Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,200 --> 00:01:29,200
Episode 48
2
00:01:41,840 --> 00:01:42,840
Ms. Lin.
3
00:01:43,440 --> 00:01:44,680
Nice to meet you.
4
00:01:45,880 --> 00:01:47,040
You're Luo Ming Xuan.
5
00:01:47,920 --> 00:01:48,840
Precisely.
6
00:01:50,360 --> 00:01:51,360
Ms. Lin.
7
00:01:52,040 --> 00:01:53,840
You said to me that...
8
00:01:54,040 --> 00:01:56,040
there must be mutual trust
in a collaboration.
9
00:01:56,680 --> 00:01:58,200
The return of Mr. Ming Xuan...
10
00:01:58,200 --> 00:02:00,200
is the biggest secret of
the Immortal Sects.
11
00:02:00,200 --> 00:02:02,440
You must keep it to yourself.
12
00:02:03,440 --> 00:02:04,600
Ms. Lin.
13
00:02:04,600 --> 00:02:06,240
-Please sit down.
-No thanks.
14
00:02:07,360 --> 00:02:08,600
Be straightforward.
15
00:02:08,760 --> 00:02:09,760
Alright.
16
00:02:10,040 --> 00:02:12,080
Since you prefer to be direct,
17
00:02:12,080 --> 00:02:13,720
I shall not beat about the bush.
18
00:02:14,040 --> 00:02:17,120
Would you let me have...
19
00:02:17,120 --> 00:02:18,920
the Liuhetianyi Sword?
20
00:02:23,400 --> 00:02:24,600
Ms. Lin.
21
00:02:24,880 --> 00:02:27,280
If you let Mr. Ming Xuan
have the sword,
22
00:02:27,560 --> 00:02:30,840
we will do our best to repay you.
23
00:02:33,360 --> 00:02:35,320
Mr. Ming Xuan, how do you
plan to repay me?
24
00:02:35,960 --> 00:02:39,560
I'll kill Lu Zhao Yao and
Li Chen Lan for you.
25
00:02:48,120 --> 00:02:49,520
You don't want that?
26
00:02:55,640 --> 00:02:57,400
A real man...
27
00:02:59,880 --> 00:03:01,680
Keeps his word.
28
00:03:03,520 --> 00:03:06,720
Please fulfil your promise
as soon as possible.
29
00:03:19,960 --> 00:03:20,960
Mr. Ming Xuan.
30
00:03:21,320 --> 00:03:23,000
What should we do from now?
31
00:03:24,680 --> 00:03:26,680
Gather all leaders of
the Immortal Sects...
32
00:03:27,120 --> 00:03:30,120
to devise a plan
for crushing Wan Lu Sect.
33
00:03:31,920 --> 00:03:35,000
But, ever since
they thought you were...
34
00:03:36,960 --> 00:03:39,720
Since then, they all just
mind their own business.
35
00:03:39,760 --> 00:03:41,160
There's no unity at all.
36
00:03:41,280 --> 00:03:43,800
They might have their own plans.
37
00:03:44,360 --> 00:03:45,600
This can be a problem.
38
00:03:46,960 --> 00:03:48,880
People are now assuming that...
39
00:03:48,880 --> 00:03:52,080
Xu Zong Sect was attacked
by Wan Lu Sect.
40
00:03:52,560 --> 00:03:54,520
We'll just have to
wait for an opportunity...
41
00:03:54,720 --> 00:03:56,120
to make use of this incident...
42
00:03:56,160 --> 00:03:58,160
to unite all Immortal Sects...
43
00:03:58,400 --> 00:04:00,440
and get rid of Wan Lu Sect.
44
00:04:10,800 --> 00:04:12,600
Sister Zi Yu, you're finally back.
45
00:04:15,960 --> 00:04:17,760
Where's the Liuhetianyi Sword?
46
00:04:19,080 --> 00:04:19,960
Don't tell me you...
47
00:04:19,960 --> 00:04:20,960
Xiao Ai.
