All language subtitles for [tvN] Lets.Fight.Ghost.E11.160815.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,859 --> 00:00:31,859 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by VIU 2 00:00:32,860 --> 00:00:33,890 Hyun Ji! 3 00:00:37,720 --> 00:00:38,820 Kim Hyun Ji! 4 00:00:41,820 --> 00:00:43,360 I'm sorry, Bong Pal. 5 00:00:57,690 --> 00:00:58,720 Hyun Ji. 6 00:01:53,190 --> 00:01:54,220 You're here. 7 00:01:54,390 --> 00:01:55,996 You didn't run into Monk Myung Cheol, did you? 8 00:01:56,020 --> 00:01:58,890 I did for a moment, but I ran away immediately. 9 00:02:08,020 --> 00:02:09,260 Veterinary school... 10 00:02:16,060 --> 00:02:18,260 (JU HYE SUNG, ASSOCIATE PROFESSOR IN VETERINARY SCHOOL) 11 00:02:19,360 --> 00:02:20,390 Ju Hye Sung? 12 00:02:29,720 --> 00:02:30,720 What is it again? 13 00:02:33,420 --> 00:02:35,160 Why did you want to see me this late? 14 00:02:35,760 --> 00:02:37,530 You met Hyun Ji at home today, right? 15 00:02:38,120 --> 00:02:39,120 Hyun Ji? 16 00:02:40,360 --> 00:02:41,920 So the ghost's name is Hyun Ji. 17 00:02:42,220 --> 00:02:43,260 Right. 18 00:02:44,590 --> 00:02:45,690 You ran into her, right? 19 00:02:46,520 --> 00:02:47,520 I did. 20 00:02:48,860 --> 00:02:50,160 What did you say to her? 21 00:02:54,820 --> 00:02:55,920 What did you tell her? 22 00:02:56,390 --> 00:02:57,550 Why do you want to know that? 23 00:02:57,720 --> 00:02:59,020 Tell me what you said to her! 24 00:03:01,720 --> 00:03:02,890 I told her to leave you. 25 00:03:07,320 --> 00:03:10,660 I guess the ghost did as I said since you're acting this way. 26 00:03:12,360 --> 00:03:14,460 - Why did you say that to her? - Wake up. 27 00:03:14,890 --> 00:03:16,219 She's a ghost! 28 00:03:16,220 --> 00:03:18,140 - I said it's none of your business! - Bong Pal! 29 00:03:20,960 --> 00:03:23,060 You have no time to fool around with a ghost! 30 00:03:27,790 --> 00:03:28,820 Where are you going? 31 00:03:32,290 --> 00:03:33,560 I'm going to look for Hyun Ji. 32 00:03:36,190 --> 00:03:37,890 Bong Pal! 33 00:03:42,920 --> 00:03:44,260 That little brat... 34 00:04:10,020 --> 00:04:11,520 (AVAILABLE) 35 00:04:19,160 --> 00:04:22,830 (DANGER-FREQUENT ACCIDENTS) 36 00:04:25,860 --> 00:04:27,020 What's wrong with this? 37 00:04:59,990 --> 00:05:01,360 Hello. 38 00:05:01,520 --> 00:05:03,660 I'm Manager Jung of Junghee Life. 39 00:05:05,360 --> 00:05:09,260 Well, thank you. 40 00:05:11,390 --> 00:05:13,919 This site doesn't feel good. I can feel bad energy here. 41 00:05:13,920 --> 00:05:15,330 I'm sure many died here. 42 00:05:15,520 --> 00:05:17,560 A lot of accidents have occurred just on this spot. 43 00:05:17,790 --> 00:05:19,920 Many said they saw ghosts here. 44 00:05:28,620 --> 00:05:30,560 As you might have read, 45 00:05:31,060 --> 00:05:33,300 accidents strangely occurred only at two in the morning. 46 00:05:33,590 --> 00:05:35,720 I'm sure they took the bait. 47 00:05:41,290 --> 00:05:43,590 Following the ghost in Jayu Motorway, 48 00:05:44,160 --> 00:05:47,520 a new ghost in Pyeonghwa-ro has appeared. 49 00:05:48,660 --> 00:05:50,100 It's making drivers avoid this road. 50 00:05:52,990 --> 00:05:54,890 My goodness. It's so creepy. 51 00:05:56,920 --> 00:05:59,960 Why aren't they answering my calls? 52 00:06:01,160 --> 00:06:02,719 Leaving In Rang aside, 53 00:06:02,720 --> 00:06:05,219 why does Bong Pal ignore my text messages since yesterday? 54 00:06:05,220 --> 00:06:07,120 You guys made me work alone. 55 00:06:08,690 --> 00:06:12,290 (BRING IT ON, GHOST) 56 00:06:13,260 --> 00:06:14,590 (EPISODE 11) 57 00:06:28,620 --> 00:06:30,690 If you hadn't done such an unnecessary thing, 58 00:06:32,360 --> 00:06:33,860 I wouldn't have turned like this. 59 00:06:37,690 --> 00:06:41,160 Why did you leave that and keep annoying me until now? 60 00:06:42,790 --> 00:06:45,090 You should've known that your attempt to save your son... 61 00:06:47,060 --> 00:06:50,920 could lead to the deaths of your husband and son. 62 00:07:04,290 --> 00:07:05,890 Who are you? 63 00:07:23,120 --> 00:07:24,390 When did you leave home? 64 00:07:24,620 --> 00:07:26,960 I think it was around noon. 65 00:07:27,160 --> 00:07:28,220 It was noon. 66 00:07:28,320 --> 00:07:29,560 When did you come home, then? 67 00:07:30,620 --> 00:07:33,519 I had some tea and came back at about four o'clock. 68 00:07:33,520 --> 00:07:34,560 Okay, at four. 69 00:07:35,420 --> 00:07:38,020 - So it was four when you came home. - Right. 70 00:07:38,760 --> 00:07:40,536 What's the most valuable thing that's missing? 71 00:07:40,560 --> 00:07:42,420 - I think it's jewellery. - Jewellery? 