All language subtitles for 14s

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,959 --> 00:01:34,120 The page you stole is right in your hand. 2 00:01:34,319 --> 00:01:37,159 Do you still dare to lie to me that you're not working for him? 3 00:01:37,840 --> 00:01:39,599 I'm going to sue you to bankruptcy. 4 00:01:40,439 --> 00:01:42,120 This woman has confessed the truth. 5 00:01:42,439 --> 00:01:43,599 Arrest her! 6 00:01:43,719 --> 00:01:45,239 - Throw her in jail! - Hold on. 7 00:01:45,879 --> 00:01:48,079 If you want to arrest someone and throw them in jail, 8 00:01:48,680 --> 00:01:50,000 then it has to be me. 9 00:01:52,239 --> 00:01:53,959 Mon, you have to trust me. 10 00:01:54,439 --> 00:01:55,719 I'm doing this for you. 11 00:01:59,640 --> 00:02:03,159 There's nothing we can use to press charges against Ms. Jitsagao. 12 00:02:05,400 --> 00:02:08,280 The police said there's no evidence to press charges against you. 13 00:02:08,530 --> 00:02:09,840 You can rest assured now. 14 00:02:12,530 --> 00:02:15,120 I told you. The truth prevails. 15 00:02:16,159 --> 00:02:17,530 What a relief. 16 00:02:19,090 --> 00:02:21,000 - Thank you so much. - You're welcome. 17 00:02:21,759 --> 00:02:23,039 I'm so happy for you. 18 00:02:23,370 --> 00:02:24,370 I know. 19 00:02:31,530 --> 00:02:33,719 Thank you very much for bringing us the news. 20 00:02:34,680 --> 00:02:36,120 You can also rest assured. 21 00:02:36,599 --> 00:02:38,159 No one can press charges against you now. 22 00:02:41,879 --> 00:02:44,319 Oh? Aren't you happy? 23 00:02:46,039 --> 00:02:48,080 I am. 24 00:02:48,520 --> 00:02:49,520 But... 25 00:02:51,479 --> 00:02:52,520 Is something the matter? 26 00:02:55,560 --> 00:02:58,280 We got away because they don't have evidence. 27 00:02:58,759 --> 00:03:01,560 But it doesn't mean Ms. Mong's going to stop harassing me. 28 00:03:04,879 --> 00:03:05,879 You've got a point. 29 00:03:08,159 --> 00:03:09,800 There's no way I can rest assured 30 00:03:10,080 --> 00:03:12,159 until we're able to catch the real culprit. 31 00:03:14,879 --> 00:03:17,080 Don't worry about that. 32 00:03:17,280 --> 00:03:18,599 Re and I won't let it slide. 33 00:03:21,719 --> 00:03:23,280 Thank you so much, Tin. 34 00:03:26,479 --> 00:03:29,280 It's a shame about the CCTV footage. 35 00:03:29,840 --> 00:03:31,479 Or we would've caught the culprit. 36 00:03:53,080 --> 00:03:55,840 It's a shame about the CCTV footage. 37 00:03:56,400 --> 00:03:58,080 Or we would've caught the culprit. 38 00:04:20,730 --> 00:04:22,199 Jit? 39 00:04:22,439 --> 00:04:23,560 Where are you going? 40 00:04:23,680 --> 00:04:24,839 I'll be right back, Mom. 41 00:04:34,120 --> 00:04:37,399 - What is this? - A clip of Goh meeting Niti. 42 00:04:57,519 --> 00:04:59,360 Since I was fired from the company, 43 00:04:59,480 --> 00:05:02,839 I've been trying to find out who's the spy for Niti. 44 00:05:03,360 --> 00:05:06,360 Now, I'm sure that it's Goh. 45 00:05:11,120 --> 00:05:12,480 And why are you showing it to me? 46 00:05:12,730 --> 00:05:14,319 Why don't you take it to Mong? 47 00:05:17,800 --> 00:05:19,730 He won't believe me if I tell him. 48 00:05:19,839 --> 00:05:22,759 Because he already believes I'm the spy. 49 00:05:23,730 --> 00:05:26,439 That's right. He won't believe us. 50 00:05:26,560 --> 00:05:28,920 And we don't want to alert the culprit. 51 00:05:29,040 --> 00:05:32,839 So we want you to find a way to tell Mr. Mong first. 52 00:06:20,639 --> 00:06:21,720 Mr. Mong. 53 00:06:27,079 --> 00:06:28,079 Why are you here? 54 00:06:29,040 --> 00:06:31,279 I just remembered 55 00:06:31,399 --> 00:06:33,959 that Grandma secretly installed a CCTV in the office. 56 00:06:34,439 --> 00:06:36,480 If it's still there and functioning, 57 00:06:36,600 --> 00:06:38,240 we might see the culprit. 58 00:06:42,560 --> 00:06:44,560 I've been working in that office for a very long time. 59 00:06:44,959 --> 00:06:46,079 I've never seen a CCTV. 60 00:06:46,879 --> 00:06:47,920 Mr. Mong. 61 00:06:50,759 --> 00:06:52,639 You might not have noticed. 62 00:06:53,160 --> 00:06:55,360 Please let me into your office. I'll help you look for it. 63 00:06:56,720 --> 00:06:58,319 If that CCTV does exist, 64 00:06:58,959 --> 00:07:00,680 why didn't you tell me sooner? 65 00:07:02,879 --> 00:07:05,279 Well, I just remembered. 66 00:07:10,959 --> 00:07:12,439 Do you think I'm going to believe you? 67 00:07:13,519 --> 00:07:14,519 Well? 68 00:07:15,279 --> 00:07:17,240 You asked to go into my office out of the blue. 69 00:07:18,480 --> 00:07:20,759 I think you've actually concocted a plan to do something in there. 70 00:07:23,600 --> 00:07:25,040 I'm serious. 71 00:07:25,240 --> 00:07:26,839 Grandma really had installed a CCTV. 72 00:07:29,639 --> 00:07:30,680 Go home. 73 00:07:32,399 --> 00:07:33,759 I don't want to be lied to by you again. 74 00:07:35,639 --> 00:07:36,959 Mr. Mong! 75 00:07:37,079 --> 00:07:38,439 Please let me go in and look for it! 76 00:07:38,560 --> 00:07:39,680 - I'm serious! - Let... 77 00:07:39,800 --> 00:07:41,720 - Let me go! - I'm serious, Mr. Mong! 78 00:07:42,360 --> 00:07:43,360 Lee? 79 00:07:44,439 --> 00:07:45,439 Are you busy? 80 00:07:47,560 --> 00:07:48,639 I can come back later. 81 00:07:48,800 --> 00:07:49,879 It's okay...Lee! 82 00:07:50,040 --> 00:07:51,480 Don't go. 83 00:07:51,600 --> 00:07:52,639 Stay. 84 00:07:53,920 --> 00:07:54,959 You can go now. 85 00:08:36,759 --> 00:08:38,600 What? Why are you smiling? 86 00:08:39,919 --> 00:08:40,919 Nothing. 87 00:08:44,679 --> 00:08:45,679 Lee. 88 00:08:46,519 --> 00:08:48,120 It's not what you think. 89 00:08:49,090 --> 00:08:50,159 There's nothing. 90 00:08:50,330 --> 00:08:51,519 Nothing at all. 91 00:08:55,639 --> 00:08:56,639 Okay. 92 00:08:58,000 --> 00:08:59,039 I believe you. 93 00:08:59,879 --> 00:09:02,360 You said there's nothing and I believe you. 94 00:09:03,799 --> 00:09:04,879 Unlike you, 95 00:09:05,090 --> 00:09:07,450 you never believe what I say. 96 00:09:08,360 --> 00:09:11,720 See? I told you Jitsagao didn't do it. 97 00:09:11,840 --> 00:09:12,840 Do you believe me now? 98 00:09:14,879 --> 00:09:15,919 I do now. 99 00:09:16,919 --> 00:09:18,279 But not completely. 100 00:09:18,559 --> 00:09:21,639 You still don't believe it completely. 101 00:09:25,679 --> 00:09:28,360 As long as I'm unable to find the real culprit, 102 00:09:29,090 --> 00:09:30,799 I still don't trust anyone. 103 00:09:32,720 --> 00:09:34,360 Does that include Goh as well? 104 00:09:40,480 --> 00:09:41,840 I have to suspect him as well. 105 00:09:49,639 --> 00:09:51,759 The clip Goh showed me was edited. 106 00:09:55,330 --> 00:09:56,450 Seriously, 107 00:09:56,919 --> 00:09:58,330 I've never suspected him. 108 00:09:59,120 --> 00:10:02,450 He's been helping me with everything, both work and study. 109 00:10:03,679 --> 00:10:05,960 He's meant well to me since I was young. 110 00:10:08,120 --> 00:10:09,639 I trust him a lot. 111 00:10:22,279 --> 00:10:25,799 But I'm happy that you're finally suspecting him. 112 00:10:29,120 --> 00:10:30,559 Are you? 113 00:10:31,960 --> 00:10:32,960 Yes. 114 00:10:33,639 --> 00:10:34,919 I'm here 115 00:10:35,720 --> 00:10:37,399 to talk to you about this. 116 00:10:49,159 --> 00:10:52,559 The evidence that Goh met Niti. 117 00:10:54,360 --> 00:10:56,480 Tin and Renuka showed it to me. 118 00:10:57,000 --> 00:11:00,480 Both of them are sure that Goh is the culprit. 