48
00:04:23,160 --> 00:04:24,360
Keep this in mind.
49
00:04:25,000 --> 00:04:27,760
We're with the Immortal Sects now.
We don't always have a choice.
50
00:04:27,840 --> 00:04:29,480
-But I...
-Stop asking.
51
00:04:29,840 --> 00:04:31,360
Just know that...
52
00:04:31,360 --> 00:04:34,560
Wan Lu Sect will be in
deep trouble soon.
53
00:04:37,000 --> 00:04:38,360
What do you mean?
54
00:04:42,400 --> 00:04:44,360
Lu Zhao Yao and Li Chen Lan...
55
00:04:44,560 --> 00:04:46,800
will lose their lives.
56
00:05:01,920 --> 00:05:03,280
Why do people...
57
00:05:04,000 --> 00:05:05,840
always leave the world
in such a hurry?
58
00:05:07,520 --> 00:05:09,840
We couldn't even
say goodbye to him properly.
59
00:05:11,280 --> 00:05:13,200
I feel like gulping down
one whole bottle of wine.
60
00:05:13,720 --> 00:05:15,720
I don't want to be sad.
61
00:05:17,000 --> 00:05:18,640
If I'm drunk, I won't feel sad.
62
00:05:23,160 --> 00:05:24,760
I made you go for a herb...
63
00:05:26,600 --> 00:05:28,400
and that cost your life.
64
00:05:31,040 --> 00:05:32,840
Han Guang.
65
00:05:35,920 --> 00:05:37,360
Neither of us...
66
00:05:37,840 --> 00:05:40,040
knew what fate had in store for us.
67
00:05:40,520 --> 00:05:43,120
We were tortured again and again.
68
00:05:43,880 --> 00:05:45,280
Don't blame yourself anymore.
69
00:05:46,480 --> 00:05:47,880
I'm the one...
70
00:05:48,520 --> 00:05:50,040
who should be blamed.
71
00:05:55,120 --> 00:05:56,720
Where's Qian Jin?
72
00:05:56,800 --> 00:05:58,080
Is she sick?
73
00:05:58,280 --> 00:06:00,080
Ever since Ms. Shen came back,
74
00:06:00,240 --> 00:06:02,880
she's either making
yogurt cake in the kitchen...
75
00:06:02,880 --> 00:06:05,200
or drinking tea in my master's room.
76
00:06:05,440 --> 00:06:07,840
She doesn't talk
or respond to everyone.
77
00:06:08,280 --> 00:06:10,880
I believe she's in
my master's room now.
78
00:06:11,680 --> 00:06:13,080
Tell her to come.
79
00:06:16,040 --> 00:06:18,360
She needs to pay her
last respects to Han Guang too.
80
00:06:21,120 --> 00:06:22,240
Yes.
81
00:07:24,320 --> 00:07:25,520
Ms. Shen.
82
00:07:26,360 --> 00:07:27,760
It's time.
83
00:07:31,360 --> 00:07:32,560
Alright.
84
00:08:43,120 --> 00:08:44,320
Ms. Shen.
85
00:08:47,320 --> 00:08:48,520
Ms. Shen.
86
00:08:52,160 --> 00:08:53,360
Ms. Shen.
87
00:09:51,080 --> 00:09:53,320
I've made yogurt cake.
88
00:09:54,080 --> 00:09:56,040
It's your favourite.
89
00:10:26,640 --> 00:10:27,880
Just wait.
90
00:10:29,680 --> 00:10:31,640
I will surely avenge you!
91
00:11:24,880 --> 00:11:26,280
How do you feel?
92
00:11:26,320 --> 00:11:27,240
I'm alright.
93
00:11:28,520 --> 00:11:31,440
What do we do if
you're in bad shape again?
94
00:11:34,080 --> 00:11:35,680
If Gu Huan Guang had been alive,
95
00:11:36,480 --> 00:11:38,880
he'd have gotten mad
when he hears this.
