Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,270 --> 00:00:06,069
Episode 9
2
00:00:06,070 --> 00:00:07,165
There he is.
3
00:00:08,400 --> 00:00:10,639
- Yeon-joo.
- Hey, Dae-hyun.
4
00:00:10,640 --> 00:00:13,769
I'm sorry.
I fell asleep at the convenience store.
5
00:00:13,770 --> 00:00:17,258
My cell phone was on silent,
so I didn't know you called.
6
00:00:17,259 --> 00:00:18,829
Let's go outside and talk.
7
00:00:18,830 --> 00:00:21,159
What are you talking about?
We're not done drinking our coffee.
8
00:00:21,160 --> 00:00:23,829
No, Mom. We'll just talk outside.
9
00:00:23,830 --> 00:00:25,235
Just a second.
10
00:00:25,440 --> 00:00:27,839
Thank you for the coffee.
I'll see you next time.
11
00:00:27,840 --> 00:00:30,865
My gosh, you came all the way here.
Why don't you stay for a bit longer?
12
00:00:31,840 --> 00:00:33,405
Ma'am, I bought some hotteok.
13
00:00:40,620 --> 00:00:43,349
Nice, Saet-byul!
14
00:00:43,350 --> 00:00:46,155
You bought hotteok? How did you know
that I love hotteok?
15
00:00:46,160 --> 00:00:47,019
These are for you.
16
00:00:47,020 --> 00:00:50,689
Perfect. Let's eat these together
before you leave.
17
00:00:50,690 --> 00:00:52,829
No, Mom. We need to go out and talk.
18
00:00:52,830 --> 00:00:54,759
Don't be like that. Join us.
19
00:00:54,760 --> 00:00:56,269
It's fine, really.
20
00:00:56,270 --> 00:00:58,769
See? She says she's fine.
That means she has time.
21
00:00:58,770 --> 00:01:00,869
Come and sit here.
22
00:01:00,870 --> 00:01:03,165
Sit here, Yeon-joo.
23
00:01:03,340 --> 00:01:04,435
Hey!
24
00:01:04,840 --> 00:01:07,705
Why did you have to come right now?
Why didn't you pick up your phone?
25
00:01:07,840 --> 00:01:09,909
- Come here.
- Okay, Mom.
26
00:01:09,910 --> 00:01:12,045
Darn it. What happened?
27
00:01:12,180 --> 00:01:13,819
- Saet-byul!
- Yes?
28
00:01:13,820 --> 00:01:15,489
Come join us.
29
00:01:15,490 --> 00:01:16,545
Yes, ma'am.
30
00:01:17,050 --> 00:01:18,245
Sit right here.
31
00:01:19,960 --> 00:01:21,615
You've never met her, right?
32
00:01:22,190 --> 00:01:25,295
This is Jung Saet-byul, the part-timer
at our convenience store.
33
00:01:26,030 --> 00:01:27,025
Sorry?
34
00:01:27,600 --> 00:01:29,465
I thought she quit.
35
00:01:29,730 --> 00:01:31,269
Mom, she's actually...
36
00:01:31,270 --> 00:01:34,039
Saet-byul is very polite
and great at work.
37
00:01:34,040 --> 00:01:36,665
I love her like my own daughter.
38
00:01:37,270 --> 00:01:38,809
- Like your own daughter?
- Yes.
39
00:01:38,810 --> 00:01:41,179
If our store succeeds
and we open 2nd and 3rd branches,
40
00:01:41,180 --> 00:01:43,578
I'd trust her with them.
41
00:01:43,579 --> 00:01:45,979
No, I actually don't work...
42
00:01:45,980 --> 00:01:49,815
What do you mean? Forget it.
That's how much we trust you.
43
00:01:53,519 --> 00:01:56,825
Why do you keep kicking me
under the table like that?
44
00:01:57,260 --> 00:02:00,895
She's like my daughter,
and that's why she's living at my house.
45
00:02:01,500 --> 00:02:02,895
She lives here?
46
00:02:10,070 --> 00:02:13,339
No, it's not that. I got scammed.
47
00:02:13,340 --> 00:02:15,475
- That's why...
- Let's not talk about that.
48
00:02:15,480 --> 00:02:17,609
Let's eat some hotteok now.
49
00:02:17,610 --> 00:02:20,649
Yeon-joo, here you go.
50
00:02:20,650 --> 00:02:21,945
Yeon-joo, take a hotteok.
51
00:02:24,850 --> 00:02:27,055
Here's one for you, Saet-byul.
52
00:02:27,790 --> 00:02:30,289
I'm sorry, I think I have to get going.
53
00:02:30,290 --> 00:02:31,885
See you next time.
54
00:02:32,230 --> 00:02:33,395
Why?
55
00:02:35,630 --> 00:02:36,795
Yeon-joo.
56
00:02:38,670 --> 00:02:39,795
Yeon-joo!
57
00:02:40,540 --> 00:02:41,635
Yeon-joo!
58
00:02:42,270 --> 00:02:43,335
Yeon-joo!
59
00:02:44,970 --> 00:02:47,175
I guess she really hates hotteok.
60
00:02:47,480 --> 00:02:50,275
Yeon-joo, wait for me.
This is all a misunderstanding.
61
00:02:50,650 --> 00:02:53,379
Before I could even tell my mom
that Saet-byul quit,
62
00:02:53,380 --> 00:02:54,619
she got scammed with her house...
63
00:02:54,620 --> 00:02:57,449
Stop. I'm tired of hearing excuses.
64
00:02:57,450 --> 00:02:58,619
It's really a misunderstanding.
65
00:02:58,620 --> 00:02:59,985
- Just listen to me...
- Stop it!
66
00:03:00,190 --> 00:03:03,159
I heard everything from your mom,
and I don't want to hear anything anymore.
67
00:03:03,160 --> 00:03:05,355
Okay. Let's calm down first.
68
00:03:05,660 --> 00:03:08,899
I can't just let you go like this
when you came all the way here
69
00:03:08,900 --> 00:03:11,325
- to see my mom.
- Do you even know why I'm here?
70
00:03:14,700 --> 00:03:16,005
Whatever. I'm leaving.
71
00:03:16,070 --> 00:03:17,165
Hold on.
72
00:03:17,870 --> 00:03:19,435
Are you really going to leave like this?
73
00:03:21,880 --> 00:03:22,975
Yeon-joo.
74
00:03:34,120 --> 00:03:35,485
Goodness.
75
00:04:22,440 --> 00:04:23,604
Hello?
76
00:04:24,310 --> 00:04:25,835
Fire Volcano?
77
00:04:31,350 --> 00:04:32,575
Yes, that's me.
78
00:04:35,390 --> 00:04:38,315
You're Aphrodite, right?
79
00:04:39,060 --> 00:04:41,185
I can't believe that I'm calling you
right now!
80
00:04:42,660 --> 00:04:44,585
Is this a dream?
81
00:04:44,960 --> 00:04:47,355
It's an honor.
82
00:04:47,530 --> 00:04:49,165
As for me.
83
00:04:50,100 --> 00:04:52,535
I appreciate you reading my work,
84
00:04:52,940 --> 00:04:54,665
as well as your support.
85
00:04:57,540 --> 00:05:00,635
You have a beautiful voice.
86
00:05:04,610 --> 00:05:06,315
No problem.
87
00:05:22,400 --> 00:05:24,265
- Mr. Choi.
- Yes?
88
00:05:24,670 --> 00:05:29,239
I think Ms. Yoo is misunderstanding
all of this.
89
00:05:29,240 --> 00:05:31,769
Should I speak with her or something?
90
00:05:31,770 --> 00:05:34,475
No, it's fine.
91
00:05:35,480 --> 00:05:36,745
I'll take care of it.
92
00:05:43,050 --> 00:05:46,555
Why didn't you tell her that I quit?
93
00:05:48,290 --> 00:05:50,225
It's not that I didn't,
94
00:05:52,660 --> 00:05:54,495
I just
95
00:05:56,470 --> 00:05:57,795
couldn't.
96
00:06:08,110 --> 00:06:10,649
I'll take the receipt
and the bag as well.
97
00:06:10,650 --> 00:06:13,379
I have a client here.
Could you wait for a second?
98
00:06:13,380 --> 00:06:16,885
Of course. I can wait
for as long as you'd like.
99
00:06:25,390 --> 00:06:27,555
- Thank you. Come again!
- Goodnight.
100
00:06:33,940 --> 00:06:37,065
Thank you for waiting. I'm sorry.
101
00:06:37,140 --> 00:06:38,165
Oh, my gosh.
102
00:06:38,170 --> 00:06:39,835
Aphrodite?
103
00:06:41,980 --> 00:06:44,104
- Thank you. Come again.
- Okay.
104
00:06:58,190 --> 00:07:00,225
Yeon-joo, Seung-joon is here.
105
00:07:00,560 --> 00:07:01,655
Yeon-joo.
106
00:07:01,730 --> 00:07:04,995
Hey, Seung-joon. I'm a little tired today,
so let's talk tomorrow. I'm sorry.
107
00:07:06,640 --> 00:07:08,895
What happened to her?
108
00:07:09,970 --> 00:07:11,105
What else could it be?
109
00:07:12,780 --> 00:07:16,805
Is she upset
because of that useless manager?
110
00:07:16,950 --> 00:07:20,019
She's too kind.
She gets attached easily.
111
00:07:20,020 --> 00:07:21,979
Why did you even allow him
to open a branch?
112
00:07:21,980 --> 00:07:24,345
You should've cut him off from her
from the beginning.
113
00:07:43,540 --> 00:07:45,405
Ma'am, I bought some hotteok.
114
00:07:45,580 --> 00:07:49,245
She's like my daughter,
and that's why she's living at my house.
115
00:07:50,050 --> 00:07:51,175
Gosh.
116
00:08:02,660 --> 00:08:05,825
I heard everything from your mom,
and I don't want to hear anything anymore.
117
00:08:10,500 --> 00:08:13,795
Yeon-joo, please give me a call.
118
00:08:44,570 --> 00:08:46,035
Jung Saet-byul,
119
00:08:47,240 --> 00:08:49,465
how did you end up like this?
120
00:09:00,920 --> 00:09:03,145
- Sir.
- Yes?
121
00:09:03,170 --> 00:09:04,899
What are you doing,
awake this late at night?
122
00:09:04,900 --> 00:09:07,439
I forgot to take off the heads
for these bean sprouts,
123
00:09:07,440 --> 00:09:08,769
so I woke up to get it done.
124
00:09:08,770 --> 00:09:11,205
My wife wants bean sprout soup
in the morning.
125
00:09:13,910 --> 00:09:15,209
I'll help you out.
126
00:09:15,210 --> 00:09:17,175
It's okay. I'm almost done.
