All language subtitles for Queen.Of.The.South.S05E10.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,957 --> 00:00:03,656
My name is Teresa Mendoza.
2
00:00:03,782 --> 00:00:06,682
I run the biggest drug empire
in the Western Hemisphere.
3
00:00:06,823 --> 00:00:09,687
My life wasn't supposed
to be anything like this.
4
00:00:14,390 --> 00:00:18,090
So now that you're out
of a job, comin' with us?
5
00:00:21,923 --> 00:00:23,790
You don't know me, Teresa.
6
00:00:23,823 --> 00:00:26,323
Guero's dead. Get out of the house now.
7
00:00:28,423 --> 00:00:30,657
Stop the car.
8
00:00:35,523 --> 00:00:37,169
Where do I know you from?
9
00:00:37,202 --> 00:00:38,528
I was Guero's girlfriend.
10
00:00:38,577 --> 00:00:40,590
I'll deliver the drugs
that your mule didn't.
11
00:00:40,623 --> 00:00:42,490
You have proven
you can be relied upon
12
00:00:42,523 --> 00:00:44,090
to do what I need.
13
00:00:44,123 --> 00:00:45,566
They're starting
to dissolve. Come on.
14
00:00:45,590 --> 00:00:46,990
You have to. Three more.
15
00:00:49,390 --> 00:00:50,990
I want to be part of the business.
16
00:00:51,023 --> 00:00:53,823
- Would you die for me?
- I'll survive for you.
17
00:00:53,857 --> 00:00:55,399
Look, you shouldn't
have come back for me.
18
00:00:55,423 --> 00:00:58,257
But you didn't leave me behind,
and I won't forget it.
19
00:00:58,290 --> 00:01:00,123
What is this?
I never signed these papers.
20
00:01:00,157 --> 00:01:01,490
Camila's trying to set you up
21
00:01:01,523 --> 00:01:03,449
to take the fall for her business.
22
00:01:03,748 --> 00:01:06,015
My life is on the line
with El Santo.
23
00:01:06,040 --> 00:01:09,205
Are you aware of the word Moyocoyotzin?
24
00:01:09,457 --> 00:01:12,123
It is time for you to create yourself.
25
00:01:12,157 --> 00:01:14,390
In the morning,
we're gonna go back to Dallas
26
00:01:14,423 --> 00:01:16,023
and take what's rightfully mine.
27
00:01:16,057 --> 00:01:19,590
Everyone has the right to
the throne if they can take it.
28
00:01:19,623 --> 00:01:22,023
There can only be one queen.
29
00:01:23,957 --> 00:01:25,757
You're gonna live
the rest of your life
30
00:01:25,790 --> 00:01:27,957
as a fugitive from your own country.
31
00:01:27,990 --> 00:01:30,357
I'm sending you into exile.
32
00:01:30,390 --> 00:01:32,623
48 hours ago, we didn't have a supplier.
33
00:01:32,657 --> 00:01:36,107
Now we own the corridor all the
way from Sinaloa down to Phoenix.
34
00:01:36,137 --> 00:01:37,390
Salud.
35
00:01:37,423 --> 00:01:39,123
Selling on the dark web,
36
00:01:39,157 --> 00:01:40,357
cutting out the middleman,
37
00:01:40,390 --> 00:01:41,700
and turning product into champagne.
38
00:01:41,724 --> 00:01:42,929
We did it.
39
00:01:42,953 --> 00:01:45,723
30,000 square feet
of commercial property.
40
00:01:45,757 --> 00:01:46,923
Our future.
41
00:01:46,957 --> 00:01:48,390
You want to build a mall?
42
00:01:48,423 --> 00:01:50,723
I want us to own legal businesses.
43
00:01:50,757 --> 00:01:53,190
We won't have to work with
people like Castel and Boaz.
44
00:01:53,223 --> 00:01:54,757
- I'm driving?
- It's your car.
45
00:01:54,790 --> 00:01:56,628
Tony!
46
00:01:59,123 --> 00:02:01,623
We're going to kill them all.
47
00:02:01,657 --> 00:02:03,399
I'm not gonna let you
give birth in handcuffs.
48
00:02:03,423 --> 00:02:04,590
I don't want that either,
49
00:02:04,623 --> 00:02:06,423
but that is not your decision to make.
50
00:02:06,457 --> 00:02:09,957
- What decision?
- I... we...
51
00:02:09,990 --> 00:02:11,559
We're pregnant.
52
00:02:12,257 --> 00:02:13,823
We just took over Miami.
53
00:02:13,857 --> 00:02:15,657
Why move so fast with the Russians?
54
00:02:15,690 --> 00:02:18,057
I would like you to introduce me
55
00:02:18,090 --> 00:02:19,057
to your cousin, Kostya.
56
00:02:19,090 --> 00:02:21,423
If Kostya pays you
a surprise visit,
57
00:02:21,457 --> 00:02:23,790
he's the last person you will ever see.
58
00:02:23,823 --> 00:02:25,557
You want me to stop
selling to Kostya?
59
00:02:25,590 --> 00:02:27,657
No, I want you to kill him.
60
00:02:27,690 --> 00:02:29,757
We allow people like you to exist
61
00:02:29,790 --> 00:02:31,957
so that when we call on you
for the greater good,
62
00:02:31,990 --> 00:02:33,423
you answer.
63
00:02:33,457 --> 00:02:35,957
I'll take your business after I kill you
64
00:02:35,990 --> 00:02:37,390
and all of your people.
65
00:02:37,423 --> 00:02:39,057
But you're already dead.
66
00:02:49,590 --> 00:02:53,257
- I love you.
- I love you.
67
00:02:54,990 --> 00:02:56,623
We're getting out
of the business.
68
00:02:56,657 --> 00:02:59,623
I'm only legit
until Devon decides I'm not.
69
00:02:59,657 --> 00:03:00,923
We're going to Belize.
70
00:03:00,957 --> 00:03:02,623
One more thing you need to take care of.
71
00:03:02,657 --> 00:03:04,123
Teresa isn't a threat.
72
00:03:04,157 --> 00:03:07,223
Nobody gets out.
You know what has to be done.