96
00:11:39,480 --> 00:11:41,040
I was always
creating troubles for him.
97
00:11:49,320 --> 00:11:52,120
Han Guang and Qian Jin
went through so much,
98
00:11:52,240 --> 00:11:54,040
but still couldn't be together.
99
00:11:54,920 --> 00:11:57,120
Heaven is playing with our fate.
100
00:11:57,120 --> 00:11:59,120
This is so sad.
101
00:12:05,080 --> 00:12:06,400
No one can...
102
00:12:06,720 --> 00:12:08,480
play with our fate.
103
00:12:09,000 --> 00:12:10,040
Mo Qing.
104
00:12:10,680 --> 00:12:13,160
We will find a solution for
the devil in your heart.
105
00:12:17,160 --> 00:12:18,480
There will be a solution.
106
00:12:42,720 --> 00:12:43,880
Ms. Shen.
107
00:12:47,040 --> 00:12:48,040
Mas...
108
00:12:48,680 --> 00:12:49,680
Senior Qian Jin.
109
00:12:55,960 --> 00:12:56,920
Qing Rong.
110
00:12:56,920 --> 00:12:59,640
Today, the leader of Wangxing Sect
sent letters to all Immortal Sects.
111
00:12:59,720 --> 00:13:01,960
A Grand Meeting will be
held at Mount Feng...
112
00:13:02,320 --> 00:13:04,320
to address
the massacre of Xu Zong Sect.
113
00:13:05,120 --> 00:13:08,440
I heard that Gu Han Guang was also
killed in Xu Zong Sect's base.
114
00:13:08,960 --> 00:13:10,920
Do you have any idea?
115
00:13:12,440 --> 00:13:13,640
I've no clue.
116
00:13:14,160 --> 00:13:16,280
A war is about to break out again.
117
00:13:16,840 --> 00:13:18,400
And even Chief Gu...
118
00:13:20,320 --> 00:13:21,480
Senior Qian Jin.
119
00:13:21,720 --> 00:13:23,360
You gave up all your power that day.
120
00:13:23,960 --> 00:13:25,560
Do you...
121
00:13:25,560 --> 00:13:27,000
have any regrets?
122
00:13:30,640 --> 00:13:32,000
No.
123
00:13:37,400 --> 00:13:38,600
I shall excuse myself.
124
00:15:05,480 --> 00:15:07,600
Have you identified
the cause of death of...
125
00:15:07,680 --> 00:15:09,160
the corpses we brought back
from Xu Zong Sect's base?
126
00:15:10,320 --> 00:15:12,240
Their lives were sucked away.
127
00:15:12,960 --> 00:15:15,400
It seems like Jiang Wu's method.
128
00:15:15,400 --> 00:15:17,280
-But...
-It wasn't Jiang Wu.
129
00:15:18,280 --> 00:15:19,600
I think so too.
130
00:15:20,320 --> 00:15:22,720
Jiang Wu loves showing off.
131
00:15:23,040 --> 00:15:25,320
He won't wipe out a sect so quietly.
132
00:15:27,280 --> 00:15:30,240
Could it be an internal conflict?
133
00:15:33,720 --> 00:15:35,200
That I don't know.
134
00:15:35,840 --> 00:15:37,600
After all, Jiang He
has already passed away.
135
00:15:39,120 --> 00:15:41,080
But, I have a theory.
136
00:15:41,080 --> 00:15:43,320
Xu Zong Sect rarely uses weapons...
137
00:15:43,600 --> 00:15:45,680
and Han Guang is Jiang He's junior.
138
00:15:45,960 --> 00:15:48,360
Even though they were
apart for many years,
139
00:15:48,720 --> 00:15:50,960
their bond was still strong.
140
00:15:51,200 --> 00:15:54,560
Jiang He wouldn't put Han Guang
in prison intentionally.
141
00:15:55,880 --> 00:15:57,480
So, I believe...