127
00:09:20,590 --> 00:09:22,715
I think you're really amazing.
128
00:09:23,020 --> 00:09:24,415
You're a great husband.
129
00:09:24,560 --> 00:09:26,925
No, I'm not.
130
00:09:27,660 --> 00:09:30,229
All my life, I could never get a job,
131
00:09:30,230 --> 00:09:32,055
so I couldn't bring back any money
for the family.
132
00:09:33,070 --> 00:09:36,069
The only thing I can do for my family
is to cook for them
133
00:09:36,070 --> 00:09:37,965
and do all the chores.
134
00:09:39,870 --> 00:09:43,375
My wife works hard every day
to sell insurance,
135
00:09:44,010 --> 00:09:47,575
and Dae-hyun can't sleep well,
trying to manage his store.
136
00:09:49,180 --> 00:09:50,975
It breaks my heart.
137
00:09:55,190 --> 00:09:58,485
It must be nice to have a family
that worries and looks out for you
138
00:09:58,820 --> 00:10:01,025
like you guys do.
139
00:10:03,700 --> 00:10:07,265
Mrs. Gong also thinks of you
and Mr. Choi a lot.
140
00:10:07,430 --> 00:10:10,235
Gosh. She thinks of me?
141
00:10:11,040 --> 00:10:14,105
Of course. She probably looks out
for you more than you do for her.
142
00:10:15,170 --> 00:10:17,579
- You guys are so loud.
- Ma'am!
143
00:10:17,580 --> 00:10:19,149
My goodness, that hurts.
144
00:10:19,150 --> 00:10:20,575
- Are you okay?
- That hurts.
145
00:10:21,910 --> 00:10:24,645
It's so late at night.
146
00:10:24,980 --> 00:10:26,945
What are you two doing at this hour?
147
00:10:27,150 --> 00:10:29,785
We're preparing these bean sprouts
for you.
148
00:10:29,990 --> 00:10:32,219
You told me that you wanted
bean sprout soup yesterday.
149
00:10:32,220 --> 00:10:36,099
That wasn't yesterday.
It was the day before.
150
00:10:36,100 --> 00:10:38,895
I told you that
I had bean sprout soup yesterday.
151
00:10:39,070 --> 00:10:41,629
You told me that? Are you sure?
152
00:10:41,630 --> 00:10:45,035
You're still so young.
How are you already forgetting things?
153
00:10:45,440 --> 00:10:46,969
I'm worried for you.
154
00:10:46,970 --> 00:10:50,175
I'm seriously worried for you.
155
00:10:50,480 --> 00:10:51,835
You're so naive too.
156
00:10:51,880 --> 00:10:53,349
Wait, this is broken.
157
00:10:53,350 --> 00:10:55,915
What's wrong with this doorknob?
Never mind, I got it.
158
00:10:57,020 --> 00:10:59,315
That's her looking out for me, right?
159
00:11:01,750 --> 00:11:04,055
Saet-byul, finish this up for me.
160
00:11:04,290 --> 00:11:05,659
- Yes, I'll do it.
- Okay.
161
00:11:05,660 --> 00:11:07,055
- Goodnight.
- Bye.
162
00:11:07,460 --> 00:11:08,629
- Goodnight.
- Thanks.
163
00:11:08,630 --> 00:11:11,695
That was dangerous.
Where should I put this?
164
00:11:12,260 --> 00:11:13,595
I'll just put it here.
165
00:11:35,920 --> 00:11:39,385
Thank you for everything.
I hope that you'll always stay healthy.
166
00:11:56,110 --> 00:11:59,245
Seong-tae, is Yeon-joo at work?
167
00:11:59,650 --> 00:12:01,045
Ms. Yoo didn't come today.
168
00:12:02,310 --> 00:12:04,575
Director Cho came and left right away.
169
00:12:04,720 --> 00:12:07,315
Things are looking odd.
170
00:12:07,590 --> 00:12:10,185
Really? Okay.
171
00:12:57,740 --> 00:12:58,865
Thank you.
172
00:13:12,280 --> 00:13:15,545
Hello, I'm Choi Dae-hyun.
173
00:13:15,860 --> 00:13:17,785
You're talking as if this is
our first time meeting.
174
00:13:17,990 --> 00:13:19,485
Yes, this is our first time.
175
00:13:20,160 --> 00:13:21,825
As Yeon-joo's boyfriend, at least.
176
00:13:24,300 --> 00:13:25,795
What brings you here?
177
00:13:27,770 --> 00:13:29,495
I'm here to see Yeon-joo.
178
00:13:30,270 --> 00:13:32,199
Then why are you not calling her
179
00:13:32,200 --> 00:13:33,809
and sitting here with me instead?
180
00:13:33,810 --> 00:13:37,735
There has been a misunderstanding
between us recently.
181
00:13:42,310 --> 00:13:45,245
I'll of course try
my best to sort it out,
182
00:13:45,680 --> 00:13:49,315
but I believe that it's her choice
whether to accept that or not.
183
00:13:51,990 --> 00:13:53,085
And?
184
00:13:53,660 --> 00:13:55,925
If you could just leave her
to make her own decision,
185
00:13:56,300 --> 00:13:59,155
that will be greatly appreciated.
186
00:14:01,100 --> 00:14:02,735
You're telling me to stay out of this?
187
00:14:10,510 --> 00:14:12,805
I guess I could do that.
188
00:14:14,550 --> 00:14:15,605
Thank you.
189
00:14:16,180 --> 00:14:18,575
I'll come visit you another time.
190
00:14:19,920 --> 00:14:21,615
I'll get going now.
191
00:14:32,500 --> 00:14:34,165
Call Secretary Park!
192
00:14:34,800 --> 00:14:36,065
Yes, ma'am.
193
00:14:38,370 --> 00:14:40,365
- Mrs. Gong.
- Yes?
194
00:14:40,710 --> 00:14:42,335
How have your sales been this month?
195
00:14:42,840 --> 00:14:45,435
Oh, that. I have nothing.
196
00:14:45,680 --> 00:14:47,305
I have a wish,
197
00:14:48,210 --> 00:14:50,945
and that is to see you wear a crown
198
00:14:51,320 --> 00:14:54,115
and be hung on this wall.
199
00:14:54,520 --> 00:14:57,515
You're the only one who wasn't named
a Sales Queen among all the people
200
00:14:57,560 --> 00:14:59,055
who have been working here for so long.
201
00:15:00,590 --> 00:15:02,725
- I'm sorry.
- Take it.
202
00:15:04,500 --> 00:15:07,065
Yes, this is Gong Boon-hee
of Precious Life Insurance.
203
00:15:08,500 --> 00:15:09,665
Yes.
204
00:15:11,200 --> 00:15:12,735
An annuity?
205
00:15:13,810 --> 00:15:15,535
Yes, I'll come and see you.
206
00:15:15,940 --> 00:15:17,405
Thank you.
207
00:15:18,240 --> 00:15:19,239
Who is it?
208
00:15:19,240 --> 00:15:21,449
It's someone from Pyeongchang-dong.
209
00:15:21,450 --> 00:15:24,575
She wants to meet with me.
210
00:15:25,320 --> 00:15:27,585
- Pyeongchang-dong?
- Yes.
211
00:15:35,090 --> 00:15:38,025
What? You're looking to hire someone?
212
00:15:39,370 --> 00:15:42,295
For 3,000 dollars per month
with insurance and a permanent contract?
213
00:15:42,670 --> 00:15:44,469
Even if the job just requires driving,
214
00:15:44,470 --> 00:15:46,065
I can't find someone right away.
215
00:15:47,640 --> 00:15:50,435
I certainly can't find anyone
to interview today.
216
00:15:51,410 --> 00:15:53,645
You can't just expect people
to pop out of nowhere.
217
00:15:58,150 --> 00:16:00,015
- Here I am!
- My goodness!
218
00:16:01,490 --> 00:16:04,385
I didn't mean to eavesdrop,
219
00:16:05,060 --> 00:16:07,285
but I hear that you're
looking for someone to hire?
220
00:16:07,560 --> 00:16:08,655
Yes, sir.
221
00:16:09,030 --> 00:16:12,765
But they'd like an interview today.
222
00:16:13,200 --> 00:16:14,365
Is that right?
223
00:16:17,440 --> 00:16:19,935
I just happen to have time.
224
00:16:20,810 --> 00:16:23,509
You can go for an interview today?
Right now?
225
00:16:23,510 --> 00:16:24,605
Yes.
226
00:16:25,910 --> 00:16:27,105
- Sure, then.
- Okay.
227
00:16:30,750 --> 00:16:31,845
10-1?
228
00:16:33,420 --> 00:16:34,885
This house looks enormous.
229
00:16:38,890 --> 00:16:41,125
10-1, Pyeongchang 8-gil
230
00:17:17,260 --> 00:17:19,025
Goodness.
231
00:17:20,400 --> 00:17:21,665
Hello, ma'am.
232
00:17:22,130 --> 00:17:26,405
I'm Insurance Planner Gong Boon-hee
of Precious Life Insurance.
233
00:17:26,940 --> 00:17:28,665
- Have a seat.
- Yes, ma'am.
234
00:17:31,410 --> 00:17:33,705
- Do you like tea?
- Yes, I do.
235
00:17:36,620 --> 00:17:38,275
- That's hot.
- Oh, no.
236
00:17:39,150 --> 00:17:41,345
- Are you okay?
- I'm fine.
237
00:17:44,060 --> 00:17:46,289
By the way, how did you find me?
238
00:17:46,290 --> 00:17:48,025
I asked for a recommendation
239
00:17:48,790 --> 00:17:50,329
for someone who's realistic,
240
00:17:50,330 --> 00:17:53,665
smart to understand, and diligent.
241
00:17:55,170 --> 00:17:57,469
I don't mean to show off,
242
00:17:57,470 --> 00:17:59,609
but I've been awarded three times
for my long service at...
243
00:17:59,610 --> 00:18:02,535
Don't people use the annuity
for an inheritance?
244
00:18:03,040 --> 00:18:05,675
I hear that I'm supposed to pay
10,000 dollars per month.
245
00:18:06,880 --> 00:18:09,405
The tax laws have changed,
246
00:18:09,620 --> 00:18:12,245
so it's not that good of a deal now.
247
00:18:12,320 --> 00:18:14,045
I see.
248
00:18:14,820 --> 00:18:16,559
You're very honest.
249
00:18:16,560 --> 00:18:21,625
My gosh. Well, someone did introduce me
to you as a diligent worker. I must be.
250
00:18:23,260 --> 00:18:25,555
It seems I've gotten quite lucky.