119 00:11:10,919 --> 00:11:12,799 You don't have to believe me. 120 00:11:14,600 --> 00:11:18,440 But I want you to rethink everything that's happened in the past. 121 00:11:29,120 --> 00:11:30,320 Seriously, Lee. 122 00:11:32,440 --> 00:11:34,159 I've suspected Goh for a while now. 123 00:11:36,559 --> 00:11:38,159 But I'm still not convinced 124 00:11:38,399 --> 00:11:40,120 because I still can't find evidence. 125 00:11:42,120 --> 00:11:43,360 More importantly, 126 00:11:46,279 --> 00:11:49,320 I still can't come up with a reason why he'd do that to me. 127 00:12:00,240 --> 00:12:01,519 I understand 128 00:12:02,600 --> 00:12:05,440 that you love and trust Goh very much. 129 00:12:08,120 --> 00:12:09,559 It's difficult 130 00:12:11,080 --> 00:12:13,000 to believe and accept the truth. 131 00:12:17,679 --> 00:12:19,600 You can say I'm lying to myself. 132 00:12:21,440 --> 00:12:23,200 But for now, I'd rather not believe it completely 133 00:12:24,480 --> 00:12:27,039 until I can find evidence to prove it. 134 00:14:20,960 --> 00:14:22,399 Where are you, Goh? 135 00:14:22,960 --> 00:14:24,519 I'm in front of your condo. 136 00:14:58,200 --> 00:14:59,200 Yes, Goh? 137 00:14:59,600 --> 00:15:00,960 Did you call me? 138 00:15:01,480 --> 00:15:02,759 I just saw your text. 139 00:15:03,240 --> 00:15:04,240 That's right. 140 00:15:06,960 --> 00:15:08,720 I'm in front of your condo. 141 00:15:09,240 --> 00:15:12,120 What are you doing? Why didn't you answer my calls? 142 00:15:13,279 --> 00:15:14,799 I'm not at the condo. 143 00:15:16,200 --> 00:15:17,200 Where are you? 144 00:15:18,679 --> 00:15:20,120 I've taken Mon out for shopping. 145 00:15:21,320 --> 00:15:22,720 You're with Mon? 146 00:15:23,639 --> 00:15:24,639 I am. 147 00:15:26,759 --> 00:15:27,879 Do you want to speak to her? 148 00:15:30,320 --> 00:15:31,320 It's okay. 149 00:15:34,039 --> 00:15:35,039 Okay. 150 00:15:35,440 --> 00:15:38,240 I'm about to drive her home. I'll see you there. 151 00:15:39,240 --> 00:15:41,759 Okay. See you. 152 00:16:09,360 --> 00:16:10,559 I'm already interested. 153 00:16:11,519 --> 00:16:13,039 The other one's interesting, too. 154 00:16:13,159 --> 00:16:14,600 Do you think so? 155 00:16:19,240 --> 00:16:20,240 Mong? 156 00:16:26,080 --> 00:16:27,279 What are you talking about? 157 00:16:27,639 --> 00:16:29,480 Just random things. 158 00:16:29,960 --> 00:16:33,840 That's right. From nonsense to business. 159 00:16:34,440 --> 00:16:38,120 You were late, Mong. So I had to bother him instead. 160 00:16:38,240 --> 00:16:39,720 Not at all. 161 00:16:39,960 --> 00:16:41,120 I'm glad 162 00:16:41,840 --> 00:16:44,399 to be able to talk to young blood like you. 163 00:16:45,919 --> 00:16:47,240 I'm glad, too. 164 00:16:47,440 --> 00:16:50,440 It's always educational whenever I talk to you. 165 00:16:51,279 --> 00:16:52,799 Don't flatter me. 166 00:16:53,519 --> 00:16:57,679 Even if you're experienced and skilled at management, 167 00:16:58,120 --> 00:17:00,080 your body is the opposite. 168 00:17:01,159 --> 00:17:04,650 That's why I have my hopes in young blood like you. 169 00:17:05,650 --> 00:17:08,890 Mong's lucky to have you as a partner. 170 00:17:10,200 --> 00:17:11,890 He's hot-headed 171 00:17:12,119 --> 00:17:14,920 so he can be careless sometimes. 172 00:17:16,000 --> 00:17:17,039 Dad, 173 00:17:17,519 --> 00:17:19,440 how come the criticism is aimed at me now? 174 00:17:19,759 --> 00:17:21,920 Well, that's the truth. 175 00:17:22,319 --> 00:17:24,890 You either love someone strongly or hate their guts. 176 00:17:25,170 --> 00:17:28,079 When you love someone, you trust them completely. 177 00:17:30,920 --> 00:17:31,960 That's true. 178 00:17:34,599 --> 00:17:36,680 That's why I kept being lied to repeatedly. 179 00:17:49,000 --> 00:17:51,170 So, is something the matter? Why do you want to see me? 180 00:17:57,200 --> 00:17:58,559 I'm stressed about work 181 00:17:59,480 --> 00:18:00,680 and also the case. 182 00:18:03,170 --> 00:18:05,839 The police said there's no evidence against Jitsagao. 183 00:18:06,599 --> 00:18:07,599 What? 184 00:18:08,279 --> 00:18:10,650 What about the voice clip? It's not helpful at all? 185 00:18:11,319 --> 00:18:13,000 The police said the voice clip... 186 00:18:13,119 --> 00:18:14,240 What about it? 187 00:18:16,890 --> 00:18:18,440 The voice clip... 188 00:18:19,410 --> 00:18:21,170 isn't enough to press charges. 189 00:18:23,759 --> 00:18:24,890 What a shame. 190 00:18:25,359 --> 00:18:26,960 I thought this would be over. 191 00:18:36,000 --> 00:18:37,079 It's okay, Mong. 192 00:18:37,759 --> 00:18:41,000 At least we know who the culprit is now. 193 00:18:44,119 --> 00:18:45,680 - Yes. - Goh? 194 00:18:52,599 --> 00:18:53,920 Are you about to leave? 195 00:18:55,039 --> 00:18:57,200 You didn't tell me you were going. 196 00:18:58,599 --> 00:19:01,079 I was talking to Mong. 197 00:19:04,170 --> 00:19:07,170 Mon, please see Goh off for me. 198 00:19:08,000 --> 00:19:09,720 I have an errand to run. 199 00:19:29,960 --> 00:19:31,079 Goh, 200 00:19:31,920 --> 00:19:34,599 does Mong suspect that we weren't together? 201 00:19:36,480 --> 00:19:37,890 He didn't ask me anything. 202 00:19:40,039 --> 00:19:41,319 But if he does, 203 00:19:41,720 --> 00:19:43,720 tell him we were together for the whole day. 204 00:19:45,359 --> 00:19:46,359 I will. 205 00:19:46,920 --> 00:19:49,480 And tell him where we've been as I've told you. 206 00:19:52,559 --> 00:19:55,039 Luckily, I came over to see you. 207 00:19:57,410 --> 00:19:59,000 But I think Mong's acting strangely today. 208 00:20:00,680 --> 00:20:02,759 He came to my condo at the same time as Niti. 209 00:20:03,240 --> 00:20:04,759 I think he saw him. 210 00:20:05,559 --> 00:20:07,000 But he didn't say anything. 211 00:20:09,200 --> 00:20:11,680 It doesn't mean he suspects you if he didn't say anything. 212 00:20:11,839 --> 00:20:13,000 It's strange that he didn't. 213 00:20:15,279 --> 00:20:18,480 Mon, please keep a close eye on your brother. 214 00:20:20,319 --> 00:20:21,319 I will. 215 00:20:31,680 --> 00:20:32,680 Dad. 216 00:20:36,039 --> 00:20:37,279 Is Goh gone? 217 00:20:38,279 --> 00:20:39,279 Yes. 218 00:20:42,279 --> 00:20:45,319 Thank you very much for reminding me, Dad. 219 00:20:49,519 --> 00:20:51,410 Previously, whenever I loved someone, 220 00:20:53,119 --> 00:20:54,519 I trusted them completely. 221 00:20:54,759 --> 00:20:55,839 Mong, 222 00:20:57,000 --> 00:20:59,839 I don't want to teach you to be pessimistic. 223 00:21:00,890 --> 00:21:02,319 But sometimes, 224 00:21:02,960 --> 00:21:06,799 we have to see the other side of the story. 225 00:21:08,170 --> 00:21:10,000 Because the people who are nice to us 226 00:21:10,519 --> 00:21:11,680 can backstab us immediately 227 00:21:12,920 --> 00:21:14,599 once our back's turned. 228 00:21:19,170 --> 00:21:20,480 I know that well enough. 229 00:21:23,000 --> 00:21:24,960 You can't really take someone at face value. 230 00:21:27,319 --> 00:21:29,170 You sound as if someone's backstabbed you. 231 00:21:30,000 --> 00:21:31,000 Right? 232 00:21:34,200 --> 00:21:35,410 It's Jitsagao. 