73
00:03:26,690 --> 00:03:28,590
We had just landed
74
00:03:28,623 --> 00:03:30,423
a few minutes before it happened.
75
00:03:32,690 --> 00:03:35,190
Teresa seemed so happy.
76
00:03:35,893 --> 00:03:38,990
Belize was supposed to be
a new beginning.
77
00:03:39,023 --> 00:03:41,990
The last thing she said
before she went upstairs is...
78
00:03:42,023 --> 00:03:45,190
Today is the first day
of the rest of our lives.
79
00:03:50,090 --> 00:03:52,690
That was the last time I saw her alive.
80
00:03:54,957 --> 00:03:56,657
You remember hearing the gunshot?
81
00:04:00,357 --> 00:04:01,990
Samara?
82
00:04:05,223 --> 00:04:08,023
I remember a pop.
83
00:04:10,590 --> 00:04:13,757
The sound of glass shattering.
84
00:04:13,790 --> 00:04:16,017
What do you remember
after the pop?
85
00:04:16,623 --> 00:04:18,223
Screams.
86
00:04:18,257 --> 00:04:19,790
Teresita!
87
00:04:21,790 --> 00:04:23,523
Teresa!
88
00:04:25,757 --> 00:04:28,357
I'll never get them
out of my head.
89
00:04:28,780 --> 00:04:29,990
Did you see her body?
90
00:04:30,023 --> 00:04:32,557
She was lying on the floor.
91
00:04:32,590 --> 00:04:37,023
Pote was standing over her.
There was blood everywhere.
92
00:04:40,723 --> 00:04:43,557
Teresita.
93
00:04:43,590 --> 00:04:45,523
Did he say anything to you?
94
00:04:45,557 --> 00:04:48,290
Teresi...
95
00:04:48,323 --> 00:04:50,357
He saw me come in and...
96
00:04:50,390 --> 00:04:53,057
Get out! Get out!
97
00:04:53,790 --> 00:04:58,157
He stayed in there,
guarding her body
98
00:04:58,190 --> 00:05:00,023
until they took it away.
99
00:05:01,290 --> 00:05:06,390
That was when I knew
Teresa Mendoza was dead.
100
00:05:11,997 --> 00:05:18,885
Original subtitle by -robtor-
www.addic7ed.com
101
00:05:40,123 --> 00:05:43,823
Talked to George's people in Belize.
102
00:05:43,857 --> 00:05:47,590
Everything is set. They're expecting us.
103
00:05:48,990 --> 00:05:53,257
To George coming through
for us even in death.
104
00:05:53,290 --> 00:05:54,657
Salud.
105
00:05:58,490 --> 00:06:01,023
You know, he loved you like a sister.
106
00:06:02,690 --> 00:06:04,490
We didn't get to bury him.
107
00:06:04,523 --> 00:06:06,335
I know.
108
00:06:07,712 --> 00:06:11,190
- He wanted to be buried at sea.
- Yeah.
109
00:06:14,023 --> 00:06:15,511
When we die,
110
00:06:16,679 --> 00:06:19,357
our ashes should go to Culiacán.
111
00:06:29,775 --> 00:06:31,110
Come in.
112
00:06:37,658 --> 00:06:39,857
The police have what they need from me.
113
00:06:40,757 --> 00:06:44,690
So I came to say goodbye.
114
00:06:47,690 --> 00:06:49,057
What's this?
115
00:06:49,090 --> 00:06:52,340
A little something
to help you get on your feet.
116
00:07:00,457 --> 00:07:02,016
Thank you.
117
00:07:04,957 --> 00:07:06,646
What will you do now?
118
00:07:07,323 --> 00:07:09,857
I'm gonna take Teresa home
119
00:07:10,290 --> 00:07:14,070
and spread her ashes in
the dahlia fields of Culiacán.
120
00:07:15,488 --> 00:07:17,257
Isn't Mexico dangerous for you?
121
00:07:17,290 --> 00:07:19,023
Yes.
122
00:07:19,057 --> 00:07:21,957
But I couldn't protect her in life.
123
00:07:21,990 --> 00:07:25,657
The least I could do
is carry her wishes in death.
124
00:07:25,690 --> 00:07:28,623
I've been around men
like you my entire life.
125
00:07:30,636 --> 00:07:33,236
You'll do more than
carry out her wishes.
126
00:07:34,390 --> 00:07:36,801
The less you know, the better.
127
00:07:38,057 --> 00:07:39,553
Good luck.
128
00:07:41,023 --> 00:07:42,723
You, too.
129
00:08:14,090 --> 00:08:15,990
I love you.
130
00:08:45,790 --> 00:08:47,157
Are you okay?
131
00:08:47,190 --> 00:08:49,057
Well, I'm just over here
sitting in the dark,
132
00:08:49,090 --> 00:08:51,590
and I grab my gun every time
I hear a car go by, but.
133
00:08:52,168 --> 00:08:54,090
I know you're scared.
134
00:08:54,628 --> 00:08:56,957
I'm just worried about you
going to Mexico.
135
00:08:56,990 --> 00:08:59,425
We talked about this, Kelly Anne.
136
00:08:59,990 --> 00:09:02,136
This is what Teresa wanted.
137
00:09:03,057 --> 00:09:07,590
This is how we get closure.
I need to do this.
138
00:09:07,892 --> 00:09:09,351
I know.
139
00:09:10,623 --> 00:09:12,023
Let me go with you, then.
140
00:09:12,057 --> 00:09:13,923
If something happens,
at least we're together.
141
00:09:13,957 --> 00:09:18,157
You know I can't do that.
It's too dangerous.
142
00:09:18,190 --> 00:09:20,523
We need to stick to the plan.
143
00:09:20,557 --> 00:09:22,357
If something happens to me
144
00:09:22,390 --> 00:09:23,523
I know.
145
00:09:23,557 --> 00:09:25,890
No one knows where you are.
146
00:09:28,370 --> 00:09:30,023
Did you move the car?
147
00:09:30,057 --> 00:09:32,099
Yeah. I parked it down
the street just like you said.
148
00:09:32,123 --> 00:09:36,690
That's good.
Everything is gonna be okay.
149
00:09:37,296 --> 00:09:39,223
I love you.
