All language subtitles for T.U.S.S01E03.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN-fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,160 --> 00:00:13,160 Come. Come, come, come, come, come, come. 2 00:00:19,160 --> 00:00:20,960 OK. 3 00:00:21,160 --> 00:00:22,800 Look. 4 00:00:23,000 --> 00:00:25,520 Oh, shit. Shit. 5 00:00:28,480 --> 00:00:30,320 It's locked. 6 00:00:30,520 --> 00:00:31,800 How're we gonna get in? 7 00:00:32,000 --> 00:00:33,840 Shit. 8 00:00:34,040 --> 00:00:35,920 Got an idea. 9 00:00:36,120 --> 00:00:38,040 Watch out. Sara, stop! 10 00:00:38,240 --> 00:00:40,120 There's a key, you idiot. 11 00:00:45,280 --> 00:00:47,040 OK, let's do this thing. 12 00:00:57,200 --> 00:00:59,000 Sara's kids have these. 13 00:00:59,200 --> 00:01:01,560 Toy smart watches with a walkie-talkie function. 14 00:01:01,760 --> 00:01:04,400 We can use it to talk on the day, then get rid of them. 15 00:01:04,600 --> 00:01:06,520 No phone records. Yeah. 16 00:01:06,720 --> 00:01:08,920 Nice work, Evie. 17 00:01:09,120 --> 00:01:12,000 Alright. Let's run through it again from the top. 18 00:01:12,200 --> 00:01:14,080 The theme of the party is carnival. 19 00:01:14,280 --> 00:01:17,600 We'll have a ringmaster, clowns, hula-hooper, 20 00:01:17,800 --> 00:01:22,000 fortune teller, and a former punk band who now do kids' parties. 21 00:01:22,200 --> 00:01:23,720 Think chaos. 22 00:01:23,920 --> 00:01:26,240 Very loud chaos. 23 00:01:26,440 --> 00:01:28,640 I pretend to be drunk. 24 00:01:28,840 --> 00:01:31,600 Drowning my sorrows after my recent public humiliation. 25 00:01:31,800 --> 00:01:33,320 Let's get ripped. 26 00:01:33,520 --> 00:01:35,840 Generating more footage for the rock bottom portion 27 00:01:36,040 --> 00:01:38,160 of my phoenix from the flames comeback narrative. 28 00:01:38,360 --> 00:01:40,920 I'll get Jordan to take Sara to dry out in the garage - 29 00:01:41,120 --> 00:01:43,160 or as he calls it, the man cave. 30 00:01:43,360 --> 00:01:46,080 When Sara is in place, passed out, in view of the CCTV, 31 00:01:46,280 --> 00:01:49,560 I'll use my Russian malware that I've installed remotely 32 00:01:49,760 --> 00:01:53,720 to create a loop of the man cave CCTV. 33 00:01:53,920 --> 00:01:55,800 Prepare for take off. 34 00:01:57,440 --> 00:02:00,800 I swap myself out for the mannequin, hidden the previous evening by Amy, 35 00:02:01,000 --> 00:02:02,920 and then head upstairs. 36 00:02:03,120 --> 00:02:04,920 Remember, you have to lock the outside door, 37 00:02:05,120 --> 00:02:07,400 so no-one comes in by accident. 38 00:02:07,600 --> 00:02:09,440 Rewind. 39 00:02:12,680 --> 00:02:16,240 I set off again and remember to lock the door. 40 00:02:19,320 --> 00:02:21,360 Sara puts the mannequin in place 41 00:02:21,560 --> 00:02:24,240 and makes her way via the maid's staircase... 42 00:02:24,440 --> 00:02:26,600 Where there is no CCTV. 43 00:02:26,800 --> 00:02:29,160 ..to the second floor of the house to the master bedroom, 44 00:02:29,360 --> 00:02:31,800 where, thanks to me, she will find everything she needs 45 00:02:32,000 --> 00:02:35,120 ready to crack the safe in the walk-in-robe. 46 00:02:35,320 --> 00:02:37,960 On the cue of the band playing... 47 00:02:38,160 --> 00:02:41,200 ..Sara will start drilling. 48 00:02:41,400 --> 00:02:44,040 Wait, why do I have to drill? Oh, my God. 49 00:02:44,240 --> 00:02:45,920 Ah, you are the least obvious suspect. 50 00:02:46,120 --> 00:02:47,800 Because you're rich and white, 51 00:02:48,000 --> 00:02:50,520 and have no close connections to anyone in my house. 52 00:02:50,720 --> 00:02:52,840 Yes, no, I mean, it's your necklace. 53 00:02:53,040 --> 00:02:55,280 Why don't you just leave it somewhere and I just lift it? 54 00:02:55,480 --> 00:02:58,160 It has to look like a real robbery, Sara, obviously. 55 00:02:58,360 --> 00:03:01,400 And Jeannie wants the necklace locked in the safe all the time now, 56 00:03:01,600 --> 00:03:03,040 since your party. 57 00:03:03,240 --> 00:03:04,960 Oh, yeah. Keep going. 58 00:03:05,160 --> 00:03:08,080 So while you're upstairs, the rest of us stay outside 59 00:03:08,280 --> 00:03:10,120 to be caught on camera. 60 00:03:10,320 --> 00:03:12,160 Our collective alibi. 61 00:03:12,360 --> 00:03:15,400 Meanwhile, I have an open bar where there are many entry points 62 00:03:15,600 --> 00:03:17,080 to the rest of the house, 63 00:03:17,280 --> 00:03:21,280 making narrowing down suspects much harder for police down the line. 64 00:03:21,480 --> 00:03:23,960 Sara finishes drilling, lines up the lock, 65 00:03:24,160 --> 00:03:27,640 opening up the safe and takes the necklace. 66 00:03:27,840 --> 00:03:30,600 Then, on the cue of the band playing Happy Birthday, 67 00:03:30,800 --> 00:03:34,360 Sara will go back downstairs and replace herself. 68 00:03:36,200 --> 00:03:39,400 Sara takes her position back on the couch. 69 00:03:39,600 --> 00:03:42,600 The egg is back in the basket. 70 00:03:42,800 --> 00:03:45,680 And I'll turn off the loop and head on over to Roxanne's. 71 00:03:45,880 --> 00:03:48,240 While I check in on Sara. 72 00:03:52,680 --> 00:03:54,240 Do you have it? 73 00:03:55,800 --> 00:03:59,360 Sara gives me the necklace and I tuck it into my trousers. 74 00:03:59,560 --> 00:04:02,080 Birdie makes a sound complaint at the front door. 75 00:04:02,280 --> 00:04:04,160 I'm here to make a noise complaint. 76 00:04:04,360 --> 00:04:07,400 I insist you come in for a cup of tea and a biscuit in the kitchen. 77 00:04:07,600 --> 00:04:10,920 I put my bag down, ready for the handover. 78 00:04:11,120 --> 00:04:14,920 Birdie leaves. Birthday burglary complete. 79 00:04:15,120 --> 00:04:16,600 The end! 80 00:04:16,800 --> 00:04:19,200 We still have to pack up, cover our tracks. 81 00:04:19,400 --> 00:04:23,880 Yes, now what will bring us down is what we do afterwards. 82 00:04:24,080 --> 00:04:26,720 Nobody can spend the money quickly. 83 00:04:26,920 --> 00:04:30,360 That is how people get caught. Yeah, yeah, yeah, Birdie. 84 00:04:30,560 --> 00:04:33,240 But we'll have done the hard part. We'll have our ten million dollars. 85 00:04:33,440 --> 00:04:36,640 No, we'll have a very hot, extremely expensive one-of-a-kind necklace. 