All language subtitles for Van.Helsing.S05E09.720p.WEB.H264-GGEZ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,692 --> 00:00:12,219 Nobody with my family! 2 00:00:14,831 --> 00:00:16,256 Vanessa is alive? 3 00:00:16,333 --> 00:00:17,424 You saw her? 4 00:00:17,459 --> 00:00:19,301 Yeah, she's in the Dark Realm. 5 00:00:19,377 --> 00:00:21,595 She's trying to figure out a way to control it somehow, 6 00:00:21,630 --> 00:00:23,805 but she was able to open a portal 7 00:00:23,882 --> 00:00:25,682 that sent me to the past. 8 00:00:25,693 --> 00:00:30,103 What we need is to split up. 9 00:00:30,138 --> 00:00:32,481 I hate to say it, but splitting the two of you up 10 00:00:32,557 --> 00:00:34,533 is the only way to make sure that at least one of you 11 00:00:34,610 --> 00:00:35,868 makes it to the Oracle. 12 00:00:50,534 --> 00:00:51,541 I'll take first watch. 13 00:00:51,552 --> 00:00:52,626 No. I got it. 14 00:00:52,702 --> 00:00:54,461 I can't sleep, anyway. 15 00:00:54,538 --> 00:00:55,837 That's what you said last night. 16 00:00:55,914 --> 00:00:58,507 Yeah, and I'm saying it again tonight. 17 00:00:58,583 --> 00:01:01,343 Except you didn't wake me up for my shift. 18 00:01:01,419 --> 00:01:04,354 You're gonna have to get some sleep sometime, Violet. 19 00:01:08,885 --> 00:01:11,278 Julius wasn't your fault, you know. 20 00:01:12,055 --> 00:01:13,655 Got it. 21 00:01:14,817 --> 00:01:16,983 You're just like your mother, you know that? 22 00:01:17,018 --> 00:01:19,453 You say that like it's a bad thing. 23 00:01:46,214 --> 00:01:49,358 [wolf howling] 24 00:01:57,767 --> 00:01:59,201 [whispering] Axel. 25 00:02:00,478 --> 00:02:01,787 Axel. 26 00:02:02,439 --> 00:02:03,497 Axel. 27 00:02:11,406 --> 00:02:12,589 Vi? 28 00:02:14,951 --> 00:02:16,343 Violet? 29 00:02:20,123 --> 00:02:21,390 Where the ...? 30 00:02:22,918 --> 00:02:23,976 [loud growling] 31 00:02:24,052 --> 00:02:25,936 [echoing] Axel. 32 00:02:27,631 --> 00:02:29,273 What are you? 33 00:02:38,516 --> 00:02:42,452 [coughing] 34 00:02:45,690 --> 00:02:48,542 [gasping] 35 00:02:49,077 --> 00:02:49,910 Hey. 36 00:02:49,945 --> 00:02:50,836 Vanessa. 37 00:02:50,913 --> 00:02:52,838 [coughing] 38 00:02:53,823 --> 00:02:54,915 Axel... 39 00:02:54,950 --> 00:02:55,841 I'm here. I'm here. 40 00:02:55,918 --> 00:02:57,885 I'm here. I'm here. 41 00:03:04,518 --> 00:03:14,601 [dramatic theme music] 42 00:03:14,636 --> 00:03:24,611 [dramatic theme music] 43 00:03:24,688 --> 00:03:34,588 [dramatic theme music] 44 00:03:36,032 --> 00:03:37,424 Hello? 45 00:03:37,993 --> 00:03:39,301 Hello? 46 00:03:39,828 --> 00:03:40,552 It's ok, it's ok. 47 00:03:40,629 --> 00:03:42,471 I got you, I got you, I got you. 48 00:03:43,832 --> 00:03:45,799 Ok, I got you. 49 00:03:45,834 --> 00:03:46,767 Hang in there. 50 00:03:52,900 --> 00:03:54,650 Ok, there we go. 51 00:03:55,218 --> 00:03:56,893 Goddamn, you made a mess. 52 00:03:56,904 --> 00:03:57,978 Alright, I'm just gonna go get some- 53 00:03:58,054 --> 00:03:59,980 No. Stay. 54 00:04:00,056 --> 00:04:03,075 Ok. Yeah, yeah, yeah. 55 00:04:03,151 --> 00:04:05,118 I ain't going anywhere. 56 00:04:08,156 --> 00:04:11,333 How did you get here? 57 00:04:11,585 --> 00:04:15,036 Uh, I was kinda hoping you were gonna tell me that. 58 00:04:15,113 --> 00:04:16,755 Where is "here"? 59 00:04:17,907 --> 00:04:19,841 We're in the Dark Realm. 60 00:04:21,119 --> 00:04:22,719 Say what? 61 00:04:23,621 --> 00:04:25,880 It's a little Betty Crocker for the Dark Realm, 62 00:04:25,957 --> 00:04:26,948 don't you think? 63 00:04:27,025 --> 00:04:28,842 The Dark One must have reconstructed this place 64 00:04:28,877 --> 00:04:31,678 from my past in order to torture me. 65 00:04:31,755 --> 00:04:33,013 That's what that thing was out there? 66 00:04:33,089 --> 00:04:34,047 That was the Dark One? 67 00:04:34,124 --> 00:04:36,441 No, I think it's just some kind of guard dog 68 00:04:36,518 --> 00:04:38,110 to keep me from escaping. 69 00:04:38,186 --> 00:04:40,445 That thing knew who I was. 70 00:04:40,522 --> 00:04:43,031 Like, it was familiar. 71 00:04:44,785 --> 00:04:46,526 Well, whatever it is we need to get past it 72 00:04:46,561 --> 00:04:48,028 and get to that door. 73 00:04:48,063 --> 00:04:49,446 That door, the one out there, that's the- 74 00:04:49,456 --> 00:04:51,614 that's the way out of here? 75 00:04:51,625 --> 00:04:53,417 Yeah. 76 00:04:57,539 --> 00:05:01,124 Yes, I think so. 77 00:05:01,135 --> 00:05:03,793 I keep getting pulled to it. 78 00:05:03,804 --> 00:05:04,970 It's like my mind, it's screaming 79 00:05:05,047 --> 00:05:06,046 just get through that door 80 00:05:06,081 --> 00:05:08,715 and get back in the fight. 81 00:05:08,792 --> 00:05:11,551 Every time I try, that thing comes out and stops me. 82 00:05:11,586 --> 00:05:14,688 Or tries to kill you is more like it. 83 00:05:16,758 --> 00:05:18,442 How long have you been here? 84 00:05:20,637 --> 00:05:23,730 I'm not sure time, as we know it, applies here. 85 00:05:23,807 --> 00:05:26,992 Some days it feels like years. 