72 00:07:42,490 --> 00:07:43,520 Yes. 73 00:07:43,720 --> 00:07:45,659 There's been a similar case recently. 74 00:07:45,660 --> 00:07:47,060 - Please wait for a moment. - Okay. 75 00:07:48,020 --> 00:07:50,820 The tricks used here are similar to the Beomil-dong case. 76 00:07:51,120 --> 00:07:53,819 The suspect is taken into custody in the local precinct. 77 00:07:53,820 --> 00:07:56,620 If we go through cross-examination, we might easily solve this case. 78 00:07:56,690 --> 00:07:57,890 Okay. 79 00:07:59,660 --> 00:08:00,760 What are you doing? 80 00:08:00,920 --> 00:08:03,219 The lady said her son lives abroad, right? 81 00:08:03,220 --> 00:08:06,320 Right. Her son is in the States and she's living here alone. 82 00:08:06,490 --> 00:08:08,296 People usually keep their sons' photos like this... 83 00:08:08,320 --> 00:08:09,896 if their sons live away from home, right? 84 00:08:09,920 --> 00:08:12,220 I guess most people do. 85 00:08:12,690 --> 00:08:14,919 - Why? - Mother of Professor Ju... 86 00:08:14,920 --> 00:08:18,160 Again? What bothers you this time? 87 00:08:18,260 --> 00:08:20,460 I didn't see any of Professor Ju's photos in her place. 88 00:08:21,190 --> 00:08:24,190 He's handsome and kind. He's also a successful veterinarian. 89 00:08:24,920 --> 00:08:26,920 She must've been proud of her son. 90 00:08:27,320 --> 00:08:28,590 And she looked weird... 91 00:08:29,120 --> 00:08:32,890 when her son came home. That didn't look like a mother who saw her son. 92 00:08:36,790 --> 00:08:38,889 What was the cause of Professor Ju's father's death? 93 00:08:38,890 --> 00:08:40,590 It just said it was an accidental death. 94 00:08:41,520 --> 00:08:42,696 Which police station was in charge of that case? 95 00:08:42,720 --> 00:08:45,090 It's Gyeongil Station. Why? Will you stop by? 96 00:08:45,220 --> 00:08:46,220 I think there's more. 97 00:08:46,430 --> 00:08:47,710 I'll go look more into the case. 98 00:08:47,890 --> 00:08:50,490 Go back to the station and find out more about Professor Ju. 99 00:08:54,490 --> 00:08:56,590 Okay. Please take care. 100 00:09:06,290 --> 00:09:07,320 Hyun Ji! 101 00:09:09,360 --> 00:09:11,930 Rock-paper-scissors. Yes! 102 00:09:12,390 --> 00:09:13,430 Kim Hyun Ji! 103 00:09:27,190 --> 00:09:28,990 Hyun Ji! 104 00:10:07,590 --> 00:10:10,059 You've totally lost your mind. 105 00:10:10,060 --> 00:10:12,320 What on earth are you doing here? 106 00:10:13,020 --> 00:10:14,190 Leave me alone. 107 00:10:15,260 --> 00:10:18,060 Why didn't you answer your phone? Are you not going to work? 108 00:10:21,090 --> 00:10:22,620 It never fades away. 109 00:10:24,220 --> 00:10:25,690 - The pain in my heart. - You... 110 00:10:26,590 --> 00:10:30,119 If you behave like this, I'll call a goblin to take you away! 111 00:10:30,120 --> 00:10:32,290 I'm going to kill him! 112 00:10:36,590 --> 00:10:37,590 Me? 113 00:10:37,960 --> 00:10:38,990 Who do you mean? 114 00:10:39,820 --> 00:10:41,260 The one Hyun Ji likes. 115 00:10:42,620 --> 00:10:45,620 Whether he's a ghost or a human, I'm going to kill him. 116 00:10:59,060 --> 00:11:01,260 You might as well just end your life. 117 00:11:11,820 --> 00:11:15,090 What happened to Bong Pal? 118 00:11:23,160 --> 00:11:25,640 (PROFESSOR, YOUR CLASS IS CANCELLED. AREN'T YOU FEELING WELL?) 119 00:11:33,490 --> 00:11:34,490 Hello. 120 00:11:35,860 --> 00:11:38,860 Seo Yeon, you look troubled. 121 00:11:39,820 --> 00:11:42,960 Are you waiting to hear from someone? 122 00:11:43,490 --> 00:11:44,660 It's nothing. 123 00:11:46,920 --> 00:11:48,490 Summer vacation starts soon. 124 00:11:49,390 --> 00:11:50,860 Are you graduating this summer? 125 00:11:50,960 --> 00:11:53,020 Yes. This is my last semester. 126 00:11:53,860 --> 00:11:55,696 I wish I could stay as a student a bit longer. 127 00:11:55,720 --> 00:11:58,860 I wish I could go back to kindergarten. 128 00:12:29,520 --> 00:12:30,790 Are you... 129 00:12:31,360 --> 00:12:32,760 dating a ghost? 130 00:12:33,190 --> 00:12:34,259 It's none of your business. 131 00:12:34,260 --> 00:12:36,060 Your mum died because of a ghost! 132 00:12:36,290 --> 00:12:37,560 How can you do this? 133 00:12:38,320 --> 00:12:40,690 Bong Pal started being afflicted by ghosts. 134 00:12:41,190 --> 00:12:44,160 Kids bullied him and left him out. 135 00:12:44,520 --> 00:12:46,690 Do you think a ghost can be with a human being? 136 00:12:47,160 --> 00:12:49,190 Please leave him for his sake. 137 00:12:49,890 --> 00:12:52,120 I've never celebrated my birthday before. 138 00:12:53,160 --> 00:12:55,090 I can't do anything for you. 139 00:12:55,960 --> 00:12:56,960 I'm sorry. 