Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,888 --> 00:00:08,688
Previously on "Van Helsing"...
2
00:00:08,693 --> 00:00:12,220
Nobody [BLEEP] with my family!
3
00:00:14,700 --> 00:00:16,196
Vanessa is alive?
4
00:00:16,201 --> 00:00:17,322
You saw her?
5
00:00:17,327 --> 00:00:19,175
Yeah, she's in the Dark Realm.
6
00:00:19,180 --> 00:00:21,593
She's trying to figure out
a way to control it somehow,
7
00:00:21,598 --> 00:00:23,845
but she was able to open a portal
8
00:00:23,850 --> 00:00:25,622
that sent me to the past.
9
00:00:25,627 --> 00:00:29,332
What we need is to split up.
10
00:00:30,007 --> 00:00:32,421
I hate to say it, but splitting
the two of you up
11
00:00:32,426 --> 00:00:34,506
is the only way to make sure
that at least one of you
12
00:00:34,511 --> 00:00:35,736
makes it to the Oracle.
13
00:00:50,336 --> 00:00:51,482
I'll take first watch.
14
00:00:51,487 --> 00:00:52,566
No. I got it.
15
00:00:52,571 --> 00:00:54,401
I can't sleep, anyway.
16
00:00:54,406 --> 00:00:55,744
That's what you said last night.
17
00:00:55,749 --> 00:00:58,447
Yeah, and I'm saying it again tonight.
18
00:00:58,452 --> 00:01:01,250
Except you didn't wake me up
for my shift.
19
00:01:01,255 --> 00:01:04,223
You're gonna have to get
some sleep sometime, Violet.
20
00:01:08,754 --> 00:01:11,147
Julius wasn't your fault, you know.
21
00:01:11,924 --> 00:01:13,524
Got it.
22
00:01:14,718 --> 00:01:16,882
You're just like your mother,
you know that?
23
00:01:16,887 --> 00:01:19,321
You say that like it's a bad thing.
24
00:01:57,636 --> 00:01:59,069
Axel.
25
00:02:00,314 --> 00:02:01,655
Axel.
26
00:02:02,307 --> 00:02:03,365
Axel.
27
00:02:11,275 --> 00:02:12,458
Vi?
28
00:02:14,820 --> 00:02:16,212
Violet?
29
00:02:19,992 --> 00:02:21,258
Where the [BLEEP]... ?
30
00:02:23,954 --> 00:02:25,804
Axel.
31
00:02:27,433 --> 00:02:29,141
What are you?
32
00:02:48,979 --> 00:02:50,779
Hey. Vanessa.
33
00:02:53,592 --> 00:02:54,613
Axel...
34
00:02:54,618 --> 00:02:55,618
I'm here. I'm here.
35
00:02:55,623 --> 00:02:57,590
I'm here. I'm here.
36
00:03:28,766 --> 00:03:34,266
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
37
00:03:35,835 --> 00:03:37,293
Hello?
38
00:03:37,861 --> 00:03:39,487
Hello?
39
00:03:39,492 --> 00:03:40,492
It's okay, it's okay.
40
00:03:40,497 --> 00:03:42,339
I got you, I got you, I got you.
41
00:03:43,700 --> 00:03:45,697
Okay, I got you.
42
00:03:45,702 --> 00:03:46,702
Hang in there.
43
00:03:52,634 --> 00:03:54,318
Okay, there we go.
44
00:03:54,323 --> 00:03:56,135
Goddamn, you made a mess.
45
00:03:56,838 --> 00:03:59,920
- Alright, I'm just gonna go get some...
- No. Stay.
46
00:03:59,925 --> 00:04:03,048
Okay. Yeah, yeah, yeah.
47
00:04:03,053 --> 00:04:05,020
I ain't going anywhere.
48
00:04:07,958 --> 00:04:11,001
How did you get here?
49
00:04:11,006 --> 00:04:14,428
Uh, I was kinda hoping
you were gonna tell me that.
50
00:04:14,981 --> 00:04:16,524
Where is "here"?
51
00:04:17,776 --> 00:04:19,710
We're in the Dark Realm.
52
00:04:20,987 --> 00:04:22,588
Say what?
53
00:04:23,426 --> 00:04:25,691
It's a little Betty Crocker
for the Dark Realm,
54
00:04:25,696 --> 00:04:27,596
- don't you think?
- The Dark One must have
55
00:04:27,601 --> 00:04:28,901
reconstructed this place
56
00:04:28,906 --> 00:04:31,476
from my past in order to torture me.
57
00:04:31,481 --> 00:04:32,855
That's what that thing was out there?
58
00:04:32,859 --> 00:04:34,022
That was the Dark One?
59
00:04:34,027 --> 00:04:36,316
No, I think it's just
some kind of guard dog
60
00:04:36,321 --> 00:04:37,984
to keep me from escaping.
61
00:04:37,989 --> 00:04:40,320
That thing knew who I was.
62
00:04:40,325 --> 00:04:42,801
Like, it was familiar.
63
00:04:44,720 --> 00:04:46,425
Well, whatever it is
we need to get past it
64
00:04:46,430 --> 00:04:47,726
and get to that door.
65
00:04:47,731 --> 00:04:49,387
That door, the one
out there, that's the...
66
00:04:49,391 --> 00:04:51,555
that's the way out of here?
67
00:04:51,560 --> 00:04:53,285
Yeah.
68
00:04:57,441 --> 00:05:01,064
Yes, I think so.
69
00:05:01,069 --> 00:05:03,668
I keep getting pulled to it.
70
00:05:03,673 --> 00:05:04,911
It's like my mind, it's screaming
71
00:05:04,915 --> 00:05:06,145
just get through that door
72
00:05:06,149 --> 00:05:08,655
and get back in the fight.
73
00:05:08,660 --> 00:05:11,350
Every time I try, that thing
comes out and stops me.