86 00:05:27,069 --> 00:05:29,110 Other times it feels like hours. 87 00:05:29,187 --> 00:05:32,739 Well... why here? 88 00:05:32,774 --> 00:05:35,709 I mean, what's so special about this farmhouse? 89 00:05:38,080 --> 00:05:40,747 This is where Sam killed Susan. 90 00:05:40,824 --> 00:05:44,843 And I should have killed Sam. 91 00:05:44,920 --> 00:05:47,596 Instead I created a monster. 92 00:06:03,721 --> 00:06:04,863 No. 93 00:06:05,807 --> 00:06:09,943 [sobs] 94 00:06:10,019 --> 00:06:11,536 No. 95 00:06:12,614 --> 00:06:18,785 [sobbing] 96 00:06:18,820 --> 00:06:22,956 Oh! No! 97 00:06:23,032 --> 00:06:26,134 No!!! 98 00:06:46,347 --> 00:06:47,614 [cocks gun] 99 00:06:49,058 --> 00:06:50,700 Why? 100 00:06:53,897 --> 00:06:56,665 Why did you do it, Sam? 101 00:06:58,359 --> 00:07:00,869 It's who I am. 102 00:07:00,945 --> 00:07:03,163 Who I've always been. 103 00:07:03,198 --> 00:07:05,582 Since I was a boy. 104 00:07:05,592 --> 00:07:07,834 Since you were a boy? 105 00:07:07,911 --> 00:07:09,511 Yeah. 106 00:07:11,098 --> 00:07:13,890 What kind of sick ... 107 00:07:17,879 --> 00:07:19,095 Wait for me in the house, Mohamad. 108 00:07:19,106 --> 00:07:22,182 Woah, woah, woah. What're you gonna do? 109 00:07:22,258 --> 00:07:26,186 I'm gonna take Sam for a walk. Straighten things out. 110 00:07:26,262 --> 00:07:26,853 No. 111 00:07:26,888 --> 00:07:28,822 Do what you gotta do here. 112 00:07:29,140 --> 00:07:33,693 I don't want gun shots attracting ferals to the house. 113 00:07:33,728 --> 00:07:36,029 Well, I wanna come. 114 00:07:36,105 --> 00:07:38,198 No, you don't. 115 00:07:38,233 --> 00:07:39,115 Trust me. 116 00:07:39,126 --> 00:07:40,283 You need me. 117 00:07:40,294 --> 00:07:42,294 You need me to translate. 118 00:07:44,706 --> 00:07:47,174 I don't expect much talking. 119 00:07:51,955 --> 00:07:53,555 Walk. 120 00:08:16,020 --> 00:08:17,329 That's far enough. 121 00:08:23,411 --> 00:08:25,045 You know why. 122 00:08:27,282 --> 00:08:29,082 Don't listen to him, Mohamad. 123 00:08:29,158 --> 00:08:29,958 Ok? 124 00:08:30,034 --> 00:08:31,751 He's a psychopath, 125 00:08:31,786 --> 00:08:35,922 and manipulating his victims is part of the thrill. 126 00:08:35,957 --> 00:08:37,974 Tell him to close his eyes. 127 00:08:45,967 --> 00:08:47,692 Tell him. 128 00:08:50,272 --> 00:08:53,823 Tell him to close his eyes, Mohamad. 129 00:09:00,448 --> 00:09:03,208 Tell him to close his eyes! 130 00:09:04,235 --> 00:09:06,753 Do what you gotta do. 131 00:09:08,456 --> 00:09:09,923 Mohamad? 132 00:09:10,366 --> 00:09:12,792 Yeah. 133 00:09:12,827 --> 00:09:16,004 See what you've done to your friend? 134 00:09:16,080 --> 00:09:17,964 To Susan? 135 00:09:18,041 --> 00:09:19,007 To me? 136 00:09:19,083 --> 00:09:21,384 All I ever do, protect you. 137 00:09:21,395 --> 00:09:22,468 No. 138 00:09:22,545 --> 00:09:25,638 Everyone you killed trusted you. 139 00:09:25,673 --> 00:09:27,056 Susan was weak. 140 00:09:27,067 --> 00:09:28,141 You know that is danger. 141 00:09:28,176 --> 00:09:29,309 Shut up. 142 00:09:29,385 --> 00:09:30,143 Tell her! 143 00:09:30,178 --> 00:09:30,977 Close your eyes! 144 00:09:31,012 --> 00:09:31,811 Tell her! 145 00:09:31,888 --> 00:09:32,979 Shut your goddamn eyes! 146 00:09:33,056 --> 00:09:35,815 Tell her! Tell her! 147 00:09:35,892 --> 00:09:38,994 Tell her the truth! 148 00:09:41,323 --> 00:09:43,323 If you don't, I will. 149 00:09:43,399 --> 00:09:45,825 [cries out] 150 00:09:45,902 --> 00:09:46,710 Mohamad! 151 00:10:04,087 --> 00:10:08,148 [coughing] 152 00:10:11,969 --> 00:10:13,153 Let's go. 153 00:10:13,429 --> 00:10:14,863 What? 154 00:10:16,474 --> 00:10:18,450 Leave him here to die. 155 00:10:19,435 --> 00:10:22,120 He doesn't deserve a quick death. 156 00:10:26,868 --> 00:10:30,078 We're not killers. 157 00:10:30,154 --> 00:10:32,413 Karma will take care of the rest. 158 00:10:32,490 --> 00:10:37,469 [cries out in agony] 159 00:10:39,455 --> 00:10:42,474 Goodbye, Sam. 160 00:10:42,550 --> 00:10:45,051 [wailing] 161 00:10:45,128 --> 00:10:49,555 [exhales rapidly] 162 00:10:49,632 --> 00:10:51,724 [cries out] 163 00:10:51,759 --> 00:10:53,276 Mohamad! 164 00:10:54,262 --> 00:10:55,904 Mohamad! 165 00:10:56,472 --> 00:11:00,400 I wanted Sam to suffer for what he did, 166 00:11:00,476 --> 00:11:05,947 but my anger, my rage, 167 00:11:06,023 --> 00:11:09,000 was the beginning of so much darkness. 168 00:11:09,411 --> 00:11:11,419 She loved this place. 169 00:11:13,781 --> 00:11:16,758 I'm glad she gets to spend eternity here. 170 00:11:17,160 --> 00:11:18,426 They're together. 171 00:11:19,537 --> 00:11:21,304 Family again. 