86 00:04:36,840 --> 00:04:38,640 And a new problem. What's that? 87 00:04:38,840 --> 00:04:40,760 Who's going to sell it? Exactly. 88 00:04:40,960 --> 00:04:43,240 Who's our fence? What the fuck's a fence? 89 00:04:43,440 --> 00:04:45,040 We need a serious criminal. 90 00:04:45,240 --> 00:04:46,760 Someone with the right connections 91 00:04:46,960 --> 00:04:49,360 to get us our 10 million plus commission. 92 00:04:49,560 --> 00:04:51,040 That is important. 93 00:04:51,240 --> 00:04:52,960 I can't have my share going below two million, 94 00:04:53,160 --> 00:04:54,920 otherwise what the fuck am I doing this for? 95 00:04:55,120 --> 00:04:57,200 You know, Harry the Hammer owes me a favour. 96 00:04:57,400 --> 00:04:58,840 What? Are you joking? 97 00:04:59,040 --> 00:05:00,800 Didn't he dispatch his enemies with a claw hammer? 98 00:05:01,000 --> 00:05:04,080 Oh, darling, that was years ago. He's like a pussycat now. 99 00:05:04,280 --> 00:05:06,960 Oh, OK, I think we can all agree 100 00:05:07,160 --> 00:05:09,680 no-one with a history of whacking people. 101 00:05:09,880 --> 00:05:11,960 Yeah. We need someone we know we can trust. 102 00:05:12,160 --> 00:05:16,280 To bring into the circle of trust. We must know someone like that. 103 00:05:16,480 --> 00:05:18,720 Sure, we know so many people like that. 104 00:05:21,640 --> 00:05:24,040 Maybe Jordan would know somebody. Rack off, Sara. 105 00:05:24,240 --> 00:05:27,040 Jordan's a white collar criminal, not some lowlife. 106 00:05:27,240 --> 00:05:28,760 If we haven't got a fence 107 00:05:28,960 --> 00:05:31,360 willing to take it off our hands for cash money up front, 108 00:05:31,560 --> 00:05:33,920 then there's no point in doing any of this. 109 00:05:41,040 --> 00:05:43,240 Guess I have to start looking for another job. 110 00:05:43,440 --> 00:05:45,840 What? Why would you do that? 111 00:05:46,040 --> 00:05:47,880 For money. 112 00:05:48,080 --> 00:05:50,240 Oh, you've still got Nick's bribe money. 113 00:05:50,440 --> 00:05:52,560 That'll see you through. 114 00:05:52,760 --> 00:05:54,360 But when that runs out? 115 00:05:54,560 --> 00:05:57,680 I need to keep sending money home. 116 00:05:57,880 --> 00:06:00,400 By then we'll have done the heist. 117 00:06:00,600 --> 00:06:02,640 Birdie just said we can't spend that money fast. 118 00:06:02,840 --> 00:06:05,040 Oh. That doesn't apply to me. 119 00:06:05,240 --> 00:06:07,040 And why not? 120 00:06:07,240 --> 00:06:09,160 Because I'm rich, Evie. 121 00:06:09,360 --> 00:06:11,720 No-one knows where I get my money from. 122 00:06:13,520 --> 00:06:17,600 # I'm all out of love I'm so lost without you 123 00:06:17,800 --> 00:06:19,960 # I know you were right 124 00:06:20,160 --> 00:06:22,080 # Believing for so long 125 00:06:22,280 --> 00:06:24,120 # I'm all out of love 126 00:06:24,320 --> 00:06:26,680 # What am I without you? 127 00:06:26,880 --> 00:06:28,640 # I can't be too late 128 00:06:28,840 --> 00:06:33,160 # To say that I was so wrong 129 00:06:33,360 --> 00:06:35,600 # I'm so lost without you 130 00:06:35,800 --> 00:06:37,800 # I know you were right 131 00:06:38,000 --> 00:06:46,320 # Believing for so, so long. # 132 00:06:48,640 --> 00:06:50,720 Whoo! 133 00:06:50,920 --> 00:06:52,640 Whoo! You still got it. 134 00:06:52,840 --> 00:06:55,520 You still got it, Amy. 135 00:07:04,000 --> 00:07:07,560 You realise as soon as the cops are looking at a robbery here, 136 00:07:07,760 --> 00:07:10,280 you'll be found out as an over-stayer. 137 00:07:10,480 --> 00:07:13,520 They'll put you in a detention centre, maybe for a while. 138 00:07:14,760 --> 00:07:16,200 I know. 139 00:07:30,240 --> 00:07:32,120 I'm actually going home. 140 00:07:33,880 --> 00:07:36,440 God, I'm so sorry I didn't do more. 141 00:07:37,640 --> 00:07:40,600 You know, I didn't know what my life would be like without you 142 00:07:40,800 --> 00:07:43,240 and I didn't want to find out. 143 00:07:43,440 --> 00:07:46,640 That's alright. We had a good run, huh? 144 00:07:46,840 --> 00:07:48,600 You were an OK boss. 145 00:07:50,240 --> 00:07:53,000 Better than those arseholes that we worked for in the beginning, remember? 146 00:07:53,200 --> 00:07:54,720 Oh, my God. 147 00:07:56,240 --> 00:08:01,280 You know, I would look after you forever, if I could. 148 00:08:01,480 --> 00:08:04,640 This is better. It's not you looking after me. 149 00:08:04,840 --> 00:08:06,840 It's us doing something together. 150 00:08:11,560 --> 00:08:14,160 So find someone to sell that necklace, OK? 151 00:08:14,360 --> 00:08:16,000 OK. OK. 152 00:08:21,160 --> 00:08:24,320 Whoo! Yeah! 153 00:08:24,520 --> 00:08:27,600 # Ba-da-ba-ba-ba! # 154 00:08:27,800 --> 00:08:30,120 Thursday? That's wonderful. 155 00:08:30,320 --> 00:08:32,480 Rae! 156 00:08:32,680 --> 00:08:34,920 So good to see you. 157 00:08:36,680 --> 00:08:38,160 It's been ages. 158 00:08:38,360 --> 00:08:41,040 Oh, darling, I've been in the Riviera, and let me tell you, 159 00:08:41,240 --> 00:08:43,280 there are no clinics in Europe as good as yours. 160 00:08:43,480 --> 00:08:45,960 Ohh. Anyway, I've been meaning to call. 161 00:08:46,160 --> 00:08:49,760 I'm actually having another one of my little trunk sales tonight. 162 00:08:49,960 --> 00:08:52,600 You, um...want to come over for a private show? 163 00:08:52,800 --> 00:08:55,560 I would love that. Brilliant. 164 00:08:55,760 --> 00:08:58,160 Now, um...how're you doing, love? 165 00:08:58,360 --> 00:09:00,720 I...I heard about Jordan's arrest. 166 00:09:00,920 --> 00:09:02,760 You know, I've been through it all with Rocco. 167 00:09:02,960 --> 00:09:05,560 You have just gotta keep your cool. 168 00:09:05,760 --> 00:09:09,880 Thanks, Rae. It's been tough, but I'm coming out swinging. 169 00:09:10,080 --> 00:09:13,120 Of course you have, darling. You're a tough broad like me. 170 00:09:13,320 --> 00:09:15,240 But if there's anything that I can do, 171 00:09:15,440 --> 00:09:17,520 you just pick up the dog and bone, alright? 172 00:09:19,080 --> 00:09:20,880 There is something I'd love to run by you. 173 00:09:21,080 --> 00:09:23,280 Well, come through, we'll have a chat before your treatment. 174 00:09:23,480 --> 00:09:25,120 Oh! OK. 175 00:09:27,960 --> 00:09:29,840 Did I do good or what? 176 00:09:32,080 --> 00:09:34,360 Sorry, English. Rae, it's perfect. 