74
00:05:11,355 --> 00:05:14,356
Or tries to kill you is more like it.
75
00:05:16,626 --> 00:05:18,310
How long have you been here?
76
00:05:20,439 --> 00:05:23,670
I'm not sure time, as we
know it, applies here.
77
00:05:23,675 --> 00:05:26,965
Some days it feels like years.
78
00:05:26,970 --> 00:05:29,050
Other times it feels like hours.
79
00:05:29,055 --> 00:05:32,637
Well... why here?
80
00:05:32,642 --> 00:05:35,577
I mean, what's so special
about this farmhouse?
81
00:05:37,981 --> 00:05:40,687
This is where Sam killed Susan.
82
00:05:40,692 --> 00:05:44,816
And I should have killed Sam.
83
00:05:44,821 --> 00:05:47,464
Instead I created a monster.
84
00:05:48,468 --> 00:05:54,968
_
85
00:06:03,524 --> 00:06:04,732
No.
86
00:06:09,888 --> 00:06:11,305
No.
87
00:06:18,688 --> 00:06:22,896
Oh! No!
88
00:06:22,901 --> 00:06:26,003
No!!!
89
00:06:48,927 --> 00:06:50,569
Why?
90
00:06:53,765 --> 00:06:56,533
Why did you do it, Sam?
91
00:06:58,228 --> 00:07:00,776
It's who I am.
92
00:07:00,781 --> 00:07:03,028
Who I've always been.
93
00:07:03,033 --> 00:07:05,522
Since I was a boy.
94
00:07:05,527 --> 00:07:07,774
Since you were a boy?
95
00:07:07,779 --> 00:07:09,379
Yeah.
96
00:07:10,832 --> 00:07:13,559
What kind of sick [BLEEP]...
97
00:07:17,646 --> 00:07:19,035
Wait for me in the house, Mohamad.
98
00:07:19,040 --> 00:07:22,122
Woah, woah, woah. What're you gonna do?
99
00:07:22,127 --> 00:07:26,060
I'm gonna take Sam for a walk.
Straighten things out.
100
00:07:26,065 --> 00:07:28,962
No. Do what you gotta do here.
101
00:07:28,967 --> 00:07:32,972
I don't want gun shots
attracting ferals to the house.
102
00:07:33,597 --> 00:07:35,969
Well, I wanna come.
103
00:07:35,974 --> 00:07:37,996
No, you don't.
104
00:07:38,001 --> 00:07:39,056
Trust me.
105
00:07:39,060 --> 00:07:40,223
You need me.
106
00:07:40,228 --> 00:07:42,162
You need me to translate.
107
00:07:44,608 --> 00:07:47,042
I don't expect much talking.
108
00:07:51,757 --> 00:07:53,423
Walk.
109
00:08:15,889 --> 00:08:17,197
That's far enough.
110
00:08:23,280 --> 00:08:24,913
You know why.
111
00:08:27,150 --> 00:08:28,756
Don't listen to him, Mohamad.
112
00:08:28,761 --> 00:08:29,833
Okay?
113
00:08:29,837 --> 00:08:31,650
He's a psychopath,
114
00:08:31,655 --> 00:08:35,820
and manipulating his victims
is part of the thrill.
115
00:08:35,825 --> 00:08:37,843
Tell him to close his eyes.
116
00:08:45,835 --> 00:08:47,561
Tell him.
117
00:08:50,173 --> 00:08:53,392
Tell him to close his eyes, Mohamad.
118
00:09:00,250 --> 00:09:02,976
Tell him to close his [BLEEP] eyes!
119
00:09:04,104 --> 00:09:06,622
Do what you gotta do.
120
00:09:08,358 --> 00:09:09,791
Mohamad?
121
00:09:10,235 --> 00:09:12,691
Yeah.
122
00:09:12,696 --> 00:09:15,911
See what you've done to your friend?
123
00:09:15,916 --> 00:09:17,704
To Susan?
124
00:09:17,709 --> 00:09:18,782
To me?
125
00:09:18,787 --> 00:09:21,404
All I ever do, protect you.
126
00:09:21,409 --> 00:09:22,409
No.
127
00:09:22,414 --> 00:09:25,537
Everyone you killed trusted you.
128
00:09:25,542 --> 00:09:26,997
Susan was weak.
129
00:09:27,002 --> 00:09:29,249
- You know that is danger.
- Shut up.
130
00:09:29,254 --> 00:09:31,041
- Tell her!
- Close your eyes!
131
00:09:31,046 --> 00:09:33,694
- Tell her! Tell her!
- Shut your goddamn eyes!
132
00:09:33,699 --> 00:09:35,689
Tell her!
133
00:09:35,694 --> 00:09:38,862
Tell her the truth!
134
00:09:41,224 --> 00:09:43,394
If you don't, I will.
135
00:09:45,404 --> 00:09:46,604
Mohamad!
136
00:10:11,838 --> 00:10:13,251
Let's go.
137
00:10:13,256 --> 00:10:14,731
What?
138
00:10:16,276 --> 00:10:18,318
Leave him here to die.
139
00:10:19,304 --> 00:10:21,989
He doesn't deserve a quick death.
140
00:10:26,670 --> 00:10:30,018
We're not killers.
141
00:10:30,023 --> 00:10:32,353
Karma will take care of the rest.
142
00:10:39,024 --> 00:10:42,081
Goodbye, Sam.
143
00:10:51,628 --> 00:10:53,145
Mohamad!
144
00:10:54,130 --> 00:10:55,772
Mohamad!
145
00:10:56,341 --> 00:11:00,340
I wanted Sam to suffer for what he did,
146
00:11:00,345 --> 00:11:04,550
but my anger, my rage,
147
00:11:05,892 --> 00:11:08,869
was the beginning of so much darkness.
148
00:11:08,874 --> 00:11:10,850
She loved this place.
149
00:11:13,650 --> 00:11:16,226
I'm glad she gets to spend
eternity here.