172 00:11:24,167 --> 00:11:25,767 Just you and me now. 173 00:11:27,503 --> 00:11:29,187 Yep. 174 00:11:29,523 --> 00:11:33,108 [wailing] 175 00:11:37,722 --> 00:11:40,031 It's done. 176 00:11:46,147 --> 00:11:49,290 [panting] 177 00:11:55,198 --> 00:11:55,972 Where to next? 178 00:11:55,974 --> 00:11:57,123 -God, I mean, we could- -Shh. 179 00:11:57,200 --> 00:12:01,210 [Sam indistinctly yelling] 180 00:12:01,221 --> 00:12:03,129 Choices have consequences. 181 00:12:03,206 --> 00:12:07,049 [Sam indistinctly yelling] 182 00:12:07,060 --> 00:12:08,009 Is that... 183 00:12:08,085 --> 00:12:09,302 Revenge. 184 00:12:09,378 --> 00:12:11,137 Justice. 185 00:12:11,172 --> 00:12:13,973 No, we gotta go. We gotta go, now. 186 00:12:17,053 --> 00:12:20,113 [Sam laughing maniacally] 187 00:12:22,225 --> 00:12:25,285 Those are just different words for suffering. 188 00:12:34,278 --> 00:12:36,370 Since you're stuck in my own personal hell, 189 00:12:36,447 --> 00:12:38,465 the least I could do is be a good host. 190 00:12:39,534 --> 00:12:40,333 Thank you. 191 00:12:40,368 --> 00:12:41,000 Aaah. 192 00:12:41,077 --> 00:12:42,302 Hot. 193 00:12:43,597 --> 00:12:45,338 Feels real. 194 00:12:45,373 --> 00:12:47,640 It wouldn't be hell without pain, right? 195 00:12:49,627 --> 00:12:52,220 So this is the Dark Realm. 196 00:12:52,296 --> 00:12:53,554 How the hell did I get here? 197 00:12:53,631 --> 00:12:55,431 I don't know. 198 00:12:55,442 --> 00:12:56,599 Who's to say you're not a figment 199 00:12:56,610 --> 00:12:58,768 of my imagination sent to torture me? 200 00:12:58,779 --> 00:13:02,396 Who's to say you're not a figment of my imagination? 201 00:13:02,473 --> 00:13:04,407 Last I remember I was at a campfire. 202 00:13:06,453 --> 00:13:07,527 Shit, Violet. 203 00:13:07,562 --> 00:13:09,621 What about Violet? 204 00:13:09,697 --> 00:13:13,291 Well, if I'm here, like really here, 205 00:13:13,368 --> 00:13:15,368 then she's alone. 206 00:13:15,444 --> 00:13:16,202 Alone? 207 00:13:16,279 --> 00:13:17,462 What about the others? 208 00:13:17,539 --> 00:13:18,538 What about Jack? 209 00:13:18,573 --> 00:13:19,631 She's- she's fine. 210 00:13:19,707 --> 00:13:24,710 She's... ok, last I saw her. 211 00:13:24,787 --> 00:13:26,846 We had to split up for safety. 212 00:13:28,791 --> 00:13:30,266 Julius... 213 00:13:33,170 --> 00:13:35,230 He died protecting Violet. 214 00:13:38,560 --> 00:13:40,610 All of us, really. 215 00:13:44,015 --> 00:13:46,699 The only thing bigger than him was his heart. 216 00:13:51,522 --> 00:13:52,780 We're all supposed to meet up in D.C. 217 00:13:52,857 --> 00:13:54,282 and finish this thing. 218 00:13:54,358 --> 00:13:55,274 D.C.? 219 00:13:55,352 --> 00:13:57,285 The Dark One's holed up in the White House. 220 00:13:57,361 --> 00:13:58,911 Got everyone convinced she's the president. 221 00:13:58,946 --> 00:14:00,788 The Dark One is in the goddamn White House? 222 00:14:00,865 --> 00:14:02,423 [scoffs] 223 00:14:03,510 --> 00:14:05,668 Violet and Jack, they can't face her alone. 224 00:14:05,679 --> 00:14:06,919 She's too powerful. 225 00:14:06,996 --> 00:14:08,129 Those kids are tougher than you think. 226 00:14:08,205 --> 00:14:09,514 They'll be killed! 227 00:14:12,627 --> 00:14:14,185 I can't... 228 00:14:15,713 --> 00:14:18,147 I can't let that happen again. 229 00:14:18,549 --> 00:14:20,141 Dylan: Mom? 230 00:14:20,217 --> 00:14:22,602 Mom, where are you? 231 00:14:22,678 --> 00:14:25,864 I wasn't fighting for me. 232 00:14:25,940 --> 00:14:28,408 I was fighting to try and save my daughter. 233 00:14:30,394 --> 00:14:31,202 Mom! 234 00:14:32,730 --> 00:14:33,696 Mom! 235 00:14:33,707 --> 00:14:37,709 [groaning] 236 00:14:39,695 --> 00:14:40,670 Mom? 237 00:14:44,408 --> 00:14:45,592 Mom? 238 00:14:46,827 --> 00:14:50,504 [ragged breathing] 239 00:14:50,581 --> 00:14:51,764 Mom. 240 00:14:57,397 --> 00:14:59,939 [vomiting] 241 00:15:12,937 --> 00:15:14,662 Mom? 242 00:15:16,440 --> 00:15:19,959 [ragged breathing] 243 00:15:20,444 --> 00:15:22,420 Oh, my gosh, no. 244 00:15:22,697 --> 00:15:23,755 Mama. 245 00:15:23,831 --> 00:15:26,591 [sobbing] 246 00:15:26,668 --> 00:15:30,345 Mama, there's so much blood. 247 00:15:32,123 --> 00:15:36,509 Find Susan. 248 00:15:36,544 --> 00:15:40,012 Call the police and call your father. 249 00:15:40,047 --> 00:15:42,682 [sobbing] 250 00:15:42,717 --> 00:15:45,610 Please, mama, no. 251 00:15:47,781 --> 00:15:49,238 I love you. 252 00:15:49,524 --> 00:15:51,240 I love you, mom. 253 00:15:52,309 --> 00:15:53,734 Please, mom. 254 00:15:53,811 --> 00:15:55,620 Mom, mom, no. 255 00:15:55,697 --> 00:15:58,915 Mom, mom, mom. 256 00:16:00,460 --> 00:16:04,462 [sobbing] 257 00:16:04,539 --> 00:16:05,630 Please, no! 258 00:16:05,707 --> 00:16:08,249 If I had known what was to come 259 00:16:08,325 --> 00:16:12,253 maybe I would have wished it killed me and Dylan. 260 00:16:12,329 --> 00:16:14,973 Maybe then it wouldn't have been so painful. 261 00:16:45,529 --> 00:16:47,413 Turn around. 