All language subtitles for our.girl.s01e04.dvdrip.x264-haggis

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,309 Bashira? That's a lovely name. I'm Molly. 2 00:00:05,120 --> 00:00:07,714 JAMES: You do not involve yourself in the lives of the locals. 3 00:00:07,759 --> 00:00:10,797 Herfather, Badrai, sent herto spy. 4 00:00:11,400 --> 00:00:12,992 We're soul sisters. 5 00:00:13,039 --> 00:00:14,836 Am I going to die? 6 00:00:14,880 --> 00:00:15,914 Move! 7 00:00:15,960 --> 00:00:17,951 Where have they taken her, sir? 8 00:00:18,000 --> 00:00:21,958 They're willing to help remove Bashira from her family and into a safe house in Kabul. 9 00:00:22,359 --> 00:00:24,315 Come back to me. 10 00:00:24,359 --> 00:00:25,509 IWiII. 11 00:00:26,679 --> 00:00:29,035 - Fate's thrown us together. - Captain James? 12 00:00:29,079 --> 00:00:30,990 Me and you. 13 00:00:31,039 --> 00:00:33,270 Why can't you just be my mate? 14 00:00:33,320 --> 00:00:34,719 Because I love you. 15 00:00:35,759 --> 00:00:37,512 Nothing happened with Smurf. 16 00:00:37,560 --> 00:00:40,597 - At least now I know. - What are you trying to say, Dawes? 17 00:00:41,439 --> 00:00:42,872 Do you love me? 18 00:00:43,799 --> 00:00:48,396 They beat me with rocks because... I wouldn't kill someone. 19 00:00:48,439 --> 00:00:49,634 Kill who, Sohail? 20 00:01:06,799 --> 00:01:09,871 MOLLY: (Echoing) Man down! Man down! 21 00:01:11,920 --> 00:01:15,674 One Cat A, urgent medevac required! Wait out. 22 00:01:15,719 --> 00:01:17,710 Stay with me, OK? 23 00:01:17,760 --> 00:01:21,878 You're gonna be all right, I'm gonna get you out of here. Just stay with me, OK? 24 00:01:21,920 --> 00:01:23,353 Stay with me. 25 00:01:23,400 --> 00:01:25,311 JAMES: Come on, stay with me! 26 00:01:25,359 --> 00:01:27,078 Stay with me! 27 00:01:27,120 --> 00:01:29,634 Because you're tucked up snug and safe in Bastion, 28 00:01:29,680 --> 00:01:33,069 does not mean you are no longer real soldiers, dig in! 29 00:01:33,120 --> 00:01:34,633 Give us a lift, boss. 30 00:01:34,680 --> 00:01:36,591 You'd only be cheating yourself, Dawes. 31 00:01:36,640 --> 00:01:38,231 Oh, by the way... 32 00:01:39,079 --> 00:01:41,878 the last one over the finish line is on latrine clean! 33 00:01:41,920 --> 00:01:43,557 Now, come on! 34 00:01:48,759 --> 00:01:51,831 Oi, runners! lfthis is all the effort you're gonna put in, 35 00:01:51,879 --> 00:01:55,110 we can do a 5k run every morning and a 10k run every evening 36 00:01:55,159 --> 00:01:57,878 until you do not look like the unfit rabble you look today. 37 00:01:57,920 --> 00:02:00,513 Can we remember we are the British Army? 38 00:02:01,359 --> 00:02:04,750 The last soldier past me is gonna be on latrine clean! 39 00:02:11,479 --> 00:02:14,358 Very clever, 2 Section, indeed! 40 00:02:15,199 --> 00:02:17,316 Think our work here is almost done. 41 00:02:20,120 --> 00:02:21,792 Oh, that backfired! 42 00:02:21,840 --> 00:02:23,591 My hands stink of... 43 00:02:23,639 --> 00:02:25,437 You know what they say? 44 00:02:25,479 --> 00:02:27,788 - A job shared is a job halved. - Boys... 45 00:02:27,840 --> 00:02:31,674 I reckon we've got another month of Bastion before decompression and home. 46 00:02:31,719 --> 00:02:33,312 l'm gutted we're pulling out, man. 47 00:02:33,360 --> 00:02:35,748 I want another tour! There's still Taliban out there. 48 00:02:35,800 --> 00:02:36,949 Still Badrai out there. 49 00:02:37,000 --> 00:02:39,433 Where do you reckon he's hidden himself, Molls? 50 00:02:39,479 --> 00:02:41,276 What are you asking me for? 51 00:02:41,319 --> 00:02:45,028 All that time I spent writing my death letter and no one'll be able to read it! 52 00:02:45,079 --> 00:02:46,798 You sound gutted, Mansfield. 53 00:02:46,840 --> 00:02:49,673 In my death letter home, yeah, I told them I wanted 54 00:02:49,719 --> 00:02:52,792 one ofthem eco—friendly wicker casket basket thingies. 55 00:02:52,840 --> 00:02:54,557 Can you stop talking about dying? 56 00:02:56,039 --> 00:02:58,156 My mum's shitting me up enough as it is. 57 00:02:59,800 --> 00:03:01,152 Why? 58 00:03:01,199 --> 00:03:03,191 She just wrote to me. 59 00:03:03,240 --> 00:03:05,230 Had a premonition. 60 00:03:05,280 --> 00:03:07,669 Thinks something bad's gonna happen. 61 00:03:11,919 --> 00:03:13,671 (Laughter) 62 00:03:14,599 --> 00:03:16,716 Shut up, Smurf, lad! Go to sleep! 63 00:03:16,759 --> 00:03:18,829 I'm being serious, boys! 64 00:03:18,879 --> 00:03:20,676 Chill out, Smurf, mate. 65 00:03:20,719 --> 00:03:22,711 She was right about Geraint. 66 00:03:22,759 --> 00:03:24,670 Night-night, Smurf. 67 00:03:27,439 --> 00:03:29,431 J‘ ALEX CLARE: War Rages On 68 00:03:29,479 --> 00:03:32,631 J‘ The war rages on 69 00:03:33,439 --> 00:03:35,748 J‘ You'll be at my side 70 00:03:36,039 --> 00:03:40,908 J‘ Through it all 71 00:03:43,319 --> 00:03:46,550 J‘ Through hardships unseen 72 00:03:47,439 --> 00:03:49,430 I We still survive 73 00:03:49,840 --> 00:03:54,709 J‘ Fortified 74 00:04:07,520 --> 00:04:09,111 - You wanted to see me? - Yeah. 75 00:04:09,159 --> 00:04:12,913 Just wanted to let you know, after Sohail's murder and other intel received, 76 00:04:12,960 --> 00:04:14,915 Badrai is very much on the Americans' radar. 77 00:04:14,960 --> 00:04:17,269 - What do you mean? - They need him caught. 78 00:04:17,319 --> 00:04:21,518 And will be doing all in their considerable power to support the ASP and get him caught. 79 00:04:21,560 --> 00:04:24,278 - He's pretty much top oftheir wanted list. -Really? 80 00:04:24,319 --> 00:04:27,391 Yeah. American Intelligence have a dossier that... 81 00:04:28,040 --> 00:04:30,235 Well, it makes for pretty shocking reading. 82 00:04:31,040 --> 00:04:33,031 He's pretty high up their network. 83 00:04:33,079 --> 00:04:36,788 He's not just some lightweight ten-dollar Taliban. He's proper. 84 00:04:37,680 --> 00:04:38,954 Right. 85 00:04:39,399 --> 00:04:41,230 So the boss and I spoke to Major Morley. 86 00:04:41,279 --> 00:04:42,838 American Intelligence? 87 00:04:44,360 --> 00:04:46,191 Any mission will involve you. 88 00:04:47,000 --> 00:04:51,151 You're the only person who's eye-balled Badrai. You'll be needed to positively ID him. 89 00:04:52,199 --> 00:04:53,872 Are you happy with that? 90 00:04:55,240 --> 00:04:57,629 Yeah, it'll be my absolute pleasure, boss. 91 00:04:57,680 --> 00:05:01,992 OK. We'll let you know when you're needed. Better go grab some breakfast while you can. 92 00:05:17,639 --> 00:05:20,757 You coming to watch the volleyball? It's us against the Yanks. 93 00:05:20,800 --> 00:05:22,790 I dunno if! can. 94 00:05:22,839 --> 00:05:24,637 What are you doing? 95 00:05:24,680 --> 00:05:26,432 Just got other duties and stuff. 96 00:05:27,439 --> 00:05:29,271 What other duties? 97 00:05:29,319 --> 00:05:31,310 Smurf, I'll come if! can. 98 00:05:31,879 --> 00:05:33,949 Don't worry about what your mum said. 99 00:05:34,000 --> 00:05:36,069 You've got a face like a slapped arse. 100 00:05:36,120 --> 00:05:38,997 The 50 Sausage Challenge! 101 00:05:39,040 --> 00:05:40,792 Go on! 102 00:05:40,840 --> 00:05:43,149 50 sausages in 50 minutes. 