150
00:11:17,028 --> 00:11:18,295
They're together.
151
00:11:19,372 --> 00:11:21,173
Family again.
152
00:11:24,035 --> 00:11:25,635
Just you and me now.
153
00:11:27,372 --> 00:11:28,956
Yep.
154
00:11:37,557 --> 00:11:39,900
It's done.
155
00:11:54,866 --> 00:11:55,880
Where to next?
156
00:11:55,884 --> 00:11:57,164
- God, I mean, we could...
- Shh.
157
00:12:01,156 --> 00:12:03,069
Choices have consequences.
158
00:12:06,795 --> 00:12:07,817
Is that...
159
00:12:07,822 --> 00:12:09,077
Revenge.
160
00:12:09,082 --> 00:12:10,936
Justice.
161
00:12:10,941 --> 00:12:13,810
No, we gotta go. We gotta go, now.
162
00:12:22,093 --> 00:12:25,153
Those are just different words
for suffering.
163
00:12:34,147 --> 00:12:36,311
Since you're stuck in
my own personal hell,
164
00:12:36,316 --> 00:12:38,333
the least I could do is be a good host.
165
00:12:39,402 --> 00:12:40,941
Thank you. Aaah.
166
00:12:40,945 --> 00:12:42,170
Hot.
167
00:12:43,531 --> 00:12:45,203
Feels real.
168
00:12:45,208 --> 00:12:47,509
It wouldn't be hell without pain, right?
169
00:12:49,495 --> 00:12:52,160
So this is the Dark Realm.
170
00:12:52,165 --> 00:12:53,461
How the hell did I get here?
171
00:12:53,466 --> 00:12:55,371
I don't know.
172
00:12:55,376 --> 00:12:56,803
Who's to say you're not a figment
173
00:12:56,808 --> 00:12:58,908
of my imagination sent to torture me?
174
00:12:58,913 --> 00:13:02,337
Who's to say you're not a
figment of my imagination?
175
00:13:02,342 --> 00:13:04,276
Last I remember I was at a campfire.
176
00:13:06,387 --> 00:13:07,425
Shit, Violet.
177
00:13:07,430 --> 00:13:09,594
What about Violet?
178
00:13:09,599 --> 00:13:13,364
Well, if I'm here, like really here,
179
00:13:13,369 --> 00:13:15,308
then she's alone.
180
00:13:15,313 --> 00:13:17,369
Alone? What about the others?
181
00:13:17,374 --> 00:13:18,436
What about Jack?
182
00:13:18,441 --> 00:13:19,804
She's-she's fine.
183
00:13:19,809 --> 00:13:23,814
She's... okay, last I saw her.
184
00:13:24,656 --> 00:13:26,715
We had to split up for safety.
185
00:13:28,660 --> 00:13:30,168
Julius...
186
00:13:33,039 --> 00:13:35,098
He died protecting Violet.
187
00:13:38,461 --> 00:13:40,478
All of us, really.
188
00:13:43,850 --> 00:13:46,568
The only thing bigger
than him was his heart.
189
00:13:51,391 --> 00:13:53,021
We're all supposed to meet up in D.C.
190
00:13:53,025 --> 00:13:54,748
- and finish this thing.
- D.C.?
191
00:13:54,753 --> 00:13:57,124
The Dark One's holed up
in the White House.
192
00:13:57,129 --> 00:13:58,810
Got everyone convinced
she's the president.
193
00:13:58,815 --> 00:14:00,728
The Dark One is in the goddamn
White House?
194
00:14:03,444 --> 00:14:05,608
Violet and Jack, they can't
face her alone.
195
00:14:05,613 --> 00:14:07,058
She's too powerful.
196
00:14:07,063 --> 00:14:08,170
Those kids are tougher than you think.
197
00:14:08,174 --> 00:14:09,648
They'll be killed!
198
00:14:12,495 --> 00:14:14,054
I can't...
199
00:14:15,581 --> 00:14:18,347
I can't let that happen again.
200
00:14:18,352 --> 00:14:20,081
Mom?
201
00:14:20,086 --> 00:14:22,542
Mom, where are you?
202
00:14:22,547 --> 00:14:25,837
I wasn't fighting for me.
203
00:14:25,842 --> 00:14:28,276
I was fighting to try
and save my daughter.
204
00:14:30,230 --> 00:14:31,230
Mom!
205
00:14:32,565 --> 00:14:33,636
Mom!
206
00:14:39,464 --> 00:14:40,464
Mom?
207
00:14:44,177 --> 00:14:45,360
Mom?
208
00:14:50,250 --> 00:14:51,433
Mom.
209
00:15:12,805 --> 00:15:14,531
Mom?
210
00:15:20,213 --> 00:15:22,460
Oh, my gosh, no.
211
00:15:22,465 --> 00:15:23,662
Mama.
212
00:15:26,503 --> 00:15:30,213
Mama, there's so much blood.
213
00:15:31,991 --> 00:15:36,196
Find Susan.
214
00:15:36,201 --> 00:15:39,733
Call the police and call your father.
215
00:15:42,585 --> 00:15:45,478
Please, Mama, no.
216
00:15:47,715 --> 00:15:49,179
I love you.
217
00:15:49,184 --> 00:15:50,909
I love you, Mom.
218
00:15:52,178 --> 00:15:53,674
Please, Mom.
219
00:15:53,679 --> 00:15:55,593
Mom, Mom, no.
220
00:15:55,598 --> 00:15:58,783
Mom, Mom, Mom.
221
00:16:04,440 --> 00:16:05,440
Please, no!
222
00:16:05,445 --> 00:16:08,156
If I had known what was to come
223
00:16:08,161 --> 00:16:12,193
maybe I would have wished
it killed me and Dylan.
224
00:16:12,198 --> 00:16:14,841
Maybe then it wouldn't
have been so painful.