262 00:16:47,490 --> 00:16:50,675 I want you to look at me before I kill you. 263 00:16:57,166 --> 00:17:02,470 When we were finally reunited I realized how much I failed her. 264 00:17:02,546 --> 00:17:04,472 Dylan. 265 00:17:04,548 --> 00:17:05,523 Hello, mother. 266 00:17:05,600 --> 00:17:09,101 You can't save someone who's already been lost. 267 00:17:09,136 --> 00:17:16,108 A part of me knew that, but guilt isn't rational. 268 00:17:16,143 --> 00:17:18,953 And the dark choices continued. 269 00:17:19,706 --> 00:17:20,946 We have to keep moving. 270 00:17:21,023 --> 00:17:23,332 [out of breath] 271 00:17:25,027 --> 00:17:26,544 Dylan. 272 00:17:27,196 --> 00:17:29,705 Please... please feed me. 273 00:17:29,716 --> 00:17:33,167 Dylan, I can't. 274 00:17:33,244 --> 00:17:36,512 I want to, but I could hurt you. 275 00:17:37,414 --> 00:17:38,839 Come on. 276 00:17:38,916 --> 00:17:39,715 Please, please don't kill me. 277 00:17:39,726 --> 00:17:40,482 Please. 278 00:17:40,484 --> 00:17:41,409 I'm not gonna kill you, ok? 279 00:17:41,485 --> 00:17:45,054 You're not gonna turn, but I need to feed her. 280 00:17:45,065 --> 00:17:45,971 She's a vampire. 281 00:17:46,048 --> 00:17:48,641 You have to kill her. 282 00:17:48,676 --> 00:17:50,443 She's my daughter. 283 00:17:51,095 --> 00:17:52,561 I'm so- sorry. 284 00:17:52,572 --> 00:17:54,522 Sorry. Sorry. Sorry. 285 00:17:54,598 --> 00:17:56,982 Do you have kids? 286 00:17:57,017 --> 00:17:59,026 No. 287 00:17:59,103 --> 00:18:00,745 Then you don't understand. 288 00:18:01,939 --> 00:18:03,873 [snarling] 289 00:18:05,109 --> 00:18:06,709 Hold out your arm. 290 00:18:09,029 --> 00:18:10,797 Pull up the sleeve. 291 00:18:16,412 --> 00:18:19,847 I promise I will not bleed you out, ok? 292 00:18:20,457 --> 00:18:22,517 [snarling] 293 00:18:27,107 --> 00:18:29,107 [gun shot] 294 00:18:32,970 --> 00:18:35,855 I- I need- I need to feed. 295 00:18:35,931 --> 00:18:42,194 [choking] 296 00:18:42,229 --> 00:18:45,790 [snarling] 297 00:18:46,960 --> 00:18:48,793 You're gonna be ok. 298 00:18:59,163 --> 00:18:59,962 Mom, it hurts. 299 00:18:59,973 --> 00:19:01,714 It hurts. It hurts. 300 00:19:01,790 --> 00:19:04,800 Even though I knew my intentions were good 301 00:19:04,811 --> 00:19:07,770 I felt a dark instinct driving me. 302 00:19:08,297 --> 00:19:10,973 I'm sorry Dylan, but I'm gonna try. 303 00:19:10,984 --> 00:19:14,193 The darkness already took my baby, 304 00:19:17,899 --> 00:19:20,158 so I couldn't let it take us both. 305 00:19:20,234 --> 00:19:22,067 I'm gonna try to turn you. 306 00:19:22,102 --> 00:19:23,411 I fought against it. 307 00:19:24,071 --> 00:19:25,070 No. 308 00:19:25,105 --> 00:19:26,180 No, please. I'm gonna die! I'll die! I'll die! 309 00:19:26,257 --> 00:19:30,075 No, no, you will not die. I will not let you die. 310 00:19:30,152 --> 00:19:31,961 I won't let you die. 311 00:19:34,174 --> 00:19:36,248 Please, I'm scared. I can't. I can't. 312 00:19:36,325 --> 00:19:37,124 It's ok, sweetie. 313 00:19:37,201 --> 00:19:38,792 I can't. 314 00:19:38,869 --> 00:19:42,471 I'm scared, too. I'm scared, too. 315 00:19:48,262 --> 00:19:49,187 I love you. 316 00:19:49,263 --> 00:19:50,229 No. 317 00:19:53,050 --> 00:19:55,943 You're all I've ever really loved, you know that? 318 00:19:57,271 --> 00:19:58,854 Please. 319 00:19:58,865 --> 00:20:01,148 Please don't do this to me. 320 00:20:01,225 --> 00:20:06,862 [sobbing] 321 00:20:06,873 --> 00:20:10,157 I'll be gentle, ok? 322 00:20:10,234 --> 00:20:12,168 I'll be gentle. 323 00:20:13,120 --> 00:20:17,173 [sobbing] 324 00:20:36,310 --> 00:20:39,153 [cries out] 325 00:21:14,631 --> 00:21:18,025 [vomiting] 326 00:21:21,805 --> 00:21:24,231 Dylan! Dylan! 327 00:21:24,308 --> 00:21:25,700 Mom? 328 00:21:27,361 --> 00:21:28,569 Oh, my baby. 329 00:21:28,645 --> 00:21:29,954 Mom! 330 00:21:37,780 --> 00:21:39,121 You're ok. 331 00:21:39,132 --> 00:21:40,706 Hi. 332 00:21:40,783 --> 00:21:42,717 You're ok. 333 00:21:51,335 --> 00:21:55,304 [laughing] 334 00:21:55,315 --> 00:21:56,856 What're you laughing at? 335 00:21:58,133 --> 00:21:59,692 I got her back. 336 00:22:00,761 --> 00:22:04,613 My gift had washed all the darkness away. 337 00:22:05,232 --> 00:22:07,033 We beat it. 338 00:22:08,435 --> 00:22:09,160 Don't get me! 339 00:22:09,236 --> 00:22:10,703 Wait, wait, wait, wait. 340 00:22:16,110 --> 00:22:17,293 That's better. 341 00:22:17,945 --> 00:22:18,994 Stop! 342 00:22:19,005 --> 00:22:20,120 No, I need that neck sugar! 343 00:22:20,197 --> 00:22:20,788 Come here! 344 00:22:20,864 --> 00:22:21,797 No! 345 00:22:22,491 --> 00:22:24,625 Do you think she remembers? 346 00:22:24,701 --> 00:22:27,053 Or that she's just pretending. 347 00:22:28,255 --> 00:22:29,630 I don't know. 348 00:22:29,706 --> 00:22:31,849 And I don't care. 349 00:22:31,926 --> 00:22:34,185 She's back. 350 00:22:34,261 --> 00:22:36,062 That's all that matters. 