103 00:05:43,199 --> 00:05:45,110 Come on, mate, you can do it. 104 00:05:45,159 --> 00:05:46,831 Ready? Three, two, one... 105 00:05:46,879 --> 00:05:50,156 Coming to watch the volleyball, Qaseem? You're basically a Brit now. 106 00:05:50,199 --> 00:05:53,350 - No, I'm basically not. - It was supposed to be a compliment, mate. 107 00:05:53,399 --> 00:05:55,197 Really? 108 00:05:55,240 --> 00:05:59,028 - No pleasing some people, is there? - I'm very happy being an Afghan. 109 00:06:00,639 --> 00:06:03,757 Eggy said you're out of here, your contract's finished. 110 00:06:05,160 --> 00:06:07,151 I'm going back to Kabul. 111 00:06:08,800 --> 00:06:10,790 Is that good? 112 00:06:11,720 --> 00:06:13,199 I'm ready. 113 00:06:13,240 --> 00:06:15,230 ls Kabul ready for you? 114 00:06:19,360 --> 00:06:21,350 When this is all over... 115 00:06:22,040 --> 00:06:24,031 can I come and visit you in Kabul? 116 00:06:25,360 --> 00:06:27,271 I know the subtext. 117 00:06:27,319 --> 00:06:29,310 I don't even know what that means. 118 00:06:29,360 --> 00:06:31,350 It means you want to visit Bashira. 119 00:06:33,600 --> 00:06:35,591 I just hope that she's all right. 120 00:06:35,639 --> 00:06:39,473 You never know what her dad's gonna do, and if he does anything to that little girl... 121 00:06:39,519 --> 00:06:40,999 Badrai won't hurt her. 122 00:06:41,759 --> 00:06:43,557 You mustn't worry about Bashira. 123 00:06:43,600 --> 00:06:45,476 People are looking after her, I'm sure. 124 00:06:45,519 --> 00:06:47,511 I just wanna help. 125 00:06:47,560 --> 00:06:50,028 - You have done. - Have I? 126 00:06:50,079 --> 00:06:51,274 Yes. 127 00:06:53,879 --> 00:06:55,393 I dunno. 128 00:06:55,439 --> 00:06:57,829 - Come on, man! - (Shouts of encouragement) 129 00:06:58,560 --> 00:07:00,278 - Come on! - Yes! 130 00:07:08,319 --> 00:07:10,310 I'll be back in a minute. 131 00:07:15,360 --> 00:07:18,908 Sometimes, I don't know how I'm able to keep my hands off you. 132 00:07:23,920 --> 00:07:25,035 Ditto. 133 00:07:25,079 --> 00:07:26,478 Ditto? 134 00:07:26,519 --> 00:07:30,752 Bleeding "ditto"? I was expecting something a bit more romantic than "ditto". 135 00:07:30,800 --> 00:07:32,358 We agreed we'd wait out. 136 00:07:32,399 --> 00:07:34,197 I am waiting out, aren't I? 137 00:07:34,800 --> 00:07:36,677 I'm obeying your orders, boss. 138 00:07:37,759 --> 00:07:39,795 We haven't actually done anything, so... 139 00:07:39,840 --> 00:07:41,831 I need to stay focused... 140 00:07:41,879 --> 00:07:43,870 get you guys home in one piece. 141 00:07:44,840 --> 00:07:46,478 You're in my charge. 142 00:07:48,360 --> 00:07:50,350 Ifthis is a mistake, then just say. 143 00:07:50,399 --> 00:07:52,117 What do you mean, "mistake"? 144 00:07:52,159 --> 00:07:54,151 Ifyou're regretting it... 145 00:07:54,199 --> 00:07:56,191 us and...me. 146 00:07:58,480 --> 00:08:01,755 You should get ready. They think they've located Badrai. 147 00:08:01,800 --> 00:08:04,189 Afghan Special Forces are waiting for you. 148 00:08:13,319 --> 00:08:15,310 I To let myself go 149 00:08:15,360 --> 00:08:17,190 I To let myself flow 150 00:08:17,959 --> 00:08:19,951 I Is the only way of being 151 00:08:22,360 --> 00:08:24,190 J‘ There's no use telling me 152 00:08:24,240 --> 00:08:26,230 J‘ There's no use taking a step back 153 00:08:27,079 --> 00:08:29,071 J‘ A step back, for me 154 00:08:30,680 --> 00:08:31,829 Ready? 155 00:08:31,879 --> 00:08:33,870 I'm shitting myself, boss. 156 00:08:34,879 --> 00:08:37,837 - It'll be OK, I promise. - I can do this on my own. 157 00:08:38,879 --> 00:08:40,870 I'm not letting you out of my sight. 158 00:08:46,639 --> 00:08:48,551 (Soldiers cheering and laughing) 159 00:08:57,440 --> 00:08:59,431 I To let myself go 160 00:08:59,480 --> 00:09:01,072 I To let myself flow 161 00:09:02,120 --> 00:09:04,315 J‘ It's the only way of being 162 00:09:06,120 --> 00:09:08,110 J‘ There's no use telling me 163 00:09:08,159 --> 00:09:10,150 J‘ There's no use taking a step back 164 00:09:10,200 --> 00:09:12,191 J‘ A step back, for me 165 00:09:36,279 --> 00:09:37,918 Wait out. 166 00:09:48,639 --> 00:09:50,630 (Shouting in Pashto) 167 00:10:04,120 --> 00:10:05,188 (Shouts) 168 00:10:19,120 --> 00:10:20,711 These two? 169 00:10:22,440 --> 00:10:24,431 (Speaks Pashto) 170 00:10:38,279 --> 00:10:40,270 (Speaks Pashto) 171 00:10:47,919 --> 00:10:49,148 This one? 172 00:10:50,080 --> 00:10:51,354 No. 173 00:10:59,360 --> 00:11:01,032 - It's not him. - Please look. 174 00:11:01,080 --> 00:11:03,149 It's not Badrai. He's not here, boss. 175 00:11:03,200 --> 00:11:04,951 (Shouting in Pashto) 176 00:11:08,960 --> 00:11:11,519 Please...don't hurt him! 177 00:11:18,279 --> 00:11:19,793 Are you all right? 178 00:11:19,840 --> 00:11:21,239 Yeah. 179 00:11:21,279 --> 00:11:23,270 Never been better, boss. 180 00:11:33,919 --> 00:11:36,639 Well, if you will go out on these secret missions. 181 00:11:37,720 --> 00:11:38,788 Jealous? 182 00:11:38,840 --> 00:11:41,034 You bet! You're off like some superhero 183 00:11:41,080 --> 00:11:45,119 and I'm left indoors with antiseptic wipes to clean up aftenrvards. 184 00:11:45,159 --> 00:11:48,947 What superhero do you know that's that slow they get a clump to the cake hole? 185 00:11:49,000 --> 00:11:52,275 Our neighbour used to have this little sign on his mantelpiece: 186 00:11:52,320 --> 00:11:54,993 "Never trouble trouble, till trouble troubles you." 187 00:11:55,039 --> 00:11:56,758 Oh, right. 188 00:11:58,679 --> 00:12:00,591 What does it mean? 189 00:12:00,639 --> 00:12:02,551 The rest of us keep our heads down. 190 00:12:02,600 --> 00:12:06,558 But you're, like, "Oi, trouble, come and have a go if you think you're hard enough!" 191 00:12:06,600 --> 00:12:09,477 - It ain't like that, Jack. - It seems that way to me. 192 00:12:09,519 --> 00:12:14,594 I'd prefer to be indoors with the antiseptic wipes but it never really works out like that. 193 00:12:14,639 --> 00:12:18,394 You never look for trouble, but trouble just seems to find you, Molly Dawes. 194 00:12:18,440 --> 00:12:19,952 Exactly. 195 00:12:22,039 --> 00:12:26,272 Despite reliable intel on his whereabouts, Badrai has evaded us again. 196 00:12:26,320 --> 00:12:30,711 We're ready to start questioning the three detainees. We'll see what intel that yields. 197 00:12:30,759 --> 00:12:32,398 We find him. 198 00:12:32,440 --> 00:12:37,433 Imperative. It's likely he has a sizeable cache of explosives with him from the factory, 199 00:12:37,480 --> 00:12:40,950 which from past experience, we know he won't hesitate to use. 200 00:12:41,000 --> 00:12:44,674 Sir, as Dawes is the key to the successful apprehension of Badrai, 201 00:12:44,720 --> 00:12:47,028 can I suggest next time a joint operation? 202 00:12:48,879 --> 00:12:50,153 Agreed. 203 00:12:51,279 --> 00:12:53,270 I can't believe he weren't there. 204 00:12:53,320 --> 00:12:56,710 We've just put a bomb factory and several insurgents out of action. 205 00:12:56,759 --> 00:12:58,273 We have. 206 00:12:58,320 --> 00:13:00,311 Now let's complete the mission. 207 00:13:09,600 --> 00:13:11,158 Molls? 