All language subtitles for Amityville.Vampire.2021.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,312 --> 00:00:08,312 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:17,367 --> 00:00:18,878 All right, everybody. 3 00:00:18,880 --> 00:00:21,218 Time to start cleaning. 4 00:00:21,220 --> 00:00:23,018 This place smells. 5 00:00:23,020 --> 00:00:24,568 I'm glad you noticed. 6 00:00:24,570 --> 00:00:26,668 I expect it not to smell by morning. 7 00:00:26,670 --> 00:00:28,524 Gina, you do realize what this place is, right? 8 00:00:28,526 --> 00:00:30,026 I don't care. 9 00:01:07,940 --> 00:01:08,771 What is this place? 10 00:01:08,773 --> 00:01:11,030 Hey, less talking, more cleaning. 11 00:01:11,032 --> 00:01:11,865 Vamoose. 12 00:03:14,615 --> 00:03:15,446 Did you hear that? 13 00:03:15,448 --> 00:03:17,368 What the hell was that? 14 00:03:17,370 --> 00:03:18,978 I have no idea. 15 00:03:18,980 --> 00:03:20,581 You're drinking on the job? 16 00:04:09,730 --> 00:04:10,968 Tell me. 17 00:04:10,970 --> 00:04:11,803 What? 18 00:04:13,110 --> 00:04:16,183 Tell me what this place is. 19 00:04:17,657 --> 00:04:18,490 It's. 20 00:04:19,700 --> 00:04:20,705 It's. 21 00:06:06,955 --> 00:06:08,517 So do you have any tats? 22 00:06:08,519 --> 00:06:09,796 Tats? 23 00:06:09,798 --> 00:06:11,707 Yeah, tattoos. 24 00:06:11,709 --> 00:06:12,664 Oh. 25 00:06:12,666 --> 00:06:15,333 No, I'm not really into that so. 26 00:06:17,154 --> 00:06:18,706 - I didn't mean it like that. - No, no. 27 00:06:18,708 --> 00:06:19,539 It's okay. 28 00:06:19,541 --> 00:06:21,721 It's not like it's a fad, you know. 29 00:06:21,723 --> 00:06:22,556 Yeah. 30 00:06:23,870 --> 00:06:26,174 I didn't mean it like that. 31 00:06:26,176 --> 00:06:27,176 It's okay. 32 00:06:28,468 --> 00:06:29,635 What's okay? 33 00:06:30,512 --> 00:06:32,349 Being different, you know. 34 00:06:32,351 --> 00:06:33,601 Being yourself. 35 00:06:34,832 --> 00:06:36,415 Yeah, I guess so. 36 00:06:39,189 --> 00:06:40,843 So who are you anyway? 37 00:06:40,845 --> 00:06:42,678 I mean, on the inside. 38 00:06:43,548 --> 00:06:45,163 Tell me. 39 00:06:45,165 --> 00:06:46,332 Or better yet. 40 00:06:47,820 --> 00:06:48,653 Show me. 41 00:06:49,688 --> 00:06:52,271 I'm not really sure so. 42 00:06:56,387 --> 00:06:57,671 You like that? 43 00:06:57,673 --> 00:06:59,594 Yeah, it was sweet. 44 00:06:59,596 --> 00:07:01,073 Sweet? 45 00:07:01,075 --> 00:07:01,932 Yeah, it was sweet. 46 00:07:01,934 --> 00:07:02,851 I liked it. 47 00:07:04,507 --> 00:07:05,340 Me too. 48 00:07:15,991 --> 00:07:18,116 That was nice. 49 00:07:18,118 --> 00:07:19,459 Nice? 50 00:07:19,461 --> 00:07:20,963 I hate that word. 51 00:07:20,965 --> 00:07:21,875 What word? 52 00:07:21,877 --> 00:07:22,970 Nice. 53 00:07:27,434 --> 00:07:28,839 Okay, let's. 54 00:07:28,841 --> 00:07:29,674 What? 55 00:07:30,645 --> 00:07:31,941 I just, I'm not. 56 00:07:31,943 --> 00:07:33,360 Okay, okay. 57 00:07:33,362 --> 00:07:36,596 I really don't wanna go all the way yet. 58 00:07:36,598 --> 00:07:37,831 What? 59 00:07:37,833 --> 00:07:40,528 Then why did you come here with me? 60 00:07:40,530 --> 00:07:41,408 What'd you think we were gonna be doing? 61 00:07:41,410 --> 00:07:43,243 Roasting marshmallows? 62 00:07:44,175 --> 00:07:45,703 What type of girl are you? 63 00:07:45,705 --> 00:07:47,515 The kind that doesn't put out with a total stranger 64 00:07:47,517 --> 00:07:49,519 after the first 10 minutes of meeting them. 65 00:07:49,521 --> 00:07:50,975 Then why did you come here with me? 66 00:07:50,977 --> 00:07:51,808 I don't know. 67 00:07:51,810 --> 00:07:52,641 My friend vouched for you. 68 00:07:52,643 --> 00:07:54,576 She said you were okay, not the kind of guy who would- 69 00:07:54,578 --> 00:07:55,745 - What, screw? 70 00:07:57,284 --> 00:07:58,162 No. 71 00:07:58,164 --> 00:08:00,413 She said that you were nice. 72 00:08:00,415 --> 00:08:01,248 Nice. 73 00:08:02,450 --> 00:08:04,808 You know what nice means to me? 74 00:08:04,810 --> 00:08:05,641 Loser. 75 00:08:05,643 --> 00:08:07,245 That's what it means to me. 76 00:08:07,247 --> 00:08:09,307 Nice guys are always just friends. 77 00:08:09,309 --> 00:08:10,970 They never score. 78 00:08:10,972 --> 00:08:13,106 They're the losers in life. 79 00:08:13,108 --> 00:08:14,219 I didn't mean it like that. 80 00:08:14,221 --> 00:08:15,052 Didn't you? 81 00:08:15,054 --> 00:08:17,192 I mean, first you hit on me at the club 82 00:08:17,194 --> 00:08:18,485 and then you came here with me. 83 00:08:18,487 --> 00:08:21,781 If you didn't wanna do it, then why did you advertise? 84 00:08:21,783 --> 00:08:23,533 I didn't advertise. 85 00:08:24,911 --> 00:08:27,177 I don't believe this crap, you know. 86 00:08:27,179 --> 00:08:29,573 I could've picked up a real player tonight, you know. 87 00:08:29,575 --> 00:08:33,825 Instead I ended up with some fake baby drama queen. 88 00:08:35,536 --> 00:08:37,538 What a waste of time. 89 00:08:40,771 --> 00:08:41,602 I'm sorry. 90 00:08:41,604 --> 00:08:43,187 I just. 91 00:08:43,189 --> 00:08:44,022 What? 92 00:08:45,718 --> 00:08:50,718 Wanted to visit the dark side and not experience it, right? 93 00:08:50,760 --> 00:08:52,491 I know who you are. 94 00:08:52,493 --> 00:08:53,841 You're no one. 95 00:08:53,843 --> 00:08:54,676 Nothing. 96 00:08:55,700 --> 00:08:57,225 Hey, wait a minute. 97 00:08:57,227 --> 00:08:58,353 No action, no traction. 98 00:08:58,355 --> 00:09:00,359 No, you drove here and I don't know how to get home. 99 00:09:00,361 --> 00:09:02,278 Not my problem. 100 00:09:08,600 --> 00:09:09,859 Wait. 101 00:09:09,861 --> 00:09:11,567 It's because. 102 00:09:11,569 --> 00:09:12,730 I only came out here 'cause you look 103 00:09:12,732 --> 00:09:15,065 like a K-Mart Ryan Reynolds. 104 00:09:22,254 --> 00:09:23,087 Fuck. 105 00:09:25,120 --> 00:09:27,244 He can't be that far. 106 00:09:29,401 --> 00:09:30,877 He's gotta be joking. 107 00:09:30,879 --> 00:09:33,627 He's gotta be up on that road. 108 00:10:24,070 --> 00:10:24,903 Ooh. 109 00:10:26,317 --> 00:10:27,901 Vegan chili. 110 00:10:27,903 --> 00:10:31,884 Do not go in there for at least 10 minutes, bro. 111 00:10:31,886 --> 00:10:33,386 Johnny the Gent. 112 00:10:34,740 --> 00:10:36,177 It's just Johnny, man. 113 00:10:36,179 --> 00:10:37,010 You know that. 114 00:10:37,012 --> 00:10:38,952 Those days are gone. 115 00:10:38,954 --> 00:10:40,173 You miss 'em? 116 00:10:40,175 --> 00:10:42,415 You were pretty wild when you were a DJ. 117 00:10:42,417 --> 00:10:43,690 Yeah, sometimes. 118 00:10:43,692 --> 00:10:45,642 I mean, there's a few occasions 119 00:10:45,644 --> 00:10:48,144 I don't mind reminiscing upon. 120 00:10:49,630 --> 00:10:52,291 You got laid as much as the talent did. 121 00:10:52,293 --> 00:10:53,806 Yeah, I had my fair share, bro. 122 00:10:53,808 --> 00:10:56,855 But you know, I mean, those days are gone, you know. 123 00:10:56,857 --> 00:10:59,064 I'm settling down, dude. 124 00:10:59,066 --> 00:11:00,566 Yeah, I noticed. 125 00:11:01,546 --> 00:11:03,400 You're gonna pop the question this weekend. 126 00:11:03,402 --> 00:11:06,149 That's the plan, right? 127 00:11:06,151 --> 00:11:08,004 Yeah, maybe. 128 00:11:08,006 --> 00:11:10,007 You won't find anyone other than Fran 129 00:11:10,009 --> 00:11:12,213 that's gonna put up with all your crap and baggage 130 00:11:12,215 --> 00:11:13,485 and you know that. 131 00:11:13,487 --> 00:11:14,777 You're not wrong, sir. 132 00:11:14,779 --> 00:11:16,302 You're not wrong. 133 00:11:16,304 --> 00:11:19,282 So where are you gonna take her? 134 00:11:19,284 --> 00:11:20,840 Camping. 135 00:11:20,842 --> 00:11:22,506 Red Moon Lake. 136 00:11:22,508 --> 00:11:23,715 You're kidding. 137 00:11:23,717 --> 00:11:25,762 You're taking her camping? 138 00:11:25,764 --> 00:11:27,597 Yeah, dude, why not? 139 00:11:28,968 --> 00:11:30,301 Whatever, man. 140 00:11:33,008 --> 00:11:34,008 All right. 141 00:11:35,078 --> 00:11:36,328 It's all yours. 142 00:11:42,997 --> 00:11:43,830 Later. 143 00:11:44,896 --> 00:11:45,727 Later. 144 00:11:45,729 --> 00:11:47,564 Good luck at the lake. 145 00:11:47,566 --> 00:11:49,503 Hope for your sake she doesn't talk to her sister 146 00:11:49,505 --> 00:11:51,838 before you pop the question. 147 00:11:53,882 --> 00:11:55,132 Yeah, me too. 148 00:11:57,980 --> 00:11:58,813 Later. 149 00:11:59,742 --> 00:12:01,570 So I told my boss to go ahead and fire me 150 00:12:01,572 --> 00:12:03,122 and he didn't like the way I was doing things. 151 00:12:03,124 --> 00:12:04,654 And? 152 00:12:04,656 --> 00:12:06,196 And he turned around and left my office 153 00:12:06,198 --> 00:12:08,241 and I haven't heard from him since. 154 00:12:08,243 --> 00:12:10,287 I could never do that. 155 00:12:10,289 --> 00:12:12,265 I know you couldn't. 156 00:12:12,267 --> 00:12:14,766 Thanks for the vote of confidence. 157 00:12:14,768 --> 00:12:16,175 I love you, Fran. 158 00:12:16,177 --> 00:12:17,975 You're my favorite sister. 159 00:12:17,977 --> 00:12:20,286 I'm your only sister. 160 00:12:20,288 --> 00:12:22,689 True, but let's face it. 161 00:12:22,691 --> 00:12:23,816 You're a coward. 162 00:12:23,818 --> 00:12:26,236 You turn tail every time you're faced with an obstacle. 163 00:12:26,238 --> 00:12:27,668 That's not true. 164 00:12:27,670 --> 00:12:28,718 Yes, it is. 165 00:12:28,720 --> 00:12:31,965 When that last guy you dated. 166 00:12:31,967 --> 00:12:32,827 Steve. 167 00:12:32,829 --> 00:12:34,059 His name was Steve. 168 00:12:34,061 --> 00:12:35,680 Right, Steve. 169 00:12:35,682 --> 00:12:37,773 When you found out he was fooling around on you, 170 00:12:37,775 --> 00:12:39,553 did you confront him about him? 171 00:12:39,555 --> 00:12:40,650 No. 172 00:12:40,652 --> 00:12:41,483 No. 173 00:12:41,485 --> 00:12:43,081 What did you do? 174 00:12:43,083 --> 00:12:45,439 I waited for him to tell me himself. 175 00:12:45,441 --> 00:12:47,380 I didn't wanna cause a scene. 176 00:12:47,382 --> 00:12:49,440 And what's wrong with causing a scene? 177 00:12:49,442 --> 00:12:50,915 I don't like scenes. 178 00:12:50,917 --> 00:12:52,905 That's my point. 179 00:12:52,907 --> 00:12:54,366 Hey. 180 00:12:54,368 --> 00:12:56,655 Did you forget to say something? 181 00:12:56,657 --> 00:12:57,490 What? 182 00:12:58,342 --> 00:12:59,210 Excuse me. 183 00:12:59,212 --> 00:13:02,309 You bumped into me and you forgot to say excuse me. 184 00:13:02,311 --> 00:13:03,142 Whatever. 185 00:13:03,144 --> 00:13:05,499 What did you just say? 186 00:13:05,501 --> 00:13:06,445 Look, I'm sorry. 187 00:13:06,447 --> 00:13:08,149 I'm sorry, okay. 188 00:13:08,151 --> 00:13:10,484 That's more like it, jerk. 189 00:13:15,986 --> 00:13:17,759 What are you doing? 190 00:13:17,761 --> 00:13:18,592 Nothing. 191 00:13:18,594 --> 00:13:21,238 You're acting like you don't know me again, aren't you? 192 00:13:21,240 --> 00:13:22,398 You see this is my point. 193 00:13:22,400 --> 00:13:24,133 You have no spine, Fran. 194 00:13:24,135 --> 00:13:26,108 You let people walk all over you. 195 00:13:26,110 --> 00:13:28,114 Take that boyfriend of yours Johnny the Pimp. 196 00:13:28,116 --> 00:13:29,088 Johnny the Gent. 197 00:13:29,090 --> 00:13:31,798 His call name is Johnny the Gent and you know that. 198 00:13:31,800 --> 00:13:34,026 Well, from what I hear pimp could work just as easily. 199 00:13:34,028 --> 00:13:35,708 He's had so many women in his life. 200 00:13:35,710 --> 00:13:38,035 He's settled down a lot since his rocker days. 201 00:13:38,037 --> 00:13:39,547 That's in his past. 202 00:13:39,549 --> 00:13:42,408 Rockers, talk about a dying breed. 203 00:13:42,410 --> 00:13:43,953 Look, rockers never settle down. 204 00:13:43,955 --> 00:13:47,264 They just take fewer drugs that's all. 205 00:13:47,266 --> 00:13:48,827 Johnny is good to me. 206 00:13:48,829 --> 00:13:51,579 He and I are getting along great. 207 00:13:52,502 --> 00:13:55,752 I think he's gonna ask me to marry him. 208 00:13:57,536 --> 00:13:59,748 Well you're kidding, right? 