233 00:21:38,890 --> 00:21:40,359 That's why they say 234 00:21:42,279 --> 00:21:44,599 the human heart is the most deceitful of all things. 235 00:21:46,039 --> 00:21:48,079 And no matter how skilled we are, 236 00:21:49,039 --> 00:21:53,000 we usually fall victim to the people closest to us. 237 00:21:53,480 --> 00:21:54,720 That why I told you 238 00:21:55,119 --> 00:21:58,079 that you have to be able to read people. Do you understand? 239 00:21:59,240 --> 00:22:00,240 I do. 240 00:22:03,559 --> 00:22:04,880 I'm going to be careful from now on. 241 00:22:06,599 --> 00:22:08,319 And I won't trust anyone easily again. 242 00:22:42,119 --> 00:22:45,599 Your computer needs a password to access it. 243 00:22:47,319 --> 00:22:49,720 Are you saying there's someone else who knows your password? 244 00:22:49,960 --> 00:22:51,039 There are. 245 00:22:51,680 --> 00:22:53,559 There are at least two. 246 00:22:54,440 --> 00:22:55,759 One of them is Tin 247 00:22:56,640 --> 00:22:58,400 and Goh is the other one. 248 00:23:00,039 --> 00:23:02,240 If you're fair, 249 00:23:02,599 --> 00:23:05,599 you have to question Goh and Tin as well. 250 00:23:09,599 --> 00:23:12,240 I came to work in the office on the morning of the press release. 251 00:23:12,759 --> 00:23:16,599 Before I left, it sounded like someone was in your office. 252 00:23:17,319 --> 00:23:19,400 The door was ajar, so I came inside to have a look. 253 00:23:20,640 --> 00:23:21,720 But there was no one. 254 00:23:23,000 --> 00:23:25,480 Is it possible that the information was stolen that day? 255 00:23:27,319 --> 00:23:30,720 If you don't believe me, you can check the CCTV. 256 00:23:31,000 --> 00:23:32,680 If it's just as I suspect, 257 00:23:33,599 --> 00:23:35,400 I think you'll be able to find who the culprit is. 258 00:23:40,759 --> 00:23:42,880 How's it going? Have you found anything? 259 00:23:43,400 --> 00:23:46,119 Not at all. The files on that day are missing. 260 00:23:46,920 --> 00:23:48,359 I think they caught wind of us. 261 00:23:48,640 --> 00:23:50,119 They came to delete them as well? 262 00:24:40,000 --> 00:24:42,240 I just remembered 263 00:24:42,359 --> 00:24:45,200 that Grandma secretly installed a CCTV in the office. 264 00:25:25,759 --> 00:25:27,319 Tell Tin to come and see me. 265 00:25:34,200 --> 00:25:35,200 Who was he talking to? 266 00:25:35,319 --> 00:25:36,759 You. Go on. 267 00:25:38,240 --> 00:25:39,240 Oh? 268 00:25:44,640 --> 00:25:45,640 Come in. 269 00:25:58,000 --> 00:25:59,039 Have a seat. 270 00:26:10,880 --> 00:26:12,000 You know 271 00:26:12,920 --> 00:26:14,559 that I have the right to fire you, don't you? 272 00:26:15,880 --> 00:26:17,839 You helped Jitsagao cover up her background 273 00:26:17,839 --> 00:26:19,839 when she applied for a job. 274 00:26:19,839 --> 00:26:21,480 Even though she's got a legal case against her. 275 00:26:23,440 --> 00:26:24,440 That's right. 276 00:26:25,920 --> 00:26:28,440 But at the time, you weren't working here. 277 00:26:30,279 --> 00:26:32,200 But I am now. 278 00:26:33,119 --> 00:26:34,880 And I'm the CEO. 279 00:26:36,079 --> 00:26:37,240 You should've told me. 280 00:26:40,279 --> 00:26:42,039 There's no way I'd ever betray Jit. 281 00:26:42,640 --> 00:26:44,160 You should know that. 282 00:26:47,680 --> 00:26:48,680 And 283 00:26:49,519 --> 00:26:52,920 I don't think you called me over just to chastise me about this. 284 00:26:56,960 --> 00:26:58,079 I have a job for you. 285 00:27:00,519 --> 00:27:01,519 What job? 286 00:27:03,759 --> 00:27:06,039 Help me prove that Jitsagao isn't the culprit. 287 00:27:09,519 --> 00:27:12,880 You believe that she isn't the culprit? 288 00:27:14,640 --> 00:27:16,359 I won't be completely convinced 289 00:27:16,799 --> 00:27:18,640 until I can find the real culprit. 290 00:27:20,079 --> 00:27:22,559 And you have to help me. 291 00:27:24,839 --> 00:27:26,279 What would you like me to do? 292 00:27:32,759 --> 00:27:34,079 Call Renuka 293 00:27:38,559 --> 00:27:39,680 and Jitsagao. 294 00:27:43,559 --> 00:27:45,039 Make an appointment with both of them for me. 295 00:27:49,839 --> 00:27:51,319 You can probably see Re. 296 00:27:52,400 --> 00:27:53,839 But I'm not sure about Jit. 297 00:27:57,200 --> 00:27:58,200 Why not? 298 00:27:59,240 --> 00:28:02,839 Yesterday, she called me for the number of a mover. 299 00:28:03,400 --> 00:28:06,240 She told me she's going to run away, far from here. 300 00:28:07,640 --> 00:28:09,079 She's moving? 301 00:28:09,640 --> 00:28:11,680 To where? When? 302 00:28:12,839 --> 00:28:13,920 She didn't tell me. 303 00:28:14,480 --> 00:28:17,119 But the mover is going to be at her house today. 304 00:28:17,240 --> 00:28:18,279 Today? 305 00:28:35,960 --> 00:28:36,960 Where are you going? 306 00:28:37,440 --> 00:28:39,319 Why did you come here? 307 00:28:39,839 --> 00:28:41,200 I heard you were running away. 308 00:28:41,960 --> 00:28:43,319 You can't go anywhere. 309 00:28:43,599 --> 00:28:44,680 You still owe me money. 310 00:28:45,640 --> 00:28:46,720 What do you mean running away? 311 00:28:47,119 --> 00:28:48,160 You're moving away. 312 00:28:48,799 --> 00:28:50,400 What? Moving? 313 00:28:51,119 --> 00:28:52,119 Anyway, 314 00:28:52,960 --> 00:28:54,559 you can't go anywhere. 315 00:28:55,200 --> 00:28:57,559 You have to stay and help me find the culprit. 316 00:28:59,839 --> 00:29:00,839 Mr. Mong, 317 00:29:01,200 --> 00:29:02,720 what else do you want from me? 318 00:29:03,319 --> 00:29:04,920 You caused trouble for my family: 319 00:29:05,039 --> 00:29:07,400 my dad, mom, and brother. 320 00:29:07,720 --> 00:29:09,799 You still dare to ask for my help? 321 00:29:24,079 --> 00:29:25,279 Mr. Pruek, Ms. Pimrung. 322 00:29:31,640 --> 00:29:32,720 I'm sorry 323 00:29:35,079 --> 00:29:38,039 for causing your family trouble in the past. 324 00:29:56,200 --> 00:29:59,319 I'm sorry for being rude to you. 325 00:30:04,599 --> 00:30:05,920 Please forgive me. 326 00:30:38,680 --> 00:30:40,160 You're not angry at me anymore, right? 327 00:30:42,920 --> 00:30:44,599 I can go and apologize to Petch as well. 328 00:30:45,279 --> 00:30:46,400 We can drive to the temple right now. 329 00:30:47,799 --> 00:30:49,039 It's okay. 330 00:30:59,240 --> 00:31:00,440 I'm really sorry. 331 00:31:02,799 --> 00:31:04,440 I'm really remorseful now. 332 00:31:08,720 --> 00:31:10,000 I know. 333 00:31:12,759 --> 00:31:14,119 But you have to promise 334 00:31:14,720 --> 00:31:16,359 that you won't move away again from now on. 335 00:31:16,960 --> 00:31:18,079 You have to stay here 336 00:31:19,000 --> 00:31:20,279 within my sights. 337 00:31:24,279 --> 00:31:27,640 Actually, I'm not moving anywhere. 338 00:31:34,160 --> 00:31:35,440 Don't tell me 339 00:31:35,759 --> 00:31:38,880 you came all the way here because you were afraid I'd move away. 340 00:31:44,160 --> 00:31:45,160 That's right. 341 00:31:46,559 --> 00:31:48,279 If I hadn't come and you actually moved away, 342 00:31:49,240 --> 00:31:50,480 who'd help me with work? 343 00:31:55,079 --> 00:31:56,200 Besides, 344 00:31:58,319 --> 00:32:01,240 I can't find 345 00:32:01,839 --> 00:32:02,839 the CCTV Grandma hid in the office that you told me about. 346 00:32:04,160 --> 00:32:05,440 You have to help me find it. 347 00:32:18,880 --> 00:32:20,680 You used the money for the commercial I gave you 348 00:32:20,680 --> 00:32:22,000 to deal with everything, right? 