All language subtitles for The Legends Ep 48

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,200 --> 00:01:29,200 Episode 48 2 00:01:41,840 --> 00:01:42,840 Ms. Lin. 3 00:01:43,440 --> 00:01:44,680 Nice to meet you. 4 00:01:45,880 --> 00:01:47,040 You're Luo Ming Xuan. 5 00:01:47,920 --> 00:01:48,840 Precisely. 6 00:01:50,360 --> 00:01:51,360 Ms. Lin. 7 00:01:52,040 --> 00:01:53,840 You said to me that... 8 00:01:54,040 --> 00:01:56,040 there must be mutual trust in a collaboration. 9 00:01:56,680 --> 00:01:58,200 The return of Mr. Ming Xuan... 10 00:01:58,200 --> 00:02:00,200 is the biggest secret of the Immortal Sects. 11 00:02:00,200 --> 00:02:02,440 You must keep it to yourself. 12 00:02:03,440 --> 00:02:04,600 Ms. Lin. 13 00:02:04,600 --> 00:02:06,240 -Please sit down. -No thanks. 14 00:02:07,360 --> 00:02:08,600 Be straightforward. 15 00:02:08,760 --> 00:02:09,760 Alright. 16 00:02:10,040 --> 00:02:12,080 Since you prefer to be direct, 17 00:02:12,080 --> 00:02:13,720 I shall not beat about the bush. 18 00:02:14,040 --> 00:02:17,120 Would you let me have... 19 00:02:17,120 --> 00:02:18,920 the Liuhetianyi Sword? 20 00:02:23,400 --> 00:02:24,600 Ms. Lin. 21 00:02:24,880 --> 00:02:27,280 If you let Mr. Ming Xuan have the sword, 22 00:02:27,560 --> 00:02:30,840 we will do our best to repay you. 23 00:02:33,360 --> 00:02:35,320 Mr. Ming Xuan, how do you plan to repay me? 24 00:02:35,960 --> 00:02:39,560 I'll kill Lu Zhao Yao and Li Chen Lan for you. 25 00:02:48,120 --> 00:02:49,520 You don't want that? 26 00:02:55,640 --> 00:02:57,400 A real man... 27 00:02:59,880 --> 00:03:01,680 Keeps his word. 28 00:03:03,520 --> 00:03:06,720 Please fulfil your promise as soon as possible. 29 00:03:19,960 --> 00:03:20,960 Mr. Ming Xuan. 30 00:03:21,320 --> 00:03:23,000 What should we do from now? 31 00:03:24,680 --> 00:03:26,680 Gather all leaders of the Immortal Sects... 32 00:03:27,120 --> 00:03:30,120 to devise a plan for crushing Wan Lu Sect. 33 00:03:31,920 --> 00:03:35,000 But, ever since they thought you were... 34 00:03:36,960 --> 00:03:39,720 Since then, they all just mind their own business. 35 00:03:39,760 --> 00:03:41,160 There's no unity at all. 36 00:03:41,280 --> 00:03:43,800 They might have their own plans. 37 00:03:44,360 --> 00:03:45,600 This can be a problem. 38 00:03:46,960 --> 00:03:48,880 People are now assuming that... 39 00:03:48,880 --> 00:03:52,080 Xu Zong Sect was attacked by Wan Lu Sect. 40 00:03:52,560 --> 00:03:54,520 We'll just have to wait for an opportunity... 41 00:03:54,720 --> 00:03:56,120 to make use of this incident... 42 00:03:56,160 --> 00:03:58,160 to unite all Immortal Sects... 43 00:03:58,400 --> 00:04:00,440 and get rid of Wan Lu Sect. 44 00:04:10,800 --> 00:04:12,600 Sister Zi Yu, you're finally back. 45 00:04:15,960 --> 00:04:17,760 Where's the Liuhetianyi Sword? 