All language subtitles for Queen.Of.The.South.S05E10.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,957 --> 00:00:03,656 My name is Teresa Mendoza. 2 00:00:03,782 --> 00:00:06,682 I run the biggest drug empire in the Western Hemisphere. 3 00:00:06,823 --> 00:00:09,687 My life wasn't supposed to be anything like this. 4 00:00:14,390 --> 00:00:18,090 So now that you're out of a job, comin' with us? 5 00:00:21,923 --> 00:00:23,790 You don't know me, Teresa. 6 00:00:23,823 --> 00:00:26,323 Guero's dead. Get out of the house now. 7 00:00:28,423 --> 00:00:30,657 Stop the car. 8 00:00:35,523 --> 00:00:37,169 Where do I know you from? 9 00:00:37,202 --> 00:00:38,528 I was Guero's girlfriend. 10 00:00:38,577 --> 00:00:40,590 I'll deliver the drugs that your mule didn't. 11 00:00:40,623 --> 00:00:42,490 You have proven you can be relied upon 12 00:00:42,523 --> 00:00:44,090 to do what I need. 13 00:00:44,123 --> 00:00:45,566 They're starting to dissolve. Come on. 14 00:00:45,590 --> 00:00:46,990 You have to. Three more. 15 00:00:49,390 --> 00:00:50,990 I want to be part of the business. 16 00:00:51,023 --> 00:00:53,823 - Would you die for me? - I'll survive for you. 17 00:00:53,857 --> 00:00:55,399 Look, you shouldn't have come back for me. 18 00:00:55,423 --> 00:00:58,257 But you didn't leave me behind, and I won't forget it. 19 00:00:58,290 --> 00:01:00,123 What is this? I never signed these papers. 20 00:01:00,157 --> 00:01:01,490 Camila's trying to set you up 21 00:01:01,523 --> 00:01:03,449 to take the fall for her business. 22 00:01:03,748 --> 00:01:06,015 My life is on the line with El Santo. 23 00:01:06,040 --> 00:01:09,205 Are you aware of the word Moyocoyotzin? 24 00:01:09,457 --> 00:01:12,123 It is time for you to create yourself. 25 00:01:12,157 --> 00:01:14,390 In the morning, we're gonna go back to Dallas 26 00:01:14,423 --> 00:01:16,023 and take what's rightfully mine. 27 00:01:16,057 --> 00:01:19,590 Everyone has the right to the throne if they can take it. 28 00:01:19,623 --> 00:01:22,023 There can only be one queen. 29 00:01:23,957 --> 00:01:25,757 You're gonna live the rest of your life 30 00:01:25,790 --> 00:01:27,957 as a fugitive from your own country. 31 00:01:27,990 --> 00:01:30,357 I'm sending you into exile. 32 00:01:30,390 --> 00:01:32,623 48 hours ago, we didn't have a supplier. 33 00:01:32,657 --> 00:01:36,107 Now we own the corridor all the way from Sinaloa down to Phoenix. 34 00:01:36,137 --> 00:01:37,390 Salud. 35 00:01:37,423 --> 00:01:39,123 Selling on the dark web, 36 00:01:39,157 --> 00:01:40,357 cutting out the middleman, 37 00:01:40,390 --> 00:01:41,700 and turning product into champagne. 38 00:01:41,724 --> 00:01:42,929 We did it. 39 00:01:42,953 --> 00:01:45,723 30,000 square feet of commercial property. 40 00:01:45,757 --> 00:01:46,923 Our future. 41 00:01:46,957 --> 00:01:48,390 You want to build a mall? 42 00:01:48,423 --> 00:01:50,723 I want us to own legal businesses. 43 00:01:50,757 --> 00:01:53,190 We won't have to work with people like Castel and Boaz. 44 00:01:53,223 --> 00:01:54,757 - I'm driving? - It's your car. 45 00:01:54,790 --> 00:01:56,628 Tony! 46 00:01:59,123 --> 00:02:01,623 We're going to kill them all. 47 00:02:01,657 --> 00:02:03,399 I'm not gonna let you give birth in handcuffs. 48 00:02:03,423 --> 00:02:04,590 I don't want that either, 49 00:02:04,623 --> 00:02:06,423 but that is not your decision to make. 50 00:02:06,457 --> 00:02:09,957 - What decision? - I... we... 51 00:02:09,990 --> 00:02:11,559 We're pregnant. 52 00:02:12,257 --> 00:02:13,823 We just took over Miami. 53 00:02:13,857 --> 00:02:15,657 Why move so fast with the Russians? 54 00:02:15,690 --> 00:02:18,057 I would like you to introduce me 55 00:02:18,090 --> 00:02:19,057 to your cousin, Kostya. 56 00:02:19,090 --> 00:02:21,423 If Kostya pays you a surprise visit, 57 00:02:21,457 --> 00:02:23,790 he's the last person you will ever see. 58 00:02:23,823 --> 00:02:25,557 You want me to stop selling to Kostya? 59 00:02:25,590 --> 00:02:27,657 No, I want you to kill him. 60 00:02:27,690 --> 00:02:29,757 We allow people like you to exist 61 00:02:29,790 --> 00:02:31,957 so that when we call on you for the greater good, 62 00:02:31,990 --> 00:02:33,423 you answer. 63 00:02:33,457 --> 00:02:35,957 I'll take your business after I kill you 64 00:02:35,990 --> 00:02:37,390 and all of your people. 65 00:02:37,423 --> 00:02:39,057 But you're already dead. 66 00:02:49,590 --> 00:02:53,257 - I love you. - I love you. 67 00:02:54,990 --> 00:02:56,623 We're getting out of the business. 68 00:02:56,657 --> 00:02:59,623 I'm only legit until Devon decides I'm not. 69 00:02:59,657 --> 00:03:00,923 We're going to Belize. 