209 00:13:59,750 --> 00:14:02,138 You're gonna marry a DJ whose main claim to fame 210 00:14:02,140 --> 00:14:04,860 is that he has pictures with old rock burnouts on his wall? 211 00:14:04,862 --> 00:14:07,043 He's not a DJ anymore. 212 00:14:07,045 --> 00:14:08,428 He's a music producer now. 213 00:14:08,430 --> 00:14:09,491 Oh, like there's a difference. 214 00:14:09,493 --> 00:14:11,151 They all just want one thing. 215 00:14:11,153 --> 00:14:14,492 Margie, would you just let me live my own life? 216 00:14:14,494 --> 00:14:15,345 No problem. 217 00:14:15,347 --> 00:14:16,708 Go 'head and ruin it. 218 00:14:16,710 --> 00:14:17,569 But don't come crying to me 219 00:14:17,571 --> 00:14:21,153 when that little marriage of yours ends in divorce. 220 00:14:21,155 --> 00:14:23,362 He hasn't even asked me yet 221 00:14:23,364 --> 00:14:27,196 and I might just surprise you and him and just say no. 222 00:14:27,198 --> 00:14:30,001 That'll be the day. 223 00:14:30,003 --> 00:14:33,263 Oh well, no sense talking to a rock. 224 00:14:33,265 --> 00:14:35,085 Oh, gotta go. 225 00:14:35,087 --> 00:14:37,220 Have fun at your cookout. 226 00:14:37,222 --> 00:14:38,650 It's a camping trip. 227 00:14:38,652 --> 00:14:40,530 He's taking me camping. 228 00:14:40,532 --> 00:14:41,598 How romantic. 229 00:14:41,600 --> 00:14:43,514 Mosquitoes and ticks. 230 00:14:43,516 --> 00:14:45,808 What a way to spend the weekend? 231 00:14:45,810 --> 00:14:46,727 I gotta go. 232 00:14:56,462 --> 00:14:58,000 Hey, Franny, ever told you 'bout that time- 233 00:14:58,002 --> 00:14:59,518 - You told me. 234 00:14:59,520 --> 00:15:01,958 You didn't let me finish. 235 00:15:01,960 --> 00:15:03,848 You met the lead singer and you partied with him. 236 00:15:03,850 --> 00:15:06,731 It's the same story every time, Johnny. 237 00:15:06,733 --> 00:15:07,588 Okay. 238 00:15:07,590 --> 00:15:08,648 Well, you know what? 239 00:15:08,650 --> 00:15:10,258 It wasn't the lead singer, all right. 240 00:15:10,260 --> 00:15:11,638 It was the drummer. 241 00:15:11,640 --> 00:15:16,640 And you know, I'm sorry if my stories bore you, Franny. 242 00:15:17,360 --> 00:15:18,348 You don't bore me. 243 00:15:18,350 --> 00:15:20,398 Your stories bore me, Johnny. 244 00:15:20,400 --> 00:15:21,828 It's just that you always have 245 00:15:21,830 --> 00:15:23,591 to be the center of attention. 246 00:15:23,593 --> 00:15:24,426 Right. 247 00:15:26,487 --> 00:15:28,218 Whatever. 248 00:15:28,220 --> 00:15:29,228 You know what? 249 00:15:29,230 --> 00:15:30,688 Maybe we should just. 250 00:15:30,690 --> 00:15:31,523 Turn around? 251 00:15:32,406 --> 00:15:33,237 Be my guest. 252 00:15:33,239 --> 00:15:34,913 I didn't wanna go camping anyway. 253 00:15:36,685 --> 00:15:40,358 Where the hell is this place and what makes it so special? 254 00:15:40,360 --> 00:15:41,928 Red Moon Lake. 255 00:15:41,930 --> 00:15:45,628 And it has a very dark history. 256 00:15:45,630 --> 00:15:47,328 Ooh, sounds so romantic. 257 00:15:47,330 --> 00:15:49,338 Just where I wanna go. 258 00:15:49,340 --> 00:15:51,378 I suppose now you're gonna tell me the story 259 00:15:51,380 --> 00:15:53,778 of the lake and how it got its name. 260 00:15:53,780 --> 00:15:56,388 You've been talking to your sister, haven't you? 261 00:15:56,390 --> 00:15:58,358 What makes you say that? 262 00:15:58,360 --> 00:15:59,663 Oh, nothing. 263 00:16:05,790 --> 00:16:06,623 Well. 264 00:16:08,350 --> 00:16:09,853 Well what? 265 00:16:09,855 --> 00:16:12,348 Are you gonna tell me the history of this place or not? 266 00:16:12,350 --> 00:16:13,488 Oh, I'm sorry. 267 00:16:13,490 --> 00:16:16,638 I thought my stories bored you. 268 00:16:16,640 --> 00:16:18,723 Your DJ stories bore me, Johnny. 269 00:16:20,670 --> 00:16:23,478 Well, Fran, I was a DJ, okay. 270 00:16:23,480 --> 00:16:26,718 I worked as a DJ for a very long time, okay. 271 00:16:26,720 --> 00:16:30,833 And I don't have a whole lot of music producers stories yet. 272 00:16:30,835 --> 00:16:34,408 This was supposed to be a romantic getaway. 273 00:16:34,410 --> 00:16:38,178 For once can we not hear talk about all the celebrities 274 00:16:38,180 --> 00:16:40,483 and whores you've partied with? 275 00:16:42,280 --> 00:16:43,213 I'm sorry. 276 00:16:45,620 --> 00:16:48,028 And for your information, 277 00:16:48,030 --> 00:16:50,940 I did talk to my sister this afternoon. 278 00:16:50,942 --> 00:16:51,773 Ha. 279 00:16:51,775 --> 00:16:53,408 That figures. 280 00:16:53,410 --> 00:16:54,270 What does? 281 00:16:55,160 --> 00:16:56,918 Every time you talk to her, 282 00:16:56,920 --> 00:17:00,118 she puts you in one of these like kick ass 283 00:17:00,120 --> 00:17:02,203 and take no prisoners kind of moods. 284 00:17:03,150 --> 00:17:03,981 Does she? 285 00:17:03,983 --> 00:17:05,378 Yeah. 286 00:17:05,380 --> 00:17:06,211 I'm sorry. 287 00:17:06,213 --> 00:17:07,758 She just gets me all worked up. 288 00:17:07,760 --> 00:17:09,218 That's all. 289 00:17:09,220 --> 00:17:12,493 She makes me feel small. 290 00:17:14,036 --> 00:17:17,123 You know, only you can make you feel small, Franny. 291 00:17:18,060 --> 00:17:18,893 You're right. 292 00:17:19,760 --> 00:17:23,123 Come on, tell me the history of Red Moon Lake. 293 00:17:25,140 --> 00:17:26,173 Come on. 294 00:17:27,580 --> 00:17:29,963 Maybe it'll help set the mood for later. 295 00:17:31,876 --> 00:17:36,876 One of the legends starts on the night of a full moon 296 00:17:37,510 --> 00:17:39,695 just like tonight's gonna be. 297 00:17:39,697 --> 00:17:41,438 And the moon was blood red, right? 298 00:17:41,440 --> 00:17:44,291 Hey, who's telling the story? 299 00:17:44,293 --> 00:17:45,957 Sorry, you are. 300 00:17:45,959 --> 00:17:46,790 Go on. 301 00:17:46,792 --> 00:17:50,068 As I was saying, the reflection of the moon 302 00:17:50,070 --> 00:17:52,093 in the water of the lake was red. 303 00:17:53,060 --> 00:17:54,077 Blood red. 304 00:17:56,311 --> 00:17:58,955 But the story doesn't start at the lake. 305 00:17:58,957 --> 00:18:01,810 It's starts with a woman named Gloria. 306 00:18:01,812 --> 00:18:03,145 Gloria Standard. 307 00:18:04,395 --> 00:18:07,108 Man, I'd kill myself if I had a name like that. 308 00:18:07,110 --> 00:18:09,123 Who wants to be standard? 309 00:18:09,125 --> 00:18:11,860 Now you sound like you've been talking with your sister. 310 00:18:11,862 --> 00:18:13,815 May I continue? 311 00:18:13,817 --> 00:18:14,794 Yeah, sorry. 312 00:18:14,796 --> 00:18:16,029 Go on. 313 00:18:16,031 --> 00:18:17,476 Thank you. 314 00:18:17,478 --> 00:18:19,747 So it was the day before Thanksgiving 315 00:18:19,749 --> 00:18:21,605 and she was hurrying around trying to get started 316 00:18:21,607 --> 00:18:23,361 with her long weekend. 317 00:18:23,363 --> 00:18:26,148 So this supposedly really happened? 318 00:18:26,150 --> 00:18:27,531 Yeah. 319 00:18:27,533 --> 00:18:30,444 Now will you quit interrupting me? 320 00:18:30,446 --> 00:18:31,854 Go on. 321 00:18:31,856 --> 00:18:33,368 Thank you. 322 00:18:33,370 --> 00:18:38,120 So, she was a clerk in an office run by Lilith A. Thanos. 323 00:18:40,850 --> 00:18:43,693 Lilith A. Thanos, the millionaire? 324 00:18:43,695 --> 00:18:45,278 One and the same. 325 00:18:47,248 --> 00:18:49,316 I never worked for a millionaire before. 326 00:18:49,318 --> 00:18:51,438 Must be kind of intense. 327 00:18:51,440 --> 00:18:53,269 Apparently it was. 328 00:19:06,760 --> 00:19:08,074 Oh my God. 329 00:19:08,076 --> 00:19:08,993 She's here. 330 00:19:09,863 --> 00:19:10,710 Who? 331 00:19:10,712 --> 00:19:12,295 Lilith A. Thanos. 332 00:19:14,518 --> 00:19:16,183 The owner? 333 00:19:16,185 --> 00:19:17,684 What's she doing here? 334 00:19:17,686 --> 00:19:19,326 She just flew in from Chicago. 335 00:19:19,328 --> 00:19:22,532 She has this special event to go to tonight. 336 00:19:22,534 --> 00:19:24,279 What's she doing here? 337 00:19:24,281 --> 00:19:25,172 I don't know. 338 00:19:25,174 --> 00:19:28,006 Checking in on how her minions live. 339 00:19:28,008 --> 00:19:31,199 I'm getting out of here and you better do the same. 340 00:19:31,201 --> 00:19:33,557 I heard she likes to fire people 341 00:19:33,559 --> 00:19:36,446 and she fires them on Monday instead of Friday 342 00:19:36,448 --> 00:19:40,917 just to ruin their work week instead of weekend. 343 00:19:40,919 --> 00:19:44,075 I heard she fired her last secretary 344 00:19:44,077 --> 00:19:46,744 for spilling coffee at her desk. 345 00:19:48,159 --> 00:19:49,237 Coffee. 346 00:19:49,239 --> 00:19:51,251 I heard that it landed in her lap 347 00:19:51,253 --> 00:19:54,167 and that the secretary did it on purpose. 348 00:19:54,169 --> 00:19:55,562 Well, I didn't hear that part, 349 00:19:55,564 --> 00:19:57,964 but I am not waiting any longer 350 00:19:57,966 --> 00:20:01,268 to make a mistake that I might regret. 351 00:20:01,270 --> 00:20:03,154 I suggest you do the same. 352 00:20:03,156 --> 00:20:05,366 Plus tomorrow's Thanksgiving. 353 00:20:05,368 --> 00:20:07,196 Have you forgotten about that? 354 00:20:07,198 --> 00:20:11,785 We should all be with our families at this point anyways. 355 00:20:11,787 --> 00:20:13,376 Sorry. 356 00:20:13,378 --> 00:20:14,917 No, it's okay. 357 00:20:14,919 --> 00:20:16,792 I know what you mean. 358 00:20:16,794 --> 00:20:18,248 I'm almost done. 359 00:20:18,250 --> 00:20:19,917 I'll see you I hope. 360 00:20:20,881 --> 00:20:24,854 I'm sure that the rumors are just an exaggeration. 361 00:20:24,856 --> 00:20:27,160 Maybe you're right. 362 00:20:27,162 --> 00:20:28,740 Well. 363 00:20:28,742 --> 00:20:30,470 See you later. 364 00:20:30,472 --> 00:20:31,987 I hope. 365 00:20:31,989 --> 00:20:34,406 And have a good Thanksgiving. 366 00:20:58,106 --> 00:21:00,273 What might your name be? 367 00:21:01,980 --> 00:21:03,699 My apologies, dear. 368 00:21:03,701 --> 00:21:05,875 I didn't mean to startle you. 369 00:21:05,877 --> 00:21:06,734 I'm sorry. 370 00:21:06,736 --> 00:21:10,694 I was just so absorbed in my work I didn't hear you come in. 371 00:21:10,696 --> 00:21:12,215 That's commendable. 372 00:21:12,217 --> 00:21:15,505 I appreciate hard work for my employees. 373 00:21:15,507 --> 00:21:16,414 Lilith. 374 00:21:16,416 --> 00:21:17,583 Lilith Thanos. 375 00:21:18,546 --> 00:21:19,787 I'm Gloria Standard. 376 00:21:19,789 --> 00:21:21,460 It's nice to meet you. 377 00:21:21,462 --> 00:21:23,712 I've heard a lot about you. 378 00:21:24,624 --> 00:21:26,602 All flattering I hope. 379 00:21:26,604 --> 00:21:27,604 Of course. 380 00:21:29,021 --> 00:21:30,021 Of course. 381 00:21:31,891 --> 00:21:34,854 Seems like we're the only two left. 382 00:21:34,856 --> 00:21:37,228 What keeps you so late, Miss Standard? 383 00:21:37,230 --> 00:21:38,651 I'm just finishing up 384 00:21:38,653 --> 00:21:41,937 a few loose ends before the holidays. 385 00:21:41,939 --> 00:21:45,856 Oh, well then don't let me keep you. 386 00:21:45,858 --> 00:21:48,106 No, you're not. 387 00:21:48,108 --> 00:21:50,822 So tomorrow, it's Thanksgiving. 388 00:21:50,824 --> 00:21:51,824 The big day. 389 00:21:52,835 --> 00:21:57,835 Everyone's off to overindulge and feed their filth. 390 00:21:57,896 --> 00:22:02,195 No one wonder it's silent as a tomb around here. 391 00:22:02,197 --> 00:22:04,525 How 'bout yourself, Miss Standard? 392 00:22:04,527 --> 00:22:07,801 Do you celebrate the great feast? 393 00:22:07,803 --> 00:22:12,707 I like the places where people eat alone by themselves. 394 00:22:12,709 --> 00:22:14,354 Interesting. 395 00:22:14,356 --> 00:22:18,049 I often eat alone on Thanksgiving as well. 396 00:22:18,051 --> 00:22:20,799 You don't celebrate Thanksgiving? 397 00:22:20,801 --> 00:22:22,287 Oh. 398 00:22:22,289 --> 00:22:23,169 Not really. 399 00:22:23,171 --> 00:22:26,610 I mean, I eat a tad bit more than I do on other days, 400 00:22:26,612 --> 00:22:30,232 but I don't have any real family to speak of 401 00:22:30,234 --> 00:22:33,401 and I'm not much for large gatherings. 402 00:22:34,320 --> 00:22:35,692 Me either. 