All language subtitles for S07E01 The Hatbox

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,119 --> 00:00:26,945 Good evening students, 2 00:00:27,279 --> 00:00:32,258 I have always felt that night school had a distinct advantage, 3 00:00:32,458 --> 00:00:36,920 people may not be able to learn more at night than in the day, 4 00:00:37,120 --> 00:00:41,114 but what they do learn is infinitely more interesting, 5 00:00:41,680 --> 00:00:45,502 tonight's subject is phrenology miss Forbes, 6 00:00:48,000 --> 00:00:51,110 phrenology is the system of psychology, 7 00:00:51,771 --> 00:00:53,635 based on the belief, 8 00:00:53,932 --> 00:00:59,432 that the size and shape of the surface of certain regions of the body, 9 00:01:00,858 --> 00:01:05,430 have a relation to the function performed within that region, 10 00:01:05,760 --> 00:01:07,970 uh pull down the chart please, 11 00:01:12,140 --> 00:01:13,240 thank you, 12 00:01:15,379 --> 00:01:17,332 this area number six, 13 00:01:17,532 --> 00:01:21,938 is referred to by doctors and phrenologists as the forehead, 14 00:01:22,320 --> 00:01:25,055 this is the worry center, 15 00:01:25,366 --> 00:01:27,369 in the case of this individual, 16 00:01:27,569 --> 00:01:31,358 his forehead seems to have slipped down over his eyes, 17 00:01:31,558 --> 00:01:34,819 I’m sure many of you know that feeling, 18 00:01:35,019 --> 00:01:38,279 oh dear it's time for you to move on to the next class, 19 00:01:38,479 --> 00:01:42,279 you'd better hurry as you have just one minute to make the change, 20 00:01:42,479 --> 00:01:47,277 during that minute you will hear the voice of the head of this institution, 21 00:01:47,694 --> 00:01:51,746 urging you on to greater and greater achievement. 22 00:01:53,248 --> 00:01:57,073 THE HATBOX 23 00:02:43,760 --> 00:02:44,860 Mr Hatch, 24 00:02:49,919 --> 00:02:51,907 drop it, drop it this second. 25 00:02:52,007 --> 00:02:55,080 -You're hurting me professor. -Not heard what I said? 26 00:02:55,280 --> 00:02:58,600 Your excuse mr Hatch, you don't have to complete the examination, 27 00:02:58,800 --> 00:03:01,640 you will sit there while the others finish up, 28 00:03:01,840 --> 00:03:04,759 and you will remain after class, understand? 29 00:03:04,959 --> 00:03:07,107 -Gosh professor... -Never mind. 30 00:03:11,040 --> 00:03:13,109 All right, time's up, 31 00:03:13,849 --> 00:03:14,949 class dismissed. 32 00:03:26,720 --> 00:03:28,275 Come up here mr Hatch, 33 00:03:35,040 --> 00:03:38,440 -why do you cheat? -Oh I don't cheat professor, 34 00:03:38,640 --> 00:03:42,529 not all, the time. I just happened to be caught unprepared this time that's all. 35 00:03:42,629 --> 00:03:45,350 You mean you got caught, period, 36 00:03:46,635 --> 00:03:49,422 I hate cheats and liars, Hatch, 37 00:03:49,622 --> 00:03:52,074 there's no place for them at the university. 38 00:03:52,274 --> 00:03:56,537 -Oh, professor you can't... -Don't tell me what I can or can't, 39 00:03:56,737 --> 00:03:59,345 how many other examinations have you been cribbing? 40 00:03:59,445 --> 00:04:00,551 None I swear it. 41 00:04:00,651 --> 00:04:03,274 I wonder if the dean would believe that. 42 00:04:04,799 --> 00:04:08,631 -Please professor... -I won't report you Hatch, 43 00:04:08,831 --> 00:04:11,941 -not to the dean. -Gee, that's swell of you. 44 00:04:12,041 --> 00:04:13,197 Let me finish, 45 00:04:13,297 --> 00:04:16,281 I won't report you to dean because it's too early in the semester, 46 00:04:16,381 --> 00:04:18,365 to get a student into serious trouble, 47 00:04:18,465 --> 00:04:22,121 you'll have plenty of time to rectify your error, in the months ahead, however, 48 00:04:23,079 --> 00:04:26,279 I don't intend to let your dishonesty go unnoticed, 49 00:04:26,479 --> 00:04:29,330 I’m writing a letter to your father tonight. 