351 00:22:36,797 --> 00:22:38,647 So what's next? 352 00:22:41,051 --> 00:22:42,935 Who knows? 353 00:22:42,970 --> 00:22:46,906 We have today, that's enough for me. 354 00:22:48,183 --> 00:22:48,982 Ooh! 355 00:22:49,059 --> 00:22:50,368 [laughs] 356 00:23:11,891 --> 00:23:13,349 Dylan. 357 00:23:16,879 --> 00:23:18,979 I'm gonna get you. 358 00:23:21,884 --> 00:23:25,111 I have a massive snowball in my hands. 359 00:23:25,762 --> 00:23:27,113 Dylan? 360 00:23:33,061 --> 00:23:34,370 And the cruelest thing. 361 00:23:35,248 --> 00:23:37,081 [gasping] 362 00:23:37,158 --> 00:23:39,458 It was the light that took her. 363 00:23:40,068 --> 00:23:41,377 Mom! 364 00:23:42,029 --> 00:23:43,796 And it was all because of me. 365 00:23:44,090 --> 00:23:45,089 Mom! 366 00:23:46,926 --> 00:23:48,217 Dylan! 367 00:23:49,244 --> 00:23:52,171 Dylan, it's ok. It's ok, Dylan. 368 00:23:52,247 --> 00:23:53,338 It's ok. 369 00:23:53,415 --> 00:23:55,007 Dylan, it's ok. 370 00:23:55,042 --> 00:23:56,934 It's ok. No, no, no!!! 371 00:24:00,255 --> 00:24:10,230 [sobbing] 372 00:24:10,307 --> 00:24:15,453 [sobbing] 373 00:24:15,529 --> 00:24:20,332 [screaming] No!!!!!! 374 00:24:23,296 --> 00:24:27,006 [screaming] 375 00:24:32,913 --> 00:24:33,411 Come on. 376 00:24:33,489 --> 00:24:34,713 Are you crazy? Stop! 377 00:24:34,790 --> 00:24:35,547 I have to try again. 378 00:24:35,582 --> 00:24:36,715 So you can get ripped to shreds? 379 00:24:36,750 --> 00:24:39,718 We need a plan. 380 00:24:39,795 --> 00:24:44,056 I have tried every which way to fight that thing, to evade it, 381 00:24:44,091 --> 00:24:46,558 and I've never gotten more than 10 feet from that door. 382 00:24:46,635 --> 00:24:48,060 What makes you think it'll be different this time? 383 00:24:48,095 --> 00:24:49,561 It probably won't. 384 00:24:49,638 --> 00:24:50,838 But Jack and Violet, 385 00:24:50,914 --> 00:24:53,941 they need our help now more than ever so I have to try. 386 00:24:54,017 --> 00:24:56,818 Ok. Ok. Ok. 387 00:24:56,829 --> 00:25:00,498 What- what about this? 388 00:25:00,574 --> 00:25:04,076 If this is your own mental prison, 389 00:25:04,152 --> 00:25:06,587 maybe you're the reason I'm here. 390 00:25:10,918 --> 00:25:12,051 What? 391 00:25:12,786 --> 00:25:15,587 When that thing was attacking me, 392 00:25:15,622 --> 00:25:22,302 right before you found me, I wished you were here. 393 00:25:22,379 --> 00:25:25,847 And then there you were. 394 00:25:25,858 --> 00:25:29,568 Like you always were when things got bad. 395 00:25:36,944 --> 00:25:38,244 Vanessa, wait. 396 00:25:41,481 --> 00:25:42,464 Even at our lowest points 397 00:25:42,466 --> 00:25:44,959 we always seemed to find each other. 398 00:25:46,862 --> 00:25:50,047 Like some unexplainable tether connecting us. 399 00:25:54,661 --> 00:25:56,378 Axel? 400 00:25:56,389 --> 00:25:58,389 Hey, sleeping beauty. 401 00:26:00,417 --> 00:26:06,388 The tether started out as duty, but even that got corrupted. 402 00:26:06,399 --> 00:26:08,607 Finally turned to hate. 403 00:26:23,732 --> 00:26:25,866 I know you're there. 404 00:26:28,904 --> 00:26:31,463 It doesn't have to be this way. 405 00:26:32,925 --> 00:26:38,470 [gun shots] 406 00:26:52,019 --> 00:26:54,361 Ain't no other way it can be. 407 00:26:58,117 --> 00:27:00,108 Go on, then. 408 00:27:00,119 --> 00:27:03,871 I told you the next time I saw you I'd kill you. 409 00:27:05,032 --> 00:27:08,375 Axel, listen. 410 00:27:11,738 --> 00:27:13,088 [groans] 411 00:27:26,920 --> 00:27:28,729 Shit. 412 00:27:29,649 --> 00:27:31,640 I don't want to hurt you, Axel. 413 00:27:31,651 --> 00:27:34,026 A little late for that now, sleeping beauty. 414 00:27:36,805 --> 00:27:38,939 Why hide now, huh? 415 00:27:39,015 --> 00:27:40,941 What's the matter? You lose your edge? 416 00:27:41,017 --> 00:27:42,818 What happened to that blood lust? 417 00:27:42,828 --> 00:27:44,995 I've changed, Axel. 418 00:27:45,072 --> 00:27:46,822 Yeah, me too. 419 00:27:46,832 --> 00:27:49,667 The second you put that blade in her heart. 420 00:27:49,743 --> 00:27:51,827 You're supposed to be the answer to all this, you know. 421 00:27:51,837 --> 00:27:53,671 And end all the misery and the pain. 422 00:27:53,747 --> 00:27:55,914 I still can be. 423 00:27:55,949 --> 00:27:57,916 How're you gonna do that? Are you gonna bring her back? 424 00:27:57,993 --> 00:27:58,750 Hmm? 425 00:27:58,785 --> 00:28:02,838 You gonna bring all of them back? 426 00:28:02,848 --> 00:28:05,257 No, this is the way it's gotta be. 427 00:28:05,333 --> 00:28:08,260 Killing me won't stop the pain. 428 00:28:08,295 --> 00:28:09,853 Well, let's give it a shot. 429 00:28:09,930 --> 00:28:12,981 [gun shots] 430 00:28:20,866 --> 00:28:22,700 You can't hide from me forever. 