All language subtitles for You Light Up My Life (1977)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,113 --> 00:00:32,032 �Qu� les parece este ni�o? 2 00:00:32,115 --> 00:00:35,201 Es un enano de 50 a�os. 3 00:00:35,285 --> 00:00:38,775 No aplaudan demasiado fuerte o empezar� a pedirme comida. 4 00:00:40,564 --> 00:00:42,124 - �Los adora! - Los adora. 5 00:00:42,125 --> 00:00:45,003 Estar�a sonriendo, pero no ten�amos dinero... 6 00:00:45,086 --> 00:00:48,048 y tuve que vender sus dientes. 7 00:00:48,049 --> 00:00:51,467 Es tan listo que acab� el jard�n de ni�os en dos per�odos: 8 00:00:51,468 --> 00:00:54,220 el de Truman y el de Eisenhower. 9 00:00:54,304 --> 00:00:57,182 �El de Truman y el de Eisenhower? 10 00:00:57,265 --> 00:00:59,684 Al demonio con eso. Bueno... 11 00:00:59,685 --> 00:01:02,394 - Ya en serio. - Ya en serio, damas y caballeros... 12 00:01:02,395 --> 00:01:06,273 uso mi mu�eco en mi n�mero por una poderosa y convincente raz�n: 13 00:01:06,274 --> 00:01:07,734 cobra poco. 14 00:01:09,194 --> 00:01:12,204 No te preocupes, hija. Lo hiciste bien. De veras. 15 00:01:12,238 --> 00:01:14,532 Estuvo bien. 16 00:01:14,616 --> 00:01:17,636 �Qu� pasa, nena? �Te pusiste nerviosa esta noche? 17 00:01:18,590 --> 00:01:21,330 No parec�as estarte divirtiendo en absoluto. 18 00:01:21,331 --> 00:01:23,249 �Me notaste ah� esta noche? 19 00:01:23,317 --> 00:01:25,417 �Viste c�mo lo estaba disfrutando? 20 00:01:25,418 --> 00:01:27,920 Estaba muerto de la risa. Pero te estaba observando. 21 00:01:27,921 --> 00:01:30,006 Parec�as... No s�. Asustada. 22 00:01:30,090 --> 00:01:32,300 - �No te estabas divirtiendo? - S�. 23 00:01:32,384 --> 00:01:34,464 - �No te gusta hacerlos re�r? - S�. 24 00:01:34,469 --> 00:01:38,473 Te lo he dicho cien veces, Laurie. Tienes que medir tu tiempo. 25 00:01:38,556 --> 00:01:42,352 �Te acuerdas del chiste que dices sobre el ni�o de 10 a�os? 26 00:01:42,435 --> 00:01:44,979 - D�melo. - Es un ni�o muy inteligente. 27 00:01:45,063 --> 00:01:48,858 S�lo tiene 10 a�os, pero piensa como un mono de 30 a�os. 28 00:01:48,859 --> 00:01:51,485 A eso me refiero. Te lo he dicho mil veces, hija. 29 00:01:51,486 --> 00:01:54,531 No puedes decirlo as�, porque pierde la gracia. 30 00:01:54,532 --> 00:01:57,157 No puedes darles la hogaza completa de pan. 31 00:01:57,158 --> 00:01:59,077 Dales una rebanada a la vez. 32 00:01:59,160 --> 00:02:00,870 Cre� que lo dec�a bien. 33 00:02:00,954 --> 00:02:04,916 Esc�chame. Es un ni�o muy inteligente. Le hicieron pruebas. 34 00:02:05,000 --> 00:02:09,587 S�lo tiene 10 a�os, pero tiene el cerebro de alguien de 30. Un mono. 35 00:02:09,588 --> 00:02:10,796 - �Ves la diferencia? - S�. 36 00:02:10,797 --> 00:02:13,049 - Int�ntalo. - S�lo tiene 10 a�os... 37 00:02:13,050 --> 00:02:15,801 pero tiene el cerebro de alguien de 30. Un mono. 38 00:02:15,802 --> 00:02:19,514 �Eso! A eso me refiero. �Ves qu� f�cil? 39 00:02:19,597 --> 00:02:22,767 S�lo tienes que decir las cosas a su tiempo. 40 00:02:22,851 --> 00:02:24,978 Hoy se me ocurri� un chiste. 41 00:02:24,979 --> 00:02:27,062 Damas y caballeros, han o�do de Chopin. 42 00:02:27,063 --> 00:02:30,150 Bueno, mi hija prefiere a Peter Pan. 43 00:02:30,233 --> 00:02:31,901 - �Eh? - No me gusta. 44 00:02:31,985 --> 00:02:35,780 Es una idea graciosa, �no? Suena parecido. Chopin, Peter Pan. 45 00:02:39,299 --> 00:02:42,369 �Qu� te pasa, hija? Est�s sudando. �Por qu� sudas? 46 00:02:42,370 --> 00:02:45,248 - �Yo trabajo y t� sudas? - T� me haces sudar. 47 00:02:45,331 --> 00:02:48,793 �Yo te hago sudar? �C�mo? 48 00:02:48,877 --> 00:02:53,048 - No lo s�. - Eso es rid�culo, Laurie, rid�culo. 49 00:02:55,258 --> 00:02:57,238 Si me necesitas, estar� adentro. 50 00:03:27,207 --> 00:03:33,254 T� ILUMINAS MI VIDA 51 00:04:35,942 --> 00:04:39,654 Laurie Robinson. Agencia Conway. 52 00:04:39,655 --> 00:04:42,114 "Las gallinas Fenwick son gallinas felices. 53 00:04:42,115 --> 00:04:45,200 �sa es la raz�n por la que las granjas Fenwick han mantenido... 54 00:04:45,201 --> 00:04:48,246 la alta calidad de sus huevos d�a tras d�a... 55 00:04:48,329 --> 00:04:51,041 semana tras semana, mes tras mes. 56 00:04:51,042 --> 00:04:54,084 Mejores huevos para tortillas de huevo m�s esponjosas. 57 00:04:54,085 --> 00:04:56,712 Enviamos a nuestras gallinas a las colinas... ". 58 00:04:56,713 --> 00:05:01,217 - Corte. Demasiada emoci�n. - Jim, disc�lpame. 59 00:05:01,218 --> 00:05:02,968 Acabo de empezar. Dame una oportunidad. 60 00:05:02,969 --> 00:05:03,844 Pero est� mal. 61 00:05:03,845 --> 00:05:07,557 - Si trabajo con ella, saldr� bien. - Est� todo mal. 62 00:05:07,558 --> 00:05:10,642 Tal vez logre ayudar si puedo hacer una sugerencia. 63 00:05:10,643 --> 00:05:14,564 Yo creo que el problema es que lo ve como el producto final. 64 00:05:14,647 --> 00:05:18,443 Creo que lo ve como la tortilla. Yo lo veo como el huevo. 65 00:05:18,526 --> 00:05:23,448 Tiene raz�n. Es el huevo. 66 00:05:23,531 --> 00:05:26,701 Lo siento, pero no s� de qu� est�n hablando. 67 00:05:28,745 --> 00:05:31,206 - Mire. - Estoy hablando de huevos. 68 00:05:31,289 --> 00:05:33,416 - �Qu�? - Estoy hablando de huevos. 69 00:05:33,500 --> 00:05:35,585 Mire. 70 00:05:36,419 --> 00:05:41,424 �Quiere decirme que quiero ayudar a esa gente? 71 00:05:41,508 --> 00:05:44,636 No. Quiere ayudar a sus tortillas de huevo. 72 00:05:44,672 --> 00:05:46,762 Ah, quiero ayudar a sus tortillas. 73 00:05:46,763 --> 00:05:48,765 S�. �De acuerdo? 74 00:05:48,848 --> 00:05:52,060 Int�ntelo. Contin�e. No tiene que retroceder. 75 00:05:55,647 --> 00:05:58,441 - "�ste es un huevo Fenwick... ". - Corte. 76 00:05:58,525 --> 00:06:00,485 No dijiste tus datos. 77 00:06:02,696 --> 00:06:06,074 - Los dije antes. - M�s vale que se los des otra vez. 78 00:06:08,535 --> 00:06:13,331 Laurie Robinson. Agencia Conway. Continuando la toma uno. 79 00:06:13,415 --> 00:06:17,168 "�ste es un huevo Fenwick. �ste es un huevo cualquiera." 80 00:06:17,252 --> 00:06:20,463 �Ve la diferencia? Al probar un huevo Fenwick, dir�: 81 00:06:20,464 --> 00:06:24,925 "�Con raz�n estoy teniendo dificultades para hacer tortillas esponjosas!". 82 00:06:24,926 --> 00:06:27,971 Corte. No. Casi, querida, pero... 83 00:06:28,054 --> 00:06:31,725 Jim, perm�teme interrumpir un momento. 84 00:06:31,808 --> 00:06:34,519 Laurie, la campa�a entera... 85 00:06:34,520 --> 00:06:38,689 se basa en el hecho de que las gallinas Fenwick son gallinas contentas. 86 00:06:38,690 --> 00:06:41,567 Las gallinas contentas ponen huevos m�s grandes. 87 00:06:41,568 --> 00:06:44,570 Y los huevos m�s grandes hacen tortillas m�s esponjosas. 88 00:06:44,571 --> 00:06:49,909 �Sabe? El huevo no es lo que hace esponjosa una tortilla. 89 00:06:49,993 --> 00:06:51,286 Es la leche. 90 00:06:51,369 --> 00:06:52,829 �Qu�? 91 00:06:53,830 --> 00:06:55,248 Es la leche. 92 00:07:00,128 --> 00:07:04,088 Creo que hemos visto suficiente. Buena prueba. Gracias por venir. 93 00:07:47,467 --> 00:07:50,607 - Hola, soy Laurie Robinson. - Un momento, por favor. 94 00:08:11,533 --> 00:08:13,451 - Hola. - �Qu� te pas�? 95 00:08:13,535 --> 00:08:15,245 - �Vienes a esto? - S�. 96 00:08:15,328 --> 00:08:17,956 - Cielos. Es un circo. - �As� de mal? 97 00:08:18,039 --> 00:08:20,750 Ay, mis rodillas. 98 00:08:20,834 --> 00:08:24,629 No puede ser peor que el zool�gico de donde vengo. 99 00:08:24,713 --> 00:08:26,631 Esp�rame. Tengo que anotarme. 100 00:08:26,632 --> 00:08:28,841 No puedo. Me volvieron a llamar de Wainford. 101 00:08:28,842 --> 00:08:31,302 - �De las granjas Fenwick? - S�. 102 00:08:31,386 --> 00:08:34,597 - �se es el zool�gico. - �Ay, no! 103 00:08:34,681 --> 00:08:38,101 Escucha. Si el director te ofrece su reloj... 104 00:08:38,184 --> 00:08:40,061 - S�. - Qu�datelo. 105 00:08:40,145 --> 00:08:41,563 �Por qu�? 106 00:08:43,940 --> 00:08:46,901 Es como si te diera este reloj... 107 00:08:46,985 --> 00:08:51,906 y te dijera: "Gracias. Gracias, Annie Gerrard... 108 00:08:51,990 --> 00:08:54,534 por hablarme de las granjas Fenwick". 109 00:08:54,617 --> 00:08:57,203 - Pues, gracias. - Disculpe. 110 00:08:57,287 --> 00:09:00,290 - �Puedo ayudarle en algo? - S�. 111 00:09:00,373 --> 00:09:02,334 Soy Laurie Robinson... 112 00:09:02,417 --> 00:09:04,336 y vengo a ver a Ed McMorgan. 113 00:09:04,419 --> 00:09:07,039 Tendr� que esperar unos minutos. Si�ntese. 114 00:09:07,881 --> 00:09:09,841 - �Te acompa�o afuera? - S�. 115 00:09:12,552 --> 00:09:15,889 - �Qu� tal estuvo la funci�n? - Del demonio. 116 00:09:15,972 --> 00:09:18,975 - Ah, �tan mal? - S�. 117 00:09:19,059 --> 00:09:21,603 Annie, creo que me van a despedir. 118 00:09:22,687 --> 00:09:24,981 Est�s bromeando. 119 00:09:25,065 --> 00:09:27,901 Tal vez ser� una bendici�n disfrazada. 120 00:09:27,984 --> 00:09:31,696 �De qu� est�s hablando? La vi la semana pasada. Me hizo re�r. 121 00:09:31,780 --> 00:09:35,658 Mi padre y t� eran los �nicos que re�an. 122 00:09:35,742 --> 00:09:39,621 Tuvieron que poner risas de ni�os grabadas. 123 00:09:39,704 --> 00:09:42,290 - �De veras? - S�. 124 00:09:42,374 --> 00:09:44,793 No s�. Tal vez no soy graciosa. 125 00:09:44,876 --> 00:09:47,545 No digas eso. Eres genial. 