All language subtitles for Please.Feel.At.Ease.Mr.Ling.E16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,980 ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤ 2 00:00:11,220 --> 00:00:16,420 ♫ Tidak ada lagi panik dimalam pemadaman ♫ 3 00:00:16,420 --> 00:00:21,620 ♫ Kau di sisiku, menerangi seberkas cahaya untuk aku ♫ 4 00:00:21,620 --> 00:00:26,490 ♫ Detak jantung meningkat, oksigen menurun sebagai mata kita bertemu ♫ 5 00:00:26,490 --> 00:00:32,110 Nafasmu menyapu pipiku 6 00:00:32,110 --> 00:00:37,280 ♫ Dengan kamu pemanasan panggung, kebahagiaan tidak pernah datang untuk menutup ♫ 7 00:00:37,280 --> 00:00:42,550 ♫ Membosankan lelucon menambahkan beberapa manis untuk makan malam ♫ 8 00:00:42,550 --> 00:00:47,210 ♫ Kehidupan sehari-hari bahkan lebih seperti komik dari komik sendiri ♫ 9 00:00:47,210 --> 00:00:50,080 ♫ Kebahagiaan dan kesedihan ♫ 10 00:00:50,080 --> 00:00:54,350 ♫ Make up saat-saat kehidupan ♫ 11 00:00:54,350 --> 00:00:59,660 ♫ Hujan hari menjadi sangat istimewa karenamu ♫ 12 00:00:59,660 --> 00:01:05,370 ♫ Mengambil seorang anak muda yang menyedihkan dari jalanan ♫ 13 00:01:05,370 --> 00:01:10,560 ♫ Tidak peduli kapan dan di mana, Kamu selalu tampil ♫ 14 00:01:10,560 --> 00:01:15,130 ♫ Memegang erat-erat dan berputar-putar ♫ 15 00:01:15,130 --> 00:01:20,490 ♫ Hujan hari ini membuat aku jadi nostalgia karenamu ♫ 16 00:01:20,490 --> 00:01:26,210 ♫ Menjadi beberapa bagian dari kenangan ♫ 17 00:01:26,210 --> 00:01:31,470 ♫ Berjalan menyusuri jalan dengan lampu menerangi satu demi satu ♫ 18 00:01:31,470 --> 00:01:37,060 ♫ Pemanasan seluruh dunia ♫ 19 00:01:37,060 --> 00:01:40,550 》Silahkan Merasa Nyaman Tuan Ling《 ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤ 20 00:01:40,550 --> 00:01:43,330 ~Episode 16~ ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤ 21 00:02:15,790 --> 00:02:17,850 Apakah ada masalah? 22 00:02:17,850 --> 00:02:19,750 Kamu tidak akan mengundang amu masuk? 23 00:02:19,750 --> 00:02:22,950 Lihatlah. Aku membawakan makanan kesukaanmu. 24 00:02:22,950 --> 00:02:24,940 kue kastanye. 25 00:02:43,440 --> 00:02:47,750 Kakak Yue, Kamu telah kehilangan berat badan. 26 00:02:48,810 --> 00:02:50,840 Katakan saja singkat. 27 00:02:53,040 --> 00:02:56,360 Kamu masih marah atas apa yang terjadi dengan Ayahku, kan? 28 00:02:58,260 --> 00:03:01,450 Maaf. Tapi yang satunya adalah ayahku, 29 00:03:01,450 --> 00:03:05,740 yang lainnya adalah kamu. Aku benar-benar tidak berdaya. 30 00:03:05,740 --> 00:03:08,300 Itu salah Gu Yuanchao. 31 00:03:08,300 --> 00:03:10,330 Ini tak ada kaitannya denganmu. 32 00:03:15,750 --> 00:03:17,450 Bagaimana kamu bisa terluka? 33 00:03:17,450 --> 00:03:19,530 Di mana kotak pertolongan pertama? 34 00:03:20,160 --> 00:03:21,870 Aku akan melakukannya sendiri. 35 00:03:45,310 --> 00:03:48,620 Bukankah kamu bilang kamu tidak marah padaku? 36 00:03:48,620 --> 00:03:51,260 Kenapa kamu masih begitu dingin padaku? 