177 00:09:34,560 --> 00:09:36,680 Her husband is an accountant for the mob, 178 00:09:36,880 --> 00:09:38,320 but he's not a heavyweight, 179 00:09:38,520 --> 00:09:41,040 and she is connected, but no danger of any smashy-smashy. 180 00:09:41,240 --> 00:09:44,080 Well, I trust Rae because I've been buying handbags 181 00:09:44,280 --> 00:09:46,520 that fell off the back of a truck from her for years, 182 00:09:46,720 --> 00:09:48,520 and in all that time, not one fake. 183 00:09:48,720 --> 00:09:51,360 And all the girls who work for Rae love her. 184 00:09:51,560 --> 00:09:53,440 No-one has a bad word to say about her. 185 00:09:53,640 --> 00:09:55,480 And that really means something. 186 00:09:55,680 --> 00:09:58,040 OK, girls! Hello, Rae! 187 00:09:58,240 --> 00:10:00,760 Well, this is a bit of fun, isn't it? 188 00:10:00,960 --> 00:10:03,560 As I always say, nothing brings people together 189 00:10:03,760 --> 00:10:06,000 like a little criminal conspiracy. 190 00:10:06,200 --> 00:10:07,880 Right, now who wants to pour the champagne 191 00:10:08,080 --> 00:10:10,960 while you fill me in on the finer points of this daring escapade? 192 00:10:16,200 --> 00:10:18,280 Thank you, Evie. 193 00:10:22,040 --> 00:10:24,640 So, we have a $16 million necklace that's in a safe. 194 00:10:24,840 --> 00:10:28,600 Owned by a witch that's just begging to be liberated. 195 00:10:28,800 --> 00:10:31,400 How very Wizard of Oz. Do go on. 196 00:10:44,200 --> 00:10:45,840 Ah, there. 197 00:10:46,040 --> 00:10:48,640 Not too bad. Very good. 198 00:10:50,240 --> 00:10:51,960 Hope Garth doesn't notice. 199 00:10:52,160 --> 00:10:54,040 He's never in here. 200 00:10:54,240 --> 00:10:56,480 Neither are you. 201 00:11:01,800 --> 00:11:03,560 How's Melanie? 202 00:11:03,760 --> 00:11:05,440 She's good. 203 00:11:06,960 --> 00:11:10,640 I've decided to do an article about you and Melanie for my website. 204 00:11:10,840 --> 00:11:12,440 Sara, no. 205 00:11:12,640 --> 00:11:15,440 'Love your nanny' was the start of all of my problems. 206 00:11:15,640 --> 00:11:17,080 What...what do you mean? 207 00:11:19,200 --> 00:11:21,920 My husband saw your posts. 208 00:11:22,120 --> 00:11:26,120 Made him think that I was hiding things from him. 209 00:11:26,320 --> 00:11:28,360 I was. 210 00:11:28,560 --> 00:11:30,320 What were you hiding? 211 00:11:30,520 --> 00:11:33,760 It's hard. 212 00:11:33,960 --> 00:11:35,440 Complicated. 213 00:11:38,400 --> 00:11:39,960 I'm going to do something to fix it. 214 00:11:41,520 --> 00:11:43,000 We're about to do a heist 215 00:11:43,200 --> 00:11:45,000 because you can't afford to even pay me. 216 00:11:45,200 --> 00:11:46,680 Oh, yeah. 217 00:11:46,880 --> 00:11:50,360 But Sara to the rescue? 218 00:11:50,560 --> 00:11:53,840 You're always like, "I got this. I got this." 219 00:11:54,040 --> 00:11:55,760 Sara, you don't got this. 220 00:11:55,960 --> 00:11:57,760 Oh, my God. 221 00:11:57,960 --> 00:12:00,200 Am I the worst? Yes. 222 00:12:00,400 --> 00:12:02,680 You are. 223 00:12:02,880 --> 00:12:06,840 # Beautiful girl I'm a beautiful girl. # 224 00:12:07,040 --> 00:12:08,720 Yes, I am. 225 00:12:17,920 --> 00:12:19,720 Mum's getting on well with the kids. 226 00:12:19,920 --> 00:12:22,040 Mm, so touching. 227 00:12:22,240 --> 00:12:24,480 Roxanne. What do you want me to say? 228 00:12:26,240 --> 00:12:28,440 I want you to say Mum can live with you if I get put away. 229 00:12:28,640 --> 00:12:30,080 Are you joking? 230 00:12:30,280 --> 00:12:32,080 It's not unreasonable to want my mum looked after. 231 00:12:32,280 --> 00:12:34,720 It is totally unreasonable to ask me to look after her. 232 00:12:34,920 --> 00:12:37,240 She hates me. Look at it like this. 233 00:12:37,440 --> 00:12:39,560 You want to keep a hold of that necklace, 234 00:12:39,760 --> 00:12:41,480 looking after Mum is your best option. 235 00:12:41,680 --> 00:12:43,360 She goes, it goes. 236 00:12:43,560 --> 00:12:45,680 Just saying. You know what? 237 00:12:45,880 --> 00:12:48,920 We're having this party tomorrow for the boys. 238 00:12:49,120 --> 00:12:51,600 But after that, it is over. 239 00:12:51,800 --> 00:12:53,400 I want a divorce. Rox... 240 00:12:53,600 --> 00:12:55,960 No. I want a man that fights for me. 241 00:12:56,160 --> 00:13:00,320 I need an equal to walk beside me, not someone who drags me down. 242 00:13:09,520 --> 00:13:12,040 Sara, we need to talk. Yeah, I know. 243 00:13:12,240 --> 00:13:14,280 But do we have to do it now? 244 00:13:14,480 --> 00:13:17,480 Are you leaving me? What? No! 245 00:13:17,680 --> 00:13:19,320 Why would you say that? 246 00:13:20,800 --> 00:13:23,560 Tonight I went to pay for dinner, for our children, 247 00:13:23,760 --> 00:13:26,680 and my card was declined. 248 00:13:26,880 --> 00:13:28,640 All my cards were declined. 249 00:13:28,840 --> 00:13:31,440 And then I checked our joint bank account. 250 00:13:31,640 --> 00:13:33,760 It's empty. Shit. 251 00:13:33,960 --> 00:13:35,640 That wasn't supposed to happen. 252 00:13:35,840 --> 00:13:37,640 This is some kind of tactic, isn't it? 253 00:13:37,840 --> 00:13:39,480 You've hired some shark divorce lawyer, 254 00:13:39,680 --> 00:13:41,440 'cause you want me to know how trapped I am, 255 00:13:41,640 --> 00:13:43,120 as if I didn't know already... 256 00:13:43,320 --> 00:13:44,960 No, that is absolutely not what is happening. 257 00:13:45,160 --> 00:13:47,400 Don't you dare leave me for that fucking wanker Nick. 258 00:13:47,600 --> 00:13:49,960 What? Eww. No, of course not. 259 00:13:50,160 --> 00:13:53,360 Don't say it like it's ridiculous. I know you fucked him. 260 00:13:53,560 --> 00:13:55,240 Everyone on the internet knows you fucked him. 261 00:13:55,440 --> 00:13:56,880 I fucked him. 262 00:13:58,400 --> 00:13:59,840 And it was a mistake. 263 00:14:02,040 --> 00:14:03,800 I'm so sorry, Garth. 264 00:14:07,680 --> 00:14:09,480 So where's the money, Sara? 265 00:14:09,680 --> 00:14:11,120 What? 266 00:14:11,320 --> 00:14:13,320 Well, if this isn't a tactic, then it's something else. 267 00:14:13,520 --> 00:14:15,480 What is it? 268 00:14:15,680 --> 00:14:18,280 It's a situation. An event. 