All language subtitles for Censor.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CMRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,295 --> 00:01:16,295 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:02:05,883 --> 00:02:06,918 Hang on. 3 00:02:39,984 --> 00:02:41,919 Not still going over it? 4 00:02:42,053 --> 00:02:44,922 Well, if we're passing it as an 18, it needs more cuts. 5 00:02:45,555 --> 00:02:47,258 The decapitation? 6 00:02:47,391 --> 00:02:50,660 Nope. No, the decapitation is ridiculous. 7 00:02:51,429 --> 00:02:53,064 It's the, er, it's the eye gouging... 8 00:02:53,197 --> 00:02:55,366 it's too, it's too realistic. 9 00:02:55,498 --> 00:02:58,102 Plus, I was trying to see who dragged her away. 10 00:02:58,535 --> 00:03:00,104 Does it matter? 11 00:03:02,073 --> 00:03:04,175 Well, would be nice if it has some clear retribution after all the... 12 00:03:04,241 --> 00:03:07,411 I appreciate you analyzing this with such precision, Enid, 13 00:03:07,544 --> 00:03:09,413 but perhaps someone got out of the cautious side 14 00:03:09,479 --> 00:03:10,580 of bed this morning? 15 00:03:10,714 --> 00:03:12,515 Well, I'm just doing my job. 16 00:03:12,649 --> 00:03:14,185 You're missing the intellectual layer, 17 00:03:14,251 --> 00:03:15,953 - my dear. - Oh, come on, we both saw how... 18 00:03:16,020 --> 00:03:17,487 The heightened references take the edge off 19 00:03:17,554 --> 00:03:19,056 the more realistic violence. 20 00:03:19,323 --> 00:03:23,727 See it less as an eye gouging, more part of a grand tradition. 21 00:03:23,861 --> 00:03:26,030 It's no worse than the Cyclops in Homer. 22 00:03:26,163 --> 00:03:28,165 It's Gloucester in Lear. 23 00:03:28,299 --> 00:03:31,035 It's... Un Chien Andalou. 24 00:03:35,672 --> 00:03:38,809 I've salvaged the tug of war with the intestines. 25 00:03:38,943 --> 00:03:41,846 I've kept in most of the screwdriver stuff. 26 00:03:42,512 --> 00:03:45,816 And I've only trimmed the tiniest bit 27 00:03:45,883 --> 00:03:47,584 off the end of the genitals. 28 00:03:48,919 --> 00:03:51,654 But some things should be left to the imagination. 29 00:03:52,423 --> 00:03:54,158 It's like Rat Brothel all over again. 30 00:03:54,291 --> 00:03:55,792 No, I just want to get it right. 31 00:03:57,328 --> 00:03:59,263 Plus, you lost the argument the moment you brought 32 00:03:59,330 --> 00:04:00,597 Shakespeare into the room. 33 00:04:02,766 --> 00:04:05,036 We can't afford to make mistakes. 34 00:04:05,602 --> 00:04:07,004 I'm cutting it. 35 00:04:10,341 --> 00:04:13,144 As Britain is invaded by a wave of depraved 36 00:04:13,210 --> 00:04:14,912 and corrupt horror videos, 37 00:04:15,046 --> 00:04:17,248 prosecutions of distributors of the video nasties... 38 00:04:17,314 --> 00:04:19,417 What we're talking about are videos that depict 39 00:04:19,483 --> 00:04:21,584 butchering, sadism, murder. 40 00:04:21,718 --> 00:04:23,454 This is dangerous and hardcore stuff. 41 00:04:23,586 --> 00:04:25,022 And Britain's rising crime 42 00:04:25,156 --> 00:04:26,457 with one conservative MP 43 00:04:26,524 --> 00:04:27,992 stating that these violent films 44 00:04:28,125 --> 00:04:30,294 are gnawing at society's moral fabric. 45 00:04:30,428 --> 00:04:33,563 Violence is an inherent part of human nature 46 00:04:33,696 --> 00:04:35,499 and it's important that we find 47 00:04:35,565 --> 00:04:37,034 a cathartic outlet for this 48 00:04:37,134 --> 00:04:39,937 otherwise, it remains pent up, uncontrolled. 49 00:04:40,004 --> 00:04:41,505 I even heard from one social worker, 50 00:04:41,638 --> 00:04:43,874 who at 5.30 in the morning visiting a family, 51 00:04:44,008 --> 00:04:46,110 he wasn't allowed to start his visit 52 00:04:46,243 --> 00:04:47,244 until the rape scene 53 00:04:47,311 --> 00:04:49,113 from I Spit On Your Grave had been finished... 54 00:04:49,180 --> 00:04:50,780 Far too many violent images, 55 00:04:50,915 --> 00:04:52,550 which are penetrating the minds 56 00:04:52,615 --> 00:04:53,551 of impressionable young children. 57 00:04:53,683 --> 00:04:54,819 There's a real danger 58 00:04:54,885 --> 00:04:56,753 of confusing fiction with reality. 59 00:04:56,821 --> 00:04:58,755 The raids up and down the country, 60 00:04:58,889 --> 00:05:01,959 Trading Standards have seized over four thousand films 61 00:05:02,059 --> 00:05:02,860 from video shops 62 00:05:02,927 --> 00:05:04,161 as well as from private homes. 63 00:05:04,228 --> 00:05:05,362 If this film stays 64 00:05:05,429 --> 00:05:06,729 in your mind... 65 00:05:07,398 --> 00:05:08,798 its presence is corrupting. 66 00:05:08,999 --> 00:05:11,068 These increasingly sadistic 67 00:05:11,135 --> 00:05:13,037 and violent films are being watched 68 00:05:13,170 --> 00:05:15,705 and rewatched over and over again. 69 00:05:15,840 --> 00:05:17,241 Viewers are like drug addicts 70 00:05:17,374 --> 00:05:19,910 wanting stronger and harder films every time. 71 00:05:20,044 --> 00:05:21,078 There's clear evidence 72 00:05:21,378 --> 00:05:23,047 that these films are lowering standards in society. 73 00:05:23,214 --> 00:05:25,182 And we should be afraid what else they might do to people... 74 00:05:25,282 --> 00:05:27,051 With more video recorders per person 75 00:05:27,118 --> 00:05:28,853 than any other country in the world, 76 00:05:28,986 --> 00:05:31,822 Britain is the leader of the video revolution. 77 00:06:12,630 --> 00:06:14,131 This depiction is dangerous. 78 00:06:14,265 --> 00:06:16,267 Come on, Enid. No one's gonna pick this up 79 00:06:16,400 --> 00:06:18,068 and think it's a documentary. It's so fake. 80 00:06:18,202 --> 00:06:20,271 To you it might be sausages for intestines, 81 00:06:20,404 --> 00:06:22,606 - but what if it gets into the hands of children? - Exactly! 82 00:06:22,739 --> 00:06:25,276 Kids could be rewinding and watching those scenes 83 00:06:25,342 --> 00:06:26,709 over and over again. 84 00:06:26,776 --> 00:06:28,479 Which is exactly what new government guidelines 85 00:06:28,612 --> 00:06:29,613 are pointing at. 86 00:06:30,247 --> 00:06:31,949 - Video technology is changing the rules... - More guidelines. Great. 87 00:06:31,949 --> 00:06:33,584 Not as if we haven't got enough on our hands. 