70 00:03:00,957 --> 00:03:02,623 One more thing you need to take care of. 71 00:03:02,657 --> 00:03:04,123 Teresa isn't a threat. 72 00:03:04,157 --> 00:03:07,223 Nobody gets out. You know what has to be done. 73 00:03:26,690 --> 00:03:28,590 We had just landed 74 00:03:28,623 --> 00:03:30,423 a few minutes before it happened. 75 00:03:32,690 --> 00:03:35,190 Teresa seemed so happy. 76 00:03:35,893 --> 00:03:38,990 Belize was supposed to be a new beginning. 77 00:03:39,023 --> 00:03:41,990 The last thing she said before she went upstairs is... 78 00:03:42,023 --> 00:03:45,190 Today is the first day of the rest of our lives. 79 00:03:50,090 --> 00:03:52,690 That was the last time I saw her alive. 80 00:03:54,957 --> 00:03:56,657 You remember hearing the gunshot? 81 00:04:00,357 --> 00:04:01,990 Samara? 82 00:04:05,223 --> 00:04:08,023 I remember a pop. 83 00:04:10,590 --> 00:04:13,757 The sound of glass shattering. 84 00:04:13,790 --> 00:04:16,017 What do you remember after the pop? 85 00:04:16,623 --> 00:04:18,223 Screams. 86 00:04:18,257 --> 00:04:19,790 Teresita! 87 00:04:21,790 --> 00:04:23,523 Teresa! 88 00:04:25,757 --> 00:04:28,357 I'll never get them out of my head. 89 00:04:28,780 --> 00:04:29,990 Did you see her body? 90 00:04:30,023 --> 00:04:32,557 She was lying on the floor. 91 00:04:32,590 --> 00:04:37,023 Pote was standing over her. There was blood everywhere. 92 00:04:40,723 --> 00:04:43,557 Teresita. 93 00:04:43,590 --> 00:04:45,523 Did he say anything to you? 94 00:04:45,557 --> 00:04:48,290 Teresi... 95 00:04:48,323 --> 00:04:50,357 He saw me come in and... 96 00:04:50,390 --> 00:04:53,057 Get out! Get out! 97 00:04:53,790 --> 00:04:58,157 He stayed in there, guarding her body 98 00:04:58,190 --> 00:05:00,023 until they took it away. 99 00:05:01,290 --> 00:05:06,390 That was when I knew Teresa Mendoza was dead. 100 00:05:11,997 --> 00:05:18,885 Original subtitle by -robtor- www.addic7ed.com 101 00:05:40,123 --> 00:05:43,823 Talked to George's people in Belize. 102 00:05:43,857 --> 00:05:47,590 Everything is set. They're expecting us. 103 00:05:48,990 --> 00:05:53,257 To George coming through for us even in death. 104 00:05:53,290 --> 00:05:54,657 Salud. 105 00:05:58,490 --> 00:06:01,023 You know, he loved you like a sister. 106 00:06:02,690 --> 00:06:04,490 We didn't get to bury him. 107 00:06:04,523 --> 00:06:06,335 I know. 108 00:06:07,712 --> 00:06:11,190 - He wanted to be buried at sea. - Yeah. 109 00:06:14,023 --> 00:06:15,511 When we die, 110 00:06:16,679 --> 00:06:19,357 our ashes should go to Culiacán. 111 00:06:29,775 --> 00:06:31,110 Come in. 112 00:06:37,658 --> 00:06:39,857 The police have what they need from me. 113 00:06:40,757 --> 00:06:44,690 So I came to say goodbye. 114 00:06:47,690 --> 00:06:49,057 What's this? 115 00:06:49,090 --> 00:06:52,340 A little something to help you get on your feet. 116 00:07:00,457 --> 00:07:02,016 Thank you. 117 00:07:04,957 --> 00:07:06,646 What will you do now? 118 00:07:07,323 --> 00:07:09,857 I'm gonna take Teresa home 119 00:07:10,290 --> 00:07:14,070 and spread her ashes in the dahlia fields of Culiacán. 120 00:07:15,488 --> 00:07:17,257 Isn't Mexico dangerous for you? 121 00:07:17,290 --> 00:07:19,023 Yes. 122 00:07:19,057 --> 00:07:21,957 But I couldn't protect her in life. 123 00:07:21,990 --> 00:07:25,657 The least I could do is carry her wishes in death. 124 00:07:25,690 --> 00:07:28,623 I've been around men like you my entire life. 125 00:07:30,636 --> 00:07:33,236 You'll do more than carry out her wishes. 126 00:07:34,390 --> 00:07:36,801 The less you know, the better. 127 00:07:38,057 --> 00:07:39,553 Good luck. 128 00:07:41,023 --> 00:07:42,723 You, too. 129 00:08:14,090 --> 00:08:15,990 I love you. 130 00:08:45,790 --> 00:08:47,157 Are you okay? 131 00:08:47,190 --> 00:08:49,057 Well, I'm just over here sitting in the dark, 132 00:08:49,090 --> 00:08:51,590 and I grab my gun every time I hear a car go by, but. 133 00:08:52,168 --> 00:08:54,090 I know you're scared. 134 00:08:54,628 --> 00:08:56,957 I'm just worried about you going to Mexico. 135 00:08:56,990 --> 00:08:59,425 We talked about this, Kelly Anne. 136 00:08:59,990 --> 00:09:02,136 This is what Teresa wanted. 137 00:09:03,057 --> 00:09:07,590 This is how we get closure. I need to do this. 138 00:09:07,892 --> 00:09:09,351 I know. 139 00:09:10,623 --> 00:09:12,023 Let me go with you, then. 140 00:09:12,057 --> 00:09:13,923 If something happens, at least we're together. 141 00:09:13,957 --> 00:09:18,157 You know I can't do that. It's too dangerous. 