Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:01,679
(Channel 3)
2
00:00:01,919 --> 00:00:03,000
(and TV Scene)
3
00:00:04,410 --> 00:00:06,200
(present)
4
00:00:06,200 --> 00:00:13,320
(Accidental Love)
5
00:01:31,760 --> 00:01:33,359
(Previous Episode)
6
00:01:33,359 --> 00:01:34,359
You.
7
00:01:35,040 --> 00:01:36,040
Mon.
8
00:01:36,719 --> 00:01:37,879
What are you doing here?
9
00:01:39,200 --> 00:01:40,799
Isn't this your commercial?
10
00:01:41,280 --> 00:01:42,840
Wasn't it supposed to air next week?
11
00:01:43,680 --> 00:01:45,680
This isn't my advertisement.
This is Niti's.
12
00:01:46,239 --> 00:01:47,280
Did he copy your work?
13
00:01:47,400 --> 00:01:49,200
Mong must be shaking with anger.
14
00:01:49,560 --> 00:01:50,959
I'm sure he is.
15
00:01:51,519 --> 00:01:52,560
Proof?
16
00:01:52,680 --> 00:01:54,200
Mong, calm down.
17
00:01:54,680 --> 00:01:55,959
What we must do right now
18
00:01:56,400 --> 00:01:58,159
is solve the problem.
19
00:01:58,280 --> 00:02:01,680
Brainstorm and come up
with a better advertisement.
20
00:02:01,799 --> 00:02:03,840
We use the same content
21
00:02:04,040 --> 00:02:05,879
but come up with a better ending.
22
00:02:06,599 --> 00:02:08,840
It's sold. I really love the idea.
23
00:02:09,090 --> 00:02:12,370
Listen, thank you so much.
I'm very happy right now.
24
00:02:13,560 --> 00:02:14,560
Everyone...
25
00:02:14,879 --> 00:02:16,879
has bad memories.
26
00:02:16,879 --> 00:02:19,000
(Everyone has bad memories...)
27
00:02:21,240 --> 00:02:22,280
We want to forget them...
28
00:02:23,280 --> 00:02:24,639
Is there someone else?
29
00:02:25,879 --> 00:02:26,879
Yes.
30
00:02:29,199 --> 00:02:30,400
And erase them...
31
00:02:32,120 --> 00:02:33,120
I love her.
32
00:02:38,090 --> 00:02:39,120
I don't love you anymore.
33
00:02:40,719 --> 00:02:42,599
We want to hide undesired scars...
34
00:02:46,439 --> 00:02:47,439
I'm sorry.
35
00:02:55,080 --> 00:02:56,479
To become a new person.
36
00:03:00,560 --> 00:03:01,639
Learn to love...
37
00:03:04,960 --> 00:03:06,560
and give yourself happiness.
38
00:03:09,719 --> 00:03:10,719
Lee.
39
00:03:12,120 --> 00:03:13,199
Please give me a chance.
40
00:03:14,360 --> 00:03:15,360
I love you.
41
00:03:19,719 --> 00:03:21,719
I'm done with
our toxic relationship.
42
00:03:30,680 --> 00:03:32,360
Be ready to move on.
43
00:03:37,280 --> 00:03:38,280
Boonsri.
44
00:03:38,639 --> 00:03:39,919
Be pretty for yourself.
45
00:03:46,039 --> 00:03:47,439
They got back at us.
46
00:04:05,360 --> 00:04:07,520
How could you let them release this?
It's a slap in my face!
47
00:04:08,159 --> 00:04:09,360
What didn't you tell me?
48
00:04:12,120 --> 00:04:13,199
What's the situation there?
49
00:04:15,319 --> 00:04:16,360
A meeting this afternoon?
50
00:04:17,730 --> 00:04:19,560
Let me know how the meeting goes.
51
00:04:20,439 --> 00:04:22,730
If you betray me and
choose not to inform me,
52
00:04:23,439 --> 00:04:24,519
I will expose you.
53
00:04:32,050 --> 00:04:33,079
Dang it.
54
00:04:45,120 --> 00:04:47,680
Boonsri, be pretty for yourself.
55
00:04:47,879 --> 00:04:49,120
(Share)
56
00:04:49,120 --> 00:04:50,680
(Boonsri, be pretty for yourself.)
57
00:04:50,680 --> 00:04:53,050
(That was awesome.
I'm buying it. I love the ad.)
58
00:04:53,050 --> 00:04:54,199
(Don't be pretty for some lame guy.)
59
00:04:54,199 --> 00:04:55,319
(Using it will make me smarter.)
60
00:04:55,319 --> 00:04:56,480
(Unique ad. It's amazing.)
61
00:04:56,480 --> 00:04:57,480
(boonsri)
62
00:04:57,480 --> 00:04:58,639
(Views)
63
00:04:59,279 --> 00:05:00,360
(#boonsri)
64
00:05:00,360 --> 00:05:02,000
This is great.
65
00:05:02,639 --> 00:05:03,879
Our new slogan
66
00:05:04,050 --> 00:05:05,879
is getting better feedback
than expected.
67
00:05:06,050 --> 00:05:08,240
Our ad went viral
68
00:05:08,240 --> 00:05:09,959
the moment it aired.
69
00:05:10,079 --> 00:05:12,050
Everyone's talking about
70
00:05:12,050 --> 00:05:15,240
our intention to hit back
at Beauty BKK.
71
00:05:16,360 --> 00:05:18,399
But I've read comments
on many websites.
72
00:05:18,879 --> 00:05:21,519
Some people are saying
we're overdoing it,
73
00:05:21,839 --> 00:05:23,240
making our brand seem cruel.
74
00:05:24,170 --> 00:05:25,240
What about other people?
75
00:05:26,199 --> 00:05:27,279
What are they saying?
76
00:05:27,279 --> 00:05:31,319
Other people, or the majority, think
that it's normal to be competitive.
77
00:05:31,519 --> 00:05:32,879
They are excited
78
00:05:33,079 --> 00:05:36,240
to see how
our advertisement will end.
79
00:05:36,480 --> 00:05:37,879
Most importantly,
80
00:05:38,360 --> 00:05:43,360
almost everyone admires and agrees
with our message.
81
00:05:43,680 --> 00:05:45,360
"Be pretty for yourself."
82
00:05:48,639 --> 00:05:50,480
Actually, there is some
negative feedback.
83
00:05:50,839 --> 00:05:51,839
What is it?
84
00:05:52,000 --> 00:05:54,920
Well, most of our surveys show that
85
00:05:55,240 --> 00:05:59,439
people are focusing more
on Varalee rather than our products.
86
00:05:59,600 --> 00:06:01,879
That's no surprise.
87
00:06:02,040 --> 00:06:04,240
Lee is gorgeous, that's why.
88
00:06:05,040 --> 00:06:08,360
That's fine. We can ask the media
to repeat our brand's name often.
89
00:06:08,839 --> 00:06:09,959
In our next commercial,
90
00:06:10,279 --> 00:06:12,480
we will ask Lee to say
our brand's name many times.
91
00:06:12,959 --> 00:06:13,959
Sure.
92
00:06:14,560 --> 00:06:15,639
What did
93
00:06:16,519 --> 00:06:17,519
Beauty BKK say?
94
00:06:17,720 --> 00:06:19,000
I haven't heard any news
from the inner circle.
95
00:06:19,439 --> 00:06:22,160
The media hasn't
interviewed Niti yet.
96
00:06:22,439 --> 00:06:24,439
But an interview with Nancy
was released.
97
00:06:24,839 --> 00:06:25,839
How did the interview go?
98
00:06:26,720 --> 00:06:27,720
Let me show you.
99
00:06:28,839 --> 00:06:29,879
Excuse me.
100
00:06:32,319 --> 00:06:33,399
Here.
101
00:06:34,040 --> 00:06:35,959
How do you feel about
102
00:06:36,199 --> 00:06:38,800
Lee getting great feedback
and taking your role?
103
00:06:38,920 --> 00:06:41,959
She didn't take my role
and I wasn't taken off the show.
104
00:06:43,279 --> 00:06:48,560
The truth is the executives didn't
decide on any particular actress.
105
00:06:49,079 --> 00:06:52,360
That's normal in this line of work.
106
00:06:52,720 --> 00:06:56,279
Some people make hay
while the sun shines
107
00:06:56,680 --> 00:06:59,040
since they don't know
when the sun will set for them.
108
00:07:00,360 --> 00:07:02,040
But for me,
109
00:07:02,279 --> 00:07:04,399
the sun will be shining
for a long time.
110
00:07:06,560 --> 00:07:08,240
I have to go.
111
00:07:08,240 --> 00:07:10,279
I have people waiting for me.
112
00:07:10,279 --> 00:07:11,680
Thank you so much.
113
00:07:12,360 --> 00:07:13,959
She gave such a nice answer.
114
00:07:14,279 --> 00:07:15,360
But I bet
115
00:07:15,800 --> 00:07:17,800
no one wants to hire her.
116
00:07:20,160 --> 00:07:23,680
- Calm down, Horm.
- She's right though.
117
00:07:24,000 --> 00:07:26,240
We should make hay
while the sun shines.
118
00:07:27,040 --> 00:07:29,360
Let's host an event
to introduce our new presenter.
119
00:07:29,800 --> 00:07:30,800
What do you think?
120
00:07:34,120 --> 00:07:37,279
I'm sure everyone's tired.
We should give them a break first.
121
00:07:37,839 --> 00:07:40,240
It's fine. We can host a small event
122
00:07:40,639 --> 00:07:41,800
just to spread the word.
123
00:07:42,920 --> 00:07:44,959
- We can hire an organizer.
- I'll take care of it.
124
00:07:45,240 --> 00:07:46,279
Thank you.
125
00:07:46,720 --> 00:07:47,759
All right, everyone.
126
00:07:48,240 --> 00:07:49,600
After this event,
127
00:07:50,480 --> 00:07:52,120
I'm going to book
the whole karaoke place
128
00:07:53,240 --> 00:07:55,759
and throw us a huge party.
129
00:07:58,879 --> 00:08:01,680
A party. I love parties.
130
00:08:03,079 --> 00:08:04,199
Oh my goodness.
131
00:08:10,560 --> 00:08:11,600
Don't you have work?
132
00:08:15,759 --> 00:08:16,839
Of course not.
133
00:08:17,240 --> 00:08:18,959
Lee took every job I had.
134
00:08:19,759 --> 00:08:21,519
I'm frustrated because of Mong too.
135
00:08:23,399 --> 00:08:24,439
It's your fault.
136
00:08:24,800 --> 00:08:25,959
You had nothing else planned
137
00:08:26,319 --> 00:08:28,480
besides releasing
the stolen commercial
138
00:08:28,680 --> 00:08:29,720
Hey.
139
00:08:31,000 --> 00:08:32,159
It's the truth.
140
00:08:32,480 --> 00:08:34,960
Look at them. As soon as
their commercial aired
141
00:08:35,240 --> 00:08:37,279
they had the whole crowd excited
about their next event.
142
00:08:38,840 --> 00:08:40,759
- What event?
- Haven't you heard?
143
00:08:41,159 --> 00:08:44,279
Tomorrow, Mong's hosting a grand
opening for Lee and his products.
144
00:08:47,090 --> 00:08:48,090
Is that so?
145
00:08:49,879 --> 00:08:52,039
I guess I need to go there
and congratulate him.
146
00:09:03,090 --> 00:09:04,679
(The Halls)
147
00:09:09,919 --> 00:09:11,090
I would like...
148
00:09:11,210 --> 00:09:12,450
Wow.
149
00:09:13,090 --> 00:09:14,519
Look at my girlfriend.
150
00:09:15,360 --> 00:09:16,399
You look gorgeous today.
151
00:09:18,330 --> 00:09:19,720
I don't want any praise.
152
00:09:20,679 --> 00:09:22,240
I want a raise.
153
00:09:22,639 --> 00:09:25,210
Lee, you're my girlfriend.
154
00:09:25,450 --> 00:09:26,600
How can you be so stingy?
155
00:09:29,279 --> 00:09:30,960
Goh, how's everything going?
156
00:09:32,120 --> 00:09:33,960
Everything's going well.
157
00:09:34,480 --> 00:09:36,210
Tin is preparing the event
158
00:09:36,210 --> 00:09:38,799
and Jit is taking care
of the parking lot for the media.
159
00:09:43,279 --> 00:09:44,330
Thank you so much, Goh.
160
00:09:44,519 --> 00:09:47,960
I'll be checking around to
make sure everything's ready.