403 00:22:35,694 --> 00:22:39,738 I sort of bailed on the office potluck party they had here. 404 00:22:39,740 --> 00:22:41,820 So a loner I take it. 405 00:22:41,822 --> 00:22:42,655 Sort of. 406 00:22:43,697 --> 00:22:47,364 I doubt anybody even noticed I wasn't there. 407 00:22:48,951 --> 00:22:51,865 Frankly, I don't think they'd even notice 408 00:22:51,867 --> 00:22:53,848 if I never came in here again. 409 00:22:53,850 --> 00:22:56,317 Oh surely it's not as bad as all that. 410 00:22:56,319 --> 00:22:57,708 Of course not. 411 00:22:57,710 --> 00:22:59,127 I'm exaggerating. 412 00:23:00,830 --> 00:23:04,057 And what of your family, Miss Standard? 413 00:23:04,059 --> 00:23:06,547 I'm afraid I don't have any. 414 00:23:06,549 --> 00:23:08,025 I'm an orphan. 415 00:23:08,027 --> 00:23:10,459 And you were never adopted? 416 00:23:10,461 --> 00:23:11,294 No. 417 00:23:12,440 --> 00:23:16,625 When I was 18, they said good luck and threw me out 418 00:23:16,627 --> 00:23:19,960 and I've been plugging along ever since. 419 00:23:20,896 --> 00:23:22,146 But I manage. 420 00:23:22,148 --> 00:23:23,148 As have I. 421 00:23:24,801 --> 00:23:27,193 You were an orphan, too? 422 00:23:27,195 --> 00:23:30,919 Not exactly, but I never knew my mother 423 00:23:30,921 --> 00:23:35,921 and well my father and I had a terrible falling out ages ago 424 00:23:36,534 --> 00:23:40,247 and don't have any children to visit or to visit me. 425 00:23:40,249 --> 00:23:42,708 All my other relatives have gone. 426 00:23:42,710 --> 00:23:47,127 Much like yourself, I've spent most of my life alone. 427 00:23:48,857 --> 00:23:49,857 I'm sorry. 428 00:23:50,738 --> 00:23:51,655 Don't be. 429 00:23:52,799 --> 00:23:55,406 Being alone isn't always a bad thing. 430 00:23:55,408 --> 00:23:58,575 It's allowed me to focus on my career. 431 00:24:01,074 --> 00:24:03,822 I see that's worked very well for you. 432 00:24:03,824 --> 00:24:04,991 Yes, it has. 433 00:24:07,082 --> 00:24:10,767 Well, I don't wanna keep you from your work. 434 00:24:10,769 --> 00:24:13,547 You must be very busy with the year coming to an end. 435 00:24:13,549 --> 00:24:14,380 Oh, no. 436 00:24:14,382 --> 00:24:15,213 Not at all. 437 00:24:15,215 --> 00:24:16,046 You're not keeping me. 438 00:24:16,048 --> 00:24:20,067 In fact, I like to use the night to explore the city. 439 00:24:20,069 --> 00:24:21,975 The night life. 440 00:24:21,977 --> 00:24:26,977 In fact, I like to study people, especially the bad ones. 441 00:24:27,433 --> 00:24:28,516 Study them? 442 00:24:29,809 --> 00:24:33,892 Yes, I like to see what makes evil people tick. 443 00:24:35,643 --> 00:24:36,794 There's something about them 444 00:24:36,796 --> 00:24:39,831 that I just wanna be close to them 445 00:24:39,833 --> 00:24:42,185 and learn how can we help them 446 00:24:42,187 --> 00:24:46,520 and what keeps them going in this dog eat dog world? 447 00:24:48,753 --> 00:24:52,921 Well, since they're the ones who keep the world this way, 448 00:24:52,923 --> 00:24:54,270 I would think getting rid of them 449 00:24:54,272 --> 00:24:56,605 would be the answer to that. 450 00:24:57,471 --> 00:24:58,304 Go on. 451 00:25:00,391 --> 00:25:04,198 You're an interesting person, Miss Thanos. 452 00:25:04,200 --> 00:25:06,510 Please, call me Lilith. 453 00:25:06,512 --> 00:25:08,179 And interesting how? 454 00:25:09,507 --> 00:25:11,399 You have an unique way of getting people 455 00:25:11,401 --> 00:25:13,618 to let their defenses down. 456 00:25:13,620 --> 00:25:16,576 I'm sure that must be helpful in your line of work. 457 00:25:16,578 --> 00:25:19,828 It hasn't hurt but I find most people 458 00:25:21,562 --> 00:25:25,475 would just really love someone to listen to them. 459 00:25:25,477 --> 00:25:26,823 They're so used to everyone else 460 00:25:26,825 --> 00:25:28,511 telling their stories all the time 461 00:25:28,513 --> 00:25:33,153 that they just wanna chance to tell their own. 462 00:25:33,155 --> 00:25:36,362 So, what was it you were gonna say 463 00:25:36,364 --> 00:25:38,697 before you stopped yourself? 464 00:25:40,526 --> 00:25:43,943 Sometimes I wonder what keeps me going. 465 00:26:12,191 --> 00:26:13,108 You know. 466 00:26:14,575 --> 00:26:17,825 I believe I know exactly what you mean. 467 00:26:21,275 --> 00:26:23,115 I'm afraid I talk too much. 468 00:26:23,117 --> 00:26:24,811 I should really be going. 469 00:26:24,813 --> 00:26:25,644 Of course. 470 00:26:25,646 --> 00:26:26,477 Of course. 471 00:26:26,479 --> 00:26:29,407 My apologies for taking up so much of your time. 472 00:26:29,409 --> 00:26:30,930 No, not at all. 473 00:26:30,932 --> 00:26:35,932 It was really nice of you to take the time to talk to me. 474 00:26:36,203 --> 00:26:38,454 You know, Gloria. 475 00:26:38,456 --> 00:26:40,918 I have a crazy idea. 476 00:26:40,920 --> 00:26:44,610 Are you familiar with highway seven off the interstate? 477 00:26:44,612 --> 00:26:46,955 The one that's just off Red Moon Lake? 478 00:26:46,957 --> 00:26:47,827 Yes. 479 00:26:47,829 --> 00:26:48,746 A little. 480 00:26:49,767 --> 00:26:52,351 Well I have a little summer cabin back there 481 00:26:52,353 --> 00:26:54,378 tucked off into the woods where I like 482 00:26:54,380 --> 00:26:57,288 to go away to escape the madness. 483 00:26:57,290 --> 00:27:00,769 What if you came over for a late dinner? 484 00:27:00,771 --> 00:27:04,272 We can have a little Thanksgiving feast just the two of us. 485 00:27:04,274 --> 00:27:05,542 I don't know. 486 00:27:05,544 --> 00:27:06,543 Oh, say you will. 487 00:27:06,545 --> 00:27:08,462 I promise I won't bite. 488 00:27:11,217 --> 00:27:12,050 Okay. 489 00:27:14,043 --> 00:27:16,043 I'll write address here. 490 00:27:18,810 --> 00:27:20,568 Here we are. 491 00:27:20,570 --> 00:27:22,495 These will help you find me. 492 00:27:22,497 --> 00:27:24,874 Let's say eight o'clock. 493 00:27:24,876 --> 00:27:26,939 I'd like an opportunity to tidy up 494 00:27:26,941 --> 00:27:29,119 a little bit before you arrive. 495 00:27:29,121 --> 00:27:31,088 You don't have to go to any trouble for me. 496 00:27:31,090 --> 00:27:31,921 Oh no, no. 497 00:27:31,923 --> 00:27:33,282 It's no trouble at all. 498 00:27:33,284 --> 00:27:35,380 In fact, I'm truly looking forward 499 00:27:35,382 --> 00:27:38,232 to our time together this evening. 500 00:27:38,234 --> 00:27:39,956 Sounds wonderful. 501 00:27:39,958 --> 00:27:42,153 That'll give me time to freshen up. 502 00:27:42,155 --> 00:27:43,321 Fabulous. 503 00:27:43,323 --> 00:27:46,347 I'll see you at eight, Gloria. 504 00:28:10,294 --> 00:28:11,817 Oh my God. 505 00:28:19,032 --> 00:28:20,261 Are you okay? 506 00:28:23,405 --> 00:28:24,842 Run, behind you. 507 00:28:24,844 --> 00:28:25,677 Bitch. 508 00:28:43,689 --> 00:28:45,630 Wake up, trollops. 509 00:28:52,094 --> 00:28:54,882 You're not gonna get away again. 510 00:28:58,223 --> 00:28:59,635 Please, please. 511 00:29:13,520 --> 00:29:15,351 What do you want? 512 00:29:15,353 --> 00:29:18,936 You can take whatever you want just please. 513 00:29:20,372 --> 00:29:21,792 Don't hurt me. 514 00:29:51,714 --> 00:29:54,333 It's good to see you again, Gloria. 515 00:29:58,354 --> 00:29:59,521 Who is that? 516 00:30:01,230 --> 00:30:03,446 How do you know my name? 517 00:30:12,531 --> 00:30:14,364 Miss Thanos, it's you. 518 00:30:15,282 --> 00:30:16,892 Sh. 519 00:30:16,894 --> 00:30:18,873 It's okay, Gloria. 520 00:30:18,875 --> 00:30:21,375 Soon, everything will be okay. 521 00:30:23,837 --> 00:30:26,275 What are you doing? 522 00:30:26,277 --> 00:30:27,948 Where are we? 523 00:30:27,950 --> 00:30:30,799 Where are all my clothes? 524 00:30:30,801 --> 00:30:34,985 Well, I didn't see much point in getting them messy. 525 00:30:34,987 --> 00:30:38,800 Plus, you are quite fetching this way. 526 00:30:38,802 --> 00:30:41,632 I do so admire your red lingerie. 527 00:30:41,634 --> 00:30:44,137 My favorite color even. 528 00:30:44,139 --> 00:30:49,056 You had high hopes for us this evening, didn't you, Gloria? 529 00:30:50,080 --> 00:30:51,080 Oh my God. 530 00:30:51,974 --> 00:30:53,013 Not quite. 531 00:30:53,015 --> 00:30:54,724 That's impossible. 532 00:30:54,726 --> 00:30:58,029 What, that I'm a vampire or that vampires aren't real? 533 00:30:58,031 --> 00:30:58,864 Both. 534 00:31:00,148 --> 00:31:04,749 I assure that I am a vampire among other things 535 00:31:04,751 --> 00:31:08,584 and you my dear, you're my very special guest. 536 00:31:10,528 --> 00:31:13,607 You see this evening I'm entertaining some friends upstairs 537 00:31:13,609 --> 00:31:17,692 and I promised them a special treat after dinner. 538 00:31:18,568 --> 00:31:19,401 You. 539 00:31:21,145 --> 00:31:23,576 I don't understand. 540 00:31:23,578 --> 00:31:25,094 I knew I had to have you 541 00:31:25,096 --> 00:31:28,179 after I saw your wrists and your arms 542 00:31:31,816 --> 00:31:34,767 and then I read your personal file. 543 00:31:34,769 --> 00:31:39,431 Do you remember what you did six months ago, Gloria? 544 00:31:39,433 --> 00:31:40,706 You mean at work? 545 00:31:40,708 --> 00:31:41,772 No, no, work. 546 00:31:41,774 --> 00:31:42,644 Don't be ridiculous. 547 00:31:42,646 --> 00:31:45,461 In fact, you missed four days of work 548 00:31:45,463 --> 00:31:47,597 because what you did at home 549 00:31:47,599 --> 00:31:50,516 or rather what you attempted to do. 550 00:31:52,836 --> 00:31:53,667 You mean? 551 00:31:53,669 --> 00:31:54,502 Yes. 552 00:31:55,633 --> 00:31:58,719 You tried to kill yourself but in your last moments of life, 553 00:31:58,721 --> 00:32:01,804 you changed your mind and called 911. 554 00:32:02,869 --> 00:32:05,048 Do you remember that? 555 00:32:05,050 --> 00:32:05,883 Yes. 556 00:32:06,751 --> 00:32:08,348 I remember. 557 00:32:08,350 --> 00:32:11,433 You see, where vampires feed, 558 00:32:11,435 --> 00:32:14,001 the blood of our prey is always tucked 559 00:32:14,003 --> 00:32:17,829 and sometimes it affects us differently. 560 00:32:17,831 --> 00:32:20,581 Sometimes we get more aggressive. 561 00:32:23,866 --> 00:32:25,984 Sometimes smarter. 562 00:32:25,986 --> 00:32:30,819 And sometimes, sometimes it's even more special than that. 563 00:32:32,860 --> 00:32:35,705 What makes me so special? 564 00:32:35,707 --> 00:32:38,457 Well, you see, this woman here. 565 00:32:41,905 --> 00:32:43,238 She has empathy. 566 00:32:44,247 --> 00:32:47,334 Her house is filled with dogs. 567 00:32:47,336 --> 00:32:48,447 All shapes and sizes. 568 00:32:48,449 --> 00:32:49,699 She loves dogs. 569 00:32:51,265 --> 00:32:54,138 And while all that empathy is for animals, 570 00:32:54,140 --> 00:32:58,315 it's still an emotion we vampires cannot feel. 571 00:32:58,317 --> 00:33:03,150 And when we feed on someone with overabundance of empathy, 572 00:33:04,752 --> 00:33:07,588 we absorb it and when we absorb it, 573 00:33:07,590 --> 00:33:10,461 we can portray it as if we actually do feel it 574 00:33:10,463 --> 00:33:12,799 and for a brief time, believe or not, 575 00:33:12,801 --> 00:33:16,051 we are capable of feeling that emotion. 576 00:33:17,357 --> 00:33:20,274 We vampires can feel human emotion. 577 00:33:24,798 --> 00:33:27,069 So what makes me so special? 578 00:33:27,071 --> 00:33:28,870 You're a depressed woman, Gloria, 579 00:33:28,872 --> 00:33:31,219 living a depressing life. 580 00:33:31,221 --> 00:33:33,121 And while for humans that can be 581 00:33:33,123 --> 00:33:35,698 as you discovered quite unbearable, 582 00:33:35,700 --> 00:33:39,533 for us vampires it is truly something special. 583 00:33:41,766 --> 00:33:45,766 You're going to kill me because I'm depressed? 584 00:33:46,689 --> 00:33:49,196 Not just depressed. 585 00:33:49,198 --> 00:33:50,031 Suicidal. 586 00:33:51,740 --> 00:33:54,347 And that is the ultimate of depression. 587 00:33:54,349 --> 00:33:55,632 That is the ultimate of sadness. 588 00:33:55,634 --> 00:33:58,159 That is the ultimate of being human. 589 00:33:58,161 --> 00:34:01,994 And when me and my friends feed on your blood, 590 00:34:03,684 --> 00:34:07,684 we'll get just a taste of that powerful emotion. 