251
00:18:26,230 --> 00:18:28,395
If I sign up to a policy
with a hefty sum,
252
00:18:29,600 --> 00:18:32,095
I'll be able to rely
on the insurance too.
253
00:18:32,970 --> 00:18:33,869
Pardon?
254
00:18:33,870 --> 00:18:36,809
I was going to sign up to an annuity with
a monthly investment of 10,000 dollars.
255
00:18:36,810 --> 00:18:38,275
I want one for my husband too.
256
00:18:40,010 --> 00:18:42,709
You'll be investing 20,000 dollars
every month?
257
00:18:42,710 --> 00:18:44,875
What is it? Is that not allowed?
258
00:18:46,890 --> 00:18:50,555
Of course, not. My gosh.
259
00:18:52,960 --> 00:18:54,025
Okay.
260
00:18:56,660 --> 00:18:57,825
All right.
261
00:19:09,510 --> 00:19:11,205
Dae-soon.
262
00:19:11,680 --> 00:19:12,805
Would you like some coffee?
263
00:19:13,350 --> 00:19:15,005
Should I? It's hot today too.
264
00:19:15,050 --> 00:19:17,349
- Iced Americano?
- Sounds great.
265
00:19:17,350 --> 00:19:18,475
Hold on.
266
00:19:18,550 --> 00:19:20,045
Wait, let's see.
267
00:19:20,150 --> 00:19:21,449
My goodness.
268
00:19:21,450 --> 00:19:23,889
I can't right now. I'll come back.
269
00:19:23,890 --> 00:19:25,085
Come back soon.
270
00:19:25,590 --> 00:19:28,189
Hey, can't you come here faster,
Dae-soon?
271
00:19:28,190 --> 00:19:30,555
I need to be somewhere right now.
272
00:19:31,200 --> 00:19:34,269
I'm here. What do you need?
273
00:19:34,270 --> 00:19:36,795
- My gosh.
- Gosh. What is it?
274
00:19:37,700 --> 00:19:40,435
Here. I told you
I had to be somewhere now.
275
00:19:40,440 --> 00:19:43,379
What is it this time? Are you
meeting up with your friends again?
276
00:19:43,380 --> 00:19:46,505
It's a totally different matter.
Let's talk later. Bye.
277
00:19:46,580 --> 00:19:49,075
Gosh, I'm so exhausted.
278
00:19:52,580 --> 00:19:54,345
Gosh.
279
00:19:57,990 --> 00:20:00,689
Don't even think about it.
Your mother is watching.
280
00:20:00,690 --> 00:20:05,059
Gosh, are you kidding me? Where's the
fun in taking over the counter, then?
281
00:20:05,060 --> 00:20:07,765
Gosh. Darn it.
282
00:20:08,230 --> 00:20:11,839
I have a daughter.
She even studied abroad.
283
00:20:11,840 --> 00:20:13,269
She's a team leader at a conglomerate.
284
00:20:13,270 --> 00:20:15,565
My gosh. Your daughter must be so smart.
285
00:20:16,280 --> 00:20:18,475
But I'm not happy with her boyfriend.
286
00:20:18,880 --> 00:20:20,609
He graduated from a university
in the rural area
287
00:20:20,610 --> 00:20:21,779
and has a low-paying job.
288
00:20:21,780 --> 00:20:23,715
Besides, he comes
from a poor family too.
289
00:20:24,220 --> 00:20:25,919
He says he's running a business,
290
00:20:25,920 --> 00:20:28,145
but that's just a fancy name for it.
It's a small corner shop.
291
00:20:28,420 --> 00:20:32,185
Oh, no. Why is she dating a guy
like that? She's out of his league.
292
00:20:32,890 --> 00:20:34,389
That's my point.
293
00:20:34,390 --> 00:20:36,129
You have to stop her.
294
00:20:36,130 --> 00:20:39,225
It looks like she can't see things clearly
as she's head over heels for him.
295
00:20:40,700 --> 00:20:43,735
I wasn't sure if I should
step in my daughter's business.
296
00:20:43,740 --> 00:20:45,695
Oh, no. Don't say that, ma'am.
297
00:20:45,770 --> 00:20:48,409
If your child's judgment is clouded,
you must take control
298
00:20:48,410 --> 00:20:50,235
and show her the right path.
299
00:20:50,410 --> 00:20:54,249
And that guy might be dating her
for her status.
300
00:20:54,250 --> 00:20:57,415
People of similar backgrounds must date
to avoid any drama later on.
301
00:20:57,550 --> 00:21:00,819
My gosh. You are precise.
302
00:21:00,820 --> 00:21:02,415
My goodness, "precise"?
303
00:21:02,850 --> 00:21:04,489
People must know their places.
304
00:21:04,490 --> 00:21:06,359
Similar people ought
to be with each other.
305
00:21:06,360 --> 00:21:09,729
He shouldn't try to turn his life around
with the help of his girlfriend.
306
00:21:09,730 --> 00:21:11,525
No way. You can't let that be.
307
00:21:12,970 --> 00:21:16,935
You're so bold with your words.
I'm happy that we see eye to eye.
308
00:21:19,240 --> 00:21:20,905
Prepare the contract for me.
309
00:21:22,370 --> 00:21:25,175
My gosh, ma'am. Thank you.
310
00:21:26,180 --> 00:21:29,205
I'd love to recommend you
to my acquaintances.
311
00:21:29,280 --> 00:21:33,115
Gosh, if you could do that for me,
I would be indebted to you.
312
00:21:34,720 --> 00:21:37,859
Oh, my. I took up
so much of your time, didn't I?
313
00:21:37,860 --> 00:21:40,255
I'll get going now. All right.
314
00:21:41,830 --> 00:21:43,825
Thank you so much.
315
00:21:49,200 --> 00:21:50,535
Bye.
316
00:21:59,580 --> 00:22:02,705
My gosh, this is crazy.
What am I going to do?
317
00:22:03,550 --> 00:22:05,015
Gosh, this is...
318
00:22:10,460 --> 00:22:13,730
The 2020's Queen of the Insurance
goes to
319
00:22:13,890 --> 00:22:16,725
Gong Boon-hee!
320
00:22:16,800 --> 00:22:20,265
Congratulations
to the Queen of the Insurance!
321
00:22:22,250 --> 00:22:26,185
My gosh. Oh, my merciful Buddha.
322
00:22:40,540 --> 00:22:44,465
Hey, I'm sorry. I came back
to change my clothes really quickly.
323
00:22:45,140 --> 00:22:48,305
It's your house. Don't be sorry.
I should apologize to you.
324
00:22:51,150 --> 00:22:52,245
Are you going somewhere?
325
00:22:53,220 --> 00:22:54,745
Yes, I'm going somewhere.
326
00:22:56,080 --> 00:22:57,219
Do you have a place to go?
327
00:22:57,220 --> 00:22:58,615
Yes, that's why I'm leaving.
328
00:22:59,520 --> 00:23:03,029
You should change and get back to
the store. The truck must be there soon.
329
00:23:03,030 --> 00:23:04,525
Okay. I will.
330
00:23:05,360 --> 00:23:06,555
Yes, Seong-tae.
331
00:23:08,500 --> 00:23:10,365
What? Someone filed a report?
332
00:23:10,730 --> 00:23:12,329
No. That's not true.
333
00:23:12,330 --> 00:23:15,535
We throw out all the expired food
right away.
334
00:23:16,340 --> 00:23:19,065
What? A sausage? Last night?
335
00:23:24,580 --> 00:23:27,645
I'm not sure. Let me check
on it and get back to you.
336
00:23:28,620 --> 00:23:29,645
Okay.
337
00:23:30,690 --> 00:23:33,519
Did someone file a complaint
at the headquarters?
338
00:23:33,520 --> 00:23:37,059
Yes. Someone ate
an expired sausage or something.
339
00:23:37,060 --> 00:23:39,059
Did I sell sausages yesterday?
340
00:23:39,060 --> 00:23:41,799
It must be that guy who was leaving
when I got there last night.
341
00:23:41,800 --> 00:23:43,195
Your friend sold it to him.
342
00:23:52,270 --> 00:23:53,735
CCTV Watcher
343
00:24:06,790 --> 00:24:09,115
Exactly. You shouldn't have sold
expired food to begin with.
344
00:24:09,420 --> 00:24:12,885
Rot in prison or settle this
with 3,000 dollars.
345
00:24:28,510 --> 00:24:30,445
Saet-byul, you're still here.
346
00:24:31,010 --> 00:24:32,445
Did you check?
347
00:24:32,510 --> 00:24:35,215
Yes, I did.
348
00:24:35,750 --> 00:24:39,015
I think he's done this before.
He wants me to pay him money.
349
00:24:39,350 --> 00:24:40,455
Money?
350
00:24:41,320 --> 00:24:42,385
How much?
351
00:24:42,860 --> 00:24:44,225
It's not much.
352
00:24:46,030 --> 00:24:48,795
- He wants 3,000 dollars.
- What? 3,000 dollars?
353
00:24:50,800 --> 00:24:53,335
My gosh. Oh, no.
You saved all that money...
354
00:24:53,670 --> 00:24:56,665
Saet-byul, don't worry too much.
You should go.
355
00:24:58,410 --> 00:25:00,409
I'll really go then.
356
00:25:00,410 --> 00:25:02,909
- Bye.
- Yes. I'll take care of it.
357
00:25:02,910 --> 00:25:06,105
Don't worry too much.
Don't you know who I am?
358
00:25:06,180 --> 00:25:07,575
You do, don't you?
359
00:25:09,050 --> 00:25:12,085
I can take care of this. Yes.
360
00:25:15,020 --> 00:25:18,385
Go. My gosh, don't turn back.
Just go. Leave.
361
00:25:18,690 --> 00:25:20,055
Don't worry.
362
00:25:23,530 --> 00:25:25,865
Gosh. Darn it. I'm in trouble.
363
00:25:28,340 --> 00:25:31,665
Poor him. My gosh,
I feel so bad for him.
364
00:25:49,190 --> 00:25:50,725
Aren't you Mr. Choi's friend?
365
00:25:50,760 --> 00:25:53,359
It's not like it was your first time
taking over the counter last night.
366
00:25:53,360 --> 00:25:54,995
How could you make such a mistake?
367
00:25:55,500 --> 00:25:57,629
I was in the middle
of an important call.
368
00:25:57,630 --> 00:26:01,635
An important call? What kind of call
was it? Why was it important?
369
00:26:02,400 --> 00:26:05,165
I can't tell you that right now.
370
00:26:05,870 --> 00:26:07,675
Anyway, I'm sorry.
371
00:26:09,440 --> 00:26:13,445
How will you settle this?
The guy wants 3,000 dollars to settle.
372
00:26:14,280 --> 00:26:19,015
Are you telling me that I should pay
everything by myself?