46 00:04:19,080 --> 00:04:19,960 Don't tell me you... 47 00:04:19,960 --> 00:04:20,960 Xiao Ai. 48 00:04:23,160 --> 00:04:24,360 Keep this in mind. 49 00:04:25,000 --> 00:04:27,760 We're with the Immortal Sects now. We don't always have a choice. 50 00:04:27,840 --> 00:04:29,480 -But I... -Stop asking. 51 00:04:29,840 --> 00:04:31,360 Just know that... 52 00:04:31,360 --> 00:04:34,560 Wan Lu Sect will be in deep trouble soon. 53 00:04:37,000 --> 00:04:38,360 What do you mean? 54 00:04:42,400 --> 00:04:44,360 Lu Zhao Yao and Li Chen Lan... 55 00:04:44,560 --> 00:04:46,800 will lose their lives. 56 00:05:01,920 --> 00:05:03,280 Why do people... 57 00:05:04,000 --> 00:05:05,840 always leave the world in such a hurry? 58 00:05:07,520 --> 00:05:09,840 We couldn't even say goodbye to him properly. 59 00:05:11,280 --> 00:05:13,200 I feel like gulping down one whole bottle of wine. 60 00:05:13,720 --> 00:05:15,720 I don't want to be sad. 61 00:05:17,000 --> 00:05:18,640 If I'm drunk, I won't feel sad. 62 00:05:23,160 --> 00:05:24,760 I made you go for a herb... 63 00:05:26,600 --> 00:05:28,400 and that cost your life. 64 00:05:31,040 --> 00:05:32,840 Han Guang. 65 00:05:35,920 --> 00:05:37,360 Neither of us... 66 00:05:37,840 --> 00:05:40,040 knew what fate had in store for us. 67 00:05:40,520 --> 00:05:43,120 We were tortured again and again. 68 00:05:43,880 --> 00:05:45,280 Don't blame yourself anymore. 69 00:05:46,480 --> 00:05:47,880 I'm the one... 70 00:05:48,520 --> 00:05:50,040 who should be blamed. 71 00:05:55,120 --> 00:05:56,720 Where's Qian Jin? 72 00:05:56,800 --> 00:05:58,080 Is she sick? 73 00:05:58,280 --> 00:06:00,080 Ever since Ms. Shen came back, 74 00:06:00,240 --> 00:06:02,880 she's either making yogurt cake in the kitchen... 75 00:06:02,880 --> 00:06:05,200 or drinking tea in my master's room. 76 00:06:05,440 --> 00:06:07,840 She doesn't talk or respond to everyone. 77 00:06:08,280 --> 00:06:10,880 I believe she's in my master's room now. 78 00:06:11,680 --> 00:06:13,080 Tell her to come. 79 00:06:16,040 --> 00:06:18,360 She needs to pay her last respects to Han Guang too. 80 00:06:21,120 --> 00:06:22,240 Yes. 81 00:07:24,320 --> 00:07:25,520 Ms. Shen. 82 00:07:26,360 --> 00:07:27,760 It's time. 83 00:07:31,360 --> 00:07:32,560 Alright. 84 00:08:43,120 --> 00:08:44,320 Ms. Shen. 85 00:08:47,320 --> 00:08:48,520 Ms. Shen. 86 00:08:52,160 --> 00:08:53,360 Ms. Shen. 87 00:09:51,080 --> 00:09:53,320 I've made yogurt cake. 88 00:09:54,080 --> 00:09:56,040 It's your favourite. 89 00:10:26,640 --> 00:10:27,880 Just wait. 90 00:10:29,680 --> 00:10:31,640 I will surely avenge you! 91 00:11:24,880 --> 00:11:26,280 How do you feel? 92 00:11:26,320 --> 00:11:27,240 I'm alright. 93 00:11:28,520 --> 00:11:31,440 What do we do if you're in bad shape again? 94 00:11:34,080 --> 00:11:35,680 If Gu Huan Guang had been alive, 95 00:11:36,480 --> 00:11:38,880 he'd have gotten mad when he hears this. 96 00:11:39,480 --> 00:11:41,040 I was always creating troubles for him. 97 00:11:49,320 --> 00:11:52,120 Han Guang and Qian Jin went through so much, 98 00:11:52,240 --> 00:11:54,040 but still couldn't be together. 