140 00:12:57,360 --> 00:12:58,390 It's okay. 141 00:12:59,160 --> 00:13:00,160 Yes. 142 00:13:00,720 --> 00:13:01,920 It was the right decision. 143 00:13:04,760 --> 00:13:05,860 It was. 144 00:15:02,260 --> 00:15:03,260 Hyun Ji. 145 00:15:06,860 --> 00:15:07,890 Bong Pal. 146 00:15:25,760 --> 00:15:26,760 Hyun Ji. 147 00:15:27,490 --> 00:15:29,020 - Let go of me. - Where are you going? 148 00:15:29,720 --> 00:15:31,059 I've been looking for you everywhere. 149 00:15:31,060 --> 00:15:32,290 Let go of me. 150 00:15:32,690 --> 00:15:34,060 Is it because of Monk Myung Cheol? 151 00:15:34,560 --> 00:15:36,240 I told you not to care about what he said. 152 00:15:37,060 --> 00:15:39,090 - Let's go home. - Let go of me. 153 00:15:46,890 --> 00:15:49,060 I'm not leaving because of Monk Myung Cheol. 154 00:15:50,660 --> 00:15:52,120 I was going to leave anyway. 155 00:15:52,190 --> 00:15:53,190 What? 156 00:15:54,820 --> 00:15:56,560 - Why? - Don't you know why? 157 00:15:57,860 --> 00:15:59,520 Do you think it'll work out for us? 158 00:15:59,620 --> 00:16:02,190 - I said, I don't care. - I do. 159 00:16:05,590 --> 00:16:08,690 I decided to stay with you because I wanted to ascend. 160 00:16:10,720 --> 00:16:12,420 I forgot about that for a while. 161 00:16:15,520 --> 00:16:17,560 We live in different worlds. 162 00:16:20,390 --> 00:16:21,390 Doesn't... 163 00:16:24,490 --> 00:16:25,760 the time we spent together... 164 00:16:26,590 --> 00:16:27,720 mean anything to you? 165 00:16:29,760 --> 00:16:31,200 Can you leave it behind that easily? 166 00:16:34,620 --> 00:16:37,720 Do you think a ghost can be happy living among humans? 167 00:16:41,660 --> 00:16:44,460 You're the only one who can see me in this whole world. 168 00:16:46,960 --> 00:16:49,390 I don't want to live a lonely life, just to be with you. 169 00:16:50,190 --> 00:16:52,520 What I want is to find my memories and ascend. 170 00:16:56,490 --> 00:16:57,760 It only makes me lonely... 171 00:16:58,960 --> 00:17:00,190 to be with you. 172 00:17:07,320 --> 00:17:08,360 Do you... 173 00:17:10,360 --> 00:17:11,360 mean that? 174 00:17:12,660 --> 00:17:13,660 Yes. 175 00:17:14,520 --> 00:17:16,519 - I do. - You're not happy with me? 176 00:17:16,520 --> 00:17:17,520 No. 177 00:17:27,960 --> 00:17:28,960 Fine. 178 00:17:30,520 --> 00:17:31,520 I get it. 179 00:18:58,320 --> 00:18:59,990 Why are you crying, you idiot? 180 00:19:01,760 --> 00:19:02,990 You're the one who left. 181 00:19:20,390 --> 00:19:22,960 What's wrong with you guys? 182 00:19:28,130 --> 00:19:29,190 Can't you walk faster? 183 00:19:29,860 --> 00:19:31,390 I'm walking as fast as I can. 184 00:19:31,490 --> 00:19:33,629 We could talk to him on the phone. 185 00:19:33,630 --> 00:19:35,419 He won't answer the phone. 186 00:19:35,420 --> 00:19:38,189 He must have a reason. Why do we have to visit him? 187 00:19:38,190 --> 00:19:39,920 We can't work without Bong Pal. 188 00:19:40,320 --> 00:19:41,990 Then don't work. Do we have to do this? 189 00:19:43,290 --> 00:19:45,560 You don't want to work? You said you miss Hyun Ji. 190 00:19:45,660 --> 00:19:47,820 She'll be there. 191 00:19:49,130 --> 00:19:51,290 How could I see her now? 192 00:19:52,060 --> 00:19:53,760 She's not mine. 193 00:19:55,590 --> 00:19:57,420 Has she ever been yours? 194 00:20:15,260 --> 00:20:16,260 Hey. 195 00:20:17,020 --> 00:20:18,590 Isn't that Bong Pal over there? 196 00:20:23,920 --> 00:20:24,920 Bong Pal. 197 00:20:27,190 --> 00:20:28,190 Cheon Sang. 198 00:20:28,920 --> 00:20:30,160 How much did you drink? 199 00:20:31,520 --> 00:20:34,290 You can't drink, Bong Pal. What's the matter? 200 00:20:40,020 --> 00:20:42,090 Hey, Bong Pal. 201 00:20:43,290 --> 00:20:45,630 Is Hyun Ji here, too? 202 00:20:50,990 --> 00:20:52,890 She's not here. 203 00:20:56,360 --> 00:20:59,560 I see. She must be at home. 204 00:20:59,920 --> 00:21:00,960 No. 205 00:21:03,520 --> 00:21:04,520 She left. 206 00:21:04,760 --> 00:21:07,790 She left? To where? When will she come back? 207 00:21:09,160 --> 00:21:10,660 She won't come back... 208 00:21:14,190 --> 00:21:15,260 ever again. 209 00:21:26,284 --> 00:21:38,284 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by VIU 210 00:21:39,820 --> 00:21:43,160 Gosh. I wonder what made him drink so much like this. 211 00:21:50,090 --> 00:21:52,760 It hurts. It really hurts, Hyun Ji. 212 00:21:52,890 --> 00:21:55,250 - Hyun Ji, it really hurts. - I should ask the same to him. 213 00:21:55,420 --> 00:21:57,259 Why did he drink so much? 214 00:21:57,260 --> 00:21:59,636 In Rang, just stay there. I don't want you to hurt yourself. 