161
00:09:50,240 --> 00:09:53,039
Are you sure you're not just
visiting your secretary?
162
00:09:57,279 --> 00:09:59,480
You can go.
I'll take care of things here.
163
00:10:01,090 --> 00:10:02,120
Thank you.
164
00:10:08,399 --> 00:10:10,090
Let me know if you need anything.
165
00:10:12,240 --> 00:10:13,919
Would you like some water?
166
00:10:36,090 --> 00:10:37,090
Have you seen Jitsagao?
167
00:10:37,480 --> 00:10:40,679
I think she's in the parking lot
at the front.
168
00:10:41,120 --> 00:10:42,600
- Okay.
- Do you need anything?
169
00:10:43,210 --> 00:10:44,450
I can pass along the message.
170
00:10:45,039 --> 00:10:46,559
It's okay. I'll talk to her myself.
171
00:10:50,960 --> 00:10:53,159
Excuse me.
172
00:10:53,799 --> 00:10:56,799
You can park over there.
You can't park here.
173
00:10:58,399 --> 00:11:01,279
Chon, if anyone comes, tell them to
park in the opposite parking lot.
174
00:11:01,480 --> 00:11:02,759
These spots are for disabled people.
175
00:11:03,240 --> 00:11:05,320
- Can our VIP guests park here?
- No.
176
00:11:05,480 --> 00:11:06,480
Okay.
177
00:11:10,720 --> 00:11:12,600
See what's going on.
178
00:11:15,960 --> 00:11:17,399
Excuse me. You can't park here.
179
00:11:20,840 --> 00:11:22,320
It's empty. Why can't I park here?
180
00:11:22,320 --> 00:11:23,720
It's only for disabled people.
181
00:11:24,080 --> 00:11:25,200
I'm parking here.
182
00:11:30,559 --> 00:11:32,399
I'm here to congratulate your boss.
183
00:11:33,799 --> 00:11:35,960
You can't park here.
Please move the car.
184
00:11:36,559 --> 00:11:37,559
Why not?
185
00:11:38,399 --> 00:11:40,120
Does Mong not want me here?
186
00:11:40,960 --> 00:11:42,120
It's not that.
187
00:11:42,120 --> 00:11:43,639
These spots are for disabled people.
188
00:11:44,200 --> 00:11:46,840
So what? They're empty.
Why can't I park here?
189
00:11:47,960 --> 00:11:49,120
Are you disabled?
190
00:11:49,720 --> 00:11:51,919
If not, please move the car.
191
00:11:52,240 --> 00:11:53,360
What's the problem?
192
00:11:54,080 --> 00:11:55,600
This event is for a cosmetic launch,
193
00:11:55,879 --> 00:11:57,159
not a club for the disabled.
194
00:11:57,559 --> 00:11:58,679
Don't be so fussy.
195
00:12:04,720 --> 00:12:05,799
Oh, I know why.
196
00:12:06,759 --> 00:12:08,360
The owner's sister is disabled.
197
00:12:11,919 --> 00:12:13,080
You won't move your car, will you?
198
00:12:14,360 --> 00:12:15,440
No.
199
00:12:16,159 --> 00:12:17,159
Fine.
200
00:12:24,279 --> 00:12:25,600
Why did you do that?
201
00:12:26,240 --> 00:12:27,679
I'm taking away
your walking ability.
202
00:12:28,960 --> 00:12:29,960
Now,
203
00:12:30,320 --> 00:12:31,360
you are disabled.
204
00:12:31,720 --> 00:12:33,840
- Feel free to park here.
- You.
205
00:12:35,399 --> 00:12:36,399
Also,
206
00:12:36,960 --> 00:12:38,240
stop looking down on others.
207
00:12:38,919 --> 00:12:40,159
Mon might be disabled
208
00:12:40,440 --> 00:12:41,960
but her heart
isn't filthy like yours.
209
00:12:43,039 --> 00:12:44,519
Apologize to me now.
210
00:12:45,919 --> 00:12:46,919
Sure.
211
00:12:47,440 --> 00:12:49,159
But you need to
apologize to Mon too.
212
00:12:50,200 --> 00:12:51,200
You.
213
00:12:53,120 --> 00:12:54,120
Don't touch my staff.
214
00:12:57,919 --> 00:13:00,240
Your secretary assaulted me.
215
00:13:00,639 --> 00:13:02,080
What's the big deal
216
00:13:02,440 --> 00:13:03,759
with parking in the disabled spot?
217
00:13:07,399 --> 00:13:08,399
Leave us.
218
00:13:20,159 --> 00:13:21,159
Why, brother?
219
00:13:22,480 --> 00:13:23,759
Are you respecting the disabled
220
00:13:24,279 --> 00:13:25,559
because your sister
221
00:13:25,960 --> 00:13:27,080
is one?
222
00:13:28,080 --> 00:13:29,080
Who did you call disabled?
223
00:13:29,960 --> 00:13:32,279
Oh, my... You have trouble
accepting the truth.
224
00:13:32,840 --> 00:13:35,200
The truth can never die.
225
00:13:35,720 --> 00:13:37,679
Mong, calm down.
226
00:13:37,799 --> 00:13:38,879
Goh, let go.
227
00:13:39,799 --> 00:13:40,840
He made fun of Mon.
228
00:13:41,399 --> 00:13:42,960
Mong, trust me.
229
00:13:43,960 --> 00:13:45,000
Reporters are coming.
230
00:13:46,120 --> 00:13:47,159
Don't cause a scene.
231
00:13:53,639 --> 00:13:54,679
Trust me.
232
00:13:55,159 --> 00:13:57,360
You will only ruin your reputation
by fighting with him.
233
00:14:00,080 --> 00:14:01,240
Let me handle
234
00:14:03,759 --> 00:14:04,759
a horrible man like him.
235
00:14:07,320 --> 00:14:08,399
That was for calling Mon disabled.
236
00:14:10,159 --> 00:14:11,200
You.
237
00:14:18,559 --> 00:14:19,559
Let's go, Mong.
238
00:14:40,279 --> 00:14:42,080
Mong, what happened?
239
00:14:42,440 --> 00:14:43,600
Why the long face?
240
00:14:44,360 --> 00:14:45,360
It's Niti.
241
00:14:46,120 --> 00:14:47,120
He's here.
242
00:14:48,679 --> 00:14:49,679
Why is he here?
243
00:14:51,399 --> 00:14:52,840
He never has good intentions.
244
00:14:56,960 --> 00:14:58,840
Is he planning something, Mong?
245
00:15:00,080 --> 00:15:01,080
I don't know.
246
00:15:02,559 --> 00:15:04,240
We should tell him to leave.
247
00:15:05,440 --> 00:15:07,120
He won't leave.
248
00:15:18,279 --> 00:15:19,840
You're up in ten minutes.
249
00:15:20,120 --> 00:15:23,360
Please be on standby
at the stage, both of you.
250
00:15:23,679 --> 00:15:24,679
Okay.
251
00:15:27,519 --> 00:15:28,519
Mong.
252
00:15:32,600 --> 00:15:33,639
Mong.
253
00:15:36,279 --> 00:15:37,440
Stay calm.
254
00:15:38,559 --> 00:15:39,960
Do your best.
255
00:15:40,559 --> 00:15:41,879
This is your day.
256
00:15:50,840 --> 00:15:51,840
Thank you, Goh.
257
00:16:10,200 --> 00:16:11,559
Did you take care of what I asked?
258
00:16:13,799 --> 00:16:14,799
Don't make a mistake.
259
00:16:17,639 --> 00:16:20,080
Do it while the reporters
interview him if you can.
260
00:16:28,759 --> 00:16:30,200
Get closer.
261
00:16:30,480 --> 00:16:31,559
That's good.
262
00:16:31,559 --> 00:16:32,720
Look at my camera, please.
263
00:16:33,399 --> 00:16:35,120
- Mine too.
- Mine too.
264
00:16:35,240 --> 00:16:37,080
- Mine too.
- Okay.
265
00:16:37,080 --> 00:16:39,000
- Mine too.
- Please lift your product.
266
00:16:39,000 --> 00:16:40,120
This way.
267
00:16:40,519 --> 00:16:43,519
- Get closer.
- Please lift your product.
268
00:16:45,200 --> 00:16:48,679
Thank you.
Please think of Boonsri Cosmetics.
269
00:16:48,679 --> 00:16:49,799
You will look glamorous.
270
00:16:50,200 --> 00:16:51,679
- All right.
- All right.
271
00:16:52,240 --> 00:16:54,120
Your boyfriend
will be obsessed with you
272
00:16:54,399 --> 00:16:55,840
the same way I am with her.
273
00:16:56,039 --> 00:16:59,039
- Oh, my gosh.
- Oh, my gosh.
274
00:17:00,039 --> 00:17:04,000
Feel free to interview them.
275
00:17:04,000 --> 00:17:05,119
- Go ahead.
- Thank you.
276
00:17:07,170 --> 00:17:08,650
You're so lovey-dovey.
277
00:17:08,920 --> 00:17:12,410
Aren't you afraid that the ad
might cause you two to break up?
278
00:17:12,890 --> 00:17:13,890
No.
279
00:17:14,799 --> 00:17:15,799
We're happily in love.
280
00:17:18,079 --> 00:17:19,170
What about you, Lee?
281
00:17:19,559 --> 00:17:21,599
Well, I'm a little scared.
282
00:17:22,240 --> 00:17:24,599
Mong was really into his role.
283
00:17:25,039 --> 00:17:27,680
I'm a little worried
that he might break up with me.
284
00:17:28,799 --> 00:17:31,200
You need to prove her wrong, Mong.
285
00:17:31,650 --> 00:17:32,680
How?
286
00:17:33,410 --> 00:17:34,559
Prove her wrong.
287
00:17:35,559 --> 00:17:36,650
- Kiss her.
- Kiss her.
288
00:17:36,799 --> 00:17:38,799
- Kiss her.
- Kiss her.
289
00:17:38,799 --> 00:17:40,650
- Kiss her.
- Prove her wrong.
290
00:17:40,890 --> 00:17:42,650
- Prove her wrong.
- Kiss her.
291
00:17:42,650 --> 00:17:44,200
- Kiss her.
- Kiss her.
292
00:17:44,519 --> 00:17:45,960
Let's not do that here.
293
00:17:46,839 --> 00:17:49,759
Lee's a woman.
It might affect her reputation.
294
00:17:49,759 --> 00:17:51,410
- Oh, my...
- Oh, my...
295
00:17:51,410 --> 00:17:52,960
- He's adorable.
- Yes.
296
00:17:52,960 --> 00:17:54,359
He's a good boyfriend.
297
00:17:54,359 --> 00:17:56,599
He just doesn't want
his mistress to see.
298
00:18:02,200 --> 00:18:05,240
I'm not making a scene.
I'm here to congratulate my brother.
299
00:18:06,559 --> 00:18:09,039
Brother, congratulations.
300
00:18:10,079 --> 00:18:13,279
What did you mean by "he just
doesn't want his mistress to see"?
301
00:18:13,920 --> 00:18:15,000
- Tell us.
- Wait.
302
00:18:15,240 --> 00:18:18,240
Haven't you seen the leaked photo?
303
00:18:18,799 --> 00:18:20,039
- What photo?
- What photo?
304
00:18:20,039 --> 00:18:21,079
What photo?
305
00:18:21,079 --> 00:18:23,559
There's a leaked photo.
Search for it.
306
00:18:24,000 --> 00:18:25,039
What photo?
307
00:18:25,440 --> 00:18:27,119
Let me show you.
308
00:18:27,240 --> 00:18:28,440
Hold on.
309
00:18:30,240 --> 00:18:32,410
(Rumor has it
Mong is cheating on Varalee)
310
00:18:34,799 --> 00:18:36,599
What is the meaning of this photo?
311
00:18:36,799 --> 00:18:38,410
Are you cheating on Lee?
312
00:18:39,680 --> 00:18:40,680
Here.
313
00:18:43,440 --> 00:18:44,440
What's the meaning of this?
314
00:18:44,720 --> 00:18:45,890
Please tell us.
315
00:18:51,240 --> 00:18:53,240
Please tell us.
316
00:18:53,890 --> 00:18:56,119
Listen, thank you so much.
I'm very happy right now.
317
00:18:56,650 --> 00:18:59,119
You're the best secretary.
318
00:18:59,279 --> 00:19:00,279
Thank you...
319
00:19:01,039 --> 00:19:02,170
Mong.
320
00:19:05,440 --> 00:19:06,440
Everyone.