373
00:26:20,190 --> 00:26:23,655
I need to work on my webtoon
for two months to earn that much.
374
00:26:28,630 --> 00:26:32,325
I'm going to call you. If you don't answer
that, you know what will happen, right?
375
00:26:34,340 --> 00:26:35,865
My hand! Hey!
376
00:26:38,640 --> 00:26:39,765
Of course.
377
00:26:42,480 --> 00:26:44,479
You always came down
when we were eating something.
378
00:26:44,480 --> 00:26:46,605
You were surveilling us like this.
379
00:26:46,750 --> 00:26:48,045
I wasn't surveilling.
380
00:26:48,220 --> 00:26:52,045
I was just working as the security camera
to protect the convenience store.
381
00:26:52,750 --> 00:26:55,455
I'm sorry. But could you keep this
a secret to Dae-hyun?
382
00:26:55,820 --> 00:27:00,155
He really trusts me.
It will break our friendship. Please?
383
00:27:00,600 --> 00:27:01,755
Whatever.
384
00:27:03,060 --> 00:27:05,569
What can you see with this?
It's like a little toy.
385
00:27:05,570 --> 00:27:09,095
Gosh, you're so childish. Goodness.
386
00:27:09,670 --> 00:27:13,709
My gosh, I can see things up close
with this. What is this?
387
00:27:13,710 --> 00:27:14,975
Oh, my!
388
00:27:19,110 --> 00:27:21,445
If you don't answer my call,
I'll confiscate it.
389
00:27:21,920 --> 00:27:23,815
This will break your friendship.
390
00:27:24,820 --> 00:27:25,985
Do it right.
391
00:27:26,350 --> 00:27:28,485
Please don't tell Dae-hyun.
392
00:27:29,420 --> 00:27:30,725
That evil girl.
393
00:27:40,870 --> 00:27:43,709
♪ Driver of Squad 74,
Green License without any accidents ♪
394
00:27:43,710 --> 00:27:46,875
♪ Driver of 30 years, a veteran driver ♪
395
00:27:56,050 --> 00:27:59,215
Hello, ma'am. My name is Choi Yong-pil.
396
00:27:59,290 --> 00:28:01,519
I work here.
397
00:28:01,520 --> 00:28:03,455
- Please take a seat.
- Okay.
398
00:28:13,500 --> 00:28:15,465
Hello, I'm Choi Yong-pil.
399
00:28:23,710 --> 00:28:25,975
- Wasn't that you?
- What?
400
00:28:26,480 --> 00:28:28,779
Didn't you come to my convenience store?
401
00:28:28,780 --> 00:28:30,945
The lady who bought
1,000 dollars' worth of food.
402
00:28:33,150 --> 00:28:34,615
- Take a seat.
- Okay.
403
00:28:36,890 --> 00:28:38,059
What a coincidence.
404
00:28:38,060 --> 00:28:40,455
This isn't just a coincidence.
Isn't this fate?
405
00:28:42,000 --> 00:28:43,825
I'm not sure what this is.
406
00:28:48,040 --> 00:28:49,269
Do you like tea?
407
00:28:49,270 --> 00:28:52,505
Yes. I've driven all types of vehicles.
408
00:28:52,870 --> 00:28:54,575
I was asking you about tea.
409
00:28:55,010 --> 00:28:56,275
Tea as in the one we drink?
410
00:28:58,650 --> 00:29:01,175
By the way, why are you
suddenly looking for a driver?
411
00:29:01,850 --> 00:29:05,285
I had Mr. Song who lived
in the semi-basement of the house.
412
00:29:05,450 --> 00:29:08,555
I had to let him go
because he smelled like dirty rags.
413
00:29:08,820 --> 00:29:11,485
The smell from the semi-basement house?
I live in a two-story house.
414
00:29:17,500 --> 00:29:20,865
I'm not testing you or anything.
You can just relax.
415
00:29:21,200 --> 00:29:22,365
Sure.
416
00:29:22,540 --> 00:29:25,335
I just came out for some fresh air.
I felt stuffy inside.
417
00:29:26,610 --> 00:29:30,035
- Turn left, and...
- It should be quiet in the car.
418
00:29:31,280 --> 00:29:33,075
You must know your way around here.
419
00:29:33,110 --> 00:29:35,375
I know every single restaurant
in all the alleys
420
00:29:35,380 --> 00:29:37,519
under the 38th Parallel Line.
421
00:29:37,520 --> 00:29:40,485
I used to be the driver
of Squad 74 at Division 7.
422
00:29:40,620 --> 00:29:42,615
I'm the first one to get
the Green License in Busan.
423
00:29:42,760 --> 00:29:45,085
I'm better than the tow truck drivers.
424
00:29:45,430 --> 00:29:48,295
Didn't they get rid of Green License
a long time ago?
425
00:29:49,500 --> 00:29:51,695
Even so, it holds some meaning.
426
00:29:52,530 --> 00:29:54,435
I'll turn right, ma'am.
427
00:29:59,010 --> 00:30:02,135
I knew it. You can
smoothly take a corner.
428
00:30:02,440 --> 00:30:04,909
I've been driving for 30 years.
429
00:30:04,910 --> 00:30:06,305
That's where it comes from.
430
00:30:07,620 --> 00:30:10,619
I could tell that the lady was loaded.
431
00:30:10,620 --> 00:30:14,519
I told her that signing up to an annuity
won't get her any tax benefits.
432
00:30:14,520 --> 00:30:18,029
But she told me that she was
going to sign one for my sake.
433
00:30:18,030 --> 00:30:20,899
And she said she'd hook me up
with her friends. I'll be so busy.
434
00:30:20,900 --> 00:30:23,470
All right.
If you get her to sign this contract,
435
00:30:23,530 --> 00:30:25,699
you'll be the Queen
of the Insurance this year.
436
00:30:25,700 --> 00:30:27,039
- The Queen?
- Yes.
437
00:30:27,040 --> 00:30:28,769
- Is that true?
- Yes.
438
00:30:28,770 --> 00:30:31,565
- I'm in big trouble now.
- Hey, bring that to me.
439
00:30:31,910 --> 00:30:33,105
That's it.
440
00:30:34,010 --> 00:30:35,305
And this is for you.
441
00:30:35,840 --> 00:30:37,175
Ta-da.
442
00:30:39,210 --> 00:30:40,679
Oh, my.
443
00:30:40,680 --> 00:30:44,749
All right. Go home and have this
Korean beef with your family tonight.
444
00:30:44,750 --> 00:30:48,885
- Gosh, can I really take this?
- Look at this beautifully marbled meat.
445
00:31:00,030 --> 00:31:01,939
Where did that go? Did it melt?
446
00:31:01,940 --> 00:31:03,295
It's Korean beef.
447
00:31:05,410 --> 00:31:06,469
My gosh.
448
00:31:06,470 --> 00:31:09,879
This was the first time Mom called me
to invite me for a meal
449
00:31:09,880 --> 00:31:11,649
after I got married.
450
00:31:11,650 --> 00:31:14,515
What is this about? I should
at least know what this is about.
451
00:31:14,650 --> 00:31:18,049
"Every dog has its day."
452
00:31:18,050 --> 00:31:22,315
I had the highest sales this month,
so I'm the Queen of the Insurance.
453
00:31:22,520 --> 00:31:23,689
Really?
454
00:31:23,690 --> 00:31:27,799
The universe is on my side.
I've met my lucky charm.
455
00:31:27,800 --> 00:31:30,565
My gosh. What a surprise.
456
00:31:31,000 --> 00:31:33,739
Oh, right. Dad. You said you got a job.
Tell me about that.
457
00:31:33,740 --> 00:31:35,269
Did you meet a lucky charm too?
458
00:31:35,270 --> 00:31:37,739
It's nothing like that.
I got the job on my own merit.
459
00:31:37,740 --> 00:31:38,965
All right.
460
00:31:39,470 --> 00:31:41,139
What did you say your job was?
461
00:31:41,140 --> 00:31:43,309
- I can't tell you in detail.
- Okay.
462
00:31:43,310 --> 00:31:44,909
I will be escorting my client.
463
00:31:44,910 --> 00:31:47,049
- As if.
- Here's what's important.
464
00:31:47,050 --> 00:31:48,949
She'll pay for my insurance
and 3,000 dollars.
465
00:31:48,950 --> 00:31:50,119
It's 3,000 dollars!
466
00:31:50,120 --> 00:31:52,019
- I'll only work 52 hours a week.
- Right.
467
00:31:52,020 --> 00:31:54,219
Hey, let's clink our glasses!
468
00:31:54,220 --> 00:31:56,189
- Let's drink.
- Let's drink!
469
00:31:56,190 --> 00:31:58,659
- Hey!
- Raise your glass. Dae-hyun!
470
00:31:58,660 --> 00:32:00,559
Did something happen?
What's wrong with you?
471
00:32:00,560 --> 00:32:02,795
No, nothing happened. It's nothing.
472
00:32:02,960 --> 00:32:05,399
But you seem out of it today.
473
00:32:05,400 --> 00:32:08,995
Then, as long as his store does well,
everything will be perfect.
474
00:32:09,270 --> 00:32:10,539
What about me? What?
475
00:32:10,540 --> 00:32:11,965
- What?
- Hey.
476
00:32:12,070 --> 00:32:14,735
You have no right
to bully your brother like that.
477
00:32:15,040 --> 00:32:17,579
After my future daughter-in-law
came to see me,
478
00:32:17,580 --> 00:32:20,049
everyone in our family is doing so well.
479
00:32:20,050 --> 00:32:21,175
What?
480
00:32:21,920 --> 00:32:23,685
She came when I wasn't here?
481
00:32:24,420 --> 00:32:26,519
Come on. She'd need me the most.
482
00:32:26,520 --> 00:32:28,185
Dad, please.
483
00:32:28,560 --> 00:32:31,455
Hey. You should find out
about her personal information.
484
00:32:32,230 --> 00:32:33,625
Let's see if you're compatible.
485
00:32:35,800 --> 00:32:36,955
Thank you for the meal.
486
00:32:37,570 --> 00:32:39,795
- What? What is it?
- Why?
487
00:32:40,000 --> 00:32:41,439
Dae-hyun, have some more food.
488
00:32:41,440 --> 00:32:43,735
Hey! Eat some more Korean beef!
489
00:32:54,780 --> 00:32:56,375
Jinx.
490
00:33:03,890 --> 00:33:06,755
I can't stop thinking
about that special experience.
491
00:33:07,000 --> 00:33:08,655
I'm traumatized.
492
00:33:14,370 --> 00:33:15,765
It's so itchy.
493
00:33:19,810 --> 00:33:21,005
More.