349 00:32:22,000 --> 00:32:23,200 Of course. 350 00:32:24,319 --> 00:32:28,440 You said you earned the money yourself and it's not Ms. Kaysorn's. 351 00:32:29,559 --> 00:32:31,039 Seriously, 352 00:32:32,079 --> 00:32:33,279 where did you get it? 353 00:32:33,839 --> 00:32:35,400 From Mong's company. 354 00:32:37,920 --> 00:32:38,920 What did you say? 355 00:32:39,039 --> 00:32:41,160 Mong's been busy lately about Jitsagao 356 00:32:41,279 --> 00:32:43,319 so he hasn't been paying attention to the company's account. 357 00:32:48,200 --> 00:32:51,319 You embezzled money from your own company 358 00:32:51,440 --> 00:32:53,200 and gave it to a rival company? 359 00:32:55,319 --> 00:32:56,839 You're such a scumbag! 360 00:32:57,680 --> 00:32:59,079 I've already given you the money. 361 00:32:59,279 --> 00:33:01,960 So deal with everything and shut up. 362 00:33:19,799 --> 00:33:22,119 You embezzled money from Mong's company? 363 00:33:23,599 --> 00:33:24,599 That's right. 364 00:33:41,599 --> 00:33:42,799 What's wrong, Mon? 365 00:33:47,400 --> 00:33:49,039 I feel guilty about Mong. 366 00:33:50,799 --> 00:33:52,240 Why would you? 367 00:33:53,720 --> 00:33:56,839 This company should've been yours. 368 00:33:59,599 --> 00:34:01,160 Are you sure 369 00:34:01,440 --> 00:34:03,720 that Niti doesn't know that the shares are ours? 370 00:34:05,920 --> 00:34:09,199 I told you I used my relative's name instead. 371 00:34:09,679 --> 00:34:11,599 And if the company does well in the future, 372 00:34:11,809 --> 00:34:13,719 she can step in as the chairperson 373 00:34:13,840 --> 00:34:15,239 and we can fire Niti. 374 00:34:18,360 --> 00:34:19,559 Besides, 375 00:34:19,840 --> 00:34:23,400 you'll be proving your potential to your parents that you can work. 376 00:34:23,519 --> 00:34:25,360 And Mong won't get to do everything. 377 00:34:26,079 --> 00:34:27,679 He's their biological son. 378 00:34:27,809 --> 00:34:28,920 Yes, he is. 379 00:34:29,079 --> 00:34:32,329 He's the biological son. That's why I want you to do this. 380 00:34:33,079 --> 00:34:34,199 Think about it. 381 00:34:34,599 --> 00:34:36,000 Your parents always give Mong 382 00:34:36,199 --> 00:34:38,159 whatever you love. 383 00:34:39,400 --> 00:34:42,400 What about the rest of the money? How much will you get? 384 00:34:48,400 --> 00:34:49,880 Worst case, 385 00:34:50,400 --> 00:34:52,769 they could send you to a home for disabled people in the future. 386 00:34:55,360 --> 00:34:57,440 Mong would never do such a thing to me. 387 00:34:58,079 --> 00:34:59,329 Are you sure? 388 00:35:01,719 --> 00:35:05,159 Don't forget that Mong will have a wife and kids eventually. 389 00:35:06,329 --> 00:35:08,239 Is he going to have the time to look after you? 390 00:35:14,920 --> 00:35:16,329 Trust me. 391 00:35:17,400 --> 00:35:21,199 You have to hurry and build yourself up now. 392 00:35:21,920 --> 00:35:24,039 And take everything into your possession 393 00:35:25,599 --> 00:35:27,840 before Mong finds out about the whole truth. 394 00:36:02,039 --> 00:36:06,039 It's your own company. Why do we have to sneak in at night? 395 00:36:06,440 --> 00:36:08,079 You're acting as if we're going to burgle the place. 396 00:36:16,239 --> 00:36:17,239 Are you scared? 397 00:36:18,809 --> 00:36:21,159 I'm not. I was just startled. 398 00:36:24,440 --> 00:36:26,199 We have to be here at this time 399 00:36:27,079 --> 00:36:29,199 because I don't want other people to know what we're doing. 400 00:36:30,440 --> 00:36:32,880 Let's hurry up and find it so we can leave. 401 00:36:33,199 --> 00:36:34,719 - Come on. - Okay. 402 00:37:16,719 --> 00:37:18,599 - Mr. Mong. - Yes? 403 00:37:26,559 --> 00:37:28,000 Do you think that's it? 404 00:37:30,840 --> 00:37:31,840 Where? 405 00:37:32,880 --> 00:37:34,000 There. 406 00:37:34,440 --> 00:37:36,960 Between the flowers, right there. 407 00:37:37,079 --> 00:37:38,159 Do you think that's it? 408 00:38:09,880 --> 00:38:11,809 We're really going to be able to find the culprit, right? 409 00:38:14,440 --> 00:38:15,599 Of course. 410 00:38:16,400 --> 00:38:18,599 If he came into your office in the past month, 411 00:38:18,809 --> 00:38:20,199 we'll find him. 412 00:38:47,159 --> 00:38:48,159 Mr. Mong, 413 00:38:51,440 --> 00:38:52,559 I've found it. 414 00:39:05,400 --> 00:39:07,400 Goh really is the culprit. 415 00:39:52,599 --> 00:39:54,519 Goh really is the culprit. 416 00:40:21,289 --> 00:40:23,159 You still have me, Mong. 417 00:40:24,599 --> 00:40:26,000 We won't abandon each other. 418 00:40:36,639 --> 00:40:37,809 You're the only one 419 00:40:38,840 --> 00:40:40,239 that I can still trust. 420 00:40:49,400 --> 00:40:50,679 Don't worry, Mong. 421 00:40:52,400 --> 00:40:53,679 I'll always be there for you. 422 00:40:57,519 --> 00:40:58,880 Thank you very much, Goh. 423 00:41:38,960 --> 00:41:41,840 Think about it. Your parents always give Mong 424 00:41:42,079 --> 00:41:44,000 whatever you love. 425 00:41:45,329 --> 00:41:48,239 What about the rest of the money? How much will you get? 426 00:41:49,289 --> 00:41:50,719 Worst case, 427 00:41:51,239 --> 00:41:53,719 they could send you to a home for disabled people in the future. 428 00:42:14,360 --> 00:42:15,840 I'm not disabled. 429 00:42:51,039 --> 00:42:52,039 Mon? 430 00:42:53,920 --> 00:42:54,920 Mon? 431 00:42:56,119 --> 00:42:57,519 Hey! Mon! 432 00:43:02,079 --> 00:43:03,920 Mon! 433 00:43:05,039 --> 00:43:06,039 Are you hurt? 434 00:43:07,679 --> 00:43:08,719 Where does it hurt? 435 00:43:12,679 --> 00:43:13,769 I'm okay. 436 00:43:17,000 --> 00:43:19,329 Come here. I'll help you. 437 00:43:20,639 --> 00:43:21,639 Come here. 438 00:43:21,880 --> 00:43:24,079 Come on. Take it easy. One, two... 439 00:43:24,809 --> 00:43:25,809 One, two... 440 00:43:28,000 --> 00:43:29,039 Take it slow. 441 00:43:32,960 --> 00:43:33,960 Steady now. 442 00:43:39,880 --> 00:43:40,920 I'll help you. 443 00:43:53,000 --> 00:43:54,000 I... 444 00:43:54,400 --> 00:43:56,159 I tried to walk. 445 00:43:57,199 --> 00:43:58,440 But I failed again. 446 00:43:59,239 --> 00:44:01,519 You probably haven't been training lately. 447 00:44:03,440 --> 00:44:05,880 Actually, I haven't seen you going to your therapy sessions. 448 00:44:08,039 --> 00:44:09,679 I've always been going there. 449 00:44:14,039 --> 00:44:16,360 From now on, if you're going to the sessions, 450 00:44:16,960 --> 00:44:18,159 you can tell me. 451 00:44:18,880 --> 00:44:20,159 I'll come with you. 452 00:44:25,519 --> 00:44:27,320 I can't walk. 453 00:44:29,360 --> 00:44:31,599 I'm probably a huge burden to you, right? 454 00:44:33,079 --> 00:44:35,760 Mon, why are you thinking like this? 455 00:44:36,639 --> 00:44:38,760 I never see you as a burden. 456 00:44:43,000 --> 00:44:45,280 What if I stay disabled like this forever, 457 00:44:48,280 --> 00:44:50,079 will you still take care of me? 458 00:44:53,320 --> 00:44:55,800 Whether you can walk or not, 459 00:44:57,719 --> 00:44:59,920 I'll never abandon you. 460 00:45:07,960 --> 00:45:11,360 Come on. Let's get you some rest, okay? 461 00:45:15,599 --> 00:45:17,199 If you want to train next time, 462 00:45:17,320 --> 00:45:19,480 call me. I'll keep you company. 463 00:45:35,480 --> 00:45:37,239 Our company's sales 464 00:45:37,440 --> 00:45:42,000 have nearly doubled this month. 