225
00:16:45,332 --> 00:16:47,353
Turn around.
226
00:16:47,358 --> 00:16:50,543
I want you to look at me
before I kill you.
227
00:16:57,034 --> 00:17:02,439
When we were finally reunited I
realized how much I failed her.
228
00:17:02,444 --> 00:17:04,346
Dylan.
229
00:17:04,351 --> 00:17:05,530
Hello, mother.
230
00:17:05,535 --> 00:17:09,000
You can't save someone
who's already been lost.
231
00:17:09,005 --> 00:17:13,210
A part of me knew that,
but guilt isn't rational.
232
00:17:15,979 --> 00:17:18,822
And the dark choices continued.
233
00:17:19,640 --> 00:17:20,887
We have to keep moving.
234
00:17:24,896 --> 00:17:26,413
Dylan.
235
00:17:27,098 --> 00:17:29,645
Please... please feed me.
236
00:17:29,650 --> 00:17:33,074
Dylan, I can't.
237
00:17:33,079 --> 00:17:36,381
I want to, but I could hurt you.
238
00:17:37,183 --> 00:17:38,613
Come on.
239
00:17:38,618 --> 00:17:40,124
Please, please don't kill me. Please.
240
00:17:40,129 --> 00:17:41,841
I'm not gonna kill you, okay?
241
00:17:41,846 --> 00:17:45,160
You're not gonna turn,
but I need to feed her.
242
00:17:45,165 --> 00:17:46,312
She's a vampire.
243
00:17:46,317 --> 00:17:48,506
You have to kill her.
244
00:17:48,511 --> 00:17:50,211
She's my daughter.
245
00:17:50,963 --> 00:17:52,502
I'm so-sorry.
246
00:17:52,507 --> 00:17:54,462
Sorry. Sorry. Sorry.
247
00:17:54,467 --> 00:17:56,881
Do you have kids?
248
00:17:56,886 --> 00:17:58,966
No.
249
00:17:58,971 --> 00:18:00,613
Then you don't understand.
250
00:18:04,977 --> 00:18:06,578
Hold out your arm.
251
00:18:08,898 --> 00:18:10,665
Pull up the sleeve.
252
00:18:16,280 --> 00:18:19,716
I promise I will not
bleed you out, okay?
253
00:18:32,838 --> 00:18:35,795
I-I need-I need to feed.
254
00:18:46,728 --> 00:18:48,561
You're gonna be okay.
255
00:18:58,830 --> 00:18:59,902
Mom, it hurts.
256
00:18:59,907 --> 00:19:01,654
It hurts. It hurts.
257
00:19:01,659 --> 00:19:04,740
Even though I knew
my intentions were good
258
00:19:04,745 --> 00:19:07,339
I felt a dark instinct driving me.
259
00:19:08,099 --> 00:19:10,913
I'm sorry Dylan, but I'm gonna try.
260
00:19:10,918 --> 00:19:14,062
The darkness already took my baby,
261
00:19:17,767 --> 00:19:20,131
so I couldn't let it take us both.
262
00:19:20,136 --> 00:19:21,966
I'm gonna try to turn you.
263
00:19:21,971 --> 00:19:23,279
I fought against it.
264
00:19:23,976 --> 00:19:25,216
No. No, please.
265
00:19:25,221 --> 00:19:27,487
- I'm gonna die! I'll die! I'll die!
- No, no, you will not die.
266
00:19:27,491 --> 00:19:30,016
I will not let you die.
267
00:19:30,021 --> 00:19:31,829
I won't let you die.
268
00:19:34,108 --> 00:19:37,664
- Please, I'm scared. I can't. I can't.
- It's okay, sweetie.
269
00:19:37,669 --> 00:19:38,733
I can't.
270
00:19:38,738 --> 00:19:42,340
I'm scared, too. I'm scared, too.
271
00:19:48,131 --> 00:19:49,160
I love you.
272
00:19:49,165 --> 00:19:50,165
No.
273
00:19:52,918 --> 00:19:55,812
You're all I've ever really
loved, you know that?
274
00:19:57,173 --> 00:19:58,728
Please.
275
00:19:58,733 --> 00:20:01,088
Please don't do this to me.
276
00:20:06,807 --> 00:20:10,097
I'll be gentle, okay?
277
00:20:10,102 --> 00:20:12,036
I'll be gentle.
278
00:21:21,674 --> 00:21:24,171
Dylan! Dylan!
279
00:21:24,176 --> 00:21:25,568
Mom?
280
00:21:27,263 --> 00:21:28,509
Oh, my baby.
281
00:21:28,514 --> 00:21:29,822
Mom!
282
00:21:37,548 --> 00:21:38,895
You're okay.
283
00:21:38,900 --> 00:21:40,546
Hi.
284
00:21:40,551 --> 00:21:42,485
You're okay.
285
00:21:55,183 --> 00:21:56,724
What're you laughing at?
286
00:21:58,002 --> 00:21:59,560
I got her back.
287
00:22:00,629 --> 00:22:04,482
My gift had washed
all the darkness away.
288
00:22:05,101 --> 00:22:06,901
We beat it.
289
00:22:08,003 --> 00:22:09,100
Don't get me!
290
00:22:09,105 --> 00:22:10,571
Wait, wait, wait, wait.
291
00:22:15,978 --> 00:22:17,161
That's better.
292
00:22:17,765 --> 00:22:18,786
Stop!
293
00:22:18,791 --> 00:22:20,721
No, I need that neck sugar! Come here!
294
00:22:20,726 --> 00:22:21,726
No!
295
00:22:22,359 --> 00:22:24,565
Do you think she remembers?
296
00:22:24,570 --> 00:22:26,921
Or that she's just pretending.
297
00:22:28,157 --> 00:22:29,504
I don't know.
298
00:22:29,509 --> 00:22:31,756
And I don't care.
299
00:22:31,761 --> 00:22:34,158
She's back.