37 00:03:52,000 --> 00:03:54,130 Anxin juga sudah tidak ada di sini. 38 00:03:54,130 --> 00:03:56,920 Tidak ada lagi yang menghalangi di antara kita. 39 00:03:56,920 --> 00:03:59,250 Bagaimana kau tahu Anxin tidak ada di sini lagi? 40 00:03:59,770 --> 00:04:03,190 Aku...Aku mendengarnya dari kakakku. 41 00:04:03,190 --> 00:04:05,570 Apakah Gu Ansheng mengatakan di mana dia berada? 42 00:04:08,640 --> 00:04:11,400 Ada apa? Mengapa kau bertanya seperti itu? 43 00:04:11,400 --> 00:04:13,650 Apakah sesuatu terjadi pada Anxin? 44 00:04:15,050 --> 00:04:18,900 Jika Nona Gu tidak memiliki masalah lain, silakan kembali. 45 00:04:22,530 --> 00:04:25,920 - Kakak Yue. - Jika tidak ada yang lain maka kamu harus kembali. 46 00:04:42,450 --> 00:04:44,340 Tunggu. 47 00:04:50,300 --> 00:04:52,310 Bawa ini bersamamu. 48 00:04:53,560 --> 00:04:56,610 Kakak Yue. Aku sendiri yang membuat itu. 49 00:04:56,610 --> 00:05:00,180 Maaf. Aku tidak makan apa yang orang lain buat. 50 00:05:04,190 --> 00:05:06,420 Apakah Aku hanya orang "lain"? 51 00:05:07,900 --> 00:05:10,300 Bukankah kita berteman? 52 00:05:15,060 --> 00:05:17,590 Jika kamu benar-benar tidak ingin memakannya, 53 00:05:18,380 --> 00:05:20,300 lalu buang saja. 54 00:05:38,540 --> 00:05:40,380 Xiner. 55 00:05:40,380 --> 00:05:42,290 Apakah kamu..? 56 00:05:42,290 --> 00:05:45,570 Li Ang memberitahuku bahwa kamu datang untuk mencari Kakak Kedua. 57 00:05:52,420 --> 00:05:55,110 Li Ang semakin keterlaluan. 58 00:06:00,250 --> 00:06:02,750 Jangan salahkan dia. Akulah yang tidak akan meninggalkannya sendirian, 59 00:06:02,750 --> 00:06:05,240 agar dia memberi tahu Aku tentangmu. 60 00:06:07,800 --> 00:06:10,880 Xin'er, kamu tidak terlihat begitu hebat. 61 00:06:10,880 --> 00:06:13,140 Apakah Kakak Kedua menggertakmu? 62 00:06:14,960 --> 00:06:17,100 Apa yang bisa dia lakukan padaku? 63 00:06:17,100 --> 00:06:19,390 Yang dia pikirkan hanyalah orang itu. 64 00:06:26,260 --> 00:06:30,390 Xin'er, tidak bisakah kamu membiarkan Kakak Kedua pergi? 65 00:06:35,260 --> 00:06:40,370 Beberapa perasaan tidak hilang hanya karena kamu ingin melepaskannya. 66 00:06:44,580 --> 00:06:48,540 Tentu saja Aku mengerti. Xiner, aku akan melindungimu dengan baik. 67 00:06:48,540 --> 00:06:50,360 Percayalah padaku. 68 00:07:04,720 --> 00:07:07,290 Bagaimana Kamu ingin melindungi Aku? 69 00:07:14,020 --> 00:07:18,670 Kamu memiliki kehadiran yang cukup, namun wajahmu merah karena seorang gadis menyentuh telingamu? 70 00:07:28,880 --> 00:07:31,650 Aku akan melindungimu dengan segala cara. 71 00:07:43,830 --> 00:07:45,980 Cuacanya agak hangat. 72 00:07:49,830 --> 00:07:53,830 Apakah cuacanya yang hangat? 73 00:08:31,800 --> 00:08:33,420 [Grup Penggemar Chang An Barat Laut: Satu pesan baru] 74 00:08:47,350 --> 00:08:50,240 Bantu Aku memesan kereta berkecepatan tinggi tercepat ke Kota Xinhe. 75 00:08:55,590 --> 00:08:57,610 - Berkendara lebih cepat. - Baik. 76 00:09:07,210 --> 00:09:10,050 Manisan buah. 77 00:09:10,050 --> 00:09:13,810 Manisan buah. 78 00:09:13,810 --> 00:09:18,410 Manisan buah. Jual manisan buah. 79 00:09:22,530 --> 00:09:25,600 Jual manisan buah. 80 00:10:28,240 --> 00:10:31,130 Permisi. Pernahkah kamu melihat gadis ini sebelumnya? 