215 00:21:59,660 --> 00:22:00,690 Go. Just go. 216 00:22:01,290 --> 00:22:02,819 Go. I don't think I can make it. 217 00:22:02,820 --> 00:22:04,420 No. Of course you can't. 218 00:22:18,720 --> 00:22:20,590 Hang on. We're almost there. 219 00:22:20,720 --> 00:22:21,720 We're nearly there. 220 00:22:42,320 --> 00:22:45,960 My gosh. Bong Pal, don't ever drink like this. 221 00:22:46,320 --> 00:22:47,490 I'll kill you if you do. 222 00:22:49,490 --> 00:22:52,460 Water. I need some water. Where is it? 223 00:23:01,890 --> 00:23:03,020 Don't leave me, Hyun Ji. 224 00:23:04,490 --> 00:23:05,690 Don't leave me, Hyun Ji. 225 00:23:09,660 --> 00:23:11,359 Hyun Ji, don't leave me. 226 00:23:11,360 --> 00:23:12,420 Hyun Ji? 227 00:23:26,360 --> 00:23:28,890 Hey, In Rang? 228 00:23:37,190 --> 00:23:38,290 In Rang. 229 00:23:41,390 --> 00:23:42,490 My goodness. 230 00:23:57,190 --> 00:23:58,620 Is this a punishment or what? 231 00:24:09,520 --> 00:24:11,190 (RECENT CALLS: BONG PAL) 232 00:24:24,360 --> 00:24:25,990 Your son will be killed next. 233 00:24:26,190 --> 00:24:27,290 Speak. 234 00:24:38,460 --> 00:24:40,790 (HANIL UNIVERSITY HOSPITAL) 235 00:24:51,490 --> 00:24:53,490 (ANIMALS AND LOVE: ANIMAL CARE VOLUNTEERING GROUP) 236 00:24:57,320 --> 00:25:00,000 (KANG HEE JUNG, NEUROTHERAPIST. WORKS AT HANIL UNIVERSITY HOSPITAL) 237 00:25:06,190 --> 00:25:07,920 Hello. This is Ju Hye Sung. 238 00:25:10,190 --> 00:25:11,190 How have you been? 239 00:25:12,860 --> 00:25:14,190 Yes. I'm fine. 240 00:25:17,320 --> 00:25:19,090 Anyway, Ms Kang. 241 00:25:19,860 --> 00:25:22,260 Are you still working at Hanil University Hospital? 242 00:25:23,690 --> 00:25:26,960 I see. I'd like to ask you a favour. 243 00:25:28,020 --> 00:25:29,620 Can I visit you at the hospital? 244 00:25:30,920 --> 00:25:32,090 Yes. Thank you. 245 00:25:53,460 --> 00:25:54,490 Bong Pal. 246 00:26:00,290 --> 00:26:01,360 Bong Pal. 247 00:26:02,660 --> 00:26:03,990 Isn't he home? 248 00:26:13,290 --> 00:26:14,460 Bong Pal. 249 00:26:15,320 --> 00:26:16,320 Wait. 250 00:26:17,290 --> 00:26:19,590 I can smell alcohol in the air. 251 00:26:19,920 --> 00:26:21,360 He must have drunk a lot last night. 252 00:26:23,960 --> 00:26:24,990 How stupid you are. 253 00:26:26,160 --> 00:26:27,490 You drank because of her. 254 00:26:29,290 --> 00:26:30,360 Bong... 255 00:26:52,190 --> 00:26:53,290 What's wrong with him? 256 00:27:03,490 --> 00:27:05,760 (DAEHAN ESSAY ACADEMY) 257 00:27:15,990 --> 00:27:17,090 Daehan Essay Academy? 258 00:27:44,060 --> 00:27:45,590 Eat this. Don't skip your meals. 259 00:27:46,190 --> 00:27:47,490 Stop drinking too much alcohol. 260 00:28:08,490 --> 00:28:09,719 Hello. Did you find out anything? 261 00:28:09,720 --> 00:28:12,119 - Visit the temple if you have time. - The temple? Why? 262 00:28:12,120 --> 00:28:13,440 Do you remember the young monk... 263 00:28:14,160 --> 00:28:15,680 who was studying under the chief monk? 264 00:28:15,860 --> 00:28:18,760 - He wants to say something to you. - To me? 265 00:28:20,360 --> 00:28:21,459 What is it about? 266 00:28:21,460 --> 00:28:23,290 He said that it's about Bong Pal's father. 267 00:28:23,560 --> 00:28:25,960 - Go visit him to for the details. - All right. 268 00:28:26,420 --> 00:28:28,360 Okay. Thank you. Bye. 269 00:29:08,890 --> 00:29:10,790 (BONG PAL AND HYUN JI) 270 00:29:32,390 --> 00:29:33,460 Hello. 271 00:29:36,490 --> 00:29:37,520 Thank you. 272 00:29:43,490 --> 00:29:47,020 I heard that you want to tell me something about Bong Pal's father. 273 00:29:47,990 --> 00:29:48,990 I do. 274 00:29:49,660 --> 00:29:52,190 A few days ago, the Virgin Bodhisattva told me that... 275 00:29:52,390 --> 00:29:55,190 you are looking for Mr Park Ji Hoon. 276 00:29:56,620 --> 00:30:00,160 I was wondering about him because he didn't show up... 277 00:30:00,590 --> 00:30:02,390 on the anniversary of his wife's death. 278 00:30:03,260 --> 00:30:04,860 I haven't seen him for... 279 00:30:05,490 --> 00:30:06,790 five years already. 280 00:30:08,420 --> 00:30:10,036 Yesterday, there was a guest who was looking at... 281 00:30:10,060 --> 00:30:13,960 the spirit tablet of Hong Myung Hee for quite a while. 282 00:30:14,090 --> 00:30:15,890 I think he might have something to do with... 283 00:30:17,460 --> 00:30:20,560 with Ji Hoon's disappearance. 284 00:30:21,060 --> 00:30:22,189 Who was he? 285 00:30:22,190 --> 00:30:24,190 He was a young man. 286 00:30:24,320 --> 00:30:25,460 A young man? 287 00:30:28,590 --> 00:30:29,760 Wait. Did he... 288 00:30:31,190 --> 00:30:33,090 Did he look like this person, by any chance? 