494
00:33:27,280 --> 00:33:28,779
Pit-a-pat
495
00:33:28,780 --> 00:33:31,715
Jinx.
496
00:33:33,690 --> 00:33:35,285
Jinx.
497
00:33:39,190 --> 00:33:40,285
What?
498
00:33:43,060 --> 00:33:44,465
Is this how fate works?
499
00:33:46,730 --> 00:33:49,735
Girls. Let me ask you a question.
500
00:33:50,410 --> 00:33:51,605
I've been
501
00:33:52,540 --> 00:33:54,535
talking to a guy on the phone lately.
502
00:33:55,540 --> 00:33:57,075
But we've never met in person.
503
00:33:57,510 --> 00:33:58,745
I've been
504
00:33:59,810 --> 00:34:01,375
talking to a girl on the phone lately.
505
00:34:02,820 --> 00:34:04,215
But we've never met in person.
506
00:34:04,389 --> 00:34:05,484
But
507
00:34:06,719 --> 00:34:09,115
our conversations flow so smoothly.
508
00:34:10,020 --> 00:34:12,059
I think he might be my soulmate.
509
00:34:12,060 --> 00:34:15,225
We talk for so long
that my phone gets hot.
510
00:34:15,929 --> 00:34:17,995
I almost got a third-degree burn
on my cheek.
511
00:34:19,130 --> 00:34:20,535
- Should I ask him to meet?
- Should I ask her to meet?
512
00:34:20,900 --> 00:34:22,095
- Who is he?
- Who is she?
513
00:34:27,430 --> 00:34:28,855
- Should I ask him to meet?
- Should I ask her to meet?
514
00:34:29,059 --> 00:34:30,295
- Who is he?
- Who is she?
515
00:34:31,470 --> 00:34:33,029
- "Her Reggae Boy"'s
- "Her Reggae Boy"'s...
516
00:34:33,030 --> 00:34:34,439
webtoon artist.
517
00:34:34,440 --> 00:34:36,565
...biggest fan.
518
00:34:41,210 --> 00:34:45,405
Dae-hyun, I get that things aren't
going well with your love life.
519
00:34:45,410 --> 00:34:48,775
But for the first time,
my love life is going somewhere.
520
00:34:48,880 --> 00:34:51,545
Can't you please pay
some attention to me?
521
00:34:51,720 --> 00:34:56,689
You should ask me questions, my buddy.
522
00:34:56,690 --> 00:34:59,225
She's a fan of your work?
Are you sure it's a girl?
523
00:34:59,590 --> 00:35:01,395
Is that what you're going to ask me?
524
00:35:01,500 --> 00:35:03,559
I talked to her a lot on the phone.
525
00:35:03,560 --> 00:35:05,469
You called your friends and pretended
526
00:35:05,470 --> 00:35:07,599
to be a girl to tease them.
Don't you remember that?
527
00:35:07,600 --> 00:35:09,295
My gosh. You're unbelievable.
528
00:35:09,970 --> 00:35:13,065
You're ridiculous. When did I do that?
529
00:35:13,070 --> 00:35:15,039
I've never done that before.
530
00:35:15,040 --> 00:35:16,409
Hey, crazy jerk. Get a grip.
531
00:35:16,410 --> 00:35:17,805
You might get catfished too.
532
00:35:19,980 --> 00:35:21,215
You're insane.
533
00:35:22,280 --> 00:35:24,075
Do I have to meet her in person?
534
00:35:24,250 --> 00:35:26,245
What if she gets disappointed
after she sees me?
535
00:35:27,720 --> 00:35:30,485
- How can I resolve this?
- Just keep talking to the guy
536
00:35:30,660 --> 00:35:32,685
on the phone. It's imaginary dating.
537
00:35:32,790 --> 00:35:33,955
No way.
538
00:35:34,500 --> 00:35:37,059
- That's a good solution.
- Just eat your food, crazy jerk.
539
00:35:37,060 --> 00:35:38,765
I'm going to eat.
540
00:35:43,470 --> 00:35:45,209
After hearing that
you lost your deposit,
541
00:35:45,210 --> 00:35:47,409
I felt bad I couldn't afford
to have you move in with me.
542
00:35:47,410 --> 00:35:49,609
At least, you can relax
for the night here.
543
00:35:49,610 --> 00:35:52,875
Hey, I love this place. Invite me
to stay with you more often.
544
00:35:52,980 --> 00:35:55,445
Hey, just eat.
The noodles are getting soggy.
545
00:35:59,650 --> 00:36:01,615
Why don't you let Geum-bi help you?
546
00:36:03,090 --> 00:36:05,125
Just like you're eating
ramyeon I cooked for you,
547
00:36:05,860 --> 00:36:07,285
let her help you.
548
00:36:09,060 --> 00:36:10,125
Hey.
549
00:36:11,130 --> 00:36:13,465
It's not a simple matter.
It's about your house.
550
00:36:14,470 --> 00:36:16,535
Besides, you have
to take care of Eun-byul.
551
00:36:20,570 --> 00:36:21,735
This is when
552
00:36:22,940 --> 00:36:24,505
I get jealous of Geum-bi.
553
00:36:27,680 --> 00:36:29,575
I can't even help you even if I want to.
554
00:36:31,850 --> 00:36:33,049
What's up with you?
555
00:36:33,050 --> 00:36:35,389
Hey, what are you doing?
556
00:36:35,390 --> 00:36:36,685
Are you filming a drama?
557
00:36:36,890 --> 00:36:39,755
Are you the heroine
with the tragic story?
558
00:36:40,030 --> 00:36:41,359
Gosh.
559
00:36:41,360 --> 00:36:44,429
Hey, don't you know me?
560
00:36:44,430 --> 00:36:46,599
Eun-jo, it's me. It's Saet-byul.
561
00:36:46,600 --> 00:36:49,239
I'll catch the owner
of Manbok Real Estate
562
00:36:49,240 --> 00:36:50,969
and take care of it. Don't worry.
563
00:36:50,970 --> 00:36:54,835
Okay! Why are you making me cry?
Goodness.
564
00:36:55,240 --> 00:36:57,775
Do you know
what you have to worry about now?
565
00:36:58,450 --> 00:37:00,909
You need to check whether or not
that egg is half-cooked.
566
00:37:00,910 --> 00:37:02,815
It must be over-cooked. My gosh.
567
00:37:04,550 --> 00:37:06,615
What should we eat after this?
568
00:37:07,290 --> 00:37:09,055
Should we eat tteokbokki?
569
00:37:09,520 --> 00:37:10,585
Sounds nice.
570
00:37:11,760 --> 00:37:14,125
As you all know, our Shinseong-dong
branch received a complaint.
571
00:37:14,960 --> 00:37:18,665
The customer is very angry and says
he's going to report us to the press.
572
00:37:20,300 --> 00:37:22,539
Instead of leaving this
to the store manager,
573
00:37:22,540 --> 00:37:25,635
I think it's better for the head office
to take action.
574
00:37:26,370 --> 00:37:28,335
I want Ms. Yoo to deal with the problem
575
00:37:30,010 --> 00:37:33,305
that has occurred at our branch
in Shinseong-dong, Jongno-gu.
576
00:37:42,860 --> 00:37:44,059
Regarding the Shinseong branch...
577
00:37:44,060 --> 00:37:47,489
You really should
discipline him properly this time.
578
00:37:47,490 --> 00:37:50,295
He's your boyfriend,
so I can't be hard on him.
579
00:37:50,530 --> 00:37:54,599
You should've made sure
he didn't make any mistakes.
580
00:37:54,600 --> 00:37:57,965
I obviously can't do that.
Stop being so frustrating.
581
00:38:10,150 --> 00:38:13,489
Saet-byul, a customer is waiting for me
at the hair salon, so I need to go.
582
00:38:13,490 --> 00:38:15,319
- Make sure you lock the door.
- Okay, see you.
583
00:38:15,320 --> 00:38:17,615
Why are you washing?
Are you going somewhere?
584
00:38:19,090 --> 00:38:22,725
Something's been bothering me,
so I'm going somewhere to check on things.
585
00:38:24,130 --> 00:38:27,129
Are you going to the convenience store
because you're worried about Mr. Choi?
586
00:38:27,130 --> 00:38:29,495
Why would you ask if you already know?
Get out of here.
587
00:38:29,570 --> 00:38:31,035
- See you.
- Bye.
588
00:38:38,780 --> 00:38:41,475
You seem to have a lot on your mind.
Are you here to ask about money?
589
00:38:43,280 --> 00:38:44,515
No, it's about love.
590
00:38:48,060 --> 00:38:49,755
So you have something
going on with someone?
591
00:38:50,090 --> 00:38:51,925
Here. Choose a card.
592
00:38:55,330 --> 00:38:57,325
I have carpal tunnel syndrome,
that's why.
593
00:38:59,000 --> 00:39:00,865
I just need to choose whatever, right?
594
00:39:01,840 --> 00:39:02,895
Here.
595
00:39:03,170 --> 00:39:04,805
The Chariot.
596
00:39:07,170 --> 00:39:09,905
She's a very straightforward woman.
597
00:39:10,840 --> 00:39:12,745
How did you know? This is so cool.
598
00:39:12,950 --> 00:39:14,679
- Welcome.
- Hello.
599
00:39:14,680 --> 00:39:18,685
If you let her lead everything,
you'll have a passionate love life.
600
00:39:18,750 --> 00:39:19,915
"A passionate love life"?
601
00:39:21,220 --> 00:39:22,685
Don't touch my stuff!
602
00:39:25,860 --> 00:39:29,195
But this card also means
she might be two-faced.
603
00:39:29,260 --> 00:39:32,165
She might be hiding something from you.
604
00:39:32,530 --> 00:39:33,725
Like what?
605
00:39:33,900 --> 00:39:35,465
If you want to know, pick a card.
606
00:39:39,670 --> 00:39:43,579
If I pick another card,
will I have to pay extra?
607
00:39:43,580 --> 00:39:44,775
Shuffle twice: 5 dollars
608
00:39:49,420 --> 00:39:50,945
I don't want to know.
609
00:39:52,320 --> 00:39:54,959
How stingy of him.
I hope he gets really curious.
610
00:39:54,960 --> 00:39:56,055
Come in.
611
00:39:58,760 --> 00:40:00,525
- Hi.
- Hello.
612
00:40:00,630 --> 00:40:02,829
I had the cards ready
because I knew you'd come.
613
00:40:02,830 --> 00:40:04,255
You're here to ask about love, right?
614
00:40:05,600 --> 00:40:07,925
- Yes, that's right.
- Pick a card.
615
00:40:11,170 --> 00:40:13,235
The Lovers, upright.