88 00:06:33,651 --> 00:06:34,919 How can we do our job properly 89 00:06:35,085 --> 00:06:37,621 if we're constantly bogged down by government bureaucracy? 90 00:06:37,754 --> 00:06:39,390 If it's the nation's sanity they're worried about, 91 00:06:39,490 --> 00:06:40,424 why don't they stop slashing 92 00:06:40,690 --> 00:06:42,059 - social services? - Okay, I get it. 93 00:06:42,193 --> 00:06:44,727 But I'm afraid we're not here to debate the government. 94 00:06:44,828 --> 00:06:47,298 Can we get back on track, please? 95 00:06:48,632 --> 00:06:51,202 Consensus on Cannibal Carnage? 96 00:06:51,302 --> 00:06:53,270 - Reject. - I agree. 97 00:06:53,437 --> 00:06:54,805 A few cuts. 98 00:06:55,372 --> 00:06:56,773 I'd pass it. 99 00:06:59,577 --> 00:07:00,710 Enid. 100 00:07:03,514 --> 00:07:05,916 So, we're both recommending reject? 101 00:07:06,050 --> 00:07:07,017 Yes. 102 00:07:07,885 --> 00:07:10,787 Can I be a massive pain and get you to type up my notes? 103 00:07:11,788 --> 00:07:13,657 Of course. No problem, Anne. 104 00:07:13,790 --> 00:07:15,492 It's my sister's birthday. 105 00:07:15,626 --> 00:07:17,895 I should have been there half an hour ago. 106 00:07:19,997 --> 00:07:21,365 Are you sure that's okay? 107 00:07:23,434 --> 00:07:24,668 You should go. 108 00:07:24,802 --> 00:07:26,337 Thanks, Enid. 109 00:07:26,470 --> 00:07:27,737 See you tomorrow. 110 00:08:09,046 --> 00:08:10,214 I can't believe you did, though. 111 00:08:10,281 --> 00:08:11,982 - You are nuts. - Oh my God! 112 00:08:12,049 --> 00:08:14,618 - Love you so much. - Oh, I love you more. 113 00:08:28,565 --> 00:08:29,500 Excuse me! 114 00:08:34,338 --> 00:08:35,372 Sorry, excuse me! 115 00:08:39,410 --> 00:08:41,879 Er, sorry, I thought you were someone else. 116 00:08:55,459 --> 00:08:57,995 What we have seen in this country 117 00:08:58,128 --> 00:09:00,798 is the emergence of an organized 118 00:09:00,864 --> 00:09:03,000 revolutionary minority, 119 00:09:03,600 --> 00:09:07,104 who are prepared to exploit industrial disputes 120 00:09:07,571 --> 00:09:09,239 but whose real aim 121 00:09:09,306 --> 00:09:11,875 is the breakdown of law and order 122 00:09:12,009 --> 00:09:14,044 and the destruction of democratic 123 00:09:14,111 --> 00:09:15,814 parliamentary government. 124 00:09:19,283 --> 00:09:21,318 The gas industry's main unions 125 00:09:21,385 --> 00:09:22,152 have today announced 126 00:09:22,286 --> 00:09:24,021 that they will delay their decision 127 00:09:24,154 --> 00:09:27,424 regarding any industrial action to assist the miners... 128 00:09:31,261 --> 00:09:33,263 ...were set to take place later this week, 129 00:09:33,364 --> 00:09:35,499 which have now been postponed indefinitely. 130 00:09:37,601 --> 00:09:39,470 This is Enid Baines. 131 00:09:39,536 --> 00:09:40,738 Please leave a message. 132 00:09:42,807 --> 00:09:45,409 Hi Enid. It's Mom. 133 00:09:45,976 --> 00:09:48,412 Oh, I don't like talking to these things. 134 00:09:48,979 --> 00:09:51,315 Well, if you're there, Dad and I booked the table 135 00:09:51,382 --> 00:09:52,616 for 9 p.m. 136 00:09:53,083 --> 00:09:55,285 It's at the restaurant that Dad mentioned. 137 00:09:55,919 --> 00:09:58,322 Er, see you there, love. Bye. 138 00:10:06,730 --> 00:10:08,465 The food here is meant to be good. 139 00:10:08,599 --> 00:10:10,000 Mm. 140 00:10:12,736 --> 00:10:14,405 This is a death certificate. 141 00:10:15,072 --> 00:10:16,540 Ready to order? 142 00:10:19,910 --> 00:10:21,412 Maybe we need another minute. 143 00:10:23,914 --> 00:10:25,449 Have they found something? 144 00:10:25,582 --> 00:10:26,917 No, Enid. 145 00:10:27,484 --> 00:10:29,219 We just felt... 146 00:10:31,288 --> 00:10:32,523 What's going on? 147 00:10:34,358 --> 00:10:35,959 Your Dad and I have been thinking about this 148 00:10:36,026 --> 00:10:37,327 for a long time. 149 00:10:38,262 --> 00:10:40,197 It hasn't been an easy decision. 150 00:10:40,899 --> 00:10:42,332 Enid, I know it's difficult, 151 00:10:42,466 --> 00:10:44,501 but we need to find a way to let go. 152 00:10:45,904 --> 00:10:46,838 Let go? 153 00:10:47,337 --> 00:10:49,540 Try to find some sort of peace? 154 00:10:51,408 --> 00:10:54,011 Your Dad and I aren't going to be around forever 155 00:10:54,144 --> 00:10:55,814 and I don't want to grow old wishing 156 00:10:55,880 --> 00:10:56,815 for a happy ending 157 00:10:56,881 --> 00:10:58,982 that we all know might never come. 158 00:11:00,417 --> 00:11:03,287 So, are you deciding that she's dead? 159 00:11:08,827 --> 00:11:10,994 But this marks her death as that day. 160 00:11:12,129 --> 00:11:13,530 I was there. I would know if she died. 161 00:11:13,597 --> 00:11:17,267 You've never been clear on exactly what you remember. 162 00:11:18,335 --> 00:11:20,437 I can try and remember, Mom. Is that what you want me to do? 163 00:11:20,504 --> 00:11:22,105 - I can, you know... - Enid, we've done that. 164 00:11:22,172 --> 00:11:23,507 That's the point. 165 00:11:24,274 --> 00:11:25,275 We'll never know what happened. 166 00:11:25,409 --> 00:11:26,845 Yeah, so she's still missing. 167 00:11:26,977 --> 00:11:30,481 Enid, if we were going to... 168 00:11:31,181 --> 00:11:32,382 we should have found her by now. 169 00:11:32,516 --> 00:11:35,686 You know if someone did take her, then... 170 00:11:36,821 --> 00:11:38,455 then they're still out there. 171 00:11:41,826 --> 00:11:42,993 Enid. 172 00:11:46,363 --> 00:11:47,397 Sorry. 173 00:11:50,033 --> 00:11:51,568 We're not blaming you. 174 00:11:53,136 --> 00:11:56,273 Mom and I are only trying to do what's best, love. 175 00:11:56,406 --> 00:11:59,076 It's the right decision for all of us, Enid. 176 00:12:00,010 --> 00:12:01,278 Please? 177 00:12:13,223 --> 00:12:15,425 No, that's a copy for you to keep. 178 00:12:19,730 --> 00:12:21,565 Patrick recommended 179 00:12:21,632 --> 00:12:22,666 the fish. 180 00:12:23,534 --> 00:12:25,135 Viv said they had a lovely time here. 181 00:12:25,269 --> 00:12:26,770 Mm. 182 00:12:29,540 --> 00:12:31,141 So, how's work, Enid? 183 00:12:31,809 --> 00:12:33,577 Seen anything you'd recommend? 184 00:12:35,847 --> 00:12:37,447 It's not entertainment, Mom. 185 00:12:38,883 --> 00:12:40,651 I do it to protect people. 