208 00:13:11,200 --> 00:13:13,350 - Don't worry, I can take a punch. - All right, Molly? 209 00:13:13,399 --> 00:13:15,355 - What happened? - Has someone clumped you? 210 00:13:15,399 --> 00:13:19,109 Don't be silly, I was joking. I fell offthe running machine at the gym. 211 00:13:19,159 --> 00:13:20,956 Ah, silly girl! 212 00:13:21,000 --> 00:13:24,116 How big a twat did I feel in a room full of septic tanks? 213 00:13:24,159 --> 00:13:26,355 You haven't asked what the volleyball score was. 214 00:13:26,399 --> 00:13:29,392 - That's because I don't give a toss. - We came second. 215 00:13:30,240 --> 00:13:31,912 You look pig sick, Mansfield. 216 00:13:31,960 --> 00:13:33,951 He has just eaten a whole pig. 217 00:13:34,000 --> 00:13:36,274 I'm going vegetarian as soon as I get home. 218 00:13:37,360 --> 00:13:39,350 - Sorry! - Right in the kidney! 219 00:13:39,399 --> 00:13:42,278 I need bodies to unload a truck. Anyone? 220 00:13:42,320 --> 00:13:43,753 Anyone? 221 00:13:45,799 --> 00:13:47,392 Just you, Dawes? 222 00:13:49,039 --> 00:13:50,870 OK, let's go. 223 00:13:53,000 --> 00:13:54,432 (Sighs) 224 00:14:03,320 --> 00:14:06,471 A job shared is a job halved...or something. 225 00:14:06,519 --> 00:14:08,988 Yeah, cool, mate. It ain't gonna be me. 226 00:14:09,840 --> 00:14:11,239 SMURF: Moll! 227 00:14:11,279 --> 00:14:13,270 What really happened? 228 00:14:13,320 --> 00:14:15,311 - I told you. - The truth. 229 00:14:19,759 --> 00:14:22,432 Moll, I know I ballsed it up between us at the fob. 230 00:14:24,000 --> 00:14:26,195 But your friendship means so much to me. 231 00:14:26,840 --> 00:14:28,273 I need you in my life. 232 00:14:30,039 --> 00:14:32,030 I am in your life, Smurf. 233 00:14:32,080 --> 00:14:34,071 That's what makes it bearable. 234 00:14:34,120 --> 00:14:35,552 (Chuckles) 235 00:14:35,600 --> 00:14:39,673 I ain't just saying this to make you feel better but you really are a fucking top bloke. 236 00:14:39,720 --> 00:14:41,198 Really? 237 00:14:41,240 --> 00:14:43,037 Don't sound too surprised. 238 00:14:44,519 --> 00:14:46,510 I need you in my life too. 239 00:14:48,000 --> 00:14:49,513 There, I said it. 240 00:14:49,559 --> 00:14:51,515 Now, shut your hole and let's crack on. 241 00:14:52,279 --> 00:14:54,270 - Mates. - Best mates! 242 00:14:54,320 --> 00:14:56,311 - Don't push it. - (Chuckles) 243 00:14:56,360 --> 00:14:58,554 Now, what really happened to your face? 244 00:15:00,399 --> 00:15:03,676 Mission to capture Badrai. It didn't really go as planned. 245 00:15:04,559 --> 00:15:06,789 - You and the boss man? - And the ASF. 246 00:15:06,840 --> 00:15:08,831 He's still out there. 247 00:15:09,840 --> 00:15:12,229 - We felt guilty! - No, we didn't. 248 00:15:12,279 --> 00:15:14,270 We just didn't trust you two alone. 249 00:15:14,320 --> 00:15:16,116 Eh, man? Whoo! 250 00:15:19,679 --> 00:15:22,751 What are they gonna do with all this kit in Cyprus, anyway? 251 00:15:22,799 --> 00:15:26,634 Get the poor sods deployed out there to unload it, then stack it somewhere else. 252 00:15:26,679 --> 00:15:30,798 Then reload it into another container when we're deployed to Africa. 253 00:15:30,840 --> 00:15:33,115 That's where Brains reckons it'll kick off next. 254 00:15:33,159 --> 00:15:35,469 Central African Republic. Mark my words. 255 00:15:36,039 --> 00:15:37,268 Where's that, then? 256 00:15:38,320 --> 00:15:40,311 Central Africa...you penis face. 257 00:15:41,159 --> 00:15:42,751 Charming! 258 00:15:45,600 --> 00:15:47,317 You all right? 259 00:15:47,360 --> 00:15:49,270 Smurf, stop asking me if I'm all right. 260 00:15:49,320 --> 00:15:51,595 The minute I'm not all right, I'll let you know. 261 00:15:52,240 --> 00:15:54,673 I can understand why that guy clumped you now. 262 00:15:56,200 --> 00:15:57,394 Jokes. 263 00:15:57,440 --> 00:15:58,998 Good 'un. 264 00:16:00,919 --> 00:16:03,639 If my old girl's right...l'll never get to see Vegas. 265 00:16:03,679 --> 00:16:05,671 Your old girl ain't gonna be right. 266 00:16:05,720 --> 00:16:07,232 Great, so we're going to Vegas? 267 00:16:08,039 --> 00:16:10,030 I walked into that one, didn't I? 268 00:16:14,759 --> 00:16:16,750 That is the dress I'm getting you. 269 00:16:17,720 --> 00:16:18,994 Classy! 270 00:16:19,039 --> 00:16:21,394 Imagine how good you'll look on my arm wearing that. 271 00:16:21,440 --> 00:16:24,875 I'm not gonna be on your arm, you're gonna be 20 paces behind me. 272 00:16:24,919 --> 00:16:27,115 Are you ashamed to be seen out with me? 273 00:16:27,159 --> 00:16:28,639 Mortified, mate! 274 00:16:29,559 --> 00:16:32,471 You'd better cheer up before we go to the chapel to see Elvis. 275 00:16:32,519 --> 00:16:35,192 There's only two things wrong with that, Smurf. 276 00:16:35,240 --> 00:16:37,434 I ain't marrying you and Elvis is dead. 277 00:16:37,480 --> 00:16:38,913 Dead? 278 00:16:38,960 --> 00:16:40,951 Aww...break it to me slowly! 279 00:16:41,000 --> 00:16:43,036 I didn't even realise he was ill. 280 00:16:43,080 --> 00:16:44,876 You lot were supposed to be working. 281 00:16:44,919 --> 00:16:47,388 - Sorry, sir. - Boys, come on. 282 00:16:47,440 --> 00:16:49,236 What's the matter with you? 283 00:16:49,279 --> 00:16:51,032 We're doing it. 284 00:16:51,080 --> 00:16:52,195 Dawes? 285 00:16:53,559 --> 00:16:55,038 They need you now. 286 00:17:07,079 --> 00:17:09,469 There'll be nothing left ofthe place soon. 287 00:17:09,519 --> 00:17:11,510 Not long. 288 00:17:12,160 --> 00:17:14,434 You looking fonrvard to going home, boss? 289 00:17:16,480 --> 00:17:17,673 Nope. 290 00:17:19,039 --> 00:17:21,508 Mansfield wanted to stay in the fob forever. 291 00:17:23,960 --> 00:17:26,598 Well, if you find a moment where you feel happy... 292 00:17:27,640 --> 00:17:29,118 You or Mansfield? 293 00:17:34,160 --> 00:17:37,435 They're waiting for us in the detention facility, Dawes. 294 00:17:44,160 --> 00:17:45,957 Major Morley. 295 00:17:46,000 --> 00:17:47,318 As you were. 296 00:17:48,759 --> 00:17:52,798 The three insurgents have now been questioned and certain information gleaned. 297 00:17:52,839 --> 00:17:56,752 We believe Badrai fled to a Taliban stronghold in the mountains. 298 00:17:58,640 --> 00:18:00,631 The insurgent who struck you. 299 00:18:00,680 --> 00:18:02,671 You have no idea who he is? 300 00:18:02,720 --> 00:18:04,471 - No. - Sure about that? 301 00:18:04,519 --> 00:18:05,588 Sir. 302 00:18:05,640 --> 00:18:07,118 He knows you. 303 00:18:07,160 --> 00:18:08,593 Me? 304 00:18:19,200 --> 00:18:20,917 I don't know him. 305 00:18:20,960 --> 00:18:22,597 What's he said? 306 00:18:24,079 --> 00:18:25,876 ( Question in Pashto) 307 00:18:25,920 --> 00:18:27,911 MAN: / am saying nothing. 308 00:18:27,960 --> 00:18:30,076 Why did you attack that British medic? 309 00:18:34,759 --> 00:18:37,354 (Replies in Pashto) 310 00:18:40,279 --> 00:18:41,998 Did he just say "Bashira"? 311 00:18:44,759 --> 00:18:47,035 He's saying you have ruined everything. 312 00:18:47,839 --> 00:18:49,717 - He knows me? - It would seem so. 313 00:18:50,119 --> 00:18:52,236 He keeps saying it is all your fault... 314 00:18:53,200 --> 00:18:54,598 ..even Bashira. 