126 00:09:47,629 --> 00:09:51,169 Hazme un favor. D�selo al director de las granjas Fenwick. 127 00:11:27,896 --> 00:11:30,856 Son� bien en los auriculares. �C�mo la sentiste? 128 00:11:31,717 --> 00:11:33,817 - Bien. - Necesito m�s percusiones. 129 00:11:33,818 --> 00:11:36,321 - Es una buena canci�n. - Gracias. 130 00:11:36,404 --> 00:11:38,334 Cantaron con mucho sentimiento. 131 00:11:38,406 --> 00:11:41,284 S�. Estuvieron de maravilla. 132 00:11:41,368 --> 00:11:43,411 Ustedes no estuvieron mal. 133 00:11:43,495 --> 00:11:46,425 �Crees que deber�amos hacerlo profesionalmente? 134 00:11:46,956 --> 00:11:49,209 Vengan. Vamos a escucharla. 135 00:11:50,418 --> 00:11:54,214 - �A qu� hora ser� la grabaci�n? - Despu�s de esto. 136 00:11:54,297 --> 00:11:55,965 Va a ser un desastre. 137 00:11:55,966 --> 00:11:58,384 �Por qu� no le dices a Si que no quieres hacerlo? 138 00:11:58,385 --> 00:12:01,554 No puedo, Annie. No me oye. 139 00:12:01,638 --> 00:12:04,641 Le digo una y otra vez que no soy c�mica. 140 00:12:04,724 --> 00:12:09,688 Quiero cantar mis canciones. Quiero actuar y grabar. 141 00:12:09,771 --> 00:12:13,021 Escucha, no tienes que convencerme. Estoy de tu lado. 142 00:12:13,024 --> 00:12:16,444 - Tal vez esta vez se r�an los ni�os. - S�, tal vez. 143 00:12:17,278 --> 00:12:19,447 Laurie, tienes una llamada. 144 00:12:20,615 --> 00:12:23,952 Det�nmela, por favor. 145 00:12:24,035 --> 00:12:27,205 �S�? Ah, hola. 146 00:12:27,288 --> 00:12:30,000 �Qu�? 147 00:12:30,083 --> 00:12:32,335 Espera un momento. Es Si. 148 00:12:32,419 --> 00:12:36,881 �Me prestas un l�piz, Matt? Gracias. S�, dime. 149 00:12:39,551 --> 00:12:40,969 Aj�. 150 00:12:43,722 --> 00:12:48,435 �"No sab�a que el cereal para beb�s contiene Valium"? 151 00:12:50,021 --> 00:12:53,731 Esos ni�os son demasiado j�venes para saber qu� es el Valium. 152 00:12:53,732 --> 00:12:56,651 S�, lo s�. S� que es un desaire... 153 00:12:56,735 --> 00:13:00,697 por si no se r�en, s�. 154 00:13:00,780 --> 00:13:02,365 Bueno, lo intentar�. 155 00:13:02,366 --> 00:13:05,617 Estar� all� en unos minutos. Estoy acabando una sesi�n. 156 00:13:05,618 --> 00:13:07,954 Bueno, adi�s. 157 00:13:08,038 --> 00:13:11,916 - �Otra broma? - Es un desaire por si no se r�en. 158 00:13:12,000 --> 00:13:15,086 Olv�dalo. Las cosas podr�an ser peores. 159 00:13:15,170 --> 00:13:17,630 �Ah, s�? Ve a enfrentarte a esos ni�os. 160 00:13:18,340 --> 00:13:22,260 - Yo no lo har�. - �Podemos o�r la canci�n, Matt? 161 00:13:22,344 --> 00:13:26,097 - �Basta! - A ver, mu�vete a tu izquierda. 162 00:13:27,140 --> 00:13:31,436 - �Santo Toledo! �Tienes cerilla! - �Basta! 163 00:13:31,519 --> 00:13:34,731 Tienes suficiente ah� para llenar un cami�n. 164 00:13:34,814 --> 00:13:37,192 Soy todo un �xito. Hola. 165 00:13:37,275 --> 00:13:40,779 - LA HORA DE LA DIVERSI�N - Es un ni�o muy inteligente. 166 00:13:40,862 --> 00:13:45,742 S�lo tiene 10 a�os, y tiene el cerebro de alguien de 30 a�os. Un mono. 167 00:13:45,825 --> 00:13:49,329 - ��se es mi lugar! - No sab�a que el cereal tiene Valium. 168 00:13:52,832 --> 00:13:55,335 Ni�os, est�n destrozando mi carrera. 169 00:13:55,336 --> 00:13:58,462 No sab�a que el cereal para beb�s contiene Valium actualmente. 170 00:13:58,463 --> 00:13:59,756 �Basta! 171 00:14:05,136 --> 00:14:07,097 Bueno. 172 00:14:07,180 --> 00:14:11,559 Mi agente me dijo que este n�mero de ventriloquia es muy especial. 173 00:14:11,643 --> 00:14:13,603 Todos los que lo ven se duermen. 174 00:14:16,356 --> 00:14:18,066 Eso es todo, amigos. 175 00:14:18,149 --> 00:14:22,779 Estuviste muy bien, hija. S�lo te fall� por un tanto as�. 176 00:14:22,862 --> 00:14:24,781 �Me creer�as un tanto as�? 177 00:14:24,864 --> 00:14:27,659 Mira, pap�. Me parece un gran error. 178 00:14:27,660 --> 00:14:29,284 Lo est�s haciendo de maravilla. 179 00:14:29,285 --> 00:14:31,870 Creo que son demasiado j�venes para mi material. 180 00:14:31,871 --> 00:14:35,374 - Cada vez son m�s j�venes. - Hola. Estuvo de maravilla, �verdad? 181 00:14:35,375 --> 00:14:38,252 - Necesita mejorar. - Bueno, estamos trabajando en �l. 182 00:14:38,253 --> 00:14:40,296 Lo mejoraremos. 183 00:14:40,380 --> 00:14:42,674 - Eso espero. - Claro. 184 00:14:42,757 --> 00:14:45,010 �Lo ves? Le encanta el n�mero. 185 00:14:45,093 --> 00:14:47,262 Le pareces fabulosa. 186 00:14:47,263 --> 00:14:50,139 - Es que es amigo tuyo. - Eso no tiene nada que ver. 187 00:14:50,140 --> 00:14:53,600 Mira, pap�. Te agradezco que me hayas recomendado con Tom. 188 00:14:53,601 --> 00:14:56,603 Pero, para empezar, no me gusta reemplazar a nadie. 189 00:14:56,604 --> 00:14:59,149 Y Caroline era muy graciosa. 190 00:14:59,150 --> 00:15:01,942 - No parece que est� haci�ndolo bien. - Lo haces de maravilla. 191 00:15:01,943 --> 00:15:04,403 Cuando Caroline se fue, fue una oportunidad para ti. 192 00:15:04,404 --> 00:15:07,524 Pero tienes que decir las cosas a su debido tiempo. 193 00:15:07,574 --> 00:15:11,578 - Apaga las l�mparas. Ya acabamos. - Pap�, d�jame ir. 194 00:15:11,661 --> 00:15:14,039 Tengo otra sesi�n esta tarde. 195 00:15:14,122 --> 00:15:16,082 Gracias. 196 00:15:17,792 --> 00:15:20,503 Mide tu tiempo, linda. 197 00:15:53,787 --> 00:15:57,457 - D�jame preguntarte una cosa. - �Qu�? 198 00:15:57,540 --> 00:15:59,459 �C�mo dijiste esa frase? 199 00:15:59,542 --> 00:16:03,213 Ya sabes, la del final. 200 00:16:03,296 --> 00:16:07,759 �Con raz�n estoy teniendo problemas para hacer tortillas esponjosas! 201 00:16:07,842 --> 00:16:09,761 La dije as�... 202 00:16:09,844 --> 00:16:13,934 Con raz�n estoy teniendo problemas para hacer tortillas esponjosas. 203 00:16:13,973 --> 00:16:17,268 - �As� la dijiste? - S�, exactamente as�. 204 00:16:17,311 --> 00:16:19,561 �Por qu� les hago caso a esos necios? 205 00:16:19,562 --> 00:16:22,357 Yo nunca le hago caso a ninguno de ellos. 206 00:16:22,440 --> 00:16:24,359 Lo hago como yo quiero. 207 00:16:24,442 --> 00:16:26,922 Acaban creyendo que lo hago a su manera. 208 00:16:28,029 --> 00:16:29,155 Caramba. 209 00:16:45,046 --> 00:16:48,675 Mark, no me importa, pero me parece que estamos atorados. 210 00:16:58,268 --> 00:17:01,104 �Tiene cambio de 25 centavos? 211 00:17:01,187 --> 00:17:05,608 Nos vemos ma�ana. Igualmente. Gracias. 212 00:17:05,692 --> 00:17:08,403 Es todo tuyo. 213 00:17:08,486 --> 00:17:11,781 Disculpa. Necesito hacer una llamada muy urgente. 214 00:17:11,865 --> 00:17:15,415 - No te importa, �verdad? - Bueno, quer�a hacer una llamada. 215 00:17:17,340 --> 00:17:19,830 Espera. De veras, s�lo tomar� un minuto. 216 00:17:19,831 --> 00:17:21,874 S�, pero se est� enfriando mi cena. 217 00:17:21,875 --> 00:17:24,960 Es una llamada importante, y t� eres una parte importante de ella. 218 00:17:24,961 --> 00:17:28,964 Operadora, quiero llamar a cobro revertido, de persona a persona... 219 00:17:28,965 --> 00:17:31,133 al Sr. Jerome Bennette en la ciudad de Nueva York. 220 00:17:31,134 --> 00:17:35,555 El n�mero es 212-759-8720. 221 00:17:35,638 --> 00:17:39,726 De parte de Cris Nolan... �C�mo te llamas? 222 00:17:39,809 --> 00:17:42,187 - Laurie. - Y de Laurie. 223 00:17:45,190 --> 00:17:47,650 Mira. No he comido en todo el d�a. 224 00:17:47,734 --> 00:17:51,279 - Y tengo mucha hambre. - Estamos esperando al destino. 225 00:17:51,363 --> 00:17:54,324 - Ah, el destino. - S� la acepta. Jerry. 226 00:17:54,407 --> 00:17:57,285 - �Cu�nto? - Tengo mucha hambre. 227 00:17:57,369 --> 00:18:01,309 Mi cena se est� enfriando. Volver� a ver c�mo salieron las cosas. 228 00:18:01,456 --> 00:18:04,209 Ac�ptalo. 229 00:18:04,292 --> 00:18:07,837 De hecho, llama a Mark y dile que habl� contigo. 230 00:18:07,921 --> 00:18:10,632 �Cu�ndo recibiremos un dep�sito? 231 00:18:10,715 --> 00:18:14,177 - En 48 horas. Magn�fico. - Muy bien. 232 00:18:14,260 --> 00:18:16,179 A Laurie le parece magn�fico. 233 00:18:16,180 --> 00:18:18,931 Nada. Gracias. Me has hecho un hombre muy feliz... 234 00:18:18,932 --> 00:18:21,351 y a Laurie, una mujer muy feliz. 235 00:18:21,434 --> 00:18:24,396 Bueno. Gracias. Buenas noches. 236 00:18:26,064 --> 00:18:27,857 - Listo. - Bien. Gracias. 237 00:18:27,941 --> 00:18:29,526 Felic�tame. 238 00:18:29,609 --> 00:18:31,861 - Felicidades. - Felicidades. 239 00:18:35,532 --> 00:18:37,992 �se fue un beso maravilloso. 240 00:18:39,703 --> 00:18:41,204 �Te invito una copa? 241 00:18:42,789 --> 00:18:46,001 Tengo que hacer una llamada. 242 00:18:46,084 --> 00:18:47,502 Esperar�. 243 00:18:49,212 --> 00:18:53,341 Y tengo a mis amigos y mi cena esper�ndome all�. 244 00:18:53,425 --> 00:18:55,343 Bien. Ahora yo te espero a ti. 245 00:19:11,151 --> 00:19:12,569 �Hola? 246 00:19:13,903 --> 00:19:16,656 S�, habla Laurie. �Tengo mensajes? 247 00:19:18,616 --> 00:19:22,537 Ya veo. Gracias. 248 00:19:23,788 --> 00:19:26,750 �Alguna llamada? Bien. 249 00:19:26,833 --> 00:19:29,461 Realmente no quiero invitarte una copa. 250 00:19:29,544 --> 00:19:31,880 - Ah, est� bien. - Lo que quiero... 251 00:19:31,963 --> 00:19:34,007 es llevarte conmigo a mi casa. 252 00:19:43,391 --> 00:19:45,643 No puedo. De veras. 253 00:19:45,727 --> 00:19:49,481 Tengo amigos esper�ndome. 