81 00:10:31,130 --> 00:10:33,140 - Dia menuju ke sisi timur. - Timur... 82 00:10:33,940 --> 00:10:35,580 Terima kasih. 83 00:10:42,320 --> 00:10:44,330 Tolong. 84 00:10:47,070 --> 00:10:49,460 Apakah ada orang di sana? 85 00:10:53,220 --> 00:10:55,320 Tolong. 86 00:11:08,840 --> 00:11:12,630 Gadis kecil. Siapa namamu? 87 00:11:13,470 --> 00:11:15,790 Aku Anxin. 88 00:11:17,310 --> 00:11:18,740 Aku datang ke tempat yang salah. 89 00:11:18,740 --> 00:11:21,900 Apakah kamu tahu di mana No. 11? 90 00:11:21,900 --> 00:11:24,770 Pergi di depan, belok kiri, dan Kamu akan sampai di sana. 91 00:11:24,770 --> 00:11:26,870 Terima kasih, Bibi. 92 00:11:53,810 --> 00:11:57,450 Kamu sudah sadar? Jangan takut. 93 00:11:57,450 --> 00:11:59,690 Jangan takut. 94 00:12:18,910 --> 00:12:22,040 Kau sadar, jadilah anak yang patuh. 95 00:12:25,270 --> 00:12:27,220 Minum obatnya. 96 00:12:28,000 --> 00:12:30,550 Tolong. 97 00:12:30,550 --> 00:12:33,550 Kamu harus mendengarkan aku. Jangan berteriak. 98 00:12:33,550 --> 00:12:36,750 Jika tidak, Aku akan menghukummu. 99 00:12:36,750 --> 00:12:38,930 Kamu terlihat sangat lucu. 100 00:12:38,930 --> 00:12:41,490 Harganya, mungkin tidak terlalu buruk. 101 00:12:41,490 --> 00:12:44,290 Jadilah baik, minum obatnya. 102 00:12:46,840 --> 00:12:48,230 Bahkan jika kamu ingin mati, 103 00:12:48,230 --> 00:12:51,760 Kamu harus menunggu sampai lusa, setelah kamu dijual dengan harga bagus. 104 00:12:51,760 --> 00:12:53,460 - Minumlah. - Aku tidak mau. 105 00:12:55,980 --> 00:12:59,660 Dia sudah mengatakan dia tidak akan meminumnya. Mengapa kamu memaksanya? 106 00:13:01,860 --> 00:13:05,310 Bukan urusanmu. Ini untuk demam. 107 00:13:10,050 --> 00:13:11,750 Apakah kamu baik-baik saja? 108 00:13:11,750 --> 00:13:13,430 Itu menyakitkan. 109 00:13:13,430 --> 00:13:15,090 Terima kasih. 110 00:13:15,090 --> 00:13:17,320 Kenapa kamu tidak minum obatnya? 111 00:13:17,320 --> 00:13:20,100 Jika Aku meminumnya, maka mereka akan segera menjual aku. 112 00:13:20,100 --> 00:13:22,020 Aku tidak akan pernah bisa kembali. 113 00:13:22,020 --> 00:13:25,630 Apa yang kita lakukan sekarang? 114 00:13:27,870 --> 00:13:30,680 Pertama, ambil papan tebal itu. 115 00:14:07,440 --> 00:14:10,230 Baiklah. Aku akan meminumnya. 116 00:14:39,980 --> 00:14:42,060 Ayo pergi. 117 00:14:42,060 --> 00:14:43,400 Perlahan. 118 00:14:43,400 --> 00:14:45,930 Sepakat? Tempat yang sama besok. 119 00:14:45,930 --> 00:14:47,700 Aku memiliki enam atau tujuh tahun lagi di sini. 120 00:14:47,700 --> 00:14:49,120 Dia terlihat sangat manis. 121 00:14:49,120 --> 00:14:51,470 Apakah kamu ingin dia besok juga? 122 00:14:51,470 --> 00:14:54,140 Baiklah. Kita akan berbicara secara pribadi. 123 00:14:59,220 --> 00:15:02,020 Dia kembali, Apa yang kita lakukan? 124 00:15:02,020 --> 00:15:04,130 Masuk ke ruangan itu. 125 00:15:16,400 --> 00:15:18,490 Anxin. 126 00:15:18,490 --> 00:15:21,400 Anxin, buka pintunya. 