321
00:19:07,519 --> 00:19:08,759
Look at the photo carefully.
322
00:19:10,039 --> 00:19:11,039
Doesn't she look familiar?
323
00:19:12,410 --> 00:19:14,000
Yes.
324
00:19:15,720 --> 00:19:16,960
The woman in the photo
325
00:19:17,890 --> 00:19:19,559
is the woman from the commercial.
326
00:19:22,720 --> 00:19:24,519
- Do you see?
- Yes.
327
00:19:24,519 --> 00:19:27,839
He's right. She's the woman
from the commercial.
328
00:19:28,480 --> 00:19:30,170
It was taken at the shoot.
329
00:19:32,519 --> 00:19:36,200
I'll come clean. At first, I wanted
to leak it and make it go viral.
330
00:19:38,410 --> 00:19:39,410
But I don't know
331
00:19:40,890 --> 00:19:42,240
how it got leaked.
332
00:19:42,599 --> 00:19:43,599
I see.
333
00:19:45,519 --> 00:19:46,599
That's right.
334
00:19:47,960 --> 00:19:51,440
I can assure you that
this photo was taken at the shoot.
335
00:19:51,799 --> 00:19:53,720
I see.
336
00:19:53,720 --> 00:19:54,920
That's right.
337
00:19:55,480 --> 00:19:58,359
I know this woman.
She was in our commercial.
338
00:20:00,079 --> 00:20:02,920
We are still happily in love.
339
00:20:05,650 --> 00:20:07,170
Can I have my phone back?
340
00:20:08,119 --> 00:20:09,650
- Can we get a photo of you two?
- Yes.
341
00:20:09,960 --> 00:20:11,200
- Can we?
- One more please.
342
00:20:11,410 --> 00:20:13,720
- Mister, please step back.
- One more please.
343
00:20:14,279 --> 00:20:17,359
- That's right.
- Please step back.
344
00:20:17,480 --> 00:20:20,559
- Give us of the two of you.
- Please kiss each other.
345
00:20:21,079 --> 00:20:22,759
- Kiss.
- Kiss.
346
00:20:22,890 --> 00:20:24,119
- Kiss.
- Kiss.
347
00:20:24,279 --> 00:20:25,839
- Kiss.
- Kiss.
348
00:20:25,960 --> 00:20:28,079
- Kiss.
- Kiss.
349
00:20:28,200 --> 00:20:29,799
- Kiss.
- Kiss.
350
00:20:33,079 --> 00:20:34,279
- Kiss.
- Kiss.
351
00:20:34,279 --> 00:20:35,680
- Kiss.
- Kiss.
352
00:20:36,000 --> 00:20:37,039
Kiss.
353
00:20:51,240 --> 00:20:53,170
Thank you so much.
354
00:20:53,480 --> 00:20:54,480
Thank you so much.
355
00:20:54,759 --> 00:20:56,200
Thank you, everyone.
356
00:20:56,680 --> 00:20:57,680
Thank you.
357
00:21:03,480 --> 00:21:04,480
Thank you.
358
00:21:04,890 --> 00:21:05,890
Thank you so much.
359
00:21:05,890 --> 00:21:08,359
I never expected a playboy like you
360
00:21:08,960 --> 00:21:10,170
to change this much.
361
00:21:16,200 --> 00:21:17,480
Consider me lucky
362
00:21:19,279 --> 00:21:20,410
to have turned over a new leaf.
363
00:21:22,039 --> 00:21:23,039
Unlike someone
364
00:21:23,839 --> 00:21:25,119
who is as evil
365
00:21:25,960 --> 00:21:27,170
as always.
366
00:21:28,279 --> 00:21:29,319
Mong.
367
00:21:31,650 --> 00:21:34,839
Niti, thank you
for coming to our event.
368
00:21:35,799 --> 00:21:37,079
Wow.
369
00:21:37,650 --> 00:21:38,680
You're gorgeous.
370
00:21:39,480 --> 00:21:41,720
I had only seen you on TV.
371
00:21:41,890 --> 00:21:43,650
You're a lot prettier in real life.
372
00:21:45,650 --> 00:21:47,359
It's such a shame
373
00:21:48,200 --> 00:21:50,880
that you became his presenter first.
374
00:21:51,079 --> 00:21:52,200
Otherwise,
375
00:21:52,480 --> 00:21:55,519
I'd like you to be my presenter.
376
00:22:02,119 --> 00:22:03,119
Thank you
377
00:22:03,720 --> 00:22:06,279
but I only represent
the products that I use.
378
00:22:06,559 --> 00:22:08,640
Lee, don't worry about that.
379
00:22:08,839 --> 00:22:10,279
If you're interested,
380
00:22:10,559 --> 00:22:12,920
I'd be happy
to send you our products.
381
00:22:19,440 --> 00:22:20,440
The thing is
382
00:22:20,759 --> 00:22:22,519
I don't use no-name cosmetics.
383
00:22:23,000 --> 00:22:25,880
I use Mong's products
because I know they're good.
384
00:22:31,319 --> 00:22:32,480
If there's nothing more,
385
00:22:32,960 --> 00:22:33,960
please excuse me.
386
00:22:42,960 --> 00:22:44,680
It's clear he's behind
the leaked photo.
387
00:22:47,599 --> 00:22:48,920
You did a good job
388
00:22:49,160 --> 00:22:51,480
staying calm and not fighting back
in front of the reporters.
389
00:22:52,720 --> 00:22:54,960
How shameless can he be
to show up here?
390
00:22:55,680 --> 00:22:57,640
He's shameless enough
to steal our idea.
391
00:23:00,039 --> 00:23:01,559
What did my family do to him?
392
00:23:02,240 --> 00:23:04,119
Why won't he leave my family alone?
393
00:23:07,599 --> 00:23:09,400
It's best for you to do nothing.
394
00:23:10,480 --> 00:23:12,519
I believe he will end up
digging his own grave.
395
00:23:14,160 --> 00:23:16,039
You should worry about the photo.
396
00:23:16,920 --> 00:23:18,480
Try to talk to Lee.
397
00:23:18,839 --> 00:23:20,039
I'll handle the news.
398
00:23:28,799 --> 00:23:29,839
Lee, listen.
399
00:23:30,480 --> 00:23:31,519
You don't need to say anything.
400
00:23:32,319 --> 00:23:33,319
I wasn't bothered by it.
401
00:23:37,400 --> 00:23:39,279
Are you sure
you're all right with this?
402
00:23:40,640 --> 00:23:41,640
Yes.
403
00:23:42,440 --> 00:23:43,920
I know Mong best.
404
00:23:44,920 --> 00:23:46,720
And I trust him with all my heart.
405
00:23:48,960 --> 00:23:50,119
I'm really sorry
406
00:23:51,400 --> 00:23:54,000
for dragging you into this.
407
00:23:55,119 --> 00:23:56,119
It's okay.
408
00:24:12,039 --> 00:24:13,519
Thank you for today.
409
00:24:26,160 --> 00:24:27,160
You're not...
410
00:24:36,599 --> 00:24:38,039
Are you sure
you're all right with this?
411
00:24:49,039 --> 00:24:50,039
Yes.
412
00:24:50,839 --> 00:24:52,440
I don't sweat the small stuff.
413
00:24:53,279 --> 00:24:54,480
And I'm generous enough.
414
00:24:56,799 --> 00:24:59,400
Are you so generous that you're okay
with him hugging someone else?
415
00:25:07,839 --> 00:25:08,839
I'm his girlfriend.
416
00:25:11,519 --> 00:25:12,680
How is this your problem?
417
00:25:17,640 --> 00:25:19,400
Are you two really dating?
418
00:25:29,039 --> 00:25:30,119
What can I do
419
00:25:30,559 --> 00:25:31,640
even if I'm sad?
420
00:25:39,240 --> 00:25:40,799
Mong and I have been
dating for a long time.
421
00:25:44,079 --> 00:25:45,119
I know
422
00:25:45,839 --> 00:25:46,839
how he is.
423
00:25:51,440 --> 00:25:52,599
Just because he hugged a woman,
424
00:25:52,960 --> 00:25:54,240
it won't break us up.
425
00:26:04,880 --> 00:26:06,359
Do you love him that much?
426
00:26:18,200 --> 00:26:19,400
Thank you for worrying about me.
427
00:26:22,160 --> 00:26:23,480
But this is between me and Mong.
428
00:26:25,319 --> 00:26:26,880
We can handle it.
429
00:27:05,000 --> 00:27:07,640
Jit, are you okay?
430
00:27:09,359 --> 00:27:10,400
Yes.
431
00:27:15,160 --> 00:27:16,200
What's the deal with the photo?
432
00:27:17,079 --> 00:27:18,240
Are you dating Mong?
433
00:27:19,559 --> 00:27:20,640
No.
434
00:27:20,960 --> 00:27:23,359
It was an accident.
435
00:27:23,640 --> 00:27:25,079
Nothing's going on.
436
00:27:28,480 --> 00:27:30,160
He might have feelings for you.
437
00:27:31,279 --> 00:27:32,480
I don't trust him.
438
00:27:33,039 --> 00:27:35,359
He already has a girlfriend
but he's flirting with you.
439
00:27:37,039 --> 00:27:38,480
You should be careful.
440
00:27:43,039 --> 00:27:45,160
Okay, I'll be careful.
441
00:27:54,119 --> 00:27:56,359
What else are you worrying about?
442
00:27:59,359 --> 00:28:00,400
Well.
443
00:28:01,279 --> 00:28:02,599
I'm just curious
444
00:28:02,960 --> 00:28:05,519
how the photo got leaked.
445
00:28:06,079 --> 00:28:07,559
Who took that photo?
446
00:28:16,400 --> 00:28:20,519
Listen, I have an office party.
Maybe next time.
447
00:28:24,279 --> 00:28:26,839
All right?
Let's meet some other time.
448
00:28:31,559 --> 00:28:34,960
I have to go. Let me...
449
00:28:44,400 --> 00:28:46,640
He lied his way out of it this time.
450
00:28:47,119 --> 00:28:48,160
Our plan failed.
451
00:28:51,200 --> 00:28:52,240
What did you say?
452
00:28:53,319 --> 00:28:54,319
Is there a party?
453
00:28:55,240 --> 00:28:56,319
Where?
454
00:29:19,480 --> 00:29:20,920
It looks so fancy.
455
00:29:20,920 --> 00:29:22,200
Yes.
456
00:29:22,200 --> 00:29:23,599
Scoot over.
457
00:29:23,759 --> 00:29:25,319
I want to sit here.
458
00:29:26,400 --> 00:29:28,799
All right, everyone. I'd like to say
459
00:29:28,960 --> 00:29:32,119
thank you, thank you,
and thank you again
460
00:29:32,119 --> 00:29:34,119
for working so hard.
461
00:29:34,440 --> 00:29:36,720
I know you must be exhausted.
462
00:29:37,119 --> 00:29:38,160
Therefore,
463
00:29:38,720 --> 00:29:40,680
please have a blast tonight.
464
00:29:43,559 --> 00:29:46,079
We haven't come here
for a long time.
465
00:29:46,079 --> 00:29:47,480
Thank you again, everyone.
466
00:29:49,359 --> 00:29:53,160
Oh my...
467
00:29:54,079 --> 00:29:56,640
This is amazing, brother.
Congratulations.
468
00:29:58,880 --> 00:30:01,599
We meet again.
It's such a small world.
469
00:30:05,519 --> 00:30:06,640
I'm just unlucky.
470
00:30:07,279 --> 00:30:08,359
How cruel.
471
00:30:08,799 --> 00:30:10,519
I was eating next door
472
00:30:10,680 --> 00:30:12,160
and I heard yelling.
473
00:30:12,400 --> 00:30:14,079
It was loud so I came to see.
474
00:30:14,079 --> 00:30:16,440
It turned out to be you, brother.
475
00:30:17,039 --> 00:30:18,599
Please leave
476
00:30:18,880 --> 00:30:20,319
before Mong loses his patience.
477
00:30:22,279 --> 00:30:24,720
It looks like you want
to get beaten up by Goh too.
478
00:30:24,720 --> 00:30:27,359
Gosh, calm down.
479
00:30:27,960 --> 00:30:32,279
I just want to join
your fun office party.
480
00:30:32,720 --> 00:30:35,799
By the way, is this a launch party
481
00:30:35,920 --> 00:30:37,279
or a farewell party?
482
00:30:37,559 --> 00:30:39,519
You had a scandal on your first day.