99 00:11:54,920 --> 00:11:57,120 Heaven is playing with our fate. 100 00:11:57,120 --> 00:11:59,120 This is so sad. 101 00:12:05,080 --> 00:12:06,400 No one can... 102 00:12:06,720 --> 00:12:08,480 play with our fate. 103 00:12:09,000 --> 00:12:10,040 Mo Qing. 104 00:12:10,680 --> 00:12:13,160 We will find a solution for the devil in your heart. 105 00:12:17,160 --> 00:12:18,480 There will be a solution. 106 00:12:42,720 --> 00:12:43,880 Ms. Shen. 107 00:12:47,040 --> 00:12:48,040 Mas... 108 00:12:48,680 --> 00:12:49,680 Senior Qian Jin. 109 00:12:55,960 --> 00:12:56,920 Qing Rong. 110 00:12:56,920 --> 00:12:59,640 Today, the leader of Wangxing Sect sent letters to all Immortal Sects. 111 00:12:59,720 --> 00:13:01,960 A Grand Meeting will be held at Mount Feng... 112 00:13:02,320 --> 00:13:04,320 to address the massacre of Xu Zong Sect. 113 00:13:05,120 --> 00:13:08,440 I heard that Gu Han Guang was also killed in Xu Zong Sect's base. 114 00:13:08,960 --> 00:13:10,920 Do you have any idea? 115 00:13:12,440 --> 00:13:13,640 I've no clue. 116 00:13:14,160 --> 00:13:16,280 A war is about to break out again. 117 00:13:16,840 --> 00:13:18,400 And even Chief Gu... 118 00:13:20,320 --> 00:13:21,480 Senior Qian Jin. 119 00:13:21,720 --> 00:13:23,360 You gave up all your power that day. 120 00:13:23,960 --> 00:13:25,560 Do you... 121 00:13:25,560 --> 00:13:27,000 have any regrets? 122 00:13:30,640 --> 00:13:32,000 No. 123 00:13:37,400 --> 00:13:38,600 I shall excuse myself. 124 00:15:05,480 --> 00:15:07,600 Have you identified the cause of death of... 125 00:15:07,680 --> 00:15:09,160 the corpses we brought back from Xu Zong Sect's base? 126 00:15:10,320 --> 00:15:12,240 Their lives were sucked away. 127 00:15:12,960 --> 00:15:15,400 It seems like Jiang Wu's method. 128 00:15:15,400 --> 00:15:17,280 -But... -It wasn't Jiang Wu. 129 00:15:18,280 --> 00:15:19,600 I think so too. 130 00:15:20,320 --> 00:15:22,720 Jiang Wu loves showing off. 131 00:15:23,040 --> 00:15:25,320 He won't wipe out a sect so quietly. 132 00:15:27,280 --> 00:15:30,240 Could it be an internal conflict? 133 00:15:33,720 --> 00:15:35,200 That I don't know. 134 00:15:35,840 --> 00:15:37,600 After all, Jiang He has already passed away. 135 00:15:39,120 --> 00:15:41,080 But, I have a theory. 136 00:15:41,080 --> 00:15:43,320 Xu Zong Sect rarely uses weapons... 137 00:15:43,600 --> 00:15:45,680 and Han Guang is Jiang He's junior. 138 00:15:45,960 --> 00:15:48,360 Even though they were apart for many years, 139 00:15:48,720 --> 00:15:50,960 their bond was still strong. 140 00:15:51,200 --> 00:15:54,560 Jiang He wouldn't put Han Guang in prison intentionally. 141 00:15:55,880 --> 00:15:57,480 So, I believe... 142 00:15:57,800 --> 00:15:59,800 the person who stabbed Han Guang, 143 00:15:59,800 --> 00:16:02,360 made Jiang He put him in prison... 