289 00:30:36,390 --> 00:30:38,420 Yes, it was him. 290 00:30:38,620 --> 00:30:41,890 He was here five years ago, too. That's why I recognised him. 291 00:30:42,890 --> 00:30:44,359 Did he come here five years ago? 292 00:30:44,360 --> 00:30:45,360 Yes. 293 00:30:46,190 --> 00:30:49,360 It was late August. 294 00:30:49,660 --> 00:30:51,190 With 100 days remaining... 295 00:30:51,720 --> 00:30:55,020 until the college entrance exam, many came to pray. 296 00:30:56,390 --> 00:30:58,090 Mr Park Ji Hoon came... 297 00:30:58,160 --> 00:31:00,820 to pick up one of his late wife's belongings. 298 00:31:07,844 --> 00:31:19,844 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by VIU 299 00:31:20,320 --> 00:31:23,920 He ran away when he saw that man. 300 00:31:26,490 --> 00:31:29,260 - Was it certainly him? - Yes, I'm sure. 301 00:31:31,290 --> 00:31:33,660 Who is this man? 302 00:31:34,690 --> 00:31:36,920 Why is he sticking around Bong Pal? 303 00:31:41,620 --> 00:31:43,560 In Rang, do consider... 304 00:31:44,190 --> 00:31:45,320 killing yourself. 305 00:31:46,260 --> 00:31:49,360 I'm going to tell your grandma on you. 306 00:31:53,260 --> 00:31:55,890 Are you really a man? 307 00:31:56,360 --> 00:31:57,389 Don't tell on me. 308 00:31:57,390 --> 00:31:59,920 You seem to be still scared of your grandma at least. 309 00:32:00,720 --> 00:32:02,496 Why don't you try saying that in front of her, too? 310 00:32:02,520 --> 00:32:04,920 "I love you, Hyun Ji." 311 00:32:11,590 --> 00:32:12,590 Bong Pal. 312 00:32:15,290 --> 00:32:17,019 - Cheon Sang. - Are you okay? 313 00:32:17,020 --> 00:32:18,320 You drank a lot last night. 314 00:32:19,660 --> 00:32:20,720 I'm fine. 315 00:32:22,060 --> 00:32:23,090 This is not okay. 316 00:32:24,520 --> 00:32:25,660 You guys are not okay. 317 00:32:26,060 --> 00:32:28,359 This way, Sundae Soup... 318 00:32:28,360 --> 00:32:30,020 has no future. 319 00:32:30,760 --> 00:32:32,120 You weaklings. 320 00:32:32,920 --> 00:32:34,189 - Let's go. - Where are we going? 321 00:32:34,190 --> 00:32:36,160 I'm going to... 322 00:32:36,690 --> 00:32:38,920 toughen you guys up. 323 00:32:53,120 --> 00:32:54,390 You recently... 324 00:32:54,890 --> 00:32:58,820 experienced something that is hard to handle. 325 00:32:59,590 --> 00:33:01,190 If you don't get over it, 326 00:33:01,760 --> 00:33:04,289 it'll remain as a wound in your heart. 327 00:33:04,290 --> 00:33:05,690 In other words, 328 00:33:06,590 --> 00:33:07,590 you'll be traumatised. 329 00:33:07,990 --> 00:33:09,360 It's a scary thing. 330 00:33:11,790 --> 00:33:13,760 Don't run away. You have to overcome it. 331 00:33:13,920 --> 00:33:18,060 Otherwise, you'll fall into depression. 332 00:33:19,060 --> 00:33:20,389 I'm doing okay. 333 00:33:20,390 --> 00:33:22,560 The first stage of depression is... 334 00:33:23,690 --> 00:33:27,520 denial. You don't accept the reality. 335 00:33:27,660 --> 00:33:29,389 You don't acknowledge it. 336 00:33:29,390 --> 00:33:30,920 What is this? 337 00:33:37,360 --> 00:33:40,559 Have you ever resented someone recently? 338 00:33:40,560 --> 00:33:43,359 Have you ever felt a desire to kill, pinch... 339 00:33:43,360 --> 00:33:46,620 or bite someone lately? Yes or no? 340 00:33:48,760 --> 00:33:51,090 - Yes. - That's the second stage. 341 00:33:52,020 --> 00:33:54,789 It's anger. You put all the blame on others. 342 00:33:54,790 --> 00:33:56,290 You get angry. 343 00:33:56,390 --> 00:33:59,520 You become mean towards people. 344 00:33:59,660 --> 00:34:01,920 What's the third stage? 345 00:34:02,720 --> 00:34:06,490 That's depression. You run away from the reality. You're discouraged. 346 00:34:06,820 --> 00:34:09,120 I don't want any of you to reach there. 347 00:34:09,190 --> 00:34:12,090 You have to overcome all this. 348 00:34:12,360 --> 00:34:15,389 Try to calm yourself down by taking a deep breath. 349 00:34:15,390 --> 00:34:17,190 All right. Join me. 350 00:34:32,560 --> 00:34:34,390 What is it? We were just getting on. 351 00:34:37,190 --> 00:34:38,720 It's a client. 352 00:34:41,160 --> 00:34:43,959 24-hour exorcism service. 353 00:34:43,960 --> 00:34:46,490 This is counsellor Choi Cheon Sang. How may I help you? 354 00:34:47,490 --> 00:34:50,460 Do you need exorcism? The thing is, 355 00:34:50,720 --> 00:34:53,530 we're taking some time off. 356 00:34:53,620 --> 00:34:55,190 I'm sorry. 357 00:34:57,260 --> 00:34:58,290 Was it a client? 