186 00:12:40,784 --> 00:12:41,618 Yes, of course. Well, 187 00:12:41,718 --> 00:12:44,721 let's all just try to have a lovely meal. 188 00:12:44,856 --> 00:12:46,256 Shall we? 189 00:14:14,745 --> 00:14:16,546 - It's always the same with you. - What? 190 00:14:16,647 --> 00:14:18,148 You know, taking no responsibility. 191 00:14:18,215 --> 00:14:19,750 I never take responsibility? 192 00:14:19,817 --> 00:14:20,717 What, you lose your fucking job 193 00:14:20,885 --> 00:14:22,552 and I'm the one that doesn't take responsibility? 194 00:14:22,686 --> 00:14:24,388 I've had enough of this shit! 195 00:14:24,521 --> 00:14:25,555 Fucking kid to feed. 196 00:14:25,722 --> 00:14:27,290 Don't be bringing him into it. 197 00:14:27,357 --> 00:14:29,192 It's fucking typical. 198 00:14:56,154 --> 00:14:57,220 Late night? 199 00:14:57,354 --> 00:14:59,123 One too many white wines. 200 00:14:59,256 --> 00:15:02,492 Well, let's hope there's nothing too stomach churning coming up then. 201 00:15:04,361 --> 00:15:06,463 What masterpiece are we dissecting? 202 00:15:06,596 --> 00:15:08,298 Extreme Coda. 203 00:15:36,393 --> 00:15:38,395 I mean, what is it with these directors? 204 00:15:38,528 --> 00:15:41,264 Male inadequacy revenge catharsis. 205 00:15:45,235 --> 00:15:46,804 Didn't that get to you? 206 00:15:47,604 --> 00:15:49,974 Some of those scenes were so excessive. 207 00:15:50,108 --> 00:15:51,775 Just focus on getting it right. 208 00:15:53,077 --> 00:15:54,879 Don't really think about anything else. 209 00:15:59,884 --> 00:16:01,251 Plus, I haven't got a hangover. 210 00:16:02,619 --> 00:16:05,857 Enid, Fraser wants to see us. Says it's urgent. 211 00:16:23,908 --> 00:16:25,575 Shut the door. 212 00:16:34,986 --> 00:16:37,554 You two passed Deranged, right? 213 00:16:38,256 --> 00:16:40,858 - Deranged? - Yes. The Moreno film. 214 00:16:41,458 --> 00:16:44,394 We watched it a few months ago. Why? 215 00:16:45,062 --> 00:16:49,834 There's a, a sequence in it where a man eats someone's face. 216 00:16:50,234 --> 00:16:54,571 - Oh, yes. - Yes. 18 with extensive cuts. 217 00:16:56,306 --> 00:16:57,909 What's happened, Fraser? 218 00:16:59,676 --> 00:17:03,080 A man that was arrested in Brighouse yesterday. 219 00:17:03,214 --> 00:17:04,849 He, er... 220 00:17:05,615 --> 00:17:07,517 killed his wife, then he,... 221 00:17:08,318 --> 00:17:10,254 then he tore off and ate her face. 222 00:17:10,955 --> 00:17:14,992 W... went on to shoot his two children, dead. 223 00:17:15,725 --> 00:17:16,793 It's horrific. 224 00:17:17,295 --> 00:17:19,396 I got a call from some 225 00:17:19,596 --> 00:17:21,999 journalist 15 minutes ago who was breaking the story. 226 00:17:23,835 --> 00:17:26,304 He's linking the killings directly to Deranged. 227 00:17:26,503 --> 00:17:29,339 Oh God! So, they're blaming us? 228 00:17:29,506 --> 00:17:31,508 Well, there's the thing. 229 00:17:32,143 --> 00:17:34,245 This journalist seemed to know that it was you two 230 00:17:34,312 --> 00:17:35,980 who passed the film. 231 00:17:36,147 --> 00:17:37,380 How the hell do they know that? 232 00:17:37,514 --> 00:17:39,482 I can't believe you two let it get past you. 233 00:17:39,616 --> 00:17:41,618 It's complete hysteria. 234 00:17:41,986 --> 00:17:44,454 It's no worse than other material we've passed. 235 00:17:44,588 --> 00:17:46,356 The press are going to town 236 00:17:46,489 --> 00:17:48,725 calling him the 'Amnesiac Killer'. 237 00:17:50,328 --> 00:17:53,331 He's saying he can't remember what happened. 238 00:17:54,065 --> 00:17:56,033 Government policy's already breathing down 239 00:17:56,100 --> 00:17:57,667 our necks without this. 240 00:17:58,368 --> 00:17:59,603 It's a complete disaster. 241 00:17:59,736 --> 00:18:01,172 I mean, I can't believe you'd go off 242 00:18:01,272 --> 00:18:03,540 like that without permission, either of you... 243 00:18:05,142 --> 00:18:07,711 Why did you leave her in the forest? 244 00:18:12,449 --> 00:18:14,085 Enid, how? 245 00:18:14,718 --> 00:18:15,853 Sorry. 246 00:18:17,955 --> 00:18:19,090 I'm so sorry. 247 00:18:22,159 --> 00:18:25,695 I need you to walk me through your decisions again. 248 00:18:26,030 --> 00:18:28,565 So, I'm 100% clear. 249 00:18:28,698 --> 00:18:31,401 And for the record, in future, 250 00:18:31,534 --> 00:18:33,905 if you have even the slightest doubt... 251 00:18:34,571 --> 00:18:36,506 just reject the film. 252 00:18:38,575 --> 00:18:40,410 The man, who went berserk 253 00:18:40,543 --> 00:18:43,314 claims he cannot recall the incident at all. 254 00:18:43,446 --> 00:18:45,349 The accused has been dubbed by press 255 00:18:45,415 --> 00:18:46,951 as 'The Amnesiac Killer' 256 00:18:47,084 --> 00:18:49,653 after links being made today between the killing 257 00:18:49,786 --> 00:18:53,090 and video nasty horror film, Deranged. 258 00:18:53,224 --> 00:18:55,492 I heard the most awful scream. 259 00:18:55,993 --> 00:18:57,661 Made my blood go cold. 260 00:18:57,794 --> 00:19:00,131 And now they're saying it's because of some film. 261 00:19:00,865 --> 00:19:02,565 Looks like the world's gone mad. 262 00:19:02,699 --> 00:19:04,168 This has always been a really safe neighborhood, 263 00:19:04,335 --> 00:19:07,872 like, for the kids and that. For everyone... 264 00:19:08,538 --> 00:19:11,008 A hotel in Painswick has been cleared 265 00:19:11,075 --> 00:19:12,376 of staff and guests 266 00:19:12,509 --> 00:19:14,477 after police found what could be a bomb 267 00:19:14,611 --> 00:19:16,613 hidden in one of the hotel's rooms. 268 00:19:17,048 --> 00:19:19,317 - Mom? - Despicable woman. 269 00:19:19,449 --> 00:19:21,518 Letting people see that disgusting film, 270 00:19:21,651 --> 00:19:23,586 you should be ashamed of yourself. 271 00:19:36,067 --> 00:19:37,301 Enid! 272 00:19:37,435 --> 00:19:38,803 Where is she? 273 00:19:40,871 --> 00:19:41,906 Enid! 274 00:19:43,274 --> 00:19:47,111 No! No! 275 00:20:07,465 --> 00:20:08,798 Oi, watch it, mate! 276 00:20:08,866 --> 00:20:10,201 - Miss Baines! - Enid, 277 00:20:10,267 --> 00:20:11,668 why did you allow Deranged to be released? 278 00:20:11,869 --> 00:20:13,270 Do you feel you have blood on your hands? 279 00:20:13,337 --> 00:20:14,972 Is the Amnesiac Killer telling the truth? 280 00:20:15,039 --> 00:20:16,874 Why aren't you banning these films? 