616
00:40:16,610 --> 00:40:18,705
The guy is an artist.
617
00:40:19,210 --> 00:40:21,649
Oh, my goodness! Yes, you're right!
618
00:40:21,650 --> 00:40:23,575
He's the type who puts
everything aside for love.
619
00:40:24,180 --> 00:40:27,015
He's like a moth
that flies into a burning candle.
620
00:40:27,720 --> 00:40:31,885
But be careful.
His love might burn everything away.
621
00:40:32,460 --> 00:40:34,895
I could even die for him.
622
00:40:39,630 --> 00:40:40,765
Is this all for me?
623
00:40:41,100 --> 00:40:42,265
The rest is your tip.
624
00:40:43,400 --> 00:40:44,535
How generous.
625
00:40:48,980 --> 00:40:50,440
Daily Guru.
626
00:40:51,410 --> 00:40:53,880
You will get very lucky today.
627
00:40:53,910 --> 00:40:55,780
I guess it meant
I'll get lucky with money.
628
00:40:58,150 --> 00:40:59,019
Welcome.
629
00:40:59,020 --> 00:41:00,585
Did you get some young guests?
630
00:41:01,150 --> 00:41:03,019
You don't like tarot readings,
631
00:41:03,020 --> 00:41:04,955
so how about a fortune reading
or Yangmingism?
632
00:41:05,460 --> 00:41:09,495
No, it's okay. I came to tell you
that your insurance got filed.
633
00:41:09,560 --> 00:41:11,629
The illness I got because of this job
is killing me.
634
00:41:11,630 --> 00:41:13,795
You didn't get hemorrhoids
because of your job.
635
00:41:13,930 --> 00:41:16,965
Try sitting down all day.
You'll get hemorrhoids yourself.
636
00:41:17,200 --> 00:41:20,005
Get that away from me. It stinks.
Enough about that.
637
00:41:20,340 --> 00:41:23,805
I heard a guy who was born
in the Year of the Monkey
638
00:41:23,810 --> 00:41:26,079
goes well with a woman who was born
in the Year of the Horse.
639
00:41:26,080 --> 00:41:27,905
A monkey and a horse?
640
00:41:32,150 --> 00:41:34,115
You really need to stop that.
641
00:41:34,820 --> 00:41:36,955
Their Chinese zodiac signs
aren't enough.
642
00:41:37,260 --> 00:41:39,329
Bring me their birthdays.
It'll be on the house.
643
00:41:39,330 --> 00:41:42,155
- Their birthdays?
- Yes, including their time of birth.
644
00:41:42,560 --> 00:41:43,595
"Their time of birth"?
645
00:41:44,430 --> 00:41:46,869
- It's on the house, okay?
- Yes. Just pay me a dollar.
646
00:41:46,870 --> 00:41:48,700
"A dollar"?
Sure, I'll give you a dollar.
647
00:41:48,770 --> 00:41:51,335
Dae-hyun, why don't you just settle?
648
00:41:51,410 --> 00:41:53,439
This has nothing to do
with your principles.
649
00:41:53,440 --> 00:41:54,875
It's about surviving.
650
00:41:55,940 --> 00:41:58,109
It's not good for you
to get involved in something like this
651
00:41:58,110 --> 00:42:00,145
especially since you used to work
at the head office.
652
00:42:00,580 --> 00:42:02,275
I'm sure Ms. Yoo is in a pickle as well.
653
00:42:04,280 --> 00:42:07,119
Do you really think it's best
to settle things with money?
654
00:42:07,120 --> 00:42:09,259
Seong-tae, is that how you want me
to settle this?
655
00:42:09,260 --> 00:42:12,925
Yes, I want my one and only colleague
to receive nothing but compliments.
656
00:42:13,160 --> 00:42:16,725
There's one guy at work
who's so excited about all this.
657
00:42:17,900 --> 00:42:18,995
I'll see you.
658
00:42:52,900 --> 00:42:54,125
Darn it.
659
00:42:55,770 --> 00:42:57,295
Hey, Saet-byul.
660
00:42:57,640 --> 00:42:59,939
I want you to come with me.
661
00:42:59,940 --> 00:43:02,879
You see, I'd love to do that.
662
00:43:02,880 --> 00:43:04,635
But I need to meet my due date.
663
00:43:04,810 --> 00:43:09,145
You're a webtoon artist, so I bet
you can guess what I might say next.
664
00:43:10,550 --> 00:43:12,645
In this kind of situation,
I guess one might say,
665
00:43:13,190 --> 00:43:15,485
"Do you want your life
to have a due date?"
666
00:43:18,330 --> 00:43:19,355
Is that it?
667
00:43:19,490 --> 00:43:22,699
I'm glad you know. I'm downstairs.
Should I go up there?
668
00:43:22,700 --> 00:43:25,195
No, I'm on my way down.
669
00:43:25,930 --> 00:43:27,495
I can't see you.
670
00:43:30,440 --> 00:43:31,505
That evil girl!
671
00:43:31,670 --> 00:43:33,669
I'll write the article
like you asked me to.
672
00:43:33,670 --> 00:43:36,179
Okay. Don't forget that we have
a group getting ready for a debut.
673
00:43:36,180 --> 00:43:37,379
Okay.
674
00:43:37,380 --> 00:43:39,875
- Thank you in advance. Goodbye.
- Okay, bye.
675
00:43:40,580 --> 00:43:43,079
Ji-wook, I'm sorry.
My meeting got delayed.
676
00:43:43,080 --> 00:43:44,819
It's okay.
I'm worried I might've bothered you.
677
00:43:44,820 --> 00:43:47,989
No, don't worry.
I heard you asked about Jung Eun-byul.
678
00:43:47,990 --> 00:43:49,419
She's my friend's sister.
679
00:43:49,420 --> 00:43:51,655
Oh, I see.
680
00:43:51,960 --> 00:43:53,625
She's a lucky one.
681
00:43:53,730 --> 00:43:56,799
The other girls were trainees
for about 3 to 4 years.
682
00:43:56,800 --> 00:44:00,695
But we needed one more person,
so we added her to the group.
683
00:44:00,930 --> 00:44:02,265
She seemed very befitting.
684
00:44:02,400 --> 00:44:03,739
Is this a good opportunity for her?
685
00:44:03,740 --> 00:44:06,339
Of course.
Their title track came out great.
686
00:44:06,340 --> 00:44:07,765
And the choreography is amazing too.
687
00:44:08,540 --> 00:44:11,279
I have footage of them practicing.
Should I send it to you later?
688
00:44:11,280 --> 00:44:12,649
Yes, please do.
689
00:44:12,650 --> 00:44:14,779
Eun-byul has a great personality.
690
00:44:14,780 --> 00:44:16,575
She gets along well with the others.
691
00:44:17,550 --> 00:44:18,889
Isn't this gorgeous?
692
00:44:18,890 --> 00:44:20,649
- It looks great.
- I know, right?
693
00:44:20,650 --> 00:44:21,919
We'll look great in this.
694
00:44:21,920 --> 00:44:23,389
- Yes.
- It's so pretty.
695
00:44:23,390 --> 00:44:24,515
Look. Hers is prettier.
696
00:44:24,520 --> 00:44:26,659
- Look.
- It's beautiful.
697
00:44:26,660 --> 00:44:28,399
- What?
- My gosh!
698
00:44:28,400 --> 00:44:29,959
What was that for? Are you crazy?
699
00:44:29,960 --> 00:44:31,825
Yes, I'm crazy!
700
00:44:32,200 --> 00:44:35,569
Actually, you're the one who's crazy.
Do I look like a housekeeper to you?
701
00:44:35,570 --> 00:44:36,965
Do you have a death wish?
702
00:44:41,480 --> 00:44:44,979
My older sister told me
that women communicate by fighting.
703
00:44:44,980 --> 00:44:47,505
I can take you on individually
or all at once. Which do you prefer?
704
00:44:47,780 --> 00:44:51,115
Hey, quit joking around
and clean this up.
705
00:44:51,250 --> 00:44:54,445
What? Does this look like a joke to you?
706
00:44:55,990 --> 00:44:59,025
Will you get that I'm serious
once I beat you guys up?
707
00:44:59,030 --> 00:45:01,725
What do you think will happen if
the team manager finds out about this?
708
00:45:02,730 --> 00:45:05,225
Why? Are you going to tell on me?
Go ahead and do that.
709
00:45:05,300 --> 00:45:07,325
I'll ruin your careers as well.
710
00:45:08,940 --> 00:45:13,105
You guys messed with the wrong girl.
I only care about going forward in life!
711
00:45:22,820 --> 00:45:25,915
Saet-byul, it's me. I found Eun-byul.
712
00:45:26,290 --> 00:45:27,985
What? Really?
713
00:45:28,620 --> 00:45:31,055
Where is she? How is she doing?
714
00:45:31,360 --> 00:45:33,155
She signed with a decent agency.
715
00:45:34,060 --> 00:45:37,459
Where is she? Send me the address.
I'll go pick her up right now.
716
00:45:37,460 --> 00:45:40,269
I met up with the person in charge,
and she told me she's working hard.
717
00:45:40,270 --> 00:45:43,695
They're going to make a debut soon,
so give her a chance to do what she wants.
718
00:45:44,340 --> 00:45:46,739
- Puppy...
- I'll keep checking up on her.
719
00:45:46,740 --> 00:45:49,135
Let's talk about the rest in person.
I'll see you.
720
00:46:16,140 --> 00:46:18,539
- Honey, doesn't it taste delicious?
- Yes, it's delicious.
721
00:46:18,540 --> 00:46:21,205
- How should we spend the 3,000 dollars?
- Do you want a new bag?
722
00:46:21,510 --> 00:46:23,675
- That sounds great.
- Okay, great.
723
00:46:24,980 --> 00:46:26,205
Hello.
724
00:46:26,750 --> 00:46:27,905
Who are you?
725
00:46:28,320 --> 00:46:30,615
I'm from the convenience store
in Shinseong-dong.
726
00:46:31,650 --> 00:46:33,845
What brings you here?
727
00:46:35,290 --> 00:46:37,515
Here. Take this.
I wish him a fast recovery.
728
00:46:38,560 --> 00:46:39,859
It's Wolf's-bane.
729
00:46:39,860 --> 00:46:42,495
The meaning of that flower
is very beautiful.
730
00:46:42,960 --> 00:46:44,525
What does it mean?
731
00:46:45,300 --> 00:46:46,795
You know Wolf's-bane, right?
732
00:46:46,870 --> 00:46:49,250
(Wolf's-bane symbolizes
misanthropy and death)
733
00:46:49,300 --> 00:46:51,035
"Misanthropy and death"?
734
00:46:51,570 --> 00:46:52,705
What's this?