358 00:34:59,120 --> 00:35:00,120 Yes, 359 00:35:00,290 --> 00:35:03,190 but you're not in shape to work right now. 360 00:35:03,320 --> 00:35:05,030 It's okay. Let's do it. 361 00:35:05,390 --> 00:35:06,390 Are you sure? 362 00:35:08,760 --> 00:35:10,160 (INTERNET CAFE) 363 00:35:24,620 --> 00:35:25,690 (DAEHAN STUDY) 364 00:35:29,290 --> 00:35:30,560 (DAEHAN STUDY) 365 00:35:30,620 --> 00:35:33,190 (458-1, SOPA-RO, JUNG-GU, SEOUL) 366 00:35:44,030 --> 00:35:45,290 Is that you, Professor Ju? 367 00:35:45,820 --> 00:35:47,030 Hello. 368 00:35:47,790 --> 00:35:50,360 It's been a long time. When did we last meet? 369 00:35:50,890 --> 00:35:54,090 It was when we volunteered at Chuncheon Hospital. 370 00:35:54,160 --> 00:35:56,320 That's right. It's been more than eight months. 371 00:35:57,160 --> 00:35:58,960 You must be busy these days. 372 00:35:59,060 --> 00:36:00,966 You haven't been participating in much volunteer work lately. 373 00:36:00,990 --> 00:36:03,920 I've had a lot on my plate. I'll start again soon. 374 00:36:04,030 --> 00:36:05,560 Can you volunteer at our hospital? 375 00:36:05,790 --> 00:36:07,896 We're having more and more patients who need psychotherapy. 376 00:36:07,920 --> 00:36:09,560 We can't treat all of them. 377 00:36:09,660 --> 00:36:11,980 If you're going to volunteer, do it at our hospital, okay? 378 00:36:12,620 --> 00:36:14,790 - I will. - You said you have a favour to ask. 379 00:36:15,560 --> 00:36:16,760 Is someone hospitalised here? 380 00:36:17,790 --> 00:36:18,790 No. 381 00:36:19,820 --> 00:36:21,160 I'm looking for someone. 382 00:36:25,190 --> 00:36:29,030 We have no records under the name of Park Ji Hoon. 383 00:36:29,560 --> 00:36:31,560 There hasn't been a guardian by that name, either. 384 00:36:51,060 --> 00:36:52,090 Na Young. 385 00:36:52,790 --> 00:36:53,820 Na Young. 386 00:36:54,030 --> 00:36:55,720 - Are you okay? - What happened? 387 00:36:57,120 --> 00:36:59,360 - Let's take her to the hospital. - Try to stand up. 388 00:37:05,820 --> 00:37:07,060 Where is it? 389 00:37:10,490 --> 00:37:12,190 Did it slip? 390 00:37:12,920 --> 00:37:14,030 What should I do? 391 00:37:20,490 --> 00:37:21,490 Mum. 392 00:37:22,560 --> 00:37:24,030 I'm not at Uncle's, yet. 393 00:37:25,660 --> 00:37:27,190 I'll be there soon. 394 00:37:27,860 --> 00:37:29,990 I have an errand to run, so I'm outside. 395 00:37:31,560 --> 00:37:33,190 Okay. 396 00:37:34,190 --> 00:37:36,290 I'll call you when I get there. Bye. 397 00:38:02,360 --> 00:38:03,620 (DAEHAN STUDY ESSAY ACADEMY) 398 00:38:11,160 --> 00:38:13,320 (DAEHAN STUDY ESSAY ACADEMY) 399 00:38:17,190 --> 00:38:18,720 This is where I died. 400 00:38:42,320 --> 00:38:44,760 This is Hye Sung. 401 00:38:45,420 --> 00:38:48,090 Can you look up one more person? 402 00:38:49,390 --> 00:38:50,390 Her name is... 403 00:38:51,090 --> 00:38:52,160 Kim Hyun Ji. 404 00:38:53,690 --> 00:38:54,820 Thank you in advance. 405 00:39:06,860 --> 00:39:07,920 What's going on? 406 00:39:20,260 --> 00:39:21,690 Does she remember it? 407 00:39:31,830 --> 00:39:33,430 What's going on? 408 00:39:45,240 --> 00:39:46,640 Does she remember it? 409 00:40:17,220 --> 00:40:18,290 Hey, kid. 410 00:40:19,320 --> 00:40:21,150 Where is the thing? 411 00:40:24,910 --> 00:40:27,140 Hey, kid. 412 00:40:36,164 --> 00:40:48,164 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by VIU 413 00:40:49,580 --> 00:40:50,580 Hyun Ji! 414 00:40:51,010 --> 00:40:53,140 Hyun Ji! Hyun Ji! 415 00:40:53,710 --> 00:40:54,780 It's me, your mum. 416 00:40:55,310 --> 00:40:56,410 Wake up. 417 00:40:56,580 --> 00:40:57,609 Hyun Ji! 418 00:40:57,610 --> 00:40:58,679 (HANIL UNIVERSITY HOSPITAL KIM JOO SUNG) 419 00:40:58,680 --> 00:40:59,680 Hyun Ji! 420 00:41:12,280 --> 00:41:13,340 Hyun Ji! 421 00:41:14,680 --> 00:41:15,680 Mum... 422 00:41:19,380 --> 00:41:20,610 Hanil University Hospital. 423 00:41:22,080 --> 00:41:23,210 Hanil University Hospital. 424 00:41:33,840 --> 00:41:35,510 (HANIL UNIVERSITY HOSPITAL) 425 00:41:47,210 --> 00:41:48,280 Mum. 426 00:41:49,510 --> 00:41:50,510 It's me. 427 00:41:52,280 --> 00:41:54,740 I'm going to go home for a bit. 428 00:41:58,340 --> 00:42:01,050 They can't guarantee what will happen. 429 00:42:04,410 --> 00:42:05,710 We can talk about that later. 430 00:42:07,110 --> 00:42:08,140 Okay. 431 00:43:01,340 --> 00:43:03,110 Is this where I used to live? 432 00:43:36,010 --> 00:43:37,110 Mum. 433 00:43:38,480 --> 00:43:39,510 Dad. 434 00:44:07,980 --> 00:44:09,040 I'm sorry, Mum. 435 00:44:11,610 --> 00:44:12,980 I came too late. 436 00:44:17,510 --> 00:44:18,680 I'm sorry. 437 00:44:54,740 --> 00:44:58,509 Hey, about that Pyeonghwa-ro ghost... 