281 00:20:46,536 --> 00:20:48,239 Come in. 282 00:20:49,672 --> 00:20:52,143 Fraser, you sly old bastard. 283 00:20:52,276 --> 00:20:53,344 Doug, hi. Come in. 284 00:21:04,989 --> 00:21:07,557 I mean, my kids are reading this. 285 00:21:07,690 --> 00:21:09,160 How the fuck do they know who passed it? 286 00:21:09,293 --> 00:21:11,661 - You think she blabbed to the press? - Oh, yeah. 287 00:21:11,795 --> 00:21:14,231 It's not even like we're paid that much. 288 00:21:14,365 --> 00:21:16,800 I could go to academia like that. 289 00:21:16,934 --> 00:21:20,603 Seriously. And that, that scene is laughable! 290 00:21:20,737 --> 00:21:22,406 Even Little-Miss-Perfect thought it was funny. 291 00:21:25,509 --> 00:21:26,776 Enid. 292 00:21:33,250 --> 00:21:34,717 Bad luck, isn't it? 293 00:21:35,618 --> 00:21:37,720 I mean, it could have happened to any of us. 294 00:21:39,356 --> 00:21:43,227 If I'm here to make decisions it can't be 'bad luck'. 295 00:21:45,529 --> 00:21:47,832 No. But, well, 296 00:21:48,332 --> 00:21:49,632 you know what I mean. 297 00:21:50,234 --> 00:21:51,601 We all make mistakes. 298 00:22:03,447 --> 00:22:05,816 Nina, spin. 299 00:22:06,283 --> 00:22:10,653 One, two, three. 300 00:22:13,690 --> 00:22:15,092 That's a single malt now, Fraser. 301 00:22:15,226 --> 00:22:17,428 - Don't be using that to drown your sorrows. - Er, yeah. 302 00:22:21,098 --> 00:22:22,933 And who's this you've got squirreled away? 303 00:22:23,067 --> 00:22:26,137 Er, this is Enid Baines. She's one of our censors. 304 00:22:26,270 --> 00:22:27,704 So, this is Enid. 305 00:22:28,305 --> 00:22:30,141 - Have we met? - No. 306 00:22:31,741 --> 00:22:35,846 Doug Smart. Producer, Ident Investment Films. 307 00:22:40,451 --> 00:22:43,720 Fraser, you didn't tell me you had such a photogenic team. 308 00:22:44,687 --> 00:22:46,323 Now tell me this Enid, if you get bored 309 00:22:46,390 --> 00:22:47,657 of banning my films, 310 00:22:47,790 --> 00:22:50,327 I'm sure I could get you a job on the big screen. 311 00:22:50,861 --> 00:22:53,663 I'm not sure how much I like the idea of being raped 312 00:22:53,796 --> 00:22:55,466 and cut into pieces on camera. 313 00:22:57,168 --> 00:23:00,070 No, but I'm sure the public would love it. 314 00:23:00,571 --> 00:23:01,771 Okay, Doug, come on. 315 00:23:01,906 --> 00:23:03,673 Maybe Enid could, er, 316 00:23:03,740 --> 00:23:06,610 watch my latest Frederick North submission? 317 00:23:07,178 --> 00:23:09,580 It's from the archives. It's harmless, I promise. 318 00:23:09,980 --> 00:23:12,917 I, er... I'm sure you could slip me a 15. 319 00:23:13,683 --> 00:23:15,718 It's, er, already on her schedule. 320 00:23:15,853 --> 00:23:17,421 And I'm sure she'll deal with it 321 00:23:17,488 --> 00:23:18,788 with her usual professionalism. 322 00:23:18,923 --> 00:23:21,258 Right, come on, Doug. Let me see you out. 323 00:23:22,293 --> 00:23:23,827 Enchante, mademoiselle. 324 00:23:26,030 --> 00:23:29,567 What a wee cracker she is. Absolutely gorgeous. 325 00:23:36,140 --> 00:23:37,942 There were so many shits and fucks, 326 00:23:38,075 --> 00:23:39,577 it was impossible to cut them all, 327 00:23:39,709 --> 00:23:42,213 so we just had to give it a 15. 328 00:23:43,314 --> 00:23:44,481 Anyway... 329 00:23:45,883 --> 00:23:47,384 - Thank you, Alf. - All right. 330 00:23:47,518 --> 00:23:49,353 What have we got now then? 331 00:23:49,486 --> 00:23:50,921 Don't Go In The Church. 332 00:23:51,055 --> 00:23:53,357 There won't be many places left for us to go soon. 333 00:23:56,293 --> 00:23:57,760 Frederick North film. 334 00:23:58,229 --> 00:24:00,331 Haven't seen one of his in a while. 335 00:24:00,464 --> 00:24:02,266 Used to be quite prolific. 336 00:24:02,399 --> 00:24:03,500 Don't think I know his work. 337 00:24:03,634 --> 00:24:05,903 Oh, he's a laugh a minute. 338 00:24:22,286 --> 00:24:24,121 Oh, silent titles. 339 00:24:25,022 --> 00:24:26,257 Unusual. 340 00:24:33,330 --> 00:24:34,298 This way. 341 00:24:34,932 --> 00:24:36,367 Please stop. 342 00:24:36,600 --> 00:24:39,103 I don't like it. Can we go back? 343 00:24:39,769 --> 00:24:41,472 No, it'll be fun. 344 00:24:47,244 --> 00:24:48,946 Let's play a game. 345 00:25:00,824 --> 00:25:02,226 Come on. 346 00:25:02,693 --> 00:25:04,328 Summon my shadow. 347 00:25:05,195 --> 00:25:06,263 Spin. 348 00:25:12,403 --> 00:25:13,570 Do it! 349 00:25:17,775 --> 00:25:19,209 One... 350 00:25:21,145 --> 00:25:23,113 Two... 351 00:25:25,182 --> 00:25:27,017 Three... 352 00:25:32,056 --> 00:25:33,257 Go on. 353 00:25:35,292 --> 00:25:36,460 In there. 354 00:25:38,262 --> 00:25:39,263 Go! 355 00:27:42,653 --> 00:27:44,121 You okay? 356 00:27:44,823 --> 00:27:46,390 It was quite full on. 357 00:27:47,558 --> 00:27:48,959 It shook me up. 358 00:27:49,092 --> 00:27:50,727 Just feeling a bit under the weather. 359 00:27:51,930 --> 00:27:54,264 You know you can always talk to me, don't you? 360 00:27:55,365 --> 00:27:56,633 If you want to. 361 00:27:57,468 --> 00:27:58,769 Stressful times. 362 00:27:59,236 --> 00:28:01,672 Like when my mom passed away, 363 00:28:01,738 --> 00:28:03,040 if I hadn't had someone to talk to 364 00:28:03,106 --> 00:28:05,042 I think I might of just... 365 00:28:05,742 --> 00:28:07,077 I don't know, 366 00:28:07,211 --> 00:28:09,313 - lost it... - Why do you think he can't remember? 367 00:28:11,248 --> 00:28:12,616 Er, who? 368 00:28:14,985 --> 00:28:17,020 The Amnesiac Killer. 369 00:28:17,956 --> 00:28:20,524 Oh, I... I don't know. 370 00:28:23,794 --> 00:28:25,562 I mean, why wouldn't he remember? 371 00:28:28,532 --> 00:28:30,133 God, it's hard to... 372 00:28:31,702 --> 00:28:33,270 Could be basic trauma. 373 00:28:33,403 --> 00:28:36,206 Brain sort of shuts it out. 374 00:28:37,040 --> 00:28:39,710 Could have had a bang on the head even. Or... 375 00:28:41,311 --> 00:28:43,780 It makes me think of my psychotherapy days 376 00:28:43,915 --> 00:28:45,749 we'd talk about how people construct 377 00:28:45,817 --> 00:28:47,718 stories to cope. 378 00:28:48,619 --> 00:28:50,654 You'd be surprised what the human brain 379 00:28:50,721 --> 00:28:53,524 can edit out when it can't handle the truth. 