254 00:19:56,154 --> 00:20:00,325 Me sentar� a esperarte en el banco del bar. 255 00:20:00,408 --> 00:20:03,378 Esperar� el tiempo necesario hasta que regreses. 256 00:20:06,289 --> 00:20:08,083 No puedo. De veras. 257 00:20:08,166 --> 00:20:09,959 S� puedes. 258 00:20:13,213 --> 00:20:16,800 - No puedo. - S� puedes. 259 00:20:56,756 --> 00:20:58,717 �Sabes? Eres muy bonita. 260 00:21:01,094 --> 00:21:03,972 - Realmente no lo soy. - S� lo eres. 261 00:21:08,560 --> 00:21:10,478 No tienes que decir eso. 262 00:21:12,480 --> 00:21:14,441 No lo dir�a si no lo pensara. 263 00:21:21,865 --> 00:21:23,783 T� tambi�n eres muy hermoso. 264 00:21:46,097 --> 00:21:48,016 �Podr�as apagar la luz? 265 00:21:51,061 --> 00:21:53,855 Soy un poco t�mida. 266 00:21:53,938 --> 00:21:55,357 Claro. 267 00:22:08,661 --> 00:22:11,206 �Podr�as apagar la otra tambi�n? 268 00:22:14,167 --> 00:22:16,086 Supongo que soy muy t�mida. 269 00:22:17,337 --> 00:22:18,797 Claro. 270 00:22:20,215 --> 00:22:22,175 No me molesta. 271 00:23:08,096 --> 00:23:11,141 - �C�mo tomas tu caf�? - No tomo caf�, gracias. 272 00:23:11,224 --> 00:23:16,187 - �Por qu� no? - La cafe�na me vuelve loca. 273 00:23:16,188 --> 00:23:18,230 Estoy segura de que est� muy bueno. 274 00:23:18,231 --> 00:23:20,483 - �Quieres t�? - No, gracias. 275 00:23:20,567 --> 00:23:21,943 �Qu� hora es? 276 00:23:23,570 --> 00:23:25,488 Las 9:10. 277 00:23:25,543 --> 00:23:28,073 - M�s vale que me d� prisa. - �A d�nde vas? 278 00:23:28,074 --> 00:23:30,785 Tengo un d�a muy ocupado. 279 00:23:30,786 --> 00:23:32,870 Tengo un anuncio, una sesi�n de grabaci�n. 280 00:23:32,871 --> 00:23:36,249 - Y m�s tarde tengo un ensayo. - �Qu� clase de ensayo? 281 00:23:37,792 --> 00:23:40,795 El ensayo de una boda. 282 00:23:40,879 --> 00:23:42,964 Ah. �De qui�n es la boda? 283 00:23:49,721 --> 00:23:51,639 M�a. 284 00:23:54,434 --> 00:23:56,853 �Tuya? 285 00:23:56,936 --> 00:24:00,398 S�. M�a. 286 00:24:04,903 --> 00:24:06,321 Est�s bromeando. 287 00:24:08,656 --> 00:24:11,117 No, no estoy bromeando. 288 00:24:13,453 --> 00:24:15,914 Quisiera estar bromeando. 289 00:24:22,420 --> 00:24:25,757 Escucha. 290 00:24:25,840 --> 00:24:28,843 �Haces esto a menudo? 291 00:24:35,308 --> 00:24:36,976 �Y t�? 292 00:24:37,756 --> 00:24:40,396 De vez en cuando. �De veras te vas a casar? 293 00:24:40,397 --> 00:24:44,609 S�. Definitivamente. 294 00:24:51,449 --> 00:24:54,953 - �T� est�s casado? - Separado. 295 00:24:56,454 --> 00:24:58,373 Ah� tienes. 296 00:25:05,505 --> 00:25:07,924 - D�jame preguntarte una cosa. - �Qu�? 297 00:25:08,008 --> 00:25:11,761 �Qu� fue esto? �Una �ltima aventura antes de casarte, o qu�? 298 00:25:11,845 --> 00:25:14,325 No lo s�. Supongo que s�. Digo, sucedi�. 299 00:25:14,347 --> 00:25:17,600 - No tienes que disculparte. - Ya lo s�. 300 00:25:17,684 --> 00:25:20,854 �Cu�nto tiempo hace que est�s comprometida? 301 00:25:20,937 --> 00:25:23,565 - Seis meses. - �Ah, s�? �Vives con �l? 302 00:25:23,648 --> 00:25:25,358 - No. - �Por qu� no? 303 00:25:25,442 --> 00:25:27,302 - Porque no. - S�lo preguntaba. 304 00:25:28,361 --> 00:25:32,151 - �Lo conoces hace mucho? - Estudiamos juntos en la universidad. 305 00:25:35,201 --> 00:25:39,080 Gracias. �Por qu� me haces tantas preguntas? 306 00:25:39,164 --> 00:25:41,166 Me calienta. 307 00:25:41,249 --> 00:25:44,336 Ah. Bueno, tengo que irme. 308 00:25:46,880 --> 00:25:49,674 - Gracias por el desayuno. - De nada. 309 00:25:50,925 --> 00:25:53,928 Lo siento, Cris. De veras tengo que irme. 310 00:25:57,557 --> 00:25:59,247 �Quieres volver esta noche? 311 00:25:59,267 --> 00:26:02,228 No, no puedo. De veras. 312 00:26:05,357 --> 00:26:06,775 Adi�s. 313 00:26:08,109 --> 00:26:10,862 - Adi�s. - �Laurie! 314 00:26:10,945 --> 00:26:13,281 �Qu�? 315 00:26:13,282 --> 00:26:15,908 Ni siquiera s� tu apellido. Quiero llamarte. 316 00:26:15,909 --> 00:26:20,246 Est� bien as�, Cris. Adi�s. 317 00:26:48,233 --> 00:26:49,651 No se muevan. 318 00:26:55,156 --> 00:26:57,659 Algo anda mal. 319 00:26:57,742 --> 00:27:00,120 Recuerden, queremos a Ethel Merman. 320 00:27:01,162 --> 00:27:03,081 No, de veras. P�rtate seria. 321 00:27:03,107 --> 00:27:05,207 No quiero empezar una discusi�n... 322 00:27:05,208 --> 00:27:07,836 pero si debemos ser como Ethel Merman... 323 00:27:07,919 --> 00:27:09,838 �por qu� estamos vestidas as�? 324 00:27:14,551 --> 00:27:16,302 No lo s�. Max. 325 00:27:20,974 --> 00:27:23,393 Es el esp�ritu estadounidense. 326 00:27:23,476 --> 00:27:26,646 �No comprenden el esp�ritu estadounidense? 327 00:27:26,730 --> 00:27:29,280 Deben ser la esposa de Benjam�n Franklin. 328 00:27:29,315 --> 00:27:30,775 S�. 329 00:27:35,864 --> 00:27:40,160 �En qu� �bamos? Tengo una idea nueva. 330 00:27:40,243 --> 00:27:42,454 �Quieren arrodillarse, por favor? 331 00:27:42,537 --> 00:27:44,497 - �Qu�? - De rodillas. 332 00:27:52,630 --> 00:27:55,091 No necesitamos a Ethel Merman aqu�. 333 00:27:55,175 --> 00:27:58,011 Necesitamos a Al Jolson. 334 00:27:58,094 --> 00:28:01,264 Pero, Richmond, el cliente espera a Ethel Merman. 335 00:28:01,348 --> 00:28:04,225 Ya filmamos una versi�n de Ethel Merman. 336 00:28:04,309 --> 00:28:08,063 Ahora filmemos una de Al Jolson. No aumentar� el costo. 337 00:28:08,146 --> 00:28:11,107 Bueno, si no aumenta el costo, est� bien. 338 00:28:11,191 --> 00:28:13,151 Estar�n aqu� todo el d�a. 339 00:28:14,361 --> 00:28:16,281 - �Ya podemos levantarnos? - No. 340 00:28:16,282 --> 00:28:19,198 Quiero que canten como Al Jolson as�, de rodillas. 341 00:28:19,199 --> 00:28:21,799 Olviden todo lo que les dije e improvisen. 342 00:28:21,868 --> 00:28:26,706 - �Todas? - S�. Todas piensen como Al Jolson. 343 00:28:26,782 --> 00:28:29,792 Un momento. Quiere que yo cante como Al Jolson... 344 00:28:29,793 --> 00:28:33,797 pero quiere que Bonnie y Annie mantengan la actitud de Al Jolson. 345 00:28:33,880 --> 00:28:38,301 No. Quiero que Laurie cante como Al Jolson... 346 00:28:38,385 --> 00:28:41,471 y ustedes dos mantengan la actitud de alguien... 347 00:28:41,554 --> 00:28:43,473 a quien le gustan los wafles. 348 00:28:43,556 --> 00:28:45,892 �Listas? 349 00:28:45,975 --> 00:28:48,269 - Adelante. - Silencio, por favor. 350 00:28:48,353 --> 00:28:51,981 - Sonido. - �Rodando! 351 00:28:52,065 --> 00:28:54,359 C�mara. Marcador. 352 00:28:54,442 --> 00:28:58,863 X-58, toma 42. Los wafles de la Sra. Franklin. 353 00:28:58,947 --> 00:29:01,908 Acci�n. 354 00:29:18,133 --> 00:29:21,845 Con permiso. Hola, Kenny. 355 00:29:21,846 --> 00:29:23,929 - Siento llegar tarde. - Hola. Un emparedado de bistec. 356 00:29:23,930 --> 00:29:26,432 Sin nada. Te orden� un emparedado de bistec. 357 00:29:26,433 --> 00:29:29,477 - �Por qu�? - Lo dem�s me enferma. 358 00:29:29,561 --> 00:29:33,231 Yo prefiero lo de siempre, Fred. 359 00:29:33,314 --> 00:29:35,859 Con una naranja. 360 00:29:35,860 --> 00:29:38,610 Michael y Connie nos invitaron a cenar ma�ana. 361 00:29:38,611 --> 00:29:40,864 No puedo ir. 362 00:29:40,947 --> 00:29:43,700 - �Por qu� no? - Porque... Gracias. 363 00:29:43,783 --> 00:29:46,273 Tengo una grabaci�n ma�ana por la noche. 364 00:29:47,537 --> 00:29:50,206 - Cre� que la hab�as tenido hoy. - La tuve. 365 00:29:50,290 --> 00:29:53,835 - Pero tengo otra ma�ana. - �No podr�as cancelarla? 366 00:29:53,918 --> 00:29:57,339 No, Kenny, no puedo. Ya contrat� a los m�sicos. 367 00:29:57,422 --> 00:29:59,507 Y di el dep�sito en el estudio. 368 00:29:59,591 --> 00:30:02,886 Vamos, canc�lala. Yo cubrir� los gastos. 369 00:30:02,969 --> 00:30:05,969 No entiendo por qu� no me dejas pagar esas cosas. 370 00:30:06,806 --> 00:30:09,876 No son "cosas", Kenny. �Por qu� lo llamas "cosas"? 371 00:30:10,172 --> 00:30:13,812 Lo que sea. Ni siquiera sab�a que ten�as que pagar por ello. 372 00:30:13,813 --> 00:30:17,274 �Qui�n crees que paga? �El Ej�rcito de Salvaci�n? Gano dinero. 373 00:30:17,275 --> 00:30:21,071 Bueno, c�lmate. �Qu� dices de ma�ana por la noche? 374 00:30:21,154 --> 00:30:23,294 "Qu� dices de ma�ana por la noche". 375 00:30:24,991 --> 00:30:29,079 Kenneth, ma�ana por la noche voy a grabar. 376 00:30:35,210 --> 00:30:40,215 Mira, estoy muy cerca. Puedo sentirlo. 377 00:30:40,298 --> 00:30:42,217 Est� ah�, esper�ndome. 378 00:30:42,300 --> 00:30:44,928 - Yo ir� a la fiesta. - Muy bien. 379 00:30:45,011 --> 00:30:49,057 Divi�rtete. Siempre te diviertes con Connie y Michael. 380 00:30:49,140 --> 00:30:52,800 No entiendo por qu� una maldita grabaci�n es tan importante. 381 00:30:53,687 --> 00:30:56,481 Dej�moslo as�, �quieres? 382 00:30:56,564 --> 00:30:58,983 �C�mo estuvo tu d�a? 383 00:30:59,067 --> 00:31:00,527 Aburrido. 384 00:31:02,237 --> 00:31:06,157 Siempre es aburrido. Tengo que ense�arles a principiantes. 385 00:31:06,241 --> 00:31:08,785 �Sabes qu� har� esta tarde? 386 00:31:08,786 --> 00:31:10,953 Voy a jugar tenis con Hampton Cooke. 387 00:31:10,954 --> 00:31:14,457 Fue cuartofinalista en South Hampton, �sab�as? 388 00:31:14,458 --> 00:31:17,876 Te vas a divertir mucho esta tarde. Har�s mucho ejercicio. 389 00:31:17,877 --> 00:31:20,505 - Estoy ansioso por jugar. - Qu� bien. 390 00:31:20,588 --> 00:31:26,136 �Cielos! Kenny, mira qu� hora es. Voy a llegar tarde. 