438 00:44:58,510 --> 00:45:01,380 Isn't that ghost really old? 439 00:45:01,680 --> 00:45:03,079 Yes, it sure is. 440 00:45:03,080 --> 00:45:06,679 The rumour started as soon as they opened this road. 441 00:45:06,680 --> 00:45:08,580 It must be about 30 years old. 442 00:45:09,110 --> 00:45:11,740 I think the woman died around that time. 443 00:45:11,940 --> 00:45:14,639 Gosh. A 30-year-old ghost? 444 00:45:14,640 --> 00:45:17,079 I might pee in my pants. 445 00:45:17,080 --> 00:45:20,880 Ever since then, there were 15 accidental deaths here. 446 00:45:21,280 --> 00:45:22,600 How much longer do we have to go? 447 00:45:22,880 --> 00:45:26,039 What? We're almost there. 448 00:45:26,040 --> 00:45:28,340 Maybe about five minutes or so. 449 00:45:32,880 --> 00:45:35,780 (DANGER-FREQUENT ACCIDENTS) 450 00:45:44,980 --> 00:45:46,680 Why did you turn that on? Turn it off! 451 00:45:47,680 --> 00:45:49,110 I didn't turn it on. 452 00:45:52,510 --> 00:45:54,910 - It's not working. - What? Move over. 453 00:45:58,210 --> 00:45:59,330 Cheon Sang, in front of you! 454 00:46:04,210 --> 00:46:08,179 Hey. Did I... Did I hit a person? 455 00:46:08,180 --> 00:46:09,840 I didn't, right? Tell me I didn't. 456 00:46:09,940 --> 00:46:12,639 Tell me I didn't hit anyone. Go out and check. 457 00:46:12,640 --> 00:46:14,310 I'm too scared. 458 00:46:16,640 --> 00:46:18,010 It's... It's... 459 00:46:23,440 --> 00:46:26,139 I don't think it was a person. Maybe it's the ghost you mentioned. 460 00:46:26,140 --> 00:46:29,640 Gosh, thank you! Thank goodness... 461 00:46:35,680 --> 00:46:39,180 Bong Pal. Bong Pal, where is the ghost? 462 00:46:41,880 --> 00:46:42,910 I can't see any. 463 00:46:43,210 --> 00:46:45,110 He can't see. He can't see. 464 00:46:45,810 --> 00:46:47,279 Where are you going? 465 00:46:47,280 --> 00:46:48,400 I'm going to go take a look. 466 00:46:48,740 --> 00:46:49,810 Okay. 467 00:46:49,980 --> 00:46:52,839 Okay, be careful and take care. 468 00:46:52,840 --> 00:46:54,940 - Let's go back in the car. - Okay. 469 00:46:55,280 --> 00:46:56,380 Be careful. 470 00:47:55,740 --> 00:47:57,380 Bong Pal! 471 00:48:08,540 --> 00:48:09,610 Hello? 472 00:48:12,780 --> 00:48:15,010 Yes. I'll be right there. 473 00:48:23,210 --> 00:48:24,310 Taxi! 474 00:48:24,710 --> 00:48:25,940 Where are you going, Mum? 475 00:48:26,680 --> 00:48:28,360 - Taxi. - Don't this this. It's dangerous. 476 00:48:31,210 --> 00:48:32,210 Taxi, over here. 477 00:48:45,580 --> 00:48:47,640 Hang in there. We'll go to a hospital right now. 478 00:48:48,210 --> 00:48:49,809 I'm fine, it's just a scratch. 479 00:48:49,810 --> 00:48:52,980 You're not fine. Your head is bleeding. 480 00:48:53,610 --> 00:48:56,509 When you get there, let's ask for a CT scan or an MRI. 481 00:48:56,510 --> 00:48:59,310 You're Sundae Soup's biggest asset. 482 00:48:59,480 --> 00:49:01,179 I can't allow a scratch on you. 483 00:49:01,180 --> 00:49:03,580 Just hurry and go to a big hospital. 484 00:49:04,110 --> 00:49:05,180 Okay. 485 00:49:43,610 --> 00:49:44,639 - Hurry. - We're here. 486 00:49:44,640 --> 00:49:46,160 - We're here, we're here. - Pull over. 487 00:49:53,380 --> 00:49:54,380 Are you okay? 488 00:49:55,510 --> 00:49:57,210 He's still bleeding. 489 00:49:58,380 --> 00:49:59,510 Let's go. 490 00:50:02,180 --> 00:50:03,180 Doctor. 491 00:50:03,910 --> 00:50:06,140 She's in shock. We better move her to the ICU. 492 00:50:07,810 --> 00:50:08,810 Mum. 493 00:50:17,740 --> 00:50:18,740 Hyun Ji! 494 00:50:19,710 --> 00:50:20,710 Hyun Ji! 495 00:50:32,410 --> 00:50:33,440 Here. 496 00:50:42,410 --> 00:50:44,410 Here. 497 00:50:58,830 --> 00:51:02,000 Your arm ligament will be back to normal in time. 498 00:51:02,230 --> 00:51:04,200 Don't forget to put some ice on it. 499 00:51:04,460 --> 00:51:05,460 Doctor, 500 00:51:05,760 --> 00:51:07,930 what about his head? 501 00:51:08,460 --> 00:51:11,300 He hit the ground hard while trying to avoid a car. 502 00:51:11,660 --> 00:51:13,230 It's not a big cut, 503 00:51:13,560 --> 00:51:15,500 but why don't you take an x-ray just in case? 504 00:51:15,600 --> 00:51:17,700 I'm all right. It doesn't hurt that much. 505 00:51:17,800 --> 00:51:20,000 Just do what the doctor says. 506 00:51:20,100 --> 00:51:21,930 He's a doctor for a reason. 507 00:51:22,030 --> 00:51:23,530 Then I'll prepare the x-ray for you. 508 00:51:23,860 --> 00:51:26,230 - Thank you. - Thank you. 509 00:51:27,530 --> 00:51:29,700 Come on, just sit still. 510 00:51:29,800 --> 00:51:31,200 Rest here for a while. 511 00:51:31,300 --> 00:51:34,460 In Rang and I will go and get you admitted. 512 00:51:34,960 --> 00:51:37,130 I can do it myself. 