50 00:04:29,530 --> 00:04:32,176 To my father? What for? 51 00:04:33,078 --> 00:04:37,741 I find that I’m often not as persuasive as a parent can be, 52 00:04:39,200 --> 00:04:43,400 so I intend to enlist some support in your discipline, 53 00:04:43,600 --> 00:04:44,986 good afternoon. 54 00:04:45,422 --> 00:04:46,727 Wait professor... 55 00:04:47,360 --> 00:04:51,366 you don't understand, I mean about my father, about what he's like. 56 00:04:52,086 --> 00:04:54,216 I hope he's very very strict. 57 00:04:59,829 --> 00:05:04,040 -Oh hi Perry. -Oh, hi Dan. -Did old Jarvis report you? 58 00:05:04,240 --> 00:05:08,040 That crum, I’d like to kick him right in his baggy pants. 59 00:05:08,240 --> 00:05:11,196 -Rough, huh? -He says he's gonna write a letter to my old man, 60 00:05:11,396 --> 00:05:14,319 -I can see the fireworks now. -Ah what the heck? 61 00:05:14,519 --> 00:05:16,420 everybody cribs once in a while, 62 00:05:16,520 --> 00:05:19,284 well I’ll bet even your pop did when he was in school. 63 00:05:19,384 --> 00:05:22,059 Well maybe but he never got caught at it that's the difference, 64 00:05:22,159 --> 00:05:24,694 What a crumb, what's he always picking on me for? 65 00:05:24,794 --> 00:05:26,720 what makes him such a grouch anyway? 66 00:05:26,820 --> 00:05:29,051 Uh you know what they say about him Perry, 67 00:05:29,251 --> 00:05:31,099 well about what a terror his wife is, 68 00:05:31,199 --> 00:05:33,556 man, he's the original impact husband, 69 00:05:33,656 --> 00:05:36,492 -you know that. -Yeah I bet that's what it is, 70 00:05:36,692 --> 00:05:39,960 oh truly married gives him a hard time and he takes it out on me, 71 00:05:40,160 --> 00:05:42,211 that's why he hates everybody on account of her. 72 00:05:42,311 --> 00:05:44,908 Hey, say remember last year when she kicked him out of the house of the house, 73 00:05:45,008 --> 00:05:46,542 and he had to bunk up at the Real hotel, 74 00:05:46,642 --> 00:05:52,142 man, was that wild, and how everybody rised in the next day at school. 75 00:05:52,342 --> 00:05:55,700 -I hope she really makes him suffer tonight. -No such luck, 76 00:05:55,800 --> 00:06:00,429 she's not home. She went off a couple of months ago and hasn't gotten back yet. 77 00:06:00,629 --> 00:06:03,719 Well that's a drag, now there's nothing to look forward to, 78 00:06:03,919 --> 00:06:06,405 except no more money from home. 79 00:06:06,605 --> 00:06:08,750 Oh gosh do you really think your father do that? 80 00:06:08,950 --> 00:06:10,966 He's sure to do it, so you can forget about, 81 00:06:11,066 --> 00:06:14,399 hitting me for bread, man, because I won't have any. 82 00:06:15,120 --> 00:06:19,380 Well say Perry, maybe if you go see the professor... 83 00:06:19,580 --> 00:06:23,094 -What good would that do? -Well you could tell him that you're really sorry, 84 00:06:23,194 --> 00:06:25,132 well you may have to crawl a little and make with the tears, but what's the difference? 85 00:06:27,480 --> 00:06:29,800 that's better than losing all that money, right? 86 00:06:30,000 --> 00:06:32,588 -Well anything's better than that. -Ah come on, 87 00:06:32,788 --> 00:06:34,520 go see the old boy tonight, 88 00:06:34,720 --> 00:06:36,796 well I’ll come with you if you want me to. 89 00:06:37,012 --> 00:06:41,151 -Well I don't know. -Oh come on now, let's go get a hamburger, 90 00:06:41,251 --> 00:06:44,684 and you can rehearse your speech I’ll be your audience, 91 00:06:45,621 --> 00:06:48,871 say by the way Perry, can you pick up the check? 