150
00:09:39,757 --> 00:09:41,557
I love you, too.
151
00:09:45,090 --> 00:09:46,823
I'll call you from Mexico.
152
00:10:43,323 --> 00:10:44,690
It wasn't enough to buy her house?
153
00:10:44,723 --> 00:10:46,657
Now you're selling your own tequila?
154
00:10:47,790 --> 00:10:49,160
Welcome.
155
00:10:50,161 --> 00:10:54,123
It's a message, like the house.
156
00:10:54,790 --> 00:10:56,990
There's a new king in town.
157
00:10:59,415 --> 00:11:02,590
Sleeping in Teresa's bed isn't
the same as filling her shoes.
158
00:11:03,632 --> 00:11:06,427
Teresa's shoes led her to the grave.
159
00:11:06,823 --> 00:11:08,971
I'll find my own path.
160
00:11:09,623 --> 00:11:10,766
You know, Teresa was successful
161
00:11:10,790 --> 00:11:12,933
because she flew under the radar.
162
00:11:13,323 --> 00:11:16,157
Yet she didn't fly low enough
to dodge your bullet.
163
00:11:18,022 --> 00:11:21,657
I didn't survive this long
without being cautious.
164
00:11:21,690 --> 00:11:23,323
You're worried about Pote.
165
00:11:23,777 --> 00:11:26,157
As long as he's alive, I'll be
looking over my shoulder.
166
00:11:26,488 --> 00:11:28,123
That shouldn't be much longer.
167
00:11:28,657 --> 00:11:30,690
You know where he is?
168
00:11:30,723 --> 00:11:32,690
- I have a man tracking him now.
- Only one?
169
00:11:32,723 --> 00:11:34,390
He's very good at his job.
170
00:11:34,423 --> 00:11:36,323
Yeah, so is Pote.
171
00:11:36,357 --> 00:11:39,590
And with Teresa dead,
he's got nothing to lose.
172
00:11:39,623 --> 00:11:41,523
- And then, maybe...
- It's handled.
173
00:11:41,962 --> 00:11:44,190
You just make sure
the train's running on time.
174
00:11:44,223 --> 00:11:48,323
This isn't Sinaloa.
175
00:12:42,557 --> 00:12:44,483
Thank you for coming.
176
00:12:46,057 --> 00:12:47,987
I still can't believe she's gone.
177
00:12:49,780 --> 00:12:52,623
She's in a better place.
178
00:12:53,923 --> 00:12:56,203
Anything from James yet?
179
00:12:57,090 --> 00:12:59,290
Devon must have got to him.
180
00:13:00,207 --> 00:13:03,423
Him or Boaz. He's in NOLA.
181
00:13:04,378 --> 00:13:06,857
- Cabrón.
- It's only been two days.
182
00:13:06,890 --> 00:13:09,023
He's not wasting any time.
183
00:13:16,357 --> 00:13:18,857
I still have friends in Mexico.
184
00:13:18,890 --> 00:13:20,936
And enemies.
185
00:13:22,957 --> 00:13:24,590
Think it's enough?
186
00:13:24,623 --> 00:13:27,923
If we don't get spotted by Boaz's men,
187
00:13:27,957 --> 00:13:29,290
but it's more than enough
188
00:13:29,323 --> 00:13:32,114
to get a few of those cabrónes
down with us.
189
00:13:33,029 --> 00:13:34,762
Let's go.
190
00:13:41,392 --> 00:13:43,285
People of Color Chamber of Commerce
191
00:13:43,323 --> 00:13:46,157
is a support system for local
business owners of color
192
00:13:46,190 --> 00:13:48,922
to network and share ideas.
193
00:13:49,457 --> 00:13:50,757
Yes, I know.
194
00:13:50,790 --> 00:13:52,923
I was exonerated.
All charges were dropped.
195
00:13:52,957 --> 00:13:56,490
Now, Councilman, this would
be a boon for your area...
196
00:13:59,099 --> 00:14:00,457
Yeah.
197
00:14:00,490 --> 00:14:04,063
I understand. Thank you for your time.
198
00:14:07,490 --> 00:14:10,823
You think those old white men
gonna let you into their club?
199
00:14:10,857 --> 00:14:12,490
What are you doing here?
200
00:14:12,523 --> 00:14:14,323
I got good news.
201
00:14:16,123 --> 00:14:17,723
Teresa's dead.
202
00:14:20,990 --> 00:14:23,207
And you're takin' over NOLA.
203
00:14:24,690 --> 00:14:27,857
I want you to make
the necessary introductions.
204
00:14:28,337 --> 00:14:30,214
Give me the lay of the land.
205
00:14:31,382 --> 00:14:33,467
Be my local boy.
206
00:14:35,757 --> 00:14:36,790
No.
207
00:14:40,357 --> 00:14:44,269
I understand you're upset
about how things went down.
208
00:14:44,857 --> 00:14:46,423
But what's done is done.
209
00:14:46,457 --> 00:14:50,526
I'm out of this business. Retired.
210
00:14:51,276 --> 00:14:54,690
All I have is my bar, P-triple-C.
211
00:14:54,723 --> 00:14:55,990
That's it.
212
00:14:56,281 --> 00:14:58,033
Yeah, bullshit.
213
00:14:58,823 --> 00:15:01,048
That PC pendejada crap.
214
00:15:02,257 --> 00:15:04,039
It's a good cover.
215
00:15:04,890 --> 00:15:06,823
- But I know you.
- Hey.
216
00:15:11,457 --> 00:15:12,991
You don't know shit.
217
00:15:14,800 --> 00:15:18,387
I'm out. Period.
218
00:15:19,157 --> 00:15:23,190
So you go and do whatever it is you do.
219
00:15:23,223 --> 00:15:25,102
I won't get in your way,
220
00:15:25,990 --> 00:15:28,223
but I won't help your ass, either.
221
00:15:29,064 --> 00:15:30,691
It's too bad.
222
00:15:32,457 --> 00:15:34,403
You gonna walk the line
223
00:15:35,523 --> 00:15:37,590
you better walk it straight
224
00:15:37,623 --> 00:15:41,190
because if I hear of anything
different, cabrón
225
00:15:43,090 --> 00:15:45,205
pow!