391 00:31:26,219 --> 00:31:27,637 Buena suerte. 392 00:31:29,931 --> 00:31:33,309 - Que tengas una buena tarde. - S�, nos vemos luego. 393 00:31:33,393 --> 00:31:34,853 D�melo. 394 00:31:37,397 --> 00:31:40,108 - �Vamos! - �Que te diga qu�? 395 00:31:40,191 --> 00:31:43,737 - Buena suerte. - Ah, s�. Buena suerte. 396 00:31:43,820 --> 00:31:45,572 S�. 397 00:31:45,655 --> 00:31:47,657 Buena suerte. 398 00:34:41,081 --> 00:34:45,126 El Palacio Nupcial - Sala Neptuno 399 00:35:00,475 --> 00:35:03,520 Izquierdo, juntos. 400 00:35:03,603 --> 00:35:06,856 Derecho, juntos. Izquierdo. 401 00:35:06,940 --> 00:35:10,777 Eso es. Muy bien. 402 00:35:10,860 --> 00:35:15,699 Imag�nenselo como un arco de amor para la almeja. 403 00:35:15,782 --> 00:35:18,372 Como si el mar se encontrara con el cielo. 404 00:35:18,410 --> 00:35:20,453 Eso. Muy bien. Muy bonito. 405 00:35:21,663 --> 00:35:24,499 Acomodadores, delicadamente. 406 00:35:24,582 --> 00:35:27,127 Son como criaturas del mar. 407 00:35:27,210 --> 00:35:29,045 Como erizos marinos. 408 00:35:29,129 --> 00:35:31,715 - �Me llam� erizo marino? - S�. 409 00:35:31,798 --> 00:35:33,591 �Ya las suelto, pap�? 410 00:35:33,675 --> 00:35:38,221 "�Ya las suelto, pap�?". No, idiota. Prepara las luces. 411 00:35:38,304 --> 00:35:40,223 Ven. S�. 412 00:35:40,306 --> 00:35:43,560 Muy bien, empiecen a formar su almeja en el altar. 413 00:35:43,643 --> 00:35:46,146 Eso es. Muy bien. 414 00:35:46,229 --> 00:35:48,481 Empiecen a formarla. Bien. 415 00:35:48,565 --> 00:35:50,335 Acomodadores, delicadamente. 416 00:35:51,985 --> 00:35:55,572 Eso es. Un paso a la izquierda. 417 00:35:55,655 --> 00:35:58,366 Derecha, derecha, maravilloso. 418 00:35:58,450 --> 00:36:00,368 Muy bonito. 419 00:36:02,495 --> 00:36:04,456 Oprime el bot�n. 420 00:36:18,053 --> 00:36:19,471 Ken, lo prometiste. 421 00:36:19,472 --> 00:36:22,681 S� que lo promet�, pero no me voy a casar en una almeja gigante. 422 00:36:22,682 --> 00:36:25,476 - �Qu� tiene de malo? - �Se ha subido en esta almeja? 423 00:36:25,477 --> 00:36:27,020 Muchas veces. 424 00:36:28,188 --> 00:36:32,984 Sr. Nussbaum, �sa es una almeja muy ruidosa. 425 00:36:33,068 --> 00:36:37,113 Est� motorizada. Disculpe. 426 00:36:37,197 --> 00:36:40,158 Acomodadores, madrinas, 5 minutos de descanso. 427 00:36:52,837 --> 00:36:55,840 Si, �puedo verlo un momento, por favor? 428 00:36:59,678 --> 00:37:03,056 Tengo que hablar con usted. Si�ntese. 429 00:37:03,139 --> 00:37:06,393 �Qu� pasa? 430 00:37:06,476 --> 00:37:09,646 - No s� c�mo decir esto. - S�lo dilo. �Qu� es? 431 00:37:12,982 --> 00:37:14,901 Odio esa almeja. 432 00:37:16,751 --> 00:37:19,071 - �Qu� quieres decir? - Odio la almeja. 433 00:37:19,072 --> 00:37:21,825 Odio c�mo se abre, odio la almeja. 434 00:37:21,908 --> 00:37:23,326 Pap�... 435 00:37:23,521 --> 00:37:27,121 �podr�as decirle al Sr. Nussbaum que no queremos la almeja? 436 00:37:27,122 --> 00:37:29,123 Vamos, hija. Es mi amigo m�s antiguo. 437 00:37:29,124 --> 00:37:32,127 - Le romper�a el coraz�n. - Oye, Arnold. 438 00:37:32,210 --> 00:37:34,379 Harold. 439 00:37:34,462 --> 00:37:36,715 �Para qu� son? 440 00:37:36,798 --> 00:37:39,948 Las soltaremos cuando hagan su promesa matrimonial. 441 00:37:40,176 --> 00:37:44,097 - Ay, Dios m�o. - Debes estar bromeando, pap�. 442 00:37:44,180 --> 00:37:47,308 Hija, Nussbaum las mand� traer de Grecia. 443 00:37:47,392 --> 00:37:50,520 Por favor, pap�. No nos hagas pasar por eso. 444 00:37:50,603 --> 00:37:52,583 Kenneth, te necesito un momento. 445 00:37:52,584 --> 00:37:54,940 - �Ahora qu�? - Quiero trabajar en la almeja. 446 00:37:54,941 --> 00:37:58,028 No, t� no, hija. Va a ser precioso. 447 00:37:58,111 --> 00:38:00,697 - Vamos. - Por favor, Si. 448 00:38:02,991 --> 00:38:05,535 - Cielos. - Pap�. 449 00:38:05,536 --> 00:38:07,619 Luces cansado. �Qu� pasa? �No has dormido bien? 450 00:38:07,620 --> 00:38:09,039 Estoy durmiendo bien. 451 00:38:09,122 --> 00:38:11,082 Escucha, necesito bromas. 452 00:38:11,083 --> 00:38:14,293 - Bromas sobre alfombras, tapetes. - �Vas a ridiculizar a alguien? 453 00:38:14,294 --> 00:38:15,712 - S�. - �A qui�n? 454 00:38:15,795 --> 00:38:17,881 - Al rey alce. - Al rey alce. 455 00:38:17,882 --> 00:38:19,965 - S�. - S�lo t� ridiculizar�as a un rey alce. 456 00:38:19,966 --> 00:38:21,767 - Bueno. �D�nde ser�? - En el sal�n de la logia. 457 00:38:21,768 --> 00:38:23,845 Es un lugar enorme. 458 00:38:23,928 --> 00:38:25,388 - Lo es. - Muy bien. 459 00:38:25,472 --> 00:38:27,474 �C�mo se gana la vida? 460 00:38:27,475 --> 00:38:30,309 Tiene una cadena de tiendas de alfombras de descuento. 461 00:38:30,310 --> 00:38:32,228 - Chistes de avaricia. - S�. 462 00:38:32,312 --> 00:38:35,607 Tengo uno. Es tan avaro, que sus hijos no nacieron. 463 00:38:35,690 --> 00:38:37,859 Fueron hechos en Jap�n. �Eh? 464 00:38:37,942 --> 00:38:39,944 - Muy bueno. - Vamos. 465 00:38:40,028 --> 00:38:42,155 �Y sus amigos? 466 00:38:42,156 --> 00:38:44,907 - No tiene amigos. - No tiene amigos. �Me encanta! 467 00:38:44,908 --> 00:38:47,035 - �Qu�? - A ver. 468 00:38:50,246 --> 00:38:54,209 - Instala alfombras y pisa a sus amigos. - Bien. 469 00:38:54,292 --> 00:38:56,795 Un momento. Instala alfombras... 470 00:38:56,878 --> 00:38:58,838 M�s, m�s. 471 00:39:01,091 --> 00:39:03,176 - Dime. - �Laurie, te necesito! 472 00:39:03,968 --> 00:39:05,887 - M�s tarde. - Estoy pensando. 473 00:39:05,888 --> 00:39:08,171 - Instala alfombras y pisa a sus amigos. - �Primera posici�n? 474 00:39:08,172 --> 00:39:09,766 No, cuarta posici�n. 475 00:39:09,849 --> 00:39:13,311 �Quieren saber de d�nde saco este material? 476 00:39:13,395 --> 00:39:16,648 Soy maestro de ceremonias en funerales. 477 00:39:16,731 --> 00:39:18,858 �ste es uno de ellos. 478 00:39:20,527 --> 00:39:23,697 S�, he o�do de c�micos y�ndose al suelo... 479 00:39:23,698 --> 00:39:27,491 pero �sta es la primera vez que el p�blico me estar� esperando ah�. 480 00:39:27,492 --> 00:39:28,772 �Verdad, Sr. Granek? 481 00:39:29,536 --> 00:39:32,122 - �Eres bello! - �De qu� te r�es? 482 00:39:32,956 --> 00:39:36,710 Eres un hombre maravilloso. De veras. 483 00:39:36,711 --> 00:39:40,004 Lleg� a este establecimiento... Aplaudan m�s fuerte... 484 00:39:40,005 --> 00:39:41,923 porque es un poco sordo. 485 00:39:42,007 --> 00:39:44,426 S�, aquellos de ustedes... 486 00:39:46,386 --> 00:39:48,513 �O�ste eso? S�. 487 00:39:48,596 --> 00:39:52,559 Los que tengan quejas, sepan que es sordo. 488 00:39:52,642 --> 00:39:55,186 Pero viene aqu� muy honestamente... 489 00:39:55,270 --> 00:39:57,981 porque su bisabuelo dirig�a... 490 00:39:58,064 --> 00:40:00,316 una serie de mazmorras en Europa. 491 00:40:03,528 --> 00:40:06,948 Estoy muy orgulloso de decir que te conozco. 492 00:40:06,949 --> 00:40:09,742 Pensar que has transformado este lugar de lo que era... 493 00:40:09,743 --> 00:40:11,661 hace unos a�os... 494 00:40:11,745 --> 00:40:15,040 y con tu trabajo lo has convertido en lo que es hoy: 495 00:40:15,123 --> 00:40:17,125 un verdadero inodoro. 496 00:40:43,151 --> 00:40:45,070 - �Hola? - Hola. 497 00:40:45,153 --> 00:40:48,948 Soy Laurie Robinson. Vengo a ver a Charley Nelson. 498 00:40:49,032 --> 00:40:52,994 Ah, s�. Soy B�rbara Claybourne, su asistente. 499 00:40:53,078 --> 00:40:55,121 - Hola. - Te esper�bamos. 500 00:40:55,205 --> 00:40:57,957 Llegas un poco temprano, pero no importa. 501 00:40:58,041 --> 00:41:01,211 - Puedo esperar. - No, te llevar�. 502 00:41:04,964 --> 00:41:08,510 Est�n en el estudio A-1. Ven por ac�. 503 00:41:08,593 --> 00:41:13,556 - Dos, tres y... - No, s�lo las trompetas. 504 00:41:13,640 --> 00:41:16,101 �Puedes trabajar de 7 a 10 esta noche? 505 00:41:16,184 --> 00:41:19,479 - Joan quiere saberlo. - Si ya acabamos aqu�, s�. 506 00:41:21,022 --> 00:41:22,982 - Acabaremos. - Muy bien. 507 00:41:23,066 --> 00:41:26,569 Ah, Charley, ella es Laurie Robinson. 508 00:41:26,653 --> 00:41:28,780 - Charley Nelson. - Hola. 509 00:41:28,863 --> 00:41:30,281 - Hola. - Mucho gusto. 510 00:41:30,282 --> 00:41:33,158 Hola, Laurie. Me gust� tu cinta. Me la envi� Jesse. 511 00:41:33,159 --> 00:41:34,411 Gracias. 512 00:41:34,412 --> 00:41:37,538 Estamos teniendo un problema con el estelar en esta pel�cula... 513 00:41:37,539 --> 00:41:40,875 y necesitamos que alguien doble su voz. 514 00:41:40,959 --> 00:41:43,211 No te importa, �verdad? 515 00:41:43,294 --> 00:41:45,422 No, claro que no. 516 00:41:45,423 --> 00:41:47,756 Bien. Vamos a que conozcas al director. 517 00:41:47,757 --> 00:41:50,677 Dos, tres, y... 518 00:41:55,140 --> 00:41:57,100 �Un momento! 519 00:41:57,183 --> 00:41:59,102 Hay algo que anda muy mal. 520 00:41:59,103 --> 00:42:02,021 Las cuerdas suenan muy complicadas. Tenemos que mejorar eso. 521 00:42:02,022 --> 00:42:05,567 Esperen. 522 00:42:05,650 --> 00:42:08,445 De acuerdo. 523 00:42:08,528 --> 00:42:12,365 - Tenemos que mejorar eso. - S�. Est� bien. 524 00:42:12,366 --> 00:42:15,367 La cuerdas silenciosas la segunda vez, �de acuerdo? 525 00:42:15,368 --> 00:42:17,287 - Suavecito. - �Qu� pasa? 526 00:42:17,370 --> 00:42:19,330 - Intent�moslo otra vez. - Nada. 527 00:42:19,414 --> 00:42:23,043 - Cris. - Un momento. �Qu�? 