142 00:09:18,190 --> 00:09:20,523 We need to stick to the plan. 143 00:09:20,557 --> 00:09:22,357 If something happens to me 144 00:09:22,390 --> 00:09:23,523 I know. 145 00:09:23,557 --> 00:09:25,890 No one knows where you are. 146 00:09:28,370 --> 00:09:30,023 Did you move the car? 147 00:09:30,057 --> 00:09:32,099 Yeah. I parked it down the street just like you said. 148 00:09:32,123 --> 00:09:36,690 That's good. Everything is gonna be okay. 149 00:09:37,296 --> 00:09:39,223 I love you. 150 00:09:39,757 --> 00:09:41,557 I love you, too. 151 00:09:45,090 --> 00:09:46,823 I'll call you from Mexico. 152 00:10:43,323 --> 00:10:44,690 It wasn't enough to buy her house? 153 00:10:44,723 --> 00:10:46,657 Now you're selling your own tequila? 154 00:10:47,790 --> 00:10:49,160 Welcome. 155 00:10:50,161 --> 00:10:54,123 It's a message, like the house. 156 00:10:54,790 --> 00:10:56,990 There's a new king in town. 157 00:10:59,415 --> 00:11:02,590 Sleeping in Teresa's bed isn't the same as filling her shoes. 158 00:11:03,632 --> 00:11:06,427 Teresa's shoes led her to the grave. 159 00:11:06,823 --> 00:11:08,971 I'll find my own path. 160 00:11:09,623 --> 00:11:10,766 You know, Teresa was successful 161 00:11:10,790 --> 00:11:12,933 because she flew under the radar. 162 00:11:13,323 --> 00:11:16,157 Yet she didn't fly low enough to dodge your bullet. 163 00:11:18,022 --> 00:11:21,657 I didn't survive this long without being cautious. 164 00:11:21,690 --> 00:11:23,323 You're worried about Pote. 165 00:11:23,777 --> 00:11:26,157 As long as he's alive, I'll be looking over my shoulder. 166 00:11:26,488 --> 00:11:28,123 That shouldn't be much longer. 167 00:11:28,657 --> 00:11:30,690 You know where he is? 168 00:11:30,723 --> 00:11:32,690 - I have a man tracking him now. - Only one? 169 00:11:32,723 --> 00:11:34,390 He's very good at his job. 170 00:11:34,423 --> 00:11:36,323 Yeah, so is Pote. 171 00:11:36,357 --> 00:11:39,590 And with Teresa dead, he's got nothing to lose. 172 00:11:39,623 --> 00:11:41,523 - And then, maybe... - It's handled. 173 00:11:41,962 --> 00:11:44,190 You just make sure the train's running on time. 174 00:11:44,223 --> 00:11:48,323 This isn't Sinaloa. 175 00:12:42,557 --> 00:12:44,483 Thank you for coming. 176 00:12:46,057 --> 00:12:47,987 I still can't believe she's gone. 177 00:12:49,780 --> 00:12:52,623 She's in a better place. 178 00:12:53,923 --> 00:12:56,203 Anything from James yet? 179 00:12:57,090 --> 00:12:59,290 Devon must have got to him. 180 00:13:00,207 --> 00:13:03,423 Him or Boaz. He's in NOLA. 181 00:13:04,378 --> 00:13:06,857 - Cabrón. - It's only been two days. 182 00:13:06,890 --> 00:13:09,023 He's not wasting any time. 183 00:13:16,357 --> 00:13:18,857 I still have friends in Mexico. 184 00:13:18,890 --> 00:13:20,936 And enemies. 185 00:13:22,957 --> 00:13:24,590 Think it's enough? 186 00:13:24,623 --> 00:13:27,923 If we don't get spotted by Boaz's men, 187 00:13:27,957 --> 00:13:29,290 but it's more than enough 188 00:13:29,323 --> 00:13:32,114 to get a few of those cabrónes down with us. 189 00:13:33,029 --> 00:13:34,762 Let's go. 190 00:13:41,392 --> 00:13:43,285 People of Color Chamber of Commerce 191 00:13:43,323 --> 00:13:46,157 is a support system for local business owners of color 192 00:13:46,190 --> 00:13:48,922 to network and share ideas. 193 00:13:49,457 --> 00:13:50,757 Yes, I know. 194 00:13:50,790 --> 00:13:52,923 I was exonerated. All charges were dropped. 195 00:13:52,957 --> 00:13:56,490 Now, Councilman, this would be a boon for your area... 196 00:13:59,099 --> 00:14:00,457 Yeah. 197 00:14:00,490 --> 00:14:04,063 I understand. Thank you for your time. 198 00:14:07,490 --> 00:14:10,823 You think those old white men gonna let you into their club? 199 00:14:10,857 --> 00:14:12,490 What are you doing here? 200 00:14:12,523 --> 00:14:14,323 I got good news. 201 00:14:16,123 --> 00:14:17,723 Teresa's dead. 202 00:14:20,990 --> 00:14:23,207 And you're takin' over NOLA. 203 00:14:24,690 --> 00:14:27,857 I want you to make the necessary introductions. 204 00:14:28,337 --> 00:14:30,214 Give me the lay of the land. 205 00:14:31,382 --> 00:14:33,467 Be my local boy. 206 00:14:35,757 --> 00:14:36,790 No. 207 00:14:40,357 --> 00:14:44,269 I understand you're upset about how things went down. 208 00:14:44,857 --> 00:14:46,423 But what's done is done. 209 00:14:46,457 --> 00:14:50,526 I'm out of this business. Retired. 210 00:14:51,276 --> 00:14:54,690 All I have is my bar, P-triple-C. 211 00:14:54,723 --> 00:14:55,990 That's it. 212 00:14:56,281 --> 00:14:58,033 Yeah, bullshit. 213 00:14:58,823 --> 00:15:01,048 That PC pendejada crap. 214 00:15:02,257 --> 00:15:04,039 It's a good cover. 215 00:15:04,890 --> 00:15:06,823 - But I know you. - Hey. 216 00:15:11,457 --> 00:15:12,991 You don't know shit. 217 00:15:14,800 --> 00:15:18,387 I'm out. Period. 218 00:15:19,157 --> 00:15:23,190 So you go and do whatever it is you do. 219 00:15:23,223 --> 00:15:25,102 I won't get in your way, 220 00:15:25,990 --> 00:15:28,223 but I won't help your ass, either. 