465 00:45:45,840 --> 00:45:48,199 More importantly, 466 00:45:48,320 --> 00:45:51,800 our facial cleansing product is in short supply. 467 00:45:53,480 --> 00:45:56,159 We haven't even increased the budget for the commercials yet 468 00:45:56,280 --> 00:45:58,039 and the sales are already through the roof. 469 00:45:58,159 --> 00:46:01,280 It means our products are really good! 470 00:46:02,280 --> 00:46:04,000 It's because Mr. Mong is skilled. 471 00:46:04,280 --> 00:46:06,400 Wow, thank you very much. 472 00:46:08,519 --> 00:46:12,079 Everyone, thank you very much for everything. 473 00:46:12,519 --> 00:46:14,719 So? You've seen the sales now. Has your exhaustion dissipated? 474 00:46:15,320 --> 00:46:16,320 - Yes! - Yes! 475 00:46:17,199 --> 00:46:20,360 And if all of us are able to maintain the sales, 476 00:46:20,840 --> 00:46:23,280 I'm sure you're going to smile 477 00:46:24,000 --> 00:46:25,480 when you see the end-of-year bonus. 478 00:46:29,519 --> 00:46:30,960 We've given a lot of thought! 479 00:46:35,440 --> 00:46:37,519 I want everything! 480 00:46:42,599 --> 00:46:46,000 Okay, everyone. That's all for now. You can go. 481 00:46:46,119 --> 00:46:48,360 - Okay! - Okay! Thank you! 482 00:46:48,480 --> 00:46:50,440 I'm going to pack it up now. 483 00:47:10,800 --> 00:47:12,880 Oh, Goh. Come in. 484 00:47:13,280 --> 00:47:14,360 Congratulations, Mong. 485 00:47:19,519 --> 00:47:20,519 Thank you very much. 486 00:47:23,719 --> 00:47:25,360 Are you okay today, Goh? 487 00:47:26,800 --> 00:47:28,840 You didn't talk much in the meeting. 488 00:47:29,400 --> 00:47:32,880 I just wanted to hear everyone's opinion. So I didn't interrupt. 489 00:47:33,440 --> 00:47:35,599 They've all proprosed really interesting ideas. 490 00:47:36,760 --> 00:47:37,800 That's true. 491 00:47:38,599 --> 00:47:40,920 If everyone is able to do well like this every day, 492 00:47:41,239 --> 00:47:43,920 I'm sure our cosmetic company can corner the market. 493 00:47:45,960 --> 00:47:46,960 That's true. 494 00:47:48,440 --> 00:47:52,199 Don't forget to approve the commercial budget for me. 495 00:47:52,320 --> 00:47:54,320 And you still haven't signed the document from yesterday. 496 00:47:56,800 --> 00:47:58,559 I'll give it to you once I've signed it. 497 00:47:58,920 --> 00:48:00,400 I'm a little busy recently. 498 00:48:02,840 --> 00:48:03,840 About what? 499 00:48:04,760 --> 00:48:07,880 You disappeared yesterday. Is something the matter? 500 00:48:09,719 --> 00:48:10,719 Not at all. 501 00:48:12,440 --> 00:48:15,519 Tell me if you need my help. Don't keep it to yourself. 502 00:48:16,159 --> 00:48:17,159 There isn't anything. 503 00:48:18,880 --> 00:48:19,960 What about you? 504 00:48:24,400 --> 00:48:26,079 Do you have something you want to tell me? 505 00:48:29,719 --> 00:48:30,719 Tell you what? 506 00:48:32,119 --> 00:48:34,840 I don't know. I was just asking. 507 00:48:36,599 --> 00:48:38,440 In case you want to tell me something. 508 00:48:40,800 --> 00:48:42,320 What are you talking about? 509 00:48:43,239 --> 00:48:46,039 About work. What else would I be talking about? 510 00:48:47,920 --> 00:48:49,480 Or is there something else on your mind? 511 00:49:14,239 --> 00:49:15,239 Come in! 512 00:49:21,320 --> 00:49:23,119 Goh. 513 00:49:23,559 --> 00:49:25,039 Ms. Karnruji is here. 514 00:49:25,159 --> 00:49:27,480 She wants you to go downstairs and get her. 515 00:49:58,239 --> 00:50:01,599 Why are you here? Is something the matter? 516 00:50:03,880 --> 00:50:06,000 I've missed you, that's why. 517 00:50:08,159 --> 00:50:09,880 I baked you something as well. 518 00:50:11,199 --> 00:50:12,199 Here. 519 00:50:14,000 --> 00:50:15,039 Thank you. 520 00:50:16,400 --> 00:50:20,159 Aren't you afraid other people might know about us by doing this? 521 00:50:24,760 --> 00:50:26,360 So what if they know? 522 00:50:27,559 --> 00:50:29,639 I don't want to see you just in our bedroom. 523 00:50:30,079 --> 00:50:32,880 I want to see you like other regular couples. 524 00:50:38,239 --> 00:50:39,800 Do you have a problem? 525 00:50:41,639 --> 00:50:43,639 Oh, no. 526 00:50:44,159 --> 00:50:46,079 I just don't your reputation to be tarnished. 527 00:50:46,519 --> 00:50:47,800 And you're not going to see Mong? 528 00:50:51,960 --> 00:50:53,559 I'm here to see you. 529 00:51:02,159 --> 00:51:04,159 The cosmetic sales have increased immensely. 530 00:51:05,000 --> 00:51:06,079 I have to thank you for that. 531 00:51:07,559 --> 00:51:09,960 You helped us with the online marketing 532 00:51:10,079 --> 00:51:11,519 that's why the sales have increased so much. 533 00:51:14,480 --> 00:51:15,800 It was Jitsagao's idea. 534 00:51:18,920 --> 00:51:20,280 She gave me advice. 535 00:51:24,519 --> 00:51:26,400 She told me about Goh. 536 00:51:26,679 --> 00:51:28,280 Why aren't you doing anything? 537 00:51:34,159 --> 00:51:35,719 I want to wait and see his reaction first. 538 00:51:37,000 --> 00:51:39,199 And I also want to gather more evidence. 539 00:51:44,960 --> 00:51:46,440 Have you made an appointment with everyone? 540 00:51:52,719 --> 00:51:54,760 I have. We'll meet at my place. 541 00:51:55,079 --> 00:51:57,000 It's the safest. So no one will suspect us. 542 00:51:58,960 --> 00:52:00,639 Good. Let's go, then. 543 00:52:11,119 --> 00:52:13,079 You increased the commercial budget. 544 00:52:13,480 --> 00:52:15,480 But why have Mong's sales increased so much? 545 00:52:15,840 --> 00:52:18,960 You just gave me the money a few days ago. It's not instantaneous. 546 00:52:20,519 --> 00:52:21,960 I shouldn't have believed you. 547 00:52:27,719 --> 00:52:28,840 Goh, 548 00:52:29,679 --> 00:52:31,159 calm down. 549 00:52:31,440 --> 00:52:32,920 How can I calm down? 550 00:52:34,039 --> 00:52:35,840 Mong was always having fun when he was at university 551 00:52:36,159 --> 00:52:38,119 and I had to deal with everything for him. 552 00:52:39,079 --> 00:52:41,440 And how come he's so good at running the company? 553 00:52:43,800 --> 00:52:46,000 Mong's actually clever. 554 00:52:53,280 --> 00:52:54,320 Anyway, 555 00:52:55,360 --> 00:52:58,079 I'll find more investment money for you. 556 00:52:59,159 --> 00:53:02,599 But it might not be a lot since my parents would get suspicious. 557 00:53:03,400 --> 00:53:05,000 It's no use. 558 00:53:05,400 --> 00:53:07,360 Niti doesn't know how to run a company. 559 00:53:09,559 --> 00:53:11,719 You can do it yourself, then. 560 00:53:13,639 --> 00:53:15,039 You want me to do that? 561 00:53:16,480 --> 00:53:19,440 Niti might find out who the real shareholder is. 562 00:53:20,000 --> 00:53:21,800 Just let it be in my relative's name. 563 00:53:32,960 --> 00:53:35,480 I'm just trying to help you think. 564 00:53:51,639 --> 00:53:52,679 Mon, 565 00:53:55,559 --> 00:53:56,639 I'm sorry. 566 00:53:58,519 --> 00:54:00,320 I didn't mean to chastise you. 567 00:54:01,960 --> 00:54:05,079 I've been a little stressed lately. 568 00:54:12,559 --> 00:54:16,400 Can you go home for the day? I'm busy right now. 569 00:54:20,280 --> 00:54:21,280 But... 570 00:54:22,719 --> 00:54:24,320 Well... 571 00:54:25,360 --> 00:54:26,440 What's the matter? 572 00:54:35,800 --> 00:54:38,159 I haven't gotten my period for a couple of months. 573 00:54:41,679 --> 00:54:43,079 I might be pregnant. 