528 00:42:23,126 --> 00:42:25,211 �No te importa si interrumpimos? 529 00:42:25,295 --> 00:42:28,785 Ella es Laurie Robinson. Laurie, Cris Nolan, el director. 530 00:42:28,798 --> 00:42:31,051 - Cielos. - Mucho gusto. 531 00:42:32,510 --> 00:42:36,056 - �Qu� haces aqu�? - Es la cantante de quien te habl�. 532 00:42:40,602 --> 00:42:43,146 No sab�a que eras cantante. 533 00:42:43,229 --> 00:42:46,608 - S�. - �Han trabajado juntos? 534 00:42:46,691 --> 00:42:48,985 - Una vez. - S�, una vez. 535 00:42:50,528 --> 00:42:53,782 No sab�a que estabas dirigiendo esta pel�cula. 536 00:42:58,453 --> 00:43:00,663 Mira, llegaste temprano... 537 00:43:00,747 --> 00:43:03,625 y estamos trabajando en algo en este momento. 538 00:43:03,708 --> 00:43:05,919 Bueno, puedo... 539 00:43:06,002 --> 00:43:10,340 Un momento. �Trajiste algo para cantar? 540 00:43:10,423 --> 00:43:13,843 Claro. Si quieres que espere... 541 00:43:13,927 --> 00:43:17,555 No, est� bien. D�jame verla. �Es �sta? 542 00:43:17,639 --> 00:43:19,099 S�. 543 00:43:21,184 --> 00:43:24,062 - Es una canci�n que compuse. - Estar� adentro. 544 00:43:24,063 --> 00:43:27,398 No sab�a... Est� bien, Charley. No sab�a que compon�as. 545 00:43:27,399 --> 00:43:29,317 - S�. - �Qu� es todo esto? 546 00:43:29,401 --> 00:43:33,655 Alguien llamado John Belson... 547 00:43:33,738 --> 00:43:35,657 me hizo unos arreglos. 548 00:43:35,740 --> 00:43:38,243 - Belson. - Aj�. �Lo conoces? 549 00:43:38,326 --> 00:43:42,080 S�. Es muy bueno. Un momento. 550 00:43:43,665 --> 00:43:46,042 Roy, mira estas partituras. 551 00:43:46,043 --> 00:43:48,127 - �Crees que puedan hacerlo? - �Qu�? 552 00:43:48,128 --> 00:43:50,755 Un momento. 553 00:43:50,839 --> 00:43:52,966 S� podemos. 554 00:43:52,967 --> 00:43:55,676 No hay suficientes partituras, pero las repartiremos. 555 00:43:55,677 --> 00:43:58,847 - Est� bien. P�saselas. - De acuerdo. 556 00:43:58,930 --> 00:44:02,060 �Te molestar�a si hago tu audici�n con la orquesta? 557 00:44:03,810 --> 00:44:07,397 No, pero nunca he o�do el arreglo. 558 00:44:07,480 --> 00:44:09,774 - Digo... - Yo tampoco. 559 00:44:09,858 --> 00:44:11,998 Lo oiremos juntos. Debe ser bueno. 560 00:44:12,027 --> 00:44:15,238 - Tranquila, �de acuerdo? - S�. 561 00:44:15,321 --> 00:44:18,221 No es necesario. Puedo hacerlo con mi guitarra. 562 00:44:20,354 --> 00:44:22,494 - No puedo creer esto. - Yo tampoco. 563 00:44:22,495 --> 00:44:24,247 Vamos, hag�moslo. 564 00:44:24,330 --> 00:44:26,583 Roy te... Escucha. Disculpa. 565 00:44:26,584 --> 00:44:28,792 Roy, ella es Laurie. Laurie, �l es Roy. 566 00:44:28,793 --> 00:44:30,794 - Hola. - �D�nde quieres que se siente? 567 00:44:30,795 --> 00:44:33,590 Ah�. �Quieres un banco? 568 00:44:33,673 --> 00:44:37,260 �Nos traes un banco y un U-46? Gracias. 569 00:44:37,518 --> 00:44:40,888 Roy se encargar� de ti. Los niveles est�n establecidos. 570 00:44:40,889 --> 00:44:45,769 Estar� en la cabina. Disfruta. 571 00:44:45,793 --> 00:44:47,353 - Dame eso. - Con permiso. 572 00:44:47,354 --> 00:44:50,607 Dame tu guitarra para que no te estorbe. 573 00:44:50,690 --> 00:44:53,777 - Gracias. - De nada. Vamos, Roy. 574 00:44:53,860 --> 00:44:56,446 Supongo que no necesitar� mi guitarra. 575 00:44:56,529 --> 00:44:58,948 - No. - No hay problema. 576 00:44:59,032 --> 00:45:01,284 - No me importa... - No, descuida. 577 00:45:01,368 --> 00:45:03,536 Tranquila. Va a salir bien. 578 00:45:05,186 --> 00:45:07,456 Nunca hab�a estado en esta situaci�n. 579 00:45:07,457 --> 00:45:11,461 Digo, cantar mi canci�n con una orquesta. 580 00:45:11,462 --> 00:45:14,963 Son los mejores. Tenemos aqu� a 50 de los mejores m�sicos de L.A. 581 00:45:14,964 --> 00:45:17,841 Te har�n sonar de maravilla, as� que... Mira, est�n listos. 582 00:45:17,842 --> 00:45:20,595 Si�ntate y empecemos. 583 00:45:20,679 --> 00:45:23,390 - Gracias, Roy. - No hay de qu�. 584 00:45:23,391 --> 00:45:26,558 - �Listos? �Tienen sus partituras? - �Puedo poner mi... 585 00:45:26,559 --> 00:45:28,937 - Claro. Ponlo ah�. - Gracias. 586 00:45:32,982 --> 00:45:35,151 Bueno. Cuerdas, no... 587 00:45:35,235 --> 00:45:37,153 Av�senme cuando est�n listos. 588 00:45:37,237 --> 00:45:41,237 Casi listos. Cuerdas, no entren sino hasta la segunda vez en "si". 589 00:45:43,034 --> 00:45:44,494 - Perd�n. - S�. 590 00:45:44,577 --> 00:45:47,205 Hablando de las cuerdas... 591 00:45:47,206 --> 00:45:49,665 John Belson, el hombre que me hizo el arreglo... 592 00:45:49,666 --> 00:45:51,584 no tuvo tiempo de cambiarlo... 593 00:45:51,585 --> 00:45:54,753 pero los violines deben tocar una octava m�s arriba. 594 00:45:54,754 --> 00:45:57,549 Cuerdas, entren una octava m�s arriba. 595 00:45:57,550 --> 00:45:59,717 De veras, puedo tocarla en la guitarra. 596 00:45:59,718 --> 00:46:01,636 No, est� bien. 597 00:46:01,720 --> 00:46:05,557 De veras. Tranquil�zate. Lo disfrutar�s, te divertir�s. 598 00:46:05,640 --> 00:46:08,310 �Alguien tiene preguntas? �Todo se ve bien? 599 00:46:11,646 --> 00:46:14,858 - Est� en tiempo de tres cuartos. - S�, ya vimos. 600 00:46:14,941 --> 00:46:17,235 Est� en tres cuartos, muchachos. 601 00:46:20,238 --> 00:46:22,574 - Cuando est�s lista. - Est� bien. 602 00:46:22,657 --> 00:46:25,326 - Es en vivo. No necesitar�s... - �Qu�? 603 00:46:25,410 --> 00:46:28,320 No necesitas los auriculares; cantar�s en vivo. 604 00:46:30,081 --> 00:46:31,791 Ah, s�. Claro. 605 00:46:34,044 --> 00:46:37,297 Percusiones, hay un acento en do muy pronto. Cuidado. 606 00:46:37,380 --> 00:46:40,091 Mantengan bajo el volumen la primera vez. 607 00:46:42,469 --> 00:46:44,569 �chenle un buen vistazo, �quieren? 608 00:46:44,596 --> 00:46:46,681 Bueno, �c�mo se llama la canci�n? 609 00:46:46,765 --> 00:46:50,310 "T� iluminas mi vida". 610 00:46:50,393 --> 00:46:52,363 "T� iluminas mi vida", toma uno. 611 00:46:53,438 --> 00:46:55,565 Les dar� dos compases. 612 00:46:55,648 --> 00:47:01,488 Uno, dos, tres. Uno, dos y... 613 00:50:41,875 --> 00:50:42,917 Fabuloso. 614 00:50:47,300 --> 00:50:50,090 Lo habr�a hecho mejor si hubi�ramos ensayado. 615 00:50:50,091 --> 00:50:52,092 No creo que pueda hacerse mejor que eso. 616 00:50:52,093 --> 00:50:54,094 - Lo hiciste muy bien. - Es fant�stica. 617 00:50:54,095 --> 00:50:58,350 S�, lo es. D�jame preguntarte una cosa. �Sabes actuar? 618 00:50:58,414 --> 00:51:00,434 Soy actriz, si a eso te refieres. 619 00:51:00,435 --> 00:51:03,229 Aj�. �Qu� tal eres para leer en fr�o? 620 00:51:04,320 --> 00:51:08,150 - Tan buena como para cantar en fr�o. - Eso esperaba que dijeras. 621 00:51:08,151 --> 00:51:10,070 Ven. Quiero que leas una cosa. 622 00:51:10,153 --> 00:51:11,780 - Dales un descanso. - S�. 623 00:51:13,365 --> 00:51:16,159 - Cantaste muy bien. - De maravilla. 624 00:51:16,242 --> 00:51:19,454 Jerry, quiero usar la sala de mezclar un momento. 625 00:51:19,537 --> 00:51:20,997 - Est� bien. - Gracias. 626 00:51:21,081 --> 00:51:23,500 Vamos a tomar un caf�, muchachos. 627 00:51:27,029 --> 00:51:30,089 Charley, dile a Roy que saldr� en unos 15 minutos. 628 00:51:30,090 --> 00:51:32,091 Al principio de la escena de amor. 629 00:51:32,092 --> 00:51:34,094 - S�. - Muy bien. 630 00:51:36,388 --> 00:51:38,848 S�. 631 00:51:38,932 --> 00:51:42,352 �chale un vistazo. Desde aqu� hasta aqu�. 632 00:51:44,683 --> 00:51:47,773 - Si�ntate. - De veras est�s dirigiendo la pel�cula. 633 00:51:47,774 --> 00:51:51,124 A menos que me hayan despedido en la �ltima media hora. 634 00:51:56,491 --> 00:52:00,151 - �C�mo es que sabes tanto de m�sica? - Sol�a producir discos. 635 00:52:00,286 --> 00:52:02,664 L�elo. 636 00:52:02,747 --> 00:52:04,666 Este parlamento. 637 00:52:04,749 --> 00:52:06,543 �Vas a leer conmigo? 638 00:52:06,626 --> 00:52:09,337 - Te dar� el pie. - Est� bien. 639 00:52:10,422 --> 00:52:12,757 Bueno, tal vez debamos leerlo juntos. 640 00:52:12,841 --> 00:52:14,801 �Te distraer�a? 641 00:52:14,884 --> 00:52:16,845 No, claro que no. 642 00:52:16,928 --> 00:52:20,140 Dime cuando est�s lista y te dar� el pie. 643 00:52:24,436 --> 00:52:27,188 "Me gusta el sonido de los trenes". 644 00:52:27,272 --> 00:52:31,901 "A m� nunca me han gustado los trenes. 645 00:52:31,985 --> 00:52:35,155 Siempre me recuerdan que alguien se va. 646 00:52:35,238 --> 00:52:37,282 �Sabes? Los trenes... 647 00:52:37,365 --> 00:52:41,453 siempre me hacen pensar en la gente que se va... 648 00:52:41,536 --> 00:52:43,747 y que nunca volver�. 649 00:52:43,830 --> 00:52:46,791 Los aviones no me molestan. 650 00:52:46,875 --> 00:52:50,462 No s� por qu� dije eso. Nunca me he subido a un avi�n. 651 00:52:50,545 --> 00:52:53,798 Pero si fuera a viajar en avi�n... 652 00:52:53,799 --> 00:52:56,508 probablemente ir�a a alg�n lugar donde el sol es c�lido... 653 00:52:56,509 --> 00:52:59,512 y la gente es feliz... 654 00:52:59,596 --> 00:53:03,767 y probablemente regresar�a. 655 00:53:03,850 --> 00:53:07,550 Supongo que se podr�a decir que no estoy loca por los trenes. 656 00:53:08,188 --> 00:53:10,231 Oye, �me das otra cerveza?". 657 00:53:10,315 --> 00:53:13,151 �Lo necesitar�s el jueves? �Es definitivo? 658 00:53:13,234 --> 00:53:16,071 - Alguien m�s quiere el estudio. - Caramba. 