144 00:16:02,360 --> 00:16:04,160 and wiped out Xu Zong Sect... 145 00:16:05,200 --> 00:16:06,600 was the same person. 146 00:16:53,920 --> 00:16:54,920 Mo Qing. 147 00:16:55,120 --> 00:16:56,440 Do you feel better now? 148 00:16:56,520 --> 00:16:57,520 I'm alright. 149 00:16:58,520 --> 00:17:01,520 The devil in my heart hasn't been acting up lately. 150 00:17:02,360 --> 00:17:05,440 I've learnt to suppress it. 151 00:17:06,080 --> 00:17:07,280 See? 152 00:17:07,440 --> 00:17:09,200 I told you that everything will get better. 153 00:17:11,880 --> 00:17:13,680 I made you all worry. 154 00:17:18,960 --> 00:17:20,320 What were you two talking about? 155 00:17:23,000 --> 00:17:24,720 Han Guang died in a suspicious way. 156 00:17:25,360 --> 00:17:27,080 We're investigating his death. 157 00:17:27,440 --> 00:17:29,840 I must do this for Ms. Shen... 158 00:17:31,000 --> 00:17:32,280 as well as... 159 00:17:33,200 --> 00:17:35,000 myself. 160 00:17:38,160 --> 00:17:40,160 Was the secret magic of Xu Zong Sect still there? 161 00:17:42,000 --> 00:17:43,080 We didn't find it. 162 00:17:44,640 --> 00:17:47,880 You suspect that they were attacked because of their secret magic? 163 00:17:50,120 --> 00:17:51,320 I'll investigate at once. 164 00:18:05,920 --> 00:18:06,920 Zhao Yao. 165 00:18:07,280 --> 00:18:08,280 I'm hungry. 166 00:18:09,360 --> 00:18:10,800 Get some food for me. 167 00:18:12,800 --> 00:18:13,960 Alright. 168 00:19:06,200 --> 00:19:09,480 Sect Leader Chi looked restless during the Grand Meeting today. 169 00:19:09,880 --> 00:19:11,280 So, 170 00:19:11,480 --> 00:19:14,080 what can't he say in front of everyone? 171 00:19:14,320 --> 00:19:16,120 Why did he gather us here? 172 00:19:18,760 --> 00:19:20,840 Dear all, please come in. 173 00:19:43,320 --> 00:19:44,560 Dear comrades. 174 00:19:45,280 --> 00:19:46,760 It's been a long time. 175 00:19:48,000 --> 00:19:49,280 Mr. Ming Xuan. 176 00:19:49,800 --> 00:19:50,640 Mr. Ming Xuan. 177 00:19:50,760 --> 00:19:51,760 Mr. Ming Xuan. 178 00:19:57,360 --> 00:19:59,520 You escaped death several times. 179 00:19:59,760 --> 00:20:01,000 I'm impressed. 180 00:20:01,840 --> 00:20:03,480 I believe you gathered us... 181 00:20:03,680 --> 00:20:05,480 because you have a plan. 182 00:20:08,640 --> 00:20:11,880 You're still so clever. 183 00:20:12,960 --> 00:20:14,000 That's right. 184 00:20:14,720 --> 00:20:16,560 I gathered you all for a secret meeting today... 185 00:20:16,560 --> 00:20:19,040 in order to administer justice... 186 00:20:19,120 --> 00:20:21,080 and eliminate Wan Lu Sect once and for all... 187 00:20:21,160 --> 00:20:23,640 to save the world. 188 00:20:23,960 --> 00:20:26,560 You're still so noble. 189 00:20:26,680 --> 00:20:28,480 But, the situation is different now. 190 00:20:28,880 --> 00:20:30,760 You were defeated by Lu Zhao Yao twice. 191 00:20:30,960 --> 00:20:33,880 That created momentum for the independent wanderers. 