574 00:55:05,800 --> 00:55:07,400 Are you under too much stress? 575 00:55:08,519 --> 00:55:11,159 You've been taking the pills. How can you be pregnant? 576 00:55:16,880 --> 00:55:18,320 If I'm actually pregnant, 577 00:55:19,679 --> 00:55:21,239 what are you going to do? 578 00:55:26,119 --> 00:55:28,960 What else can I do? I have to take responsibility. 579 00:55:29,800 --> 00:55:32,239 I have to do my best to take care of you and the baby. 580 00:55:36,360 --> 00:55:37,440 Really? 581 00:55:40,719 --> 00:55:41,719 Yes. 582 00:55:48,320 --> 00:55:51,199 We're about to start a family together, right? 583 00:55:54,639 --> 00:55:55,639 Right. 584 00:56:24,400 --> 00:56:28,000 I'll drop by to see Mong and then I'll go home. 585 00:56:28,119 --> 00:56:29,440 Sure. I'll give you a lift. 586 00:56:29,639 --> 00:56:31,039 - Huahorm. - Yes? 587 00:56:31,159 --> 00:56:32,360 Mr. Mong's in his office, right? 588 00:56:33,000 --> 00:56:34,440 He's already left. 589 00:56:35,719 --> 00:56:36,719 To where? 590 00:56:37,079 --> 00:56:39,079 You didn't tell him Ms. Mon was here to see him? 591 00:56:40,360 --> 00:56:43,440 I couldn't. He just rushed out. 592 00:56:43,719 --> 00:56:45,199 And did he tell you where he was going? 593 00:56:45,360 --> 00:56:46,599 He didn't. 594 00:56:46,800 --> 00:56:49,000 But I saw him leaving with Tin. 595 00:56:51,440 --> 00:56:53,639 I think he's probably out for work. 596 00:56:55,440 --> 00:56:58,920 Mong always tells me where he goes. It's very strange. 597 00:57:02,880 --> 00:57:07,079 It's okay. I'll go home now, then. 598 00:57:12,480 --> 00:57:13,519 Goh? 599 00:57:16,880 --> 00:57:18,159 Goh? 600 00:57:20,039 --> 00:57:21,039 Yes? 601 00:57:23,519 --> 00:57:25,119 I'll go home now. 602 00:57:26,800 --> 00:57:28,159 Okay. I'll drive you there. 603 00:57:52,039 --> 00:57:53,559 - Here's your water. - Thank you. 604 00:57:55,639 --> 00:57:56,639 Thank you. 605 00:57:58,440 --> 00:58:01,639 We've got the clips from Re's phone and Grandma's CCTV. 606 00:58:01,840 --> 00:58:03,800 And there's the evidence you've gathered. 607 00:58:04,159 --> 00:58:06,400 I think it's enough to press charges against Goh. 608 00:58:06,800 --> 00:58:10,039 That's right. I don't understand. What are you still waiting for? 609 00:58:10,440 --> 00:58:11,440 That's true. 610 00:58:11,880 --> 00:58:14,760 I hope you're not backing down because it's Goh. 611 00:58:15,800 --> 00:58:17,000 If I'd backed down, 612 00:58:18,159 --> 00:58:20,280 I wouldn't have asked to meet you today. 613 00:58:24,519 --> 00:58:25,840 I know Goh well. 614 00:58:26,239 --> 00:58:27,840 We won't be able to incriminate him with this little evidence. 615 00:58:29,039 --> 00:58:31,559 And I'm sure he's been cheating the company a lot more. 616 00:58:35,880 --> 00:58:38,840 I want to find out his true goal. Why is he doing this? 617 00:58:39,960 --> 00:58:42,239 And I also want to find more evidence. 618 00:58:45,159 --> 00:58:46,280 That's true. 619 00:58:48,280 --> 00:58:50,760 So I'm begging you to help me prove it. 620 00:58:53,800 --> 00:58:55,400 I can't trust anyone at all right now. 621 00:58:56,239 --> 00:58:57,519 Don't worry, Mr. Mong. 622 00:58:57,920 --> 00:59:01,559 I'd have to clear my name as well even if you didn't ask. 623 00:59:03,480 --> 00:59:04,480 That's right. 624 00:59:05,360 --> 00:59:07,639 Grandma asked me to look after the company. 625 00:59:08,159 --> 00:59:10,280 I won't let anyone destroy it. 626 00:59:11,519 --> 00:59:12,639 Thank you so much. 627 00:59:14,079 --> 00:59:15,360 Everyone, thank you so much. 628 00:59:15,960 --> 00:59:16,960 And... 629 00:59:19,639 --> 00:59:21,199 I have to apologize to you all as well. 630 00:59:22,480 --> 00:59:24,679 I might've misunderstood you in the past 631 00:59:25,239 --> 00:59:26,440 about being the culprit. 632 00:59:30,280 --> 00:59:31,280 Okay. 633 00:59:32,159 --> 00:59:33,239 Well, then. 634 00:59:33,920 --> 00:59:36,239 Let's meet here if there's anything. 635 00:59:36,360 --> 00:59:38,440 I think my house is the safest place. 636 00:59:40,039 --> 00:59:41,039 Thank you very much. 637 00:59:58,280 --> 01:00:01,320 Jit, have you reconciled with Mr. Mong? 638 01:00:04,840 --> 01:00:05,840 Well... 639 01:00:06,400 --> 01:00:08,199 I was forced to come. 640 01:00:10,519 --> 01:00:11,639 So... 641 01:00:12,199 --> 01:00:15,039 Are you going home now, Re? Can you drive Jit home? 642 01:00:17,440 --> 01:00:21,559 Oh, I'm thinking of staying and talking to you about work. 643 01:00:21,840 --> 01:00:24,800 Anyway, please give Jit a lift, Mr. Mong. 644 01:00:26,519 --> 01:00:28,960 It's okay. I can go home myself. 645 01:00:29,239 --> 01:00:31,679 Hey, Jit! But The main road is very far away. 646 01:00:31,800 --> 01:00:33,760 You should go with Mr. Mong. 647 01:00:35,559 --> 01:00:37,639 I can go home myself. I have to go now. 648 01:00:44,559 --> 01:00:45,960 Excuse me, then. 649 01:00:46,679 --> 01:00:47,800 - Okay. - Okay. 650 01:01:02,559 --> 01:01:03,559 Tin, 651 01:01:03,960 --> 01:01:05,400 what's up with those two? 652 01:01:07,559 --> 01:01:08,599 I don't know. 653 01:01:09,800 --> 01:01:12,199 And what do you want to talk to me about? 654 01:01:13,719 --> 01:01:15,559 Oh, nothing. 655 01:01:15,679 --> 01:01:18,280 I just want them to reconcile. 656 01:01:18,400 --> 01:01:19,880 Okay. 657 01:02:43,519 --> 01:02:44,519 What's the matter? 658 01:02:45,280 --> 01:02:47,360 I should be the one to ask you that. 659 01:02:48,280 --> 01:02:50,840 I said I can go home myself. You don't have to drive me. 660 01:02:51,400 --> 01:02:52,400 Wait. 661 01:02:53,559 --> 01:02:55,360 Who says I'm driving you? 662 01:02:56,320 --> 01:02:57,639 This is my way home. 663 01:02:59,199 --> 01:03:01,559 Then, you can go ahead. 664 01:03:02,719 --> 01:03:04,000 Are you really not coming with me? 665 01:03:07,480 --> 01:03:08,679 No. 666 01:03:08,800 --> 01:03:10,239 You can go ahead. 667 01:03:10,800 --> 01:03:12,039 Are you sure? 668 01:03:12,679 --> 01:03:15,239 I'm thinking of visiting your brother at the temple. 669 01:03:16,800 --> 01:03:18,000 Why would you? 670 01:03:20,559 --> 01:03:21,719 To make merit, of course. 671 01:03:23,159 --> 01:03:25,280 And I still have a bone to pick with him. 672 01:03:29,440 --> 01:03:30,440 What? 673 01:03:30,559 --> 01:03:33,440 Can't I make merit sometimes? 674 01:03:34,840 --> 01:03:36,159 Do you want to join me? 675 01:03:38,599 --> 01:03:40,840 They say if we make merit together, 676 01:03:40,960 --> 01:03:44,440 we won't fight each other if we meet in our next lives. 677 01:03:49,639 --> 01:03:52,760 Okay, fine. If you don't want to make merit with me, 678 01:03:52,880 --> 01:03:54,960 consider it as you visiting your brother. 679 01:03:56,000 --> 01:03:57,000 Is that all right? 680 01:03:57,480 --> 01:03:59,679 You're being eco-friendly as well. 681 01:04:00,000 --> 01:04:01,840 You also won't have to pay for the trip there. 682 01:04:02,360 --> 01:04:04,280 Besides, I'm driving you there 683 01:04:04,519 --> 01:04:06,000 and I won't charge you for it. 684 01:04:10,719 --> 01:04:11,960 Get in if you're coming. 685 01:04:37,960 --> 01:04:40,239 Mr. Mong! 686 01:04:40,800 --> 01:04:43,440 Can you tell me now what you're going to talk to Petch about? 687 01:04:47,639 --> 01:04:48,800 Mr. Mong! 688 01:05:02,639 --> 01:05:04,880 So do you want me to resign from monkhood? 