380 00:28:56,527 --> 00:28:58,028 Look. 381 00:28:58,997 --> 00:29:00,764 You're good at your job, Enid. 382 00:29:01,265 --> 00:29:03,600 Don't let what's going on out there get to you. 383 00:29:06,670 --> 00:29:09,706 I don't know if you want to but maybe we could get out 384 00:29:09,773 --> 00:29:10,808 of here sometime? 385 00:29:12,042 --> 00:29:13,544 Go for a drink. 386 00:29:20,284 --> 00:29:22,753 I'm so sorry about your mom, Perkins. 387 00:29:25,756 --> 00:29:27,224 Thank you for this. 388 00:29:55,019 --> 00:29:56,219 Hello? 389 00:30:08,866 --> 00:30:09,834 Hello? 390 00:30:40,764 --> 00:30:42,366 Hello? 391 00:30:43,600 --> 00:30:44,801 Hi, Mom. 392 00:30:45,937 --> 00:30:50,273 Oh, Enid. Are you okay? 393 00:30:51,475 --> 00:30:53,377 I've been trying to get hold of you. 394 00:30:54,012 --> 00:30:56,213 Sorry. Work's been... 395 00:30:58,615 --> 00:31:00,317 really busy. 396 00:31:00,985 --> 00:31:02,753 Oh, okay. 397 00:31:03,353 --> 00:31:05,222 Well, I hope you're all right, love. 398 00:31:10,494 --> 00:31:12,229 Are you still there, love? 399 00:31:14,899 --> 00:31:15,833 Yes. 400 00:31:21,238 --> 00:31:22,539 It's, um... 401 00:31:25,275 --> 00:31:27,611 I examined this film today. 402 00:31:29,546 --> 00:31:32,449 Oh. What was it about? 403 00:31:41,859 --> 00:31:42,927 Nothing. 404 00:31:44,628 --> 00:31:45,696 It doesn't matter. 405 00:31:49,433 --> 00:31:54,404 You... you mustn't let work get you down, Enid. 406 00:31:55,139 --> 00:31:56,273 I saw the news. 407 00:31:56,740 --> 00:31:58,375 - It's only 'cause your Dad... - Dad doesn't know 408 00:31:58,442 --> 00:31:59,576 what he's talking about. 409 00:31:59,643 --> 00:32:01,712 - All right, love. - I'm sorry. 410 00:32:05,049 --> 00:32:06,416 Just tired. 411 00:32:08,218 --> 00:32:10,253 Well, don't overdo it, will you? 412 00:32:11,755 --> 00:32:14,291 You can't be responsible for everyone, Enid. 413 00:32:15,026 --> 00:32:16,693 It's just a job. 414 00:32:17,260 --> 00:32:18,963 Yeah. I suppose so. 415 00:34:08,072 --> 00:34:09,673 Nina? 416 00:34:16,346 --> 00:34:17,849 Nina? 417 00:35:12,937 --> 00:35:14,005 Mom? 418 00:35:26,017 --> 00:35:28,485 It's all your fault! 419 00:35:47,838 --> 00:35:48,806 Valerie. 420 00:35:49,173 --> 00:35:50,774 Hang on. 421 00:35:56,080 --> 00:35:57,181 What is it? 422 00:35:57,315 --> 00:35:59,183 Um, Perkins and I examined 423 00:35:59,250 --> 00:36:01,551 Don't Go In The Church yesterday. 424 00:36:01,886 --> 00:36:04,055 Well, the file's a bit thin on information. 425 00:36:05,022 --> 00:36:06,489 I was wondering if you had anything else 426 00:36:06,556 --> 00:36:07,724 on the director. 427 00:36:09,093 --> 00:36:10,560 It's Frederick North. 428 00:36:14,597 --> 00:36:17,534 Do you have a list of his films? 429 00:36:20,037 --> 00:36:20,972 No. 430 00:36:22,706 --> 00:36:25,843 Well, without a list, it'll take at least a week. 431 00:36:40,790 --> 00:36:43,593 Leaving on time, Enid? It's not like you. 432 00:37:02,612 --> 00:37:04,815 Beastman's coming to get you! 433 00:37:31,375 --> 00:37:33,210 Oh, hi. 434 00:37:33,344 --> 00:37:34,744 Er, enjoy it? 435 00:37:34,879 --> 00:37:36,047 Yeah, proper gory. 436 00:37:36,180 --> 00:37:39,083 It's good, isn't it? See you next time. 437 00:37:39,216 --> 00:37:40,251 Cheers, Gerald. 438 00:37:56,500 --> 00:37:58,836 - Hey. - I thought that one was banned. 439 00:38:00,905 --> 00:38:02,940 Um, I don't know what you mean. 440 00:38:04,741 --> 00:38:06,776 Maybe you can help me? I was looking for 441 00:38:07,211 --> 00:38:08,879 some of the more unusual 442 00:38:09,380 --> 00:38:11,215 Frederick North films? 443 00:38:13,716 --> 00:38:15,252 I've seen, um... 444 00:38:16,586 --> 00:38:18,155 Don't Go In The Church. 445 00:38:18,289 --> 00:38:19,223 Oh. 446 00:38:19,423 --> 00:38:22,526 Perhaps maybe you might have something else of his 447 00:38:22,625 --> 00:38:24,128 under the counter. 448 00:38:26,763 --> 00:38:31,302 Um... I've not seen you in here before. 449 00:38:33,404 --> 00:38:35,139 Just moved to the area. 450 00:38:35,772 --> 00:38:38,075 Someone like you doesn't want to watch films like that. 451 00:38:40,311 --> 00:38:41,611 Like what? 452 00:38:45,449 --> 00:38:47,818 My favorite is, er, Stationery Massacre. 453 00:38:48,285 --> 00:38:50,653 The repeated stabbing of the man's eye with a compass 454 00:38:50,787 --> 00:38:52,689 then his stomach being ripped open 455 00:38:52,755 --> 00:38:54,825 with serrated scissors. 456 00:38:54,992 --> 00:38:56,626 His guts falling out, his, his stomach 457 00:38:56,693 --> 00:38:58,195 being stapled back together. 458 00:39:00,297 --> 00:39:01,664 Masterpiece. 459 00:39:08,272 --> 00:39:10,107 All right, come on. I've seen, I've seen 460 00:39:10,174 --> 00:39:12,543 that you've got Cannibal Carnage. 461 00:39:12,675 --> 00:39:14,812 And I know that that's been banned. 462 00:39:16,746 --> 00:39:18,282 Bloody hell. 463 00:39:19,083 --> 00:39:20,050 Okay. 464 00:39:20,951 --> 00:39:23,287 So many places getting, you know, shut down. 465 00:39:23,420 --> 00:39:24,488 Police raids and... 466 00:39:24,622 --> 00:39:26,624 My mate up town had his lot confiscated. 467 00:39:27,992 --> 00:39:30,727 Honestly, it's not worth the bloody stress. 468 00:39:35,332 --> 00:39:38,035 Gonna get rid of it all soon myself anyway. So... 469 00:39:40,004 --> 00:39:41,771 That's all I've got of North's. 470 00:39:41,839 --> 00:39:43,007 It's a bit of a ropey copy. 471 00:39:43,073 --> 00:39:44,741 Might be a bit fuzzy in all the good bits. 472 00:39:44,875 --> 00:39:47,344 And, er, well, someone's taped over the end 473 00:39:47,411 --> 00:39:48,913 with another film. 474 00:39:52,749 --> 00:39:54,818 This place gives me a bad feeling. 475 00:39:55,286 --> 00:39:57,955 It's like something from one of my nightmares. 476 00:39:58,088 --> 00:39:58,889 Let's go back. 477 00:39:59,089 --> 00:40:01,825 No, we've come too far to turn back. 478 00:40:04,461 --> 00:40:05,629 Strange. 479 00:40:06,063 --> 00:40:08,232 - What is it? - A book. 480 00:40:08,899 --> 00:40:10,534 There's a symbol. 481 00:40:10,767 --> 00:40:12,536 It's like some sort of portal. 482 00:40:12,670 --> 00:40:15,172 Wait, let me see. 483 00:40:19,109 --> 00:40:20,211 It's Latin. 484 00:40:20,945 --> 00:40:22,446 I can work it out. 485 00:40:23,113 --> 00:40:25,616 "Si introibunt 486 00:40:25,683 --> 00:40:28,419 hoc sepulcrum, dare 487 00:40:28,485 --> 00:40:30,321 tibi ad infernum..." 