269 00:14:18,480 --> 00:14:21,040 A series of events creating a situation. 270 00:14:22,840 --> 00:14:24,640 Sara, are you broke? 271 00:14:24,840 --> 00:14:26,880 No. No. 272 00:14:27,080 --> 00:14:29,520 No, it's a...cashflow problem. 273 00:14:29,720 --> 00:14:31,200 Cashflow? 274 00:14:31,400 --> 00:14:34,720 You blew through your entire inheritance, didn't you? 275 00:14:34,920 --> 00:14:37,040 You spent it all on that stupid website. 276 00:14:37,240 --> 00:14:39,040 This whole time you've been telling me 277 00:14:39,240 --> 00:14:43,480 that I'm the colossal fuck-up and failure and you blew all that money? 278 00:14:54,440 --> 00:14:56,960 Hail Mary, full of grace, the Lord is with you. 279 00:14:57,160 --> 00:14:59,680 Pray for us sinners, now and at the hour of our death. 280 00:14:59,880 --> 00:15:01,680 Amen. 281 00:15:50,200 --> 00:15:52,680 I really, really, really believe they are. 282 00:16:07,360 --> 00:16:09,040 It's too much, Birdie. 283 00:16:09,240 --> 00:16:11,720 Nonsense, darling, it's a freebie from Roxanne. 284 00:16:11,920 --> 00:16:14,120 Today's the last day before the voucher expires. 285 00:16:14,320 --> 00:16:15,880 Well, why don't you use it? 286 00:16:16,080 --> 00:16:18,240 I told you, I've got a mountain of paperwork. 287 00:16:18,440 --> 00:16:22,280 Besides, it's like Oprah says, this is your chance to practise receiving. 288 00:16:22,480 --> 00:16:26,080 Come on. Go on, you have a great day at the spa. 289 00:16:26,280 --> 00:16:28,960 Off you go. Come back sparkling like a diamond. 290 00:16:29,160 --> 00:16:31,320 Thank you. Bye, darling! 291 00:16:32,960 --> 00:16:34,960 Bye. 292 00:16:49,720 --> 00:16:52,280 Oh, that's pretty, isn't it? You fellas think you could do that? 293 00:16:52,480 --> 00:16:54,160 Hi. 294 00:16:56,720 --> 00:16:59,040 How are my boys? 295 00:16:59,240 --> 00:17:00,680 Fantastic. Excited. 296 00:17:00,880 --> 00:17:03,000 You're going to have the best day ever, my boys. 297 00:17:03,200 --> 00:17:05,080 The very best. 298 00:17:05,280 --> 00:17:08,480 Come on. Let's have a go at the photo booth. 299 00:17:08,680 --> 00:17:09,960 Ah! 300 00:17:15,920 --> 00:17:18,720 Kids, why aren't you ready to go? 301 00:17:18,920 --> 00:17:20,880 Mum's being weird again. 302 00:17:30,840 --> 00:17:32,960 Have you been taking drugs? 303 00:17:33,160 --> 00:17:34,640 Evie. 304 00:17:34,840 --> 00:17:39,000 You know what your problem is? You worry too much. 305 00:17:39,200 --> 00:17:40,920 I got this. 306 00:17:41,120 --> 00:17:43,120 Oop. Oh. 307 00:17:45,000 --> 00:17:47,080 Ah, that was nice. 308 00:17:58,480 --> 00:18:00,240 Hello! Hi. 309 00:18:00,440 --> 00:18:02,040 Welcome! Welcome! 310 00:18:03,400 --> 00:18:04,880 I'll put it with the other presents. 311 00:18:05,080 --> 00:18:07,360 Power Range Rovers are go! 312 00:18:07,560 --> 00:18:10,560 Ah, I'll take Ollie to look at the animals. 313 00:18:10,760 --> 00:18:12,400 Roger. 314 00:18:14,840 --> 00:18:17,080 Hello! 315 00:18:17,280 --> 00:18:20,360 Look at all the mummies. Hi, Sara. 316 00:18:20,560 --> 00:18:24,440 Fuck. What are you doing here? Slow your roll, I was invited. 317 00:18:24,640 --> 00:18:27,120 Oh, sure, you were invited to a six-year-old's birthday party. 318 00:18:27,320 --> 00:18:29,400 I'm calling security. Roxanne! 319 00:18:29,600 --> 00:18:32,120 Jordan invited me. We hit it off at the art show. 320 00:18:32,320 --> 00:18:35,040 He has great taste, and wants to buy some of my work. 321 00:18:35,240 --> 00:18:38,040 Sorry, ladies, I slept with her once and now she won't leave me alone. 322 00:18:38,240 --> 00:18:39,920 He is obsessed with me. 323 00:18:40,120 --> 00:18:43,200 You are literally the first person to watch all of my Instagram stories. 324 00:18:43,400 --> 00:18:45,080 That is a fucking fabrication. 325 00:18:46,400 --> 00:18:49,200 Can you just leave? Please, Nick. My kids are here. 326 00:18:49,400 --> 00:18:51,120 I don't think so. 327 00:18:51,320 --> 00:18:53,600 Ah... It's not what it looks like. 328 00:18:55,360 --> 00:18:56,720 Garth. 329 00:18:58,160 --> 00:19:00,680 Everyone sees through you eventually, Sara. 330 00:19:00,880 --> 00:19:02,720 It's so fucking tragic. 331 00:19:05,760 --> 00:19:08,120 Isn't it time for you to have a drink? 332 00:19:08,320 --> 00:19:11,000 Yes. Yes, it is. 333 00:19:21,120 --> 00:19:23,560 Sara, are you alright? 334 00:19:23,760 --> 00:19:25,840 Yes, yes. Mocktails. 335 00:19:29,520 --> 00:19:31,600 She's good. 336 00:19:31,800 --> 00:19:34,520 # I'm a catch But I never get caught 337 00:19:34,720 --> 00:19:37,080 # Mister Right knows I'm never wrong 338 00:19:37,280 --> 00:19:39,080 # So delightful, can't stop the charm 339 00:19:39,280 --> 00:19:41,480 # Oh, you wanna try? OK, twist my arm 340 00:19:41,680 --> 00:19:43,080 # I'm so flexible 341 00:19:43,280 --> 00:19:45,080 # Keep it fluid like my music when it's sexual 342 00:19:45,280 --> 00:19:47,080 # Know you like it when I do it all sensual 343 00:19:47,280 --> 00:19:48,960 # Flow's menstrual 344 00:19:49,160 --> 00:19:51,040 # Lyrics you might find reprehensible 345 00:19:51,240 --> 00:19:53,920 # Gotta a hundred other honeys and a bulletproof heart 346 00:19:54,120 --> 00:19:56,120 # You want a shot? Whip out the card 347 00:19:56,320 --> 00:19:58,480 # Put it on your Amex Let's hit that hard 348 00:19:58,680 --> 00:20:00,640 # You wanna talk? Debit or charge? 349 00:20:00,840 --> 00:20:03,120 # My time is money You got no sense 350 00:20:03,320 --> 00:20:05,600 # You in the closet like Michael Pence 351 00:20:05,800 --> 00:20:08,200 # You ain't my type I do not like you 352 00:20:08,400 --> 00:20:11,120 # I am a goddess You just a white dude 353 00:20:11,320 --> 00:20:12,760 # I'm the cherry on top 354 00:20:12,960 --> 00:20:15,640 # Got cake, got cool, got ice, got rocks 355 00:20:15,840 --> 00:20:17,440 # And I make your shit pop 356 00:20:17,640 --> 00:20:20,760 # So fresh, so clean Yes, queen, I'm a star... # 357 00:20:20,960 --> 00:20:22,480 Breakdance! 358 00:20:24,160 --> 00:20:26,440 Time to send in Jordan, I guess. 359 00:20:26,640 --> 00:20:28,280 Let's do this thing. 360 00:20:28,480 --> 00:20:30,120 # Cherry on top. # 361 00:20:32,000 --> 00:20:33,960 Have a drink with me. 362 00:20:34,160 --> 00:20:35,920 I don't know how well you know my wife, 363 00:20:36,120 --> 00:20:39,000 but she's literally going to kill you if you ruin her party. 