315 00:18:54,640 --> 00:18:57,028 So he was just saying Bashira? He knows her? 316 00:18:57,079 --> 00:18:58,593 Yes. 317 00:18:58,640 --> 00:19:02,712 He won't identify himself or give us any information. Just that it's your fault. 318 00:19:03,720 --> 00:19:05,789 Sir, permission to talk to the detainee. 319 00:19:05,839 --> 00:19:07,511 I don't think that's a good idea. 320 00:19:07,559 --> 00:19:10,551 If it's my fault, sir, he can look me in the eye and tell me. 321 00:19:10,599 --> 00:19:12,396 He might reveal more. 322 00:19:12,440 --> 00:19:14,874 He's been restrained. Let's see what happens. 323 00:19:14,920 --> 00:19:17,480 - Gonna tell him I'm coming in? - No. 324 00:19:17,519 --> 00:19:19,556 The element of surprise. 325 00:19:19,599 --> 00:19:22,067 Go in there, sit in the chair opposite and look at him. 326 00:19:22,720 --> 00:19:26,315 If he says nothing, simply and calmly ask him why it's your fault. 327 00:19:27,039 --> 00:19:28,439 Yes, sir. 328 00:19:29,240 --> 00:19:31,037 Nothing's gonna happen to you. 329 00:19:31,079 --> 00:19:32,479 You ready? 330 00:19:34,440 --> 00:19:36,431 Count to ten and follow us in. 331 00:20:27,799 --> 00:20:29,313 (Speaks Pashto) 332 00:20:30,119 --> 00:20:32,111 She has torn my family apart. 333 00:20:33,720 --> 00:20:34,993 Have I? 334 00:20:35,039 --> 00:20:37,030 (Speaks Pashto) 335 00:20:39,160 --> 00:20:40,194 (Replies) 336 00:20:46,319 --> 00:20:48,834 My sister has been taken and my father hunted. 337 00:20:48,880 --> 00:20:50,871 Hunted like an animal. 338 00:20:51,519 --> 00:20:54,034 - Badrai is your father? - (Translates) 339 00:20:55,720 --> 00:20:57,711 (Speaks Pashto) 340 00:21:03,759 --> 00:21:08,116 He said, "Everything was fine until the Americans and British came and tried to kill us." 341 00:21:12,200 --> 00:21:14,474 - Bashira's your sister? - Not any more. 342 00:21:15,680 --> 00:21:18,240 You corrupt her with your pens and sweets. 343 00:21:19,000 --> 00:21:20,672 What do you mean? 344 00:21:20,720 --> 00:21:22,711 I mean... 345 00:21:22,759 --> 00:21:24,954 you've no right destroying my country. 346 00:21:25,000 --> 00:21:27,594 I mean, you've no right destroying...my family! 347 00:21:27,640 --> 00:21:29,631 (Shouts angrily) 348 00:21:32,480 --> 00:21:34,471 I ain't scared of you. 349 00:21:50,279 --> 00:21:52,156 We will be revenged. 350 00:21:56,559 --> 00:21:58,550 My father will revenge our honour. 351 00:21:59,640 --> 00:22:00,959 How? 352 00:22:04,960 --> 00:22:06,518 Bashira. 353 00:22:08,359 --> 00:22:10,156 She will pay for her sins. 354 00:22:12,119 --> 00:22:13,758 She's safe. 355 00:22:21,000 --> 00:22:22,672 Not any more. 356 00:22:28,680 --> 00:22:30,750 Badrai's clearly on his way to Kabul. 357 00:22:30,799 --> 00:22:34,348 He has explosives with him. He's likely planning a significant attack. 358 00:22:34,400 --> 00:22:36,038 We mustn't let him near Bashira. 359 00:22:36,079 --> 00:22:39,867 We won't. A contact provided intel on the vehicle Badrai is likely to be in. 360 00:22:39,920 --> 00:22:42,036 He will inform us when he's undenrvay. 361 00:22:42,079 --> 00:22:46,550 Let's prep a mission, Afghan Special Forces and a team of your Brits as back-up. 362 00:22:46,599 --> 00:22:48,192 I'll lead 2 Section, sir. 363 00:22:51,519 --> 00:22:53,510 I've destroyed that family. 364 00:22:53,559 --> 00:22:55,436 - No, you haven't. - Yes, I have. 365 00:22:55,480 --> 00:22:58,074 Instead of saving Bashira, I've put her in danger. 366 00:22:58,119 --> 00:23:01,828 What was wrong with the life she had before I kiboshed everything? 367 00:23:01,880 --> 00:23:04,758 Fine, she didn't go to school, but maybe that ain't so bad. 368 00:23:04,799 --> 00:23:06,596 You've always done the right thing. 369 00:23:06,640 --> 00:23:08,550 - He's gonna get her, isn't he? - Nope. 370 00:23:08,599 --> 00:23:10,271 Yes, he is, and it's all my fault. 371 00:23:10,319 --> 00:23:13,710 He won't, because we'll support the ASF and make sure that doesn't happen. 372 00:23:13,759 --> 00:23:16,876 You know and I know, if! didn't get involved, she'd be fine. 373 00:23:16,920 --> 00:23:19,480 Sohail would be fine, my section would be fine, 374 00:23:19,519 --> 00:23:21,828 playing volleyball and eating sausages. 375 00:23:22,559 --> 00:23:26,234 Instead, I'm about to put them in danger, all because I fucked up. 376 00:23:29,480 --> 00:23:30,628 Come here. 377 00:23:34,319 --> 00:23:37,311 He wanted to kill that little girl and you saved her. 378 00:23:37,359 --> 00:23:39,794 Her brother looked me in the eye and said it was all my fault. 379 00:23:39,839 --> 00:23:43,833 - I'm looking you in the eye and saying it isn't. - It is! I'm an epicfail! 380 00:23:45,359 --> 00:23:47,555 A little while ago, I would have agreed. 381 00:23:47,599 --> 00:23:52,151 You've taught me more in a few months than a year at Sandhurst and four tours ever did. 382 00:23:52,200 --> 00:23:54,394 - I don't think so. - I happen to know so. 383 00:23:54,440 --> 00:23:57,352 When I first saw you, I thought you'd hold the platoon back, 384 00:23:57,400 --> 00:24:00,118 one of those bad apples that infect those around them. 385 00:24:00,160 --> 00:24:01,479 Maybe you were right. 386 00:24:02,960 --> 00:24:04,915 You've made me engage my brain. 387 00:24:04,960 --> 00:24:09,192 We need to fix the small cogs on the wheel so the whole huge Afghanistan can work. 388 00:24:09,240 --> 00:24:11,195 I haven't fixed anything, I've broken it. 389 00:24:11,240 --> 00:24:13,548 No, you haven't, you were right all along. 390 00:24:14,440 --> 00:24:17,954 We do need to get involved, look after that little girl and give her a life. 391 00:24:18,759 --> 00:24:22,434 The only way we can fix the big things is by fixing the small. You taught me that. 392 00:24:24,640 --> 00:24:25,674 Really? 393 00:24:26,599 --> 00:24:29,353 I think you should be proud ofthe soldier you've become. 394 00:24:33,599 --> 00:24:34,999 Thank you, boss. 395 00:24:35,039 --> 00:24:37,030 I'm not always gonna be your boss. 396 00:24:38,599 --> 00:24:40,590 Not when we get home. 397 00:24:42,119 --> 00:24:43,519 We? 398 00:24:48,200 --> 00:24:49,917 Have you ever been to Bath? 399 00:24:50,720 --> 00:24:52,711 You know, the city. 400 00:24:55,279 --> 00:24:57,270 No, but it sounds a bit shit. 401 00:24:58,319 --> 00:24:59,833 No, it's perfect. 402 00:24:59,880 --> 00:25:01,358 I don't do perfect. 403 00:25:01,400 --> 00:25:03,391 It doesn't really suit me. 404 00:25:03,440 --> 00:25:05,431 Yes, it does. 405 00:25:05,480 --> 00:25:08,596 My parents have an old house there. It's where I grew up. 406 00:25:08,640 --> 00:25:12,679 I don't like those scary houses with the big staircases what people fall down. 407 00:25:12,720 --> 00:25:14,596 Like in The Omen. 408 00:25:14,640 --> 00:25:16,357 Have you seen that? 409 00:25:16,400 --> 00:25:18,391 That house at Christmas is magical. 410 00:25:21,200 --> 00:25:23,474 Are you inviting me for Christmas, boss? 411 00:25:24,599 --> 00:25:25,827 (Knock at door) 412 00:25:25,880 --> 00:25:27,871 SMURF: Have you got a moment, boss? 413 00:25:30,279 --> 00:25:31,679 Erm... 414 00:25:32,279 --> 00:25:33,315 In there. 