488 00:40:30,487 --> 00:40:32,156 Tom. Stop! 489 00:40:33,257 --> 00:40:34,825 It could be dangerous. 490 00:40:35,226 --> 00:40:38,862 "Qui este cunum quam reverterto." 491 00:40:39,196 --> 00:40:43,267 "Quis hog momento insemperternum." 492 00:40:44,401 --> 00:40:48,072 "Imutata sinsintuar." 493 00:40:49,807 --> 00:40:51,909 He's calling for me. 494 00:41:00,884 --> 00:41:02,486 "Sinsintuar." 495 00:41:05,422 --> 00:41:07,157 He's calling for me. 496 00:41:08,392 --> 00:41:10,427 The evil is contagious. 497 00:41:16,567 --> 00:41:18,435 He's calling for me. 498 00:41:19,703 --> 00:41:21,338 The evil is contagious. 499 00:42:46,323 --> 00:42:49,159 We definitely had some Jaffa cakes. 500 00:42:49,493 --> 00:42:50,994 Sorry, I should have phoned. 501 00:42:51,161 --> 00:42:53,530 Oh, where do things end up? 502 00:42:55,265 --> 00:42:57,167 I should have got more bits in. 503 00:43:06,377 --> 00:43:08,612 Do you remember Carol and Alan, Enid? 504 00:43:09,613 --> 00:43:10,514 Hm. 505 00:43:10,647 --> 00:43:12,449 Alan, with the squinty eye. 506 00:43:13,317 --> 00:43:14,651 They broke up. 507 00:43:14,853 --> 00:43:16,487 Such a shame. 508 00:43:17,388 --> 00:43:19,757 Carol's moving near the seaside now. 509 00:43:20,057 --> 00:43:21,558 I suppose she's better off out of it 510 00:43:21,625 --> 00:43:22,893 but I'm going to miss her. 511 00:43:23,026 --> 00:43:24,495 You can visit, love. 512 00:43:33,303 --> 00:43:35,439 I wanted to talk to you about something. 513 00:43:36,340 --> 00:43:38,575 - Found a nice fella? - No. 514 00:43:44,982 --> 00:43:46,950 It's to do with Nina. 515 00:43:49,319 --> 00:43:52,891 I know what we talked about and I understand, 516 00:43:53,524 --> 00:43:54,691 but think I... 517 00:43:55,159 --> 00:43:57,961 I think I might have worked out where she is. 518 00:43:58,996 --> 00:44:01,398 Oh, please, Enid. Not this again. 519 00:44:02,466 --> 00:44:04,968 I know, Dad, but this is different. 520 00:44:06,203 --> 00:44:07,938 There's this actress. 521 00:44:09,006 --> 00:44:10,941 Her name is Alice Lee. 522 00:44:13,277 --> 00:44:17,281 I know it sounds mad, but I've got this... 523 00:44:18,081 --> 00:44:20,184 I've got this really strong feeling 524 00:44:20,250 --> 00:44:21,652 that I think it's her. 525 00:44:24,755 --> 00:44:28,158 I need you to look at this. Just focus on her face. 526 00:44:28,959 --> 00:44:31,228 Just look at her eyes. 527 00:44:32,463 --> 00:44:35,632 We've been here before, Enid. Every time it's not her. 528 00:44:36,099 --> 00:44:37,601 Dad, please! You're not even looking at her. 529 00:44:37,668 --> 00:44:39,203 Please! Just look. 530 00:44:40,204 --> 00:44:42,539 She looks just like the police mock-up, Dad. 531 00:44:42,874 --> 00:44:44,341 Enid, stop! 532 00:44:44,843 --> 00:44:46,343 - Dad. - Enid. 533 00:44:46,577 --> 00:44:49,213 This is exactly why we did what we did. 534 00:44:49,346 --> 00:44:50,815 We tried to do our best for you, 535 00:44:50,882 --> 00:44:52,616 but you go off doing whatever you want. 536 00:44:53,016 --> 00:44:54,551 Just like the day you went off with her! 537 00:44:54,618 --> 00:44:55,719 George! 538 00:47:32,877 --> 00:47:34,645 No, Nina! 539 00:47:36,014 --> 00:47:38,816 No! 540 00:50:01,959 --> 00:50:03,293 Doug. 541 00:50:06,230 --> 00:50:07,798 I was in the area. 542 00:50:13,303 --> 00:50:15,006 We met at the censor's office. 543 00:50:17,208 --> 00:50:18,976 Of course. Enid. 544 00:50:20,244 --> 00:50:21,578 Um... 545 00:50:22,445 --> 00:50:24,182 Sorry, I've been having a bit of bother. 546 00:50:24,314 --> 00:50:28,585 Um, some people don't seem to like my films. 547 00:50:36,027 --> 00:50:37,327 Do come in. 548 00:50:46,904 --> 00:50:48,371 Through here. 549 00:50:57,014 --> 00:50:58,615 Do you live alone? 550 00:51:01,785 --> 00:51:03,787 Yes. I live alone. 551 00:51:13,030 --> 00:51:14,698 This room seems familiar. 552 00:51:16,033 --> 00:51:17,101 Must be a sign. 553 00:51:18,836 --> 00:51:21,906 It's the rape scene from Extreme Coda. 554 00:51:24,041 --> 00:51:25,843 Someone's got a keen eye. 555 00:51:32,250 --> 00:51:34,384 I got this for Coda in LA. 556 00:51:37,822 --> 00:51:39,789 Go to the States quite a bit actually. 557 00:51:48,431 --> 00:51:49,967 We look similar, don't we? 558 00:51:51,035 --> 00:51:51,936 Who? 559 00:51:52,469 --> 00:51:53,804 Me and Alice Lee. 560 00:52:00,378 --> 00:52:01,578 You do actually. 561 00:52:01,711 --> 00:52:03,780 I knew you reminded me of someone. 562 00:52:04,614 --> 00:52:07,051 Why don't we get this wet coat off? 563 00:52:12,957 --> 00:52:14,724 What's Frederick like? 564 00:52:14,859 --> 00:52:16,459 What can I say? 565 00:52:17,460 --> 00:52:20,932 He's a provocateur and a genius. 566 00:52:22,099 --> 00:52:23,733 He's widely misunderstood. 567 00:52:26,736 --> 00:52:28,906 You enjoyed Don't Go In The Church then, huh? 568 00:52:30,841 --> 00:52:33,044 Frederick pressed for you to view it. 569 00:52:34,378 --> 00:52:36,646 Wanted a woman's eye on his film. 570 00:52:39,116 --> 00:52:40,650 You not enjoying your scotch? 571 00:52:52,595 --> 00:52:54,497 You might be interested to hear that he's shooting 572 00:52:54,564 --> 00:52:57,068 a juicy sequel to Church at the moment, 573 00:52:57,667 --> 00:53:00,037 with the monstrous 'Beastman'. 574 00:53:01,372 --> 00:53:03,174 Sequels are all the rage these days. 575 00:53:07,345 --> 00:53:08,846 Where are they filming it? 576 00:53:10,513 --> 00:53:11,849 Near Frederick's. 577 00:53:11,983 --> 00:53:14,018 In the forest where we shot the original. 578 00:53:15,319 --> 00:53:16,954 And Alice Lee's in it? 579 00:53:17,088 --> 00:53:18,488 It'll be her last film. 580 00:53:19,256 --> 00:53:21,758 She's come to the end of her shelf life, that one. 581 00:53:22,326 --> 00:53:24,061 W... what does that mean? 582 00:53:29,233 --> 00:53:33,437 Let's not talk about some silly actress. 583 00:53:34,205 --> 00:53:37,475 Far more interested in talking about you, Enid. 584 00:53:37,640 --> 00:53:39,377 What's going to happen to Alice? 585 00:53:39,509 --> 00:53:41,045 Well, that's top secret. 