483
00:30:39,519 --> 00:30:41,000
It's a bad sign.
484
00:30:42,200 --> 00:30:43,880
Stay calm.
485
00:30:44,039 --> 00:30:46,160
Let me introduce myself first.
486
00:30:49,359 --> 00:30:52,440
If you're looking for
a bright future...
487
00:30:54,759 --> 00:30:55,920
Come on.
488
00:30:56,839 --> 00:30:59,039
If you want good benefits,
489
00:31:02,720 --> 00:31:04,440
you can come and work for me.
490
00:31:05,680 --> 00:31:06,880
Yes.
491
00:31:08,799 --> 00:31:10,640
Here. However,
492
00:31:11,200 --> 00:31:12,759
if you're from Mong's office,
493
00:31:13,160 --> 00:31:14,880
- I'm willing to...
- Are you done barking?
494
00:31:16,519 --> 00:31:19,880
Gosh, you're so impatient, brother.
495
00:31:20,440 --> 00:31:21,480
Oh.
496
00:31:22,319 --> 00:31:23,839
It's your beautiful secretary.
497
00:31:24,799 --> 00:31:25,799
Hold on.
498
00:31:26,680 --> 00:31:27,960
Isn't she the one in the photo?
499
00:31:29,200 --> 00:31:31,839
You should come and work for me.
500
00:31:32,799 --> 00:31:34,240
There won't be a scandal for sure.
501
00:31:35,720 --> 00:31:37,319
Your boss won't
sexually harass you either.
502
00:31:38,519 --> 00:31:39,640
Why don't you accept the offer?
503
00:31:39,880 --> 00:31:41,039
Are you being considerate of Mong?
504
00:31:42,480 --> 00:31:45,000
- Take it. Trust me.
- Hey.
505
00:31:46,559 --> 00:31:47,559
What's your problem?
506
00:31:49,440 --> 00:31:50,680
Stay away from me.
507
00:31:50,960 --> 00:31:52,039
- Stay away from me.
- Mong.
508
00:31:52,480 --> 00:31:53,960
If you step any closer,
509
00:31:54,319 --> 00:31:57,039
your video will be
all over social media.
510
00:31:57,400 --> 00:31:58,519
You should leave.
511
00:31:59,200 --> 00:32:00,200
Today is a good day.
512
00:32:00,680 --> 00:32:01,839
We don't want any trouble.
513
00:32:03,160 --> 00:32:04,160
It's not like I want to be here.
514
00:32:05,079 --> 00:32:06,079
Fine, I'll leave.
515
00:32:07,480 --> 00:32:10,720
Please have a blast tonight.
516
00:32:12,519 --> 00:32:13,599
See you.
517
00:32:17,279 --> 00:32:18,319
Mong.
518
00:32:18,920 --> 00:32:19,920
Mong.
519
00:32:21,279 --> 00:32:22,279
Calm down.
520
00:32:23,680 --> 00:32:24,680
He's not worth it.
521
00:32:29,680 --> 00:32:31,279
Okay, everyone.
522
00:32:32,200 --> 00:32:34,079
He was barking for a show.
523
00:32:34,799 --> 00:32:36,799
Let's have some fun.
524
00:32:36,799 --> 00:32:38,079
- Okay?
- Yes.
525
00:32:38,200 --> 00:32:40,880
- Let's do it.
- Drink.
526
00:32:41,000 --> 00:32:42,400
- Cheers.
- Cheers.
527
00:32:42,559 --> 00:32:44,640
- I'll sing first.
- Really?
528
00:32:44,759 --> 00:32:45,960
You should...
529
00:32:55,079 --> 00:32:56,160
Take care of it.
530
00:32:56,599 --> 00:32:57,599
Get them all drunk.
531
00:32:59,160 --> 00:33:00,200
I'll take care of it.
532
00:33:13,880 --> 00:33:15,240
Follow the plan.
533
00:33:20,720 --> 00:33:22,079
Mong.
534
00:33:22,440 --> 00:33:23,480
Are you still stressed out?
535
00:33:24,359 --> 00:33:25,359
Let it go.
536
00:33:25,720 --> 00:33:27,599
Niti is just a crazy dog.
537
00:33:28,359 --> 00:33:29,759
He won't let me go, Goh.
538
00:33:31,319 --> 00:33:32,599
It's okay. Ignore him.
539
00:33:33,039 --> 00:33:35,839
We're here to relax
and celebrate our company.
540
00:33:35,960 --> 00:33:37,079
Therefore, Mong,
541
00:33:37,759 --> 00:33:38,799
let's drink.
542
00:33:48,799 --> 00:33:51,079
I haven't told you yet,
543
00:33:51,839 --> 00:33:54,359
but you looked so cool
during the interview today.
544
00:33:55,519 --> 00:33:57,279
- Is that so, Goh?
- Yes.
545
00:33:59,400 --> 00:34:00,519
But I really
546
00:34:01,359 --> 00:34:02,400
messed up this time.
547
00:34:03,839 --> 00:34:05,279
If you had believed me
548
00:34:05,839 --> 00:34:07,079
and hadn't come up with this idea,
549
00:34:08,329 --> 00:34:09,519
we would have been in trouble.
550
00:34:10,599 --> 00:34:11,880
Don't say that.
551
00:34:13,639 --> 00:34:14,769
It's only right
552
00:34:15,360 --> 00:34:17,239
that we support each other.
553
00:34:17,719 --> 00:34:19,519
Also, I'm not good at everything.
554
00:34:19,960 --> 00:34:22,000
In the end, I needed your help.
555
00:34:24,480 --> 00:34:26,639
Still, you need to hear this.
556
00:34:26,880 --> 00:34:27,880
You did a good job.
557
00:34:29,289 --> 00:34:31,519
All you did in college
558
00:34:32,159 --> 00:34:34,440
was party with girls.
559
00:34:35,519 --> 00:34:36,639
But you're now
560
00:34:36,960 --> 00:34:38,119
a hard worker.
561
00:34:38,239 --> 00:34:39,239
Goh.
562
00:34:39,840 --> 00:34:40,920
Is that a compliment?
563
00:34:41,119 --> 00:34:42,480
Yes, it really is.
564
00:34:44,840 --> 00:34:47,679
The truth is there's someone else
you need to praise.
565
00:34:51,159 --> 00:34:52,239
You need to praise Jitsagao too.
566
00:34:59,840 --> 00:35:00,840
Let's do this.
567
00:35:01,480 --> 00:35:04,000
You seem to like
your secretary a lot.
568
00:35:05,119 --> 00:35:06,199
Make some noise.
569
00:35:06,480 --> 00:35:07,519
Well.
570
00:35:08,599 --> 00:35:09,639
She's good at work.
571
00:35:10,769 --> 00:35:12,400
I hope it's only about work.
572
00:35:13,289 --> 00:35:14,289
Think about Lee
573
00:35:14,809 --> 00:35:15,840
and the company
574
00:35:16,289 --> 00:35:17,360
before you do something.
575
00:35:18,559 --> 00:35:20,400
I don't want
another scandal for you.
576
00:35:23,329 --> 00:35:24,329
That's not true.
577
00:35:24,920 --> 00:35:28,400
It's true we were able
to deal with the situation today.
578
00:35:29,559 --> 00:35:31,840
What if we fail next time?
579
00:35:32,920 --> 00:35:34,769
Do you know what will happen?
580
00:35:36,199 --> 00:35:38,039
Jit, Lee,
581
00:35:38,960 --> 00:35:40,360
and everyone in the company
582
00:35:41,519 --> 00:35:42,519
will be in trouble.
583
00:35:50,719 --> 00:35:51,769
Goh.
584
00:35:51,920 --> 00:35:53,519
I need to go to the toilet.
585
00:35:53,719 --> 00:35:54,769
Okay.
586
00:36:11,599 --> 00:36:13,400
I hope it's only about work.
587
00:36:14,079 --> 00:36:15,119
Think about Lee
588
00:36:15,519 --> 00:36:17,960
and the company
before you do something.
589
00:36:18,360 --> 00:36:20,599
It's true we were able
to deal with the situation today.
590
00:36:20,809 --> 00:36:23,079
What if we fail next time?
591
00:36:23,360 --> 00:36:25,079
Do you know what will happen?
592
00:36:25,960 --> 00:36:27,880
Jit, Lee,
593
00:36:28,769 --> 00:36:30,039
and everyone in the company
594
00:36:31,119 --> 00:36:32,119
will be in trouble.
595
00:36:38,679 --> 00:36:40,239
I need to speak with you.
596
00:36:41,440 --> 00:36:42,440
About what?
597
00:36:42,809 --> 00:36:43,880
Jitsagao.
598
00:36:56,880 --> 00:36:57,920
Say what you came to say.
599
00:37:00,360 --> 00:37:01,639
About the leaked photo,
600
00:37:02,639 --> 00:37:03,769
I think it's best
601
00:37:04,289 --> 00:37:06,159
for you to stay away from Jit.
602
00:37:07,440 --> 00:37:10,400
Don't drag Jit into a love triangle.
603
00:37:19,809 --> 00:37:20,880
What right do you have to say this?
604
00:37:22,769 --> 00:37:23,840
Jit is my junior.
605
00:37:25,519 --> 00:37:27,480
Jit's life is
complicated enough already.
606
00:37:28,719 --> 00:37:30,840
I don't want the reporters
to go after her.
607
00:37:32,599 --> 00:37:34,159
I'll decide whether or not
608
00:37:35,719 --> 00:37:36,960
I should stay away from her.
609
00:37:40,119 --> 00:37:42,599
You should use this time
to worry about yourself,
610
00:37:44,480 --> 00:37:45,840
instead of Jitsagao.
611
00:37:54,769 --> 00:37:56,360
You better not be Niti's spy.
612
00:37:58,519 --> 00:37:59,519
Be careful.
613
00:38:00,920 --> 00:38:01,960
Don't get caught.
614
00:38:06,400 --> 00:38:07,809
Think whatever you want to think.
615
00:38:09,000 --> 00:38:11,079
I've never told anyone our company's
confidential information.
616
00:38:13,480 --> 00:38:14,719
As for Jitsagao,
617
00:38:16,199 --> 00:38:17,679
if you cause her trouble,
618
00:38:18,480 --> 00:38:19,519
I will come after you.
619
00:38:31,769 --> 00:38:34,239
Let's see who should
pick me up today.
620
00:38:34,360 --> 00:38:35,480
This guy isn't handsome.
621
00:38:36,039 --> 00:38:37,039
Gosh, no.
622
00:38:39,039 --> 00:38:40,039
What do you want?
623
00:38:41,079 --> 00:38:42,119
I'm waiting for your answer.
624
00:38:46,519 --> 00:38:47,840
I need to think
625
00:38:48,639 --> 00:38:49,769
about the offer.
626
00:38:50,679 --> 00:38:52,440
What is there to think about?
627
00:38:55,239 --> 00:38:56,809
I'll contact you.
628
00:38:57,920 --> 00:38:59,000
Don't make me wait too long.
629
00:39:05,440 --> 00:39:06,519
Honey.
630
00:39:07,039 --> 00:39:08,079
Look.
631
00:39:08,480 --> 00:39:10,329
Your son is on the news again.
632
00:39:13,639 --> 00:39:15,960
He promised to work hard
and stop being a playboy.
633
00:39:17,039 --> 00:39:19,679
It's only a promotional photo
for the commercial
634
00:39:20,079 --> 00:39:21,079
and nothing more.
635
00:39:21,289 --> 00:39:22,289
Are you sure?
636
00:39:22,599 --> 00:39:23,599
Yes.
637
00:39:23,719 --> 00:39:26,679
Goh just called to say that
it's the woman in the commercial.
638
00:39:27,119 --> 00:39:28,960
I see. What a relief.
639
00:39:31,079 --> 00:39:32,920
I'm tired of his playboy lifestyle.
640
00:39:33,289 --> 00:39:35,400
I thought he would stop
after getting a girlfriend.
641
00:39:37,360 --> 00:39:38,769
I wonder who he got it from.
642
00:39:40,289 --> 00:39:42,920
Hey, don't blame it on me.
643
00:39:45,159 --> 00:39:46,920
I hope he doesn't
cause more trouble.
644
00:39:56,400 --> 00:39:57,519
Let me sit with you.
645
00:39:57,519 --> 00:39:59,639
I've sat with Mong long enough.
646
00:40:00,360 --> 00:40:03,559
Go ahead. You can just ask me
to sit with Mong for you.
647
00:40:05,119 --> 00:40:06,119
What?