92 00:06:49,440 --> 00:06:50,590 I’m tapped out. 93 00:07:00,853 --> 00:07:02,052 No, time, time. 94 00:07:03,241 --> 00:07:04,577 Are you going in or not? 95 00:07:05,907 --> 00:07:09,880 Well you know the old guy, Danny, he'd probably just ball me out again. 96 00:07:10,080 --> 00:07:13,624 -You're chicken that's what's wrong with you. -No that's not it. 97 00:07:17,600 --> 00:07:20,839 Well then think of the letter he's going to write your father, 98 00:07:21,039 --> 00:07:23,614 and all the money you're going to be missing. 99 00:07:25,120 --> 00:07:27,480 Yeah you're right let's go. 100 00:07:47,599 --> 00:07:51,546 -Well he's not there. -Well it was there a minute ago. 101 00:08:12,000 --> 00:08:14,821 -Did you see that? -See what? 102 00:08:15,021 --> 00:08:16,620 He's just throwing some junk away. 103 00:08:16,720 --> 00:08:19,960 -In a box like that? -Well so is neat. 104 00:08:20,160 --> 00:08:23,409 -Come on let's take a look at it. -For what? -Come on. 105 00:08:33,839 --> 00:08:38,189 -Well it's a hat box. -Well now wait wait... 106 00:08:38,899 --> 00:08:41,488 -I just thought of something. -Well what? 107 00:08:41,688 --> 00:08:43,911 See, his wife's been gone a long time. 108 00:08:44,111 --> 00:08:46,700 Yeah about six, seven weeks I think. 109 00:08:48,240 --> 00:08:51,733 -Well you may think I’ve lost my marbles. -Well I do. 110 00:08:51,833 --> 00:08:55,574 No I’m serious, you know how that dame treated him... 111 00:08:55,864 --> 00:08:57,008 well what if, 112 00:08:57,228 --> 00:09:02,488 I mean isn't it possible that the old guy finally got up enough nerve, 113 00:09:02,688 --> 00:09:04,846 to do something about her. 114 00:09:04,946 --> 00:09:06,620 Well for Pete sakes Perry, 115 00:09:06,720 --> 00:09:08,730 what's eating you? 116 00:09:13,160 --> 00:09:16,192 -well you don't think...? -That what do you mean? It happens, doesn't it? 117 00:09:16,392 --> 00:09:19,320 I mean, guys are always knocking off their wives, 118 00:09:19,420 --> 00:09:23,733 he just said she was going to visit her sister that doesn't make it true. 119 00:09:24,320 --> 00:09:25,875 Well you don't think that... 120 00:09:26,516 --> 00:09:28,196 You better open it. 121 00:09:28,960 --> 00:09:31,327 -Oh no I’m not touching that... -Shh... 122 00:09:31,527 --> 00:09:33,720 If you're trying to scare me you've succeeded, 123 00:09:33,920 --> 00:09:37,485 you want to open that box, go ahead, I’m not touching it, 124 00:09:40,720 --> 00:09:42,804 -well go ahead open it. -Okay. 125 00:10:07,839 --> 00:10:08,957 It's a hat. 126 00:10:14,559 --> 00:10:16,828 Sure it's only a hat, lieutenant but it's a, 127 00:10:16,928 --> 00:10:19,760 brand new hat look the price tag is still on it. 128 00:10:19,860 --> 00:10:22,778 -Okay so it's new. -Then why did he throw it out? 129 00:10:22,978 --> 00:10:26,451 -Maybe he didn't like it. -Yeah but I’ll bet his wife did, 130 00:10:26,651 --> 00:10:29,960 only she's not here to complain about it that's the point, 131 00:10:30,160 --> 00:10:32,400 don't you see lieutenant Roman, Professor Jarvis, 132 00:10:32,600 --> 00:10:34,888 threw it out because he didn't want it anymore, 133 00:10:35,088 --> 00:10:38,885 -because he didn't need it anymore. -He's screwed lieutenant don't listen to him. 134 00:10:38,985 --> 00:10:42,073 Shut up Dan, can't you see he got rid of her somehow, 135 00:10:42,173 --> 00:10:45,203 and now he's getting rid of her things, little by little, 136 00:10:45,542 --> 00:10:47,189 piece by piece. 