364 00:20:39,200 --> 00:20:40,880 We're the same, you and I. 365 00:20:41,080 --> 00:20:43,000 We're no good. 366 00:20:43,200 --> 00:20:45,280 We're both fuck-ups, Jordan. 367 00:20:45,480 --> 00:20:48,160 All that money fucks you up. 368 00:20:50,320 --> 00:20:52,120 He's gonna divorce me. 369 00:20:53,440 --> 00:20:55,000 Garth. 370 00:20:58,600 --> 00:21:00,880 Hey, you never could handle your booze. 371 00:21:01,080 --> 00:21:03,720 Come on. Come on. 372 00:21:03,920 --> 00:21:05,560 Down we go. 373 00:21:19,560 --> 00:21:21,920 I'm sorry, Garth. 374 00:21:22,120 --> 00:21:23,680 I love you. 375 00:21:30,000 --> 00:21:32,880 Say what you like about her, she's one hell of an actress. 376 00:21:33,080 --> 00:21:35,600 I'm back! Huh? You're back? 377 00:21:35,800 --> 00:21:37,640 Mm-hm. So soon? 378 00:21:37,840 --> 00:21:39,360 One of the most important things 379 00:21:39,560 --> 00:21:41,320 about being connected to the flow of the universe 380 00:21:41,520 --> 00:21:44,360 is knowing when something is truly meant for you. 381 00:21:44,560 --> 00:21:49,040 The day at the spa was a gift from Roxanne for you, Birdie. 382 00:21:50,280 --> 00:21:51,800 I feel like it was meant for you, though. 383 00:21:52,000 --> 00:21:53,920 No, no, no, I talked to the girls at the clinic 384 00:21:54,120 --> 00:21:56,440 and they said don't worry about the expiry date. 385 00:21:56,640 --> 00:21:58,120 Come in any time you like. 386 00:21:58,320 --> 00:22:01,360 Oh, that's so sweet. You really shouldn't have. 387 00:22:01,560 --> 00:22:03,960 But I must. And so it is. 388 00:22:04,160 --> 00:22:07,200 Ooh, let's go check out Roxanne's party. It sounds mega-wild. 389 00:22:07,400 --> 00:22:09,040 Oh, it's a children's party, isn't it? 390 00:22:09,240 --> 00:22:11,240 Mm-hmm. No, I can't stand children. 391 00:22:11,440 --> 00:22:13,720 Walking germ factories. Really? 392 00:22:13,920 --> 00:22:16,520 Mm. I might pop over. 393 00:22:16,720 --> 00:22:19,120 Hey! How's that Aussie bloke of yours going? 394 00:22:19,320 --> 00:22:21,760 Any more cryptic messages? Ooh, he just texted. 395 00:22:21,960 --> 00:22:23,400 Wow. All emojis. 396 00:22:23,600 --> 00:22:26,360 Hit me with it. OK. 397 00:22:26,560 --> 00:22:29,280 The Eagle has landed. 398 00:22:29,480 --> 00:22:31,400 Eagles? No, it was a beagle. 399 00:22:31,600 --> 00:22:33,400 It ran across the grass. Oh, a beagle. 400 00:22:33,600 --> 00:22:35,240 Fuck! 401 00:23:06,280 --> 00:23:07,400 Oh. 402 00:23:38,880 --> 00:23:42,760 # From the top, it's a long way to the shore... # 403 00:23:57,160 --> 00:23:58,760 Far out. 404 00:24:01,920 --> 00:24:03,800 Sara, everything OK? 405 00:24:04,000 --> 00:24:05,680 Sara, do you copy? 406 00:24:10,000 --> 00:24:14,040 # I switch on and it's nag, nag, nag, nag, nag 407 00:24:17,320 --> 00:24:21,400 # But it's cool, my mind's a garbage bag... # 408 00:24:23,080 --> 00:24:24,720 What the fuck?! 409 00:24:26,200 --> 00:24:29,160 Oi-oi, the cameras. 410 00:24:35,600 --> 00:24:37,080 I'll check in on her. 411 00:24:39,280 --> 00:24:40,560 The man cave? No. 412 00:24:40,760 --> 00:24:42,840 If you go in there, you'll disappear from the CCTV 413 00:24:43,040 --> 00:24:45,760 and they'll know it's on the looper. Oh, yeah. 414 00:24:45,960 --> 00:24:48,520 There's cameras there too. We'll ask Birdie. 415 00:24:50,880 --> 00:24:52,600 Birdie, do you read me? 416 00:24:52,800 --> 00:24:54,400 What was that? 417 00:24:54,600 --> 00:24:58,520 Oh, just a reminder I made for myself to do some reading. 418 00:24:58,720 --> 00:25:00,960 Oh. You are good with technology. 419 00:25:01,160 --> 00:25:02,600 Ah, yeah. 420 00:25:06,120 --> 00:25:08,120 It's a message from Birdie. 421 00:25:08,320 --> 00:25:09,720 "Can't talk now, Gigi is here". 422 00:25:09,920 --> 00:25:12,000 Oh, bloody hell, Birdie. I can't reply to this. 423 00:25:12,200 --> 00:25:13,680 It will leave a record. 424 00:25:13,880 --> 00:25:15,320 Gigi is supposed to be at the clinic. 425 00:25:15,520 --> 00:25:17,320 I'll message her through the watch. 426 00:25:17,520 --> 00:25:19,160 Send text to Birdie. 427 00:25:23,200 --> 00:25:24,800 Is that a smart watch? 428 00:25:25,000 --> 00:25:27,760 How long have you had that? Oh, just got it. 429 00:25:27,960 --> 00:25:29,880 I'm going to have to send it back, though, 430 00:25:30,080 --> 00:25:32,360 because the text is so damn small. 431 00:25:32,560 --> 00:25:34,240 What are you up to over there? 432 00:25:34,440 --> 00:25:38,600 Oh, just some boring, fiddly accounting. 433 00:25:38,800 --> 00:25:42,600 How's your text going? Oh, I think I'm getting there. 434 00:25:42,800 --> 00:25:45,400 Ask him how his weekend is. That's only common courtesy. 435 00:25:46,840 --> 00:25:49,160 Birdie says, "All clear. Go ahead." 436 00:25:49,360 --> 00:25:51,000 What does that mean? 437 00:25:51,200 --> 00:25:53,640 Just go from here. Yeah, OK, OK. 438 00:26:04,320 --> 00:26:06,000 Hi. 439 00:26:06,200 --> 00:26:08,680 Get out of my way. 440 00:26:10,080 --> 00:26:11,920 Psst. Fancy a line? 441 00:26:14,400 --> 00:26:15,760 Yeah. 442 00:26:15,960 --> 00:26:17,520 No, no, no. This way. 443 00:26:20,800 --> 00:26:23,840 Wait! Stop! 444 00:26:24,040 --> 00:26:25,520 Stop! 445 00:26:29,600 --> 00:26:32,280 Ha! Look at Sara. Never could handle her booze. 446 00:26:32,480 --> 00:26:34,480 That's what I said. 447 00:26:35,840 --> 00:26:38,360 Dada. Ah-ha. 448 00:26:43,640 --> 00:26:45,160 Whoo! 449 00:26:45,360 --> 00:26:47,920 I haven't done drugs in years. 450 00:26:48,120 --> 00:26:50,320 Roxanne wouldn't allow it. She's too classy for drugs. 451 00:26:50,520 --> 00:26:53,400 I gave up everything good for her. Why? 452 00:26:53,600 --> 00:26:55,920 Exactly. Forget about her. 453 00:26:56,120 --> 00:26:58,320 You've been married the whole time Tinder's been around? 454 00:26:58,520 --> 00:27:01,160 Oh! You've got no idea what it's like out there, man. 455 00:27:01,360 --> 00:27:06,040 Whoa-ho! Get high and slay, brother. 