648
00:40:06,599 --> 00:40:07,599
Everyone.
649
00:40:08,559 --> 00:40:11,519
I have special gifts
for my VIP guests.
650
00:40:11,920 --> 00:40:14,199
What are those?
651
00:40:14,329 --> 00:40:15,840
That wine is expensive.
652
00:40:16,329 --> 00:40:18,329
Mong's buying it for us.
653
00:40:19,809 --> 00:40:21,360
We're so lucky.
654
00:40:21,360 --> 00:40:24,329
We get to drink
expensive wine today.
655
00:40:24,329 --> 00:40:26,360
- Thank you, Mong.
- Sure.
656
00:40:29,480 --> 00:40:32,159
- Mong, drink with us.
- Yes.
657
00:40:33,400 --> 00:40:34,559
Don't make him do that.
658
00:40:35,239 --> 00:40:36,809
He might feel awkward.
659
00:40:38,239 --> 00:40:39,289
No.
660
00:40:39,920 --> 00:40:40,920
I won't.
661
00:40:41,599 --> 00:40:42,880
Sit here.
662
00:40:47,960 --> 00:40:49,360
Scoot over.
663
00:40:52,559 --> 00:40:54,559
- Here, Mong.
- Thank you.
664
00:40:55,199 --> 00:40:56,599
Oh my... He touched my hand.
665
00:40:56,920 --> 00:40:58,960
Which one? And this
666
00:40:59,199 --> 00:41:00,960
- is for you.
- That's yours.
667
00:41:01,440 --> 00:41:02,809
Thank you.
668
00:41:02,960 --> 00:41:05,119
Tin, didn't you drive here?
669
00:41:06,329 --> 00:41:07,519
I won't get drunk from this.
670
00:41:07,880 --> 00:41:10,840
Listen, every drunk driver
says this.
671
00:41:13,719 --> 00:41:14,960
Leave your car here then.
672
00:41:16,159 --> 00:41:17,960
Give me your keys,
and then you can drink.
673
00:41:18,679 --> 00:41:21,079
Are you his mom or his junior?
674
00:41:23,440 --> 00:41:25,239
Same goes for you, Man.
675
00:41:26,769 --> 00:41:27,880
- Me too?
- Yes.
676
00:41:28,289 --> 00:41:31,440
If you don't want to be disabled or
crippled, give them to me then!
677
00:41:31,679 --> 00:41:33,400
Dang.
678
00:41:33,400 --> 00:41:34,599
I wish to live a long life.
679
00:41:35,400 --> 00:41:37,360
- Here.
- What about you, Huahorm?
680
00:41:38,639 --> 00:41:40,519
I didn't drive here.
681
00:41:41,400 --> 00:41:42,400
Re?
682
00:41:44,599 --> 00:41:46,119
You're demanding. It's annoying.
683
00:41:47,960 --> 00:41:49,079
Someone's picking me up.
684
00:41:50,809 --> 00:41:52,480
- What a hottie.
- What a hottie.
685
00:41:55,719 --> 00:41:56,920
- Mong.
- Yes.
686
00:41:56,920 --> 00:42:00,239
Whenever we party or drink,
687
00:42:00,239 --> 00:42:03,519
Jit always confiscates our car keys.
688
00:42:03,880 --> 00:42:05,480
She's against drunk driving.
689
00:42:05,679 --> 00:42:08,920
I don't know why she's so strict.
690
00:42:08,920 --> 00:42:11,480
That's right.
She always blames drunk drivers.
691
00:42:11,599 --> 00:42:14,159
Many sober drivers
have killed people
692
00:42:14,159 --> 00:42:15,519
with their cars.
693
00:42:17,239 --> 00:42:19,599
Well, it's better to be safe
than sorry.
694
00:42:21,679 --> 00:42:23,920
You've been this way since college.
695
00:42:24,769 --> 00:42:26,639
I always have to
take care of you guys.
696
00:42:27,639 --> 00:42:28,679
- She's right.
- She's right.
697
00:42:32,809 --> 00:42:34,480
You two seem very close.
698
00:42:35,440 --> 00:42:36,480
We are.
699
00:42:37,519 --> 00:42:38,639
We were buddies in college.
700
00:42:39,480 --> 00:42:40,559
I know everything about her.
701
00:42:43,000 --> 00:42:44,000
That's right.
702
00:42:44,679 --> 00:42:46,840
Tin is a very kind senior.
703
00:42:47,039 --> 00:42:49,329
He takes really good care
of his juniors too,
704
00:42:49,559 --> 00:42:50,679
even better than his girlfriend.
705
00:42:53,079 --> 00:42:54,079
That's good.
706
00:42:54,809 --> 00:42:57,199
I heard you did lots of activities
707
00:42:57,960 --> 00:42:59,039
in college.
708
00:42:59,559 --> 00:43:00,960
And that you loved
those activities too.
709
00:43:01,480 --> 00:43:04,599
How come you've become an introvert?
710
00:43:04,880 --> 00:43:06,360
That is because...
711
00:43:11,199 --> 00:43:12,199
Because?
712
00:43:13,159 --> 00:43:14,289
Let's change the subject.
713
00:43:15,360 --> 00:43:16,480
- I agree.
- I agree.
714
00:43:17,000 --> 00:43:19,119
If we keep talking
about Jit and Tin,
715
00:43:19,289 --> 00:43:21,960
someone might get angry.
716
00:43:25,289 --> 00:43:27,679
Let's drink some more.
717
00:43:29,159 --> 00:43:30,329
Cheers.
718
00:43:30,480 --> 00:43:33,809
- Look at her.
- I think she broke my glass.
719
00:43:34,119 --> 00:43:36,360
You're not acting strange at all.
720
00:43:48,119 --> 00:43:49,159
Tin.
721
00:43:49,559 --> 00:43:50,559
Tin.
722
00:43:50,880 --> 00:43:52,360
That's enough. You're drunk.
723
00:43:53,039 --> 00:43:54,519
I'm not.
724
00:43:54,960 --> 00:43:56,800
Drunk people
never say they're drunk.
725
00:43:57,079 --> 00:43:58,400
How are you going to get home?
726
00:43:59,360 --> 00:44:02,559
Well, give me my keys
727
00:44:02,880 --> 00:44:05,079
and I'll drive home. That's all.
728
00:44:05,480 --> 00:44:09,400
That's all? How many people have
caused accidents after saying that?
729
00:44:09,960 --> 00:44:11,800
I don't want to see you
730
00:44:11,800 --> 00:44:13,800
in a vegetative state
or have to identify your corpse.
731
00:44:15,719 --> 00:44:16,760
You've had enough.
732
00:44:17,280 --> 00:44:19,760
You should be more
socially responsible.
733
00:44:19,960 --> 00:44:21,679
No drunk driving. Do you understand?
734
00:44:24,880 --> 00:44:25,920
I do.
735
00:44:27,559 --> 00:44:29,519
Huahorm, do you understand?
736
00:44:30,039 --> 00:44:32,519
- Yes, Mom.
- What about you, Man?
737
00:44:34,400 --> 00:44:35,440
I understand, ma'am.
738
00:44:41,639 --> 00:44:42,679
Drink.
739
00:44:43,360 --> 00:44:44,400
Drink.
740
00:44:44,400 --> 00:44:46,119
Your lecture made me sleepy.
741
00:44:46,920 --> 00:44:48,119
I need to wash my face.
742
00:44:53,840 --> 00:44:55,639
I'm so drunk.
743
00:44:58,119 --> 00:44:59,719
Man.
744
00:44:59,719 --> 00:45:02,199
- What's going on here?
- Are you here?
745
00:45:02,880 --> 00:45:04,280
I forgot we were mad at each other.
746
00:45:04,920 --> 00:45:05,920
Really?
747
00:45:05,920 --> 00:45:07,719
(Mom)
748
00:45:08,320 --> 00:45:09,360
Yes, Mom.
749
00:45:10,519 --> 00:45:12,960
Jit, the leaked photo,
750
00:45:13,519 --> 00:45:15,400
is it you?
751
00:45:18,079 --> 00:45:19,119
Yes.
752
00:45:19,960 --> 00:45:21,039
But
753
00:45:21,519 --> 00:45:23,480
it was just a promotional photo
754
00:45:23,960 --> 00:45:25,960
to help with the commercial.
755
00:45:26,880 --> 00:45:27,960
Don't worry.
756
00:45:29,519 --> 00:45:30,840
That's a relief.
757
00:45:32,280 --> 00:45:33,320
If possible,
758
00:45:33,639 --> 00:45:34,920
I'd like you to quit.
759
00:45:35,480 --> 00:45:37,360
I don't want you to work with them.
760
00:45:38,320 --> 00:45:40,119
There are no secrets in this world.
761
00:45:40,480 --> 00:45:42,960
Things will get worse
when he finds out the truth.
762
00:45:44,039 --> 00:45:45,079
Honestly,
763
00:45:45,920 --> 00:45:47,559
I'm getting scared.
764
00:45:48,280 --> 00:45:49,280
I know.
765
00:45:50,199 --> 00:45:51,400
Don't worry, Mom.
766
00:46:23,760 --> 00:46:24,800
Where is she?
767
00:46:29,719 --> 00:46:31,480
Luckily you can't see my face.
768
00:46:31,480 --> 00:46:33,400
(Rumor has it
Mong is cheating on Varalee)
769
00:46:41,159 --> 00:46:43,519
Why must you be involved
in my life, Tidphati?
770
00:46:52,800 --> 00:46:53,840
Jit.
771
00:46:54,440 --> 00:46:55,440
Yes.
772
00:46:56,480 --> 00:46:57,679
What is it, Goh?
773
00:46:59,039 --> 00:47:00,199
I need to speak with you
774
00:47:00,960 --> 00:47:02,039
about Mong.
775
00:47:03,800 --> 00:47:07,320
Goh, I don't have feelings for him.
776
00:47:07,599 --> 00:47:08,840
You should know that.
777
00:47:10,159 --> 00:47:11,559
I know you don't.
778
00:47:12,400 --> 00:47:13,559
But I'm not sure about him.
779
00:47:17,199 --> 00:47:19,159
I don't want trouble
between Lee and Mong.
780
00:47:20,519 --> 00:47:21,840
Lee is a celebrity.
781
00:47:22,480 --> 00:47:25,400
If the reporters suspect anything,
they'll start digging.
782
00:47:26,480 --> 00:47:28,639
I don't want our company
to get a negative reputation.
783
00:47:30,199 --> 00:47:32,000
Can you be more careful?
784
00:47:33,760 --> 00:47:34,760
Of course.
785
00:47:35,079 --> 00:47:36,960
I will be more careful.
786
00:47:39,400 --> 00:47:41,440
I don't want to get involved
in your personal life.
787
00:47:42,360 --> 00:47:44,559
But I love both you and Mong.
788
00:47:45,239 --> 00:47:46,239
That's why I'm warning you.
789
00:47:47,400 --> 00:47:48,400
With Mong,
790
00:47:49,119 --> 00:47:51,800
I know how stubborn my brother is.
791
00:47:52,679 --> 00:47:53,960
I can't stop him.
792
00:47:55,400 --> 00:47:56,760
That's why I'm talking to you.
793
00:47:59,960 --> 00:48:01,440
You have nothing to worry about.
794
00:48:02,599 --> 00:48:04,360
It won't happen again.
795
00:48:05,719 --> 00:48:07,119
I'm about to quit my job.
796
00:48:15,800 --> 00:48:16,800
Mong.
797
00:48:17,320 --> 00:48:18,360
What's on your mind?
798
00:48:21,039 --> 00:48:22,039
Are you thinking about today?
799
00:48:25,440 --> 00:48:26,639
I don't want you to worry
800
00:48:27,199 --> 00:48:28,320
about the leaked photo.
801
00:48:30,119 --> 00:48:31,159
I'm sorry
802
00:48:31,559 --> 00:48:33,519
for dragging you into this.
803
00:48:35,000 --> 00:48:36,119
I promise
804
00:48:36,119 --> 00:48:38,280
to find the person who took
805
00:48:38,800 --> 00:48:40,079
and leaked the photo.
806
00:48:41,719 --> 00:48:42,719
It's okay.
807
00:48:43,320 --> 00:48:45,760
You can't see my face in the photo
808
00:48:46,079 --> 00:48:47,440
or the commercial.
809
00:48:48,199 --> 00:48:49,880
No one will know it's me.
810
00:48:50,440 --> 00:48:51,719
Only our staff
811
00:48:53,599 --> 00:48:55,519
and Lee know it's me.