137 00:10:48,952 --> 00:10:51,739 -He wouldn't have the guts. -How do you know? 138 00:10:51,939 --> 00:10:54,966 look he's been pushed don't forget, and pushed hard, 139 00:10:55,066 --> 00:10:58,208 so he pushed back, well the hat proves it. 140 00:10:58,408 --> 00:11:01,800 And just how do you suggest the professor did this horrible deed? 141 00:11:02,000 --> 00:11:04,780 -and where did he put the body? -Well who knows, 142 00:11:05,440 --> 00:11:08,022 maybe he buried it, maybe he burned it, 143 00:11:08,339 --> 00:11:09,578 listen lieutenant, 144 00:11:09,778 --> 00:11:12,129 if anybody, if anybody would know how to, 145 00:11:12,329 --> 00:11:15,023 dispose of a body it would be professor Jarvis, 146 00:11:15,223 --> 00:11:16,631 and that's his game, 147 00:11:16,831 --> 00:11:19,232 that's his business this biology stuff, 148 00:11:19,432 --> 00:11:22,226 he'd probably dissolve her in quicklime. 149 00:11:23,259 --> 00:11:27,897 -Well I don't know about that. -And that crumb was gonna write my father, 150 00:11:28,691 --> 00:11:32,815 and all the time he's a killer, a murderer, and he's complaining about me. 151 00:11:33,355 --> 00:11:36,920 -Look fellas, I appreciate your interest... -But you don't believe it. 152 00:11:37,120 --> 00:11:39,453 I know you're sorry professor Jarvis... 153 00:11:39,653 --> 00:11:41,000 What, you think that's all it is? 154 00:11:41,200 --> 00:11:44,627 look you don't have to take my word for anything, just ask around I mean, 155 00:11:44,727 --> 00:11:47,183 what kind of home life Jarvis and his wife had? 156 00:11:47,283 --> 00:11:49,396 Tell you the truth I know that already, 157 00:11:49,496 --> 00:11:51,839 I don't think there's anybody in town who doesn't, 158 00:11:51,939 --> 00:11:54,920 bickering and quarrels don't always end up in murder. 159 00:11:55,120 --> 00:11:57,775 Then where did mrs Jarvis go? 160 00:11:57,975 --> 00:12:01,410 We didn't check on her movements we had no reason to, 161 00:12:01,610 --> 00:12:04,730 maybe she went to visit someplace, as for the hat, 162 00:12:04,930 --> 00:12:07,229 maybe she told Jarvis to get rid of it, 163 00:12:07,329 --> 00:12:10,207 maybe she changed her mind about it, 164 00:12:15,760 --> 00:12:20,683 okay, okay if it'll make you feel any better I’ll find out where she is. 165 00:12:22,769 --> 00:12:27,053 Phyllis, Phyllis you know professor Jarvis wife don't you? 166 00:12:28,160 --> 00:12:31,857 any idea where she's been these past weeks? 167 00:12:32,959 --> 00:12:34,757 uh-huh, where? 168 00:12:36,503 --> 00:12:37,603 Skyler, 169 00:12:38,483 --> 00:12:39,583 how do you know? 170 00:12:42,320 --> 00:12:46,663 yeah thanks, look uh will you ring her up for me please and call me back? 171 00:12:49,300 --> 00:12:52,759 Phyllis has a cousin who cleans for the Jarvis is once a week, 172 00:12:52,959 --> 00:12:54,933 she said the professor told her, 173 00:12:55,132 --> 00:12:59,715 that his wife had gone to visit her sister mrs Beatty in Skylar. 174 00:12:59,915 --> 00:13:01,272 That's his story. 175 00:13:03,485 --> 00:13:06,675 Hello mrs Beatty I’m sorry to disturb you but, 176 00:13:06,875 --> 00:13:12,375 uh I wonder if I could speak with your sister mrs Jarvis? It's nothing important but, 177 00:13:13,200 --> 00:13:15,618 oh, 178 00:13:16,453 --> 00:13:18,456 well no, I thought she was, 179 00:13:19,600 --> 00:13:22,585 yes, yes I guess I must have been mistaken, 180 00:13:23,600 --> 00:13:26,347 no, no there are no messages, thank you. 181 00:13:31,839 --> 00:13:34,595 -What's the matter, wasn't she there? -No, 182 00:13:35,929 --> 00:13:39,466 her sister says she hasn't seen her in over a year. 183 00:13:46,240 --> 00:13:50,319 Well I guess it wouldn't hurt just to talk to the professor. 