300
00:22:34,163 --> 00:22:35,830
That's all that matters.
301
00:22:36,632 --> 00:22:38,516
So what's next?
302
00:22:40,887 --> 00:22:42,800
Who knows?
303
00:22:42,805 --> 00:22:46,774
We have today, that's enough for me.
304
00:22:47,851 --> 00:22:48,923
Ooh!
305
00:23:11,826 --> 00:23:13,217
Dylan.
306
00:23:16,747 --> 00:23:18,848
I'm gonna get you.
307
00:23:21,752 --> 00:23:24,979
I have a massive snowball in my hands.
308
00:23:25,631 --> 00:23:26,981
Dylan?
309
00:23:32,930 --> 00:23:34,238
And the cruelest thing.
310
00:23:36,959 --> 00:23:39,227
It was the light that took her.
311
00:23:39,937 --> 00:23:41,245
Mom!
312
00:23:41,897 --> 00:23:43,664
And it was all because of me.
313
00:23:44,024 --> 00:23:45,024
Mom!
314
00:23:46,861 --> 00:23:48,085
Dylan!
315
00:23:49,113 --> 00:23:52,111
Dylan, it's okay. It's okay, Dylan.
316
00:23:52,116 --> 00:23:53,279
It's okay.
317
00:23:53,284 --> 00:23:54,872
Dylan, it's okay.
318
00:23:54,877 --> 00:23:56,803
It's okay. No, no, no!!!
319
00:24:15,398 --> 00:24:19,603
No!!!!!!
320
00:24:32,783 --> 00:24:34,653
Come on. Are you crazy? Stop!
321
00:24:34,658 --> 00:24:36,834
- I have to try again.
- So you can get ripped to shreds?
322
00:24:36,838 --> 00:24:39,658
We need a plan.
323
00:24:39,663 --> 00:24:43,868
I have tried every which way to
fight that thing, to evade it,
324
00:24:43,873 --> 00:24:46,498
and I've never gotten more than
10 feet from that door.
325
00:24:46,503 --> 00:24:48,159
What makes you think it'll be
different this time?
326
00:24:48,163 --> 00:24:49,501
It probably won't.
327
00:24:49,506 --> 00:24:50,526
But Jack and Violet,
328
00:24:50,531 --> 00:24:53,881
they need our help now more
than ever so I have to try.
329
00:24:53,886 --> 00:24:56,759
Okay. Okay. Okay.
330
00:24:56,764 --> 00:25:00,471
What-what about this?
331
00:25:00,476 --> 00:25:04,016
If this is your own mental prison,
332
00:25:04,021 --> 00:25:06,455
maybe you're the reason I'm here.
333
00:25:10,819 --> 00:25:11,919
What?
334
00:25:12,622 --> 00:25:15,486
When that thing was attacking me,
335
00:25:15,491 --> 00:25:19,696
right before you found me,
I wished you were here.
336
00:25:22,214 --> 00:25:25,788
And then there you were.
337
00:25:25,793 --> 00:25:29,437
Like you always were
when things got bad.
338
00:25:36,845 --> 00:25:38,112
Vanessa, wait.
339
00:25:41,350 --> 00:25:42,505
Even at our lowest points
340
00:25:42,509 --> 00:25:45,027
we always seemed to find each other.
341
00:25:46,730 --> 00:25:49,916
Like some unexplainable
tether connecting us.
342
00:25:54,430 --> 00:25:56,218
Axel?
343
00:25:56,223 --> 00:25:58,157
Hey, sleeping beauty.
344
00:26:00,219 --> 00:26:04,924
The tether started out as duty,
but even that got corrupted.
345
00:26:06,267 --> 00:26:08,476
Finally turned to hate.
346
00:26:23,534 --> 00:26:25,767
I know you're there.
347
00:26:28,772 --> 00:26:31,332
It doesn't have to be this way.
348
00:26:51,920 --> 00:26:54,230
Ain't no other way it can be.
349
00:26:58,019 --> 00:27:00,049
Go on, then.
350
00:27:00,054 --> 00:27:03,739
I told you the next time
I saw you I'd kill you.
351
00:27:04,933 --> 00:27:08,244
Axel, listen.
352
00:27:26,789 --> 00:27:28,597
Shit.
353
00:27:29,583 --> 00:27:31,580
I don't want to hurt you, Axel.
354
00:27:31,585 --> 00:27:33,894
A little late for that now,
sleeping beauty.
355
00:27:36,607 --> 00:27:38,879
Why hide now, huh?
356
00:27:38,884 --> 00:27:40,815
What's the matter? You lose your edge?
357
00:27:40,820 --> 00:27:42,758
What happened to that blood lust?
358
00:27:42,763 --> 00:27:44,935
I've changed, Axel.
359
00:27:44,940 --> 00:27:46,729
Yeah, me too.
360
00:27:46,734 --> 00:27:49,440
The second you put that blade
in her heart.
361
00:27:49,445 --> 00:27:51,768
You're supposed to be the answer
to all this, you know.
362
00:27:51,772 --> 00:27:53,711
And end all the misery and the pain.
363
00:27:53,716 --> 00:27:55,813
I still can be.
364
00:27:55,818 --> 00:27:57,857
How're you gonna do that?
Are you gonna bring her back?
365
00:27:57,861 --> 00:27:58,916
Hmm?
366
00:27:58,921 --> 00:28:02,745
You gonna bring all of them back?
367
00:28:02,750 --> 00:28:05,197
No, this is the way it's gotta be.
368
00:28:05,202 --> 00:28:08,158
Killing me won't stop the pain.
369
00:28:08,163 --> 00:28:09,761
Well, let's give it a shot.
370
00:28:20,801 --> 00:28:22,568
You can't hide from me forever.
371
00:28:23,595 --> 00:28:25,315
Only one of us is gonna walk
away from here.