513 00:51:38,560 --> 00:51:40,600 This is an industrial accident. 514 00:51:40,700 --> 00:51:42,830 As the CEO of Sundae Soup, 515 00:51:42,930 --> 00:51:46,330 I will support medical needs of my staff. 516 00:51:46,460 --> 00:51:47,700 Just sit still, okay? 517 00:51:48,500 --> 00:51:50,430 I'll be back. Come on. 518 00:51:51,060 --> 00:51:52,200 Rest well. 519 00:51:56,224 --> 00:52:08,224 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by VIU 520 00:52:09,530 --> 00:52:11,200 It was a sudden shock, 521 00:52:11,300 --> 00:52:12,900 but she seems to be stable now. 522 00:52:13,430 --> 00:52:15,790 We'll watch her for a while then take her back to her room. 523 00:52:16,500 --> 00:52:17,860 Do you think she'll be all right? 524 00:52:18,900 --> 00:52:21,930 Why does she keep getting shocks? 525 00:52:22,100 --> 00:52:23,260 At this point, 526 00:52:23,860 --> 00:52:25,960 it's hard to tell what's happening. 527 00:52:26,060 --> 00:52:28,060 All I can tell you is that we should wait and see. 528 00:52:50,000 --> 00:52:51,600 (KIM HYUN JI) 529 00:52:59,030 --> 00:53:00,060 I'm... 530 00:53:01,300 --> 00:53:02,560 I'm still alive. 531 00:53:07,800 --> 00:53:09,900 August 23, 2011. 532 00:53:11,560 --> 00:53:13,430 I was in bed for five years? 533 00:53:19,700 --> 00:53:20,760 I'm glad. 534 00:53:21,130 --> 00:53:22,330 I'm glad I'm alive. 535 00:53:29,800 --> 00:53:31,700 Bong Pal will be happy if he finds out. 536 00:53:35,430 --> 00:53:36,430 Bong Pal... 537 00:53:50,560 --> 00:53:51,800 You were alive? 538 00:54:03,700 --> 00:54:06,330 - Yes, Doctor. - The one you asked me about... 539 00:54:06,530 --> 00:54:07,860 is a patient in our hospital. 540 00:54:08,600 --> 00:54:11,076 Kim Hyun Ji was admitted five years ago from a car accident... 541 00:54:11,100 --> 00:54:12,500 and she's still in a coma. 542 00:54:12,930 --> 00:54:13,930 Do you think... 543 00:54:15,600 --> 00:54:17,400 she has any chance of waking up? 544 00:54:17,500 --> 00:54:21,260 I'm not sure. Just looking at her charts, it's unlikely. 545 00:54:21,660 --> 00:54:23,600 However, there's always hope. 546 00:54:24,160 --> 00:54:27,460 There were cases where people woke up after 10 years. 547 00:54:27,800 --> 00:54:28,800 I see. 548 00:54:30,600 --> 00:54:31,600 Thank you. 549 00:54:40,430 --> 00:54:42,830 There is a possibility then. 550 00:54:59,560 --> 00:55:00,560 Bong Pal! 551 00:55:05,830 --> 00:55:07,030 Why is he here? 552 00:55:10,600 --> 00:55:11,600 Bong Pal! 553 00:55:26,500 --> 00:55:27,500 Hyun Ji. 554 00:55:40,100 --> 00:55:41,460 Bong Pal, I'm sorry. 555 00:56:15,960 --> 00:56:17,030 What happened? 556 00:56:18,630 --> 00:56:20,030 I won't leave you again. 557 00:56:22,230 --> 00:56:23,530 I don't have to. 558 00:56:30,260 --> 00:56:31,260 Bong Pal, 559 00:56:32,460 --> 00:56:33,530 I'm alive... 560 00:56:35,660 --> 00:56:36,660 Hyun Ji. 561 00:56:41,200 --> 00:56:42,200 Hyun Ji. 562 00:57:02,530 --> 00:57:03,530 Hyun Ji. 563 00:57:04,430 --> 00:57:05,660 It's an arrest! 564 00:57:08,100 --> 00:57:09,100 Arrest? 565 00:57:10,460 --> 00:57:12,430 - Vital? - None. 566 00:57:15,700 --> 00:57:17,199 110 joules, charging. 567 00:57:17,200 --> 00:57:18,330 Clear. Shoot. 568 00:57:21,330 --> 00:57:22,330 Shoot. 569 00:57:24,900 --> 00:57:25,930 Clear. 570 00:57:46,330 --> 00:57:47,330 Hyun Ji. 571 00:57:51,030 --> 00:57:52,030 Hyun Ji. 572 00:58:00,230 --> 00:58:02,030 Hyun Ji... Hyun Ji! 573 00:58:52,260 --> 00:58:55,660 (BRING IT ON, GHOST) 574 00:58:56,400 --> 00:58:57,530 Hyun Ji! 575 00:58:57,760 --> 00:59:00,299 Are you saying Hyun Ji wasn't a ghost, 576 00:59:00,300 --> 00:59:01,999 but a spirit? 577 00:59:02,000 --> 00:59:03,000 I saw Hyun Ji. 578 00:59:03,001 --> 00:59:04,260 Hey, Bong Pal. Wait. 579 00:59:05,260 --> 00:59:06,260 Who are you? 580 00:59:06,600 --> 00:59:07,900 - Ouch. Hey. - You. 581 00:59:08,400 --> 00:59:09,430 Don't you dare. 582 00:59:10,660 --> 00:59:11,729 Be careful. 583 00:59:11,730 --> 00:59:14,011 If he really is the one, he won't turn a kind eye to you. 584 00:59:14,300 --> 00:59:15,300 What is it? 585 00:59:15,301 --> 00:59:17,260 - You little. - Let's go to the police station. 586 00:59:17,330 --> 00:59:18,429 What do you plan on doing? 587 00:59:18,430 --> 00:59:20,236 I need to reinvestigate Professor Ju Hye Sung. 588 00:59:20,260 --> 00:59:22,060 Doctor, someone came to see you. 589 00:59:22,400 --> 00:59:23,700 This isn't the washroom. 590 00:59:25,900 --> 00:59:27,330 What should I do with you? 591 00:59:30,730 --> 00:59:31,800 Bong Pal! 39620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.