812
00:49:02,320 --> 00:49:03,320
I already
813
00:49:05,119 --> 00:49:06,239
talked to Lee.
814
00:49:08,440 --> 00:49:09,440
We've sorted things out.
815
00:49:11,519 --> 00:49:12,519
She understands everything.
816
00:49:15,599 --> 00:49:16,599
I see.
817
00:49:30,320 --> 00:49:31,400
Thank you so much
818
00:49:35,320 --> 00:49:36,599
for your understanding.
819
00:49:46,360 --> 00:49:47,360
Mong.
820
00:49:47,960 --> 00:49:49,039
I have something to tell you.
821
00:49:51,039 --> 00:49:52,039
What is it?
822
00:49:55,239 --> 00:49:58,519
Things are settled
in the company now.
823
00:49:59,519 --> 00:50:00,559
So I'm quitting.
824
00:50:01,360 --> 00:50:02,440
Why?
825
00:50:05,000 --> 00:50:06,599
Why do you still want to quit?
826
00:50:13,320 --> 00:50:14,440
Is it because of the leaked photo?
827
00:50:15,519 --> 00:50:16,760
You said you didn't mind.
828
00:50:17,440 --> 00:50:19,440
- It's not about that.
- Then why?
829
00:50:20,400 --> 00:50:22,280
You know our company's suffering.
830
00:50:23,159 --> 00:50:24,440
I can't trust anyone.
831
00:50:25,679 --> 00:50:27,159
Are you going to leave me?
832
00:50:33,320 --> 00:50:34,440
Can you stay?
833
00:50:36,159 --> 00:50:37,199
Please.
834
00:50:47,679 --> 00:50:48,679
Listen.
835
00:50:50,400 --> 00:50:52,639
I'm not that good of a secretary.
836
00:50:53,159 --> 00:50:56,039
You can easily find a better one.
837
00:51:01,559 --> 00:51:02,559
But I need you.
838
00:51:04,800 --> 00:51:06,440
I need your support.
839
00:51:12,159 --> 00:51:13,440
I like you, Jitsagao.
840
00:51:26,559 --> 00:51:27,559
You're drunk.
841
00:51:27,719 --> 00:51:28,719
I'm not.
842
00:51:29,719 --> 00:51:30,719
It's the truth.
843
00:51:31,079 --> 00:51:33,280
You wouldn't be doing this
if you were sober.
844
00:51:35,800 --> 00:51:36,800
Jitsagao.
845
00:51:38,920 --> 00:51:39,920
I'm sorry.
846
00:51:44,239 --> 00:51:45,320
I really like you.
847
00:51:50,400 --> 00:51:52,119
Let go.
848
00:52:09,679 --> 00:52:11,440
Jit.
849
00:52:11,760 --> 00:52:13,000
Wait, Jit.
850
00:52:13,280 --> 00:52:14,599
Jit.
851
00:53:46,239 --> 00:53:48,840
Miss, I think
someone's following us.
852
00:53:49,639 --> 00:53:50,800
Is he following you?
853
00:53:51,960 --> 00:53:52,960
Mong.
854
00:53:53,480 --> 00:53:55,039
Why is he tailgating me?
855
00:53:56,159 --> 00:53:57,199
You're right.
856
00:53:58,920 --> 00:53:59,960
Should I stop the car?
857
00:54:01,079 --> 00:54:02,599
No.
858
00:54:03,519 --> 00:54:06,280
He's crazy. Please speed up
before he catches up.
859
00:54:06,519 --> 00:54:08,840
Sure, you got it. That crazy guy.
860
00:54:17,239 --> 00:54:19,440
- Hello, please blow on it.
- Hello.
861
00:54:22,320 --> 00:54:23,320
You can go.
862
00:54:31,079 --> 00:54:32,079
Roll down your window.
863
00:54:33,960 --> 00:54:34,960
You can go.
864
00:54:44,400 --> 00:54:46,119
Come forward.
865
00:54:46,760 --> 00:54:47,760
That's enough.
866
00:54:49,679 --> 00:54:51,519
Mister, please roll down the window.
867
00:54:53,440 --> 00:54:54,480
Mister.
868
00:54:58,599 --> 00:54:59,599
Mister.
869
00:55:07,440 --> 00:55:09,440
Answer the phone.
870
00:55:23,079 --> 00:55:24,639
Hey, it's not mine.
871
00:55:25,039 --> 00:55:26,079
It's yours.
872
00:55:26,559 --> 00:55:28,199
Pick it up for me.
873
00:55:41,800 --> 00:55:42,920
It's Mong.
874
00:55:44,360 --> 00:55:46,639
- What?
- It's Mong. Pick up.
875
00:55:53,159 --> 00:55:54,440
What is it, Mong?
876
00:55:58,960 --> 00:56:00,119
What do you need help with?
877
00:56:03,559 --> 00:56:04,559
What?
878
00:56:05,840 --> 00:56:06,840
What did you say?
879
00:56:07,840 --> 00:56:09,079
Where are you?
880
00:56:13,639 --> 00:56:14,639
Mong!
881
00:56:19,840 --> 00:56:21,639
What trouble did he cause this time?
882
00:56:58,199 --> 00:56:59,559
I like you, Jitsagao.
883
00:57:15,559 --> 00:57:16,559
You can't.
884
00:57:18,280 --> 00:57:19,639
He already has a girlfriend.
885
00:57:49,360 --> 00:57:54,960
(Boonsri Cosmetics)
886
00:57:59,400 --> 00:58:00,599
Hello, everyone.
887
00:58:06,960 --> 00:58:08,920
Why are you looking at me like that?
888
00:58:10,800 --> 00:58:12,960
Do you know
where we slept last night?
889
00:58:13,920 --> 00:58:14,920
Where?
890
00:58:15,519 --> 00:58:17,960
We slept on the street
until sunrise.
891
00:58:18,519 --> 00:58:20,400
Why didn't you go home?
892
00:58:20,719 --> 00:58:23,679
What? You took my car keys.
893
00:58:24,920 --> 00:58:25,920
Your car keys...
894
00:58:26,400 --> 00:58:27,760
Oh my gosh. I forgot.
895
00:58:36,280 --> 00:58:37,920
Why didn't you say you were leaving?
896
00:58:38,519 --> 00:58:40,400
You left us there.
897
00:58:42,119 --> 00:58:44,320
Well, it was better
than going to jail
898
00:58:44,599 --> 00:58:45,960
for drunk driving.
899
00:58:46,480 --> 00:58:48,519
You'd need to go to court
and do community service.
900
00:58:48,760 --> 00:58:51,519
You wouldn't be here right now
if you were arrested.
901
00:58:51,519 --> 00:58:52,679
That's enough.
902
00:58:55,480 --> 00:58:58,719
By the way, is Mong here yet?
903
00:58:59,880 --> 00:59:00,880
No.
904
00:59:02,960 --> 00:59:04,199
Is Goh here yet?
905
00:59:04,679 --> 00:59:05,679
Not yet.
906
00:59:06,519 --> 00:59:09,159
Wait, Renuka is missing too.
907
00:59:11,480 --> 00:59:13,760
- Where is everyone?
- Where is everyone?
908
00:59:15,880 --> 00:59:17,719
I don't know. Where is everyone?
909
00:59:22,400 --> 00:59:25,280
It's okay. The court
will send you a letter
910
00:59:25,800 --> 00:59:28,039
ordering you
to do community service.
911
00:59:28,599 --> 00:59:29,880
It won't take too long.
912
00:59:31,360 --> 00:59:32,360
I see.
913
00:59:33,039 --> 00:59:34,480
I'll get going then.
914
00:59:35,840 --> 00:59:36,840
- Thank you.
- No problem.
915
00:59:41,480 --> 00:59:42,480
So...
916
00:59:43,639 --> 00:59:45,679
how was drunk driving?
917
00:59:46,960 --> 00:59:49,840
Well, I was fined
and will need to do
918
00:59:50,599 --> 00:59:51,599
community service.
919
00:59:53,840 --> 00:59:55,719
Why? What's so funny?
920
00:59:56,280 --> 01:00:01,039
What? I never expected
to see you in jail.
921
01:00:01,559 --> 01:00:03,280
Is it so funny?
922
01:00:04,840 --> 01:00:06,960
- Wait, Mong.
- What?
923
01:00:07,559 --> 01:00:10,400
Tell me how what it's like in jail.
924
01:00:12,280 --> 01:00:13,280
Have you been drinking?
925
01:00:14,199 --> 01:00:15,400
Please blow on this.
926
01:00:27,199 --> 01:00:28,320
It's 280.
927
01:00:29,519 --> 01:00:30,519
Please go inside.
928
01:00:31,519 --> 01:00:33,159
Be glad it's Sunday.
929
01:00:33,719 --> 01:00:35,360
If you were arrested on Friday,
930
01:00:35,599 --> 01:00:37,079
you'd have to spend
the whole weekend here.
931
01:00:55,480 --> 01:00:56,639
Oh my gosh.
932
01:01:14,880 --> 01:01:16,519
How did I end up here?
933
01:01:20,639 --> 01:01:21,639
I better not say.
934
01:01:23,639 --> 01:01:24,719
Mong.
935
01:01:25,239 --> 01:01:27,079
Mong, wait.
936
01:01:28,679 --> 01:01:29,679
- Mong.
- Yes.
937
01:01:30,639 --> 01:01:33,519
Tell me what it was like inside.
938
01:01:34,400 --> 01:01:36,119
- No.
- Please.
939
01:01:36,280 --> 01:01:37,719
No, I've learned my lesson.
940
01:01:39,880 --> 01:01:40,920
By the way,
941
01:01:41,559 --> 01:01:42,559
thank you so much
942
01:01:43,239 --> 01:01:45,199
for helping me last night.
943
01:01:45,960 --> 01:01:47,039
You're welcome.
944
01:01:47,719 --> 01:01:49,559
I've got your back
945
01:01:49,800 --> 01:01:50,880
the same way you've got mine.
946
01:01:51,599 --> 01:01:52,599
Wait, Lee.
947
01:01:54,559 --> 01:01:57,480
Do me a favor.
Do not tell anyone about this.
948
01:01:58,679 --> 01:01:59,920
Lee, I'm serious.
949
01:01:59,920 --> 01:02:01,159
It's really embarrassing.
950
01:02:02,920 --> 01:02:04,239
Pay to silence me then.
951
01:02:06,679 --> 01:02:07,679
Lee.
952
01:02:09,079 --> 01:02:11,599
I'll buy you a meal.
Tell me what you'd like to eat.
953
01:02:12,679 --> 01:02:14,679
- Okay, let's do that.
- All right.
954
01:02:15,760 --> 01:02:16,800
What should we eat?
955
01:02:20,519 --> 01:02:21,599
Is it your secretary?
956
01:02:26,679 --> 01:02:27,679
What is it?
957
01:02:28,320 --> 01:02:29,960
Are you coming in today?
958
01:02:31,400 --> 01:02:33,679
Did something happen?
959
01:02:34,840 --> 01:02:35,960
I was...
960
01:02:38,199 --> 01:02:39,239
I'm busy.
961
01:02:39,960 --> 01:02:40,960
I'll be there in the evening.
962
01:02:41,800 --> 01:02:42,840
Is there an urgent matter?
963
01:02:44,960 --> 01:02:49,199
Well, I'd like to finish
our conversation.
964
01:02:51,159 --> 01:02:52,320
Let's talk tomorrow.
965
01:02:53,480 --> 01:02:56,119
By the way... Hello.
966
01:02:57,480 --> 01:02:58,480
Hello.
967
01:02:59,880 --> 01:03:00,880
My battery ran out.
968
01:03:03,639 --> 01:03:06,239
You can go to work.
We can meet some other time.
969
01:03:06,760 --> 01:03:07,800
No.
970
01:03:08,440 --> 01:03:10,320
I need to buy my girlfriend a meal.
971
01:03:11,039 --> 01:03:13,519
Let's go before I fall asleep
standing up.
972
01:03:14,280 --> 01:03:15,559
What should we eat?
973
01:03:18,440 --> 01:03:19,519
So?
974
01:03:19,920 --> 01:03:21,599
Where is Mong?
975
01:03:21,719 --> 01:03:23,320
Why isn't he here?
976
01:03:24,559 --> 01:03:25,840
I don't know. He didn't say.
977
01:03:26,360 --> 01:03:28,320
Really? That's weird.
978
01:03:28,960 --> 01:03:30,920
Ever since he started working here,
979
01:03:31,239 --> 01:03:33,760
he's never taken a day off
without a good reason.