221 00:15:29,064 --> 00:15:30,691 It's too bad. 222 00:15:32,457 --> 00:15:34,403 You gonna walk the line 223 00:15:35,523 --> 00:15:37,590 you better walk it straight 224 00:15:37,623 --> 00:15:41,190 because if I hear of anything different, cabrón 225 00:15:43,090 --> 00:15:45,205 pow! 226 00:15:52,357 --> 00:15:54,339 This is it. 227 00:16:09,923 --> 00:16:12,790 Wait here. Keep a lookout. 228 00:18:05,223 --> 00:18:06,457 Where are you? 229 00:18:06,490 --> 00:18:09,190 I'm in Sinaloa, just outside of Culiacán. 230 00:18:09,223 --> 00:18:10,957 Pote's taking a huge risk. 231 00:18:10,990 --> 00:18:12,590 It's what Teresa wanted. 232 00:18:12,623 --> 00:18:15,790 I don't suppose he'd take that risk if she weren't dead. 233 00:18:15,823 --> 00:18:17,357 No. 234 00:18:17,790 --> 00:18:18,923 So it's done. 235 00:18:18,957 --> 00:18:21,490 Yeah, it's done. 236 00:18:22,009 --> 00:18:23,976 And so are we. 237 00:18:25,866 --> 00:18:27,784 I want to hear you say it. 238 00:18:29,257 --> 00:18:30,829 Yes. 239 00:18:31,257 --> 00:18:32,557 We're done. 240 00:20:00,723 --> 00:20:02,523 Finch is coming for you and Kelly Anne. 241 00:20:02,557 --> 00:20:04,464 He knows where she is. 242 00:20:09,923 --> 00:20:10,990 - Hello? - Devon's men. 243 00:20:11,023 --> 00:20:12,923 - They're coming for you. - What? 244 00:20:12,957 --> 00:20:14,723 They know where you are, Kelly Anne. 245 00:20:14,757 --> 00:20:17,184 You need to run. Leave everything. Go... now! 246 00:20:17,217 --> 00:20:18,857 - My God. - We're gonna meet 247 00:20:18,890 --> 00:20:21,757 at the Sunset Motel just off the I-10. 248 00:20:21,790 --> 00:20:23,557 If we're not there by 3:00 a.m., 249 00:20:23,590 --> 00:20:24,957 you need to disappear. 250 00:20:24,990 --> 00:20:26,890 - Do not look back. - What about you? 251 00:20:26,923 --> 00:20:29,690 We're gonna get out of this. You, me, the baby. 252 00:20:29,723 --> 00:20:32,157 But right now, I need you to be strong. 253 00:20:32,190 --> 00:20:34,357 - Yeah. - We'll see you at the motel. 254 00:20:34,390 --> 00:20:35,990 Okay. I love you. 255 00:20:36,023 --> 00:20:37,557 I love you, too. 256 00:20:37,590 --> 00:20:41,090 Shit. Shit, shit, shit. 257 00:20:52,390 --> 00:20:54,090 Sí. 258 00:20:58,123 --> 00:21:00,023 I got eyes on him now. 259 00:21:00,270 --> 00:21:02,136 Vámanos. 260 00:21:17,723 --> 00:21:19,590 Shit. 261 00:21:20,690 --> 00:21:22,757 Shit. 262 00:22:39,190 --> 00:22:41,557 Move, cabrón! Move! 263 00:22:43,137 --> 00:22:44,541 Vamos! 264 00:23:07,309 --> 00:23:08,309 Conyo! 265 00:23:08,342 --> 00:23:10,242 Vamonos. 266 00:23:21,072 --> 00:23:24,171 Get out! Move! 267 00:23:24,205 --> 00:23:26,709 Okay, okay. Hey! 268 00:23:51,376 --> 00:23:53,209 Hey, girl. 269 00:24:19,376 --> 00:24:21,342 Watch it! 270 00:24:23,242 --> 00:24:24,724 Is he coming? 271 00:24:25,742 --> 00:24:27,310 We're good. 272 00:24:40,876 --> 00:24:43,942 We got a spare, but no jack. 273 00:24:44,536 --> 00:24:46,709 See if someone will lend you one. 274 00:24:59,476 --> 00:25:01,011 Need a hand? 275 00:25:02,546 --> 00:25:05,476 Thank you, officer. I already called AAA. 276 00:25:05,509 --> 00:25:07,942 How long they tell you it would take? 277 00:25:07,976 --> 00:25:10,076 They said they're gonna send someone immediately. 278 00:25:10,109 --> 00:25:12,509 Out here, that means two hours. 279 00:25:12,542 --> 00:25:14,118 You got a jack, I'll have you on your way in ten minutes. 280 00:25:14,142 --> 00:25:16,009 Actually, I don't one, sir. 281 00:25:16,042 --> 00:25:18,142 Well, lucky for you, I have one. 282 00:25:18,176 --> 00:25:19,857 Give me a sec, and we'll get you all squared away. 283 00:25:19,881 --> 00:25:21,875 I don't want to trouble you, officer. 284 00:25:21,903 --> 00:25:23,366 No trouble at all. 285 00:25:24,876 --> 00:25:26,876 Grab the jack. 286 00:25:28,476 --> 00:25:32,142 I used to have a ol' piece of crap Toyota in high school. 287 00:25:32,176 --> 00:25:35,276 Between you and me, I lost my virginity in it. 288 00:25:35,309 --> 00:25:37,042 Attention, all patrols. We got a 215. 289 00:25:37,076 --> 00:25:38,709 Two armed suspects in a gray Toyota. 290 00:25:38,742 --> 00:25:41,442 Texas license Charlie, Echo, Seven-Niner... 291 00:25:41,476 --> 00:25:44,742 Put your hands in the air! Do it now! 292 00:25:44,776 --> 00:25:47,096 Put your hands behind your head and interlace your fingers. 293 00:25:47,515 --> 00:25:49,509 Do you have any weapons on you? 294 00:25:49,542 --> 00:25:51,609 I do. I'm permit. 