415 00:25:36,880 --> 00:25:38,871 What do you want, Smurf? 416 00:25:45,559 --> 00:25:47,516 Got nothing to do? 417 00:25:47,559 --> 00:25:49,550 Boss, it's just... 418 00:25:50,599 --> 00:25:52,715 - Smurf? - (Stifles sob) 419 00:25:53,680 --> 00:25:55,352 Sorry, boss. 420 00:25:57,759 --> 00:25:59,557 What's wrong? 421 00:26:09,519 --> 00:26:11,510 Engagement ring. 422 00:26:13,799 --> 00:26:16,359 That's very sweet of you, and all, Smurf, but... 423 00:26:17,599 --> 00:26:19,715 ..my feelings for you are purely platonic. 424 00:26:21,519 --> 00:26:23,510 Despite what my granddad says, 425 00:26:23,559 --> 00:26:26,869 Winston Churchill ain't the greatest Brit who ever lived. 426 00:26:26,920 --> 00:26:28,147 You are. 427 00:26:29,400 --> 00:26:32,836 Ifl had a dad...l'd want him to be like you. 428 00:26:36,000 --> 00:26:38,513 I'm a bit young to be your dad, aren't I, Smurf? 429 00:26:39,319 --> 00:26:42,710 Mum's got this kind of gloomy feeling that I ain't gonna be coming home. 430 00:26:43,839 --> 00:26:46,115 I told her all about how I feel and that. 431 00:26:46,920 --> 00:26:48,750 She sent me her engagement ring... 432 00:26:48,799 --> 00:26:50,869 reckoned she didn't need it any more. 433 00:26:52,319 --> 00:26:54,072 She said... 434 00:26:54,119 --> 00:26:57,192 I shouldn't put off until tomorrow what I can do today, 435 00:26:57,240 --> 00:26:59,834 cos there might not be a tomorrow, you never know. 436 00:27:00,960 --> 00:27:02,757 What the hell are you talking about? 437 00:27:03,920 --> 00:27:05,318 You know, sir. 438 00:27:05,359 --> 00:27:07,112 No, I don't. 439 00:27:09,079 --> 00:27:10,558 Molly. 440 00:27:20,960 --> 00:27:22,951 Smurf... 441 00:27:23,000 --> 00:27:25,513 nothing is going to happen to you on this tour. 442 00:27:25,559 --> 00:27:27,550 Tell your mum to stop panicking. 443 00:27:29,039 --> 00:27:33,271 Can I suggest you put that ring in your pocket and don't get it out till you're in Newport? 444 00:27:33,319 --> 00:27:34,877 You're here to work. 445 00:27:35,559 --> 00:27:38,278 I won't have anyone take their eyes offthe task in hand. 446 00:27:38,319 --> 00:27:40,355 But if Molly says yes... 447 00:27:40,400 --> 00:27:43,198 Do not allow personal feelings to interfere with your work. 448 00:27:43,240 --> 00:27:45,309 - I'm not, sir. - That is exactly what you're doing. 449 00:27:45,359 --> 00:27:47,669 The word is, we're out of Bastion on a mission. 450 00:27:47,720 --> 00:27:50,632 I wanted to square it away with her in case something happens. 451 00:27:50,680 --> 00:27:53,068 Smurf, put the ring away. 452 00:27:53,119 --> 00:27:56,874 And don't mention any ofthis to me again or I'll put you on the first plane home. 453 00:27:56,920 --> 00:28:00,878 It's against Army protocol and it's endangering all of us. Understood? 454 00:28:00,920 --> 00:28:02,432 How am I endangering all of us? 455 00:28:02,480 --> 00:28:04,471 Smurf, go, now! 456 00:28:13,799 --> 00:28:15,313 Sorry, boss. 457 00:28:16,400 --> 00:28:18,709 Just...l only wanted some advice. 458 00:28:21,000 --> 00:28:22,990 How did you propose to your wife? 459 00:28:32,640 --> 00:28:34,631 Mission briefing at 2000 hours. 460 00:28:34,680 --> 00:28:36,671 Now, go. 461 00:28:41,960 --> 00:28:43,951 (Door creaks, then shuts) 462 00:29:01,519 --> 00:29:04,034 This is exactly what I meant and why I said wait out. 463 00:29:04,079 --> 00:29:06,548 You're annoyed with me? How the hell does that work? 464 00:29:06,599 --> 00:29:10,036 I'm saying I've done the same as Smurf. We're supposed to be here to work. 465 00:29:10,079 --> 00:29:12,913 - You're married and didn't think to say? - We've split up. 466 00:29:12,960 --> 00:29:16,191 Separated. I've come on tour so she can sort everything out. 467 00:29:16,240 --> 00:29:18,628 You're married. Did that just slip your mind? 468 00:29:18,680 --> 00:29:20,875 - Did you not hearwhat I just said? - You lied to me. 469 00:29:20,920 --> 00:29:23,877 - Not once. - You were fucking economical with the truth! 470 00:29:23,920 --> 00:29:25,557 Gonna tell me next you've got kids? 471 00:29:31,519 --> 00:29:33,157 Oh, shit, he has. 472 00:29:51,480 --> 00:29:53,231 Moll. 473 00:29:53,279 --> 00:29:55,270 Briefing, 2000 hours. 474 00:29:55,319 --> 00:29:57,310 - It's happening. - OK. 475 00:29:57,359 --> 00:29:58,838 (Sniffs) 476 00:29:58,880 --> 00:30:00,871 Are you all right? You seem a bit... 477 00:30:00,920 --> 00:30:02,911 I'm just being quiet, that's all. 478 00:30:02,960 --> 00:30:04,951 Fair enough. 479 00:30:06,480 --> 00:30:10,871 Do you want me to get you anything? I can get you a pizza or something if you want. 480 00:30:12,799 --> 00:30:15,359 - Are you sure you're OK, Molls? - (Sobs) 481 00:30:22,440 --> 00:30:23,555 Hey. 482 00:30:24,960 --> 00:30:26,439 Hey. 483 00:30:26,480 --> 00:30:28,471 Don't you worry, all right? 484 00:30:30,000 --> 00:30:32,433 What am I not supposed to worry about, Smurf? 485 00:30:32,480 --> 00:30:34,471 The mission. 486 00:30:35,440 --> 00:30:37,795 Nothing...no one will hurt you... 487 00:30:39,279 --> 00:30:40,508 ..ever. 488 00:30:40,559 --> 00:30:42,278 It's OK. 489 00:30:42,319 --> 00:30:44,310 Let it all out. 490 00:30:44,359 --> 00:30:45,838 (Sobs) 491 00:30:52,759 --> 00:30:54,750 What am I like? 492 00:30:54,799 --> 00:30:56,790 Don't worry about it. 493 00:31:01,400 --> 00:31:03,867 Sorry that I'm such a fuck-muppet halfthe time. 494 00:31:03,920 --> 00:31:05,911 You and me both, eh? 495 00:31:09,559 --> 00:31:11,630 Sometimes things can creep up on you. 496 00:31:13,240 --> 00:31:14,798 I'm the same. 497 00:31:18,519 --> 00:31:20,431 Thank you. 498 00:31:20,480 --> 00:31:23,199 I couldn't have got through this tour without you. 499 00:31:23,240 --> 00:31:25,230 We help each other through. 500 00:31:26,279 --> 00:31:28,076 That's the point. 501 00:31:29,279 --> 00:31:31,236 You're a proper mate. 502 00:31:31,279 --> 00:31:32,269 (Sniffs) 503 00:31:37,720 --> 00:31:39,756 Molls, I'm gonna give you something now. 504 00:31:40,960 --> 00:31:42,951 Maybe it don't mean anything... 505 00:31:43,839 --> 00:31:45,830 as much as maybe I'd like it to. 506 00:31:45,880 --> 00:31:47,632 Please, Smurf, not now. 507 00:31:48,240 --> 00:31:53,314 I know what your answerwill be, so I'm just gonna give it to you now, no strings attached... 508 00:31:53,359 --> 00:31:55,351 while I've got the chance. 509 00:31:56,599 --> 00:31:59,160 I might not get the opportunity again cos... 510 00:31:59,200 --> 00:32:01,191 things happen and that. 511 00:32:02,079 --> 00:32:04,070 We're on a mission, so... 512 00:32:10,920 --> 00:32:12,911 It's my mum's ring. 513 00:32:12,960 --> 00:32:14,951 But I want you to have it. 514 00:32:15,000 --> 00:32:16,911 You're my best mate and... 515 00:32:18,759 --> 00:32:20,750 ..this so doesn't suit me. 516 00:32:23,279 --> 00:32:25,111 You're so sweet, Smurf. 517 00:32:26,200 --> 00:32:27,679 Am I? 518 00:32:28,519 --> 00:32:30,077 Sometimes. 