980
01:03:33,920 --> 01:03:35,800
- Yes.
- Did something happen?
981
01:03:35,960 --> 01:03:37,480
Oh no.
982
01:03:37,960 --> 01:03:40,239
Is he hungover?
983
01:03:40,440 --> 01:03:42,079
He drank a lot last night.
984
01:03:44,239 --> 01:03:47,719
Is he coming in today?
985
01:03:47,960 --> 01:03:49,320
If not,
986
01:03:49,519 --> 01:03:50,719
we will...
987
01:03:54,599 --> 01:03:56,880
I don't know.
He might be here in the evening.
988
01:03:58,519 --> 01:04:00,280
If he comes,
989
01:04:01,199 --> 01:04:02,239
please tell him
990
01:04:02,880 --> 01:04:03,880
that I'm sick.
991
01:04:06,920 --> 01:04:08,519
I need to see the doctor.
992
01:04:08,760 --> 01:04:11,239
- My head hurts so much.
- Horm.
993
01:04:11,360 --> 01:04:12,719
Your foundation is getting on me.
994
01:04:12,719 --> 01:04:15,239
- Don't push me. It hurts.
- Horm.
995
01:04:15,360 --> 01:04:16,960
Listen.
996
01:04:17,119 --> 01:04:21,519
Please tell him
I took Horm to the hospital.
997
01:04:22,519 --> 01:04:24,679
- Let's go.
- Wait.
998
01:04:25,639 --> 01:04:27,400
Are you skipping work?
999
01:04:27,960 --> 01:04:29,760
No.
1000
01:04:29,960 --> 01:04:33,480
I'm sick.
I need to go to the hospital.
1001
01:04:34,400 --> 01:04:36,360
- You're coughing. Let's go.
- I really can't.
1002
01:04:36,360 --> 01:04:37,760
- Let's go.
- I really can't.
1003
01:04:37,760 --> 01:04:40,079
See you later.
Thank you so much, Jit.
1004
01:04:41,840 --> 01:04:43,960
Don't cough or I'll get sick too.
1005
01:04:56,679 --> 01:04:58,800
Things are settled
in the company now.
1006
01:05:00,320 --> 01:05:01,440
So I'm quitting.
1007
01:05:15,639 --> 01:05:16,639
Mong.
1008
01:05:18,280 --> 01:05:19,280
What's wrong?
1009
01:05:19,840 --> 01:05:21,280
Did spending a night in jail
1010
01:05:21,599 --> 01:05:23,000
mess you up?
1011
01:05:23,960 --> 01:05:24,960
No.
1012
01:05:33,639 --> 01:05:34,639
What's on your mind?
1013
01:05:37,199 --> 01:05:38,320
Your secretary?
1014
01:05:42,239 --> 01:05:43,280
The company.
1015
01:05:47,039 --> 01:05:49,599
Are you thinking about
the leaked photo yesterday too?
1016
01:05:51,159 --> 01:05:52,199
Yes.
1017
01:05:58,920 --> 01:06:00,199
About the leaked photo,
1018
01:06:01,440 --> 01:06:04,320
it would be great
if you could be more careful.
1019
01:06:05,440 --> 01:06:07,039
I don't want to have to answer
to the reporters.
1020
01:06:11,400 --> 01:06:13,880
I'm sorry
for dragging you into this.
1021
01:06:35,079 --> 01:06:36,199
Mong isn't here.
1022
01:06:36,639 --> 01:06:37,800
Goh is gone.
1023
01:06:38,880 --> 01:06:40,000
Who am I supposed to talk to?
1024
01:07:03,320 --> 01:07:04,320
Hello.
1025
01:07:04,639 --> 01:07:05,639
Goh.
1026
01:07:06,280 --> 01:07:07,840
Are you coming in today?
1027
01:07:08,440 --> 01:07:10,960
I have some documents
I need you to look at.
1028
01:07:12,239 --> 01:07:13,760
Mong isn't here today.
1029
01:07:14,079 --> 01:07:16,880
What? Mong isn't there?
1030
01:07:18,760 --> 01:07:20,239
I'm in front of his house.
1031
01:07:20,599 --> 01:07:22,199
- I'll find him.
- Okay.
1032
01:07:35,360 --> 01:07:36,400
Mon.
1033
01:07:38,440 --> 01:07:39,440
Where's Mong?
1034
01:07:40,320 --> 01:07:41,320
What?
1035
01:07:42,440 --> 01:07:43,599
Isn't he home?
1036
01:07:46,920 --> 01:07:48,880
I thought he slept at your place.
1037
01:07:49,760 --> 01:07:50,840
Really?
1038
01:07:51,719 --> 01:07:53,960
Yes, he didn't come home last night.
1039
01:07:55,280 --> 01:07:58,480
I thought he crashed
at your place after the party.
1040
01:07:59,480 --> 01:08:01,519
Don't tell me he wasn't with you.
1041
01:08:02,000 --> 01:08:04,639
No, he isn't at work either.
1042
01:08:08,320 --> 01:08:09,639
Did something bad happen?
1043
01:08:13,480 --> 01:08:14,480
His phone is off.
1044
01:08:15,039 --> 01:08:17,279
Did he say anything to you?
1045
01:08:18,720 --> 01:08:20,000
No.
1046
01:08:21,079 --> 01:08:22,800
He's never done this before.
1047
01:08:25,720 --> 01:08:27,079
Where is he?
1048
01:08:47,119 --> 01:08:48,159
Mong.
1049
01:08:49,569 --> 01:08:50,680
Why are you still here?
1050
01:08:51,680 --> 01:08:54,399
I've been waiting for you.
I need you to sign some documents.
1051
01:08:55,239 --> 01:08:56,609
I see. Okay.
1052
01:08:57,880 --> 01:09:00,079
Why are you wearing
yesterday's clothes?
1053
01:09:00,840 --> 01:09:01,960
Didn't you go home?
1054
01:09:07,359 --> 01:09:09,569
You want to talk about
your resignation, right?
1055
01:09:10,159 --> 01:09:11,199
Let's talk inside.
1056
01:09:25,359 --> 01:09:26,399
Which college are you attending?
1057
01:09:27,720 --> 01:09:28,760
Chulalongkorn University.
1058
01:09:28,920 --> 01:09:29,960
Really?
1059
01:09:30,880 --> 01:09:31,960
Yes.
1060
01:09:33,720 --> 01:09:34,800
I did some research.
1061
01:09:36,039 --> 01:09:37,279
They're not accepting applications
1062
01:09:38,000 --> 01:09:39,039
for your major.
1063
01:09:41,239 --> 01:09:42,239
Well.
1064
01:09:43,720 --> 01:09:45,760
I need time to study
before the exam.
1065
01:09:46,039 --> 01:09:47,119
Jitsagao.
1066
01:09:47,479 --> 01:09:48,479
Yes.
1067
01:09:49,119 --> 01:09:50,159
Did you find a new job?
1068
01:09:51,359 --> 01:09:52,399
No.
1069
01:09:53,439 --> 01:09:55,609
Then why are you in a rush to quit?
1070
01:09:57,680 --> 01:09:59,920
As I informed you in the letter,
1071
01:10:00,609 --> 01:10:01,840
I'm going to do my Master's degree.
1072
01:10:02,239 --> 01:10:03,279
You're lying.
1073
01:10:03,609 --> 01:10:05,119
- I'm not...
- "I'm not lying."
1074
01:10:05,800 --> 01:10:06,920
You were going to say that.
1075
01:10:08,920 --> 01:10:10,239
No matter what you say,
1076
01:10:10,960 --> 01:10:13,720
I won't believe you
and you know that.
1077
01:10:16,920 --> 01:10:17,920
You are smart.
1078
01:10:20,159 --> 01:10:21,920
I need a smart person
to work for me.
1079
01:10:23,840 --> 01:10:27,279
Right now, you and Goh
are the only people I trust.
1080
01:10:27,649 --> 01:10:28,680
You know that.
1081
01:10:33,529 --> 01:10:34,649
Stay with me here.
1082
01:10:36,960 --> 01:10:37,960
Please.
1083
01:10:44,680 --> 01:10:45,720
I can't.
1084
01:10:46,199 --> 01:10:47,199
Why not?
1085
01:10:47,960 --> 01:10:49,039
It's not like
1086
01:10:49,319 --> 01:10:51,399
you're going to get a new job
or go to college if you quit.
1087
01:10:52,680 --> 01:10:54,159
It doesn't matter why.
1088
01:10:54,720 --> 01:10:56,000
I handed in my resignation letter
1089
01:10:56,359 --> 01:10:57,960
and the HR department approved it.
1090
01:10:58,649 --> 01:11:01,199
I'm quitting. You can't stop me.
1091
01:11:02,960 --> 01:11:04,439
Did the HR department approve it?
1092
01:11:20,800 --> 01:11:23,119
Mong, you can't do this.
1093
01:11:23,960 --> 01:11:26,119
- I'm going to report you.
- Go ahead.
1094
01:11:26,760 --> 01:11:27,840
Go ahead and report me.
1095
01:11:29,039 --> 01:11:30,079
If you report me,
1096
01:11:31,159 --> 01:11:32,479
I will report you too.
1097
01:11:33,159 --> 01:11:34,279
For what?
1098
01:11:34,720 --> 01:11:36,239
For the medical bill
1099
01:11:37,359 --> 01:11:38,649
and the clothes.
1100
01:11:40,319 --> 01:11:41,609
I will tell the police
1101
01:11:42,079 --> 01:11:44,079
that you borrowed
my money to buy clothes
1102
01:11:44,720 --> 01:11:46,159
and haven't paid me back.
1103
01:11:46,159 --> 01:11:49,119
You're trying to run
by quitting your job.
1104
01:11:49,279 --> 01:11:50,569
You're fleeing your debt.
1105
01:11:53,239 --> 01:11:54,479
You can't report me.
1106
01:11:55,319 --> 01:11:58,079
I didn't ask for it.
It was a gratuitous gift.
1107
01:12:02,439 --> 01:12:03,609
That's a good excuse.
1108
01:12:05,609 --> 01:12:06,609
Do you know
1109
01:12:09,000 --> 01:12:10,569
what people usually do
1110
01:12:11,119 --> 01:12:12,159
to receive gratuitous gifts?
1111
01:12:14,079 --> 01:12:15,279
If you don't know,
1112
01:12:17,279 --> 01:12:18,319
I can show you.
1113
01:12:19,529 --> 01:12:20,529
What do you say?
1114
01:12:24,199 --> 01:12:26,279
I'm quitting. I'm done working here.
1115
01:12:32,479 --> 01:12:33,880
You can't quit.
1116
01:12:55,119 --> 01:12:56,399
Mong, would you like some food?
1117
01:12:57,880 --> 01:12:58,880
No, thank you.
1118
01:13:04,880 --> 01:13:05,880
Mon.
1119
01:13:06,569 --> 01:13:07,609
Why are you still awake?
1120
01:13:08,680 --> 01:13:09,760
I was waiting for you.
1121
01:13:10,359 --> 01:13:13,199
I haven't seen you for days.
I miss you.
1122
01:13:15,239 --> 01:13:17,920
Well, I've been busy.
1123
01:13:18,880 --> 01:13:20,479
You didn't come home.
Where were you?
1124
01:13:24,119 --> 01:13:25,319
Were you at Lee's place
1125
01:13:26,039 --> 01:13:27,279
or your secretary's?
1126
01:13:28,609 --> 01:13:29,609
Wait.
1127
01:13:29,760 --> 01:13:31,649
Do you believe the news?
1128
01:13:31,649 --> 01:13:34,039
That's what the news said.
I can't help but wonder.
1129
01:13:34,920 --> 01:13:36,239
Gosh, the news.
1130
01:13:38,529 --> 01:13:39,880
It's not true.
1131
01:13:40,119 --> 01:13:41,239
Really?
1132
01:13:41,609 --> 01:13:43,159
Then why is she quitting?
1133
01:13:46,359 --> 01:13:47,720
News spreads quickly.
1134
01:13:50,039 --> 01:13:51,359
Goh told me.
1135
01:13:52,609 --> 01:13:54,199
He's very worried about you.
1136
01:13:56,479 --> 01:13:59,880
He says your secretary is smart
and you like her.
1137
01:14:01,840 --> 01:14:03,039
Mon.
1138
01:14:05,399 --> 01:14:06,800
What did Goh accuse me of?
1139
01:14:07,079 --> 01:14:08,439
He didn't accuse you of anything.