226
00:15:52,357 --> 00:15:54,339
This is it.
227
00:16:09,923 --> 00:16:12,790
Wait here. Keep a lookout.
228
00:18:05,223 --> 00:18:06,457
Where are you?
229
00:18:06,490 --> 00:18:09,190
I'm in Sinaloa,
just outside of Culiacán.
230
00:18:09,223 --> 00:18:10,957
Pote's taking a huge risk.
231
00:18:10,990 --> 00:18:12,590
It's what Teresa wanted.
232
00:18:12,623 --> 00:18:15,790
I don't suppose he'd take
that risk if she weren't dead.
233
00:18:15,823 --> 00:18:17,357
No.
234
00:18:17,790 --> 00:18:18,923
So it's done.
235
00:18:18,957 --> 00:18:21,490
Yeah, it's done.
236
00:18:22,009 --> 00:18:23,976
And so are we.
237
00:18:25,866 --> 00:18:27,784
I want to hear you say it.
238
00:18:29,257 --> 00:18:30,829
Yes.
239
00:18:31,257 --> 00:18:32,557
We're done.
240
00:20:00,723 --> 00:20:02,523
Finch is coming for you
and Kelly Anne.
241
00:20:02,557 --> 00:20:04,464
He knows where she is.
242
00:20:09,923 --> 00:20:10,990
- Hello?
- Devon's men.
243
00:20:11,023 --> 00:20:12,923
- They're coming for you.
- What?
244
00:20:12,957 --> 00:20:14,723
They know where you are, Kelly Anne.
245
00:20:14,757 --> 00:20:17,184
You need to run.
Leave everything. Go... now!
246
00:20:17,217 --> 00:20:18,857
- My God.
- We're gonna meet
247
00:20:18,890 --> 00:20:21,757
at the Sunset Motel just off the I-10.
248
00:20:21,790 --> 00:20:23,557
If we're not there by 3:00 a.m.,
249
00:20:23,590 --> 00:20:24,957
you need to disappear.
250
00:20:24,990 --> 00:20:26,890
- Do not look back.
- What about you?
251
00:20:26,923 --> 00:20:29,690
We're gonna get out of this.
You, me, the baby.
252
00:20:29,723 --> 00:20:32,157
But right now, I need you to be strong.
253
00:20:32,190 --> 00:20:34,357
- Yeah.
- We'll see you at the motel.
254
00:20:34,390 --> 00:20:35,990
Okay. I love you.
255
00:20:36,023 --> 00:20:37,557
I love you, too.
256
00:20:37,590 --> 00:20:41,090
Shit. Shit, shit, shit.
257
00:20:52,390 --> 00:20:54,090
Sí.
258
00:20:58,123 --> 00:21:00,023
I got eyes on him now.
259
00:21:00,270 --> 00:21:02,136
Vámanos.
260
00:21:17,723 --> 00:21:19,590
Shit.
261
00:21:20,690 --> 00:21:22,757
Shit.
262
00:22:39,190 --> 00:22:41,557
Move, cabrón! Move!
263
00:22:43,137 --> 00:22:44,541
Vamos!
264
00:23:07,309 --> 00:23:08,309
Conyo!
265
00:23:08,342 --> 00:23:10,242
Vamonos.
266
00:23:21,072 --> 00:23:24,171
Get out! Move!
267
00:23:24,205 --> 00:23:26,709
Okay, okay. Hey!
268
00:23:51,376 --> 00:23:53,209
Hey, girl.
269
00:24:19,376 --> 00:24:21,342
Watch it!
270
00:24:23,242 --> 00:24:24,724
Is he coming?
271
00:24:25,742 --> 00:24:27,310
We're good.
272
00:24:40,876 --> 00:24:43,942
We got a spare, but no jack.
273
00:24:44,536 --> 00:24:46,709
See if someone will lend you one.
274
00:24:59,476 --> 00:25:01,011
Need a hand?
275
00:25:02,546 --> 00:25:05,476
Thank you, officer.
I already called AAA.
276
00:25:05,509 --> 00:25:07,942
How long
they tell you it would take?
277
00:25:07,976 --> 00:25:10,076
They said they're gonna
send someone immediately.
278
00:25:10,109 --> 00:25:12,509
Out here, that means two hours.
279
00:25:12,542 --> 00:25:14,118
You got a jack, I'll have you
on your way in ten minutes.
280
00:25:14,142 --> 00:25:16,009
Actually, I don't one, sir.
281
00:25:16,042 --> 00:25:18,142
Well, lucky for you, I have one.
282
00:25:18,176 --> 00:25:19,857
Give me a sec, and we'll
get you all squared away.
283
00:25:19,881 --> 00:25:21,875
I don't want
to trouble you, officer.
284
00:25:21,903 --> 00:25:23,366
No trouble at all.
285
00:25:24,876 --> 00:25:26,876
Grab the jack.
286
00:25:28,476 --> 00:25:32,142
I used to have a ol' piece
of crap Toyota in high school.
287
00:25:32,176 --> 00:25:35,276
Between you and me,
I lost my virginity in it.
288
00:25:35,309 --> 00:25:37,042
Attention,
all patrols. We got a 215.
289
00:25:37,076 --> 00:25:38,709
Two armed suspects in a gray Toyota.
290
00:25:38,742 --> 00:25:41,442
Texas license Charlie,
Echo, Seven-Niner...
291
00:25:41,476 --> 00:25:44,742
Put your hands in the air! Do it now!
292
00:25:44,776 --> 00:25:47,096
Put your hands behind your head
and interlace your fingers.
293
00:25:47,515 --> 00:25:49,509
Do you have any weapons on you?
294
00:25:49,542 --> 00:25:51,609
I do. I'm permit.
295
00:25:51,642 --> 00:25:53,042
Got him?
296
00:25:54,548 --> 00:25:55,548
Cuff him.
297
00:26:40,109 --> 00:26:41,542
Diga.
298
00:26:41,576 --> 00:26:43,509
Hi, it's me.
299
00:26:43,542 --> 00:26:45,709
It's 3:00 a.m.,
and I don't know where you are
300
00:26:45,742 --> 00:26:47,176
so please call me.