591 00:34:09,078 --> 00:34:12,620 You really don't know how lucky you are, Gloria, 592 00:34:12,622 --> 00:34:16,205 to have such a powerful emotion within you. 593 00:34:17,733 --> 00:34:20,979 You're going to turn me into a vampire? 594 00:34:20,981 --> 00:34:22,612 Sadly, no. 595 00:34:22,614 --> 00:34:26,855 As much as I'd love to have you by my side, no. 596 00:34:26,857 --> 00:34:30,480 I'm going to give you what you truly desire. 597 00:34:30,482 --> 00:34:33,391 What you couldn't give yourself. 598 00:34:33,393 --> 00:34:35,060 A release from life. 599 00:34:37,278 --> 00:34:39,535 But I don't want a release from life. 600 00:34:39,537 --> 00:34:41,533 I stopped myself. 601 00:34:41,535 --> 00:34:43,512 I saved myself, remember? 602 00:34:43,514 --> 00:34:48,264 Only because you fear death more than you dreaded life. 603 00:34:49,194 --> 00:34:50,027 Please. 604 00:34:51,129 --> 00:34:52,462 - No. - Sh, Gloria. 605 00:34:54,324 --> 00:34:56,282 It's okay, Gloria. 606 00:35:00,561 --> 00:35:01,894 I'm freeing you. 607 00:35:05,960 --> 00:35:06,791 But I. 608 00:35:30,778 --> 00:35:33,695 Nothing like the taste of sadness 609 00:35:34,635 --> 00:35:37,468 to make you truly appreciate life. 610 00:35:39,015 --> 00:35:41,577 Well that was depressing. 611 00:35:41,579 --> 00:35:43,742 Was it? 612 00:35:43,744 --> 00:35:45,871 A vampire uses her employee 613 00:35:45,873 --> 00:35:48,043 as her own Thanksgiving dinner. 614 00:35:48,045 --> 00:35:49,456 What would you call it? 615 00:35:49,458 --> 00:35:50,822 Mercy. 616 00:35:50,824 --> 00:35:51,655 Mercy? 617 00:35:51,657 --> 00:35:53,344 How in the hell do you get mercy 618 00:35:53,346 --> 00:35:55,486 from slicing open a poor woman's throat 619 00:35:55,488 --> 00:35:57,751 and drinking her blood? 620 00:35:57,753 --> 00:35:59,659 Now, if she had turned her. 621 00:35:59,661 --> 00:36:02,661 Yeah, but she didn't turn her for a reason. 622 00:36:02,663 --> 00:36:05,452 She was depressed and she took away that pain. 623 00:36:05,454 --> 00:36:08,286 No, she took away her life. 624 00:36:08,288 --> 00:36:09,620 She seemed to be coping. 625 00:36:09,622 --> 00:36:11,305 Coping isn't living. 626 00:36:11,307 --> 00:36:13,111 Then just what is living? 627 00:36:13,113 --> 00:36:16,882 Having fun, enjoying what's around us. 628 00:36:16,884 --> 00:36:18,612 Living for today. 629 00:36:18,614 --> 00:36:20,201 Right, yeah. 630 00:36:20,203 --> 00:36:23,463 Why live for tomorrow when tomorrow might not ever come? 631 00:36:23,465 --> 00:36:24,296 You know? 632 00:36:24,298 --> 00:36:25,214 Live now. 633 00:36:25,216 --> 00:36:26,794 Have fun now. 634 00:36:26,796 --> 00:36:29,296 But what about consequences? 635 00:36:30,385 --> 00:36:32,052 What consequences? 636 00:36:32,886 --> 00:36:35,034 If all you do is live for today, 637 00:36:35,036 --> 00:36:37,349 then how do you plan for the day after 638 00:36:37,351 --> 00:36:39,327 or the day after that? 639 00:36:39,329 --> 00:36:41,063 You don't. 640 00:36:41,065 --> 00:36:43,393 So there's no future for us then? 641 00:36:43,395 --> 00:36:44,616 Whoa. 642 00:36:44,618 --> 00:36:46,228 Where did that come from? 643 00:36:46,230 --> 00:36:48,266 If all you do is live for today, 644 00:36:48,268 --> 00:36:50,964 then what future is there for us? 645 00:36:50,966 --> 00:36:53,273 I love you, Johnny, and I want us 646 00:36:53,275 --> 00:36:56,360 to spend the rest of our lives together. 647 00:36:56,362 --> 00:36:59,568 I want us to spend the rest of our lives together, too. 648 00:36:59,570 --> 00:37:00,401 Do you? 649 00:37:00,403 --> 00:37:01,604 Do you really? 650 00:37:01,606 --> 00:37:02,608 Yeah. 651 00:37:02,610 --> 00:37:04,040 I do. 652 00:37:04,042 --> 00:37:06,190 I want us to grow old together. 653 00:37:06,192 --> 00:37:08,105 I want us to have children. 654 00:37:08,107 --> 00:37:12,458 I want us to share our experiences together. 655 00:37:12,460 --> 00:37:13,293 Really? 656 00:37:14,878 --> 00:37:16,128 Yeah, really. 657 00:37:18,022 --> 00:37:20,142 You never told me that before. 658 00:37:20,144 --> 00:37:22,727 Well it just sort of came up. 659 00:37:24,078 --> 00:37:26,307 I mean, later tonight by the fire I was- 660 00:37:26,309 --> 00:37:27,786 - No, no, no, no, no. 661 00:37:27,788 --> 00:37:29,539 Don't say anything. 662 00:37:29,541 --> 00:37:31,685 Whatever you have planned, just keep it to yourself 663 00:37:31,687 --> 00:37:33,977 until you're ready to tell me. 664 00:37:33,979 --> 00:37:35,433 All right. 665 00:37:35,435 --> 00:37:38,046 Maybe this trip was a good idea after all. 666 00:37:38,048 --> 00:37:40,881 Yeah, I told you you'd have fun. 667 00:37:42,691 --> 00:37:45,371 Do you have anymore stories? 668 00:37:45,373 --> 00:37:49,179 I seem to find out more about you every time I tell one. 669 00:37:49,181 --> 00:37:52,181 Red Moon Lake has quite a history. 670 00:37:54,287 --> 00:37:57,001 Tell me on that involves love. 671 00:37:57,003 --> 00:38:00,140 Maybe a love that never dies. 672 00:38:00,142 --> 00:38:01,664 Yeah, okay. 673 00:38:01,666 --> 00:38:02,499 Love. 674 00:38:03,626 --> 00:38:05,190 Yeah, I got one of those. 675 00:38:05,192 --> 00:38:06,907 It's got love in it, right? 676 00:38:06,909 --> 00:38:09,478 Yes, its got love in it. 677 00:38:09,480 --> 00:38:11,466 Okay then, tell away. 678 00:38:11,468 --> 00:38:12,468 All right. 679 00:38:13,488 --> 00:38:15,405 Now this is an old one. 680 00:38:16,968 --> 00:38:21,551 A story about an old man named Caleb and his sick wife. 681 00:38:24,071 --> 00:38:27,178 I'm so sorry, Chastity. 682 00:38:27,180 --> 00:38:29,148 I brought you here for a better life. 683 00:38:29,150 --> 00:38:31,118 I brought you and your mother here for a better life. 684 00:38:31,120 --> 00:38:31,951 And what happens? 685 00:38:31,953 --> 00:38:33,023 All you have his death. 686 00:38:34,870 --> 00:38:35,838 Why? 687 00:38:35,840 --> 00:38:36,983 Why God, why? 688 00:38:38,127 --> 00:38:40,068 All I do is pray to you. 689 00:38:40,070 --> 00:38:42,418 We love you so much and all you do is bring us death. 690 00:38:42,420 --> 00:38:44,896 My daughter, you take my daughter. 691 00:38:44,898 --> 00:38:46,163 And now my wife's dying. 692 00:38:47,160 --> 00:38:48,448 What can we do? 693 00:38:48,450 --> 00:38:51,028 What should I do to be better? 694 00:38:51,030 --> 00:38:52,148 I can't live without her. 695 00:38:52,150 --> 00:38:53,298 I can't live. 696 00:38:53,300 --> 00:38:55,063 Why are you doing this to me? 697 00:38:56,020 --> 00:38:58,238 We've never done anything. 698 00:38:58,240 --> 00:38:59,663 We pray every day. 699 00:39:01,650 --> 00:39:04,008 My wife, she's dying. 700 00:39:04,010 --> 00:39:04,933 She's dying. 701 00:39:05,950 --> 00:39:07,128 You could save her. 702 00:39:07,130 --> 00:39:07,963 I know you can. 703 00:39:10,162 --> 00:39:11,662 You couldn't save my daughter, 704 00:39:12,743 --> 00:39:14,093 but you could save my wife. 705 00:39:26,640 --> 00:39:27,473 Oh Lord. 706 00:39:29,690 --> 00:39:31,900 Just ask anything and I will give. 707 00:39:34,733 --> 00:39:36,213 Just spare my wife. 708 00:39:38,768 --> 00:39:40,668 I'll be your obedient servant forever. 709 00:39:42,842 --> 00:39:43,675 Caleb. 710 00:39:44,780 --> 00:39:45,888 Yes. 711 00:39:45,890 --> 00:39:46,808 Yes, Katherine. 712 00:39:46,810 --> 00:39:47,743 Is that you? 713 00:39:47,745 --> 00:39:48,898 Yes, yes. 714 00:39:48,900 --> 00:39:49,973 How are you feeling? 715 00:39:51,360 --> 00:39:52,663 Oh, oh. 716 00:39:54,240 --> 00:39:56,494 Here, here, here. 717 00:39:56,496 --> 00:39:57,788 This will help. 718 00:39:57,790 --> 00:39:59,288 You just need to eat this. 719 00:39:59,290 --> 00:40:00,123 Eat this soup. 720 00:40:01,135 --> 00:40:01,966 It will make you better. 721 00:40:01,968 --> 00:40:04,313 Eat this and you can gather your strength, please. 722 00:40:05,924 --> 00:40:08,177 I don't have much time, Caleb. 723 00:40:09,580 --> 00:40:11,763 I can feel death's hand on my shoulder. 724 00:40:12,880 --> 00:40:14,433 Please, don't say that. 725 00:40:15,300 --> 00:40:16,358 Please. 726 00:40:16,360 --> 00:40:17,218 All we have to do but pray. 727 00:40:17,220 --> 00:40:18,346 Caleb. 728 00:40:18,348 --> 00:40:19,179 And God will help us. 729 00:40:19,181 --> 00:40:20,012 God is helping us. 730 00:40:20,014 --> 00:40:21,193 We must accept the truth. 731 00:40:22,240 --> 00:40:23,443 God has decided. 732 00:40:24,550 --> 00:40:27,958 He took Chastity and now he has come for me. 733 00:40:27,960 --> 00:40:28,853 No, Katherine. 734 00:40:30,510 --> 00:40:31,406 No, no. 735 00:40:31,408 --> 00:40:32,913 It's okay. 736 00:40:32,915 --> 00:40:34,748 - It's okay, my love. - No, we just have to pray. 737 00:40:34,750 --> 00:40:37,031 We have to pray and God will make everything better. 738 00:40:37,033 --> 00:40:38,490 He's gonna make you better. 739 00:40:38,492 --> 00:40:42,858 If he wills it, I will soon be in his hands. 740 00:40:42,860 --> 00:40:44,358 Just like our daughter. 741 00:40:44,360 --> 00:40:45,753 No, don't say that. 742 00:40:45,755 --> 00:40:46,586 Don't say that. 743 00:40:46,588 --> 00:40:48,427 Please, God, don't let her go. 744 00:40:48,429 --> 00:40:50,053 Don't let her die. 745 00:41:23,450 --> 00:41:25,523 You are the Lord God. 746 00:41:25,525 --> 00:41:28,148 Why do you let this go on? 747 00:41:28,150 --> 00:41:29,973 My wife is a good, decent woman. 748 00:42:06,642 --> 00:42:07,784 Who are you? 749 00:42:07,786 --> 00:42:09,522 What do you want? 750 00:42:09,524 --> 00:42:11,557 I'm here to help. 751 00:42:11,559 --> 00:42:14,000 You have called out to God and I've come. 752 00:42:16,290 --> 00:42:19,078 You don't look like an angel. 753 00:42:19,080 --> 00:42:21,523 Angels can take many forms. 754 00:42:23,820 --> 00:42:24,813 May I come in? 755 00:42:25,740 --> 00:42:28,313 I can only help if I am invited. 756 00:42:29,300 --> 00:42:31,008 How are you gonna help me? 757 00:42:31,010 --> 00:42:31,843 Help us? 758 00:42:33,260 --> 00:42:34,963 I can cure your wife. 759 00:42:36,130 --> 00:42:38,423 I can ease her pain, her suffering. 760 00:42:39,540 --> 00:42:41,120 I can bring back her strength 761 00:42:42,150 --> 00:42:45,433 and give her a whole new life without pain. 762 00:42:47,040 --> 00:42:48,758 You can do that? 763 00:42:48,760 --> 00:42:49,593 Yes. 764 00:42:50,544 --> 00:42:51,953 Oh, Caleb. 765 00:42:54,300 --> 00:42:56,098 She suffers so. 766 00:42:56,100 --> 00:43:00,583 Then invite me in so I may ease her suffering. 767 00:43:01,790 --> 00:43:04,168 There are creatures of the night 768 00:43:04,170 --> 00:43:05,783 that assume pleasing forms. 769 00:43:06,960 --> 00:43:08,710 Creatures that prey upon the godly. 770 00:43:10,125 --> 00:43:14,710 I know these creatures, but they take a sensual form 771 00:43:15,790 --> 00:43:18,943 to arouse the passion of men. 772 00:43:21,760 --> 00:43:25,328 Perhaps this will persuade you. 773 00:43:25,330 --> 00:43:26,213 Chastity. 774 00:43:27,370 --> 00:43:28,543 Chastity, child. 775 00:43:29,720 --> 00:43:30,553 Come. 776 00:43:33,350 --> 00:43:34,550 Oh my God. 777 00:43:39,710 --> 00:43:43,368 To prove my powers here, I've brought your darling 778 00:43:43,370 --> 00:43:47,338 daughter Chastity back from the dead. 779 00:43:47,340 --> 00:43:48,238 But how? 780 00:43:48,240 --> 00:43:49,358 How? 781 00:43:49,360 --> 00:43:52,518 How is it she's never appeared before? 782 00:43:52,520 --> 00:43:54,568 Because she was helping me 783 00:43:54,570 --> 00:43:56,573 to help others that were afflicted, 784 00:43:57,640 --> 00:44:00,763 but she's here now because her mother needs her. 785 00:44:02,250 --> 00:44:03,928 Come, child. 786 00:44:03,930 --> 00:44:04,763 Speak. 787 00:44:05,855 --> 00:44:09,063 It's good to see you again, father. 788 00:44:10,360 --> 00:44:11,973 Now, Caleb. 789 00:44:13,290 --> 00:44:17,393 May we enter so we can help your loving wife? 790 00:44:18,510 --> 00:44:19,343 No, no. 791 00:44:22,077 --> 00:44:23,343 I buried you. 792 00:44:25,208 --> 00:44:26,291 I buried you. 793 00:44:27,733 --> 00:44:29,935 I gotta think about. 794 00:44:29,937 --> 00:44:31,610 What is it, Caleb? 