127 00:15:28,790 --> 00:15:30,690 Apa yang kita lakukan? Dia memiliki kuncinya. 128 00:15:30,690 --> 00:15:34,010 Bahkan jika kita lari, dia akan menangkap kita. 129 00:15:34,880 --> 00:15:36,770 Apa yang kita lakukan? 130 00:15:38,060 --> 00:15:39,790 Ayo Pergi. 131 00:15:42,190 --> 00:15:45,230 Bocah kecil nakal. 132 00:15:53,400 --> 00:15:54,960 Ayo Pergi. 133 00:16:01,150 --> 00:16:02,990 Jangan lari. 134 00:16:51,790 --> 00:16:53,540 Hei anak-anak, minumlah air. 135 00:16:53,540 --> 00:16:56,090 - Terima kasih. - Sama-sama. 136 00:17:02,490 --> 00:17:04,980 Kakimu berdarah. 137 00:17:05,540 --> 00:17:07,000 Tidak apa-apa. 138 00:17:07,000 --> 00:17:09,360 Aku Yuan Yuan. Siapa namamu? 139 00:17:09,360 --> 00:17:11,900 -Xiao Maodou (Edamame Kecil) -Xiao Maodou. 140 00:17:11,900 --> 00:17:14,810 Kamu menyelamatkanku. Bagaimana Aku harus membalasmu? 141 00:17:14,810 --> 00:17:16,420 Aku sangat lapar. 142 00:17:16,420 --> 00:17:18,870 Aku tidak bisa memikirkan apapun. 143 00:17:19,520 --> 00:17:21,610 Pikirkan apa saja. 144 00:17:28,330 --> 00:17:30,650 Aku memilikinya. 145 00:17:34,040 --> 00:17:37,520 Uh... TV bilang ini namanya mengambil keuntungan 146 00:17:37,520 --> 00:17:40,070 Saat ini... Aku mengambil keuntungan darimu. 147 00:17:40,070 --> 00:17:43,090 Kita terikat, oke? 148 00:17:48,930 --> 00:17:50,760 Anak kecil, kami akan membawamu kembali ke kantor polisi. 149 00:17:50,760 --> 00:17:53,020 Kita akan menunggu orang tuamu menjemputmu, oke? 150 00:17:58,360 --> 00:18:00,260 Xiao Maodou. 151 00:18:01,100 --> 00:18:03,720 Aku akan datang kembali untukmu. 152 00:18:42,430 --> 00:18:45,360 Bagaimana kamu tahu aku akan berada di sini? 153 00:18:46,010 --> 00:18:49,130 Kamu pikir kamu tidak meninggalkan jejak, kan? 154 00:19:22,300 --> 00:19:25,030 Kamu Yuan Yuan? 155 00:19:27,030 --> 00:19:29,890 Kamu Yuan Yuan? 156 00:19:29,890 --> 00:19:31,960 Kapan kamu tahu siapa aku? 157 00:19:31,960 --> 00:19:34,720 Bagaimana kamu bersembunyi dengan baik? 158 00:19:34,720 --> 00:19:36,650 Bagaimana menurutmu? 159 00:19:38,410 --> 00:19:40,470 Kamu menggambar? 160 00:19:40,470 --> 00:19:43,040 Ketika Aku bosan, Aku mencoret-coret. 161 00:19:43,040 --> 00:19:44,840 Aku hanya seorang pengantar. 162 00:19:44,840 --> 00:19:48,730 Duduk di mana saja. Aku akan membersihkan ini untukmu. 163 00:19:58,620 --> 00:20:00,310 Tunggu. 164 00:20:00,310 --> 00:20:05,070 Kamu tidak berpikir bahwa aku sengaja mencoba untuk mendekatimu, kan? 165 00:20:10,400 --> 00:20:12,010 Kamu berpikir seperti ini. 166 00:20:12,010 --> 00:20:16,370 Ekspresimu sudah memberi kamu alasan. Kamu benar-benar berpikir seperti ini, kan? 167 00:20:20,160 --> 00:20:22,980 Memang benar bahwa aku curiga pada awalnya. 168 00:20:23,660 --> 00:20:25,600 Tapi kecurigaanku 169 00:20:25,600 --> 00:20:28,640 telah lama hilang oleh kenaifanmu. 170 00:20:32,680 --> 00:20:34,720 Jadi, 171 00:20:35,930 --> 00:20:40,230 kaki yang patah itu bohong. Dan begitu juga kehilangan ingatan. 172 00:20:40,230 --> 00:20:41,860 Kaki yang patah itu nyata. 