295 00:25:51,642 --> 00:25:53,042 Got him? 296 00:25:54,548 --> 00:25:55,548 Cuff him. 297 00:26:40,109 --> 00:26:41,542 Diga. 298 00:26:41,576 --> 00:26:43,509 Hi, it's me. 299 00:26:43,542 --> 00:26:45,709 It's 3:00 a.m., and I don't know where you are 300 00:26:45,742 --> 00:26:47,176 so please call me. 301 00:26:59,809 --> 00:27:02,042 Shit. 302 00:27:09,409 --> 00:27:11,206 A little bit longer. 303 00:27:22,576 --> 00:27:25,446 I talked to the manager. She's in 140. 304 00:27:28,976 --> 00:27:30,342 Let's do it. 305 00:28:00,273 --> 00:28:01,985 Kelly Anne? 306 00:28:03,151 --> 00:28:04,485 I'm sorry. 307 00:28:05,862 --> 00:28:09,684 I got to her motel room, she was gone. 308 00:28:09,709 --> 00:28:11,242 Kelly Anne! 309 00:28:16,242 --> 00:28:18,076 Devon's people grabbed her. 310 00:28:18,109 --> 00:28:21,709 You told her to disappear. Maybe she did. 311 00:28:21,742 --> 00:28:24,009 Maybe they got to the motel and she was already gone. 312 00:28:24,589 --> 00:28:26,242 I hope to God. 313 00:28:29,109 --> 00:28:30,709 What about James? 314 00:28:30,742 --> 00:28:34,542 I made some inquiries. Checked around like you asked. 315 00:28:34,576 --> 00:28:35,975 Nothing. 316 00:28:40,142 --> 00:28:43,309 I'm taking a plea deal on the carjacking. 317 00:28:43,342 --> 00:28:45,276 Five years. 318 00:28:46,009 --> 00:28:47,885 Lawyer says I can get out in three to four years 319 00:28:47,909 --> 00:28:50,490 for good behavior. 320 00:28:51,942 --> 00:28:53,826 If I survive. 321 00:28:54,942 --> 00:28:56,746 Can I do anything for you? 322 00:28:57,242 --> 00:28:58,829 I can keep looking for Kelly Anne. 323 00:28:58,876 --> 00:29:00,208 No. 324 00:29:00,776 --> 00:29:02,742 If she did get away, 325 00:29:02,776 --> 00:29:05,505 I don't want to risk you leading someone to her. 326 00:29:07,109 --> 00:29:09,634 She's better off without me. 327 00:29:17,755 --> 00:29:20,022 Take care of yourself, Chicho. 328 00:29:43,676 --> 00:29:45,576 You always show up unannounced, cabrón? 329 00:29:47,076 --> 00:29:48,742 You're not on the books for any meetings. 330 00:29:48,776 --> 00:29:50,591 Can't you see I'm busy? 331 00:29:53,344 --> 00:29:54,976 I can see that. 332 00:29:55,009 --> 00:29:57,442 Yeah. Your man failed. 333 00:29:57,476 --> 00:30:01,342 So I took matters into my own hands. 334 00:30:01,644 --> 00:30:03,142 It's clear you have no intentions 335 00:30:03,176 --> 00:30:05,648 of running your business like Teresa. 336 00:30:06,042 --> 00:30:07,809 But at least try to be discreet. 337 00:30:07,842 --> 00:30:11,988 I was discreet. I cut out his... tongue. 338 00:30:12,442 --> 00:30:15,042 So the neighbors wouldn't hear his scream. 339 00:30:16,476 --> 00:30:19,576 Turns out he didn't know where to find Pote. 340 00:30:19,871 --> 00:30:21,581 He's been arrested. 341 00:30:22,142 --> 00:30:25,042 He's being transferred to the state penitentiary this week. 342 00:30:25,076 --> 00:30:26,711 Good. 343 00:30:27,242 --> 00:30:29,297 Soon as he lands, we'll hit him. 344 00:30:30,757 --> 00:30:33,609 He'll bleed out in the shower like the pig he is. 345 00:30:33,642 --> 00:30:35,742 Is that not discreet enough for you? 346 00:30:36,003 --> 00:30:40,003 Actually, I want you to stand down. 347 00:30:42,409 --> 00:30:45,676 I thought you wanted all of Teresa's people dead. 348 00:30:46,229 --> 00:30:48,242 - Pote isn't a risk. - Bullshit. 349 00:30:48,276 --> 00:30:49,552 He could've talked, given us up, 350 00:30:49,576 --> 00:30:51,042 gone into Witness Protection. 351 00:30:51,076 --> 00:30:53,276 But he didn't. 352 00:30:53,309 --> 00:30:55,509 If he's murdered now, 353 00:30:55,542 --> 00:30:59,009 or worse, if your plan fails like the last one, 354 00:30:59,042 --> 00:31:00,842 it could push him to talk. 355 00:31:00,876 --> 00:31:03,414 You work for the... CIA. 356 00:31:03,909 --> 00:31:05,509 The moment he talks, 357 00:31:05,542 --> 00:31:08,076 you can make him disappear in five seconds. 358 00:31:10,109 --> 00:31:11,756 This isn't a request. 359 00:31:13,609 --> 00:31:15,051 Stand down. 360 00:31:29,142 --> 00:31:31,009 This looks like solitary. 361 00:31:31,042 --> 00:31:32,542 It's protective custody. 362 00:31:32,576 --> 00:31:35,176 Warden got a tip about a threat on your life. 363 00:31:35,209 --> 00:31:37,242 How long am I gonna be here for? 364 00:31:37,276 --> 00:31:39,076 Till the threat goes away. 365 00:31:39,109 --> 00:31:40,842 Cell 348 loading. 366 00:31:40,876 --> 00:31:43,609 348 loading. 367 00:31:44,622 --> 00:31:46,642 So my whole sentence, then? 368 00:31:46,676 --> 00:31:49,742 The warning came from high up. Someone's looking out for you. 369 00:31:49,776 --> 00:31:51,504 I'd be thankful. 370 00:32:00,143 --> 00:32:01,610 Lock it down! 371 00:32:01,635 --> 00:32:04,035 You heard him. Stand back. 372 00:32:07,442 --> 00:32:09,809 - Lights out! - Lights out. 373 00:32:34,542 --> 00:32:36,132 It's open. 374 00:32:47,176 --> 00:32:50,176 Look at you, all flaco. 