184 00:13:58,251 --> 00:14:02,125 I want you two to stay in the car and hold down the conversation, 185 00:14:02,325 --> 00:14:05,494 -if I need you for anything I’ll call you. -Yes sir. 186 00:14:27,200 --> 00:14:30,732 -Why lieutenant Roman. -Good evening professor Jarvis. 187 00:14:30,932 --> 00:14:33,107 May I come in? I’d like to talk to you. 188 00:14:33,307 --> 00:14:34,459 it's about your wife. 189 00:14:34,559 --> 00:14:38,074 -My wife? -Yes, uh and this hat box. 190 00:14:40,560 --> 00:14:41,748 You come in. 191 00:14:49,600 --> 00:14:52,928 I don't understand lieutenant, what about my wife? 192 00:14:53,199 --> 00:14:55,414 Well just curiosity I guess, 193 00:14:55,614 --> 00:14:59,560 it isn't every day that someone throws a brand new hat into the trash can, 194 00:14:59,760 --> 00:15:01,703 very attractive hat too, 195 00:15:01,903 --> 00:15:05,879 you should see some of the horrors my wife brings home. 196 00:15:06,079 --> 00:15:08,779 you mind telling me how you got this hat? 197 00:15:08,979 --> 00:15:11,480 Well for the moment professor I’d rather not. 198 00:15:11,680 --> 00:15:14,651 I threw this hat out not more than an hour ago, 199 00:15:15,839 --> 00:15:19,602 since when do the police investigate trash cans? 200 00:15:19,839 --> 00:15:22,158 I’m afraid that's not the issue, 201 00:15:22,959 --> 00:15:26,069 I’d appreciate it professor if you tell me why you threw it away, 202 00:15:26,399 --> 00:15:28,461 doesn't your wife care for it anymore? 203 00:15:29,175 --> 00:15:31,508 still new, it's got the price tag on. 204 00:15:31,714 --> 00:15:35,703 It it is new, but I just don't want it anymore. 205 00:15:36,515 --> 00:15:39,177 Wouldn't your wife have some objection? 206 00:15:39,377 --> 00:15:43,652 I’m beginning to detect some strange implication in all this lieutenant, 207 00:15:43,852 --> 00:15:45,852 are you trying to accuse me of something? 208 00:15:46,052 --> 00:15:48,520 No I’m just trying to gather some facts, 209 00:15:48,720 --> 00:15:53,775 for instance, your wife is visiting your sister in Skyler, is that correct? 210 00:15:56,639 --> 00:15:59,920 No, as a matter of fact that's not correct. 211 00:16:00,239 --> 00:16:03,625 But you did tell people that's where she went. 212 00:16:03,825 --> 00:16:07,470 I did, it seemed simpler than the truth. 213 00:16:08,907 --> 00:16:11,489 And what was the truth professor? 214 00:16:14,800 --> 00:16:17,130 I suppose it's all right to tell you, 215 00:16:17,330 --> 00:16:20,366 I’m sure there must be some professional ethic, 216 00:16:20,566 --> 00:16:22,439 to protect my confidence, 217 00:16:22,639 --> 00:16:28,139 the truth is lieutenant, my wife and I have frequent violent quarrels, 218 00:16:29,519 --> 00:16:32,118 we had one about six weeks ago, 219 00:16:32,532 --> 00:16:37,302 and as a result, well, she walked out on me. 220 00:16:37,600 --> 00:16:40,515 And you haven't heard from her in all this time? 221 00:16:40,715 --> 00:16:41,815 Not a word. 222 00:16:42,079 --> 00:16:43,971 Have you tried to find her? 223 00:16:44,508 --> 00:16:45,879 Really lieutenant, 224 00:16:46,079 --> 00:16:48,089 I wish you'd get to the point, 225 00:16:48,388 --> 00:16:50,624 if you have an accusation to make... 226 00:16:50,824 --> 00:16:53,479 I’m not accusing you of anything professor. 227 00:16:53,680 --> 00:16:58,315 Not even making little guesses? Tiny speculations? 228 00:16:59,590 --> 00:17:03,015 you really think I might have done away with Margaret. 