173 00:20:41,860 --> 00:20:44,190 Tapi kehilangan ingatan itu palsu. 174 00:20:46,660 --> 00:20:49,390 Jika kau marah maka pukul saja aku. 175 00:20:57,490 --> 00:20:59,870 Aku marah. 176 00:20:59,870 --> 00:21:02,130 Dan sangat ingin memukulmu. 177 00:21:02,130 --> 00:21:07,450 Tapi, api kemarahan kecilku 178 00:21:07,450 --> 00:21:10,330 telah padam karena kaget. 179 00:21:10,330 --> 00:21:14,880 Jika kamu menjadi aktor, Kamu pasti bisa mendapatkan Oscar. 180 00:21:14,880 --> 00:21:17,190 Jika Aku mengatakan semuanya dari awal, 181 00:21:17,190 --> 00:21:19,210 maka tidak akan Aku ditendang keluar sebagai orang gila? 182 00:21:19,210 --> 00:21:20,700 Kamu akan ditendang keluar. 183 00:21:20,700 --> 00:21:24,080 Selain pemukulan. 184 00:21:32,820 --> 00:21:35,430 Kamu bisa memberi aku pelajaran sesuka hatimu. 185 00:21:36,040 --> 00:21:39,030 Selama kamu membiarkan aku tinggal di sisimu. 186 00:22:02,040 --> 00:22:04,180 Bahkan jika 187 00:22:05,740 --> 00:22:10,650 Aku selalu menghalangi jalanmu menuju kesuksesan, 188 00:22:12,760 --> 00:22:15,500 kamu masih tidak mau meninggalkanku? 189 00:22:19,300 --> 00:22:23,530 Seperti kejadian 50% itu, 190 00:22:23,530 --> 00:22:26,980 dan insiden Grup Gu ini, 191 00:22:27,580 --> 00:22:30,650 Aku adalah masalah terbesarmu. 192 00:22:31,440 --> 00:22:33,210 Benar kan? 193 00:22:42,940 --> 00:22:44,950 Tidak. 194 00:22:45,610 --> 00:22:48,040 Kamu bukan beban untuk aku. 195 00:22:48,820 --> 00:22:52,220 Kamu adalah jawaban dari semua masalahku. 196 00:22:52,220 --> 00:22:56,280 Aku sudah berjalan lama di jalan yang gelap dan dingin. 197 00:22:56,280 --> 00:22:59,510 Terima kasih kepada Tuhan, karena kamu menyalakan korek api untuk aku. 198 00:23:00,360 --> 00:23:03,270 Itu lebih berharga dari apapun. 199 00:23:08,470 --> 00:23:10,580 Lalu maksudmu. 200 00:23:10,580 --> 00:23:13,820 Aku gadis kecil penjual korek api. 201 00:23:15,220 --> 00:23:18,170 Aku akan menjadi pasanganmu di masa depan. 202 00:23:18,170 --> 00:23:20,790 Kamu mengatakan kamu akan menjadi budak sebelumnya. Apakah kamu akan menjadi salah satunya? 203 00:23:20,790 --> 00:23:23,290 Aku bisa menjadi apa saja. 204 00:23:24,890 --> 00:23:29,030 Baiklah. Kalau begitu biarkan aku memanfaatkanmu lagi. 205 00:23:48,750 --> 00:23:52,650 Ada begitu banyak nama di sini. 206 00:23:56,690 --> 00:23:58,600 Apa yang salah? 207 00:24:06,020 --> 00:24:08,910 -Ayo beralih jalan! -Mengapa kita harus beralih jalan? 208 00:24:08,910 --> 00:24:10,990 Rute ini paling dekat dengan pasar. 209 00:24:10,990 --> 00:24:12,830 Ayo pergi. 210 00:24:15,080 --> 00:24:17,360 Lebih banyak itu berjalan baik untuk tubuhmu. 211 00:24:17,360 --> 00:24:20,160 Apa maksudmu baik untuk tubuhku? 212 00:24:20,160 --> 00:24:21,880 Anxin! Ayo lari dulu. 213 00:24:21,880 --> 00:24:24,020 Lari kemana? Hah? 214 00:24:29,380 --> 00:24:32,020 Itu sangat lucu! 215 00:24:39,660 --> 00:24:41,700 Ini sangat lucu! 216 00:24:41,700 --> 00:24:43,560 Apakah kamu ingin menyentuhnya? 217 00:24:43,560 --> 00:24:46,800 - Tidak, terima kasih. - Sentuhlah kepalanya. 