659 00:53:16,072 --> 00:53:18,447 - Creo que lo necesitaremos, Charley. - S�, vamos bien. 660 00:53:18,448 --> 00:53:20,657 - Lo necesitaremos. - No se lo des a nadie. 661 00:53:20,658 --> 00:53:21,993 De acuerdo. 662 00:53:22,077 --> 00:53:27,290 - �Necesitar�s la misma instrumentaci�n? - S�, sobre todo aqu�. 663 00:53:27,374 --> 00:53:31,086 - Gracias. Estuvo fabulosa. - S�lo traigo a gente talentosa. 664 00:53:31,169 --> 00:53:32,796 Bueno... 665 00:53:33,880 --> 00:53:36,966 el destino nos sigue reuniendo. 666 00:53:37,050 --> 00:53:38,490 Cre� que hab�a sido yo. 667 00:53:39,552 --> 00:53:43,473 �Te acompa�o afuera? 668 00:53:43,556 --> 00:53:45,475 Yo la acompa�ar� a su auto. 669 00:53:45,558 --> 00:53:48,418 - Gracias, B�rbara. - Aqu� est�n tus partituras. 670 00:53:53,108 --> 00:53:55,428 - Gracias. - Roy, volver� en un minuto. 671 00:53:56,903 --> 00:53:58,071 - �Lista? - S�. 672 00:53:58,072 --> 00:53:59,905 - Adi�s. Gracias de nuevo. - Adi�s. 673 00:53:59,906 --> 00:54:02,158 - Gracias. - Vamos. 674 00:54:02,242 --> 00:54:07,330 Escucha. �Por qu� no me esperas? Almorzaremos juntos. 675 00:54:07,414 --> 00:54:10,959 No puedo. 676 00:54:11,042 --> 00:54:13,086 Tengo muchas cosas que hacer hoy. 677 00:54:13,169 --> 00:54:15,088 Ir� contigo. Esp�rame. 678 00:54:15,090 --> 00:54:16,880 - No puedo. De veras. - Vamos. 679 00:54:16,881 --> 00:54:20,468 - Acabar� en media hora. - No, de veras tengo que irme. 680 00:54:21,803 --> 00:54:25,098 �C�mo se ver� que te siga hasta que digas que s�? 681 00:54:25,181 --> 00:54:26,975 No puedo almorzar contigo. 682 00:54:26,976 --> 00:54:29,184 Olvidemos el almuerzo. Fue una mala idea, �verdad? 683 00:54:29,185 --> 00:54:31,104 - S�. - Pasa la noche conmigo. 684 00:54:32,689 --> 00:54:35,049 Te recoger� a las 7:00. �D�nde vives? 685 00:54:35,942 --> 00:54:37,902 No quiero verte m�s, Cris. 686 00:54:37,986 --> 00:54:40,116 No te creo. �Cu�l es tu direcci�n? 687 00:54:40,155 --> 00:54:43,867 Escucha. Me casar� en unos d�as. 688 00:54:43,950 --> 00:54:47,078 Te ibas a casar en unos d�as hace unos d�as. 689 00:54:47,162 --> 00:54:49,205 Mira. 690 00:54:49,206 --> 00:54:52,374 Lo que pas�, pas�. No me hagas sentir culpable, �quieres? 691 00:54:52,375 --> 00:54:55,378 - �Es nuestra primera pelea? - Lo digo en serio. 692 00:54:55,462 --> 00:54:59,883 Yo tambi�n. Bueno, �podemos hablar de negocios? 693 00:54:59,884 --> 00:55:03,302 Quiero usarte en la pel�cula. Definitivamente quiero usar tu voz. 694 00:55:03,303 --> 00:55:06,389 - �De veras? - De hecho, quiero usar tu canci�n. 695 00:55:06,390 --> 00:55:08,474 - �"T� iluminas mi vida"? - Aj�. Es perfecta. 696 00:55:08,475 --> 00:55:11,645 Lo �nico es que tenemos que moderar un poco el tono. 697 00:55:11,728 --> 00:55:14,773 �Por qu� no vas a mi oficina ma�ana? 698 00:55:14,856 --> 00:55:18,496 A las 2:30. Estoy en el edificio 9000. Trabajaremos en eso. 699 00:55:18,818 --> 00:55:21,988 Bueno, pero quiero que sepas que lo dije en serio. 700 00:55:22,072 --> 00:55:23,948 Comprendo. 701 00:55:23,949 --> 00:55:26,950 Trabajaremos, te dar� un beso de despedida y seremos amigos. 702 00:55:26,951 --> 00:55:29,328 Mejor nos despedimos con un apret�n de manos. 703 00:55:29,329 --> 00:55:31,247 Como quieras. 704 00:55:36,378 --> 00:55:38,338 Hice un poco de trampa. 705 00:55:42,967 --> 00:55:46,888 Es encantador tener una fiesta antes de la boda. 706 00:55:46,971 --> 00:55:48,014 S�. 707 00:55:54,846 --> 00:55:57,856 Acaban de llegar Murray y Judy. Ir� a saludarlos. 708 00:55:57,857 --> 00:56:01,903 Ken, parece que tu florista explot� en la piscina. 709 00:56:01,986 --> 00:56:05,615 - Nos vemos luego. - �Esto es incre�ble! 710 00:56:05,699 --> 00:56:09,869 - Est�s de muy buen humor, �verdad? - Anoche tuve una gran noche. 711 00:56:09,870 --> 00:56:12,621 Mat� de la risa a todos los alces en la logia. 712 00:56:12,622 --> 00:56:17,210 Fue sensacional. Los hice rodar en el pasillo... 713 00:56:17,293 --> 00:56:20,413 hasta que lleg� el acomodador y se llev� los dados. 714 00:56:20,463 --> 00:56:22,465 - �Qu� los hizo re�r? - Todo. 715 00:56:22,466 --> 00:56:26,051 Hasta las cosas viejas, como lo de "su autopsia es negativa". 716 00:56:26,052 --> 00:56:29,096 - �De veras? �Qu� m�s? - El pabilo en el o�do, la luz eterna. 717 00:56:29,097 --> 00:56:32,099 �Y lo de "instala alfombras pero pisa a sus amigos"? 718 00:56:32,100 --> 00:56:36,896 Grandes carcajadas. "Instala alfombras, pero pisa a sus amigos". Sensacional. 719 00:56:55,540 --> 00:56:58,710 - Luciste muy bien. - Me divert�. 720 00:56:58,793 --> 00:57:03,089 - Buena fiesta, �no? - Ah, s�. �Est�s bien? 721 00:57:03,173 --> 00:57:05,759 - S�. - �Est�s molesta conmigo? 722 00:57:06,676 --> 00:57:08,887 �Molesta? No. �Por qu�? 723 00:57:08,970 --> 00:57:12,265 Por lo de Nussbaum, las palomas, la almeja y todo eso. 724 00:57:12,349 --> 00:57:17,187 Claro que no estoy molesta contigo. �Por qu� me preguntas esas cosas? 725 00:57:17,270 --> 00:57:20,980 Porque te conozco. Cuando no te sientes bien, te portas rara. 726 00:57:26,237 --> 00:57:28,323 �Lo amas? 727 00:57:28,406 --> 00:57:29,657 �A qui�n? 728 00:57:31,701 --> 00:57:33,912 A Godzila. �A Ken! 729 00:57:33,995 --> 00:57:37,791 Claro que lo amo. �Por qu� tienes que preguntarme eso? 730 00:57:37,792 --> 00:57:40,501 Porque no has bailado con �l en toda la tarde. 731 00:57:40,502 --> 00:57:41,920 No le gusta bailar. 732 00:57:42,003 --> 00:57:43,623 Ni siquiera lo has tocado. 733 00:57:43,630 --> 00:57:46,549 Hay mucha gente. 734 00:57:46,550 --> 00:57:50,052 Cuando tu madre y yo nos comprometimos, est�bamos tan enamorados... 735 00:57:50,053 --> 00:57:52,596 que no nos quit�bamos las manos de encima. 736 00:57:52,597 --> 00:57:55,767 - Porque eres un lujurioso. - Tal vez un poco. 737 00:57:57,644 --> 00:57:59,979 Todav�a lo eres, pap�. 738 00:58:06,361 --> 00:58:07,696 �Qu�? 739 00:58:11,324 --> 00:58:12,742 �Qu�? 740 00:58:12,826 --> 00:58:15,620 No quiero que hagas nada por m�. 741 00:58:15,704 --> 00:58:17,330 Digo... 742 00:58:17,331 --> 00:58:21,041 Es maravilloso, y s� que nosotros nunca tuvimos una casa as�. 743 00:58:21,042 --> 00:58:23,544 Siempre anduvimos de hotel en hotel. Lo s�. 744 00:58:23,545 --> 00:58:27,382 Nunca fue maravilloso, pero... 745 00:58:27,465 --> 00:58:30,260 Fue maravilloso, Si. 746 00:58:30,343 --> 00:58:32,887 �Maravilloso? Fue... 747 00:58:32,971 --> 00:58:34,764 Fue maravilloso. 748 00:58:34,848 --> 00:58:36,808 Maravilloso. 749 00:58:41,896 --> 00:58:46,109 Si pensara que est�s haciendo esto por m�... 750 00:58:46,192 --> 00:58:47,652 me romper�a el coraz�n. 751 00:58:49,738 --> 00:58:53,908 S� que alg�n d�a acabar�n las bromas y los chistes... 752 00:58:53,992 --> 00:58:57,203 pero no necesito todo esto. 753 00:58:58,955 --> 00:59:01,124 Te quiero mucho... 754 00:59:01,207 --> 00:59:02,876 pero est�s loco. 755 01:00:38,638 --> 01:00:42,183 Mant�n la vista en la pelota, �de acuerdo? 756 01:00:42,267 --> 01:00:43,685 Lo intentar�. 757 01:00:43,768 --> 01:00:47,689 Golp�ala suavemente. Vas muy bien. Eso es. 758 01:00:53,611 --> 01:00:55,864 �Podr�as llamar a Kenny Rothenberg? 759 01:00:55,947 --> 01:00:58,616 - Est� en la cancha dando una clase. - Lo s�. 760 01:00:58,700 --> 01:01:00,285 Es importante. 761 01:01:00,368 --> 01:01:02,746 - Eres Laurie, �verdad? - S�. 762 01:01:06,541 --> 01:01:10,253 Ken Rothenberg, a la recepci�n por favor. 763 01:01:27,729 --> 01:01:29,147 �Qu� haces aqu�? 764 01:01:29,230 --> 01:01:32,609 - Siento molestarte. - No importa. �Qu� pasa? 765 01:01:32,692 --> 01:01:35,153 No lo s�... 766 01:01:35,236 --> 01:01:38,073 me siento un poco deprimida. 767 01:01:38,156 --> 01:01:39,741 �Por qu�? 768 01:01:39,824 --> 01:01:41,242 Pues... 769 01:01:43,078 --> 01:01:45,497 No lo s�. 770 01:01:45,498 --> 01:01:49,291 Est�s nerviosa por la boda. �Quieres que vaya a tu casa esta noche? 771 01:01:49,292 --> 01:01:51,711 Lo que quiero es que me abraces. 772 01:01:54,714 --> 01:01:57,300 �Qu� es todo esto, eh? 773 01:01:57,384 --> 01:01:59,064 S�lo quiero aferrarme a ti. 774 01:01:59,094 --> 01:02:00,762 No me ir� a ninguna parte. 775 01:02:00,845 --> 01:02:02,555 Ya lo s�. 776 01:02:02,639 --> 01:02:06,267 Un productor oy� mi anuncio de la compa��a de seguros... 777 01:02:06,268 --> 01:02:08,686 y quiere que vaya ma�ana a conocer al director. 778 01:02:08,687 --> 01:02:10,146 Quieren o�rme cantar. 779 01:02:10,230 --> 01:02:13,066 �Incre�ble! �Eso viniste a decirme? 780 01:02:15,026 --> 01:02:16,444 Pues... 781 01:02:20,740 --> 01:02:22,659 �Me amas? 782 01:02:25,245 --> 01:02:27,997 Claro que te amo. 783 01:02:29,249 --> 01:02:31,209 S�. Lo s�. 784 01:02:34,754 --> 01:02:36,256 Pero �en verdad me amas? 785 01:02:38,091 --> 01:02:40,969 Oye, �qu� te pasa? 786 01:02:43,930 --> 01:02:46,016 No lo s�. 787 01:02:46,099 --> 01:02:49,352 Mira, tengo que volver a mi trabajo. 788 01:02:49,436 --> 01:02:51,438 Claro. 789 01:02:54,190 --> 01:02:57,610 �Quieres que te abrace otra vez? 790 01:02:59,946 --> 01:03:01,364 S�. 791 01:03:05,535 --> 01:03:07,395 Que tengas una buena audici�n. 792 01:03:07,412 --> 01:03:10,040 S�. D�melo. 793 01:03:10,123 --> 01:03:11,332 �Qu�? 