431 00:28:23,727 --> 00:28:25,152 Only one of us is gonna walk away from here. 432 00:28:25,228 --> 00:28:26,537 [gun shots] 433 00:28:28,148 --> 00:28:29,748 [gun shots] 434 00:28:36,698 --> 00:28:38,165 You ready to talk? 435 00:28:38,241 --> 00:28:40,292 Yeah, sure. Come on. 436 00:28:40,327 --> 00:28:42,711 Let's talk. 437 00:28:42,722 --> 00:28:44,671 I'm sorry, Axel. 438 00:28:44,748 --> 00:28:45,806 Save it. 439 00:28:47,209 --> 00:28:51,103 [fighting grunts] 440 00:28:56,176 --> 00:28:57,609 [groans] 441 00:29:02,015 --> 00:29:03,031 [spits] 442 00:29:05,185 --> 00:29:08,737 [out of breath] 443 00:29:08,748 --> 00:29:10,581 You finished? 444 00:29:15,904 --> 00:29:16,995 You're gonna have to kill me. 445 00:29:17,072 --> 00:29:18,255 I won't do that. 446 00:29:19,759 --> 00:29:22,634 [fighting grunts] 447 00:29:24,764 --> 00:29:27,255 I'm not gonna hurt you! 448 00:29:27,266 --> 00:29:29,767 You kill everyone you get close to, 449 00:29:29,843 --> 00:29:31,643 why should I be any different? 450 00:29:32,212 --> 00:29:33,771 [fighting grunts] 451 00:29:33,847 --> 00:29:36,348 All I ever tried to do was to protect her. 452 00:29:36,424 --> 00:29:39,351 To protect Dylan. 453 00:29:39,427 --> 00:29:40,894 I've lost everything. 454 00:29:40,971 --> 00:29:41,728 Yeah, well- 455 00:29:41,805 --> 00:29:42,771 [groans] 456 00:29:42,782 --> 00:29:44,022 Including you! 457 00:29:44,099 --> 00:29:45,357 The one person in this up world 458 00:29:45,392 --> 00:29:48,076 that was supposed to have my back! 459 00:29:50,364 --> 00:29:56,043 I've accepted the losses, and what it gave me was purpose. 460 00:29:56,987 --> 00:29:58,629 [groans] 461 00:30:01,825 --> 00:30:03,258 Axel! Axel! 462 00:30:07,330 --> 00:30:08,222 Axel. 463 00:30:08,882 --> 00:30:10,557 No, no, no! Don't do that! 464 00:30:11,459 --> 00:30:12,309 Axel. 465 00:30:12,386 --> 00:30:14,645 There. 466 00:30:19,676 --> 00:30:22,110 Another curse, thanks to you. 467 00:30:27,234 --> 00:30:29,734 So this is it, huh? 468 00:30:29,811 --> 00:30:32,162 How this all ends? 469 00:30:32,439 --> 00:30:34,122 I guess so. 470 00:30:36,943 --> 00:30:38,961 You gonna cut off my head? 471 00:30:40,989 --> 00:30:44,258 Killing me would be killing what she sacrificed herself for. 472 00:30:55,688 --> 00:30:56,937 you. 473 00:31:00,216 --> 00:31:02,192 you, too. 474 00:31:03,178 --> 00:31:08,031 I think I brought you here, and for that I'm sorry. 475 00:31:08,108 --> 00:31:10,742 Your hell's always been my hell, sleeping beauty. 476 00:31:15,148 --> 00:31:16,448 So if I did bring you here 477 00:31:16,483 --> 00:31:20,377 then I must have some control over this place. 478 00:31:20,454 --> 00:31:22,170 What're you thinking? 479 00:31:25,718 --> 00:31:27,375 What if the Dark One didn't create this place 480 00:31:27,386 --> 00:31:30,387 to trap me in the Dark Realm? 481 00:31:30,464 --> 00:31:33,006 What if I created this place? 482 00:31:33,083 --> 00:31:38,228 As an escape route out of the Dark Realm, 483 00:31:38,305 --> 00:31:41,189 and you're here to help me figure out how. 484 00:31:48,148 --> 00:31:50,857 So you think you created this place 485 00:31:50,934 --> 00:31:53,401 like some kind of bread crumb trail 486 00:31:53,412 --> 00:31:56,154 to help you get out of the Dark Realm. 487 00:31:56,189 --> 00:31:57,264 I know it seems like a stretch 488 00:31:57,340 --> 00:31:59,532 but I'm grasping at desperate straws here, Axel. 489 00:31:59,609 --> 00:32:00,508 Ok. 490 00:32:00,510 --> 00:32:03,912 So you're trapped in the Dark Realm 491 00:32:03,923 --> 00:32:06,414 and you somehow create this dream land kind of a place 492 00:32:06,425 --> 00:32:10,001 where nothing but horrible memories happen. 493 00:32:10,078 --> 00:32:11,878 There's an evil bog monster 494 00:32:11,955 --> 00:32:13,931 keeping you from getting out the exit door 495 00:32:14,007 --> 00:32:19,102 until you figure out whatever it is you need to figure out. 496 00:32:19,179 --> 00:32:20,479 Yeah. 497 00:32:21,106 --> 00:32:23,431 Well, maybe that's what you need to figure out. 498 00:32:23,442 --> 00:32:25,943 Why I'm here. 499 00:32:26,019 --> 00:32:29,104 So that you can realize that you were in control the whole time. 500 00:32:29,114 --> 00:32:33,441 I don't know. It doesn't feel right. 501 00:32:33,452 --> 00:32:35,860 Well, let's go fight that darkness and see what happens. 502 00:32:35,895 --> 00:32:38,497 Axel, it's too simple. 503 00:32:40,701 --> 00:32:41,700 You've been fighting the darkness 504 00:32:41,776 --> 00:32:45,504 ever since you got off that slab at the hospital. 505 00:32:46,448 --> 00:32:48,215 If you can't beat this thing... 506 00:32:49,209 --> 00:32:52,052 I don't see what other help I can be. 507 00:32:54,497 --> 00:32:57,975 You know I've been fighting darkness a lot longer than that. 508 00:32:59,478 --> 00:33:03,146 Not just in front of me but within me. 509 00:33:04,984 --> 00:33:07,192 Ever since I was a child. 