372
00:28:36,401 --> 00:28:38,105
You ready to talk?
373
00:28:38,110 --> 00:28:40,190
Yeah, sure. Come on.
374
00:28:40,195 --> 00:28:42,618
Let's talk.
375
00:28:42,623 --> 00:28:44,611
I'm sorry, Axel.
376
00:28:44,616 --> 00:28:45,674
Save it.
377
00:29:08,682 --> 00:29:10,449
You finished?
378
00:29:15,706 --> 00:29:16,935
You're gonna have to kill me.
379
00:29:16,940 --> 00:29:18,124
I won't do that.
380
00:29:24,632 --> 00:29:27,196
I'm not gonna hurt you!
381
00:29:27,201 --> 00:29:29,740
You kill everyone you get close to,
382
00:29:29,745 --> 00:29:31,512
why should I be any different?
383
00:29:33,449 --> 00:29:36,288
All I ever tried to do
was to protect her.
384
00:29:36,293 --> 00:29:39,225
To protect Dylan.
385
00:29:39,230 --> 00:29:40,834
I've lost everything.
386
00:29:40,839 --> 00:29:42,239
Yeah, well...
387
00:29:42,244 --> 00:29:43,690
Including you!
388
00:29:43,695 --> 00:29:45,655
The one person in this [BLEEP] up world
389
00:29:45,660 --> 00:29:48,345
that was supposed to have my back!
390
00:29:50,265 --> 00:29:56,070
I've accepted the losses, and
what it gave me was purpose.
391
00:30:01,693 --> 00:30:03,527
Axel! Axel!
392
00:30:07,166 --> 00:30:08,166
Axel.
393
00:30:08,684 --> 00:30:10,326
No, no, no! Don't do that!
394
00:30:10,962 --> 00:30:12,050
Axel.
395
00:30:12,055 --> 00:30:14,314
There.
396
00:30:19,544 --> 00:30:21,979
Another curse, thanks to you.
397
00:30:27,135 --> 00:30:29,675
So this is it, huh?
398
00:30:29,680 --> 00:30:32,302
How this all ends?
399
00:30:32,307 --> 00:30:33,991
I guess so.
400
00:30:36,612 --> 00:30:38,629
You gonna cut off my head?
401
00:30:40,857 --> 00:30:44,126
Killing me would be killing
what she sacrificed herself for.
402
00:30:54,689 --> 00:30:56,705
[BLEEP] you.
403
00:31:00,019 --> 00:31:02,061
[BLEEP] you, too.
404
00:31:02,946 --> 00:31:07,151
I think I brought you here,
and for that I'm sorry.
405
00:31:08,010 --> 00:31:10,611
Your hell's always been my hell,
sleeping beauty.
406
00:31:15,017 --> 00:31:16,446
So if I did bring you here
407
00:31:16,451 --> 00:31:20,350
then I must have some control
over this place.
408
00:31:20,355 --> 00:31:22,039
What're you thinking?
409
00:31:25,619 --> 00:31:27,516
What if the Dark One
didn't create this place
410
00:31:27,521 --> 00:31:30,360
to trap me in the Dark Realm?
411
00:31:30,365 --> 00:31:32,946
What if I created this place?
412
00:31:32,951 --> 00:31:37,156
As an escape route
out of the Dark Realm,
413
00:31:38,206 --> 00:31:41,058
and you're here to help me
figure out how.
414
00:31:48,050 --> 00:31:50,797
So you think you created this place
415
00:31:50,802 --> 00:31:53,342
like some kind of bread crumb trail
416
00:31:53,347 --> 00:31:56,053
to help you get out of the Dark Realm.
417
00:31:56,058 --> 00:31:57,462
I know it seems like a stretch
418
00:31:57,467 --> 00:31:59,473
but I'm grasping at desperate
straws here, Axel.
419
00:31:59,478 --> 00:32:00,483
Okay.
420
00:32:00,488 --> 00:32:03,852
So you're trapped in the Dark Realm
421
00:32:03,857 --> 00:32:06,555
and you somehow create
this dream land kind of a place
422
00:32:06,560 --> 00:32:09,875
where nothing but horrible
memories happen.
423
00:32:09,880 --> 00:32:12,018
There's an evil bog monster
424
00:32:12,023 --> 00:32:13,904
keeping you from getting
out the exit door
425
00:32:13,909 --> 00:32:18,114
until you figure out whatever
it is you need to figure out.
426
00:32:19,015 --> 00:32:20,347
Yeah.
427
00:32:21,041 --> 00:32:23,372
Well, maybe that's what
you need to figure out.
428
00:32:23,377 --> 00:32:25,916
Why I'm here.
429
00:32:25,921 --> 00:32:29,044
So that you can realize that you
were in control the whole time.
430
00:32:29,049 --> 00:32:32,554
I don't know. It doesn't feel right.
431
00:32:33,387 --> 00:32:35,726
Well, let's go fight that
darkness and see what happens.
432
00:32:35,731 --> 00:32:38,365
Axel, it's too simple.
433
00:32:40,536 --> 00:32:41,908
You've been fighting the darkness
434
00:32:41,912 --> 00:32:45,172
ever since you got off that slab
at the hospital.
435
00:32:46,316 --> 00:32:48,083
If you can't beat this thing...
436
00:32:49,111 --> 00:32:51,920
I don't see what other help I can be.
437
00:32:54,300 --> 00:32:57,843
You know I've been fighting
darkness a lot longer than that.
438
00:32:59,347 --> 00:33:03,015
Not just in front of me but within me.
439
00:33:04,852 --> 00:33:07,061
Ever since I was a child.
440
00:33:14,545 --> 00:33:16,492
But why did we have to leave her?
441
00:33:16,497 --> 00:33:19,219
No, no, no, no, no.
442
00:33:19,224 --> 00:33:20,804
Vanessa, please stop.
443
00:33:20,809 --> 00:33:22,306
Your father needs to drive
and he needs to focus.