794 01:03:11,416 --> 01:03:13,960 Ya sabes. Que tenga buena suerte. 795 01:03:15,253 --> 01:03:19,549 Buena suerte. �Tienes suficiente gasolina en tu auto? 796 01:03:19,632 --> 01:03:20,800 S�. 797 01:03:21,704 --> 01:03:23,844 Quiero que te deshagas de ese auto. 798 01:03:23,845 --> 01:03:25,388 - Lo pensar�. - En serio. 799 01:03:25,472 --> 01:03:28,312 Quiero que pienses en comprarte un auto nuevo. 800 01:03:30,852 --> 01:03:32,729 Lo har�. Anda. 801 01:03:32,812 --> 01:03:34,814 S�, ya voy. Adi�s. 802 01:03:34,898 --> 01:03:36,816 Buenas noches. 803 01:03:57,167 --> 01:04:00,297 - �C�mo te la aprendiste tan r�pido? - Es mi trabajo. 804 01:04:00,298 --> 01:04:02,258 Pero �ves a lo que me refiero? 805 01:04:02,342 --> 01:04:06,429 Cuando... Le est�s contando a alguien esta historia, �no? 806 01:04:06,513 --> 01:04:09,099 No todos los d�as puedes decir "te amo". 807 01:04:09,100 --> 01:04:11,892 As� que al cantar, es como si todo el dolor... 808 01:04:11,893 --> 01:04:13,686 que ha existido estuviera ah�. 809 01:04:13,687 --> 01:04:16,398 Es como un alivio. 810 01:04:17,857 --> 01:04:20,694 - �Sabes a lo que me refiero? - Creo que s�. 811 01:05:14,539 --> 01:05:15,957 Gracias. 812 01:05:18,626 --> 01:05:21,254 Annie, estoy en serias dificultades. 813 01:05:22,589 --> 01:05:24,507 Creo que estoy enamorada de �l. 814 01:05:28,887 --> 01:05:32,098 S�. �Qu� voy a hacer? 815 01:05:32,974 --> 01:05:34,434 �Qu� puedes hacer? 816 01:05:36,144 --> 01:05:37,729 Podr�a correr. 817 01:05:37,812 --> 01:05:39,773 �Podr�as? 818 01:05:42,448 --> 01:05:44,318 Est� pasando demasiado r�pido. 819 01:05:44,319 --> 01:05:48,789 Lo s�. Es como si mi mejor fantas�a se estuviera convirtiendo en realidad. 820 01:05:51,409 --> 01:05:53,828 Cre� que te ibas a casar en unos d�as. 821 01:05:53,912 --> 01:05:58,750 Ya lo s�. T� no lo volver�as a ver si fueras yo, �verdad? 822 01:05:58,833 --> 01:06:00,418 No. 823 01:06:00,502 --> 01:06:04,381 Lo considerar�a una �ltima aventura y me olvidar�a de �l. 824 01:06:04,464 --> 01:06:08,510 Pero te conozco, y vas a hacer lo que quieras. 825 01:06:08,593 --> 01:06:11,429 No es tan f�cil. 826 01:06:11,513 --> 01:06:15,642 �Sabes qu�? Adem�s de todo... 827 01:06:17,102 --> 01:06:20,605 creo que tendr� el estelar en la pel�cula. 828 01:06:20,689 --> 01:06:22,065 Bromeas. 829 01:06:22,148 --> 01:06:24,776 �No! Digo... 830 01:06:24,859 --> 01:06:28,697 �Te dijo que el papel es tuyo? 831 01:06:31,741 --> 01:06:34,953 S�. Me dijo que es m�o. 832 01:06:36,299 --> 01:06:39,999 Supongo que se podr�a decir que no estoy loca por los trenes. 833 01:06:40,000 --> 01:06:41,333 Oye, �me das otra cerveza? 834 01:06:41,334 --> 01:06:43,878 Eso estuvo muy bien. 835 01:06:43,962 --> 01:06:45,755 Es buena. 836 01:06:45,839 --> 01:06:48,091 S�lo traigo a gente talentosa. 837 01:06:49,251 --> 01:06:51,051 Esa escena es nueva, �verdad? 838 01:06:51,052 --> 01:06:52,887 - S�. - Me gusta. 839 01:06:52,971 --> 01:06:54,389 A m� tambi�n. 840 01:06:57,350 --> 01:06:59,519 Vi a Laurie Robinson. 841 01:06:59,602 --> 01:07:01,730 �Dijiste que el papel es m�o? 842 01:07:01,813 --> 01:07:03,481 Eso dije. 843 01:07:03,565 --> 01:07:08,486 Supongo que, como la mayor�a de las actrices, soy un poco insegura. 844 01:07:09,529 --> 01:07:12,407 Si dije que el papel es tuyo, es tuyo. 845 01:07:16,036 --> 01:07:17,746 Volvamos a trabajar. 846 01:07:17,829 --> 01:07:21,249 Vamos. Te acompa�ar�. 847 01:07:21,332 --> 01:07:24,252 Un caf�. T�mense un descanso. 848 01:07:34,220 --> 01:07:36,431 Tengo muy buenas noticias. Ven. 849 01:07:37,470 --> 01:07:41,810 �No habr� almeja! Convenc� a Nussbaum de que no la usara. Qu� bien, �no? 850 01:07:41,811 --> 01:07:44,646 Tenemos que ir. Nos va a dar nuevos movimientos. 851 01:07:44,647 --> 01:07:46,047 Quiero hablar contigo. 852 01:07:49,194 --> 01:07:51,112 �Qu� pasa? 853 01:08:00,246 --> 01:08:02,226 No puedo casarme contigo, Kenny. 854 01:08:03,541 --> 01:08:04,793 �Qu�? 855 01:08:12,842 --> 01:08:15,804 �De qu� hablas? Est�s muy nerviosa. 856 01:08:17,389 --> 01:08:19,933 No te amo, Kenny. 857 01:08:23,853 --> 01:08:26,147 No es como debe ser. 858 01:08:27,774 --> 01:08:29,818 Pi�nsalo. 859 01:08:32,445 --> 01:08:34,280 �Cu�ndo pas� eso? 860 01:08:36,408 --> 01:08:38,201 No lo s�. 861 01:08:39,285 --> 01:08:41,579 Ha estado pasando desde hace tiempo. 862 01:08:43,164 --> 01:08:46,354 Ken, �te gustar�a un crisantemo gigante que se abre? 863 01:08:49,713 --> 01:08:51,631 Ahora no, Sr. Nussbaum. 864 01:08:51,715 --> 01:08:53,466 Date prisa, quiero... 865 01:08:53,550 --> 01:08:55,802 - Est� bien. - Date prisa. 866 01:08:55,885 --> 01:08:57,303 �Est� bien! 867 01:09:02,851 --> 01:09:06,062 Laurie, por el amor de Dios. 868 01:09:06,146 --> 01:09:08,106 Mira lo que est�s haciendo. 869 01:09:08,189 --> 01:09:11,735 Cr�eme, lo he visto. 870 01:09:11,818 --> 01:09:14,738 Lo he pensado mucho. 871 01:09:18,616 --> 01:09:21,166 �Por qu� dijiste que te casar�as conmigo? 872 01:09:24,998 --> 01:09:27,667 �Hay otro hombre? 873 01:09:30,003 --> 01:09:31,546 �Es �sa la raz�n? 874 01:09:33,340 --> 01:09:35,008 �sa no es la raz�n. 875 01:09:38,928 --> 01:09:43,224 �Qu� quieres que haga? �Que les diga a todos que no habr� boda? 876 01:09:44,142 --> 01:09:46,519 �Quieres que vaya a dec�rselo yo? 877 01:09:51,941 --> 01:09:55,153 Puedes irte. Yo se lo dir� a todos. �De acuerdo? 878 01:09:56,029 --> 01:09:57,781 Lo siento. 879 01:09:57,864 --> 01:10:00,075 Vete, �quieres? 880 01:10:17,467 --> 01:10:18,551 �Hola? 881 01:10:19,803 --> 01:10:21,805 �Qui�n habla? 882 01:10:21,888 --> 01:10:25,141 Charley Nelson, el socio de Cris Nolan. 883 01:10:25,225 --> 01:10:28,144 Ah, s�. �Qu� tal? 884 01:10:28,228 --> 01:10:31,481 Bien. Cris me pidi� que te llamara. 885 01:10:33,358 --> 01:10:37,768 No s� c�mo decir esto, pero estamos teniendo un problema con la pel�cula. 886 01:10:38,530 --> 01:10:40,198 �Qu� clase de problema? 887 01:10:40,281 --> 01:10:45,120 Sucede que el estudio quiere que usemos a una rubia. 888 01:10:48,164 --> 01:10:49,499 �Qu�? 889 01:10:49,582 --> 01:10:53,712 Lo sentimos mucho. Cris quer�a que t� hicieras el papel. 890 01:10:57,632 --> 01:11:01,219 �Por qu� no luch� por m�? 891 01:11:01,302 --> 01:11:06,224 Digo, si sent�a que yo deb�a hacer el papel, �por qu� no se lo dijo? 892 01:11:06,307 --> 01:11:08,309 �l es el director. 893 01:11:09,185 --> 01:11:12,147 Laurie, no estuve ah�. 894 01:11:15,108 --> 01:11:17,902 �D�nde est� Cris? Digo... 895 01:11:17,986 --> 01:11:20,196 �por qu� no me llam� �l? 896 01:11:20,280 --> 01:11:22,866 Cris est� en una reuni�n en el estudio. 897 01:11:23,950 --> 01:11:26,500 Pero quer�a que lo supieras de inmediato. 898 01:11:28,121 --> 01:11:30,498 Bueno. Gracias, Charley. 899 01:11:30,582 --> 01:11:32,000 S�. 900 01:11:33,460 --> 01:11:34,878 Adi�s. 901 01:12:01,488 --> 01:12:03,365 Hola, 0-5-0-5. 902 01:12:03,448 --> 01:12:06,743 �Hola? La oficina de Cris Nolan, por favor. 903 01:12:06,826 --> 01:12:08,661 Un momento, la comunicar�. 904 01:12:11,331 --> 01:12:12,916 Oficina de Cris Nolan. 905 01:12:12,999 --> 01:12:17,253 Hola, B�rbara. Habla Laurie Robinson. �Est� ah� Cris? 906 01:12:17,337 --> 01:12:20,548 No, no lo he visto en todo el d�a. 907 01:12:20,632 --> 01:12:24,511 Creo que est� en casa. �Por qu� no lo llamas all�? 908 01:12:24,594 --> 01:12:25,970 Pero... 909 01:12:26,054 --> 01:12:29,516 �As� que no est� en una reuni�n? 910 01:12:29,599 --> 01:12:34,187 No. No veo nada en su agenda hasta la semana pr�xima. 911 01:12:35,271 --> 01:12:36,690 Ya veo. 912 01:12:37,857 --> 01:12:40,068 - Bueno, gracias. - De nada. 913 01:13:51,431 --> 01:13:52,891 Hola. 914 01:13:56,895 --> 01:13:58,313 �Qu� haces aqu�? 915 01:13:59,898 --> 01:14:03,026 Vine a hablar contigo. 916 01:14:03,109 --> 01:14:06,071 Supongo que es un mal momento. 917 01:14:06,780 --> 01:14:08,823 �bamos saliendo. 918 01:14:08,907 --> 01:14:11,451 No quiero entretenerte. 919 01:14:11,534 --> 01:14:12,994 �Est�s bien? 920 01:14:13,078 --> 01:14:16,081 S�, estoy bien. 921 01:14:16,164 --> 01:14:19,042 Quer�a hablar contigo. 922 01:14:19,125 --> 01:14:20,794 �S�? 923 01:14:23,635 --> 01:14:25,255 Sobre el n�mero, ya sabes. 924 01:14:25,256 --> 01:14:27,050 �Es esta noche? 925 01:14:27,133 --> 01:14:29,636 S�, mi funci�n es esta noche. 926 01:14:29,719 --> 01:14:33,890 Y... Voy a grabar... Voy a grabar mi funci�n esta noche. 927 01:14:33,973 --> 01:14:37,894 �bamos a salir a comer algo. �Quieres venir con nosotros? 928 01:14:39,437 --> 01:14:42,023 No, gracias. No quiero... 929 01:14:42,107 --> 01:14:44,776 Est� bien as�. 930 01:14:44,859 --> 01:14:47,529 D�jame acompa�arte a tu auto. 931 01:14:47,530 --> 01:14:50,406 Los ver� en la cochera. Cierra con llave, por favor. 932 01:14:50,407 --> 01:14:52,534 - S�. - Nos vemos en un minuto. 933 01:14:52,617 --> 01:14:54,994 Vamos. 934 01:15:00,583 --> 01:15:03,628 No s� qu� decir. 935 01:15:03,712 --> 01:15:06,792 Siento mucho lo del papel. Deb� haberte llamado... 936 01:15:06,793 --> 01:15:09,174 pero no te imaginas lo ocupado que he estado hoy. 937 01:15:09,175 --> 01:15:11,302 Recib� llamadas de ambas costas. 