510 00:33:14,976 --> 00:33:16,484 But why did we have to leave her? 511 00:33:16,495 --> 00:33:19,279 No, no, no, no, no. 512 00:33:19,355 --> 00:33:20,905 Vanessa, please stop. 513 00:33:20,940 --> 00:33:22,332 Your father needs to drive and he needs to focus. 514 00:33:22,409 --> 00:33:24,334 He's not my father! He's not, he's not! 515 00:33:24,411 --> 00:33:26,411 Goddammit, I'm trying to keep you both alive! 516 00:33:26,446 --> 00:33:27,579 Watch out! 517 00:33:27,655 --> 00:33:29,006 [screeching tires] 518 00:33:29,082 --> 00:33:31,008 [crashing metal] 519 00:34:08,213 --> 00:34:15,293 [whispers] 520 00:34:15,328 --> 00:34:17,545 I was never scared. 521 00:34:17,556 --> 00:34:21,966 It felt... familiar. 522 00:34:22,043 --> 00:34:23,635 Like a missing piece. 523 00:34:23,711 --> 00:34:26,971 [thunder rolls] 524 00:34:27,048 --> 00:34:32,944 [whispering continues] 525 00:34:41,154 --> 00:34:42,695 The darkness felt inescapable, 526 00:34:42,772 --> 00:34:46,374 like it was wrapping its arms around me. 527 00:34:48,161 --> 00:34:50,212 A cruel comfort. 528 00:34:52,591 --> 00:34:55,083 I've seen you before. 529 00:34:55,094 --> 00:34:56,301 [crash] 530 00:34:59,622 --> 00:35:01,640 In the beginning. 531 00:35:03,293 --> 00:35:04,717 When I was a kid. 532 00:35:04,794 --> 00:35:07,554 When your rage first began. 533 00:35:07,630 --> 00:35:10,598 You get a kick out of that? Scaring little kids? 534 00:35:10,609 --> 00:35:14,602 I come to those who show promise. 535 00:35:14,613 --> 00:35:16,354 Promise of what? 536 00:35:16,389 --> 00:35:20,525 I think you know, deep inside you. 537 00:35:20,560 --> 00:35:22,402 It has to be you. 538 00:35:22,478 --> 00:35:24,362 What're you doing, Scarlett? 539 00:35:24,439 --> 00:35:27,615 You are our only hope. 540 00:35:27,626 --> 00:35:29,292 Don't do it. 541 00:35:29,628 --> 00:35:31,169 Scarlett. 542 00:35:32,322 --> 00:35:35,206 You will end the Dark One. 543 00:35:35,241 --> 00:35:37,208 Please don't. 544 00:35:37,285 --> 00:35:38,084 Don't do it. 545 00:35:38,161 --> 00:35:39,377 You. 546 00:35:39,412 --> 00:35:40,044 No. 547 00:35:40,121 --> 00:35:41,379 You. 548 00:35:41,414 --> 00:35:43,098 Scarlett, no. 549 00:35:43,550 --> 00:35:45,142 Don't do it. 550 00:35:45,835 --> 00:35:46,759 [screams] No!!! 551 00:35:46,836 --> 00:35:49,312 [sobbing] No!!! 552 00:35:49,389 --> 00:35:51,356 Scarlett no!!! 553 00:35:55,228 --> 00:35:57,028 And there it was again. 554 00:35:57,430 --> 00:35:58,488 No! 555 00:35:58,565 --> 00:36:01,658 The loss, the pain. 556 00:36:04,496 --> 00:36:09,332 Maybe as much as I wanted to believe that I... 557 00:36:09,409 --> 00:36:12,377 I wasn't destined to be the light. 558 00:36:14,155 --> 00:36:16,581 I gave you everything. 559 00:36:16,658 --> 00:36:20,293 I gave you everything I had just to save you. 560 00:36:20,370 --> 00:36:22,345 And you do this? 561 00:36:22,422 --> 00:36:23,847 [sobbing] 562 00:36:23,924 --> 00:36:26,132 You could have stopped her. 563 00:36:26,209 --> 00:36:29,227 You're the strong one! 564 00:36:29,930 --> 00:36:34,065 You can't fight the darkness, you are the darkness! 565 00:36:40,640 --> 00:36:42,574 What if I was wrong? 566 00:36:43,726 --> 00:36:48,163 What if the darkness out there is me? 567 00:36:53,545 --> 00:36:54,469 Are you sure about this? 568 00:36:54,471 --> 00:36:56,037 Nope, but what choice do we have? 569 00:36:56,048 --> 00:36:58,039 Not getting your head ripped off? 570 00:36:58,050 --> 00:36:59,374 This might all be a mental construct, 571 00:36:59,384 --> 00:37:00,458 but it also might not be. 572 00:37:00,493 --> 00:37:02,385 You're saying you don't want me to do this. Noted. 573 00:37:02,462 --> 00:37:04,045 I'm saying up to this point it's all just talk, 574 00:37:04,056 --> 00:37:05,222 we don't know shit. 575 00:37:05,298 --> 00:37:08,549 Master Tsui says ignorance is just a lesson to be learned. 576 00:37:08,560 --> 00:37:10,718 Let's go learn something. 577 00:37:10,729 --> 00:37:12,437 Who's Master Tsui? 578 00:37:16,217 --> 00:37:17,016 You think it'll show? 579 00:37:17,093 --> 00:37:18,860 It always does. 580 00:37:19,312 --> 00:37:21,947 Ok, well, what do you want me to do? 581 00:37:22,432 --> 00:37:26,234 Well, if we're wrong, try not to let it kill me. 582 00:37:26,245 --> 00:37:27,577 Don't be wrong. 583 00:37:29,581 --> 00:37:32,123 [growling] 584 00:37:35,587 --> 00:37:37,420 It's now or never. 585 00:37:41,743 --> 00:37:44,419 There's no need for disguises anymore. 586 00:37:44,429 --> 00:37:46,304 I know what you are. 587 00:37:57,717 --> 00:37:59,567 Back for more? 588 00:38:00,687 --> 00:38:02,729 Holy shit, you were right. 589 00:38:02,805 --> 00:38:05,064 You said it yourself. 590 00:38:05,141 --> 00:38:06,616 I am the darkness. 591 00:38:06,693 --> 00:38:09,610 When will you learn? 