519 00:32:33,240 --> 00:32:35,230 You'll keep the ring? 520 00:32:38,400 --> 00:32:42,108 Well, if it doesn't suit you, I'll look after it until you want it back. 521 00:32:46,160 --> 00:32:50,278 You've looked after me, so I'm gonna look after you till I've got you home. 522 00:32:51,000 --> 00:32:53,513 That Badrai ain't getting anywhere near you. 523 00:32:53,559 --> 00:32:55,550 I promise. 524 00:33:11,559 --> 00:33:13,073 Sit up! 525 00:33:14,640 --> 00:33:15,834 Relax. 526 00:33:17,319 --> 00:33:22,872 The insurgent known to us as Badrai is on his way to Kabul with a cache of explosives. 527 00:33:23,920 --> 00:33:28,630 Our objective is to ID and apprehend him before he causes significant loss of life. 528 00:33:29,839 --> 00:33:32,307 Badrai's currently in the mountain region. 529 00:33:32,359 --> 00:33:37,638 In order to reach Kabul, he needs to cross the river where there's an existing ANA checkpoint. 530 00:33:38,799 --> 00:33:43,874 Reliable intel informs us the truck he 's likely to be travelling in is already on the road. 531 00:33:45,279 --> 00:33:48,157 ANA will stop the truck so no suspicion is aroused. 532 00:33:50,799 --> 00:33:54,509 The only person who can positively ID the target is Private Dawes. 533 00:33:55,440 --> 00:34:00,638 But any visible presence of UK forces risks alerting Taliban spotters who will warn Badrai. 534 00:34:01,480 --> 00:34:06,599 So it is imperative that this remains a covert operation. 535 00:34:10,360 --> 00:34:13,271 JAMES: At 0200, 2 Section will board the helicopter 536 00:34:13,320 --> 00:34:16,039 and travel to the region under the cover of darkness. 537 00:34:16,079 --> 00:34:20,197 We drop three kilometres from the bridge, so as not to attract any attention. 538 00:34:21,119 --> 00:34:25,398 From there, we'll make our way to the checkpoint along an irrigation ditch. 539 00:34:25,440 --> 00:34:29,637 The ditch leads to a disused compound 50 metres away from the checkpoint, 540 00:34:30,480 --> 00:34:33,358 which we will need to reach and secure before dawn. 541 00:34:34,360 --> 00:34:37,510 An ASF officer who will be with the ANA will make contact. 542 00:34:38,599 --> 00:34:42,592 We then await the arrival of the truck suspected of transporting Badrai. 543 00:34:42,639 --> 00:34:44,630 At which point, we'll break cover, 544 00:34:44,679 --> 00:34:47,751 and Private Dawes will be called up to ID the occupant. 545 00:34:47,800 --> 00:34:50,996 Once Badrai has been apprehended we radio for extraction. 546 00:34:51,639 --> 00:34:55,791 This mission will determine how successful our time in Afghanistan has been. 547 00:34:56,880 --> 00:34:59,599 If Badrai eludes us, lives will be lost. 548 00:35:00,400 --> 00:35:02,038 One life is one too many. 549 00:35:03,960 --> 00:35:05,871 Any questions? 550 00:35:05,920 --> 00:35:07,751 No, sir. 551 00:35:09,119 --> 00:35:10,871 Let's go get him. 552 00:35:54,119 --> 00:35:55,711 Right, Smurf. 553 00:35:55,760 --> 00:35:57,751 Central in the ditch, edging fonrvard. 554 00:35:57,800 --> 00:36:01,838 Everyone else, focus up. Keep a couple of metres between you and the person in front. 555 00:36:01,880 --> 00:36:03,632 Let's go. 556 00:36:10,880 --> 00:36:12,871 You can hate me if it helps. 557 00:36:12,920 --> 00:36:14,989 But I'm getting you home in one piece. 558 00:36:40,400 --> 00:36:42,038 (Deafening crack) 559 00:36:44,880 --> 00:36:47,030 - What was that? - Has anyone got a visual? 560 00:36:47,079 --> 00:36:49,434 - Was that contact? - Where are they? 561 00:36:50,119 --> 00:36:52,110 Everybody, stay down! 562 00:36:52,559 --> 00:36:54,436 - ls everyone all right? - Are you OK? 563 00:36:54,480 --> 00:36:57,597 - Must have been a mortar. - It's ringing in my earhole! 564 00:36:57,639 --> 00:36:59,436 - I'm fine. - All right. 565 00:37:03,119 --> 00:37:04,838 (Rain trickling) 566 00:37:04,880 --> 00:37:06,871 It's thunder. 567 00:37:06,920 --> 00:37:08,911 It's bloody thunder! 568 00:37:08,960 --> 00:37:10,951 (Crash ofthunder) 569 00:37:15,440 --> 00:37:17,431 (Relieved laughter) 570 00:37:18,760 --> 00:37:20,590 Rain in Afghan! 571 00:37:20,639 --> 00:37:23,108 I'm so not booking this again next year, sir! 572 00:37:23,960 --> 00:37:27,668 - It's like I'm back in Manchester. - Cos that's a shithole as well! 573 00:37:28,199 --> 00:37:29,679 Everyone, focus up! 574 00:37:29,719 --> 00:37:31,710 Smurf, on you go! 575 00:37:59,480 --> 00:38:03,233 - That's the bridge, 50 metres west, sir. - Got it, I can see the checkpoint. 576 00:38:07,079 --> 00:38:09,547 Yeah, that's the compound, 50 metres south. 577 00:38:09,599 --> 00:38:12,956 Right, guys, secure the compound. Baz and Smurf, lead on. 578 00:38:33,039 --> 00:38:34,233 Clear. 579 00:38:37,199 --> 00:38:38,393 - Clear. - Clear. 580 00:38:44,400 --> 00:38:47,597 Kinders and Dangleberries, at those windows on guard duty now. 581 00:38:47,639 --> 00:38:49,436 - Yes, sir. - Mansfield and Smurf next. 582 00:38:49,480 --> 00:38:51,471 Then Fingers and Brains, Nude-Nut and Baz. 583 00:38:51,519 --> 00:38:53,476 Dawes, set up a temporary med centre. 584 00:38:53,519 --> 00:38:54,635 Boss. 585 00:38:54,679 --> 00:38:56,670 Let's get this place squared away! 586 00:39:06,840 --> 00:39:08,831 You need help? 587 00:39:08,880 --> 00:39:10,871 I'm all right. 588 00:39:13,960 --> 00:39:15,188 Are you? 589 00:39:16,159 --> 00:39:17,672 Yeah. 590 00:39:24,599 --> 00:39:25,827 What? 591 00:39:27,199 --> 00:39:30,157 We are doing the right thing. Never lose sense ofthat. 592 00:39:31,199 --> 00:39:34,237 I just hope that the right thing doesn't get those boys killed. 593 00:39:34,280 --> 00:39:36,271 Everything is under control. 594 00:39:37,599 --> 00:39:39,590 You volunteered for this mission. 595 00:39:40,480 --> 00:39:42,072 Yes. 596 00:39:43,119 --> 00:39:45,998 You could be safely tucked up in your gaff in Kabul. 597 00:39:46,039 --> 00:39:48,030 This word, "gaff"? 598 00:39:49,840 --> 00:39:50,954 House. 599 00:39:56,280 --> 00:39:58,271 We had an apartment. 600 00:39:58,320 --> 00:39:59,798 Did you sell it? 601 00:40:01,480 --> 00:40:03,277 There was an explosion. 602 00:40:07,320 --> 00:40:09,788 Is that what happened to your wife and daughter? 603 00:40:12,800 --> 00:40:14,791 Now I have nothing... 604 00:40:15,719 --> 00:40:17,472 except the guilt. 605 00:40:17,519 --> 00:40:19,510 It weren't your fault. 606 00:40:19,559 --> 00:40:20,788 No. 607 00:40:23,079 --> 00:40:25,070 But I survived. 608 00:40:26,960 --> 00:40:28,951 Sometimes I wish I hadn't. 609 00:40:30,519 --> 00:40:32,510 So you volunteer for missions. 610 00:40:36,480 --> 00:40:38,471 Bashira's the age my daughter... 611 00:40:40,840 --> 00:40:42,831 ..was, when she... 612 00:40:49,079 --> 00:40:51,753 And you are the age my daughter would have been. 613 00:41:05,679 --> 00:41:07,829 Unidentified male approaching. 614 00:41:07,880 --> 00:41:10,074 - Has he got a weapon? - Can't tell, boss. 615 00:41:11,239 --> 00:41:12,878 Identify yourself! 616 00:41:12,920 --> 00:41:15,150 Halt! Yeah, stand still! 617 00:41:16,639 --> 00:41:18,630 Sergeant Ramazan-Ali. 618 00:41:20,400 --> 00:41:22,833 Sergeant Ramazan-Ali. 619 00:41:22,880 --> 00:41:24,278 He's ASF, boss. 620 00:41:24,320 --> 00:41:26,436 Advance, one, and be recognised. 