938 01:15:11,303 --> 01:15:13,679 �Sabes c�mo es cuando empieza la preproducci�n? 939 01:15:13,680 --> 01:15:15,410 - Es una locura. - Eso dicen. 940 01:15:16,349 --> 01:15:20,729 S� que est�s decepcionada. Pero lo tienes todo por delante. 941 01:15:20,812 --> 01:15:24,899 Tienes una gran carrera por delante, ser�s una feliz mujer casada. 942 01:15:24,983 --> 01:15:28,111 - Esto es como una pesadilla. - �De qu� hablas? 943 01:15:28,194 --> 01:15:32,449 Es s�lo una pel�cula. Si no es �sta, ser� otra. Una mejor. 944 01:15:34,701 --> 01:15:37,037 Eres una chica muy especial, Laurie. 945 01:15:39,372 --> 01:15:41,166 �Pero no para ti? 946 01:15:41,167 --> 01:15:43,208 Ya te dije que no fue decisi�n m�a. 947 01:15:43,209 --> 01:15:46,588 No me refer�a a la pel�cula. 948 01:15:50,111 --> 01:15:53,761 Mira, tengo que irme. L�stima que no puedas ir con nosotros. 949 01:15:53,762 --> 01:15:57,014 Pero mantengamos abiertos los canales. Mantente en contacto. 950 01:15:57,015 --> 01:15:58,350 S�. 951 01:16:01,728 --> 01:16:03,188 �Amigos? 952 01:16:04,147 --> 01:16:05,940 S�. 953 01:16:06,024 --> 01:16:07,442 Adi�s. 954 01:16:40,392 --> 01:16:43,395 La cinta est� rodando. �sta es la toma uno. 955 01:16:43,478 --> 01:16:47,357 Hola, amigos. Me llamo Laurie... 956 01:16:47,440 --> 01:16:51,945 y �l es mi amigo Larry. 957 01:16:52,028 --> 01:16:54,739 �Qu� les parece este ni�o? 958 01:16:56,449 --> 01:17:00,704 No aplaudan demasiado fuerte o empezar� a pedirme comida. 959 01:17:01,788 --> 01:17:03,456 �Qu� les parece? 960 01:17:03,540 --> 01:17:05,792 Es un enano de 50 a�os. 961 01:17:09,498 --> 01:17:11,588 Ya en serio, damas y caballeros... 962 01:17:11,589 --> 01:17:15,844 uso mi mu�eco en mi n�mero por una poderosa y convincente raz�n: 963 01:17:15,927 --> 01:17:17,345 cobra poco. 964 01:17:30,650 --> 01:17:32,110 �Entendieron? 965 01:17:33,945 --> 01:17:36,239 Un gran aplauso para mi hija... 966 01:17:36,322 --> 01:17:38,700 �Laurie Robinson! 967 01:17:45,373 --> 01:17:47,667 Es un ni�o muy inteligente. 968 01:17:47,668 --> 01:17:50,210 Le hicieron pruebas. S�lo tiene 10 a�os... 969 01:17:50,211 --> 01:17:53,173 pero tiene el cerebro de un mono de 30 a�os. 970 01:18:12,025 --> 01:18:14,865 Lo siento. Tampoco a m� me funcion�. Olv�dalo. 971 01:18:22,285 --> 01:18:26,247 Mi agente me dijo que este n�mero es muy especial. 972 01:18:26,331 --> 01:18:29,334 Dice que todos los que lo ven se duermen. 973 01:18:35,215 --> 01:18:36,633 �Entienden? 974 01:18:36,716 --> 01:18:39,135 �Eh? 975 01:18:39,219 --> 01:18:40,970 Se duermen. 976 01:18:43,306 --> 01:18:48,186 Quiero hacer algo que por lo general no hago en una funci�n barata como �sta. 977 01:18:48,269 --> 01:18:51,959 Ahora les voy a presentar a mi dicha y mi orgullo, mi hija... 978 01:18:51,981 --> 01:18:53,900 �Laurie Robinson! Sal, hija. 979 01:18:53,983 --> 01:18:56,736 Laurie Robinson. 980 01:18:56,820 --> 01:18:59,280 �Un aplauso para ella! Vamos, amigos. 981 01:18:59,364 --> 01:19:02,867 No me hagan quedar mal frente a mi hija. 982 01:19:02,951 --> 01:19:04,494 Vamos, un aplauso. 983 01:19:04,577 --> 01:19:07,997 �No es maravillosa? Miren a esa ni�a. �Qu� carita! 984 01:19:08,081 --> 01:19:10,041 �No es preciosa? 985 01:19:14,087 --> 01:19:16,673 La llamamos pelota de b�isbol. 986 01:19:16,756 --> 01:19:21,386 Apuesto a que pueden adivinar por qu� la llamamos as�. 987 01:19:21,387 --> 01:19:23,595 Porque siempre lo lanzamos lo m�s lejos posible. 988 01:19:23,596 --> 01:19:27,350 �Y saben qu� m�s? Ilumina nuestro hogar. 989 01:19:27,434 --> 01:19:31,514 Es maravillosa. Ilumina nuestro hogar porque nunca apaga las luces. 990 01:19:33,023 --> 01:19:34,858 No se r�an demasiado fuerte. 991 01:19:34,941 --> 01:19:38,903 No vayan a desternillarse. 992 01:19:57,630 --> 01:20:00,383 Lo siento. Ya no puedo continuar. 993 01:20:43,843 --> 01:20:46,846 Vamos, �por qu� lloras, hija? 994 01:20:46,930 --> 01:20:48,848 Te est�s mojando los ojos. 995 01:20:52,852 --> 01:20:55,772 Estuvo duro hoy, �verdad? 996 01:20:55,855 --> 01:20:58,858 No importa. Se reir�n la pr�xima vez. 997 01:20:58,942 --> 01:21:00,694 No quiero que se r�an. 998 01:21:00,777 --> 01:21:02,737 Claro que quieres que se r�an. 999 01:21:02,738 --> 01:21:05,572 Est�s triste en este momento, pero lo superar�s. 1000 01:21:05,573 --> 01:21:07,826 Debe ser por lo de Kenny. 1001 01:21:10,620 --> 01:21:14,100 Si no quieres hablar ahora, hazlo en el momento adecuado. 1002 01:21:14,416 --> 01:21:16,751 No es el momento adecuado, pap�. 1003 01:21:17,836 --> 01:21:19,921 Escucha. Te observ� esta noche. 1004 01:21:19,922 --> 01:21:23,549 �Sabes qu� es? Que debes decir las cosas a su debido tiempo. 1005 01:21:23,550 --> 01:21:26,511 Por ejemplo, el chiste de la pelota de b�isbol. 1006 01:21:26,594 --> 01:21:30,557 �Santo cielo! �Cu�ndo me vas a escuchar? 1007 01:21:30,640 --> 01:21:33,226 - �No es cuesti�n de tiempo! - S�, eso es. 1008 01:21:33,309 --> 01:21:37,147 �Que no! Ya no quiero hacer el n�mero. 1009 01:21:37,230 --> 01:21:39,733 - �De qu� hablas? - �Lo aborrezco! 1010 01:21:40,614 --> 01:21:43,444 He tratado de que me guste, pero lo aborrezco. 1011 01:21:43,445 --> 01:21:45,822 Y ya no quiero hacerlo. 1012 01:21:45,905 --> 01:21:48,325 �De qu� est�s hablando? �sa es tu vida. 1013 01:21:49,534 --> 01:21:53,788 No, pap�. No es mi vida. Es la tuya. 1014 01:21:58,418 --> 01:22:03,256 Soy una excelente cantante y una excelente compositora. 1015 01:22:04,299 --> 01:22:06,801 No soy graciosa. T� lo eres. 1016 01:22:06,885 --> 01:22:09,262 �Yo no lo soy! 1017 01:22:16,644 --> 01:22:19,356 Me ir� a Nueva York. 1018 01:22:19,439 --> 01:22:23,151 �T�? �Por qu� quieres ir a Nueva York? 1019 01:22:23,234 --> 01:22:27,364 Me enter� de que Columbia... 1020 01:22:28,448 --> 01:22:30,450 quiere contratarme. 1021 01:22:32,285 --> 01:22:35,747 Quieren que grabe en uno de sus estudios... 1022 01:22:35,830 --> 01:22:37,665 con uno de sus productores. 1023 01:22:37,749 --> 01:22:38,750 Magn�fico. 1024 01:22:38,833 --> 01:22:43,129 Voy a aventurarme, a ver qu� pasa. 1025 01:22:43,213 --> 01:22:45,799 Es una magn�fica oportunidad. 1026 01:22:46,675 --> 01:22:48,635 �Est�s lista para eso? 1027 01:22:52,263 --> 01:22:56,017 �Siquiera has o�do alguna de mis canciones? 1028 01:22:58,687 --> 01:23:01,356 Bueno, he salido mucho de gira. 1029 01:23:05,902 --> 01:23:07,821 �sta soy yo, pap�. 1030 01:23:09,572 --> 01:23:10,990 Y soy buena. 1031 01:23:16,663 --> 01:23:18,123 Bueno. Mira. 1032 01:23:18,124 --> 01:23:20,499 �Quieres ir a Nueva York? Muy bien, iremos juntos. 1033 01:23:20,500 --> 01:23:24,170 Yo har� mi n�mero y t� grabar�s discos, o lo que sea. 1034 01:23:28,800 --> 01:23:30,719 Te quiero mucho... 1035 01:23:32,929 --> 01:23:34,681 pero tienes que liberarme. 1036 01:23:39,352 --> 01:23:41,521 No sab�a que te estaba deteniendo. 1037 01:23:45,984 --> 01:23:49,863 Tengo que ir a Nueva York sola. 1038 01:23:57,620 --> 01:23:59,370 �Podr�s salir adelante sola? 1039 01:24:03,877 --> 01:24:05,211 S�. 1040 01:24:06,254 --> 01:24:09,507 Creo que podr�. 1041 01:24:11,217 --> 01:24:16,056 Cielos, hoy aprend� algo. 1042 01:24:16,139 --> 01:24:18,475 Fue muy doloroso... 1043 01:24:18,558 --> 01:24:20,894 pero aprend� algo. 1044 01:24:20,977 --> 01:24:24,230 Aprend� que tengo que depender de m� misma. 1045 01:24:24,314 --> 01:24:28,485 No puedo depender de ninguna otra persona, y est� bien. 1046 01:24:28,568 --> 01:24:30,653 �Sabes por qu�? 1047 01:24:30,737 --> 01:24:35,241 Porque soy una buena persona de qui�n depender. 1048 01:24:36,659 --> 01:24:39,412 Tal vez no tenga a alguien... 1049 01:24:39,496 --> 01:24:42,248 a quien cre� amar profundamente... 1050 01:24:42,332 --> 01:24:46,211 pero no importa, porque me tengo a m� misma. 1051 01:24:46,294 --> 01:24:50,006 Y tengo mi trabajo y mi m�sica. 1052 01:24:51,216 --> 01:24:53,176 Y amo eso... 1053 01:24:53,259 --> 01:24:55,679 m�s que nada en la vida. 1054 01:25:00,642 --> 01:25:03,532 No ten�a idea de que significara tanto para ti. 1055 01:25:03,906 --> 01:25:07,106 Lo siento. Supongo que no estaba prestando atenci�n. 1056 01:25:07,107 --> 01:25:09,526 No importa. 1057 01:25:09,609 --> 01:25:14,239 De veras no importa, porque estabas haciendo lo tuyo. 1058 01:25:16,950 --> 01:25:19,494 Y �sa es la cuesti�n. 1059 01:25:19,577 --> 01:25:22,414 Yo tengo que empezar a hacer lo m�o. 1060 01:25:29,295 --> 01:25:31,464 De veras te quiero mucho. 1061 01:25:39,283 --> 01:25:40,973 �Quieres o�r algo gracioso? 1062 01:25:40,974 --> 01:25:42,350 �Qu�? 1063 01:25:43,977 --> 01:25:45,645 Yo tambi�n te quiero. 1064 01:25:48,982 --> 01:25:51,818 Va a ser maravilloso. 1065 01:25:51,901 --> 01:25:55,201 Vete a la gran ciudad. Laurie Robinson, la n�mero uno. 1066 01:25:58,950 --> 01:26:01,380 Para eso necesitar�a un poco de suerte. 1067 01:26:04,164 --> 01:26:06,082 �No ser�a maravilloso? 1068 01:26:09,502 --> 01:26:11,463 Lo mejor. 1069 01:26:24,517 --> 01:26:26,728 Escucha. Vamos. 1070 01:26:26,811 --> 01:26:31,358 Re�ne tus cosas y vete. 1071 01:27:42,804 --> 01:27:48,685 Las Mejores 100 1072 01:27:48,768 --> 01:27:54,024 91 - T� Iluminas Mi Vida81624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.