192 00:20:35,000 --> 00:20:38,280 Now, Wan Lu Sect has Li Chen Lan as well. 193 00:20:38,400 --> 00:20:40,160 They're even stronger than before. 194 00:20:41,720 --> 00:20:43,160 Please tell me. 195 00:20:43,280 --> 00:20:45,520 How do you eliminate them? 196 00:20:49,880 --> 00:20:51,480 Jin Xiu, are you... 197 00:20:52,640 --> 00:20:54,440 questioning my capability? 198 00:20:54,800 --> 00:20:56,400 Of course not. 199 00:20:56,520 --> 00:20:58,440 It's just that of all 10 major Immortal Sects, 200 00:20:58,440 --> 00:21:01,680 only our sects are left now. 201 00:21:01,800 --> 00:21:03,920 If we commit to this, 202 00:21:03,960 --> 00:21:05,840 unlike you, 203 00:21:08,600 --> 00:21:11,640 we can't escape all the time. 204 00:21:11,920 --> 00:21:13,040 How dare you, Jin Xiu! 205 00:21:14,760 --> 00:21:17,560 Wangxing Sect will support Mr. Ming Xuan at all cost. 206 00:21:18,520 --> 00:21:20,920 Sunan Sect will support Mr. Ming Xuan as well! 207 00:21:21,840 --> 00:21:23,040 Mr. Ming Xuan. 208 00:21:24,080 --> 00:21:25,840 Jin Xiu might have been rude, 209 00:21:25,840 --> 00:21:27,240 but he does have a point. 210 00:21:27,920 --> 00:21:29,880 The Immortal Sects have suffered too many defeats. 211 00:21:30,040 --> 00:21:33,160 I'm afraid we can't afford any more unnecessary sacrifices. 212 00:21:39,840 --> 00:21:41,400 What do I need to do... 213 00:21:41,400 --> 00:21:44,600 to gain your trust? 214 00:21:46,120 --> 00:21:49,120 Have you heard of Jiang Wu of Xin Shan? 215 00:21:49,880 --> 00:21:53,360 It is said that he was the one who wiped out Xu Zong Sect. 216 00:21:54,480 --> 00:21:58,040 If you take action against him and get rid of this source of evil, 217 00:21:58,880 --> 00:22:02,960 Tianxuan Sect will give you our full support... 218 00:22:02,960 --> 00:22:04,360 in eliminating Wan Lu Sect. 219 00:22:05,520 --> 00:22:06,520 Alright. 220 00:22:07,720 --> 00:22:09,040 I shall do as you suggested. 221 00:22:20,680 --> 00:22:21,800 It's alright now. 222 00:22:37,960 --> 00:22:38,960 What happened? 223 00:22:39,880 --> 00:22:41,800 -Are you alright? -Hurry. Let's go. 224 00:22:41,960 --> 00:22:44,960 -Master. -Master. 225 00:22:59,960 --> 00:23:01,240 I'll go in alone. 226 00:23:25,840 --> 00:23:26,800 Father. 227 00:23:26,800 --> 00:23:27,800 Father! 228 00:23:28,440 --> 00:23:29,440 Father! 229 00:23:31,360 --> 00:23:32,600 Father! 230 00:25:06,800 --> 00:25:08,200 Li Chen Lan. 231 00:25:08,520 --> 00:25:11,480 This is where you'll be buried. 232 00:25:52,560 --> 00:25:53,760 You said that... 233 00:25:54,280 --> 00:25:55,720 you'll play with a handicap of 3. 234 00:26:16,840 --> 00:26:18,320 What is she doing? 235 00:26:20,040 --> 00:26:21,040 Sister... 236 00:26:23,600 --> 00:26:26,240 Let's not disturb her. 237 00:26:26,560 --> 00:26:29,440 I thought we planned to take her out to have fun and relax. 238 00:26:29,680 --> 00:26:31,880 Let's just leave her alone. 