735
00:46:53,270 --> 00:46:54,905
Are you threatening me?
736
00:46:55,740 --> 00:46:57,009
What are you talking about?
737
00:46:57,010 --> 00:47:00,379
You guys are the ones
who threatened my manager.
738
00:47:00,380 --> 00:47:01,779
I'm a very scary guy.
739
00:47:01,780 --> 00:47:03,415
I don't care if you're a woman!
740
00:47:08,020 --> 00:47:11,285
I have a hard time
bearing with stuff like this.
741
00:47:12,030 --> 00:47:14,189
But you guys are older than me,
742
00:47:14,190 --> 00:47:16,525
so I brought someone
who's more suitable for your age.
743
00:47:16,900 --> 00:47:18,155
What are you talking about?
744
00:47:19,030 --> 00:47:20,225
Just a second.
745
00:47:22,700 --> 00:47:23,865
Hey.
746
00:47:24,640 --> 00:47:26,205
You can come in now.
747
00:47:38,120 --> 00:47:39,415
It's them.
748
00:47:40,690 --> 00:47:43,115
Was it you? Stand up.
749
00:47:44,090 --> 00:47:46,389
- I said stand up.
- What do you want, sir?
750
00:47:46,390 --> 00:47:48,289
- What do you think I want?
- Hey, wait.
751
00:47:48,290 --> 00:47:49,855
Calm down.
752
00:47:51,300 --> 00:47:53,499
He gets angry very easily
753
00:47:53,500 --> 00:47:54,999
and has a hard time controlling himself.
754
00:47:55,000 --> 00:47:57,339
Once he gets angry,
he gets out of control.
755
00:47:57,340 --> 00:47:58,869
My gosh, he's about to burst already.
756
00:47:58,870 --> 00:48:01,265
Look at him. His body is fuming
right now. Gosh, this is bad.
757
00:48:01,370 --> 00:48:03,305
What are you glaring at? Get out of bed.
758
00:48:03,610 --> 00:48:04,805
I said get out.
759
00:48:05,250 --> 00:48:06,849
Hey, wait.
760
00:48:06,850 --> 00:48:08,105
Honey.
761
00:48:09,680 --> 00:48:11,845
How about we pay you 300 dollars
for what happened?
762
00:48:12,020 --> 00:48:13,585
That's too little!
763
00:48:14,950 --> 00:48:16,115
How about 1,000 dollars?
764
00:48:16,860 --> 00:48:18,185
Let's settle with 1,000 dollars.
765
00:48:18,590 --> 00:48:21,385
Yes, think of what he had to go through.
766
00:48:21,760 --> 00:48:23,629
1,000 dollars.
We won't settle with less.
767
00:48:23,630 --> 00:48:25,425
Are you kidding me right now?
768
00:48:26,030 --> 00:48:29,035
- I might as well just kill you...
- First, let me discuss it with him.
769
00:48:29,600 --> 00:48:30,765
We should, right?
770
00:48:33,140 --> 00:48:35,035
Will you please do it properly?
771
00:48:35,440 --> 00:48:36,635
I'm scared.
772
00:48:37,180 --> 00:48:38,545
Isn't this enough?
773
00:48:39,250 --> 00:48:40,875
Should I ask for less? Should I?
774
00:48:41,550 --> 00:48:43,075
1,000 dollars is good enough.
775
00:48:43,120 --> 00:48:45,215
So stay in character until we're done.
776
00:48:45,520 --> 00:48:47,615
- Okay?
- Okay, okay.
777
00:48:49,560 --> 00:48:50,855
- 1,000 dollars.
- 1,000 dollars.
778
00:48:51,320 --> 00:48:52,455
What?
779
00:48:52,490 --> 00:48:54,125
If you go back on your word,
780
00:48:54,790 --> 00:48:56,125
you'll be dead.
781
00:48:57,130 --> 00:48:58,455
- Let's go.
- Okay.
782
00:48:59,770 --> 00:49:01,099
If we had met in the past,
783
00:49:01,100 --> 00:49:03,035
- I would've beaten you up already.
- Gosh, he's scary.
784
00:49:04,540 --> 00:49:06,535
- Come on.
- My gosh.
785
00:49:09,040 --> 00:49:10,305
Goodbye.
786
00:49:14,550 --> 00:49:15,675
Mr. Choi.
787
00:49:16,280 --> 00:49:17,675
- Mr. Choi.
- Hey.
788
00:49:18,350 --> 00:49:21,985
I got the guy to
settle for 1,000 dollars.
789
00:49:22,590 --> 00:49:23,759
What? "1,000 dollars"?
790
00:49:23,760 --> 00:49:27,129
Seriously? "1,000 dollars"?
My gosh, you deducted a huge amount.
791
00:49:27,130 --> 00:49:28,599
How did you do that?
792
00:49:28,600 --> 00:49:32,595
I just got him a pretty flower
and asked him to show some mercy.
793
00:49:33,030 --> 00:49:34,695
My gosh, you bought him...
794
00:49:35,240 --> 00:49:36,935
- Wait a minute.
- Didn't I do a good job?
795
00:49:37,270 --> 00:49:38,765
Why did you go there?
796
00:49:40,070 --> 00:49:42,939
Why in the world
would you buy him flowers
797
00:49:42,940 --> 00:49:44,979
and ask him to cut the price?
798
00:49:44,980 --> 00:49:46,879
What did you do wrong?
You didn't do anything wrong.
799
00:49:46,880 --> 00:49:49,375
- You didn't.
- Well, no. But...
800
00:49:49,650 --> 00:49:52,619
Then what are you going to do?
Are you going to fight with him?
801
00:49:52,620 --> 00:49:54,549
It's better to just pay him and settle.
802
00:49:54,550 --> 00:49:56,919
Saet-byul,
we can't just pay him and settle.
803
00:49:56,920 --> 00:49:59,789
He's a habitual offender.
He'll do the same thing again.
804
00:49:59,790 --> 00:50:01,759
Then another store
will go through the same thing.
805
00:50:01,760 --> 00:50:02,895
Am I wrong?
806
00:50:03,660 --> 00:50:04,725
Well...
807
00:50:05,970 --> 00:50:07,329
Why are you scolding me?
808
00:50:07,330 --> 00:50:08,999
I helped you out
809
00:50:09,000 --> 00:50:11,265
because I know you have
a lot on your mind because of Ms. Yoo.
810
00:50:11,700 --> 00:50:13,269
I thought I did a good job.
811
00:50:13,270 --> 00:50:15,165
I'm not scolding you.
812
00:50:15,440 --> 00:50:16,535
I'm just...
813
00:50:17,140 --> 00:50:19,579
Forget about that.
That has nothing to with work.
814
00:50:19,580 --> 00:50:22,049
Do you think I don't know how to
leave my personal life out of work?
815
00:50:22,050 --> 00:50:23,445
I'm Choi Dae-hyun, you know.
816
00:50:24,920 --> 00:50:27,945
Okay, fine. Good for you.
817
00:50:28,090 --> 00:50:29,685
Do you have another idea?
818
00:50:31,060 --> 00:50:34,425
I'm going to get punished
only for what I did wrong.
819
00:50:34,630 --> 00:50:35,895
But instead,
820
00:50:36,700 --> 00:50:38,995
that person is going to hate it.
821
00:50:39,500 --> 00:50:40,729
What's that?
822
00:50:40,730 --> 00:50:42,169
Tell me.
823
00:50:42,170 --> 00:50:43,535
You don't need to know.
824
00:50:44,270 --> 00:50:46,005
I'm not going to pay him 1,000 dollars.
825
00:50:46,040 --> 00:50:47,905
It's not because
I think it's a waste of money.
826
00:50:50,380 --> 00:50:51,805
You're unbelievable.
827
00:50:53,850 --> 00:50:55,675
You could've at least thanked me.
828
00:50:56,450 --> 00:50:58,915
- Thank you, Saet-byul.
- Forget it.
829
00:50:59,220 --> 00:51:01,615
Gosh, she's upset at me.
830
00:51:01,990 --> 00:51:04,315
Good job, Saet-byul!
831
00:51:05,990 --> 00:51:07,925
My gosh, she's upset at me.
832
00:51:34,420 --> 00:51:35,655
What's this?
833
00:51:36,760 --> 00:51:38,515
- It's just some money.
- Why?
834
00:51:38,960 --> 00:51:41,255
I don't want you going around
looking shabby.
835
00:51:51,870 --> 00:51:54,969
Yeon-joo, please call me.
836
00:51:54,970 --> 00:51:58,305
Yeon-joo, will you please pick up?
837
00:52:05,250 --> 00:52:06,919
Hello, Mr. Choi.
838
00:52:06,920 --> 00:52:08,885
Ji-wook, long time no see.
839
00:52:08,960 --> 00:52:11,355
Where's Saet-byul?
Shouldn't she be working right now?
840
00:52:12,590 --> 00:52:14,585
I guess she hasn't told you.
841
00:52:14,790 --> 00:52:16,755
She quit.
842
00:52:17,130 --> 00:52:18,225
What?
843
00:52:19,000 --> 00:52:21,325
- She quit the part-time job?
- Yes.
844
00:52:22,500 --> 00:52:24,165
Do you know where she lives?
845
00:52:24,400 --> 00:52:25,935
I guess she hasn't told you this either.
846
00:52:26,910 --> 00:52:30,405
She got scammed
and got kicked out of her house.
847
00:52:30,740 --> 00:52:32,045
She got scammed?
848
00:52:33,650 --> 00:52:35,175
Then where does she live?
849
00:52:36,280 --> 00:52:37,415
Well...
850
00:52:44,160 --> 00:52:45,285
Mr. Choi.
851
00:52:45,890 --> 00:52:47,855
You're so indifferent to Saet-byul.
852
00:52:48,390 --> 00:52:49,429
What?
853
00:52:49,430 --> 00:52:51,455
You should at least
show her some interest
854
00:52:52,070 --> 00:52:54,465
considering how much
she cares about you.
855
00:53:02,840 --> 00:53:04,475
Why is he so angry at me?
856
00:53:36,910 --> 00:53:38,105
Puppy.
857
00:53:38,240 --> 00:53:40,745
What are you doing here?
Why is your phone turned off?
858
00:53:42,050 --> 00:53:43,445
My phone died.
859
00:53:44,580 --> 00:53:46,045
How did you know I was here?
860
00:53:46,350 --> 00:53:48,115
Because unlike you,
861
00:53:48,290 --> 00:53:49,855
I care about you a lot.
862
00:53:53,790 --> 00:53:56,395
Stop worrying about Eun-byul
and start worrying about yourself.
863
00:53:58,630 --> 00:54:00,495
There's nothing to worry about.