592 00:38:09,621 --> 00:38:11,404 You can never defeat me. 593 00:38:11,481 --> 00:38:13,031 [scoffs] 594 00:38:13,107 --> 00:38:14,958 Who says I need to defeat you? 595 00:38:15,035 --> 00:38:19,120 You have fought me your entire life. 596 00:38:19,131 --> 00:38:22,582 A life filled with pain. 597 00:38:22,658 --> 00:38:24,042 Failure. 598 00:38:24,118 --> 00:38:26,210 See, that was my problem. 599 00:38:26,287 --> 00:38:28,588 I thought I had to fight you. 600 00:38:28,664 --> 00:38:30,590 To destroy you. 601 00:38:30,666 --> 00:38:33,468 So that I could become the light. 602 00:38:33,478 --> 00:38:36,637 We both know there's no light without darkness, 603 00:38:36,648 --> 00:38:40,475 but I know now that the darkness is a part of me. 604 00:38:40,485 --> 00:38:46,197 Always has been, always will be. 605 00:38:47,308 --> 00:38:49,317 Then you understand. 606 00:38:49,328 --> 00:38:52,153 I will be your death. 607 00:38:52,164 --> 00:38:53,330 Hmm. 608 00:38:54,574 --> 00:38:57,617 Do you still think you can beat me? 609 00:38:57,693 --> 00:38:59,002 Fighting you has been like 610 00:38:59,079 --> 00:39:01,671 fighting an integral part of who I am. 611 00:39:01,748 --> 00:39:07,010 I need to own who... what I am. 612 00:39:11,874 --> 00:39:14,425 Time to take control of my darkness. 613 00:39:14,460 --> 00:39:19,522 You're a fool if you think you can control me. 614 00:39:21,693 --> 00:39:23,193 Woah, woah, woah. 615 00:39:25,697 --> 00:39:27,814 You're wrong. 616 00:39:27,890 --> 00:39:31,326 This place has made me stronger than I could ever imagine. 617 00:39:38,734 --> 00:39:41,336 I realize that I'm not the light. 618 00:39:43,382 --> 00:39:45,706 The darkness will destroy you. 619 00:39:45,717 --> 00:39:47,717 Unless I destroy it first. 620 00:39:52,391 --> 00:39:54,391 [groans] 621 00:40:02,258 --> 00:40:03,358 Vanessa? 622 00:40:07,889 --> 00:40:09,697 Are you ok? 623 00:40:11,267 --> 00:40:13,734 Yeah, you? 624 00:40:13,745 --> 00:40:16,571 I think so, yeah. 625 00:40:16,581 --> 00:40:20,408 Yeah, for the first time in a long time, I am. 626 00:40:20,419 --> 00:40:22,085 [door opens] 627 00:40:22,445 --> 00:40:24,629 It looks like we can go home now. 628 00:40:26,591 --> 00:40:29,250 You're not really here. 629 00:40:29,261 --> 00:40:30,418 When I go through that portal 630 00:40:30,429 --> 00:40:33,337 you'll wake up right where you were. 631 00:40:33,414 --> 00:40:35,214 Right. 632 00:40:35,291 --> 00:40:37,175 What about you? 633 00:40:37,210 --> 00:40:38,843 You said the Dark One is in D.C.? 634 00:40:38,920 --> 00:40:40,720 That's where I'll be. 635 00:40:40,796 --> 00:40:42,221 You're just gonna stroll up to the White House, 636 00:40:42,298 --> 00:40:44,098 take down the whole military by yourself? 637 00:40:44,109 --> 00:40:45,766 Yeah, I'll need a disguise. 638 00:40:45,777 --> 00:40:48,403 Someone the Dark One will never suspect. 639 00:40:50,449 --> 00:40:52,449 I got the perfect candidate. 640 00:40:56,979 --> 00:40:58,446 Axel. 641 00:40:58,457 --> 00:40:59,947 Axel, wake up. 642 00:40:59,958 --> 00:41:01,166 Axel, wake up. 643 00:41:01,960 --> 00:41:03,284 Come on. 644 00:41:03,295 --> 00:41:04,452 Axel, wake up! 645 00:41:04,463 --> 00:41:05,462 Axel! 646 00:41:05,538 --> 00:41:07,538 It's ok. It's ok. 647 00:41:07,615 --> 00:41:09,207 You were having a nightmare. 648 00:41:09,283 --> 00:41:10,800 I couldn't wake you up. 649 00:41:10,877 --> 00:41:13,377 It scared the shit out of me. 650 00:41:13,454 --> 00:41:15,588 That was no nightmare. 651 00:41:15,665 --> 00:41:17,265 Then what was it? 652 00:41:19,335 --> 00:41:21,311 Vanessa. 653 00:41:22,964 --> 00:41:24,856 She's back. 654 00:41:31,397 --> 00:41:32,897 So why didn't she come with you here 655 00:41:32,974 --> 00:41:33,898 so we can go together? 656 00:41:33,975 --> 00:41:35,233 You know, strength in numbers? 657 00:41:35,268 --> 00:41:36,567 I'm sure she's got a plan. 658 00:41:36,602 --> 00:41:38,236 She didn't share it with you? 659 00:41:38,312 --> 00:41:40,279 Look, I told you, she put her hands on my head 660 00:41:40,356 --> 00:41:42,490 and the next thing I know I wake up here. 661 00:41:42,501 --> 00:41:44,992 She was never really a big sharer. 662 00:41:45,003 --> 00:41:47,828 How do you know that the darkness didn't control her? 663 00:41:47,839 --> 00:41:49,747 Oh, she's in control. 664 00:41:49,824 --> 00:41:50,998 You can count on that. 665 00:41:51,009 --> 00:41:52,291 Ok, well what if she needs our help? 666 00:41:52,368 --> 00:41:53,026 She definitely needs our help. 667 00:41:53,102 --> 00:41:54,344 We gotta get to D.C. first. 668 00:41:54,420 --> 00:41:55,178 Ok, but what if- 669 00:41:55,255 --> 00:41:58,756 Look, kid, you gotta trust her, ok? 670 00:41:58,833 --> 00:42:01,425 I know I do. 671 00:42:01,502 --> 00:42:03,436 You trust her, right? 672 00:42:04,964 --> 00:42:06,314 Yeah. 673 00:42:07,100 --> 00:42:10,735 I trust her, I just wish I knew where she was. 674 00:42:11,363 --> 00:42:13,738 You and me both. 49411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.