375 00:32:50,209 --> 00:32:53,476 Yeah, that food was a disgrace. 376 00:32:53,784 --> 00:32:55,751 We got to get you some new clothes. 377 00:32:55,776 --> 00:32:58,076 No, you got to get me in front of a stove first. 378 00:32:58,109 --> 00:33:00,076 Gonna make myself some carnitas, 379 00:33:00,109 --> 00:33:02,283 and then we kill Boaz. 380 00:33:06,942 --> 00:33:08,809 That's a nice surprise. 381 00:33:08,842 --> 00:33:10,209 Yeah. 382 00:33:10,750 --> 00:33:13,276 Pote was released from prison today. 383 00:33:13,753 --> 00:33:17,009 Yeah. Nobody's seen him. 384 00:33:18,216 --> 00:33:20,309 He's with Chicho. 385 00:33:21,709 --> 00:33:24,409 Old white man never let you into his club? 386 00:33:25,306 --> 00:33:27,176 Do you want him or not? 387 00:33:29,178 --> 00:33:30,253 How much? 388 00:33:30,286 --> 00:33:31,786 Well, that depends. 389 00:33:31,820 --> 00:33:33,753 How much is it worth to you? 390 00:33:33,786 --> 00:33:36,025 Not having to look over your shoulder? 391 00:33:37,553 --> 00:33:40,853 You'll get a million and your life. 392 00:33:42,620 --> 00:33:44,659 Tonight. 393 00:33:45,259 --> 00:33:47,745 My bar. He'll be here. 394 00:34:09,990 --> 00:34:11,811 Got you a present. 395 00:34:14,057 --> 00:34:15,657 Welcome home, cabrón. 396 00:34:15,690 --> 00:34:17,390 No mames, guey. 397 00:34:22,196 --> 00:34:25,490 That's a beauty. Gracias. 398 00:34:25,523 --> 00:34:27,757 De nada. 399 00:34:27,790 --> 00:34:28,933 I know you didn't want me to look for Kelly Anne, 400 00:34:28,957 --> 00:34:30,557 but I did. 401 00:34:31,289 --> 00:34:32,957 Couldn't find a trace. 402 00:34:41,123 --> 00:34:42,523 It's Dumas. 403 00:34:50,757 --> 00:34:53,423 You look good. You slimmed down. 404 00:34:53,457 --> 00:34:55,890 I'm at my fighting weight now. 405 00:34:58,090 --> 00:35:01,796 Oof. Times have changed. 406 00:35:02,590 --> 00:35:04,723 Chicho told me you lost the business. 407 00:35:04,757 --> 00:35:05,823 Yeah. 408 00:35:05,857 --> 00:35:08,659 Hard to make a living on whiskey and music alone. 409 00:35:09,290 --> 00:35:10,990 Might as well go out with a bang. 410 00:35:12,816 --> 00:35:15,183 Boaz is coming by the bar tonight. 411 00:35:16,442 --> 00:35:19,542 - We finish it, then. - Yeah. 412 00:35:28,790 --> 00:35:30,823 Go, go! I'll cover you! Go! 413 00:35:40,323 --> 00:35:41,817 Chicho! 414 00:35:46,330 --> 00:35:48,853 We got to go, Pote. 415 00:35:48,878 --> 00:35:50,623 Chicho! 416 00:35:50,657 --> 00:35:53,790 It's a death trap! We got to go now! 417 00:35:55,257 --> 00:35:56,957 Come on! 418 00:35:56,990 --> 00:35:58,590 Let's go. 419 00:36:01,690 --> 00:36:04,623 We lost some good men. Everyone else is laying low. 420 00:36:04,657 --> 00:36:06,490 Boaz knows you tried to set him up. 421 00:36:06,523 --> 00:36:08,290 He's not gonna stop coming. 422 00:36:08,323 --> 00:36:10,990 Yeah. I still got my people in Atlanta. 423 00:36:11,023 --> 00:36:13,723 We can chill there till things cool down. 424 00:36:13,757 --> 00:36:15,323 But we're out of options here. 425 00:36:15,643 --> 00:36:18,723 Nah, there's one more play. 426 00:36:19,076 --> 00:36:21,482 I throw myself to the wolves. 427 00:36:27,290 --> 00:36:31,323 When I came to town, I left you alone. 428 00:36:31,357 --> 00:36:33,290 I didn't come after you or your family. 429 00:36:33,323 --> 00:36:35,721 And this is how you repay me? 430 00:36:36,357 --> 00:36:38,357 Where's your little, putito friend? 431 00:36:38,390 --> 00:36:40,557 I'm here, cabrón! 432 00:36:46,090 --> 00:36:50,052 Yeah. I knew you had the balls, cabrón. 433 00:36:52,157 --> 00:36:54,490 'Cause you just showed up to your own funeral. 434 00:36:54,523 --> 00:36:57,852 Came here to settle this once and for all. 435 00:37:00,223 --> 00:37:01,490 Tenderize this bitch. 436 00:37:09,190 --> 00:37:11,723 Yeah. 437 00:37:16,123 --> 00:37:17,957 Parese. 438 00:37:17,990 --> 00:37:21,357 We can do it mano a mano? 439 00:37:21,390 --> 00:37:23,794 Sinaloa-style. 440 00:37:24,523 --> 00:37:26,657 The sicario code, puto. 441 00:37:27,857 --> 00:37:31,023 Nah, I should have killed you a long time ago. 442 00:37:33,357 --> 00:37:35,723 Pote was a legend in Sinaloa. 443 00:37:36,515 --> 00:37:38,390 If you don't accept his challenge... 444 00:37:51,623 --> 00:37:53,257 Orale. 445 00:37:55,957 --> 00:37:58,023 Carve you like the pig you are, puto. 446 00:38:01,323 --> 00:38:03,057 Let's dance. 447 00:38:29,023 --> 00:38:30,023 Pote! 448 00:38:34,523 --> 00:38:36,116 Pote! 449 00:38:41,657 --> 00:38:44,223 Hey! 450 00:38:56,535 --> 00:38:58,023 You ready, cabrón? 451 00:39:06,257 --> 00:39:07,690 Son of a bitch. 452 00:39:08,557 --> 00:39:10,057 - Pote! - For George! 