456 00:27:10,680 --> 00:27:12,840 You got any more of this? 457 00:27:13,040 --> 00:27:14,160 Yeah! 458 00:27:16,000 --> 00:27:18,280 Sara. Sara! 459 00:27:18,480 --> 00:27:21,280 Hey! Stop! Sara! 460 00:27:21,480 --> 00:27:24,800 Stop! Hey! Oh! Evie, God. 461 00:27:25,000 --> 00:27:26,720 Thank God you're here. 462 00:27:26,920 --> 00:27:30,920 This is so much harder than F45. 463 00:27:33,680 --> 00:27:35,320 Oh, don't look at me like that. 464 00:27:37,520 --> 00:27:39,080 We can fix it. 465 00:27:39,280 --> 00:27:41,240 We still have time. 466 00:27:41,440 --> 00:27:43,400 OK? Oh. 467 00:27:43,600 --> 00:27:46,760 Oh, no, we can't fix it, can we? 468 00:27:46,960 --> 00:27:49,680 I'm sorry, Evie. I fucked up. 469 00:27:50,920 --> 00:27:54,040 I had a drink and then that combined with the Xanax and... 470 00:27:59,640 --> 00:28:02,600 I messed everything up. 471 00:28:05,440 --> 00:28:08,160 My whole life is in the crapper 472 00:28:08,360 --> 00:28:12,440 and oh, my God, I've become someone who uses words like 'crapper'. 473 00:28:12,640 --> 00:28:14,400 What is even going on? 474 00:28:14,600 --> 00:28:16,280 Hey, snap out of it. 475 00:28:16,480 --> 00:28:19,160 We haven't got time for this, OK? Give me the gloves. 476 00:28:19,360 --> 00:28:21,680 Give me the gloves. 477 00:28:21,880 --> 00:28:24,280 Hurry! 478 00:28:24,480 --> 00:28:26,000 Lock the door, OK? 479 00:28:26,200 --> 00:28:28,480 Don't let anyone in, no matter what. 480 00:28:28,680 --> 00:28:31,440 And do you have some of those other pills in here? 481 00:28:31,640 --> 00:28:33,480 The ones that make you, you know, go up? 482 00:28:33,680 --> 00:28:35,880 Yeah. OK, take them. 483 00:28:36,080 --> 00:28:37,760 And drink some water. 484 00:28:37,960 --> 00:28:40,560 Sober up. Can you do that? 485 00:28:41,920 --> 00:28:45,920 OK. OK. Do not let anyone in, OK? 486 00:28:46,120 --> 00:28:48,920 OK. OK. OK. Go. 487 00:28:51,640 --> 00:28:53,160 Oh. 488 00:29:28,320 --> 00:29:29,960 Sara. 489 00:29:30,160 --> 00:29:32,040 There's something I need to say. 490 00:29:33,800 --> 00:29:35,560 There have been times in our marriage 491 00:29:35,760 --> 00:29:37,800 when I felt something was missing. 492 00:29:39,280 --> 00:29:41,560 I couldn't put my finger on exactly what it was. 493 00:29:42,960 --> 00:29:46,120 So to find out that maybe you're not everything you appear to be... 494 00:29:47,520 --> 00:29:49,440 ..really took me by surprise. 495 00:29:49,640 --> 00:29:51,200 And Nick? Oh. 496 00:29:51,400 --> 00:29:52,920 That was a shock. 497 00:29:53,120 --> 00:29:54,960 I know you must have been all sorts of fucked up 498 00:29:55,160 --> 00:29:57,280 to have made a mistake that stupid, so... 499 00:29:59,160 --> 00:30:01,000 The point is, 500 00:30:01,200 --> 00:30:03,240 all of this has made me realise what's important to me, 501 00:30:03,440 --> 00:30:05,280 and that is... 502 00:30:05,480 --> 00:30:07,000 ..I love you, Sara. 503 00:30:08,800 --> 00:30:10,640 I love you... 504 00:30:10,840 --> 00:30:14,080 ..money, no money, fat, bald, driving a bus, 505 00:30:14,280 --> 00:30:16,720 getting drunk and making a spectacle of yourself - I don't care. 506 00:30:16,920 --> 00:30:18,960 I mean, of course I care, in terms of your own wellbeing, 507 00:30:19,160 --> 00:30:20,640 but those superficial things? 508 00:30:20,840 --> 00:30:23,320 They're not important to me. They never were. 509 00:30:26,960 --> 00:30:28,400 Sara? 510 00:30:30,120 --> 00:30:31,560 Sara. 511 00:30:36,920 --> 00:30:39,840 What in the living fuck? 512 00:31:10,640 --> 00:31:14,960 Go away. Everything's totally normal in here. 513 00:31:15,160 --> 00:31:17,240 Sara? Garth? 514 00:31:18,560 --> 00:31:20,400 What's going on? Open the door. 515 00:31:22,120 --> 00:31:24,520 I can't do that. I'm sorry. 516 00:31:24,720 --> 00:31:26,200 What's that noise? 517 00:31:26,400 --> 00:31:27,920 Oh, um... 518 00:31:28,120 --> 00:31:31,800 I thought I'd have a lovely relaxing spa, 519 00:31:32,000 --> 00:31:36,600 and I accidentally clogged the drain with, uh, bath salts, 520 00:31:36,800 --> 00:31:38,240 and it's all... 521 00:31:38,440 --> 00:31:40,120 God, I've made a bit of a mess. 522 00:31:40,320 --> 00:31:42,440 It's really... It's terrible, actually. 523 00:31:44,280 --> 00:31:46,920 OK, well, open the door and I'll help you clean it up. 524 00:31:48,960 --> 00:31:51,120 You'd do that for me? Of course I would. 525 00:31:51,320 --> 00:31:53,080 That's the deal, right? We're in it together. 526 00:31:53,280 --> 00:31:54,720 Now, open up. 527 00:31:56,440 --> 00:31:58,920 I really, really want to, but I can't. 528 00:32:02,080 --> 00:32:04,320 It's not bath salts, is it? 529 00:32:04,520 --> 00:32:06,000 No. 530 00:32:09,160 --> 00:32:11,920 I'm sorry I didn't tell you about being broke. 531 00:32:13,160 --> 00:32:15,680 Why didn't you? 532 00:32:15,880 --> 00:32:17,720 Because, I don't know... 533 00:32:17,920 --> 00:32:20,080 That's always been what I have to offer. 534 00:32:22,080 --> 00:32:24,280 You think I'm with you only for your money? 535 00:32:24,480 --> 00:32:29,080 Well, it's a fact, Garth. You love spending my money. 536 00:32:30,600 --> 00:32:34,120 Sara, whatever it is you think you're hiding, 537 00:32:34,320 --> 00:32:36,320 I'm pretty sure I know already. 538 00:32:36,520 --> 00:32:38,200 Except the money, and fuck the money. 539 00:32:38,400 --> 00:32:40,640 It was your money. I'm sorry that I acted like it was mine. 540 00:32:40,840 --> 00:32:43,240 Evie, stop drilling. 541 00:32:43,440 --> 00:32:45,520 How can you forgive me so easily? 542 00:32:48,920 --> 00:32:52,880 You know sometimes when I say I'm going away on a business trip? 543 00:32:53,080 --> 00:32:54,520 Yeah? 544 00:32:56,240 --> 00:32:59,200 Well, I just go and stay at a hotel in the city. 545 00:32:59,400 --> 00:33:01,200 Is that a sex thing? No! 546 00:33:01,400 --> 00:33:05,360 I just, you know, order room service and watch TV. 547 00:33:07,360 --> 00:33:09,680 You know the other week when I said I was in Melbourne? 548 00:33:09,880 --> 00:33:13,320 Yes. I was just staying in the CBD. 549 00:33:13,520 --> 00:33:15,600 Oh. 550 00:33:17,160 --> 00:33:19,080 Oh, Garth. 551 00:33:19,280 --> 00:33:21,000 We deserve each other. 552 00:33:30,360 --> 00:33:32,320 Where are we at, girls? 553 00:33:32,520 --> 00:33:34,320 I'm almost there. Got one hole left. 554 00:33:34,520 --> 00:33:36,040 Let's do happy birthday. 