795 00:44:31,612 --> 00:44:36,612 You do not believe your own eyes? 796 00:44:36,791 --> 00:44:41,419 I believe I see my daughter, 797 00:44:41,421 --> 00:44:46,421 but she could be a demon and you could be one, too. 798 00:44:47,507 --> 00:44:48,590 I buried you. 799 00:44:49,569 --> 00:44:50,788 I have to think. 800 00:44:50,790 --> 00:44:51,946 I buried my daughter. 801 00:44:51,948 --> 00:44:52,779 I have to think. 802 00:44:52,781 --> 00:44:55,760 Oh my God, she looks like my daughter. 803 00:45:04,931 --> 00:45:06,829 What is it, Caleb? 804 00:45:06,831 --> 00:45:09,581 Do you not believe your own eyes? 805 00:45:12,415 --> 00:45:15,905 I believe I see my daughter Chastity, 806 00:45:15,907 --> 00:45:20,333 but she could be a demon as well as you may be one. 807 00:45:22,524 --> 00:45:24,337 I do not fear that symbol. 808 00:45:25,310 --> 00:45:28,653 That symbol is for the son of my father. 809 00:45:29,708 --> 00:45:31,281 I have no need to fear it. 810 00:45:31,283 --> 00:45:32,383 Your father? 811 00:45:33,440 --> 00:45:34,778 Yes. 812 00:45:34,780 --> 00:45:38,208 I am Lilith, the first woman, 813 00:45:38,210 --> 00:45:42,718 the first female human creation of God. 814 00:45:42,720 --> 00:45:43,553 Your God. 815 00:45:44,750 --> 00:45:45,583 You lie. 816 00:45:46,540 --> 00:45:47,373 I do not. 817 00:45:48,210 --> 00:45:51,888 I refused to lie under Adam and thus I was cast out, 818 00:45:51,890 --> 00:45:56,890 replaced by another Eve who was created to be more obedient. 819 00:46:00,410 --> 00:46:01,848 How can that be true? 820 00:46:01,850 --> 00:46:03,628 Could a normal human being 821 00:46:03,630 --> 00:46:05,973 bring back your daughter from the dead? 822 00:46:08,550 --> 00:46:10,000 Why do you wish to help me? 823 00:46:10,850 --> 00:46:12,188 Because I know what it feels like 824 00:46:12,190 --> 00:46:15,053 to be abandoned, to be without hope. 825 00:46:16,230 --> 00:46:19,213 And God has abandoned you, Caleb. 826 00:46:21,420 --> 00:46:22,358 Katherine. 827 00:46:22,360 --> 00:46:24,448 She is suffering, Caleb. 828 00:46:24,450 --> 00:46:26,828 Invite me in and I can once again 829 00:46:26,830 --> 00:46:29,733 bring back the glow of life to her cheeks. 830 00:46:31,230 --> 00:46:33,008 Father, please let her help. 831 00:46:33,010 --> 00:46:34,143 It is the only way. 832 00:46:35,070 --> 00:46:38,178 You prayed for God to help me and he never did, 833 00:46:38,180 --> 00:46:41,223 but Lilith answered the call and she helped me. 834 00:46:42,340 --> 00:46:44,113 Only Lilith can help mother now. 835 00:46:47,240 --> 00:46:49,238 I am not your enemy, Caleb. 836 00:46:49,240 --> 00:46:52,812 Christ father and my creator are one and the same. 837 00:46:52,814 --> 00:46:53,658 I do not believe you. 838 00:46:53,660 --> 00:46:54,688 I believe in the Lord. 839 00:46:54,690 --> 00:46:57,158 And what has the Lord done for you recently? 840 00:46:57,160 --> 00:46:58,618 Has he healed your wife? 841 00:46:58,620 --> 00:47:01,138 Has he made your crops grow? 842 00:47:01,140 --> 00:47:03,038 I do not rely on the Lord for my crops. 843 00:47:03,040 --> 00:47:04,458 That is my duty. 844 00:47:04,460 --> 00:47:05,838 And Katherine? 845 00:47:05,840 --> 00:47:06,790 He will heal her. 846 00:47:07,849 --> 00:47:11,158 Then come let us enter and go to her room 847 00:47:11,160 --> 00:47:12,628 and watch this miracle. 848 00:47:12,630 --> 00:47:14,758 I will not let you enter. 849 00:47:14,760 --> 00:47:17,358 You are both from Satan sent to tempt me. 850 00:47:17,360 --> 00:47:18,343 Tempt you? 851 00:47:19,320 --> 00:47:21,648 Have I offered you my body? 852 00:47:21,650 --> 00:47:22,850 Have I offered you gold? 853 00:47:23,920 --> 00:47:25,914 Have I offered you power? 854 00:47:25,916 --> 00:47:26,918 No. 855 00:47:26,920 --> 00:47:29,138 Then why do you still have faith in a God 856 00:47:29,140 --> 00:47:30,713 who is no longer listening? 857 00:47:31,620 --> 00:47:33,368 He is listening. 858 00:47:33,370 --> 00:47:35,368 Then why is Katherine still ill? 859 00:47:35,370 --> 00:47:37,388 Why does she still suffer so? 860 00:47:37,390 --> 00:47:38,828 Are you now Job? 861 00:47:38,830 --> 00:47:41,028 Is this your test? 862 00:47:41,030 --> 00:47:41,861 You're twisting things. 863 00:47:41,863 --> 00:47:43,443 Your words are confusing me. 864 00:47:44,302 --> 00:47:46,078 Call out to him, Caleb. 865 00:47:46,080 --> 00:47:47,778 Call out to God and pray. 866 00:47:47,780 --> 00:47:49,268 Get down on your knees and pray 867 00:47:49,270 --> 00:47:53,786 that God will come and save your dying wife. 868 00:47:56,980 --> 00:47:59,378 God, you need to hear me. 869 00:47:59,380 --> 00:48:02,918 There are evil forces here trying to tempt me. 870 00:48:02,920 --> 00:48:05,558 Perhaps you have sent them, but I need a sign. 871 00:48:05,560 --> 00:48:06,998 I will not fail you. 872 00:48:07,000 --> 00:48:08,118 I need you to send me a sign 873 00:48:08,120 --> 00:48:09,720 that this is a test to my faith. 874 00:48:12,740 --> 00:48:15,573 I see nor hear any sign. 875 00:48:16,660 --> 00:48:17,493 Do you? 876 00:48:19,870 --> 00:48:21,523 Why has God gone silent? 877 00:48:22,520 --> 00:48:24,758 Have you sinned in your heart? 878 00:48:24,760 --> 00:48:26,643 Has God forsaken you? 879 00:48:27,970 --> 00:48:28,928 No. 880 00:48:28,930 --> 00:48:30,548 I'm a righteous man. 881 00:48:30,550 --> 00:48:31,478 I pray to God daily. 882 00:48:31,480 --> 00:48:33,828 I believe in our Lord God. 883 00:48:33,830 --> 00:48:36,059 He will save Katherine. 884 00:48:36,061 --> 00:48:39,318 Oh, Caleb, I hurt. 885 00:48:39,320 --> 00:48:41,473 I hurt so bad. 886 00:48:42,330 --> 00:48:45,568 God, is this the sign? 887 00:48:45,570 --> 00:48:47,158 Is this sign that you want me to let them enter 888 00:48:47,160 --> 00:48:49,331 so they may stop her pain? 889 00:48:49,333 --> 00:48:51,288 Caleb, help me. 890 00:48:51,290 --> 00:48:53,117 I want this pain to stop. 891 00:48:54,780 --> 00:48:57,178 I still see no sign, Caleb, 892 00:48:57,180 --> 00:49:01,588 and all I hear are the cries of your wife's pain. 893 00:49:01,590 --> 00:49:04,358 I can stop that pain, Caleb. 894 00:49:04,360 --> 00:49:06,423 Invite us in. 895 00:49:07,660 --> 00:49:09,888 Please, God, show me the way. 896 00:49:14,020 --> 00:49:15,458 Very well, Caleb. 897 00:49:15,460 --> 00:49:17,168 You have made your choice. 898 00:49:17,170 --> 00:49:20,668 Trust your God as you watch your wife die 899 00:49:20,670 --> 00:49:23,308 just as you watched your daughter die. 900 00:49:23,310 --> 00:49:27,018 I hope you can stand to live alone without either of them. 901 00:49:27,020 --> 00:49:28,093 Come, Chastity. 902 00:49:30,620 --> 00:49:33,373 Please, Father, reconsider your decision. 903 00:49:37,720 --> 00:49:39,468 Perhaps it is a sign. 904 00:49:39,470 --> 00:49:42,403 Perhaps it is God who sent you to me. 905 00:49:44,090 --> 00:49:44,923 Come in. 906 00:49:45,880 --> 00:49:47,945 Come in both of you. 907 00:49:47,947 --> 00:49:49,981 I will take it in good faith 908 00:49:49,983 --> 00:49:53,253 that this is the sign that God sent. 909 00:49:59,410 --> 00:50:00,837 Take us to Katherine. 910 00:50:27,710 --> 00:50:28,703 Talk to her, Caleb. 911 00:50:30,730 --> 00:50:34,796 Talk to her about your life together. 912 00:50:40,970 --> 00:50:44,513 Remember our first meeting at the church outing? 913 00:50:47,310 --> 00:50:50,210 I fell in love with you the first time I laid eyes on you. 914 00:50:52,970 --> 00:50:54,303 You are so beautiful. 915 00:50:55,430 --> 00:51:00,430 And you are so handsome and so strong. 916 00:51:03,380 --> 00:51:05,180 The other men wanted to court you, 917 00:51:06,680 --> 00:51:08,203 but I was the one you chose. 918 00:51:10,770 --> 00:51:12,973 You always brought sunshine to my soul. 919 00:51:15,061 --> 00:51:16,793 And you to mine. 920 00:51:20,122 --> 00:51:21,289 Am I dreaming? 921 00:51:22,960 --> 00:51:24,377 Is that Chastity? 922 00:51:26,435 --> 00:51:30,540 Yes, yes, we have her back. 923 00:51:32,177 --> 00:51:33,456 But how? 924 00:51:42,270 --> 00:51:44,370 I can make Katherine whole again, Caleb, 925 00:51:45,220 --> 00:51:46,833 just like I did with Chastity. 926 00:51:48,180 --> 00:51:50,753 Can make her beauty last oceans of time, 927 00:51:51,750 --> 00:51:54,598 but there is a price to pay for this. 928 00:51:54,600 --> 00:51:57,143 You must choose to pay this price. 929 00:51:58,903 --> 00:52:00,353 What is she saying, Caleb? 930 00:52:01,742 --> 00:52:03,283 Who is this woman? 931 00:52:06,696 --> 00:52:08,350 What will it be, Caleb? 932 00:52:08,352 --> 00:52:09,653 I need you to save her, please. 933 00:52:09,655 --> 00:52:11,148 Just save her. 934 00:52:11,150 --> 00:52:11,981 Very good. 935 00:52:11,983 --> 00:52:13,178 You must leave. 936 00:52:13,180 --> 00:52:16,208 Leave and do not come back until tomorrow night. 937 00:52:16,210 --> 00:52:17,378 I have her. 938 00:52:17,380 --> 00:52:18,608 It will be done. 939 00:52:18,610 --> 00:52:19,441 But- 940 00:52:19,443 --> 00:52:21,358 - This is between we women. 941 00:52:21,360 --> 00:52:24,838 You must show patience, Father, and wait outside the room. 942 00:52:24,840 --> 00:52:27,101 Patience has always been a problem for me. 943 00:52:27,103 --> 00:52:28,528 You know that, Chastity. 944 00:52:28,530 --> 00:52:30,038 That is true. 945 00:52:30,040 --> 00:52:31,758 I remember how cross you got with me 946 00:52:31,760 --> 00:52:34,651 when I didn't learn fast enough to suit you. 947 00:52:34,653 --> 00:52:36,318 Oh, I'm sorry, Chastity, 948 00:52:36,320 --> 00:52:38,303 but you know all men make mistakes, 949 00:52:40,000 --> 00:52:44,070 but now I have time to make amends with you and your mother. 950 00:52:48,269 --> 00:52:49,102 That is true. 951 00:52:50,380 --> 00:52:53,388 Soon we will be able to set things right 952 00:52:53,390 --> 00:52:55,490 and give you the justice you deserve. 953 00:53:46,605 --> 00:53:50,150 Please forgive me, Lord, for letting them in, 954 00:53:50,152 --> 00:53:52,985 but I must have my Katherine back. 955 00:53:55,078 --> 00:53:57,745 I pray it is you that sent them. 956 00:53:59,268 --> 00:54:02,581 I must make Katherine free from pain. 957 00:54:02,583 --> 00:54:04,425 Cannot live alone. 958 00:54:23,884 --> 00:54:27,039 You must let her rest now, Caleb. 959 00:54:27,041 --> 00:54:31,459 Do not enter her room until we return tomorrow night. 960 00:54:31,461 --> 00:54:33,783 But she will need food and water. 961 00:54:33,785 --> 00:54:35,428 No. 962 00:54:35,430 --> 00:54:37,649 She is in my hands now. 963 00:54:37,651 --> 00:54:39,598 I will watch over her. 964 00:54:39,600 --> 00:54:42,029 I will take care of her needs. 965 00:54:42,031 --> 00:54:43,281 Now we must go. 966 00:54:44,505 --> 00:54:47,255 Please, stay with me, Chastity. 967 00:54:48,443 --> 00:54:51,173 I'm sorry, Father, for I cannot, 968 00:54:51,175 --> 00:54:54,206 but I will return with Lilith to bring mother back 969 00:54:54,208 --> 00:54:56,365 and save her from the angel of death. 970 00:54:56,367 --> 00:54:57,286 Bring her back? 971 00:54:57,288 --> 00:54:58,119 Is she- 972 00:54:58,121 --> 00:55:01,900 - No, she is only sleeping and she will remain that way 973 00:55:01,902 --> 00:55:04,904 until I return tomorrow night. 974 00:55:04,906 --> 00:55:08,739 Then she will rise and she'll be free of pain. 975 00:55:12,660 --> 00:55:13,795 Thank you. 976 00:55:13,797 --> 00:55:15,583 Thank you so much. 977 00:55:16,893 --> 00:55:19,916 You have chosen wisely, Caleb. 978 00:55:54,299 --> 00:55:55,638 I love you. 979 00:56:01,161 --> 00:56:02,578 Is that Chastity? 980 00:56:04,530 --> 00:56:06,136 Yes. 981 00:56:06,138 --> 00:56:07,971 Yes, we have her back. 982 00:56:08,871 --> 00:56:11,571 I was with my daughter last night. 983 00:56:11,573 --> 00:56:13,529 That was Chastity. 984 00:56:13,531 --> 00:56:15,198 But was that really? 985 00:56:16,392 --> 00:56:18,460 Was that Chastity? 