444
00:33:22,310 --> 00:33:24,074
He's not my father! He's not, he's not!
445
00:33:24,079 --> 00:33:26,309
Goddammit, I'm trying
to keep you both alive!
446
00:33:26,314 --> 00:33:27,453
Watch out!
447
00:34:14,964 --> 00:34:17,286
I was never scared.
448
00:34:17,291 --> 00:34:20,996
It felt... familiar.
449
00:34:21,912 --> 00:34:23,575
Like a missing piece.
450
00:34:41,056 --> 00:34:42,603
The darkness felt inescapable,
451
00:34:42,608 --> 00:34:46,243
like it was wrapping its arms around me.
452
00:34:47,830 --> 00:34:49,880
A cruel comfort.
453
00:34:52,526 --> 00:34:55,023
I've seen you before.
454
00:34:59,491 --> 00:35:01,508
In the beginning.
455
00:35:03,161 --> 00:35:04,658
When I was a kid.
456
00:35:04,663 --> 00:35:07,494
When your rage first began.
457
00:35:07,499 --> 00:35:10,506
You get a kick out of that?
Scaring little kids?
458
00:35:10,511 --> 00:35:14,543
I come to those who show promise.
459
00:35:14,548 --> 00:35:16,253
Promise of what?
460
00:35:16,258 --> 00:35:20,423
I think you know, deep inside you.
461
00:35:20,428 --> 00:35:22,342
It has to be you.
462
00:35:22,347 --> 00:35:24,236
What're you doing, Scarlett?
463
00:35:24,241 --> 00:35:27,556
You are our only hope.
464
00:35:27,561 --> 00:35:29,061
Don't do it.
465
00:35:29,563 --> 00:35:31,038
Scarlett.
466
00:35:32,124 --> 00:35:35,105
You will end the Dark One.
467
00:35:35,110 --> 00:35:36,948
Please don't.
468
00:35:36,953 --> 00:35:39,276
- Don't do it.
- You.
469
00:35:39,281 --> 00:35:41,278
- No.
- You.
470
00:35:41,283 --> 00:35:42,966
Scarlett, no.
471
00:35:43,385 --> 00:35:45,010
Don't do it.
472
00:35:45,603 --> 00:35:46,700
No!!!
473
00:35:46,705 --> 00:35:49,153
No!!!
474
00:35:49,158 --> 00:35:51,125
Scarlett no!!!
475
00:35:55,097 --> 00:35:56,597
And there it was again.
476
00:35:56,602 --> 00:35:57,764
No!
477
00:35:57,769 --> 00:36:00,830
The loss, the pain.
478
00:36:04,431 --> 00:36:08,636
Maybe as much as I wanted
to believe that I...
479
00:36:09,311 --> 00:36:12,246
I wasn't destined to be the light.
480
00:36:13,924 --> 00:36:16,455
I gave you everything.
481
00:36:16,460 --> 00:36:20,233
I gave you everything
I had just to save you.
482
00:36:20,238 --> 00:36:22,053
And you do this?
483
00:36:23,625 --> 00:36:25,872
You could have stopped her.
484
00:36:25,877 --> 00:36:28,896
You're the strong one!
485
00:36:29,831 --> 00:36:33,934
You can't fight the darkness,
you are the darkness!
486
00:36:40,508 --> 00:36:42,442
What if I was wrong?
487
00:36:43,595 --> 00:36:47,800
What if the darkness out there is me?
488
00:36:53,412 --> 00:36:54,442
Are you sure about this?
489
00:36:54,447 --> 00:36:55,977
Nope, but what choice do we have?
490
00:36:55,982 --> 00:36:57,979
Not getting your head ripped off?
491
00:36:57,984 --> 00:36:59,415
This might all be a mental construct,
492
00:36:59,419 --> 00:37:00,457
but it also might not be.
493
00:37:00,462 --> 00:37:02,360
You're saying you don't want me
to do this. Noted.
494
00:37:02,364 --> 00:37:04,086
I'm saying up to this point
it's all just talk,
495
00:37:04,090 --> 00:37:05,162
we don't know shit.
496
00:37:05,167 --> 00:37:08,424
Master Tsui says ignorance
is just a lesson to be learned.
497
00:37:08,429 --> 00:37:10,659
Let's go learn something.
498
00:37:10,664 --> 00:37:12,306
Who's Master Tsui?
499
00:37:15,906 --> 00:37:16,956
You think it'll show?
500
00:37:16,961 --> 00:37:18,529
It always does.
501
00:37:19,214 --> 00:37:21,815
Okay, well, what do you want me to do?
502
00:37:22,234 --> 00:37:25,974
Well, if we're wrong,
try not to let it kill me.
503
00:37:25,979 --> 00:37:27,246
Don't be wrong.
504
00:37:35,456 --> 00:37:37,289
It's now or never.
505
00:37:41,611 --> 00:37:44,326
There's no need for disguises anymore.
506
00:37:44,331 --> 00:37:46,173
I know what you are.
507
00:37:57,585 --> 00:37:59,436
Back for more?
508
00:38:00,588 --> 00:38:02,669
Holy shit, you were right.
509
00:38:02,674 --> 00:38:04,971
You said it yourself.
510
00:38:04,976 --> 00:38:06,589
I am the darkness.
511
00:38:06,594 --> 00:38:09,551
When will you learn?
512
00:38:09,556 --> 00:38:11,278
You can never defeat me.
513
00:38:12,976 --> 00:38:14,931
Who says I need to defeat you?
514
00:38:14,936 --> 00:38:19,060
You have fought me your entire life.
515
00:38:19,065 --> 00:38:22,522
A life filled with pain.
516
00:38:22,527 --> 00:38:23,916
Failure.
517
00:38:23,921 --> 00:38:26,151
See, that was my problem.
518
00:38:26,156 --> 00:38:28,528
I thought I had to fight you.