229 00:17:03,215 --> 00:17:06,476 -I didn't say that. -But that's the idea, isn't it? 230 00:17:10,559 --> 00:17:11,659 Well, 231 00:17:14,400 --> 00:17:16,120 this is very stimulating, 232 00:17:17,760 --> 00:17:20,366 you actually suspect murder don't you? 233 00:17:20,566 --> 00:17:23,801 you think I’m some kind of crippen or landru, 234 00:17:24,001 --> 00:17:26,665 perhaps you think I chopped her into hamburger, 235 00:17:26,765 --> 00:17:28,645 and served her at the school cafeteria. 236 00:17:28,745 --> 00:17:32,200 -I don't find murder funny. -Then it is homicide you're thinking about. 237 00:17:32,300 --> 00:17:34,301 If I have to professor I’ll be blunt, 238 00:17:34,318 --> 00:17:39,373 if there's a slightest possibility of a crime it's my duty to investigate it. 239 00:17:42,612 --> 00:17:45,197 Now I’m not saying you're not telling the truth, 240 00:17:45,397 --> 00:17:47,869 but you must admit their sufficient motive, 241 00:17:48,069 --> 00:17:53,080 -and your recent actions. -I suppose I have been acting like a criminal, 242 00:17:53,280 --> 00:17:57,953 telling lies about my wife's whereabouts and throwing out hats, 243 00:17:58,559 --> 00:18:02,586 but tell me how you think I might have done it lieutenant? 244 00:18:02,960 --> 00:18:06,319 just from your professional point of view. 245 00:18:07,680 --> 00:18:10,848 Well professor it strikes me as that you'd be an, 246 00:18:11,048 --> 00:18:14,359 ideal man to dispose of a body intelligently. -Isn't so? 247 00:18:14,559 --> 00:18:19,069 Yes with your knowledge of biology anatomy, body chemistry... 248 00:18:19,169 --> 00:18:23,908 Oh so you think my special training equips me for it? 249 00:18:25,120 --> 00:18:27,309 interesting, 250 00:18:27,509 --> 00:18:28,839 all right then, 251 00:18:29,039 --> 00:18:32,520 how for instance do you think I might have covered up the crime? 252 00:18:32,720 --> 00:18:37,504 buried her perhaps? sneaked out in the backyard, and buried her there? 253 00:18:37,919 --> 00:18:42,005 I’m afraid my neighbors would find the spectacle amusing, 254 00:18:42,640 --> 00:18:44,591 you know I don't own a car, 255 00:18:45,123 --> 00:18:49,320 and couldn't very well carry Margaret on my back to some remote spot, 256 00:18:49,520 --> 00:18:51,853 she's a rather large woman. 257 00:18:52,348 --> 00:18:53,580 There are other ways. 258 00:18:54,559 --> 00:18:57,089 Perhaps I burned the body, 259 00:18:57,601 --> 00:19:00,124 I’m afraid that won't do lieutenant, 260 00:19:00,799 --> 00:19:03,711 my oil burner wouldn't accommodate the poor woman, 261 00:19:05,519 --> 00:19:09,139 of course if you want to search this house, you have my permission. 262 00:19:09,339 --> 00:19:11,840 There are other ways professor quicklime for instance. 263 00:19:11,940 --> 00:19:13,054 Quicklime? 264 00:19:14,197 --> 00:19:17,953 I’m afraid you weren't much of a chemistry student, lieutenant, 265 00:19:19,530 --> 00:19:21,530 let me clarify the point for you, 266 00:19:22,640 --> 00:19:24,966 despite what you may have heard, 267 00:19:26,147 --> 00:19:28,539 quicklime won't destroy a body, 268 00:19:28,739 --> 00:19:30,301 it actually preserves it, 269 00:19:32,320 --> 00:19:34,982 of course they're powerful acids, 270 00:19:36,630 --> 00:19:39,820 however a truly corrosive acid, 271 00:19:40,690 --> 00:19:42,634 will not only destroy a body, 272 00:19:43,520 --> 00:19:44,929 but its container, 273 00:19:45,604 --> 00:19:47,614 such as a bathtub for instance, 274 00:19:50,559 --> 00:19:55,042 no lieutenant, I might achieve partial destruction, 275 00:19:55,440 --> 00:20:00,940 but complete entire disintegration, I’m afraid I’m not that clever. 