586 00:53:42,480 --> 00:53:44,215 Frederick abducted her, didn't he? 587 00:53:44,514 --> 00:53:45,648 I can abduct you if you want. 588 00:53:45,782 --> 00:53:47,852 - Stop! Get off me. - What? 589 00:53:48,518 --> 00:53:50,054 - Came round my house. - Let go of me. 590 00:53:50,121 --> 00:53:52,823 - You fucking prick tease. - Just let go of me, please! 591 00:53:53,224 --> 00:53:54,524 - Stop. - Get... 592 00:53:54,657 --> 00:53:56,427 Stop! Please stop! 593 00:53:56,526 --> 00:53:58,295 Just let go of me! 594 00:54:47,744 --> 00:54:49,779 Thank you for the whiskey. 595 00:54:51,148 --> 00:54:52,817 I'll see myself out. 596 00:55:26,951 --> 00:55:27,985 You fucking sick bitch. 597 00:55:28,119 --> 00:55:29,652 I hope you get what's coming to you. 598 00:55:29,786 --> 00:55:32,622 You deserve to get sliced up, you fucking prick tease. 599 00:55:32,755 --> 00:55:33,958 People like you shouldn't be 600 00:55:34,024 --> 00:55:35,725 given any bloody responsibility. 601 00:55:35,860 --> 00:55:37,294 The evil is contagious 602 00:55:37,361 --> 00:55:39,497 and it's all your fault, you horrible woman. 603 00:55:39,629 --> 00:55:40,965 You came round my fucking house. 604 00:55:41,098 --> 00:55:44,001 He's shooting a juicy sequel to Church at the moment. 605 00:55:44,268 --> 00:55:45,735 You're rotten inside. 606 00:55:45,870 --> 00:55:47,805 Nothing you ever do will be any good. 607 00:55:47,872 --> 00:55:50,141 You touch things, and they go to shit. 608 00:56:07,258 --> 00:56:09,059 Help me, please. 609 00:56:09,360 --> 00:56:11,395 Please, please. 610 00:56:16,066 --> 00:56:17,168 Enid? 611 00:56:17,568 --> 00:56:18,836 You all right? 612 00:56:26,310 --> 00:56:27,878 We are in a viewing here. 613 00:56:29,280 --> 00:56:32,216 Help me, help me. Save me, please! 614 00:56:32,349 --> 00:56:33,783 Er, Enid? 615 00:56:35,152 --> 00:56:36,220 Sorry. 616 00:56:37,321 --> 00:56:39,089 Someone's losing the plot. 617 00:56:47,431 --> 00:56:50,034 Hello? Can I help you? 618 00:56:53,270 --> 00:56:55,105 Excuse me, Enid! 619 00:57:00,444 --> 00:57:01,879 What do you think you're doing? 620 00:57:07,685 --> 00:57:10,054 Everything is under control, Valerie. 621 00:57:10,221 --> 00:57:11,488 All right? 622 00:57:11,922 --> 00:57:14,124 No! No, no, no! You're not authorized! 623 00:57:14,258 --> 00:57:16,227 "The Amnesiac Killer stated in court 624 00:57:16,360 --> 00:57:18,062 that he had never seen the film Deranged, 625 00:57:18,195 --> 00:57:19,496 which is supposed to have influenced 626 00:57:19,597 --> 00:57:20,531 - the attack on..." - What? 627 00:57:20,598 --> 00:57:22,299 So, he didn't even watch it? 628 00:57:22,433 --> 00:57:23,500 That's what it says here. 629 00:57:34,445 --> 00:57:35,546 Get back! 630 01:00:30,287 --> 01:00:33,290 Is this the film shoot with Alice Lee? 631 01:00:42,966 --> 01:00:44,268 You're late. 632 01:00:48,472 --> 01:00:49,473 Sorry? 633 01:00:50,974 --> 01:00:54,211 I'm Debbie. I'll be doing your make-up. 634 01:01:02,252 --> 01:01:04,354 You don't look anything like your picture. 635 01:01:06,256 --> 01:01:09,259 At least you're here. Half the cast haven't turned up. 636 01:01:09,960 --> 01:01:11,595 Production's all over the place. 637 01:01:20,571 --> 01:01:21,572 Come on. 638 01:01:23,106 --> 01:01:24,608 Let's get you ready. 639 01:01:40,892 --> 01:01:42,593 Top off. 640 01:01:54,939 --> 01:01:56,473 Head through. 641 01:01:56,941 --> 01:01:58,442 Head through. 642 01:02:10,822 --> 01:02:11,755 Sit. 643 01:02:13,123 --> 01:02:14,691 Down on the chair. 644 01:02:32,709 --> 01:02:34,012 Debbie! 645 01:02:34,177 --> 01:02:35,746 Is that the sister? 646 01:02:35,880 --> 01:02:36,981 Yeah. 647 01:02:37,447 --> 01:02:39,716 Frederick wants her down in the forest. 648 01:02:39,851 --> 01:02:41,518 He's getting impatient. 649 01:02:42,921 --> 01:02:46,123 Oh, also still no sign of the producer. 650 01:02:55,934 --> 01:02:57,801 It's so weird. 651 01:02:58,502 --> 01:02:59,469 Mm? 652 01:03:01,305 --> 01:03:04,274 Doug never misses a gory murder scene. 653 01:03:36,540 --> 01:03:38,810 What have they got planned for Alice Lee? 654 01:03:41,678 --> 01:03:43,113 What do you mean? 655 01:03:46,050 --> 01:03:47,484 Look at me. 656 01:04:32,096 --> 01:04:34,231 I've been waiting for you. 657 01:04:36,834 --> 01:04:39,369 Fred... Frederick North? 658 01:04:40,938 --> 01:04:44,708 Step into the light, so I can see you. 659 01:04:47,544 --> 01:04:48,645 Hurry up. 660 01:04:58,188 --> 01:04:59,690 Where's Alice Lee? 661 01:05:02,359 --> 01:05:03,928 Big fan, are you? 662 01:05:06,496 --> 01:05:08,933 Well, someone told me this was her last picture. 663 01:05:13,303 --> 01:05:15,372 You're guarded. 664 01:05:19,776 --> 01:05:22,779 That comes from a place of fear, doesn't it? 665 01:05:26,516 --> 01:05:29,586 I want you to tell me about Don't Go In The Church. 666 01:05:31,655 --> 01:05:32,656 That... 667 01:05:34,125 --> 01:05:36,393 That bit with the girls where did the... 668 01:05:36,526 --> 01:05:38,462 where did the idea come from? 669 01:05:41,165 --> 01:05:43,233 Had an effect on you, did it? 670 01:05:51,209 --> 01:05:53,243 That scene... 671 01:05:57,949 --> 01:05:59,516 That scene... 672 01:06:01,752 --> 01:06:03,653 was inspired 673 01:06:05,655 --> 01:06:07,424 by a true story. 674 01:06:12,629 --> 01:06:14,899 All of my ideas... 675 01:06:16,433 --> 01:06:19,770 are drawn from real life. 676 01:06:22,173 --> 01:06:23,875 Well, that's not what happened. 677 01:06:24,775 --> 01:06:29,379 People think that I create... 678 01:06:30,148 --> 01:06:31,581 the horror, 679 01:06:32,016 --> 01:06:33,383 but I don't. 680 01:06:35,685 --> 01:06:39,056 Horror is already out there... 681 01:06:40,925 --> 01:06:42,359 in all of us. 682 01:06:44,195 --> 01:06:45,662 It's in you. 683 01:06:46,396 --> 01:06:47,631 No, it's not. 684 01:06:47,764 --> 01:06:49,466 Of course, it is. 685 01:06:51,269 --> 01:06:53,303 Don't be so naïve. 686 01:06:54,504 --> 01:06:56,506 If you're gonna do this, 687 01:06:57,507 --> 01:07:00,144 I will need you to access 688 01:07:00,278 --> 01:07:02,814 your darkest impulses. 689 01:07:03,780 --> 01:07:05,049 I don't have any. 690 01:07:06,884 --> 01:07:10,487 No, they're in there. Somewhere. 691 01:07:11,189 --> 01:07:13,390 - No, they're not. - Oh, come on! 692 01:07:14,791 --> 01:07:16,861 Fucking commit! 693 01:07:20,832 --> 01:07:22,099 Improvise. 