519
00:38:28,533 --> 00:38:30,530
To destroy you.
520
00:38:30,535 --> 00:38:33,408
So that I could become the light.
521
00:38:33,413 --> 00:38:36,578
We both know there's no light
without darkness,
522
00:38:36,583 --> 00:38:40,415
but I know now that the darkness
is a part of me.
523
00:38:40,420 --> 00:38:44,925
Always has been, always will be.
524
00:38:47,077 --> 00:38:49,257
Then you understand.
525
00:38:49,262 --> 00:38:52,093
I will be your death.
526
00:38:52,098 --> 00:38:53,198
Hmm.
527
00:38:54,476 --> 00:38:57,491
Do you still think you can beat me?
528
00:38:57,496 --> 00:38:58,975
Fighting you has been like
529
00:38:58,980 --> 00:39:01,644
fighting an integral part of who I am.
530
00:39:01,649 --> 00:39:05,854
I need to own who... what I am.
531
00:39:11,743 --> 00:39:14,324
Time to take control of my darkness.
532
00:39:14,329 --> 00:39:18,834
You're a fool if you think
you can control me.
533
00:39:21,628 --> 00:39:23,061
Woah, woah, woah.
534
00:39:25,632 --> 00:39:27,754
You're wrong.
535
00:39:27,759 --> 00:39:31,194
This place has made me stronger
than I could ever imagine.
536
00:39:38,537 --> 00:39:41,204
I realize that I'm not the light.
537
00:39:43,250 --> 00:39:45,647
The darkness will destroy you.
538
00:39:45,652 --> 00:39:47,686
Unless I destroy it first.
539
00:40:02,126 --> 00:40:03,226
Vanessa?
540
00:40:07,757 --> 00:40:09,566
Are you okay?
541
00:40:11,069 --> 00:40:13,675
Yeah, you?
542
00:40:13,680 --> 00:40:16,478
I think so, yeah.
543
00:40:16,483 --> 00:40:20,348
Yeah, for the first time
in a long time, I am.
544
00:40:21,958 --> 00:40:24,143
It looks like we can go home now.
545
00:40:26,526 --> 00:40:29,190
You're not really here.
546
00:40:29,195 --> 00:40:30,393
When I go through that portal
547
00:40:30,397 --> 00:40:33,212
you'll wake up right where you were.
548
00:40:33,217 --> 00:40:35,154
Right.
549
00:40:35,159 --> 00:40:37,073
What about you?
550
00:40:37,078 --> 00:40:38,783
You said the Dark One is in D.C.?
551
00:40:38,788 --> 00:40:40,660
That's where I'll be.
552
00:40:40,665 --> 00:40:42,362
You're just gonna stroll up
to the White House,
553
00:40:42,366 --> 00:40:44,038
take down the whole military
by yourself?
554
00:40:44,043 --> 00:40:45,707
Yeah, I'll need a disguise.
555
00:40:45,712 --> 00:40:48,271
Someone the Dark One will never suspect.
556
00:40:50,383 --> 00:40:52,317
I got the perfect candidate.
557
00:40:53,938 --> 00:40:55,438
Axel, wake up.
558
00:40:55,443 --> 00:40:56,843
Axel, wake up.
559
00:40:56,848 --> 00:40:58,386
Axel.
560
00:40:58,391 --> 00:40:59,888
Axel, wake up.
561
00:40:59,893 --> 00:41:01,034
Axel, wake up.
562
00:41:01,895 --> 00:41:03,224
Come on.
563
00:41:03,229 --> 00:41:04,326
Axel, wake up!
564
00:41:04,331 --> 00:41:05,369
Axel!
565
00:41:05,374 --> 00:41:07,478
It's okay. It's okay.
566
00:41:07,483 --> 00:41:09,147
You were having a nightmare.
567
00:41:09,152 --> 00:41:10,773
I couldn't wake you up.
568
00:41:10,778 --> 00:41:13,252
It scared the shit out of me.
569
00:41:13,257 --> 00:41:15,528
That was no nightmare.
570
00:41:15,533 --> 00:41:17,133
Then what was it?
571
00:41:19,137 --> 00:41:21,179
Vanessa.
572
00:41:22,832 --> 00:41:24,724
She's back.
573
00:41:31,299 --> 00:41:32,933
So why didn't she come with you here
574
00:41:32,938 --> 00:41:33,938
so we can go together?
575
00:41:33,943 --> 00:41:35,231
You know, strength in numbers?
576
00:41:35,236 --> 00:41:36,566
I'm sure she's got a plan.
577
00:41:36,571 --> 00:41:38,176
She didn't share it with you?
578
00:41:38,181 --> 00:41:40,519
Look, I told you, she put her
hands on my head
579
00:41:40,524 --> 00:41:42,430
and the next thing I know
I wake up here.
580
00:41:42,435 --> 00:41:44,867
She was never really a big sharer.
581
00:41:44,872 --> 00:41:47,769
How do you know that the
darkness didn't control her?
582
00:41:47,774 --> 00:41:49,687
Oh, she's in control.
583
00:41:49,692 --> 00:41:50,939
You can count on that.
584
00:41:50,944 --> 00:41:52,431
Okay, well what if she needs our help?
585
00:41:52,435 --> 00:41:54,617
She definitely needs our help.
We gotta get to D.C. first.
586
00:41:54,621 --> 00:41:58,696
- Okay, but what if...
- Look, kid, you gotta trust her, okay?
587
00:41:58,701 --> 00:42:01,366
I know I do.
588
00:42:01,371 --> 00:42:03,305
You trust her, right?
589
00:42:04,832 --> 00:42:06,182
Yeah.
590
00:42:06,901 --> 00:42:10,504
I trust her, I just wish
I knew where she was.
591
00:42:11,297 --> 00:42:13,607
You and me both.
592
00:43:15,000 --> 00:43:18,500
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
38820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.