301
00:26:59,809 --> 00:27:02,042
Shit.
302
00:27:09,409 --> 00:27:11,206
A little bit longer.
303
00:27:22,576 --> 00:27:25,446
I talked to the manager. She's in 140.
304
00:27:28,976 --> 00:27:30,342
Let's do it.
305
00:28:00,273 --> 00:28:01,985
Kelly Anne?
306
00:28:03,151 --> 00:28:04,485
I'm sorry.
307
00:28:05,862 --> 00:28:09,684
I got to her motel room, she was gone.
308
00:28:09,709 --> 00:28:11,242
Kelly Anne!
309
00:28:16,242 --> 00:28:18,076
Devon's people grabbed her.
310
00:28:18,109 --> 00:28:21,709
You told her to disappear.
Maybe she did.
311
00:28:21,742 --> 00:28:24,009
Maybe they got to the motel
and she was already gone.
312
00:28:24,589 --> 00:28:26,242
I hope to God.
313
00:28:29,109 --> 00:28:30,709
What about James?
314
00:28:30,742 --> 00:28:34,542
I made some inquiries.
Checked around like you asked.
315
00:28:34,576 --> 00:28:35,975
Nothing.
316
00:28:40,142 --> 00:28:43,309
I'm taking a plea deal
on the carjacking.
317
00:28:43,342 --> 00:28:45,276
Five years.
318
00:28:46,009 --> 00:28:47,885
Lawyer says I can get out
in three to four years
319
00:28:47,909 --> 00:28:50,490
for good behavior.
320
00:28:51,942 --> 00:28:53,826
If I survive.
321
00:28:54,942 --> 00:28:56,746
Can I do anything for you?
322
00:28:57,242 --> 00:28:58,829
I can keep looking for Kelly Anne.
323
00:28:58,876 --> 00:29:00,208
No.
324
00:29:00,776 --> 00:29:02,742
If she did get away,
325
00:29:02,776 --> 00:29:05,505
I don't want to risk you
leading someone to her.
326
00:29:07,109 --> 00:29:09,634
She's better off without me.
327
00:29:17,755 --> 00:29:20,022
Take care of yourself, Chicho.
328
00:29:43,676 --> 00:29:45,576
You always show up unannounced, cabrón?
329
00:29:47,076 --> 00:29:48,742
You're not on the books
for any meetings.
330
00:29:48,776 --> 00:29:50,591
Can't you see I'm busy?
331
00:29:53,344 --> 00:29:54,976
I can see that.
332
00:29:55,009 --> 00:29:57,442
Yeah. Your man failed.
333
00:29:57,476 --> 00:30:01,342
So I took matters into my own hands.
334
00:30:01,644 --> 00:30:03,142
It's clear you have no intentions
335
00:30:03,176 --> 00:30:05,648
of running your business like Teresa.
336
00:30:06,042 --> 00:30:07,809
But at least try to be discreet.
337
00:30:07,842 --> 00:30:11,988
I was discreet. I cut out his... tongue.
338
00:30:12,442 --> 00:30:15,042
So the neighbors
wouldn't hear his scream.
339
00:30:16,476 --> 00:30:19,576
Turns out he didn't know
where to find Pote.
340
00:30:19,871 --> 00:30:21,581
He's been arrested.
341
00:30:22,142 --> 00:30:25,042
He's being transferred to the
state penitentiary this week.
342
00:30:25,076 --> 00:30:26,711
Good.
343
00:30:27,242 --> 00:30:29,297
Soon as he lands, we'll hit him.
344
00:30:30,757 --> 00:30:33,609
He'll bleed out in the shower
like the pig he is.
345
00:30:33,642 --> 00:30:35,742
Is that not discreet enough for you?
346
00:30:36,003 --> 00:30:40,003
Actually, I want you to stand down.
347
00:30:42,409 --> 00:30:45,676
I thought you wanted
all of Teresa's people dead.
348
00:30:46,229 --> 00:30:48,242
- Pote isn't a risk.
- Bullshit.
349
00:30:48,276 --> 00:30:49,552
He could've talked, given us up,
350
00:30:49,576 --> 00:30:51,042
gone into Witness Protection.
351
00:30:51,076 --> 00:30:53,276
But he didn't.
352
00:30:53,309 --> 00:30:55,509
If he's murdered now,
353
00:30:55,542 --> 00:30:59,009
or worse, if your plan fails
like the last one,
354
00:30:59,042 --> 00:31:00,842
it could push him to talk.
355
00:31:00,876 --> 00:31:03,414
You work for the... CIA.
356
00:31:03,909 --> 00:31:05,509
The moment he talks,
357
00:31:05,542 --> 00:31:08,076
you can make him disappear
in five seconds.
358
00:31:10,109 --> 00:31:11,756
This isn't a request.
359
00:31:13,609 --> 00:31:15,051
Stand down.
360
00:31:29,142 --> 00:31:31,009
This looks like solitary.
361
00:31:31,042 --> 00:31:32,542
It's protective custody.
362
00:31:32,576 --> 00:31:35,176
Warden got a tip
about a threat on your life.
363
00:31:35,209 --> 00:31:37,242
How long am I gonna be here for?
364
00:31:37,276 --> 00:31:39,076
Till the threat goes away.
365
00:31:39,109 --> 00:31:40,842
Cell 348 loading.
366
00:31:40,876 --> 00:31:43,609
348 loading.
367
00:31:44,622 --> 00:31:46,642
So my whole sentence, then?
368
00:31:46,676 --> 00:31:49,742
The warning came from high up.
Someone's looking out for you.
369
00:31:49,776 --> 00:31:51,504
I'd be thankful.
370
00:32:00,143 --> 00:32:01,610
Lock it down!
371
00:32:01,635 --> 00:32:04,035
You heard him. Stand back.
372
00:32:07,442 --> 00:32:09,809
- Lights out!
- Lights out.
373
00:32:34,542 --> 00:32:36,132
It's open.
374
00:32:47,176 --> 00:32:50,176
Look at you, all flaco.
375
00:32:50,209 --> 00:32:53,476
Yeah, that food was a disgrace.