1140
01:14:09,880 --> 01:14:10,960
He's worried.
1141
01:14:11,529 --> 01:14:14,479
He's afraid you might
have feelings for your secretary.
1142
01:14:22,199 --> 01:14:23,239
Even if I do,
1143
01:14:26,760 --> 01:14:27,840
she won't like me back.
1144
01:14:28,479 --> 01:14:30,039
You like her then.
1145
01:14:39,119 --> 01:14:40,159
Mong.
1146
01:14:44,319 --> 01:14:45,359
You already have Lee.
1147
01:15:00,239 --> 01:15:02,119
I won't cause anyone trouble.
1148
01:15:04,840 --> 01:15:06,569
I only want Jitsagao to
continue working
1149
01:15:07,479 --> 01:15:08,479
for the company.
1150
01:15:10,399 --> 01:15:11,569
She's very skilled.
1151
01:15:12,800 --> 01:15:14,840
It has nothing to do
with my personal feelings.
1152
01:15:19,920 --> 01:15:21,840
I'm glad to hear that.
1153
01:15:23,680 --> 01:15:25,239
Is she going to come back?
1154
01:15:28,039 --> 01:15:29,159
Don't worry.
1155
01:15:31,479 --> 01:15:33,399
I'm trying to get her to come back.
1156
01:15:38,609 --> 01:15:39,609
I'm going to bed.
1157
01:15:40,239 --> 01:15:41,239
Goodnight.
1158
01:15:48,399 --> 01:15:49,479
Honey.
1159
01:15:50,920 --> 01:15:54,569
The workers' cooperative
is forcing me to rent a newer car.
1160
01:15:54,960 --> 01:15:56,649
Rent is going up as well.
1161
01:15:57,199 --> 01:16:00,609
I'm planning to use all of our
savings for the down payment
1162
01:16:00,840 --> 01:16:02,399
on a new taxi.
1163
01:16:02,960 --> 01:16:04,239
I did some calculations.
1164
01:16:04,239 --> 01:16:06,239
It's cheaper than renting
a taxi from there.
1165
01:16:06,680 --> 01:16:08,529
Also, during the first few months,
1166
01:16:08,720 --> 01:16:11,680
I might need the family to help
pay the installments.
1167
01:16:12,359 --> 01:16:14,720
No, you can't do that.
1168
01:16:15,479 --> 01:16:18,800
We barely make ends meet as it is.
1169
01:16:19,079 --> 01:16:21,880
If our daughter quits her job,
we'll have no money.
1170
01:16:22,039 --> 01:16:24,880
But she's not quitting right now.
1171
01:16:25,609 --> 01:16:30,569
At least, we'll still have her
salary for emergencies.
1172
01:16:31,239 --> 01:16:34,000
We can't depend on her money.
1173
01:16:41,609 --> 01:16:42,680
What are you talking about?
1174
01:16:42,880 --> 01:16:44,609
It seems stressful.
1175
01:16:48,649 --> 01:16:49,680
It's nothing.
1176
01:16:50,359 --> 01:16:54,960
Mom's just complaining
about me. That's all.
1177
01:16:58,529 --> 01:16:59,609
Have you eaten?
1178
01:17:00,000 --> 01:17:01,000
Yes.
1179
01:17:05,039 --> 01:17:06,039
Is something wrong?
1180
01:17:11,279 --> 01:17:13,000
I asked my boss...
1181
01:17:17,159 --> 01:17:18,569
for a vacation.
1182
01:17:21,800 --> 01:17:22,960
That's good.
1183
01:17:23,119 --> 01:17:26,319
You still have days off.
Take a vacation and rest.
1184
01:17:27,880 --> 01:17:28,960
That's right.
1185
01:17:34,359 --> 01:17:37,609
Take a shower and get some rest.
1186
01:18:31,720 --> 01:18:33,680
Jit, dear. Jit.
1187
01:18:34,399 --> 01:18:35,399
Yes.
1188
01:18:35,920 --> 01:18:38,609
You're late. Don't you have work?
1189
01:18:39,439 --> 01:18:40,439
Well.
1190
01:18:42,529 --> 01:18:43,920
Yes, I do.
1191
01:18:44,079 --> 01:18:47,649
Take a shower and leave
before the traffic gets bad.
1192
01:19:08,279 --> 01:19:11,649
Jid, how could you
send me these bananas?
1193
01:19:12,319 --> 01:19:15,279
They have mold on them already.
1194
01:19:16,199 --> 01:19:17,399
Are those mealybugs?
1195
01:19:18,529 --> 01:19:21,000
What am I supposed to do?
I can't use them.
1196
01:19:21,000 --> 01:19:23,279
They're still raw. There's no use.
1197
01:19:24,079 --> 01:19:25,079
Yes.
1198
01:19:25,609 --> 01:19:29,680
That's right. It's a tiny bunch.
Did you charge me for it?
1199
01:19:29,920 --> 01:19:31,840
- Did you?
- Mom, I'm leaving. Bye.
1200
01:19:31,960 --> 01:19:33,319
Wait.
1201
01:19:33,439 --> 01:19:34,649
Take your lunch.
1202
01:19:34,760 --> 01:19:36,479
Give your friends my snacks.
1203
01:19:37,159 --> 01:19:38,199
- Okay.
- Yes.
1204
01:19:38,529 --> 01:19:39,649
I'm back.
1205
01:19:39,800 --> 01:19:41,359
- I'm leaving.
- Bye.
1206
01:19:41,680 --> 01:19:43,649
- Jit, wait for me.
- What do I do?
1207
01:19:43,840 --> 01:19:45,159
I'll drop you off at work.
1208
01:19:45,960 --> 01:19:48,199
No, it's okay.
I can go there myself.
1209
01:19:48,199 --> 01:19:50,529
It's fine. I'm passing there anyway.
1210
01:19:51,039 --> 01:19:52,039
It's okay.
1211
01:19:57,079 --> 01:19:58,119
Is something wrong?
1212
01:19:58,920 --> 01:19:59,960
No.
1213
01:20:00,359 --> 01:20:01,359
Really?
1214
01:20:02,199 --> 01:20:04,800
- Let's go then.
- Okay.
1215
01:20:05,239 --> 01:20:06,239
Honey, I'm leaving.
1216
01:20:06,239 --> 01:20:09,399
- Okay, good luck.
- Hurry before the traffic gets bad.
1217
01:20:10,079 --> 01:20:11,319
That's right.
1218
01:20:11,960 --> 01:20:15,880
How many bunches are here?
I see eight.
1219
01:20:17,399 --> 01:20:18,960
- Do I stop here?
- Yes.
1220
01:20:24,039 --> 01:20:25,319
- Be careful with it.
- I will.
1221
01:20:25,960 --> 01:20:27,279
Drive safely.
1222
01:20:27,840 --> 01:20:29,760
- Work hard.
- I will.
1223
01:20:50,079 --> 01:20:51,079
Jit.
1224
01:20:51,800 --> 01:20:52,800
Tin.
1225
01:21:00,119 --> 01:21:01,119
What are you doing here?
1226
01:21:01,479 --> 01:21:02,720
I thought you quit.
1227
01:21:04,079 --> 01:21:06,439
Well, I couldn't tell my parents.
1228
01:21:06,880 --> 01:21:07,920
I didn't want them to worry.
1229
01:21:08,279 --> 01:21:10,760
So I pretended to come to work.
1230
01:21:13,000 --> 01:21:15,359
What are you going to do all day?
1231
01:21:18,720 --> 01:21:20,880
I'll find a coffee shop
and look for a job.
1232
01:21:24,439 --> 01:21:28,079
How about this? I'll introduce you
to my friend's company this week.
1233
01:21:28,960 --> 01:21:29,960
Really?
1234
01:21:31,279 --> 01:21:34,159
Can you also pack up my desk for me?
1235
01:21:34,680 --> 01:21:35,680
I don't want to go inside.
1236
01:21:36,279 --> 01:21:37,479
I'll take care of it.
1237
01:21:38,609 --> 01:21:39,680
I'll get going then.
1238
01:22:15,760 --> 01:22:16,800
What are you doing?
1239
01:22:21,159 --> 01:22:22,569
Jit asked me to pack up her desk.
1240
01:22:25,199 --> 01:22:26,680
Is she really quitting?
1241
01:22:28,880 --> 01:22:30,960
I saw her in front of the office.
1242
01:22:32,279 --> 01:22:34,680
- Did she come to work?
- Yes.
1243
01:22:34,960 --> 01:22:37,079
She's dressed for work like usual.
1244
01:22:37,609 --> 01:22:40,960
Maybe she hasn't told her parents.
1245
01:22:40,960 --> 01:22:41,960
That's not it.
1246
01:22:42,439 --> 01:22:44,920
Jit's going to an interview
for her new job.
1247
01:22:50,399 --> 01:22:51,680
Put her things back.
1248
01:22:53,159 --> 01:22:54,609
No one is quitting.
1249
01:23:07,079 --> 01:23:08,239
Why weren't you here yesterday?
1250
01:23:11,880 --> 01:23:13,680
I was hungover.
1251
01:23:14,359 --> 01:23:15,359
What are you talking about?
1252
01:23:16,760 --> 01:23:18,399
You went home before everyone else.
1253
01:23:21,569 --> 01:23:23,479
It's my business where I go
1254
01:23:24,359 --> 01:23:25,359
and what I do.
1255
01:23:26,039 --> 01:23:27,159
Are you jealous?
1256
01:23:28,649 --> 01:23:30,439
Do you want to spark up
an old flame?
1257
01:24:07,840 --> 01:24:09,199
How do I make you stay?
1258
01:24:28,319 --> 01:24:29,840
Get me Jitsagao's information.
1259
01:25:10,529 --> 01:25:11,529
Listen.
1260
01:25:12,079 --> 01:25:13,880
Someone saw us the other day.
1261
01:25:14,359 --> 01:25:16,119
Don't contact me anymore, all right?
1262
01:25:49,960 --> 01:25:52,649
Hello, are you calling
to order desserts?
1263
01:25:52,960 --> 01:25:53,960
Hello.
1264
01:25:54,649 --> 01:25:56,649
Are you Pimrung, Jitsagao's mother?
1265
01:25:57,649 --> 01:25:59,479
Yes. Is something wrong?
1266
01:26:00,649 --> 01:26:02,039
I'm Tidphati Techpipat.
1267
01:26:02,920 --> 01:26:04,279
I'm her boss.
1268
01:26:09,319 --> 01:26:10,319
Hello.
1269
01:26:13,039 --> 01:26:14,039
Hello.
1270
01:26:15,569 --> 01:26:16,569
Hello.
1271
01:26:17,960 --> 01:26:19,039
Hello.
1272
01:26:23,159 --> 01:26:24,159
Hello.
1273
01:26:27,569 --> 01:26:28,569
Hello.
1274
01:26:31,880 --> 01:26:33,840
Yes, Tidphati.
1275
01:26:34,880 --> 01:26:35,920
How can I help you?
1276
01:26:49,760 --> 01:26:51,079
Here is 25,000 baht.
1277
01:26:51,399 --> 01:26:53,399
I still owe you 53,000 baht.
1278
01:26:53,680 --> 01:26:54,960
How can I be sure
1279
01:26:55,720 --> 01:26:56,920
that you will pay me back?
1280
01:26:57,720 --> 01:26:58,800
I got a new job.
1281
01:26:59,319 --> 01:27:00,800
I'll have money to pay you back.
1282
01:27:01,079 --> 01:27:02,880
I won't let her quit
this easily, Goh.
1283
01:27:03,279 --> 01:27:05,649
We just hired a new secretary.
1284
01:27:05,960 --> 01:27:07,039
What did you say?
1285
01:27:07,039 --> 01:27:09,569
A company will hire you.
1286
01:27:09,569 --> 01:27:12,279
(Next Episode)
1287
01:27:12,479 --> 01:27:14,439
Mong, have you seen the news?
1288
01:27:14,760 --> 01:27:16,039
The person who released the video
1289
01:27:16,840 --> 01:27:19,569
purposely released it before
the launch of our new product.
1290
01:27:19,569 --> 01:27:20,920
Is my secretary
1291
01:27:22,649 --> 01:27:23,760
Niti's spy?
1292
01:27:24,119 --> 01:27:25,399
You suspect Renuka.
1293
01:27:27,199 --> 01:27:28,319
But I suspect someone else.
1294
01:27:28,640 --> 01:27:29,640
Who?
1295
01:28:06,680 --> 01:28:12,840
(Channel 3)
83620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.