689 01:05:10,599 --> 01:05:11,599 No. 690 01:05:18,719 --> 01:05:20,840 I'm here today to tell you about the case. 691 01:05:25,320 --> 01:05:26,760 I'm not going to press charges against you. 692 01:05:29,599 --> 01:05:31,599 I'd like you to stay ordained in peace 693 01:05:32,440 --> 01:05:33,719 without any concerns. 694 01:05:43,119 --> 01:05:44,239 Why? 695 01:05:48,880 --> 01:05:50,400 Jitsagao has admitted her mistakes. 696 01:05:51,920 --> 01:05:53,360 And you're still ordained. 697 01:05:55,760 --> 01:05:57,440 I don't want to get in the way of the Buddha. 698 01:05:59,320 --> 01:06:01,960 More importantly, my sister doesn't want me to reopen the case. 699 01:06:04,519 --> 01:06:05,880 She wants everything to be over. 700 01:06:36,199 --> 01:06:39,639 You came to see Petch to tell him about this? 701 01:06:42,159 --> 01:06:43,159 Yes. 702 01:06:46,760 --> 01:06:49,400 Thank you very much for letting him go. 703 01:06:51,119 --> 01:06:52,559 You've already admitted your mistake. 704 01:06:54,920 --> 01:06:56,840 And Petch is already feeling remorseful. 705 01:06:57,920 --> 01:06:59,960 And he's atoned for his sin. 706 01:07:04,719 --> 01:07:08,760 Why did you change your mind all of a sudden? 707 01:07:13,360 --> 01:07:14,840 Since the matter about you 708 01:07:17,159 --> 01:07:18,440 and then Goh, 709 01:07:21,000 --> 01:07:22,119 I'm starting to let things be. 710 01:07:24,360 --> 01:07:25,960 And more importantly, it's Mon. 711 01:07:27,320 --> 01:07:28,840 She asked me to let it go. 712 01:07:30,119 --> 01:07:31,199 So I had to. 713 01:07:39,400 --> 01:07:40,639 Thank you very much. 714 01:07:42,719 --> 01:07:44,320 I want to thank your sister as well. 715 01:07:47,079 --> 01:07:48,159 And... 716 01:07:51,000 --> 01:07:52,639 I'm sorry for lying. 717 01:07:59,599 --> 01:08:01,000 I have to apologize to you, too. 718 01:08:10,239 --> 01:08:11,639 I'm sorry for everything, 719 01:08:14,719 --> 01:08:16,609 everything I've done to you. 720 01:08:22,880 --> 01:08:23,880 Then, 721 01:08:25,119 --> 01:08:26,649 I guess we're even now. 722 01:09:01,439 --> 01:09:03,840 So, you've reconciled? 723 01:09:11,039 --> 01:09:12,039 Well, 724 01:09:14,439 --> 01:09:15,439 I guess so. 725 01:09:16,960 --> 01:09:18,079 That's good. 726 01:09:18,920 --> 01:09:22,359 I think you should direct your anger at the people who don't mean well 727 01:09:22,359 --> 01:09:29,479 to you instead. 728 01:09:30,399 --> 01:09:33,039 What's wrong? Why do you look so stressed? 729 01:09:35,239 --> 01:09:36,399 It's about Goh. 730 01:09:38,439 --> 01:09:40,720 My parents really adore him. 731 01:09:43,039 --> 01:09:44,680 Yes. That's true. 732 01:09:46,569 --> 01:09:47,800 Especially Mon. 733 01:09:50,039 --> 01:09:51,609 Even though she's never said it, 734 01:09:51,720 --> 01:09:53,920 I know they're in a relationship. 735 01:09:58,199 --> 01:09:59,609 Mon really likes Goh. 736 01:10:05,279 --> 01:10:06,609 I don't know 737 01:10:07,119 --> 01:10:09,649 how I should tell everyone the truth. 738 01:10:17,279 --> 01:10:20,439 It's true. I've been observing for a while. 739 01:10:20,720 --> 01:10:22,119 I think I'm not mistaken. 740 01:10:23,800 --> 01:10:25,880 - Mom, Dad, hello. - Oh, 741 01:10:26,000 --> 01:10:27,000 Hello. 742 01:10:28,720 --> 01:10:31,039 - What are you doing? - Oh, 743 01:10:32,119 --> 01:10:33,840 we're talking about Mon and Goh. 744 01:10:34,039 --> 01:10:35,609 I'm telling Dad 745 01:10:35,720 --> 01:10:38,319 that there's something between them. 746 01:10:38,649 --> 01:10:42,960 I noticed they've been going around together lately. 747 01:10:43,239 --> 01:10:47,119 And I think Mon's really fond of Goh. 748 01:10:48,720 --> 01:10:50,529 Your mom and her imagination. 749 01:10:52,039 --> 01:10:53,680 And so what? 750 01:10:53,960 --> 01:10:55,609 - There's nothing wrong - Oh? 751 01:10:55,609 --> 01:10:56,960 If they really have feelings for each other. 752 01:10:56,960 --> 01:10:58,159 Of course, there is. 753 01:10:58,720 --> 01:11:02,000 They can't have a secret relationship without telling us. 754 01:11:02,119 --> 01:11:05,359 Oh? They might not want to bother us. 755 01:11:05,479 --> 01:11:06,920 Bother? 756 01:11:07,039 --> 01:11:08,399 Goh's a good man. 757 01:11:08,529 --> 01:11:10,840 We've always adored him. 758 01:11:11,159 --> 01:11:12,840 If they really have feelings for each other, 759 01:11:12,960 --> 01:11:15,840 we have to be happy that Mon will have someone to take care of her. 760 01:11:15,960 --> 01:11:18,960 I'd put her on a silver platter and let him have her. 761 01:11:19,079 --> 01:11:20,960 Chanyaporn, she's our daughter. 762 01:11:23,159 --> 01:11:25,039 They might have a reason 763 01:11:26,279 --> 01:11:28,079 for not telling you. 764 01:11:30,159 --> 01:11:32,439 I think they should go steady for now. 765 01:11:32,569 --> 01:11:33,760 That's right. 766 01:11:33,920 --> 01:11:35,760 They might just be close. 767 01:11:36,079 --> 01:11:38,159 There might not be anything more than that. 768 01:12:15,119 --> 01:12:16,119 Mon? 769 01:12:18,609 --> 01:12:19,609 Mon? 770 01:12:21,000 --> 01:12:22,159 I'm coming in. 771 01:12:25,609 --> 01:12:26,609 Mon? 772 01:12:27,039 --> 01:12:28,039 Mon? 773 01:12:28,479 --> 01:12:29,479 What's wrong? 774 01:12:31,239 --> 01:12:33,199 Are you okay? Should I take you to a doctor? 775 01:12:38,359 --> 01:12:39,439 It's okay. 776 01:12:39,800 --> 01:12:41,840 I probably ate something bad. 777 01:12:56,319 --> 01:12:57,319 Mon? 778 01:13:09,079 --> 01:13:10,529 Have some water. 779 01:13:23,319 --> 01:13:24,399 You don't look... 780 01:13:24,529 --> 01:13:25,529 Mon! 781 01:13:31,760 --> 01:13:32,760 Jeez. 782 01:13:34,479 --> 01:13:35,479 Here you go. 783 01:13:38,239 --> 01:13:39,880 You don't look well. 784 01:13:40,880 --> 01:13:42,920 I should take you to a doctor, okay? 785 01:13:45,960 --> 01:13:47,000 There's no need. 786 01:14:01,569 --> 01:14:04,319 Are you sure you're okay? 787 01:14:07,079 --> 01:14:08,079 Yes. 788 01:14:11,000 --> 01:14:12,159 What about you? 789 01:14:12,920 --> 01:14:14,439 Where have you been today? 790 01:14:14,840 --> 01:14:18,039 I dropped by the office, but they said you left. 791 01:14:20,399 --> 01:14:21,800 I went to see Lee. 792 01:14:26,479 --> 01:14:27,479 Okay. 793 01:14:31,079 --> 01:14:32,239 What about you? 794 01:14:33,760 --> 01:14:35,840 Is something the matter? Why did you want to see me at the office? 795 01:14:37,239 --> 01:14:39,119 Usually, you'd call me first. 796 01:14:43,359 --> 01:14:45,359 I was in the area. 797 01:14:45,529 --> 01:14:47,399 So I wanted to bring you something I baked. 798 01:14:48,039 --> 01:14:50,239 But you weren't there. So I gave them to Goh. 799 01:14:53,760 --> 01:14:54,760 All right. 800 01:15:01,800 --> 01:15:02,800 Oh. 801 01:15:03,609 --> 01:15:06,439 Mon, I'll get you some more hot water. 802 01:15:06,649 --> 01:15:07,649 Okay. 803 01:16:39,840 --> 01:16:41,529 Mong's come home now. 804 01:16:42,359 --> 01:16:45,079 So? Did he tell you where he went? 805 01:16:45,279 --> 01:16:46,649 He said he went to see Lee. 806 01:16:48,199 --> 01:16:49,199 He's lying. 807 01:16:49,760 --> 01:16:51,479 Well, he said so. 808 01:16:53,239 --> 01:16:56,119 It's okay. He might've really gone to see Lee. 809 01:16:57,039 --> 01:17:00,399 But anyway, keep a close eye on him. 810 01:17:00,680 --> 01:17:02,239 I think he's been acting strangely. 