453 00:39:10,690 --> 00:39:12,257 Kelly Anne! 454 00:39:15,323 --> 00:39:16,930 For Teresa. 455 00:39:40,590 --> 00:39:42,657 Ven, Chico. 456 00:39:47,214 --> 00:39:49,457 Aah... 457 00:40:16,868 --> 00:40:18,535 Sorry I'm late. 458 00:40:18,568 --> 00:40:21,468 I had to wrap some business in town. 459 00:40:22,075 --> 00:40:23,508 How you feeling? 460 00:40:23,801 --> 00:40:26,635 I'm okay. You? 461 00:40:27,422 --> 00:40:29,255 I'll live. 462 00:40:30,661 --> 00:40:32,261 Guessing this is goodbye. 463 00:40:33,835 --> 00:40:36,153 I'm going to disappear. 464 00:40:36,848 --> 00:40:38,864 But before I leave. 465 00:40:39,755 --> 00:40:42,034 I wanted to give you this. 466 00:40:42,948 --> 00:40:45,829 I had to wait until Boaz was out of the picture. 467 00:40:46,081 --> 00:40:48,448 - What is it? - It's a gift. 468 00:40:48,675 --> 00:40:50,292 And a reminder 469 00:40:50,808 --> 00:40:53,208 that after what you and Teresa went through, 470 00:40:53,574 --> 00:40:56,382 she still considered you family. 471 00:41:04,248 --> 00:41:08,281 The bar is yours again, Chicho. Just like Teresa wanted. 472 00:41:09,601 --> 00:41:11,767 Adios, amigo. 473 00:41:12,555 --> 00:41:14,355 I won't see you again? 474 00:41:14,401 --> 00:41:16,110 Don't look for me. 475 00:41:31,335 --> 00:41:33,035 What is it? 476 00:41:34,934 --> 00:41:37,589 She left me the waterfront property. 477 00:41:40,106 --> 00:41:42,720 And all the money to complete the project. 478 00:41:50,806 --> 00:41:52,563 I'm gonna need some help. 479 00:41:58,006 --> 00:42:00,506 We'll build the headquarters of the P-triple-C. 480 00:42:00,539 --> 00:42:02,322 Penthouse maybe. 481 00:42:31,079 --> 00:42:32,946 That's a pretty castle. 482 00:42:35,173 --> 00:42:37,900 You know what your castle needs? 483 00:42:38,706 --> 00:42:41,273 A little soldier to protect it. 484 00:42:42,106 --> 00:42:46,506 Look, I carved this myself. 485 00:42:47,139 --> 00:42:49,873 - Gracias. - De nada. 486 00:42:49,906 --> 00:42:52,906 Mommy, look what that man gave me. 487 00:42:59,306 --> 00:43:01,273 My God! 488 00:43:12,806 --> 00:43:14,573 I missed you so much. 489 00:43:16,459 --> 00:43:17,659 Look at you. 490 00:43:17,684 --> 00:43:18,881 You left half of you in the States. 491 00:43:18,905 --> 00:43:21,805 - You like? - I don't not like it. 492 00:43:22,922 --> 00:43:26,389 Lena baby, this is your papi. 493 00:43:26,539 --> 00:43:27,673 Papi? 494 00:43:27,706 --> 00:43:31,139 That's right. I am your papi. 495 00:43:31,173 --> 00:43:34,039 And I'm sorry that I haven't been around. 496 00:43:34,373 --> 00:43:38,873 But I will never leave again. I promise. 497 00:43:49,006 --> 00:43:51,739 Can you build me a dog for my castle? 498 00:43:52,873 --> 00:43:55,006 I can build you whatever you want. 499 00:43:55,039 --> 00:43:57,020 You want to show him? 500 00:43:58,839 --> 00:44:00,273 So a little toy soldier? 501 00:44:00,306 --> 00:44:01,839 You were hoping for a boy, still? 502 00:44:01,873 --> 00:44:03,039 Nah. 503 00:44:05,639 --> 00:44:07,906 I love my beautiful daughter. 504 00:44:13,773 --> 00:44:16,239 I have some burritos inside we can share. 505 00:44:16,273 --> 00:44:18,473 That's so nice. 506 00:44:18,506 --> 00:44:20,339 How long has it been since you had a burrito? 507 00:44:20,373 --> 00:44:23,506 Over four years. 508 00:44:23,539 --> 00:44:26,139 Go play inside. Okay. Go, go, go. 509 00:44:30,573 --> 00:44:32,139 What took you so long? 510 00:44:41,273 --> 00:44:43,639 What's going on out here? 511 00:44:49,219 --> 00:44:50,706 It's James. 512 00:44:54,073 --> 00:44:55,373 Is Pote with you? 513 00:44:55,406 --> 00:44:56,973 No. We need to leave right now. 514 00:44:57,006 --> 00:44:58,706 Okay. 515 00:45:05,906 --> 00:45:08,239 Thank you for saving Kelly Anne, brother. 516 00:45:08,975 --> 00:45:10,406 Of course, brother. 517 00:45:11,005 --> 00:45:12,738 Welcome home. 518 00:45:16,839 --> 00:45:19,394 Teresita. 519 00:45:20,145 --> 00:45:21,839 Hola. 520 00:45:21,873 --> 00:45:23,106 You look good. 521 00:45:23,139 --> 00:45:25,039 You look different. 522 00:45:25,901 --> 00:45:27,673 Four years. 523 00:45:27,706 --> 00:45:31,673 It's better late than never. Your plan worked, Teresita. 524 00:45:31,706 --> 00:45:35,306 You know that Devon is not just gonna let you walk away. 525 00:45:35,339 --> 00:45:37,273 People don't do that in this business. 526 00:45:37,306 --> 00:45:40,139 It's either prison or death, the only way out. 527 00:45:40,173 --> 00:45:42,125 I'm not going to prison. 528 00:45:42,639 --> 00:45:44,873 Devon's gonna ask James to kill me, 529 00:45:44,906 --> 00:45:46,630 and he's gonna say yes. 530 00:45:47,206 --> 00:45:49,299 You're gonna disappear? 