376
00:32:53,784 --> 00:32:55,751
We got to get you some new clothes.
377
00:32:55,776 --> 00:32:58,076
No, you got to get me
in front of a stove first.
378
00:32:58,109 --> 00:33:00,076
Gonna make myself some carnitas,
379
00:33:00,109 --> 00:33:02,283
and then we kill Boaz.
380
00:33:06,942 --> 00:33:08,809
That's a nice surprise.
381
00:33:08,842 --> 00:33:10,209
Yeah.
382
00:33:10,750 --> 00:33:13,276
Pote was released from prison today.
383
00:33:13,753 --> 00:33:17,009
Yeah. Nobody's seen him.
384
00:33:18,216 --> 00:33:20,309
He's with Chicho.
385
00:33:21,709 --> 00:33:24,409
Old white man never let you
into his club?
386
00:33:25,306 --> 00:33:27,176
Do you want him or not?
387
00:33:29,178 --> 00:33:30,253
How much?
388
00:33:30,286 --> 00:33:31,786
Well, that depends.
389
00:33:31,820 --> 00:33:33,753
How much is it worth to you?
390
00:33:33,786 --> 00:33:36,025
Not having to look over your shoulder?
391
00:33:37,553 --> 00:33:40,853
You'll get a million and your life.
392
00:33:42,620 --> 00:33:44,659
Tonight.
393
00:33:45,259 --> 00:33:47,745
My bar. He'll be here.
394
00:34:09,990 --> 00:34:11,811
Got you a present.
395
00:34:14,057 --> 00:34:15,657
Welcome home, cabrón.
396
00:34:15,690 --> 00:34:17,390
No mames, guey.
397
00:34:22,196 --> 00:34:25,490
That's a beauty. Gracias.
398
00:34:25,523 --> 00:34:27,757
De nada.
399
00:34:27,790 --> 00:34:28,933
I know you didn't want me
to look for Kelly Anne,
400
00:34:28,957 --> 00:34:30,557
but I did.
401
00:34:31,289 --> 00:34:32,957
Couldn't find a trace.
402
00:34:41,123 --> 00:34:42,523
It's Dumas.
403
00:34:50,757 --> 00:34:53,423
You look good. You slimmed down.
404
00:34:53,457 --> 00:34:55,890
I'm at my fighting weight now.
405
00:34:58,090 --> 00:35:01,796
Oof. Times have changed.
406
00:35:02,590 --> 00:35:04,723
Chicho told me you lost the business.
407
00:35:04,757 --> 00:35:05,823
Yeah.
408
00:35:05,857 --> 00:35:08,659
Hard to make a living
on whiskey and music alone.
409
00:35:09,290 --> 00:35:10,990
Might as well go out with a bang.
410
00:35:12,816 --> 00:35:15,183
Boaz is coming by the bar tonight.
411
00:35:16,442 --> 00:35:19,542
- We finish it, then.
- Yeah.
412
00:35:28,790 --> 00:35:30,823
Go, go! I'll cover you! Go!
413
00:35:40,323 --> 00:35:41,817
Chicho!
414
00:35:46,330 --> 00:35:48,853
We got to go, Pote.
415
00:35:48,878 --> 00:35:50,623
Chicho!
416
00:35:50,657 --> 00:35:53,790
It's a death trap! We got to go now!
417
00:35:55,257 --> 00:35:56,957
Come on!
418
00:35:56,990 --> 00:35:58,590
Let's go.
419
00:36:01,690 --> 00:36:04,623
We lost some good men.
Everyone else is laying low.
420
00:36:04,657 --> 00:36:06,490
Boaz knows you tried to set him up.
421
00:36:06,523 --> 00:36:08,290
He's not gonna stop coming.
422
00:36:08,323 --> 00:36:10,990
Yeah. I still got my people in Atlanta.
423
00:36:11,023 --> 00:36:13,723
We can chill there
till things cool down.
424
00:36:13,757 --> 00:36:15,323
But we're out of options here.
425
00:36:15,643 --> 00:36:18,723
Nah, there's one more play.
426
00:36:19,076 --> 00:36:21,482
I throw myself to the wolves.
427
00:36:27,290 --> 00:36:31,323
When I came to town, I left you alone.
428
00:36:31,357 --> 00:36:33,290
I didn't come after you or your family.
429
00:36:33,323 --> 00:36:35,721
And this is how you repay me?
430
00:36:36,357 --> 00:36:38,357
Where's your little, putito friend?
431
00:36:38,390 --> 00:36:40,557
I'm here, cabrón!
432
00:36:46,090 --> 00:36:50,052
Yeah. I knew you had the balls, cabrón.
433
00:36:52,157 --> 00:36:54,490
'Cause you just showed up
to your own funeral.
434
00:36:54,523 --> 00:36:57,852
Came here to settle this
once and for all.
435
00:37:00,223 --> 00:37:01,490
Tenderize this bitch.
436
00:37:09,190 --> 00:37:11,723
Yeah.
437
00:37:16,123 --> 00:37:17,957
Parese.
438
00:37:17,990 --> 00:37:21,357
We can do it mano a mano?
439
00:37:21,390 --> 00:37:23,794
Sinaloa-style.
440
00:37:24,523 --> 00:37:26,657
The sicario code, puto.
441
00:37:27,857 --> 00:37:31,023
Nah, I should have killed you
a long time ago.
442
00:37:33,357 --> 00:37:35,723
Pote was a legend in Sinaloa.
443
00:37:36,515 --> 00:37:38,390
If you don't accept his challenge...
444
00:37:51,623 --> 00:37:53,257
Orale.
445
00:37:55,957 --> 00:37:58,023
Carve you like the pig you are, puto.
446
00:38:01,323 --> 00:38:03,057
Let's dance.
447
00:38:29,023 --> 00:38:30,023
Pote!
448
00:38:34,523 --> 00:38:36,116
Pote!
449
00:38:41,657 --> 00:38:44,223
Hey!
450
00:38:56,535 --> 00:38:58,023
You ready, cabrón?
451
00:39:06,257 --> 00:39:07,690
Son of a bitch.
452
00:39:08,557 --> 00:39:10,057
- Pote!
- For George!