276 00:20:01,746 --> 00:20:05,172 -Professor I think you're laughing at me. -Do you? 277 00:20:06,960 --> 00:20:08,580 yes I suppose I am, 278 00:20:13,360 --> 00:20:15,614 I didn't intend to make light of it, 279 00:20:15,714 --> 00:20:19,641 I suppose I’m just covering up for my feeling of guilt. 280 00:20:22,320 --> 00:20:23,420 Guilt? 281 00:20:24,608 --> 00:20:25,791 Yes, 282 00:20:25,991 --> 00:20:29,615 do you think I haven't wished Margaret dead a thousand times? 283 00:20:30,480 --> 00:20:34,507 wish that her nagging tongue was still forever? 284 00:20:35,840 --> 00:20:39,082 but the human animal is a complicated beast, 285 00:20:40,080 --> 00:20:43,970 and in my own tormented fashion I endured our fights, 286 00:20:44,170 --> 00:20:47,462 and quarrels for a very bewildering reason, 287 00:20:49,065 --> 00:20:50,877 I still loved my wife, 288 00:20:52,080 --> 00:20:55,767 sounds strange does'n it? But it's the truth. 289 00:20:56,320 --> 00:20:59,977 I love her, lieutenant, with all her faults, 290 00:21:00,640 --> 00:21:03,618 if she were to walk in that door right now, 291 00:21:04,159 --> 00:21:05,971 I’d beg her to stay, 292 00:21:08,400 --> 00:21:13,566 and that's why I can't bear to have anything around that reminds me. 293 00:21:16,799 --> 00:21:19,343 Professor Jarvis I want to apologize, 294 00:21:21,219 --> 00:21:23,281 I don't know how I get set off like this but, 295 00:21:23,788 --> 00:21:25,473 seeing that hat box, 296 00:21:25,800 --> 00:21:30,327 and then coming up with this crazy theory I guess I just got carried away, 297 00:21:30,654 --> 00:21:33,434 if there's anything I can do to help, 298 00:21:33,634 --> 00:21:36,680 any way I can help in finding your wife... 299 00:21:36,880 --> 00:21:40,944 Finding her won't help, it won't make her want to come back. 300 00:21:41,759 --> 00:21:44,328 Well you can call on me in case you need me. 301 00:21:44,528 --> 00:21:45,867 Thank you, 302 00:21:46,641 --> 00:21:48,335 thank you very much lieutenant. 303 00:21:48,535 --> 00:21:49,691 I'll show myself out. 304 00:22:05,760 --> 00:22:07,618 All right, you two, out. 305 00:22:10,960 --> 00:22:13,260 What happened lieutenant what did you find out? 306 00:22:13,460 --> 00:22:17,500 Found out something, found out not to listen to a couple of stupid kids. 307 00:22:17,700 --> 00:22:19,053 Well, 308 00:22:20,351 --> 00:22:21,451 what happened? 309 00:22:22,400 --> 00:22:26,920 The next time you guys decide to rob a trash can don't let me know about it. 310 00:23:09,600 --> 00:23:11,407 Good night Margaret. 311 00:23:38,000 --> 00:23:42,584 In these days of creeping anti-intellectualism, 312 00:23:42,960 --> 00:23:45,147 and anti-eggheadery, 313 00:23:45,347 --> 00:23:49,240 we thought it would be wise to show the other side of the picture, 314 00:23:49,440 --> 00:23:52,595 that there are professors who outside the classroom, 315 00:23:53,279 --> 00:23:55,876 can be original and inventive and who, 316 00:23:56,076 --> 00:23:58,779 lead interesting eventful lives in short, 317 00:24:00,514 --> 00:24:03,155 that some of them are just like you and I, 318 00:24:03,255 --> 00:24:06,840 our lecture continues after this brief footnote. 319 00:24:06,940 --> 00:24:11,508 As it must to all men, the law caught up with professor Jarvis, 320 00:24:12,320 --> 00:24:17,120 thus ironically his wife Margaret again had the last word, 321 00:24:17,320 --> 00:24:19,646 which is what I’m having now, 322 00:24:20,138 --> 00:24:23,578 until next week then, good night. 27122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.