621 00:41:26,480 --> 00:41:28,471 Relax, guys, he's our ASF contact. 622 00:41:37,679 --> 00:41:39,795 - Salaam alaikum. - Wa-alaikum salaam. 623 00:41:41,639 --> 00:41:43,311 Manchester United. 624 00:41:45,360 --> 00:41:47,351 Nah, Derby County, me, mate. 625 00:41:47,400 --> 00:41:49,072 Support your local team, mate. 626 00:41:50,239 --> 00:41:52,469 Manchester United plays in red. 627 00:41:52,519 --> 00:41:54,510 And Manchester City plays in blue. 628 00:41:55,199 --> 00:41:56,757 What is going on? 629 00:41:56,800 --> 00:41:59,996 - You? Who you? - I'm a red, mate. 630 00:42:00,039 --> 00:42:01,268 Liverpool? 631 00:42:02,119 --> 00:42:04,110 Me and you are gonna fall out, mate. 632 00:42:04,159 --> 00:42:06,150 (Speaks Pashto) 633 00:42:06,199 --> 00:42:08,110 (Replies in Pashto) 634 00:42:13,840 --> 00:42:18,914 He says the ANA at the checkpoint will make radio contact with him as the truck approaches. 635 00:42:22,119 --> 00:42:23,711 So what now, then, boss man? 636 00:42:25,519 --> 00:42:27,237 We wait out. 637 00:43:08,840 --> 00:43:10,431 All right? 638 00:43:12,320 --> 00:43:14,788 That Ramazan-Ali's a bit of a case, isn't he? 639 00:43:14,840 --> 00:43:18,548 A bit of a nut case. A bit worrying that he's the best we've got at the checkpoint. 640 00:43:19,920 --> 00:43:21,911 It's gonna be all right. 641 00:43:21,960 --> 00:43:23,518 What is? 642 00:43:23,559 --> 00:43:25,391 Everything. 643 00:43:26,599 --> 00:43:31,195 We're gonna have Badrai by the short and curlies and back at Bastion before breakfast. 644 00:43:31,239 --> 00:43:35,438 You were all doom and gloom a few moments ago, with your mum's premonition. 645 00:43:35,480 --> 00:43:37,947 I just know everything's gonna be all right. 646 00:43:38,000 --> 00:43:39,990 Perfect, in fact. 647 00:43:41,679 --> 00:43:44,557 You're wearing my mum's ring and we're going home. 648 00:43:44,599 --> 00:43:47,512 Calm down, mate, it's round my neck, not my finger. 649 00:43:50,559 --> 00:43:52,550 When I first came out here to Afghan, 650 00:43:52,599 --> 00:43:55,398 I honestly didn't give a toss what happened to me. 651 00:43:56,840 --> 00:43:58,239 But now... 652 00:43:58,280 --> 00:44:00,077 Stop talking bollocks, Smurf. 653 00:44:01,840 --> 00:44:03,239 Fair play. 654 00:44:05,760 --> 00:44:08,353 It's funny though, ain't it, when you think about it? 655 00:44:09,719 --> 00:44:11,039 What? 656 00:44:11,079 --> 00:44:12,751 Well... 657 00:44:12,800 --> 00:44:14,791 I just wish I'd texted you back. 658 00:44:14,840 --> 00:44:18,036 I knew you were keen on me, but I knew I was coming to Afghan. 659 00:44:18,079 --> 00:44:20,070 Keen on you? 660 00:44:20,119 --> 00:44:22,110 Dream on, mate! 661 00:44:22,159 --> 00:44:25,914 If I'd have called you back and we'd met up, who knows what might have happened? 662 00:44:25,960 --> 00:44:29,474 I do - I'd have ended up killing you before you got on that plane to Afghan. 663 00:44:33,119 --> 00:44:35,110 Funny, though, ain't it... 664 00:44:35,159 --> 00:44:37,150 how everything works out? 665 00:44:38,159 --> 00:44:40,150 Like the bullet that got Geraint. 666 00:44:41,599 --> 00:44:46,469 1,000-1, they said. A fraction of an inch either side and he'd still be alive. That's all I mean. 667 00:44:47,840 --> 00:44:52,231 If I'd have called you and we'd met up after that night round the back ofthe Indian takeaway, 668 00:44:52,280 --> 00:44:54,032 maybe we'd be together... 669 00:44:54,079 --> 00:44:56,230 Smurf, go back to Newport. 670 00:44:56,280 --> 00:44:58,315 Find someone who deserves you. 671 00:45:05,239 --> 00:45:07,913 All right, Dawes? It's all looking shipshape. 672 00:45:07,960 --> 00:45:12,032 I've packed most of it in the med bergan, boss, in case we need it at the CP. 673 00:45:28,639 --> 00:45:31,632 Not an ideal situation if we're attacked from the south here. 674 00:45:33,719 --> 00:45:35,597 We shall have to wait out for that truck. 675 00:45:36,639 --> 00:45:38,119 And for Badrai. 676 00:45:38,159 --> 00:45:40,150 (Zips bag) 677 00:45:42,119 --> 00:45:43,677 Are you OK? 678 00:45:43,719 --> 00:45:45,710 Why wouldn't I be? 679 00:45:50,000 --> 00:45:51,990 I have a son. 680 00:45:52,960 --> 00:45:54,951 He's part of my life. 681 00:45:55,639 --> 00:45:59,188 Of course I wanted to tell you but the appropriate moment never came up. 682 00:45:59,239 --> 00:46:01,231 You really hurt me. 683 00:46:02,159 --> 00:46:04,036 All I want is to make you happy. 684 00:46:04,800 --> 00:46:06,791 Well, you fucked up big time. 685 00:46:13,719 --> 00:46:15,710 In that ditch, when the thunder... 686 00:46:15,760 --> 00:46:18,273 - It frightened the life out of me. - Exactly. 687 00:46:20,079 --> 00:46:23,038 In that moment, a lot ofthings flashed through my mind. 688 00:46:27,559 --> 00:46:29,550 I thought it was the end. 689 00:46:29,599 --> 00:46:31,590 So did I. 690 00:46:34,039 --> 00:46:36,030 I turned... 691 00:46:36,079 --> 00:46:38,070 and looked at you and... 692 00:46:39,679 --> 00:46:41,670 ..you're all I wanted. 693 00:46:46,880 --> 00:46:48,871 I want you to be the last thing I see. 694 00:46:53,280 --> 00:46:54,952 Ditto. 695 00:47:49,519 --> 00:47:51,715 KINDERS: Boss man, target's on the way. 696 00:47:55,559 --> 00:47:58,027 Ramazan-Ali has comms from the checkpoint. 697 00:47:58,079 --> 00:48:00,070 (Speaks Pashto) 698 00:48:00,679 --> 00:48:04,070 - They will stop the truck, we await instructions. - Everyone, kit up! 699 00:48:18,239 --> 00:48:20,913 The truck is approaching the first checkpoint. 700 00:48:29,039 --> 00:48:30,951 (Speaks Pashto) 701 00:48:39,000 --> 00:48:42,548 Sir, they're letting it through. It's crossing the bridge. 702 00:48:42,599 --> 00:48:45,592 (Speaks Pashto) 703 00:48:45,639 --> 00:48:47,710 - What's he saying? - Making sure they stop the truck. 704 00:48:47,760 --> 00:48:49,431 We're gonna lose him, sir! 705 00:48:50,559 --> 00:48:52,994 (Speaks Pashto) 706 00:48:55,360 --> 00:48:58,556 They've got it at the second barrier. It's stopped, sir. 707 00:48:58,599 --> 00:49:00,431 Stopped. 708 00:49:01,440 --> 00:49:03,317 Right, guys, listen in. 709 00:49:10,239 --> 00:49:12,389 We're together and we're in one piece. 710 00:49:13,159 --> 00:49:15,878 And that's how we're gonna leave, is that understood? 711 00:49:15,920 --> 00:49:16,954 Sir. 712 00:49:18,639 --> 00:49:21,518 I'm proud to serve alongside each and every one of you. 713 00:49:21,559 --> 00:49:23,550 You make me the soldier I am. 714 00:49:25,199 --> 00:49:27,190 - Baz, lead out. - Yes, sir. 715 00:50:13,800 --> 00:50:16,233 BAZ: Boss... - Clocked him, Baz. 716 00:50:16,280 --> 00:50:18,271 He don't feel right, does he? 717 00:50:18,320 --> 00:50:21,391 It's the ones you can't see you've got to watch out for. 718 00:50:21,440 --> 00:50:24,556 Everyone, take up your positions! Smurf, you're with me. 719 00:50:45,679 --> 00:50:47,954 Farmer Giles is still having a gawp at us. 720 00:50:51,840 --> 00:50:54,273 Smurf, eyes on that farmer and covering west. 721 00:51:04,039 --> 00:51:05,188 Dawes? 722 00:51:05,239 --> 00:51:07,434 You're to examine the back ofthe truck. 