142
00:15:57,800 --> 00:15:59,800
the person who stabbed Han Guang,
143
00:15:59,800 --> 00:16:02,360
made Jiang He put him in prison...
144
00:16:02,360 --> 00:16:04,160
and wiped out Xu Zong Sect...
145
00:16:05,200 --> 00:16:06,600
was the same person.
146
00:16:53,920 --> 00:16:54,920
Mo Qing.
147
00:16:55,120 --> 00:16:56,440
Do you feel better now?
148
00:16:56,520 --> 00:16:57,520
I'm alright.
149
00:16:58,520 --> 00:17:01,520
The devil in my heart
hasn't been acting up lately.
150
00:17:02,360 --> 00:17:05,440
I've learnt to suppress it.
151
00:17:06,080 --> 00:17:07,280
See?
152
00:17:07,440 --> 00:17:09,200
I told you that
everything will get better.
153
00:17:11,880 --> 00:17:13,680
I made you all worry.
154
00:17:18,960 --> 00:17:20,320
What were you two talking about?
155
00:17:23,000 --> 00:17:24,720
Han Guang died in a suspicious way.
156
00:17:25,360 --> 00:17:27,080
We're investigating his death.
157
00:17:27,440 --> 00:17:29,840
I must do this for Ms. Shen...
158
00:17:31,000 --> 00:17:32,280
as well as...
159
00:17:33,200 --> 00:17:35,000
myself.
160
00:17:38,160 --> 00:17:40,160
Was the secret magic of
Xu Zong Sect still there?
161
00:17:42,000 --> 00:17:43,080
We didn't find it.
162
00:17:44,640 --> 00:17:47,880
You suspect that they were attacked
because of their secret magic?
163
00:17:50,120 --> 00:17:51,320
I'll investigate at once.
164
00:18:05,920 --> 00:18:06,920
Zhao Yao.
165
00:18:07,280 --> 00:18:08,280
I'm hungry.
166
00:18:09,360 --> 00:18:10,800
Get some food for me.
167
00:18:12,800 --> 00:18:13,960
Alright.
168
00:19:06,200 --> 00:19:09,480
Sect Leader Chi looked restless
during the Grand Meeting today.
169
00:19:09,880 --> 00:19:11,280
So,
170
00:19:11,480 --> 00:19:14,080
what can't he say
in front of everyone?
171
00:19:14,320 --> 00:19:16,120
Why did he gather us here?
172
00:19:18,760 --> 00:19:20,840
Dear all, please come in.
173
00:19:43,320 --> 00:19:44,560
Dear comrades.
174
00:19:45,280 --> 00:19:46,760
It's been a long time.
175
00:19:48,000 --> 00:19:49,280
Mr. Ming Xuan.
176
00:19:49,800 --> 00:19:50,640
Mr. Ming Xuan.
177
00:19:50,760 --> 00:19:51,760
Mr. Ming Xuan.
178
00:19:57,360 --> 00:19:59,520
You escaped death several times.
179
00:19:59,760 --> 00:20:01,000
I'm impressed.
180
00:20:01,840 --> 00:20:03,480
I believe you gathered us...
181
00:20:03,680 --> 00:20:05,480
because you have a plan.
182
00:20:08,640 --> 00:20:11,880
You're still so clever.
183
00:20:12,960 --> 00:20:14,000
That's right.
184
00:20:14,720 --> 00:20:16,560
I gathered you all
for a secret meeting today...
185
00:20:16,560 --> 00:20:19,040
in order to administer justice...
186
00:20:19,120 --> 00:20:21,080
and eliminate Wan Lu Sect
once and for all...
187
00:20:21,160 --> 00:20:23,640
to save the world.
188
00:20:23,960 --> 00:20:26,560
You're still so noble.
189
00:20:26,680 --> 00:20:28,480
But, the situation is different now.
190
00:20:28,880 --> 00:20:30,760
You were defeated
by Lu Zhao Yao twice.
191
00:20:30,960 --> 00:20:33,880
That created momentum for
the independent wanderers.