811 01:17:03,399 --> 01:17:06,680 He didn't say anything. I think it's nothing. 812 01:17:07,569 --> 01:17:08,720 Are you sure? 813 01:17:09,479 --> 01:17:10,479 I am. 814 01:17:11,000 --> 01:17:12,920 If you're done talking about yourself, 815 01:17:13,159 --> 01:17:15,649 let me talk about myself now. 816 01:17:17,960 --> 01:17:19,039 What's the matter? 817 01:17:19,569 --> 01:17:21,279 Can you come and pick me up? 818 01:17:21,399 --> 01:17:22,609 Right now? 819 01:17:23,000 --> 01:17:25,319 It's very late. Your family might suspect something. 820 01:17:26,649 --> 01:17:30,399 I have something important to tell you. Come and pick me up. 821 01:18:11,880 --> 01:18:12,880 Here's some wine. 822 01:18:15,960 --> 01:18:17,529 Tell me what's on your mind. 823 01:18:29,609 --> 01:18:30,920 I'm pregnant. 824 01:18:32,439 --> 01:18:34,840 You're about to be a father. 825 01:18:37,529 --> 01:18:38,529 What? 826 01:18:40,199 --> 01:18:41,529 Are you happy? 827 01:18:42,529 --> 01:18:44,800 We're about to have a baby together! 828 01:18:48,720 --> 01:18:50,359 Are you sure you're pregnant? 829 01:18:52,279 --> 01:18:54,119 You haven't been taking the pills I gave you? 830 01:18:58,319 --> 01:18:59,399 Goh, 831 01:19:05,609 --> 01:19:07,529 aren't you happy? 832 01:19:13,399 --> 01:19:15,079 Well, I am. 833 01:19:15,199 --> 01:19:18,119 I'm happy we're going to have a baby together. 834 01:19:18,439 --> 01:19:20,569 I was just surprised. 835 01:19:22,439 --> 01:19:24,880 But I'm afraid 836 01:19:25,079 --> 01:19:26,609 that if your parents know, 837 01:19:26,720 --> 01:19:29,569 they'll be ashamed and angry that you're pregnant before marriage. 838 01:19:30,840 --> 01:19:31,920 Worst case, 839 01:19:32,800 --> 01:19:35,199 your dad might be disappointed and hate me. 840 01:19:36,319 --> 01:19:38,920 And your mom will have an excuse to kick you out. 841 01:19:53,609 --> 01:19:55,079 But I know a way. 842 01:19:57,680 --> 01:20:00,319 So that your parents won't be angry with us. 843 01:20:03,119 --> 01:20:04,359 What way? 844 01:22:16,569 --> 01:22:18,649 - Where's Mon? - Oh. 845 01:22:19,119 --> 01:22:20,569 There. She's coming. 846 01:22:20,680 --> 01:22:21,680 Mon. 847 01:22:23,239 --> 01:22:24,399 Come and eat with us. 848 01:22:34,479 --> 01:22:36,319 Mong told me that yesterday 849 01:22:36,960 --> 01:22:38,720 you fell over during your training. 850 01:22:39,119 --> 01:22:40,119 That's right. 851 01:22:42,199 --> 01:22:43,399 Take it slow. 852 01:22:44,039 --> 01:22:46,880 It's good to go to the session at the hospital often. 853 01:22:46,880 --> 01:22:48,680 So you'll recover sooner. 854 01:22:49,840 --> 01:22:52,840 And what did the doctor say? 855 01:22:53,680 --> 01:22:55,920 Are you close to being able to walk like regular people? 856 01:22:56,119 --> 01:22:58,159 - So we can go to an event together. - Hey. 857 01:23:00,609 --> 01:23:01,760 What event? 858 01:23:02,800 --> 01:23:05,920 Ms. Duangkhae's daughter's wedding, Nan. 859 01:23:06,649 --> 01:23:08,159 I heard she's getting married next month. 860 01:23:09,960 --> 01:23:11,649 I just saw her the other day. 861 01:23:11,920 --> 01:23:13,800 She didn't say she was about to get married. 862 01:23:13,920 --> 01:23:16,609 She got pregnant. 863 01:23:17,720 --> 01:23:21,880 I can't believe she's easy. She's quite prim and proper. 864 01:23:22,000 --> 01:23:23,319 Maybe it's just a rumor? 865 01:23:23,439 --> 01:23:26,159 What rumor? Ms. Duangkhae told me herself. 866 01:23:26,399 --> 01:23:28,760 She was so embarrassed when she gave me the invitation. 867 01:23:30,609 --> 01:23:31,800 Don't listen to Mom. 868 01:23:31,920 --> 01:23:34,039 Get yourself a beautiful dress when you have the time. 869 01:23:34,279 --> 01:23:35,529 You can go to the wedding with me. 870 01:23:37,529 --> 01:23:38,569 I don't think I'll go. 871 01:23:40,159 --> 01:23:42,039 I'll humiliate you if I do. 872 01:23:43,760 --> 01:23:45,609 What else is there to be ashamed of? 873 01:23:56,359 --> 01:23:58,319 I have something important to tell you. 874 01:24:05,359 --> 01:24:06,359 Re! 875 01:24:06,880 --> 01:24:07,920 Calm down. 876 01:24:08,800 --> 01:24:10,880 If Mr. Mong won't deal with Goh, 877 01:24:11,000 --> 01:24:13,239 I'll do it my way. 878 01:24:16,039 --> 01:24:17,239 Give me another day. 879 01:24:19,760 --> 01:24:22,199 I'm going to tell my family about this today. 880 01:24:24,680 --> 01:24:26,399 My parents love Goh very much. 881 01:24:27,840 --> 01:24:29,960 I don't want them to hear about this from someone else. 882 01:24:33,199 --> 01:24:34,199 Okay. 883 01:24:36,680 --> 01:24:37,960 Just like I told you. 884 01:24:39,649 --> 01:24:41,039 Goh is a clever guy. 885 01:24:42,000 --> 01:24:44,000 You won't be able to do anything to him with this little evidence. 886 01:24:49,479 --> 01:24:52,000 Re, calm down. 887 01:24:54,079 --> 01:24:56,720 I agree that we have to be very cautious. 888 01:25:00,720 --> 01:25:03,880 I'll keep an eye out at the office for the time being. 889 01:25:18,359 --> 01:25:19,359 Yes, Dad? 890 01:25:23,439 --> 01:25:24,439 Okay. 891 01:25:27,720 --> 01:25:30,239 I have something important to tell you as well. 892 01:25:50,609 --> 01:25:55,279 What's so important? Why does the whole family have to be present? 893 01:25:55,800 --> 01:25:56,920 How annoying. 894 01:25:59,680 --> 01:26:00,680 Dad, 895 01:26:02,239 --> 01:26:03,239 what's going on? 896 01:26:05,609 --> 01:26:07,609 Mon has something important to tell us. 897 01:26:09,199 --> 01:26:11,529 There. Everyone's here. 898 01:26:11,680 --> 01:26:13,609 Hurry up and say whatever you want. 899 01:26:19,840 --> 01:26:20,840 I'm... 900 01:26:25,319 --> 01:26:26,569 I'm pregnant. 901 01:26:26,680 --> 01:26:28,680 What? You're pregnant? 902 01:26:29,479 --> 01:26:30,760 You? Pregnant? 903 01:26:36,439 --> 01:26:37,439 Mon, 904 01:26:40,079 --> 01:26:41,119 what happened? 905 01:26:43,960 --> 01:26:45,239 Who got you pregnant? 906 01:26:47,880 --> 01:26:49,079 Can you tell me? 907 01:26:54,199 --> 01:26:55,199 Mon? 908 01:26:58,920 --> 01:27:01,399 Mon, who got you pregnant? 909 01:27:02,319 --> 01:27:03,319 Tell me. 910 01:27:04,529 --> 01:27:06,529 I'm going to drag him over and make him take responsibility. 911 01:27:08,439 --> 01:27:10,279 The father of the baby in my womb 912 01:27:15,880 --> 01:27:16,920 is Mong. 913 01:27:27,000 --> 01:27:28,319 Did you do it? 914 01:27:28,439 --> 01:27:29,439 Yes! 915 01:27:30,239 --> 01:27:31,359 I did it! 916 01:27:32,359 --> 01:27:33,800 Chartchuti, no! 917 01:27:36,159 --> 01:27:37,199 Thank you. 918 01:27:38,159 --> 01:27:39,880 Thank you for everything. 919 01:27:43,279 --> 01:27:44,520 You impregnated Mon? 920 01:27:44,640 --> 01:27:47,520 That's right! It's me! I'm your sister's husband! 921 01:27:47,640 --> 01:27:48,640 You! 922 01:27:49,439 --> 01:27:51,319 Mon knows everything about me. 923 01:27:51,439 --> 01:27:52,720 He's going to throw me in jail. 924 01:27:53,159 --> 01:27:54,479 You have to help me. 925 01:27:57,079 --> 01:28:00,239 How could you do this to me? How could you? Why? 926 01:28:00,439 --> 01:28:02,359 Because I hate you! 63407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.