986 00:56:18,462 --> 00:56:20,452 Was that a spirit I was? 987 00:56:20,454 --> 00:56:22,312 But she's so real. 988 00:56:22,314 --> 00:56:23,338 I touched her. 989 00:56:23,340 --> 00:56:25,071 It must be my daughter. 990 00:56:25,073 --> 00:56:26,406 She's come back. 991 00:56:27,999 --> 00:56:31,150 Yeah and my Katherine's coming back. 992 00:56:31,152 --> 00:56:33,085 My Katherine's gonna be healed. 993 00:56:33,087 --> 00:56:35,420 She's gonna be with me, yes. 994 00:56:36,296 --> 00:56:37,607 Yes, she is. 995 00:56:37,609 --> 00:56:39,296 She's coming back. 996 00:56:59,390 --> 00:57:00,307 Praise God. 997 00:57:01,469 --> 00:57:03,386 You still praise God? 998 00:57:07,622 --> 00:57:09,642 Well, of course. 999 00:57:09,644 --> 00:57:12,109 It was he that had you sent to me. 1000 00:57:12,111 --> 00:57:12,944 Who else? 1001 00:57:15,306 --> 00:57:16,280 Oh my God. 1002 00:57:16,282 --> 00:57:17,113 Oh my God. 1003 00:57:17,115 --> 00:57:18,888 What have I done? 1004 00:57:18,890 --> 00:57:20,307 What have I done? 1005 00:57:24,738 --> 00:57:27,891 You will join your wife and daughter soon, Caleb. 1006 00:57:27,893 --> 00:57:32,046 No longer will you be bound by a god who doesn't care. 1007 00:57:32,048 --> 00:57:33,881 Now, you pathetic man. 1008 00:57:36,292 --> 00:57:37,235 Oh God. 1009 00:57:37,237 --> 00:57:38,588 I've been a fool. 1010 00:57:38,590 --> 00:57:40,506 I made a bargain with Satan. 1011 00:57:40,508 --> 00:57:42,669 Now I'm paying for it. 1012 00:58:09,395 --> 00:58:13,133 I thought this was supposed to be a love story. 1013 00:58:13,135 --> 00:58:14,288 It was. 1014 00:58:14,290 --> 00:58:16,040 Caleb loved his wife. 1015 00:58:16,894 --> 00:58:19,544 And he handed her over to a vampire 1016 00:58:19,546 --> 00:58:23,331 and ended up being dinner for a super vampire. 1017 00:58:23,333 --> 00:58:26,728 We clearly have different ideas about expressing love. 1018 00:58:26,730 --> 00:58:30,480 But his love for his wife made him do that. 1019 00:58:31,882 --> 00:58:33,070 If he hadn't loved her- 1020 00:58:33,072 --> 00:58:34,905 - He might have lived. 1021 00:58:37,030 --> 00:58:39,342 So he gave his life for his wife 1022 00:58:39,344 --> 00:58:42,321 so she could live on, right? 1023 00:58:42,323 --> 00:58:45,972 Well yeah, I guess technically that's right. 1024 00:58:45,974 --> 00:58:46,969 Yeah. 1025 00:58:46,971 --> 00:58:51,971 So this was supposed to be based on a true story as well? 1026 00:58:51,979 --> 00:58:53,149 Oh yeah. 1027 00:58:53,151 --> 00:58:55,706 Yeah, if you go to the far side of the lake 1028 00:58:55,708 --> 00:58:57,519 and into the woods a little bit, 1029 00:58:57,521 --> 00:58:59,998 you'll find Chastity's grave. 1030 00:59:00,000 --> 00:59:02,079 What about Caleb and his wife? 1031 00:59:02,081 --> 00:59:04,091 Well the thing with the vampire 1032 00:59:04,093 --> 00:59:08,414 is they have to stay in the soil that they were buried in. 1033 00:59:08,416 --> 00:59:10,333 So no, only Chastity's. 1034 00:59:12,111 --> 00:59:15,127 Only she rise at nightfall. 1035 00:59:15,129 --> 00:59:15,962 Yes. 1036 00:59:16,857 --> 00:59:20,145 So are all the other things about vampires true? 1037 00:59:20,147 --> 00:59:21,902 Like what? 1038 00:59:21,904 --> 00:59:25,791 Well like stakes in the hearts, silver bullets. 1039 00:59:25,793 --> 00:59:27,335 Their reflections. 1040 00:59:27,337 --> 00:59:29,095 I mean, it seems to change a lot. 1041 00:59:29,097 --> 00:59:30,147 Like with the reflections. 1042 00:59:30,149 --> 00:59:32,860 I thought that they couldn't see their reflections ever, 1043 00:59:32,862 --> 00:59:34,047 but it turns out that's only 1044 00:59:34,049 --> 00:59:36,423 in man made options like a mirror. 1045 00:59:36,425 --> 00:59:37,687 They can see their reflections 1046 00:59:37,689 --> 00:59:40,356 in something natural like water. 1047 00:59:41,389 --> 00:59:43,917 Oh, then what about this Lilith thing? 1048 00:59:43,919 --> 00:59:46,045 Oh, she's real. 1049 00:59:46,047 --> 00:59:48,479 She was the first woman that God ever made, 1050 00:59:48,481 --> 00:59:52,189 but then she refused to lie under Adam. 1051 00:59:52,191 --> 00:59:53,398 Adam got pissed. 1052 00:59:53,400 --> 00:59:55,217 God banished Lilith. 1053 00:59:55,219 --> 00:59:57,779 Then he made Eve from Adam's rib 1054 00:59:57,781 --> 01:00:00,970 so he could always be dominant over her. 1055 01:00:00,972 --> 01:00:02,805 Well that's a crock. 1056 01:00:05,613 --> 01:00:08,613 You don't want me to dominate you? 1057 01:00:10,221 --> 01:00:13,159 Well, maybe in some things. 1058 01:00:13,161 --> 01:00:14,521 Like what? 1059 01:00:14,523 --> 01:00:16,730 We can talk about that later tonight. 1060 01:00:16,732 --> 01:00:19,784 I still don't think that was much of a love story. 1061 01:00:19,786 --> 01:00:23,703 I mean, he gave his life for his wife, right? 1062 01:00:24,660 --> 01:00:28,275 He didn't realize he was gonna be part of the deal. 1063 01:00:28,277 --> 01:00:31,344 Well, would you give your life for me? 1064 01:00:31,346 --> 01:00:33,193 In a heartbeat. 1065 01:00:33,195 --> 01:00:34,528 - Really? - Yeah. 1066 01:00:36,508 --> 01:00:39,175 Would you give your life for me? 1067 01:00:40,734 --> 01:00:42,234 Of course, yeah. 1068 01:00:43,071 --> 01:00:46,154 That doesn't sound very convincing. 1069 01:00:47,256 --> 01:00:48,979 Yes, I would. 1070 01:00:48,981 --> 01:00:51,481 It's just I don't know if I'd. 1071 01:00:53,223 --> 01:00:55,275 You wanna be vampire food. 1072 01:00:55,277 --> 01:00:56,611 Yeah. 1073 01:00:56,613 --> 01:00:58,696 All right, that's fair. 1074 01:01:00,109 --> 01:01:02,490 You know, I understand. 1075 01:01:02,492 --> 01:01:05,076 I mean, I don't know if I'd wanna do that either, 1076 01:01:05,078 --> 01:01:08,453 but luckily there's no such thing as vampires 1077 01:01:08,455 --> 01:01:10,622 so we don't have to worry. 1078 01:01:11,571 --> 01:01:12,661 Oh, can we stop? 1079 01:01:12,663 --> 01:01:14,443 I have to pee. 1080 01:01:32,109 --> 01:01:33,898 All right, I'm gonna look for a place to park. 1081 01:01:33,900 --> 01:01:35,045 Okay. 1082 01:01:36,844 --> 01:01:38,238 Okay. 1083 01:01:46,448 --> 01:01:47,612 So sorry. 1084 01:01:47,614 --> 01:01:51,192 Well, when you gotta go, you gotta go. 1085 01:02:19,463 --> 01:02:20,699 Hey. 1086 01:02:20,701 --> 01:02:22,434 I know you. 1087 01:02:22,436 --> 01:02:23,771 Don't I? 1088 01:02:23,773 --> 01:02:24,698 Do you? 1089 01:02:24,700 --> 01:02:27,033 I know you from somewhere? 1090 01:02:28,204 --> 01:02:29,137 Do I know you? 1091 01:02:29,139 --> 01:02:29,972 Oh. 1092 01:02:31,418 --> 01:02:32,249 Suzie. 1093 01:02:32,251 --> 01:02:33,601 My name's Suzie. 1094 01:02:33,603 --> 01:02:34,916 Suzie? 1095 01:02:34,918 --> 01:02:36,709 You're Johnny the Gent. 1096 01:02:36,711 --> 01:02:38,879 Well, used to be. 1097 01:02:38,881 --> 01:02:40,249 Guilty as charged. 1098 01:02:40,251 --> 01:02:42,086 Oh, I'd like to give you something more 1099 01:02:42,088 --> 01:02:43,520 to feel guilty about. 1100 01:02:43,522 --> 01:02:45,209 Wow, you do know my past. 1101 01:02:45,211 --> 01:02:47,560 Well I hate to say it 1102 01:02:47,562 --> 01:02:51,191 'cause it gives away my age, but so does my daughter. 1103 01:02:51,193 --> 01:02:54,692 I went to a concert with her and you were emceeing. 1104 01:02:54,694 --> 01:02:57,222 I told her all about you. 1105 01:02:57,224 --> 01:02:58,807 You did, did you? 1106 01:03:00,039 --> 01:03:03,308 I used to listen to you all the time. 1107 01:03:03,310 --> 01:03:08,310 You had that really smooth voice that went with your looks. 1108 01:03:08,473 --> 01:03:10,194 Why'd you quit? 1109 01:03:10,196 --> 01:03:11,939 I went into producing. 1110 01:03:11,941 --> 01:03:13,065 Makes sense. 1111 01:03:13,067 --> 01:03:15,349 I sure miss that hot voice of yours though. 1112 01:03:15,351 --> 01:03:16,182 Yeah? 1113 01:03:16,184 --> 01:03:17,017 Yeah. 1114 01:03:19,046 --> 01:03:19,879 Thanks. 1115 01:03:21,205 --> 01:03:24,203 So it's some weather we're having, huh? 1116 01:03:24,205 --> 01:03:27,038 Am I making you nervous, Johnny? 1117 01:03:32,377 --> 01:03:34,090 Well it's October. 1118 01:03:34,092 --> 01:03:35,175 It's so cold. 1119 01:03:36,163 --> 01:03:40,263 Makes my nipples so hard you can bounce a quarter off 'em. 1120 01:03:40,265 --> 01:03:41,765 I bet you could. 1121 01:03:42,698 --> 01:03:43,531 Yeah. 1122 01:03:47,882 --> 01:03:49,083 Going camping? 1123 01:03:49,085 --> 01:03:50,251 Yeah. 1124 01:03:50,253 --> 01:03:52,720 Little late in the season for that, isn't it? 1125 01:03:52,722 --> 01:03:54,533 Well you know, at least this way we won't 1126 01:03:54,535 --> 01:03:56,048 have to deal with the crowds. 1127 01:03:56,050 --> 01:03:59,423 No, you'll just freeze your nuts off that's all. 1128 01:03:59,425 --> 01:04:01,654 I've got company. 1129 01:04:01,656 --> 01:04:02,848 Keep me warm. 1130 01:04:02,850 --> 01:04:03,681 Yeah. 1131 01:04:03,683 --> 01:04:06,266 I bet I could keep it warmer. 1132 01:04:07,249 --> 01:04:08,999 I'm sure you could. 1133 01:04:12,098 --> 01:04:13,015 You like? 1134 01:04:14,744 --> 01:04:16,972 Well yeah, I do. 1135 01:04:16,974 --> 01:04:18,968 Mm, I knew you would. 1136 01:04:18,970 --> 01:04:21,596 How's about signing 'em for me? 1137 01:04:21,598 --> 01:04:22,429 You know I- 1138 01:04:22,431 --> 01:04:26,089 - Johnny the Gent all the way across. 1139 01:04:26,091 --> 01:04:28,445 There's plenty of room. 1140 01:04:28,447 --> 01:04:29,614 So there is. 1141 01:04:31,108 --> 01:04:32,751 I don't have a pen on me. 1142 01:04:32,753 --> 01:04:33,690 Oh yeah. 1143 01:04:33,692 --> 01:04:34,525 You don't? 1144 01:04:35,614 --> 01:04:36,864 How 'bout that? 1145 01:04:36,866 --> 01:04:37,699 Oh. 1146 01:04:40,851 --> 01:04:41,684 Well. 1147 01:04:47,659 --> 01:04:50,396 Let's just real quick here. 1148 01:04:50,398 --> 01:04:52,148 All the way across. 1149 01:04:57,441 --> 01:04:58,274 Mm, yeah. 1150 01:05:02,823 --> 01:05:03,812 It looks nice. 1151 01:05:03,814 --> 01:05:05,397 It feels good, too. 1152 01:05:09,461 --> 01:05:11,679 Just in case your girlfriend 1153 01:05:11,681 --> 01:05:15,348 doesn't keep your nuts warm enough at night. 1154 01:05:19,338 --> 01:05:20,838 What's going on? 1155 01:05:22,905 --> 01:05:23,761 Oh nothing. 1156 01:05:23,763 --> 01:05:26,596 Just admiring your man that's all. 1157 01:05:28,743 --> 01:05:32,696 Looks like a good wind could blow you away. 1158 01:05:32,698 --> 01:05:34,540 Better than being a fat cow. 1159 01:05:34,542 --> 01:05:38,242 Oh, sweetie, I've never been called a fat cow. 1160 01:05:38,244 --> 01:05:40,327 Not with tits like these. 1161 01:05:41,414 --> 01:05:43,556 Haven't you heard? 1162 01:05:43,558 --> 01:05:44,975 Guys like curves. 1163 01:05:45,940 --> 01:05:47,523 Don't they, Johnny? 1164 01:06:03,609 --> 01:06:05,821 How did she know your name? 1165 01:06:05,823 --> 01:06:07,120 She saw me. 1166 01:06:07,122 --> 01:06:08,755 She recognized me in the parking lot 1167 01:06:08,757 --> 01:06:10,288 and she just came over and I. 1168 01:06:10,290 --> 01:06:13,163 - Let's just go, okay. - It was just. 1169 01:06:24,821 --> 01:06:26,422 I can explain. 1170 01:06:26,424 --> 01:06:27,676 Which part? 1171 01:06:27,678 --> 01:06:30,129 Where you were staring at her tits and ass 1172 01:06:30,131 --> 01:06:32,298 or how she knew your name? 1173 01:06:33,556 --> 01:06:35,872 Look, I didn't do anything. 1174 01:06:35,874 --> 01:06:37,280 Didn't do anything. 1175 01:06:37,282 --> 01:06:40,116 You signed her breasts and you say you didn't do anything. 1176 01:06:40,118 --> 01:06:43,657 Look, Fran, I can't help what my fans want, okay. 1177 01:06:43,659 --> 01:06:46,659 Let's just go onto the lake. 1178 01:06:46,661 --> 01:06:49,791 I don't want a little slut to ruin our weekend. 1179 01:06:49,793 --> 01:06:50,624 Good. 1180 01:06:50,626 --> 01:06:51,958 Thank you. 1181 01:06:51,960 --> 01:06:54,210 Thank you for believing me. 1182 01:06:56,501 --> 01:06:57,734 Are we close? 1183 01:06:57,736 --> 01:07:00,008 Yeah, we're getting real close. 1184 01:07:00,010 --> 01:07:02,430 The turn to the lake should be just up ahead. 