192
00:20:35,000 --> 00:20:38,280
Now, Wan Lu Sect
has Li Chen Lan as well.
193
00:20:38,400 --> 00:20:40,160
They're even stronger than before.
194
00:20:41,720 --> 00:20:43,160
Please tell me.
195
00:20:43,280 --> 00:20:45,520
How do you eliminate them?
196
00:20:49,880 --> 00:20:51,480
Jin Xiu, are you...
197
00:20:52,640 --> 00:20:54,440
questioning my capability?
198
00:20:54,800 --> 00:20:56,400
Of course not.
199
00:20:56,520 --> 00:20:58,440
It's just that of all
10 major Immortal Sects,
200
00:20:58,440 --> 00:21:01,680
only our sects are left now.
201
00:21:01,800 --> 00:21:03,920
If we commit to this,
202
00:21:03,960 --> 00:21:05,840
unlike you,
203
00:21:08,600 --> 00:21:11,640
we can't escape all the time.
204
00:21:11,920 --> 00:21:13,040
How dare you, Jin Xiu!
205
00:21:14,760 --> 00:21:17,560
Wangxing Sect will support
Mr. Ming Xuan at all cost.
206
00:21:18,520 --> 00:21:20,920
Sunan Sect will support
Mr. Ming Xuan as well!
207
00:21:21,840 --> 00:21:23,040
Mr. Ming Xuan.
208
00:21:24,080 --> 00:21:25,840
Jin Xiu might have been rude,
209
00:21:25,840 --> 00:21:27,240
but he does have a point.
210
00:21:27,920 --> 00:21:29,880
The Immortal Sects have
suffered too many defeats.
211
00:21:30,040 --> 00:21:33,160
I'm afraid we can't afford
any more unnecessary sacrifices.
212
00:21:39,840 --> 00:21:41,400
What do I need to do...
213
00:21:41,400 --> 00:21:44,600
to gain your trust?
214
00:21:46,120 --> 00:21:49,120
Have you heard of
Jiang Wu of Xin Shan?
215
00:21:49,880 --> 00:21:53,360
It is said that he was the one
who wiped out Xu Zong Sect.
216
00:21:54,480 --> 00:21:58,040
If you take action against him
and get rid of this source of evil,
217
00:21:58,880 --> 00:22:02,960
Tianxuan Sect will
give you our full support...
218
00:22:02,960 --> 00:22:04,360
in eliminating Wan Lu Sect.
219
00:22:05,520 --> 00:22:06,520
Alright.
220
00:22:07,720 --> 00:22:09,040
I shall do as you suggested.
221
00:22:20,680 --> 00:22:21,800
It's alright now.
222
00:22:37,960 --> 00:22:38,960
What happened?
223
00:22:39,880 --> 00:22:41,800
-Are you alright?
-Hurry. Let's go.
224
00:22:41,960 --> 00:22:44,960
-Master.
-Master.
225
00:22:59,960 --> 00:23:01,240
I'll go in alone.
226
00:23:25,840 --> 00:23:26,800
Father.
227
00:23:26,800 --> 00:23:27,800
Father!
228
00:23:28,440 --> 00:23:29,440
Father!
229
00:23:31,360 --> 00:23:32,600
Father!
230
00:25:06,800 --> 00:25:08,200
Li Chen Lan.
231
00:25:08,520 --> 00:25:11,480
This is where you'll be buried.
232
00:25:52,560 --> 00:25:53,760
You said that...
233
00:25:54,280 --> 00:25:55,720
you'll play with a handicap of 3.
234
00:26:16,840 --> 00:26:18,320
What is she doing?
235
00:26:20,040 --> 00:26:21,040
Sister...
236
00:26:23,600 --> 00:26:26,240
Let's not disturb her.
237
00:26:26,560 --> 00:26:29,440
I thought we planned to
take her out to have fun and relax.
238
00:26:29,680 --> 00:26:31,880
Let's just leave her alone.