555 00:33:41,920 --> 00:33:43,560 You have exactly two minutes, Evie. 556 00:33:43,760 --> 00:33:45,400 I'm doing my best, OK? 557 00:33:55,320 --> 00:33:57,360 Smiley face emoji instead of the heart eyes, 558 00:33:57,560 --> 00:33:59,040 so I'm not coming across too eager. 559 00:33:59,240 --> 00:34:01,320 Keen to start that apprenticeship, 560 00:34:01,520 --> 00:34:03,840 because that's what we talked about when we first met. 561 00:34:04,040 --> 00:34:06,280 And then, "Let me know when you have time for..." 562 00:34:06,480 --> 00:34:08,920 I'm just gonna make a complaint. About what? 563 00:34:09,120 --> 00:34:11,800 The band. It is so loud, I can't hear myself think. 564 00:34:12,000 --> 00:34:14,320 It's fine. No, I'm going. 565 00:34:14,520 --> 00:34:17,320 It's for the good of the neighbourhood, not just for us. 566 00:34:17,520 --> 00:34:20,240 You're in a very weird energy today. 567 00:34:20,440 --> 00:34:22,600 That text is perfect. Send it. 568 00:34:22,800 --> 00:34:24,560 You wait here for his reply. 569 00:34:26,000 --> 00:34:27,600 OK. 570 00:34:30,680 --> 00:34:34,480 # Happy birthday... # 571 00:34:41,320 --> 00:34:44,040 Oh, fuck! Engaged! 572 00:34:47,120 --> 00:34:49,080 No, no, no, no, no. Up that way. 573 00:34:49,280 --> 00:34:50,920 Up, up, up, up! 574 00:34:51,120 --> 00:34:52,640 Let me do that. 575 00:34:55,760 --> 00:34:57,360 What are you lot up to? 576 00:34:57,560 --> 00:34:59,400 I'm onto you. 577 00:34:59,600 --> 00:35:02,080 You have a great view here, ma'am. 578 00:35:05,400 --> 00:35:08,240 Wait. No, wait! 579 00:35:08,440 --> 00:35:09,960 Don't leave me here! 580 00:35:13,440 --> 00:35:16,800 I'm here to make a noise complaint. You're too early. 581 00:35:17,000 --> 00:35:18,640 It's all messed up. 582 00:35:18,840 --> 00:35:21,120 Hey, youĂ· 583 00:35:21,320 --> 00:35:25,640 Lady! Lady! Help me! I'm stranded! 584 00:35:25,840 --> 00:35:27,600 Just stay calm. Elder abuse! 585 00:35:27,800 --> 00:35:29,360 Check in with Sara. 586 00:35:31,160 --> 00:35:33,240 Don't worry about Sara. 587 00:35:33,440 --> 00:35:36,000 Evie's up there drilling. 588 00:35:36,200 --> 00:35:38,120 Shouldn't we be worried about the cameras? 589 00:35:38,320 --> 00:35:42,320 Don't worry about the cameras. I took care of all the cameras. 590 00:35:42,520 --> 00:35:45,280 Evie? Evie. 591 00:35:55,240 --> 00:35:57,120 Make them play it again! 592 00:35:57,320 --> 00:36:00,520 Hmm? Twice! For twins! 593 00:36:00,720 --> 00:36:03,400 You want to do something for me, Jordan? Do it now. 594 00:36:03,600 --> 00:36:05,200 Ah... 595 00:36:06,400 --> 00:36:07,880 Are you on drugs? 596 00:36:09,840 --> 00:36:13,560 No. Oh, my God. 597 00:36:13,760 --> 00:36:16,560 Ah! 598 00:36:16,760 --> 00:36:18,520 Twice! For twins! 599 00:36:18,720 --> 00:36:21,360 Oh, sing along with me. Come on! 600 00:36:21,560 --> 00:36:25,120 # Happy birthday to you 601 00:36:25,320 --> 00:36:28,480 # Happy birthday to you. 602 00:36:28,680 --> 00:36:34,360 # Happy birthday Happy birthday to you! 603 00:36:34,560 --> 00:36:37,560 # Happy birthday! 604 00:36:37,760 --> 00:36:40,960 # Happy birthday... # 605 00:36:50,640 --> 00:36:54,160 Hello, stranger. Hey. Thanks for texting. 606 00:36:54,360 --> 00:36:56,480 Are you at home? Yes. 607 00:36:56,680 --> 00:36:58,160 Well, I'm nearby. 608 00:36:58,360 --> 00:37:00,560 How about I pick you up and take you out for a meal? 609 00:37:00,760 --> 00:37:03,160 Oh, I thought you'd never ask. When? 610 00:37:03,360 --> 00:37:04,800 Five minutes? 611 00:37:07,480 --> 00:37:09,280 See you soon. 612 00:37:20,480 --> 00:37:22,280 Help. Please. 613 00:37:22,480 --> 00:37:24,000 Please, people. 614 00:37:29,720 --> 00:37:31,000 Evie? 615 00:37:33,320 --> 00:37:35,200 Evie? 616 00:37:41,520 --> 00:37:43,520 We have to pull the plug. I'll give you the combination. 617 00:37:43,720 --> 00:37:46,120 No, that will totally give the game away. 618 00:37:46,320 --> 00:37:49,160 Well, this is it! We can't keep this up. 619 00:37:49,360 --> 00:37:52,680 The combination is 10-20-30-40. 620 00:37:52,880 --> 00:37:55,320 Oh, you're joking. That sounds like a dummy code. 621 00:37:55,520 --> 00:37:58,120 We can't do that. Use it or walk, Evie. 622 00:37:58,320 --> 00:38:00,040 That's the combination. 623 00:38:04,600 --> 00:38:07,600 OK. OK. 624 00:38:13,360 --> 00:38:15,600 30. 40. 625 00:38:29,400 --> 00:38:31,360 I can't wait to be alone with you. 626 00:38:31,560 --> 00:38:35,160 I know. This is so weird. It's great. 627 00:38:35,360 --> 00:38:37,800 Who are you talking to? Garth. 628 00:38:38,000 --> 00:38:39,960 Oh, my God, Evie, you did it. 629 00:38:40,160 --> 00:38:41,960 Oh, my God. 630 00:38:43,320 --> 00:38:45,040 Wait, Evie's in there with you? 631 00:38:56,600 --> 00:38:58,400 I can't let you in. 632 00:39:00,120 --> 00:39:02,280 Oh, fuck a duck. 633 00:39:02,480 --> 00:39:05,680 Hello! Gigi! Oh! Hi, Jeannie. 634 00:39:05,880 --> 00:39:07,840 I'm locked out! 635 00:39:08,040 --> 00:39:09,920 Yeah, the party's really great! No, no, no, Gigi. 636 00:39:10,120 --> 00:39:11,840 Yeah! Help! 637 00:39:12,040 --> 00:39:13,600 Oh. 638 00:39:18,080 --> 00:39:20,440 What are you doing here? The text worked. 639 00:39:20,640 --> 00:39:22,280 Dean's picking me up out front. 640 00:39:22,480 --> 00:39:24,000 From here? Mm-hm. 641 00:39:24,200 --> 00:39:26,040 Why? Don't worry about it. 642 00:39:26,240 --> 00:39:28,480 Oh, I'm not worried. No. 643 00:39:28,680 --> 00:39:31,760 It's really... Ooh! Thank you. 644 00:39:47,400 --> 00:39:49,760 I'm up here on the balcony. 645 00:39:51,560 --> 00:39:52,840 OK, go, go. 646 00:40:03,560 --> 00:40:05,880 Evie? 647 00:40:06,080 --> 00:40:07,600 Was that the necklace? 648 00:40:07,800 --> 00:40:09,920 Well... Why did you do that? 649 00:40:10,120 --> 00:40:14,040 Garth is outside. Oh, no, Evie. Garth doesn't matter. 650 00:40:31,760 --> 00:40:33,080 What the... 651 00:40:44,440 --> 00:40:48,560 Yee-ha! Pool party! Last one in's a rotten egg! 652 00:40:49,760 --> 00:40:51,440 No way... Oh! 653 00:40:54,520 --> 00:40:57,360 Yoo-hoo! Come on! Get in! 654 00:40:57,560 --> 00:41:00,360 These parties are the best. 655 00:41:00,560 --> 00:41:03,600 What's going on? Can you explain it all to me? 656 00:41:05,160 --> 00:41:07,880 I think this one's beyond me, darling. 