1185 01:07:50,108 --> 01:07:50,941 Well? 1186 01:07:52,558 --> 01:07:54,098 What do you think? 1187 01:07:54,100 --> 01:07:58,013 It's beautiful here, Johnny. 1188 01:07:58,015 --> 01:08:00,499 Not as beautiful as you. 1189 01:08:00,501 --> 01:08:03,696 Nothing in nature could be as beautiful as you. 1190 01:08:03,698 --> 01:08:07,311 Well you do have a way with words, Johnny the Gent. 1191 01:08:07,313 --> 01:08:09,355 Well, thank you. 1192 01:08:09,357 --> 01:08:10,690 But just Johnny. 1193 01:08:11,900 --> 01:08:14,733 I think I'm gonna retire the Gent. 1194 01:08:16,112 --> 01:08:18,238 Now, why don't you set up the tent 1195 01:08:18,240 --> 01:08:22,608 and I'll start unloading the food and then maybe you can do 1196 01:08:22,610 --> 01:08:26,560 whatever plan you had mentioned you had in the car? 1197 01:08:26,562 --> 01:08:30,525 You still remember that little slip up there, do you? 1198 01:08:30,527 --> 01:08:32,378 Oh yeah and I can't wait to see 1199 01:08:32,380 --> 01:08:34,963 and hear what you have in mind. 1200 01:08:36,550 --> 01:08:38,818 How 'bout we talk about it over dinner? 1201 01:08:38,820 --> 01:08:40,030 Cool? 1202 01:08:40,032 --> 01:08:41,224 Very cool. 1203 01:08:41,226 --> 01:08:42,101 All right. 1204 01:09:33,070 --> 01:09:33,903 Whew. 1205 01:09:38,949 --> 01:09:40,449 This is excellent. 1206 01:09:42,158 --> 01:09:42,991 Yeah. 1207 01:09:43,963 --> 01:09:48,335 Anyway, for dinner I was thinking barbecued salmon 1208 01:09:48,337 --> 01:09:50,876 with a fresh spinach salad on the side. 1209 01:09:50,878 --> 01:09:54,045 Maybe a finishing touch of Pinot Noir. 1210 01:09:56,475 --> 01:09:58,321 That sounds excellent, too. 1211 01:09:58,323 --> 01:10:01,143 Beats the hell out of hot dogs and burgers. 1212 01:10:01,145 --> 01:10:03,312 Too bad that's all we got. 1213 01:10:05,309 --> 01:10:08,892 Okay, I guess we'll just have to make do. 1214 01:10:10,140 --> 01:10:12,492 Okay so, what do we do until then? 1215 01:10:12,494 --> 01:10:14,949 Well, let's start eating 1216 01:10:14,951 --> 01:10:18,034 and then we'll head over to the tent. 1217 01:10:20,156 --> 01:10:22,273 And then and there you better finish 1218 01:10:22,275 --> 01:10:24,847 what you talked about or you're sleeping alone tonight. 1219 01:10:24,849 --> 01:10:25,680 Got it? 1220 01:10:25,682 --> 01:10:26,515 Got it. 1221 01:10:40,631 --> 01:10:41,462 Oh yes. 1222 01:10:41,464 --> 01:10:42,775 Yo Paco, pass me a whiskey. 1223 01:10:42,777 --> 01:10:43,608 Fuck. 1224 01:10:43,610 --> 01:10:44,777 Thanks, man. 1225 01:10:46,007 --> 01:10:47,191 Hey man. 1226 01:11:07,463 --> 01:11:08,294 Come on, baby. 1227 01:11:08,296 --> 01:11:10,047 Let's do this. 1228 01:11:10,049 --> 01:11:10,880 Where you at, Curt? 1229 01:11:10,882 --> 01:11:11,713 Where you at, Curt? 1230 01:11:11,715 --> 01:11:13,829 Get your damn draws out your ass, boy. 1231 01:11:13,831 --> 01:11:16,098 'Bout to get some ass, baby. 1232 01:11:16,100 --> 01:11:16,933 Shit. 1233 01:11:19,273 --> 01:11:20,282 Thank you. 1234 01:11:20,284 --> 01:11:21,886 You're welcome. 1235 01:11:23,552 --> 01:11:26,157 Knock, knock. 1236 01:11:26,159 --> 01:11:27,406 There she is. 1237 01:11:33,544 --> 01:11:35,649 There you go, big guy. 1238 01:11:35,651 --> 01:11:36,901 Oh, you got it. 1239 01:11:39,295 --> 01:11:40,126 Come on, baby. 1240 01:11:40,128 --> 01:11:40,959 Come on, baby. 1241 01:11:40,961 --> 01:11:42,977 Let's go. 1242 01:11:42,979 --> 01:11:45,606 We gonna have some fun tonight. 1243 01:11:49,745 --> 01:11:50,578 Yeah. 1244 01:11:52,431 --> 01:11:53,590 Man, she still looks pissed. 1245 01:11:53,592 --> 01:11:55,685 Like she could eat us or something. 1246 01:11:55,687 --> 01:11:57,979 Man, we just kidnapped her from the club. 1247 01:11:57,981 --> 01:11:59,779 She should be pissed. 1248 01:11:59,781 --> 01:12:03,046 Besides, she gotta put out without getting paid. 1249 01:12:03,048 --> 01:12:04,005 I don't know, man. 1250 01:12:04,007 --> 01:12:07,048 Something in the way she's looking at us is creeping me out. 1251 01:12:07,050 --> 01:12:07,919 Are you losing your nerve? 1252 01:12:07,921 --> 01:12:08,752 Nah, man. 1253 01:12:08,754 --> 01:12:10,117 She's just freaking me out a little. 1254 01:12:10,119 --> 01:12:10,950 That's all. 1255 01:12:10,952 --> 01:12:12,117 Enough with the cellphone, all right. 1256 01:12:12,119 --> 01:12:14,286 Go set up the real camera. 1257 01:12:15,267 --> 01:12:17,309 I'll cut her clothes off for her. 1258 01:12:38,662 --> 01:12:39,718 What will she do when she gets back? 1259 01:12:39,720 --> 01:12:41,065 She won't have anything to wear, man? 1260 01:12:41,067 --> 01:12:42,518 What's with you? 1261 01:12:42,520 --> 01:12:44,030 She ain't going back. 1262 01:12:44,032 --> 01:12:45,538 Yeah, right. 1263 01:12:45,540 --> 01:12:46,893 Let's have some fun, huh. 1264 01:12:59,270 --> 01:13:01,758 Man, this bitch is frigid as hell. 1265 01:13:01,760 --> 01:13:03,318 She don't move. 1266 01:13:03,320 --> 01:13:04,988 She don't smile. 1267 01:13:04,990 --> 01:13:06,153 She don't scream. 1268 01:13:07,947 --> 01:13:10,355 And her body's as cold as a corpse. 1269 01:13:10,357 --> 01:13:11,501 Who cares? 1270 01:13:11,503 --> 01:13:14,836 Man, cold her not, she is hot as fuck. 1271 01:13:16,471 --> 01:13:17,546 I don't know, man. 1272 01:13:17,548 --> 01:13:19,611 Up close she's really skinny 1273 01:13:19,613 --> 01:13:21,155 like she never eats or something. 1274 01:13:21,157 --> 01:13:22,449 She really does look like a corpse. 1275 01:13:22,451 --> 01:13:24,445 Hey, would you shut up with the corpse crap? 1276 01:13:24,447 --> 01:13:26,926 Just watch, man. 1277 01:13:31,536 --> 01:13:33,491 Shouldn't this be hurting or something? 1278 01:13:33,493 --> 01:13:35,724 Yeah, it's supposed to turn women on. 1279 01:13:35,726 --> 01:13:38,014 At least it does in the pornos. 1280 01:13:38,016 --> 01:13:39,978 She ain't doing nothing. 1281 01:13:39,980 --> 01:13:41,266 Why isn't she reacting, huh? 1282 01:13:41,268 --> 01:13:42,268 All right, turn her over. 1283 01:13:42,270 --> 01:13:43,101 Cut her ass. 1284 01:13:43,103 --> 01:13:44,849 Come on, come on, come on. 1285 01:13:48,464 --> 01:13:50,944 What the hell, man? 1286 01:13:50,946 --> 01:13:51,777 What the hell? 1287 01:13:51,779 --> 01:13:52,610 This isn't any fun, man. 1288 01:13:52,612 --> 01:13:54,073 Will you shut up, all right? 1289 01:13:54,075 --> 01:13:56,333 Why don't you two go get lost, huh? 1290 01:13:56,335 --> 01:13:59,189 I'm a have a little fun on my own with her. 1291 01:13:59,191 --> 01:14:01,153 What are you going to do? 1292 01:14:01,155 --> 01:14:02,910 Get a reaction out of her, all right? 1293 01:14:02,912 --> 01:14:04,776 I'm tired of her looking at us like that. 1294 01:14:04,778 --> 01:14:06,358 Well, don't mess her up too much. 1295 01:14:06,360 --> 01:14:08,323 Don't worry, all right, Kurt. 1296 01:14:08,325 --> 01:14:10,542 I'm just gonna put a little tattoo to remember me by. 1297 01:14:10,544 --> 01:14:11,375 All right? 1298 01:14:11,377 --> 01:14:12,208 Why don't you go get the camera? 1299 01:14:12,210 --> 01:14:14,447 Set it up so I can watch it later. 1300 01:14:14,449 --> 01:14:15,697 Come on. 1301 01:14:21,846 --> 01:14:22,677 All right, go get lost. 1302 01:14:22,679 --> 01:14:24,664 Go make out by the lake over there, huh. 1303 01:14:24,666 --> 01:14:26,676 Man, whatever, man. 1304 01:14:28,697 --> 01:14:29,698 What the hell? 1305 01:14:29,700 --> 01:14:31,588 Thought we were alone out here. 1306 01:14:31,590 --> 01:14:32,421 Stop freaking out, all right? 1307 01:14:32,423 --> 01:14:33,858 I got my piece in the glove box. 1308 01:14:33,860 --> 01:14:35,667 Grab it and take care of whoever's out there. 1309 01:14:35,669 --> 01:14:37,319 Why don't we just leave, man? 1310 01:14:37,321 --> 01:14:39,044 'Cause I ain't done with this bitch yet. 1311 01:14:39,046 --> 01:14:41,146 Now get the fuck out there and take care of business. 1312 01:14:41,148 --> 01:14:43,144 Man, let's get the hell out of here, man. 1313 01:14:43,146 --> 01:14:43,979 Come on. 1314 01:14:48,830 --> 01:14:50,688 What caused that to go off? 1315 01:14:50,690 --> 01:14:51,885 I don't know. 1316 01:14:51,887 --> 01:14:56,887 You've got me so excited, maybe my penis set it off. 1317 01:14:57,210 --> 01:14:59,368 Now that's really romantic, Johnny. 1318 01:14:59,370 --> 01:15:00,203 Thanks. 1319 01:15:01,450 --> 01:15:02,281 I'm joking. 1320 01:15:02,283 --> 01:15:03,848 I'm sorry. 1321 01:15:03,850 --> 01:15:06,800 You know, I thought this was gonna be a romantic getaway. 1322 01:15:08,040 --> 01:15:09,958 It is a romantic getaway. 1323 01:15:09,960 --> 01:15:12,568 Isn't the lake beautiful? 1324 01:15:12,570 --> 01:15:15,758 Not when it includes stories about vampires 1325 01:15:15,760 --> 01:15:18,298 and women being strung up by their feet. 1326 01:15:18,300 --> 01:15:20,193 Okay, I'm sorry. 1327 01:15:26,314 --> 01:15:30,231 You know, I'm a little curious about something. 1328 01:15:32,342 --> 01:15:33,548 What? 1329 01:15:33,550 --> 01:15:38,550 Well, I've been a little anxious to ask you this question. 1330 01:15:40,050 --> 01:15:40,928 Ask me what? 1331 01:15:40,930 --> 01:15:41,763 Go on. 1332 01:15:43,070 --> 01:15:46,490 Have you ever 1333 01:15:47,920 --> 01:15:50,308 been into bondage games? 1334 01:15:50,310 --> 01:15:51,143 What? 1335 01:15:52,985 --> 01:15:54,598 I'm sorry. 1336 01:15:54,600 --> 01:15:55,828 Bad timing, okay. 1337 01:15:55,830 --> 01:15:57,108 You think? 1338 01:15:57,110 --> 01:15:58,773 Johnny, what did I just say? 1339 01:15:59,780 --> 01:16:02,033 This is not the question I was expecting. 1340 01:16:03,510 --> 01:16:04,358 No, I haven't. 1341 01:16:04,360 --> 01:16:05,978 Have you? 1342 01:16:05,980 --> 01:16:06,813 Well. 1343 01:16:07,990 --> 01:16:09,353 You have, haven't you? 1344 01:16:10,700 --> 01:16:11,783 Well, which is it? 1345 01:16:12,730 --> 01:16:15,297 Receiving or giving? 1346 01:16:15,299 --> 01:16:16,801 What do you mean? 1347 01:16:16,803 --> 01:16:19,218 Were you the one being tied up 1348 01:16:19,220 --> 01:16:20,770 or was it the other way around? 1349 01:16:22,370 --> 01:16:23,838 Yeah, I've been tied up. 1350 01:16:23,840 --> 01:16:26,523 I mean, sort of tied up. 1351 01:16:27,480 --> 01:16:29,248 Okay, so tell me what happened. 1352 01:16:29,250 --> 01:16:31,628 How were you sort of tied up during sex? 1353 01:16:31,630 --> 01:16:32,493 Do tell. 1354 01:16:34,960 --> 01:16:37,278 I went to go see a dominatrix once 1355 01:16:37,280 --> 01:16:40,398 and she had me take off my clothes. 1356 01:16:40,400 --> 01:16:41,778 All your clothes? 1357 01:16:41,780 --> 01:16:43,753 Yes, all my clothes. 1358 01:16:45,960 --> 01:16:49,208 And then I laid down on a table 1359 01:16:49,210 --> 01:16:51,248 and she got some plastic wrap 1360 01:16:51,250 --> 01:16:54,063 and used it to wrap me into the table. 1361 01:16:55,240 --> 01:16:56,173 You're kidding. 1362 01:16:57,180 --> 01:16:59,558 Did you know this dominatrix? 1363 01:16:59,560 --> 01:17:00,778 Of course not, no. 1364 01:17:00,780 --> 01:17:04,628 So you let a complete stranger strip you down naked 1365 01:17:04,630 --> 01:17:05,803 and tie you to a table? 1366 01:17:07,330 --> 01:17:08,163 Well, yeah. 1367 01:17:11,340 --> 01:17:13,158 Did anyone know you were with her? 1368 01:17:13,160 --> 01:17:14,160 No, of course not. 1369 01:17:16,114 --> 01:17:17,578 I can't believe you did that. 1370 01:17:17,580 --> 01:17:20,173 I can't believe anyone would do that. 1371 01:17:21,900 --> 01:17:23,278 So what happened next? 1372 01:17:23,280 --> 01:17:25,003 Obviously she didn't kill you. 1373 01:17:26,854 --> 01:17:28,928 Nothing, nothing much. 1374 01:17:28,930 --> 01:17:29,761 Oh, no. 1375 01:17:29,763 --> 01:17:32,058 You're not getting off that easy. 1376 01:17:32,060 --> 01:17:33,003 What happened? 1377 01:17:36,440 --> 01:17:37,890 I started hyperventilating. 1378 01:17:39,070 --> 01:17:39,903 What? 1379 01:17:42,430 --> 01:17:45,498 I freaked out and I started hyperventilating. 1380 01:17:45,500 --> 01:17:48,934 It turns out I'm slightly claustrophobic. 