239
00:26:33,520 --> 00:26:34,520
Let's go.
240
00:26:56,040 --> 00:26:58,800
You're quite good at this.
241
00:26:59,280 --> 00:27:00,920
You and Li Chen Lan are both so busy.
242
00:27:00,920 --> 00:27:03,800
At least I can make myself useful.
243
00:27:05,280 --> 00:27:06,880
You've grown up, girl.
244
00:27:15,024 --> 00:27:17,704
Did you just visit Qian Jin?
245
00:27:18,000 --> 00:27:19,040
How's she?
246
00:27:21,640 --> 00:27:22,720
She...
247
00:27:23,160 --> 00:27:25,800
She goes to
Chief Gu's grave every day...
248
00:27:25,800 --> 00:27:27,440
and plays chess with herself.
249
00:27:29,600 --> 00:27:30,720
By the way,
250
00:27:30,760 --> 00:27:33,480
if you're worried about her,
why don't you visit her?
251
00:27:35,600 --> 00:27:37,800
Gu Han Guang died for Mo Qing.
252
00:27:38,833 --> 00:27:40,633
Until I find the murderer,
253
00:27:41,400 --> 00:27:42,757
I'm too ashamed to face her.
254
00:27:59,664 --> 00:28:01,104
Li Chen Lan.
255
00:28:01,130 --> 00:28:03,890
Let's have a showdown tomorrow
at the Mountain of Sealed Evil.
256
00:28:04,000 --> 00:28:05,840
The victor can have Lu Zhao Yao.
257
00:28:06,000 --> 00:28:07,760
The loser will pay with his life.
258
00:28:08,040 --> 00:28:09,120
Jiang Wu.
259
00:28:20,800 --> 00:28:21,600
Mo Qing.
260
00:28:21,640 --> 00:28:22,640
What did you just burn?
261
00:28:22,680 --> 00:28:23,520
Nothing important.
262
00:28:23,560 --> 00:28:25,000
It's just a secret letter
from the Dark Guards.
263
00:28:25,120 --> 00:28:26,960
Have they found a way to
eradicate the devil in your heart?
264
00:28:27,440 --> 00:28:28,400
No.
265
00:28:28,720 --> 00:28:32,160
The Dark Guards reported that
Lin Zi Yu was spotted in Mount Feng.
266
00:28:38,960 --> 00:28:39,960
Mo Qing.
267
00:28:39,986 --> 00:28:43,026
From now on, just leave
the trivial matters to Zhi Yan.
268
00:28:43,264 --> 00:28:46,010
She seems to be doing a great job.
We don't have to worry at all.
269
00:28:46,480 --> 00:28:47,840
You'll just need to
recuperate properly.
270
00:28:50,400 --> 00:28:52,240
Alright. As you wish.
271
00:28:54,360 --> 00:28:57,200
The moon is beautiful tonight.
Let's go and moon gazing.
272
00:29:46,880 --> 00:29:48,880
Mo Qing, do you like it?
273
00:29:49,280 --> 00:29:50,280
Yes.
274
00:29:51,040 --> 00:29:52,240
Make another.
275
00:29:53,080 --> 00:29:54,800
I'll make a dragonfly.
276
00:29:54,920 --> 00:29:56,320
Make a butterfly.
277
00:29:56,800 --> 00:29:57,840
Why?
278
00:29:58,160 --> 00:30:01,320
I love things that come in pairs.
279
00:30:05,280 --> 00:30:06,280
What a coincidence.
280
00:30:06,306 --> 00:30:07,866
I love things that come in pairs too.
281
00:30:49,240 --> 00:30:50,640
You're mine.
282
00:30:51,520 --> 00:30:53,120
No one can take you away from me.
283
00:31:32,560 --> 00:31:33,840
You're still sane?
284
00:31:34,312 --> 00:31:35,712
Of course.
285
00:31:41,160 --> 00:31:42,560
Let me take you to a place.