239 00:26:33,520 --> 00:26:34,520 Let's go. 240 00:26:56,040 --> 00:26:58,800 You're quite good at this. 241 00:26:59,280 --> 00:27:00,920 You and Li Chen Lan are both so busy. 242 00:27:00,920 --> 00:27:03,800 At least I can make myself useful. 243 00:27:05,280 --> 00:27:06,880 You've grown up, girl. 244 00:27:15,024 --> 00:27:17,704 Did you just visit Qian Jin? 245 00:27:18,000 --> 00:27:19,040 How's she? 246 00:27:21,640 --> 00:27:22,720 She... 247 00:27:23,160 --> 00:27:25,800 She goes to Chief Gu's grave every day... 248 00:27:25,800 --> 00:27:27,440 and plays chess with herself. 249 00:27:29,600 --> 00:27:30,720 By the way, 250 00:27:30,760 --> 00:27:33,480 if you're worried about her, why don't you visit her? 251 00:27:35,600 --> 00:27:37,800 Gu Han Guang died for Mo Qing. 252 00:27:38,833 --> 00:27:40,633 Until I find the murderer, 253 00:27:41,400 --> 00:27:42,757 I'm too ashamed to face her. 254 00:27:59,664 --> 00:28:01,104 Li Chen Lan. 255 00:28:01,130 --> 00:28:03,890 Let's have a showdown tomorrow at the Mountain of Sealed Evil. 256 00:28:04,000 --> 00:28:05,840 The victor can have Lu Zhao Yao. 257 00:28:06,000 --> 00:28:07,760 The loser will pay with his life. 258 00:28:08,040 --> 00:28:09,120 Jiang Wu. 259 00:28:20,800 --> 00:28:21,600 Mo Qing. 260 00:28:21,640 --> 00:28:22,640 What did you just burn? 261 00:28:22,680 --> 00:28:23,520 Nothing important. 262 00:28:23,560 --> 00:28:25,000 It's just a secret letter from the Dark Guards. 263 00:28:25,120 --> 00:28:26,960 Have they found a way to eradicate the devil in your heart? 264 00:28:27,440 --> 00:28:28,400 No. 265 00:28:28,720 --> 00:28:32,160 The Dark Guards reported that Lin Zi Yu was spotted in Mount Feng. 266 00:28:38,960 --> 00:28:39,960 Mo Qing. 267 00:28:39,986 --> 00:28:43,026 From now on, just leave the trivial matters to Zhi Yan. 268 00:28:43,264 --> 00:28:46,010 She seems to be doing a great job. We don't have to worry at all. 269 00:28:46,480 --> 00:28:47,840 You'll just need to recuperate properly. 270 00:28:50,400 --> 00:28:52,240 Alright. As you wish. 271 00:28:54,360 --> 00:28:57,200 The moon is beautiful tonight. Let's go and moon gazing. 272 00:29:46,880 --> 00:29:48,880 Mo Qing, do you like it? 273 00:29:49,280 --> 00:29:50,280 Yes. 274 00:29:51,040 --> 00:29:52,240 Make another. 275 00:29:53,080 --> 00:29:54,800 I'll make a dragonfly. 276 00:29:54,920 --> 00:29:56,320 Make a butterfly. 277 00:29:56,800 --> 00:29:57,840 Why? 278 00:29:58,160 --> 00:30:01,320 I love things that come in pairs. 279 00:30:05,280 --> 00:30:06,280 What a coincidence. 280 00:30:06,306 --> 00:30:07,866 I love things that come in pairs too. 281 00:30:49,240 --> 00:30:50,640 You're mine. 282 00:30:51,520 --> 00:30:53,120 No one can take you away from me. 283 00:31:32,560 --> 00:31:33,840 You're still sane? 284 00:31:34,312 --> 00:31:35,712 Of course. 285 00:31:41,160 --> 00:31:42,560 Let me take you to a place. 