1381 01:17:48,936 --> 01:17:52,009 I mean. 1382 01:17:52,011 --> 01:17:53,076 I'm sorry. 1383 01:17:53,078 --> 01:17:54,738 How ironic is that? 1384 01:17:54,740 --> 01:17:56,840 I mean, what happened next? 1385 01:17:59,190 --> 01:18:02,258 So she freaked out 'cause I was freaking out, 1386 01:18:02,260 --> 01:18:06,313 so she cut me loose and then I just. 1387 01:18:07,560 --> 01:18:09,248 I left. 1388 01:18:09,250 --> 01:18:10,081 That's it? 1389 01:18:10,083 --> 01:18:10,914 No sex? 1390 01:18:10,916 --> 01:18:11,747 No. 1391 01:18:11,749 --> 01:18:14,528 A real dominatrix doesn't do sex. 1392 01:18:14,530 --> 01:18:19,053 And after that pitiful performance, I was not in the mood. 1393 01:18:20,170 --> 01:18:22,378 Well, I hope you didn't pay too much 1394 01:18:22,380 --> 01:18:26,118 for this really sexy "50 Shades of Gray" experience. 1395 01:18:26,120 --> 01:18:26,953 Enough. 1396 01:18:29,600 --> 01:18:32,303 So, how 'bout the other way around? 1397 01:18:33,450 --> 01:18:35,048 What? 1398 01:18:35,050 --> 01:18:37,808 Have you ever done bondage with the roles reversed? 1399 01:18:37,810 --> 01:18:40,368 Oh yeah, a few times. 1400 01:18:40,370 --> 01:18:41,203 Really? 1401 01:18:42,380 --> 01:18:45,203 How come you never mentioned doing that with me? 1402 01:18:47,164 --> 01:18:49,188 I don't know. 1403 01:18:49,190 --> 01:18:51,693 I guess I see you a little different is all. 1404 01:18:52,530 --> 01:18:56,109 What, I'm not sexy enough for your kinky little games? 1405 01:18:56,111 --> 01:18:57,823 No, no, it's not that. 1406 01:19:00,150 --> 01:19:02,190 You're better than that is all. 1407 01:19:03,730 --> 01:19:05,003 I see you as. 1408 01:19:07,270 --> 01:19:08,103 As a what? 1409 01:19:12,600 --> 01:19:13,473 As a wife. 1410 01:19:14,490 --> 01:19:17,513 As a mother to our kids. 1411 01:19:18,700 --> 01:19:19,533 What? 1412 01:19:23,080 --> 01:19:23,913 You're kidding. 1413 01:19:24,810 --> 01:19:25,643 No. 1414 01:19:27,010 --> 01:19:28,083 You saw this coming. 1415 01:19:29,820 --> 01:19:31,420 I've been hinting at it all day. 1416 01:19:35,130 --> 01:19:36,630 Will you marry me? 1417 01:19:39,280 --> 01:19:41,214 Johnny, your timing- 1418 01:19:41,216 --> 01:19:42,781 - Is all bad. 1419 01:19:42,783 --> 01:19:43,616 I know. 1420 01:19:46,460 --> 01:19:47,293 Marry me. 1421 01:19:49,300 --> 01:19:52,377 Yes, of course I'll marry you. 1422 01:19:58,577 --> 01:19:59,494 Oh my gosh. 1423 01:20:00,750 --> 01:20:02,183 It's beautiful, Johnny. 1424 01:20:03,440 --> 01:20:04,580 I love you, Franny. 1425 01:20:05,829 --> 01:20:07,129 I love you, too, Johnny. 1426 01:20:14,170 --> 01:20:19,170 It is beautiful here in spite of all your spooky stories. 1427 01:20:19,520 --> 01:20:20,863 Yeah, it is. 1428 01:20:22,950 --> 01:20:25,610 And on that note. 1429 01:20:25,612 --> 01:20:26,445 What? 1430 01:20:27,440 --> 01:20:28,958 I have to pee. 1431 01:20:28,960 --> 01:20:29,793 Really? 1432 01:20:30,930 --> 01:20:31,763 Yeah. 1433 01:21:18,500 --> 01:21:20,185 Oh shit. 1434 01:21:20,187 --> 01:21:21,018 What? 1435 01:21:21,020 --> 01:21:22,418 Yo, you know who that is? 1436 01:21:22,420 --> 01:21:23,833 Man, that's Johnny the Gent. 1437 01:21:24,730 --> 01:21:25,563 The DJ. 1438 01:21:26,880 --> 01:21:27,988 No shit? 1439 01:21:27,990 --> 01:21:28,924 No shit. 1440 01:21:28,926 --> 01:21:29,757 Huh? 1441 01:21:29,759 --> 01:21:31,430 I saw him at a concert he was promoting. 1442 01:21:32,690 --> 01:21:34,960 Bad for him then, huh? 1443 01:21:34,962 --> 01:21:37,958 You know, he's supposed to be hot with the ladies. 1444 01:21:37,960 --> 01:21:39,910 Yo, I bet he's not alone out here, man. 1445 01:21:41,170 --> 01:21:43,520 Yeah, who the hell would come out here alone? 1446 01:21:44,620 --> 01:21:47,438 Yo, we might have our own babe to play with. 1447 01:21:47,440 --> 01:21:49,090 No more sloppy seconds with Paco. 1448 01:21:50,630 --> 01:21:52,613 The first one to her gets her. 1449 01:21:54,400 --> 01:21:55,352 You're on. 1450 01:21:55,354 --> 01:21:56,185 Yeah. 1451 01:21:56,187 --> 01:21:57,018 Let's go. 1452 01:22:15,496 --> 01:22:17,480 I wanna hear you scream. 1453 01:22:23,148 --> 01:22:23,981 Come on. 1454 01:22:27,305 --> 01:22:29,186 What if I cut your nipples off, huh? 1455 01:22:29,188 --> 01:22:33,285 Is that gonna get a reaction out of you? 1456 01:22:33,287 --> 01:22:35,358 Say something, dammit. 1457 01:22:41,635 --> 01:22:44,311 I'm going to kill you. 1458 01:22:44,313 --> 01:22:45,896 I don't think so. 1459 01:22:49,301 --> 01:22:50,134 Ow. 1460 01:22:51,711 --> 01:22:53,711 Stop, you're hurting me. 1461 01:22:55,214 --> 01:22:58,672 Oh, oh, oh. 1462 01:22:58,674 --> 01:22:59,550 Fuck. 1463 01:23:05,585 --> 01:23:07,085 Oh no, not more. 1464 01:23:08,001 --> 01:23:09,001 Please stop. 1465 01:23:10,083 --> 01:23:11,140 You're pathetic. 1466 01:23:11,142 --> 01:23:13,579 I thought we came out here to party. 1467 01:23:13,581 --> 01:23:15,018 Fucking did. 1468 01:23:15,020 --> 01:23:16,979 Goddamn right we did. 1469 01:23:27,844 --> 01:23:30,927 - You're weak, aren't you? - Fuck you. 1470 01:23:31,860 --> 01:23:33,428 Bet you don't even know how to get it in. 1471 01:23:33,430 --> 01:23:35,097 Oh my fucking god. 1472 01:23:37,978 --> 01:23:38,938 I'm gonna fucking kill you. 1473 01:23:38,940 --> 01:23:40,107 You know that? 1474 01:23:40,955 --> 01:23:42,723 Oh, I'm so scared. 1475 01:23:42,725 --> 01:23:45,039 Yeah, you should be. 1476 01:23:45,041 --> 01:23:46,208 Fucking ready. 1477 01:23:47,080 --> 01:23:48,935 Are you to die? 1478 01:23:53,065 --> 01:23:54,838 You wanna have a little fun, huh? 1479 01:23:54,840 --> 01:23:55,945 I'm gonna show you a little fun. 1480 01:23:55,947 --> 01:23:57,864 Come on, get over here. 1481 01:24:07,854 --> 01:24:10,270 Oh shit, I fucking told you. 1482 01:24:16,628 --> 01:24:17,459 Let's just go in. 1483 01:24:17,461 --> 01:24:18,820 Let's just barge in. 1484 01:24:18,822 --> 01:24:19,653 Come on, man. 1485 01:24:19,655 --> 01:24:20,486 Paper, rock, scissors. 1486 01:24:20,488 --> 01:24:21,319 Let's go. 1487 01:24:21,321 --> 01:24:23,040 Ah, okay. 1488 01:24:23,042 --> 01:24:24,711 Motherfucker, come on, man. 1489 01:24:24,713 --> 01:24:26,495 Wait, wait, wait. 1490 01:24:26,497 --> 01:24:28,488 Why take turns if we can both have her 1491 01:24:28,490 --> 01:24:30,113 at the same fucking time? 1492 01:24:31,890 --> 01:24:33,324 Why the fuck didn't I think of that? 1493 01:24:33,326 --> 01:24:34,462 Huh? 1494 01:24:34,464 --> 01:24:35,295 Yeah shit, let's do it. 1495 01:24:35,297 --> 01:24:36,130 Come on. 1496 01:24:37,473 --> 01:24:39,806 Chinese food comes for me. 1497 01:24:42,280 --> 01:24:45,003 Hey Johnny, I'm ready for you, 1498 01:24:46,930 --> 01:24:48,843 but no more scary stories, okay. 1499 01:24:49,890 --> 01:24:51,490 I don't wanna be scared anymore. 1500 01:24:54,480 --> 01:24:55,313 Johnny? 1501 01:24:56,570 --> 01:24:57,582 Here's Johnny. 1502 01:25:03,029 --> 01:25:05,444 Let go of me. 1503 01:25:05,446 --> 01:25:06,696 Please, please. 1504 01:25:07,637 --> 01:25:08,905 Please. 1505 01:25:08,907 --> 01:25:10,143 Please. 1506 01:25:10,145 --> 01:25:11,236 Let go. 1507 01:25:24,922 --> 01:25:25,923 Help. 1508 01:25:31,883 --> 01:25:32,714 Man. 1509 01:25:32,716 --> 01:25:34,178 Man, let her go. 1510 01:25:34,180 --> 01:25:35,428 But she can identify us. 1511 01:25:35,430 --> 01:25:36,261 Man, no way. 1512 01:25:36,263 --> 01:25:37,638 It happened so fast. 1513 01:25:37,640 --> 01:25:40,498 Look, if the cops come, we can be witnesses for each other. 1514 01:25:40,500 --> 01:25:42,688 Two guys did it, not three, okay. 1515 01:25:42,690 --> 01:25:44,638 Besides, I wanna get back to that stripper bitch. 1516 01:25:44,640 --> 01:25:46,893 I bet she knows how to do a lot of tricks. 1517 01:25:48,470 --> 01:25:50,958 Okay, cool. 1518 01:25:50,960 --> 01:25:52,628 That bitch was boring anyway. 1519 01:25:52,630 --> 01:25:55,008 All she did was lay there and cry. 1520 01:25:55,010 --> 01:25:55,841 Yeah, man. 1521 01:25:55,843 --> 01:25:58,348 I hate when they make the man do all the work. 1522 01:25:58,350 --> 01:25:59,598 Lazy bitch. 1523 01:25:59,600 --> 01:26:01,678 Okay, that stripper chick ain't much different 1524 01:26:01,680 --> 01:26:03,638 and she's creepy too, man. 1525 01:26:03,640 --> 01:26:05,801 Dude, what is with you? 1526 01:26:05,803 --> 01:26:07,638 Who gives a shit, okay? 1527 01:26:07,640 --> 01:26:08,798 It's two in one night. 1528 01:26:08,800 --> 01:26:10,250 That's the first time for me. 1529 01:26:11,450 --> 01:26:13,078 Just make sure Paco doesn't know 1530 01:26:13,080 --> 01:26:14,191 about this other bitch, okay. 1531 01:26:14,193 --> 01:26:15,048 I don't know. 1532 01:26:15,050 --> 01:26:16,958 He killed us if he knew we let her get away 1533 01:26:16,960 --> 01:26:18,620 and didn't share her, man. 1534 01:26:18,622 --> 01:26:20,229 Motherfucking right. 1535 01:26:29,444 --> 01:26:31,072 Having fun now? 1536 01:26:49,724 --> 01:26:52,287 Come on, is that all you got? 1537 01:27:08,882 --> 01:27:10,187 Fuck yeah. 1538 01:27:10,189 --> 01:27:12,093 You don't need this shit. 1539 01:27:20,523 --> 01:27:21,354 'Bout time. 1540 01:27:21,356 --> 01:27:22,858 You take care of business? 1541 01:27:22,860 --> 01:27:23,998 Man, just some fishermen. 1542 01:27:24,000 --> 01:27:24,831 No big deal. 1543 01:27:24,833 --> 01:27:25,664 Yeah. 1544 01:27:25,666 --> 01:27:26,528 No big deal. 1545 01:27:26,530 --> 01:27:28,348 All right, well I'm done with her. 1546 01:27:28,350 --> 01:27:29,548 Got her set up. 1547 01:27:29,550 --> 01:27:31,068 She's ready for you two. 1548 01:27:31,070 --> 01:27:32,638 Have whatever you want. 1549 01:27:32,640 --> 01:27:33,526 Have fun. 1550 01:27:33,528 --> 01:27:34,359 Awesome, man. 1551 01:27:34,361 --> 01:27:35,192 This is great. 1552 01:27:35,194 --> 01:27:36,709 Two in one night. 1553 01:27:36,711 --> 01:27:37,768 The fuck does that mean? 1554 01:27:37,770 --> 01:27:39,358 Nothing, man. 1555 01:27:39,360 --> 01:27:40,738 Let's do this. 1556 01:27:40,740 --> 01:27:44,373 Oh, and we can take all the time we want. 1557 01:27:45,906 --> 01:27:47,263 You ready for a real man? 1558 01:27:48,860 --> 01:27:51,058 Oh, I am going to make you so sore, 1559 01:27:51,060 --> 01:27:53,013 you won't walk for a week. 1560 01:27:54,420 --> 01:27:56,670 Then I'm gon' ruin that sweet ass of yours. 1561 01:28:07,154 --> 01:28:08,756 What the fuck? 1562 01:28:16,061 --> 01:28:17,843 What the fuck? 1563 01:28:23,501 --> 01:28:24,332 You have to do something, man. 1564 01:28:24,334 --> 01:28:25,234 You do something. 1565 01:28:25,236 --> 01:28:26,411 Come on. 1566 01:28:29,809 --> 01:28:30,640 Oh shit. 1567 01:28:30,642 --> 01:28:31,835 Get the fuck off me. 1568 01:28:38,005 --> 01:28:39,255 Hey, let me in. 1569 01:28:40,193 --> 01:28:41,213 Let me in. 1570 01:28:56,241 --> 01:28:57,072 Paco. 1571 01:29:39,445 --> 01:29:40,945 Time to join us. 1572 01:29:43,261 --> 01:29:45,056 You'll like it here. 1573 01:29:45,058 --> 01:29:45,988 I know you. 1574 01:29:45,990 --> 01:29:47,490 Do we get to film you too now? 1575 01:29:50,124 --> 01:29:52,357 I can't wait to play with you again. 1576 01:29:56,994 --> 01:29:59,077 I'm not angry. 1577 01:29:59,079 --> 01:30:02,038 Lilith cuts my throat every night 1578 01:30:02,040 --> 01:30:05,271 and now she'll cut yours too. 1579 01:30:08,299 --> 01:30:10,632 Only God can save you now. 1580 01:30:12,193 --> 01:30:13,457 You were right, Johnny. 1581 01:30:13,459 --> 01:30:15,459 Those stories were true. 1582 01:30:16,731 --> 01:30:18,634 They killed you. 1583 01:30:18,636 --> 01:30:19,719 They hurt me. 1584 01:30:21,593 --> 01:30:26,406 Now I'm gonna die at Red Moon Lake. 1585 01:30:26,408 --> 01:30:30,359 Why do I always make the wrong decisions, Johnny? 1586 01:30:30,361 --> 01:30:31,194 Why? 1587 01:30:34,181 --> 01:30:36,931 Why didn't I listen to my sister? 1588 01:30:37,911 --> 01:30:40,659 I hate it when she's right. 1589 01:31:01,937 --> 01:31:06,937 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 105047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.