286
00:31:59,840 --> 00:32:01,520
Remember this place?
287
00:32:02,640 --> 00:32:05,200
This is where the old
Demon King sealed you.
288
00:32:05,200 --> 00:32:07,240
Are you reliving the pain?
289
00:32:38,960 --> 00:32:40,240
Li Chen Lan.
290
00:32:41,440 --> 00:32:43,440
This is the end of our rivalry.
291
00:33:00,680 --> 00:33:01,680
Mo Qing?
292
00:33:17,000 --> 00:33:17,960
Sima Rong.
293
00:33:17,960 --> 00:33:19,320
Do you know where Mo Qing went?
294
00:33:19,760 --> 00:33:22,626
He's not in Wu Er Palace.
That's why I came to Qing Bo Hall.
295
00:33:23,400 --> 00:33:24,880
I haven't seen him at all today.
296
00:33:24,920 --> 00:33:27,120
Wan Jun Sword is missing as well.
He must have gone out.
297
00:33:27,600 --> 00:33:29,320
Why didn't he inform us?
298
00:33:29,920 --> 00:33:30,960
Don't panic.
299
00:33:31,640 --> 00:33:34,440
What are the things...
300
00:33:35,080 --> 00:33:36,680
Chen Lan won't tell you?
301
00:33:51,080 --> 00:33:52,920
You owe me a life.
302
00:33:53,360 --> 00:33:55,040
So, I took one from you.
303
00:33:55,800 --> 00:33:59,480
Since you wouldn't
give it to me, I took it myself.
304
00:34:00,080 --> 00:34:04,040
From today onwards,
I will make you all...
305
00:34:04,720 --> 00:34:08,160
pay for everything
you owe me little by little.
306
00:34:20,720 --> 00:34:22,640
Mo Qing, what did you just burn?
307
00:34:23,320 --> 00:34:25,520
Nothing important. It's just
a secret letter from the Dark Guards.
308
00:34:26,480 --> 00:34:27,560
Zhao Yao.
309
00:34:28,120 --> 00:34:29,080
I think...
310
00:34:29,200 --> 00:34:30,920
he must have gone to meet Jiang Wu.
311
00:34:41,640 --> 00:34:43,160
How arrogant.
312
00:34:43,520 --> 00:34:45,680
Don't you know where you are?
313
00:34:46,720 --> 00:34:48,160
I can be arrogant.
314
00:34:48,720 --> 00:34:50,760
If you're arrogant, you'll die!
315
00:35:01,080 --> 00:35:02,040
Let's go!
316
00:35:08,520 --> 00:35:09,520
Run.
317
00:35:11,080 --> 00:35:12,000
Wu.
318
00:35:12,040 --> 00:35:12,920
Let's run together.
319
00:35:12,960 --> 00:35:13,960
Run!
320
00:35:14,800 --> 00:35:16,000
I'm telling you to run!
321
00:35:48,120 --> 00:35:51,000
The sword looked pretty
when it was held by Lu Zhao Yao.
322
00:35:51,480 --> 00:35:54,480
But, it makes you look like a sissy.
323
00:35:57,720 --> 00:35:59,440
Then try me.
324
00:36:27,400 --> 00:36:28,800
The more you struggle,
325
00:36:29,600 --> 00:36:31,080
the stronger the recoil.
326
00:36:35,280 --> 00:36:36,440
My child.
327
00:36:37,800 --> 00:36:38,880
Be good.
328
00:37:05,736 --> 00:37:07,376
Jiang Wu of Xin Shan.
329
00:37:08,320 --> 00:37:10,560
You're not strong enough...
330
00:37:11,240 --> 00:37:13,040
to be arrogant.
331
00:37:43,760 --> 00:37:44,840
Who are you?
332
00:37:47,440 --> 00:37:48,520
Me.
333
00:37:49,720 --> 00:37:51,160
What are you doing here?
334
00:37:52,128 --> 00:37:53,808
What about you?
22205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.