531 00:45:50,573 --> 00:45:53,406 Prison or death. It's the only way. 532 00:45:54,346 --> 00:45:57,049 Orale. What's the plan? 533 00:45:57,099 --> 00:46:00,406 Samara's gonna come with us. She'll be a good witness. 534 00:46:03,939 --> 00:46:05,873 Teresa! 535 00:46:06,496 --> 00:46:08,806 Get out. Get out! 536 00:46:11,473 --> 00:46:13,439 The officials in Belize will help sell it. 537 00:46:13,473 --> 00:46:15,180 They're gonna get paid 538 00:46:15,220 --> 00:46:18,173 and Devon will get the proof that he needs. 539 00:46:33,873 --> 00:46:36,273 From there, I'll escape by sea. 540 00:46:36,306 --> 00:46:39,173 I already bought a boat along with the captain. 541 00:46:39,206 --> 00:46:41,473 He's been on standby for two years. 542 00:46:41,506 --> 00:46:44,173 You need to take Teresa's ashes to Mexico 543 00:46:44,206 --> 00:46:45,706 to convince Devon she's dead, 544 00:46:45,739 --> 00:46:47,873 then I'll meet you and Kelly Anne at Texas. 545 00:46:47,906 --> 00:46:49,773 We leave the U.S. from there. 546 00:46:51,106 --> 00:46:53,239 You thought of everything. 547 00:46:53,739 --> 00:46:56,305 I'm sorry you missed so much time with your daughter. 548 00:46:56,338 --> 00:47:00,073 If something had to go wrong, rather be in my end. 549 00:47:00,106 --> 00:47:02,939 So Teresa's plan worked, and we're safe. 550 00:47:03,415 --> 00:47:05,106 Only if it's finished. 551 00:47:05,139 --> 00:47:06,506 Boaz is dead. 552 00:47:06,539 --> 00:47:08,206 What about Marcel and Chicho? 553 00:47:08,239 --> 00:47:09,806 They don't suspect a thing. 554 00:47:09,839 --> 00:47:10,839 Now... 555 00:47:10,873 --> 00:47:13,139 Put me in front of a kitchen. Put me to work. 556 00:47:13,592 --> 00:47:15,506 Actually, 557 00:47:15,539 --> 00:47:17,679 I'm cooking for you tonight. 558 00:47:18,739 --> 00:47:20,306 I know! 559 00:47:20,339 --> 00:47:22,073 A lot has changed in four years. 560 00:47:22,106 --> 00:47:23,373 You have a daughter, 561 00:47:23,406 --> 00:47:24,973 she's been taking cooking lessons, 562 00:47:25,006 --> 00:47:27,545 and this one surfs. 563 00:47:27,578 --> 00:47:29,973 Well, we're living a quiet life. 564 00:47:31,339 --> 00:47:33,473 You should rest. I'll start on dinner. 565 00:47:33,506 --> 00:47:35,939 Will you mírala, mírala? 566 00:47:35,973 --> 00:47:38,206 Just because you know how to scramble a few eggs 567 00:47:38,239 --> 00:47:40,160 doesn't mean you're gonna get rid of me again. 568 00:47:41,406 --> 00:47:44,673 I'll never make the mistake again, ever. 569 00:47:47,939 --> 00:47:49,539 Finally got her to go to sleep. 570 00:47:49,573 --> 00:47:51,406 She was just so excited to see you. 571 00:47:51,439 --> 00:47:53,839 Aww. She's gorgeous. 572 00:47:53,873 --> 00:47:55,273 I know. 573 00:47:55,306 --> 00:47:57,573 Is this the widow's soup that I was trying to learn 574 00:47:57,606 --> 00:47:59,439 when we were in Malta? 575 00:47:59,473 --> 00:48:00,806 It looks good. 576 00:48:00,839 --> 00:48:02,432 Let me see. 577 00:48:06,573 --> 00:48:08,673 Gracias. 578 00:48:08,706 --> 00:48:11,006 You got to teach me how to do this. 579 00:48:11,039 --> 00:48:12,406 I will. 580 00:48:12,439 --> 00:48:13,773 Luckily Teresa took to cooking 581 00:48:13,806 --> 00:48:15,246 'cause if it were up to James and I, 582 00:48:15,273 --> 00:48:16,382 we probably would have starved. 583 00:48:16,406 --> 00:48:19,173 That's true. 584 00:48:20,691 --> 00:48:22,106 You know, I just realized 585 00:48:22,139 --> 00:48:25,406 this is the first time that we have all sat down together 586 00:48:25,439 --> 00:48:27,249 to eat as a family. 587 00:48:28,458 --> 00:48:30,173 We're so happy to have you back. 588 00:48:30,206 --> 00:48:32,339 It's good to be back. 589 00:48:32,373 --> 00:48:34,173 Isn't she beautiful? 590 00:48:34,206 --> 00:48:36,273 Yes, she is. 591 00:48:57,446 --> 00:48:59,072 You okay? 592 00:48:59,639 --> 00:49:00,740 Yeah. 593 00:49:08,239 --> 00:49:09,239 A toast. 594 00:49:12,878 --> 00:49:15,606 - To a new life. - To a new life. 595 00:49:15,639 --> 00:49:17,106 - Salud. - Salud. 596 00:49:26,106 --> 00:49:27,767 So what do you think? 597 00:49:29,406 --> 00:49:32,373 Not exactly what you expected, right? 598 00:49:32,406 --> 00:49:36,473 I wasn't lying when I said I would be dead in 30 seconds. 599 00:49:36,506 --> 00:49:39,321 That Teresa did die. 600 00:49:39,706 --> 00:49:43,408 But she wasn't murdered by an enemy or a rival. 601 00:49:44,273 --> 00:49:46,077 She was killed by me, 602 00:49:46,573 --> 00:49:48,830 a money changer from Culiacán, 603 00:49:49,072 --> 00:49:52,167 who defied all odds to survive. 604 00:49:53,206 --> 00:49:57,547 They said that prison or death were my only options. 605 00:49:58,473 --> 00:50:00,425 But what do they know? 606 00:50:02,173 --> 00:50:03,970 I chose life. 38627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.