694 01:07:26,137 --> 01:07:29,739 Take control of your story. 695 01:07:33,277 --> 01:07:34,477 No. 696 01:07:34,611 --> 01:07:36,479 Okay, piss off then! 697 01:07:36,613 --> 01:07:38,481 No, please, no! Wait, wait! Please, please. Wait. 698 01:07:38,548 --> 01:07:39,783 I just want my sister. 699 01:07:39,917 --> 01:07:42,186 I just want to see her! I just really want to see 700 01:07:42,253 --> 01:07:45,388 my little sister. I want her back, please! 701 01:07:45,957 --> 01:07:47,024 Please! 702 01:07:50,393 --> 01:07:51,695 All right. 703 01:07:54,098 --> 01:07:55,732 All right, we'll go with that. 704 01:07:57,701 --> 01:07:58,735 Let's play. 705 01:08:00,338 --> 01:08:03,875 There's something rotten inside you. 706 01:08:04,608 --> 01:08:06,911 You try to control it, 707 01:08:07,044 --> 01:08:09,779 but you only make things worse. 708 01:08:10,915 --> 01:08:13,084 Don't fight it anymore. 709 01:08:13,217 --> 01:08:15,086 - Stop. - Just let it out! 710 01:08:15,219 --> 01:08:16,620 Stop, it's you. 711 01:08:16,686 --> 01:08:18,421 You're trying to make me out to be the bad person 712 01:08:18,488 --> 01:08:20,091 and it's you. Stop! 713 01:08:20,224 --> 01:08:21,758 There. That's it. 714 01:08:23,027 --> 01:08:25,029 And we'll take that energy 715 01:08:25,462 --> 01:08:26,864 into the scene. 716 01:08:29,033 --> 01:08:30,034 Come... 717 01:08:32,602 --> 01:08:34,171 enter your story. 718 01:09:25,923 --> 01:09:27,524 My love. 719 01:09:33,630 --> 01:09:35,967 I have been waiting for you. 720 01:09:37,034 --> 01:09:39,837 For such a long time. 721 01:09:40,838 --> 01:09:44,809 You have always been in my heart. 722 01:10:18,442 --> 01:10:19,776 No. 723 01:10:30,587 --> 01:10:33,190 There's something rotten inside you. 724 01:10:34,025 --> 01:10:35,159 Twisted up. 725 01:10:36,260 --> 01:10:38,762 It secretes bad things. 726 01:10:39,397 --> 01:10:42,665 Stop fighting it. Let it out! 727 01:10:43,134 --> 01:10:46,971 You know you are evil. 728 01:10:59,450 --> 01:11:02,219 No, this is not in the script! No, no, no! 729 01:11:12,830 --> 01:11:14,198 Charles! 730 01:11:35,553 --> 01:11:40,224 I am the horror! 731 01:11:47,764 --> 01:11:48,899 Cut! 732 01:11:49,033 --> 01:11:50,534 What the fuck is going on? 733 01:11:50,667 --> 01:11:51,869 Charles! 734 01:11:52,002 --> 01:11:54,138 - Charles? - No! 735 01:11:54,271 --> 01:11:56,040 What are you doing? 736 01:12:02,813 --> 01:12:04,949 - Frederick! - No. 737 01:12:07,451 --> 01:12:08,919 What? W... Why w... 738 01:12:09,053 --> 01:12:12,189 You did this! This is all your fault! 739 01:12:13,357 --> 01:12:16,759 (screams 740 01:12:17,828 --> 01:12:20,231 Nina! Come back! 741 01:12:21,365 --> 01:12:23,434 Nina! 742 01:12:23,601 --> 01:12:24,869 Nina! 743 01:12:25,002 --> 01:12:27,404 No, please, please, please! Get away from me, please! 744 01:12:27,538 --> 01:12:29,240 It's all right. It's all right. It's me! 745 01:12:29,807 --> 01:12:33,043 It's me, Enid. All right? I'm your sister. 746 01:12:33,544 --> 01:12:36,814 You... You killed Charles. 747 01:12:38,516 --> 01:12:41,651 No. No, he was gonna hurt you. 748 01:12:42,286 --> 01:12:45,256 He was my friend! 749 01:12:46,123 --> 01:12:51,028 No, everything that I have done is to protect you. 750 01:12:52,630 --> 01:12:54,532 All right? To make things right. 751 01:12:54,664 --> 01:12:56,433 - You're insane. - No! Please. 752 01:12:56,567 --> 01:12:57,835 Please! 753 01:12:58,068 --> 01:13:00,204 - Please don't hurt me! - No, it's all right, it's all right! 754 01:13:01,205 --> 01:13:02,373 I'm not gonna hurt you. 755 01:13:03,807 --> 01:13:05,209 Never hurt you. 756 01:13:07,545 --> 01:13:09,246 'Cause you're my sister. 757 01:13:10,247 --> 01:13:11,882 W... what? 758 01:13:13,716 --> 01:13:15,785 That wasn't real! 759 01:13:18,788 --> 01:13:21,025 Well, it has to be. Please, because. 760 01:13:21,758 --> 01:13:23,360 'Cause you have her eyes. 761 01:13:24,828 --> 01:13:28,698 I already have a sister and it's not you! 762 01:13:29,200 --> 01:13:30,234 No. 763 01:13:30,634 --> 01:13:32,503 No, please, no. You... 764 01:13:32,636 --> 01:13:34,471 No, you have to be her, please! 765 01:13:34,638 --> 01:13:36,574 No, please, be her. Please! 766 01:13:36,706 --> 01:13:37,942 Please, be her. Please! 767 01:13:38,075 --> 01:13:40,144 Please, you have to be her! Please. 768 01:13:40,277 --> 01:13:42,913 Please, you have to be her! Please. 769 01:13:43,047 --> 01:13:46,317 You have to be her, please. 770 01:13:46,417 --> 01:13:49,019 You have to be her, please. 771 01:13:50,753 --> 01:13:53,290 Please, you have to be her, please. 772 01:13:56,660 --> 01:13:58,896 Please, you have to be her. 773 01:13:59,363 --> 01:14:00,931 Please. 774 01:14:01,065 --> 01:14:03,200 Please, you have to be her. 775 01:14:05,069 --> 01:14:06,303 Please. 776 01:14:07,504 --> 01:14:10,140 Please. Please, be her. 777 01:14:11,575 --> 01:14:14,511 Please, be her. Please, please. 778 01:14:14,777 --> 01:14:17,915 Please, be her. Please, be her. 779 01:14:18,515 --> 01:14:20,017 Please, be her. 780 01:14:21,685 --> 01:14:22,987 Please, be her. 781 01:15:18,475 --> 01:15:19,576 Nina! 782 01:15:20,144 --> 01:15:23,247 You came back to save me. 783 01:15:23,681 --> 01:15:24,848 Yes. 784 01:15:27,318 --> 01:15:28,419 I did. 785 01:15:30,421 --> 01:15:32,956 Come on, let's go home. 786 01:16:08,058 --> 01:16:09,593 And what's fascinating is, 787 01:16:09,727 --> 01:16:12,096 that now these issues have been dealt with properly, 788 01:16:12,229 --> 01:16:15,866 the video nasties have been eradicated completely. 789 01:16:16,300 --> 01:16:19,937 The crime rate in Britain has actually dropped to zero. 790 01:16:20,070 --> 01:16:21,972 It's just like we said, 791 01:16:22,239 --> 01:16:25,042 the streets of Britain are safe at last. 792 01:16:25,175 --> 01:16:28,078 The employment rate is at a record high. 793 01:16:28,212 --> 01:16:30,447 The criminals are all locked up. 794 01:16:31,782 --> 01:16:33,951 There's nothing to be afraid of. 795 01:17:31,008 --> 01:17:33,277 Found her. 796 01:17:48,358 --> 01:17:50,060 Save me! 797 01:17:51,028 --> 01:17:53,096 Help me! 798 01:18:32,637 --> 01:18:37,637 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 55802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.