864
00:54:01,700 --> 00:54:03,035
Let's go to my place.
865
00:54:04,140 --> 00:54:05,069
What?
866
00:54:05,070 --> 00:54:07,535
I don't want my friend to be homeless
and jobless at the same time.
867
00:54:09,240 --> 00:54:10,375
Come on.
868
00:54:10,910 --> 00:54:12,505
- Hey.
- Let's go.
869
00:54:16,780 --> 00:54:17,915
Hey.
870
00:54:38,070 --> 00:54:39,205
Come in.
871
00:54:45,780 --> 00:54:48,805
Puppy, do you live here all by yourself?
872
00:54:48,850 --> 00:54:49,849
Yes.
873
00:54:49,850 --> 00:54:52,285
My gosh, you've become very successful.
874
00:54:53,590 --> 00:54:55,245
Feel free to make yourself at home.
875
00:54:56,990 --> 00:55:00,785
Hey, isn't that N Seoul Tower?
876
00:55:01,860 --> 00:55:04,055
My gosh, the view is amazing.
877
00:55:04,600 --> 00:55:05,825
Aren't you hungry?
878
00:55:06,270 --> 00:55:08,865
I'm starving. I didn't eat dinner.
879
00:55:09,400 --> 00:55:10,765
- Wait here for a moment.
- Okay.
880
00:55:16,140 --> 00:55:17,435
Here.
881
00:55:20,610 --> 00:55:22,445
The noodles taste nice.
I like the texture.
882
00:55:22,980 --> 00:55:25,075
I'm a pro at making instant noodles.
883
00:55:25,850 --> 00:55:26,889
Don't you have rice?
884
00:55:26,890 --> 00:55:28,145
I'm microwaving it.
885
00:55:28,920 --> 00:55:30,255
You even know how to cook rice.
886
00:55:34,960 --> 00:55:36,625
Look what I got.
887
00:55:36,800 --> 00:55:37,795
What is it?
888
00:55:39,000 --> 00:55:40,165
Make a guess.
889
00:55:40,530 --> 00:55:41,625
Just tell me.
890
00:55:41,700 --> 00:55:45,805
The team manager at Eun-byul's agency
sent me her choreography video.
891
00:55:46,570 --> 00:55:50,575
Really? Let me see that. Hurry.
892
00:55:58,650 --> 00:56:00,415
Is that really Eun-byul?
893
00:56:05,190 --> 00:56:06,625
My gosh.
894
00:56:10,630 --> 00:56:11,695
Do I look okay?
895
00:56:11,960 --> 00:56:13,999
My gosh, who are you?
896
00:56:14,000 --> 00:56:16,769
I'm a guy who can't do the dishes
because I need to go to work.
897
00:56:16,770 --> 00:56:19,965
Oh, I see. I'll leave them right here.
You can do the dishes after work.
898
00:56:23,310 --> 00:56:25,675
I'll do the dishes for you today.
899
00:56:26,310 --> 00:56:28,749
Make sure to wear gloves.
You might have to do it more often.
900
00:56:28,750 --> 00:56:29,875
I'm off now.
901
00:56:33,050 --> 00:56:37,155
My goodness,
I can't believe he's going to work.
902
00:56:44,730 --> 00:56:46,925
- Mom.
- Get in the car.
903
00:56:58,010 --> 00:57:00,175
- Take her to work.
- Okay, ma'am.
904
00:57:06,850 --> 00:57:08,085
My name is Choi Yong-pil.
905
00:57:08,190 --> 00:57:10,955
From now on, I'll make sure
you have a comfortable ride to work.
906
00:57:11,320 --> 00:57:15,025
No, don't mind me.
I'll just go on my own.
907
00:57:15,490 --> 00:57:18,055
Why? It's better to have
a comfortable ride.
908
00:57:18,300 --> 00:57:20,429
The traffic in Seoul can get really bad.
909
00:57:20,430 --> 00:57:24,339
Don't tire yourself out every morning.
I'll give you a comfortable ride instead.
910
00:57:24,340 --> 00:57:28,265
I used to be the driver
of Squad 74 at Division 7.
911
00:57:28,340 --> 00:57:31,435
And I don't smell like mold
because I live in a two-story house.
912
00:57:32,010 --> 00:57:34,075
Can I please have a quiet ride?
913
00:57:34,310 --> 00:57:35,915
Oh, okay. Sure.
914
00:58:06,980 --> 00:58:08,245
Thank you.
915
00:58:13,290 --> 00:58:16,085
What? This is the head office
of Dae-hyun's convenience store.
916
00:58:16,160 --> 00:58:18,515
My gosh, what a bunch of coincidences.
917
00:58:19,960 --> 00:58:21,025
Bye.
918
00:58:38,910 --> 00:58:42,815
Sir, it's me. Where are we going to
promote the hangover drink today?
919
00:58:42,980 --> 00:58:46,715
You see, something came up.
920
00:58:47,050 --> 00:58:49,185
So I won't be doing the job for a while.
921
00:58:49,820 --> 00:58:52,085
Did something happen?
922
00:58:52,160 --> 00:58:53,485
No, it's nothing serious.
923
00:58:54,060 --> 00:58:57,125
Anyway, I'll call you again.
924
00:58:57,500 --> 00:59:00,325
Okay. Bye.
925
00:59:07,770 --> 00:59:09,735
I guess I should just sleep in.
926
00:59:13,050 --> 00:59:14,005
Well...
927
00:59:14,710 --> 00:59:16,545
I did what you asked.
928
00:59:28,930 --> 00:59:30,725
Can you come to the convenience store?
929
00:59:34,530 --> 00:59:36,335
Gosh, I should get dressed.
930
00:59:42,340 --> 00:59:44,109
- Mr. Choi.
- Hey, Saet-byul.
931
00:59:44,110 --> 00:59:45,205
What's up?
932
00:59:46,480 --> 00:59:48,049
He's from the district hygiene office.
933
00:59:48,050 --> 00:59:49,145
What?
934
00:59:49,680 --> 00:59:52,119
Did the guy report you?
935
00:59:52,120 --> 00:59:54,845
No, I asked them to send someone
for an inspection.
936
00:59:55,290 --> 00:59:56,719
- What?
- Once the inspection is done,
937
00:59:56,720 --> 00:59:58,955
they're going to call the victim.
938
00:59:59,430 --> 01:00:01,959
And if he has legitimate evidence,
939
01:00:01,960 --> 01:00:04,825
they'll send me a notice
to pay a fine for what happened.
940
01:00:05,330 --> 01:00:07,969
If I pay within the time limit,
I could even get a discount.
941
01:00:07,970 --> 01:00:09,995
And I even called the cops.
942
01:00:10,070 --> 01:00:12,165
I asked them to check
if he does this regularly.
943
01:00:12,710 --> 01:00:14,909
Is this your way of getting back at him?
944
01:00:14,910 --> 01:00:18,075
Yes. Honesty is the best solution.
945
01:00:18,680 --> 01:00:21,049
It's my fault for selling something
that had expired.
946
01:00:21,050 --> 01:00:24,645
But it's also bad to use that
to his advantage to make money.
947
01:00:28,120 --> 01:00:30,355
Then why did you ask me to come?
948
01:00:30,460 --> 01:00:34,055
Because this is how I want you
to deal with things from now on.
949
01:00:34,290 --> 01:00:36,055
Don't use violence,
950
01:00:36,400 --> 01:00:38,395
and don't just beg
for forgiveness either.
951
01:00:45,140 --> 01:00:46,805
I'm not impressed by this at all.
952
01:00:47,870 --> 01:00:50,475
- What?
- You're just showing off.
953
01:00:50,540 --> 01:00:52,309
- You think I'm showing off?
- You're flaunting.
954
01:00:52,310 --> 01:00:53,545
What? I'm flaunting?
955
01:00:54,450 --> 01:00:57,045
Hey, wait. Saet-byul!
956
01:00:59,290 --> 01:01:00,745
Good for you!
957
01:01:01,850 --> 01:01:04,485
Hey! My gosh, that little...
958
01:01:10,430 --> 01:01:12,025
Can we meet tonight?
959
01:01:19,670 --> 01:01:21,835
Sure. Where should we meet?
960
01:01:30,380 --> 01:01:32,045
Business Trip Report
961
01:01:33,890 --> 01:01:36,515
Business Trip Report
962
01:01:40,430 --> 01:01:41,985
Business Trip Report
963
01:01:44,300 --> 01:01:46,525
PR Team
964
01:01:53,740 --> 01:01:54,905
Yeon-joo.
965
01:01:55,940 --> 01:01:56,979
You see,
966
01:01:56,980 --> 01:02:00,505
I missed the chance to tell my mom
that Saet-byul quit her job.
967
01:02:02,410 --> 01:02:04,715
And let me tell you why
she stayed at our place.
968
01:02:05,750 --> 01:02:09,515
She recently got scammed
and was staying at the dry sauna.
969
01:02:10,020 --> 01:02:12,015
And one day, my mom saw her there
970
01:02:12,590 --> 01:02:14,625
and brought her home.
971
01:02:16,130 --> 01:02:19,595
She didn't know Saet-byul quit,
so she just offered to help her...
972
01:02:21,600 --> 01:02:24,935
What are you doing?
You don't like noodles in your soup.
973
01:02:33,250 --> 01:02:34,805
I wanted to eat our last meal
974
01:02:35,380 --> 01:02:37,545
the way you normally enjoy it.
975
01:02:45,190 --> 01:02:47,525
You should meet someone that suits you.
976
01:02:49,500 --> 01:02:51,525
I don't think I'm that person.
977
01:02:59,040 --> 01:03:02,265
Yeon-joo... No... No.
978
01:03:03,010 --> 01:03:04,405
Please don't do this.
979
01:03:19,190 --> 01:03:21,755
Sausage Stew and Steak
980
01:03:31,770 --> 01:03:35,465
Sausage Stew and Steak
981
01:04:10,343 --> 01:04:12,050
Backstreet Rookie
982
01:04:12,165 --> 01:04:14,701
Everyone's talking about Ms. Yoo at work.
983
01:04:14,701 --> 01:04:16,636
How did she hide that from you?
984
01:04:17,804 --> 01:04:20,240
Ms. Jung, celebrities can
lose their fame in an instant.
985
01:04:20,666 --> 01:04:22,366
Mr. Choi broke up?
986
01:04:22,466 --> 01:04:25,566
I can't tell you that.
987
01:04:26,066 --> 01:04:26,566
Dad?
988
01:04:26,566 --> 01:04:27,466
Dae-hyun!
989
01:04:28,966 --> 01:04:31,651
Do you know when I started
having feelings for you?
990
01:04:31,651 --> 01:04:33,920
You don't know when
that happened, do you?
69133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.