453
00:39:10,690 --> 00:39:12,257
Kelly Anne!
454
00:39:15,323 --> 00:39:16,930
For Teresa.
455
00:39:40,590 --> 00:39:42,657
Ven, Chico.
456
00:39:47,214 --> 00:39:49,457
Aah...
457
00:40:16,868 --> 00:40:18,535
Sorry I'm late.
458
00:40:18,568 --> 00:40:21,468
I had to wrap some business in town.
459
00:40:22,075 --> 00:40:23,508
How you feeling?
460
00:40:23,801 --> 00:40:26,635
I'm okay. You?
461
00:40:27,422 --> 00:40:29,255
I'll live.
462
00:40:30,661 --> 00:40:32,261
Guessing this is goodbye.
463
00:40:33,835 --> 00:40:36,153
I'm going to disappear.
464
00:40:36,848 --> 00:40:38,864
But before I leave.
465
00:40:39,755 --> 00:40:42,034
I wanted to give you this.
466
00:40:42,948 --> 00:40:45,829
I had to wait until Boaz
was out of the picture.
467
00:40:46,081 --> 00:40:48,448
- What is it?
- It's a gift.
468
00:40:48,675 --> 00:40:50,292
And a reminder
469
00:40:50,808 --> 00:40:53,208
that after what you and Teresa
went through,
470
00:40:53,574 --> 00:40:56,382
she still considered you family.
471
00:41:04,248 --> 00:41:08,281
The bar is yours again, Chicho.
Just like Teresa wanted.
472
00:41:09,601 --> 00:41:11,767
Adios, amigo.
473
00:41:12,555 --> 00:41:14,355
I won't see you again?
474
00:41:14,401 --> 00:41:16,110
Don't look for me.
475
00:41:31,335 --> 00:41:33,035
What is it?
476
00:41:34,934 --> 00:41:37,589
She left me the waterfront property.
477
00:41:40,106 --> 00:41:42,720
And all the money
to complete the project.
478
00:41:50,806 --> 00:41:52,563
I'm gonna need some help.
479
00:41:58,006 --> 00:42:00,506
We'll build the headquarters
of the P-triple-C.
480
00:42:00,539 --> 00:42:02,322
Penthouse maybe.
481
00:42:31,079 --> 00:42:32,946
That's a pretty castle.
482
00:42:35,173 --> 00:42:37,900
You know what your castle needs?
483
00:42:38,706 --> 00:42:41,273
A little soldier to protect it.
484
00:42:42,106 --> 00:42:46,506
Look, I carved this myself.
485
00:42:47,139 --> 00:42:49,873
- Gracias.
- De nada.
486
00:42:49,906 --> 00:42:52,906
Mommy, look what that man gave me.
487
00:42:59,306 --> 00:43:01,273
My God!
488
00:43:12,806 --> 00:43:14,573
I missed you so much.
489
00:43:16,459 --> 00:43:17,659
Look at you.
490
00:43:17,684 --> 00:43:18,881
You left half of you in the States.
491
00:43:18,905 --> 00:43:21,805
- You like?
- I don't not like it.
492
00:43:22,922 --> 00:43:26,389
Lena baby, this is your papi.
493
00:43:26,539 --> 00:43:27,673
Papi?
494
00:43:27,706 --> 00:43:31,139
That's right. I am your papi.
495
00:43:31,173 --> 00:43:34,039
And I'm sorry
that I haven't been around.
496
00:43:34,373 --> 00:43:38,873
But I will never leave again. I promise.
497
00:43:49,006 --> 00:43:51,739
Can you build me a dog for my castle?
498
00:43:52,873 --> 00:43:55,006
I can build you whatever you want.
499
00:43:55,039 --> 00:43:57,020
You want to show him?
500
00:43:58,839 --> 00:44:00,273
So a little toy soldier?
501
00:44:00,306 --> 00:44:01,839
You were hoping for a boy, still?
502
00:44:01,873 --> 00:44:03,039
Nah.
503
00:44:05,639 --> 00:44:07,906
I love my beautiful daughter.
504
00:44:13,773 --> 00:44:16,239
I have some burritos
inside we can share.
505
00:44:16,273 --> 00:44:18,473
That's so nice.
506
00:44:18,506 --> 00:44:20,339
How long has it
been since you had a burrito?
507
00:44:20,373 --> 00:44:23,506
Over four years.
508
00:44:23,539 --> 00:44:26,139
Go play inside.
Okay. Go, go, go.
509
00:44:30,573 --> 00:44:32,139
What took you so long?
510
00:44:41,273 --> 00:44:43,639
What's going on out here?
511
00:44:49,219 --> 00:44:50,706
It's James.
512
00:44:54,073 --> 00:44:55,373
Is Pote with you?
513
00:44:55,406 --> 00:44:56,973
No. We need to leave right now.
514
00:44:57,006 --> 00:44:58,706
Okay.
515
00:45:05,906 --> 00:45:08,239
Thank you for saving
Kelly Anne, brother.
516
00:45:08,975 --> 00:45:10,406
Of course, brother.
517
00:45:11,005 --> 00:45:12,738
Welcome home.
518
00:45:16,839 --> 00:45:19,394
Teresita.
519
00:45:20,145 --> 00:45:21,839
Hola.
520
00:45:21,873 --> 00:45:23,106
You look good.
521
00:45:23,139 --> 00:45:25,039
You look different.
522
00:45:25,901 --> 00:45:27,673
Four years.
523
00:45:27,706 --> 00:45:31,673
It's better late than never.
Your plan worked, Teresita.
524
00:45:31,706 --> 00:45:35,306
You know that Devon is not
just gonna let you walk away.
525
00:45:35,339 --> 00:45:37,273
People don't do that in this business.
526
00:45:37,306 --> 00:45:40,139
It's either prison or death,
the only way out.
527
00:45:40,173 --> 00:45:42,125
I'm not going to prison.
528
00:45:42,639 --> 00:45:44,873
Devon's gonna ask James to kill me,
529
00:45:44,906 --> 00:45:46,630
and he's gonna say yes.
530
00:45:47,206 --> 00:45:49,299
You're gonna disappear?