723 00:51:28,079 --> 00:51:30,070 Salaam alaikum. 724 00:51:31,119 --> 00:51:32,838 Wa-alaikum salaam. 725 00:51:32,880 --> 00:51:34,632 (Speaks Pashto) 726 00:51:34,679 --> 00:51:36,750 - Salaam alaikum. - Salaam alaikum. 727 00:51:48,840 --> 00:51:50,831 (Discussion in Pashto) 728 00:51:54,559 --> 00:51:56,755 Everything looking as it should do, Dawes? 729 00:51:58,119 --> 00:51:59,838 Something ain't right, boss. 730 00:51:59,880 --> 00:52:01,518 (Gunshot) 731 00:52:01,559 --> 00:52:03,277 (Screaming) 732 00:52:03,320 --> 00:52:05,072 Where's that contact? 733 00:52:05,119 --> 00:52:06,791 Smurf, what the hell are you doing? 734 00:52:06,840 --> 00:52:08,431 Come on, you wanker. 735 00:52:08,480 --> 00:52:10,038 Go for your weapon! 736 00:52:10,079 --> 00:52:11,990 - (Shouts in Pashto) - Smurf! 737 00:52:13,320 --> 00:52:16,356 Smurf, what the fuck are you doing? Does that farmer even have a gun? 738 00:52:16,400 --> 00:52:18,391 Go for your weapon! 739 00:52:18,440 --> 00:52:21,398 Hold your fire! Hold your fire! 740 00:52:21,840 --> 00:52:23,831 Put yourgun down, Smurf! 741 00:52:23,880 --> 00:52:26,871 - Is he an insurgent, boss? - Has he got a weapon? 742 00:52:26,920 --> 00:52:28,318 Smurf, what the fuck happened? 743 00:52:29,280 --> 00:52:31,271 You! That's what fucking happened! 744 00:52:31,320 --> 00:52:33,550 - What do you mean? - You've ruined everything! 745 00:52:33,599 --> 00:52:34,588 What? 746 00:52:34,639 --> 00:52:36,358 I looked in. 747 00:52:36,400 --> 00:52:40,836 I don't know what the fuck you're talking about, but put your gun down now, Smurf! 748 00:52:41,400 --> 00:52:44,597 - Are you all right, Smurf? - Boss, what the hell's going on? 749 00:52:44,639 --> 00:52:47,552 Hold your positions! Smurf, put your gun down! 750 00:52:47,599 --> 00:52:49,556 Worried I might shoot you? 751 00:52:49,599 --> 00:52:52,478 KINDERS: What's happening? Is the target in the truck? 752 00:52:52,519 --> 00:52:55,193 I don't know what the fuck you mean. Put your gun down now. 753 00:52:55,239 --> 00:52:57,070 Lower yourgun now, Smurf. 754 00:52:57,119 --> 00:53:00,635 I'd have laid down my life for you, boss. And Molly. 755 00:53:00,679 --> 00:53:03,239 Private Smith, lower your gun now! That is an order! 756 00:53:03,280 --> 00:53:05,793 But she wants you to be the last thing she sees. 757 00:53:08,559 --> 00:53:10,311 QASEEM: Truck, sir! 758 00:53:10,360 --> 00:53:14,273 Sir, we need to ID the people in the truck and get it moving! 759 00:53:18,440 --> 00:53:22,148 Me and Geraint were identical twins, yet I was always the ugly one. 760 00:53:22,199 --> 00:53:23,871 How's that possible? 761 00:53:23,920 --> 00:53:25,989 I always got the shit end ofthe stick. 762 00:53:26,880 --> 00:53:30,155 Everyone loved him - I did, you did. 763 00:53:30,199 --> 00:53:33,157 And then, forthe first time in my life, I found love. 764 00:53:33,199 --> 00:53:37,273 Then suddenly, everything felt right, everything felt like it should. 765 00:53:37,320 --> 00:53:40,710 What happens? The man who I trust more than anyone else in this world 766 00:53:40,760 --> 00:53:43,557 smashes me in the face with the shit end ofthe stick. 767 00:53:43,599 --> 00:53:47,148 Dylan Smith, you are endangering this mission and the lives of fellow soldiers. 768 00:53:47,199 --> 00:53:49,315 Do not bring "personal" into the battlefield! 769 00:53:50,960 --> 00:53:52,632 You did. 770 00:53:54,719 --> 00:53:56,233 (Angry shouts in Pashto) 771 00:54:04,599 --> 00:54:06,237 Boss, boss! 772 00:54:06,280 --> 00:54:08,077 Boss, it's Badrai! 773 00:54:08,119 --> 00:54:11,077 It's him in the burqa! Everybody take cover! 774 00:54:15,360 --> 00:54:17,351 (Screaming and shouting) 775 00:54:18,800 --> 00:54:21,233 Man down! Man down! 776 00:54:23,159 --> 00:54:24,797 Captain James is down! 777 00:54:24,840 --> 00:54:26,831 - (Groans) - Man down! 778 00:54:27,239 --> 00:54:29,231 One Cat A, urgent medevac required! 779 00:54:29,280 --> 00:54:31,110 MIST rep, wait out. 780 00:54:36,440 --> 00:54:38,590 Just stay with me, all right? 781 00:54:38,639 --> 00:54:40,550 You'll be all right, I'll get you out of here. 782 00:54:40,599 --> 00:54:41,998 Molly, keep your head down! 783 00:54:42,039 --> 00:54:44,030 Get the fuck down, Smurf! 784 00:54:48,880 --> 00:54:51,713 Two Cat A, urgent medevac required. 785 00:54:51,760 --> 00:54:53,751 Repeat, urgent medevac required. 786 00:54:54,519 --> 00:54:57,159 Hold your fire! Hold your fire! 787 00:54:57,960 --> 00:55:01,349 Zero, this is Alpha Three Zero. Emergency medevac required! 788 00:55:02,880 --> 00:55:06,394 Smurf, I'm gonna need a bit of self-help. Can you get a tourniquet on that? 789 00:55:06,440 --> 00:55:08,032 Stay with me, sir. 790 00:55:08,079 --> 00:55:09,592 All right, stay with me. 791 00:55:09,639 --> 00:55:11,277 Stay with me. 792 00:55:12,360 --> 00:55:14,351 (James groans) 793 00:55:14,960 --> 00:55:16,233 Molly! 794 00:55:16,280 --> 00:55:18,271 Oi, that's Dawes to you. 795 00:55:19,000 --> 00:55:20,034 Smurf! 796 00:55:20,079 --> 00:55:22,070 How's Smurf? 797 00:55:26,400 --> 00:55:28,391 Put direct pressure on this, boss. 798 00:55:28,440 --> 00:55:30,157 How you doing? 799 00:55:30,199 --> 00:55:31,757 JAMES: Smurf! 800 00:55:31,800 --> 00:55:33,391 How's he doing, Molly? 801 00:55:33,440 --> 00:55:35,351 He's doing all right, aren't you, Smurf? 802 00:55:35,880 --> 00:55:37,518 I don't know, Moll. 803 00:55:37,559 --> 00:55:39,550 Yes, you are. 804 00:55:39,599 --> 00:55:41,590 You're gonna get better. 805 00:55:41,639 --> 00:55:44,711 You're gonna get better cos you're taking me to Vegas. 806 00:55:44,760 --> 00:55:48,469 - Still want to go? - More than anything in the world, I promise you. 807 00:55:51,519 --> 00:55:53,909 Direct pressure. Put direct pressure on that. 808 00:55:53,960 --> 00:55:55,951 KINDERS: Can anyone confirm he took a hit? 809 00:55:56,000 --> 00:55:58,070 - How you doing, boss? - You have to treat Smurf. 810 00:55:58,119 --> 00:56:00,190 - I'm treating both of you. - (Winces) 811 00:56:02,639 --> 00:56:04,630 I'm sorry. 812 00:56:06,800 --> 00:56:08,391 I'm sorry. 813 00:56:10,320 --> 00:56:13,117 - Where the hell is he? - Does anyone have eyes on Badrai? 814 00:56:31,960 --> 00:56:33,791 (Panting) 815 00:56:49,960 --> 00:56:52,996 J‘ Shadow settle on the place 816 00:56:53,039 --> 00:56:55,030 I That you left 817 00:56:56,039 --> 00:56:59,827 J‘ Our minds are troubled by the emptiness 818 00:57:01,320 --> 00:57:04,311 I And if you're still breathing 819 00:57:04,360 --> 00:57:06,351 J‘ You're the lucky ones 820 00:57:08,000 --> 00:57:12,596 J‘ Cos most of us are heaving through corrupted lungs 821 00:57:14,280 --> 00:57:18,512 J‘ Setting fire to our insides for fun 822 00:57:20,320 --> 00:57:24,358 J‘ Collecting names ofthe lovers that went wrong 823 00:57:26,199 --> 00:57:28,190 J‘ The lovers that went wrong 824 00:57:32,559 --> 00:57:34,550 I But you caused it 825 00:57:38,840 --> 00:57:40,831 I And you caused it 826 00:57:45,079 --> 00:57:47,070 I And you caused it 827 00:57:51,760 --> 00:57:53,751 I And you caused it 61346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.