286 00:31:59,840 --> 00:32:01,520 Remember this place? 287 00:32:02,640 --> 00:32:05,200 This is where the old Demon King sealed you. 288 00:32:05,200 --> 00:32:07,240 Are you reliving the pain? 289 00:32:38,960 --> 00:32:40,240 Li Chen Lan. 290 00:32:41,440 --> 00:32:43,440 This is the end of our rivalry. 291 00:33:00,680 --> 00:33:01,680 Mo Qing? 292 00:33:17,000 --> 00:33:17,960 Sima Rong. 293 00:33:17,960 --> 00:33:19,320 Do you know where Mo Qing went? 294 00:33:19,760 --> 00:33:22,626 He's not in Wu Er Palace. That's why I came to Qing Bo Hall. 295 00:33:23,400 --> 00:33:24,880 I haven't seen him at all today. 296 00:33:24,920 --> 00:33:27,120 Wan Jun Sword is missing as well. He must have gone out. 297 00:33:27,600 --> 00:33:29,320 Why didn't he inform us? 298 00:33:29,920 --> 00:33:30,960 Don't panic. 299 00:33:31,640 --> 00:33:34,440 What are the things... 300 00:33:35,080 --> 00:33:36,680 Chen Lan won't tell you? 301 00:33:51,080 --> 00:33:52,920 You owe me a life. 302 00:33:53,360 --> 00:33:55,040 So, I took one from you. 303 00:33:55,800 --> 00:33:59,480 Since you wouldn't give it to me, I took it myself. 304 00:34:00,080 --> 00:34:04,040 From today onwards, I will make you all... 305 00:34:04,720 --> 00:34:08,160 pay for everything you owe me little by little. 306 00:34:20,720 --> 00:34:22,640 Mo Qing, what did you just burn? 307 00:34:23,320 --> 00:34:25,520 Nothing important. It's just a secret letter from the Dark Guards. 308 00:34:26,480 --> 00:34:27,560 Zhao Yao. 309 00:34:28,120 --> 00:34:29,080 I think... 310 00:34:29,200 --> 00:34:30,920 he must have gone to meet Jiang Wu. 311 00:34:41,640 --> 00:34:43,160 How arrogant. 312 00:34:43,520 --> 00:34:45,680 Don't you know where you are? 313 00:34:46,720 --> 00:34:48,160 I can be arrogant. 314 00:34:48,720 --> 00:34:50,760 If you're arrogant, you'll die! 315 00:35:01,080 --> 00:35:02,040 Let's go! 316 00:35:08,520 --> 00:35:09,520 Run. 317 00:35:11,080 --> 00:35:12,000 Wu. 318 00:35:12,040 --> 00:35:12,920 Let's run together. 319 00:35:12,960 --> 00:35:13,960 Run! 320 00:35:14,800 --> 00:35:16,000 I'm telling you to run! 321 00:35:48,120 --> 00:35:51,000 The sword looked pretty when it was held by Lu Zhao Yao. 322 00:35:51,480 --> 00:35:54,480 But, it makes you look like a sissy. 323 00:35:57,720 --> 00:35:59,440 Then try me. 324 00:36:27,400 --> 00:36:28,800 The more you struggle, 325 00:36:29,600 --> 00:36:31,080 the stronger the recoil. 326 00:36:35,280 --> 00:36:36,440 My child. 327 00:36:37,800 --> 00:36:38,880 Be good. 328 00:37:05,736 --> 00:37:07,376 Jiang Wu of Xin Shan. 329 00:37:08,320 --> 00:37:10,560 You're not strong enough... 330 00:37:11,240 --> 00:37:13,040 to be arrogant. 331 00:37:43,760 --> 00:37:44,840 Who are you? 332 00:37:47,440 --> 00:37:48,520 Me. 333 00:37:49,720 --> 00:37:51,160 What are you doing here? 334 00:37:52,128 --> 00:37:53,808 What about you? 22205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.