531
00:45:50,573 --> 00:45:53,406
Prison or death. It's the only way.
532
00:45:54,346 --> 00:45:57,049
Orale. What's the plan?
533
00:45:57,099 --> 00:46:00,406
Samara's gonna come with us.
She'll be a good witness.
534
00:46:03,939 --> 00:46:05,873
Teresa!
535
00:46:06,496 --> 00:46:08,806
Get out. Get out!
536
00:46:11,473 --> 00:46:13,439
The officials
in Belize will help sell it.
537
00:46:13,473 --> 00:46:15,180
They're gonna get paid
538
00:46:15,220 --> 00:46:18,173
and Devon will get the proof
that he needs.
539
00:46:33,873 --> 00:46:36,273
From there, I'll escape by sea.
540
00:46:36,306 --> 00:46:39,173
I already bought a boat
along with the captain.
541
00:46:39,206 --> 00:46:41,473
He's been on standby for two years.
542
00:46:41,506 --> 00:46:44,173
You need to take Teresa's ashes
to Mexico
543
00:46:44,206 --> 00:46:45,706
to convince Devon she's dead,
544
00:46:45,739 --> 00:46:47,873
then I'll meet you
and Kelly Anne at Texas.
545
00:46:47,906 --> 00:46:49,773
We leave the U.S. from there.
546
00:46:51,106 --> 00:46:53,239
You thought of everything.
547
00:46:53,739 --> 00:46:56,305
I'm sorry you missed so much
time with your daughter.
548
00:46:56,338 --> 00:47:00,073
If something had to go wrong,
rather be in my end.
549
00:47:00,106 --> 00:47:02,939
So Teresa's plan worked, and we're safe.
550
00:47:03,415 --> 00:47:05,106
Only if it's finished.
551
00:47:05,139 --> 00:47:06,506
Boaz is dead.
552
00:47:06,539 --> 00:47:08,206
What about Marcel and Chicho?
553
00:47:08,239 --> 00:47:09,806
They don't suspect a thing.
554
00:47:09,839 --> 00:47:10,839
Now...
555
00:47:10,873 --> 00:47:13,139
Put me in front of a kitchen.
Put me to work.
556
00:47:13,592 --> 00:47:15,506
Actually,
557
00:47:15,539 --> 00:47:17,679
I'm cooking for you tonight.
558
00:47:18,739 --> 00:47:20,306
I know!
559
00:47:20,339 --> 00:47:22,073
A lot has changed in four years.
560
00:47:22,106 --> 00:47:23,373
You have a daughter,
561
00:47:23,406 --> 00:47:24,973
she's been taking cooking lessons,
562
00:47:25,006 --> 00:47:27,545
and this one surfs.
563
00:47:27,578 --> 00:47:29,973
Well, we're living a quiet life.
564
00:47:31,339 --> 00:47:33,473
You should rest. I'll start on dinner.
565
00:47:33,506 --> 00:47:35,939
Will you mírala, mírala?
566
00:47:35,973 --> 00:47:38,206
Just because you know
how to scramble a few eggs
567
00:47:38,239 --> 00:47:40,160
doesn't mean you're gonna
get rid of me again.
568
00:47:41,406 --> 00:47:44,673
I'll never make the mistake again, ever.
569
00:47:47,939 --> 00:47:49,539
Finally got her to go to sleep.
570
00:47:49,573 --> 00:47:51,406
She was just so excited to see you.
571
00:47:51,439 --> 00:47:53,839
Aww. She's gorgeous.
572
00:47:53,873 --> 00:47:55,273
I know.
573
00:47:55,306 --> 00:47:57,573
Is this the widow's soup
that I was trying to learn
574
00:47:57,606 --> 00:47:59,439
when we were in Malta?
575
00:47:59,473 --> 00:48:00,806
It looks good.
576
00:48:00,839 --> 00:48:02,432
Let me see.
577
00:48:06,573 --> 00:48:08,673
Gracias.
578
00:48:08,706 --> 00:48:11,006
You got to teach me how to do this.
579
00:48:11,039 --> 00:48:12,406
I will.
580
00:48:12,439 --> 00:48:13,773
Luckily Teresa took to cooking
581
00:48:13,806 --> 00:48:15,246
'cause if it were up to James and I,
582
00:48:15,273 --> 00:48:16,382
we probably would have starved.
583
00:48:16,406 --> 00:48:19,173
That's true.
584
00:48:20,691 --> 00:48:22,106
You know, I just realized
585
00:48:22,139 --> 00:48:25,406
this is the first time that
we have all sat down together
586
00:48:25,439 --> 00:48:27,249
to eat as a family.
587
00:48:28,458 --> 00:48:30,173
We're so happy to have you back.
588
00:48:30,206 --> 00:48:32,339
It's good to be back.
589
00:48:32,373 --> 00:48:34,173
Isn't she beautiful?
590
00:48:34,206 --> 00:48:36,273
Yes, she is.
591
00:48:57,446 --> 00:48:59,072
You okay?
592
00:48:59,639 --> 00:49:00,740
Yeah.
593
00:49:08,239 --> 00:49:09,239
A toast.
594
00:49:12,878 --> 00:49:15,606
- To a new life.
- To a new life.
595
00:49:15,639 --> 00:49:17,106
- Salud.
- Salud.
596
00:49:26,106 --> 00:49:27,767
So what do you think?
597
00:49:29,406 --> 00:49:32,373
Not exactly what you expected, right?
598
00:49:32,406 --> 00:49:36,473
I wasn't lying when I said
I would be dead in 30 seconds.
599
00:49:36,506 --> 00:49:39,321
That Teresa did die.
600
00:49:39,706 --> 00:49:43,408
But she wasn't murdered
by an enemy or a rival.
601
00:49:44,273 --> 00:49:46,077
She was killed by me,
602
00:49:46,573 --> 00:49:48,830
a money changer from Culiacán,
603
00:49:49,072 --> 00:49:52,167
who defied all odds to survive.
604
00:49:53,206 --> 00:49:57,547
They said that prison or death
were my only options.
605
00:49:58,473 --> 00:50:00,425
But what do they know?
606
00:50:02,173 --> 00:50:03,970
I chose life.
38627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.