657 00:41:08,080 --> 00:41:09,360 Thank you. 658 00:41:17,680 --> 00:41:20,120 That's him. Gotta go. 659 00:41:20,320 --> 00:41:21,880 OK. Pity. 660 00:41:22,080 --> 00:41:24,120 This was just getting mega-wild. 661 00:41:27,240 --> 00:41:28,840 What the hell is going on? 662 00:41:29,040 --> 00:41:30,720 I'll tell you later. I'll tell you everything. 663 00:41:30,920 --> 00:41:32,880 No more secrets. 664 00:41:44,760 --> 00:41:48,760 I've not had a red frog in bloody 30 years. 665 00:41:48,960 --> 00:41:51,600 Oh, shit. Red frog. Red frog. Red frog. 666 00:41:53,680 --> 00:41:57,440 Oh. Hello. Hello. 667 00:41:58,920 --> 00:42:00,920 We just came to get, uh... There they are. 668 00:42:01,120 --> 00:42:02,560 Oh? 669 00:42:07,880 --> 00:42:09,680 Right, see? 670 00:42:19,520 --> 00:42:21,560 Excuse me. 671 00:42:23,080 --> 00:42:25,360 Mrs Beasley? Ma'am? 672 00:42:39,080 --> 00:42:40,680 OK. 673 00:42:52,440 --> 00:42:54,600 I don't do that shit. 674 00:43:23,320 --> 00:43:25,440 Lady! Lady! 675 00:43:25,640 --> 00:43:27,600 Please! Help me! 676 00:43:33,280 --> 00:43:36,000 I need my shoes and a change of clothes. 677 00:43:36,200 --> 00:43:38,240 No, wait! Don't touch anything! What? 678 00:43:38,440 --> 00:43:40,280 You're not supposed to be here at all! 679 00:43:43,040 --> 00:43:46,520 Oh, nice work, Evie. I didn't finish it. 680 00:43:46,720 --> 00:43:49,280 What do you mean? Where have you been? 681 00:43:49,480 --> 00:43:52,240 She used the combination to open it. What?! You can't do that! 682 00:43:53,440 --> 00:43:54,760 Argh! 683 00:44:11,160 --> 00:44:12,240 Ooh! 684 00:44:12,440 --> 00:44:14,480 What is wrong with you?! 685 00:44:14,680 --> 00:44:16,520 I am trying to cover our tracks! 686 00:44:16,720 --> 00:44:18,680 Oh, my God, you screwed everything up! 687 00:44:18,880 --> 00:44:21,720 Oh. We have to go! Now! 688 00:44:21,920 --> 00:44:25,960 Come on! Come on! Come on! 689 00:44:26,160 --> 00:44:28,360 Come on, come on, come on, come on! 690 00:44:38,440 --> 00:44:40,040 Hey, babe. 691 00:44:40,240 --> 00:44:43,320 We good? Very good. 692 00:44:43,520 --> 00:44:46,000 Let's get out of here. Buckle up. 693 00:44:56,640 --> 00:44:58,560 Fire! Help! 694 00:44:58,760 --> 00:45:00,840 Garth! I'm here. I'm here. 695 00:45:01,040 --> 00:45:03,320 Where are the children? Ah, here. 696 00:45:06,160 --> 00:45:09,480 I'm onto you, trollop! 697 00:45:15,640 --> 00:45:17,400 - Who wants to count the firies? - Me. 698 00:45:17,600 --> 00:45:20,760 OK, let's clap first. Clap. Yay! 699 00:45:31,720 --> 00:45:35,160 The fire's out, and no-one is going anywhere until the police get here. 700 00:45:35,360 --> 00:45:36,960 We've been robbed! 701 00:45:37,160 --> 00:45:39,760 Who'd be stupid enough to steal from Roxanne Waters? 702 00:45:43,600 --> 00:45:45,520 Come on. We have to meet Rae. 703 00:45:45,760 --> 00:45:47,920 We have to get the mannequin out first. How? 704 00:45:48,120 --> 00:45:52,480 I'll do it. Go, go, go, go, go. Go. 705 00:45:59,720 --> 00:46:01,480 I was helping. 706 00:46:11,600 --> 00:46:14,920 Jordan, search everyone! 707 00:46:15,120 --> 00:46:17,040 Start with her! 708 00:46:19,240 --> 00:46:22,560 English. No-one leaves without a bag check. 709 00:46:22,760 --> 00:46:25,760 Search yourself, Jordie. Might find my missing nest egg. 710 00:46:26,960 --> 00:46:29,640 I don't know what you're talking about, mate. 711 00:46:29,840 --> 00:46:32,400 Empty your bags. You turn your pockets out. 712 00:46:32,600 --> 00:46:34,560 Turn your pockets out, mate. Oh, thank God. 713 00:46:34,800 --> 00:46:37,160 Fuck. We've been robbed. My necklace has been stolen! 714 00:46:37,360 --> 00:46:39,680 Worth $16 million. 715 00:46:39,880 --> 00:46:43,320 Back up, back up. That guy looks very guilty. 716 00:46:43,520 --> 00:46:45,400 I don't even know who he is. 717 00:46:49,120 --> 00:46:51,200 Argh! What the fuck! 718 00:46:53,680 --> 00:46:55,920 I love you so much... Hey, hey! Privacy, please. 719 00:46:56,120 --> 00:46:57,320 Sorry. 720 00:47:00,240 --> 00:47:03,960 Somebody let me out. Hello! 721 00:47:05,680 --> 00:47:07,960 Hello! Oh, you. You. Hello! 722 00:47:08,160 --> 00:47:10,240 Hello! 723 00:47:29,600 --> 00:47:31,520 Hello, ladies. How'd you go? 724 00:47:35,080 --> 00:47:38,160 Wow. You pulled it off. I'm impressed. 725 00:47:39,600 --> 00:47:42,600 So, how was it? Smooth. Eventful. 726 00:47:42,800 --> 00:47:46,280 Well, they say the first job's always the hardest. 727 00:47:48,160 --> 00:47:49,720 Oh, my God. 728 00:47:49,920 --> 00:47:52,440 That is bloody beautiful. Do you have the money? 729 00:47:52,640 --> 00:47:56,360 Do I have the money? What do I look like, a crook? 730 00:47:56,560 --> 00:47:58,160 In a Dolce & Gabbana kind of way. 731 00:47:58,360 --> 00:48:00,240 You know what else is beautiful, ladies? 732 00:48:00,440 --> 00:48:05,120 Ten million dollars in cash. 733 00:48:05,320 --> 00:48:06,920 Oh, and the bags are a bonus. 734 00:48:07,120 --> 00:48:10,760 Just a little thank you for bringing it to me. 735 00:48:10,960 --> 00:48:14,040 Great! Thank you, Rae. 736 00:48:14,240 --> 00:48:16,280 Pleasure doing business with you. 737 00:48:17,880 --> 00:48:20,440 Adios. Thanks for the bags, Rae. 738 00:48:30,920 --> 00:48:32,360 We did it! 739 00:48:32,560 --> 00:48:35,600 We actually fucking did it! Oh, my God! 740 00:48:37,920 --> 00:48:39,840 Oh, no. 741 00:48:42,080 --> 00:48:44,080 Rae stiffed us? 742 00:48:46,040 --> 00:48:48,160 I didn't see that coming. 743 00:48:48,360 --> 00:48:51,480 Fuck. I'm gonna get that bitch. 744 00:48:54,840 --> 00:48:56,800 # All I want is money, money 745 00:48:58,120 --> 00:49:00,200 # Money, money, gimme some 746 00:49:01,560 --> 00:49:03,440 # All I need is money, money 747 00:49:04,760 --> 00:49:06,720 # Money, money, all the time 748 00:49:08,120 --> 00:49:09,600 # Dollar bill 749 00:49:09,800 --> 00:49:11,360 # Cash money 750 00:49:11,560 --> 00:49:12,840 # Money 751 00:49:13,040 --> 00:49:14,960 # I need something just like that... # 752 00:49:15,160 --> 00:49:17,760 Captions by Red Bee Media SBS Australia 2021 72544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.