218 00:24:47,940 --> 00:24:50,950 Ini tidak akan menggigitmu. 219 00:24:50,950 --> 00:24:51,920 - Ayo. - Tolong jangan. 220 00:24:51,920 --> 00:24:52,990 Sentuh saja! 221 00:24:52,990 --> 00:24:54,060 - Tolong jangan. - Jabat tangannya. 222 00:24:54,060 --> 00:24:55,180 Tidak, terima kasih. 223 00:24:55,180 --> 00:24:56,950 - Apa yang kamu takutkan? Sentuhlah! - Jangan mendekat. 224 00:24:56,950 --> 00:24:58,730 Jangan, berhenti! 225 00:25:10,630 --> 00:25:13,210 Wajar jika kamu takut dengan anjing besar. 226 00:25:13,210 --> 00:25:16,160 Tapi kau bahkan takut pada anjing kecil! 227 00:25:19,550 --> 00:25:23,380 Ini tidak disebut takut, itu disebut berhati-hati. 228 00:25:23,380 --> 00:25:27,600 Hewan peliharaan dapat membawa banyak kuman. Mereka dapat menyebabkan alergi. 229 00:25:28,850 --> 00:25:32,650 Itu benar, Kamu alergi terhadap segalanya. 230 00:25:33,230 --> 00:25:35,870 Aku tidak alergi padamu, itu yang terpenting. 231 00:25:37,450 --> 00:25:38,800 Matahari sangat bagus. 232 00:25:38,800 --> 00:25:40,470 Tidurlah sedikit. 233 00:25:57,610 --> 00:26:00,880 Ini aneh untuk membicarakannya. Tempat ini tidak besar. 234 00:26:00,880 --> 00:26:03,690 Namun kita tidak pernah bertemu, bahkan tidak sekali pun. 235 00:26:04,220 --> 00:26:06,420 Yang penting kita akhirnya bertemu. 236 00:26:06,420 --> 00:26:09,410 Aku akan menebus semua waktu yang kita lewatkan. 237 00:26:09,410 --> 00:26:14,230 Maka kita harus menjalani hidup secara perlahan. Atau bagaimana bisa ada cukup waktu? 238 00:26:14,230 --> 00:26:15,910 [-Kalau begitu ayo pelan-pelan, atau bagaimana kita bisa punya cukup waktu?] - [Kita punya seumur hidup.] 239 00:26:15,910 --> 00:26:18,450 Kita memiliki seumur hidup untuk dihabiskan. 240 00:26:22,210 --> 00:26:26,380 Jadi ternyata yang berdiri di persimpangan jalan itu bukan dia. 241 00:26:26,380 --> 00:26:28,990 Itu adalah diriku yang ragu-ragu. 242 00:26:39,150 --> 00:26:41,460 Ini. Aku sudah membilas buahnya. 243 00:26:41,460 --> 00:26:44,710 - Sebanyak ini? - Iya. Makanlah. 244 00:26:50,330 --> 00:26:52,640 Mengapa rumahmu memiliki ini? 245 00:27:09,780 --> 00:27:11,750 Ibu. 246 00:27:14,550 --> 00:27:17,440 Jangan merekam Aku. 247 00:27:17,440 --> 00:27:20,250 Apa yang kamu lukis? 248 00:27:20,250 --> 00:27:23,590 Aku tidak akan menunjukkannya padamu. 249 00:27:27,140 --> 00:27:29,270 Anxin. 250 00:27:29,270 --> 00:27:32,810 Ibu, siapa itu? 251 00:27:35,170 --> 00:27:37,160 Itu ayahmu. 252 00:27:46,720 --> 00:27:48,900 Tidak ada yang bisa dilihat di sini. 253 00:27:56,100 --> 00:27:57,930 Turun ke bawah untuk makan. 254 00:28:00,660 --> 00:28:02,540 Ayah? 255 00:28:20,340 --> 00:28:22,500 Ada apa, Anxin? 256 00:28:22,500 --> 00:28:24,460 Apakah Kamu ingat sesuatu? 257 00:28:25,330 --> 00:28:27,960 Kupikir aku baru ingat 258 00:28:27,960 --> 00:28:31,000 di mana ibuku meletakkan kaset video. 259 00:29:12,380 --> 00:29:15,260 Mungkin karena kaset videonya rusak setelah bertahun-tahun basah. 260 00:29:15,260 --> 00:29:18,540 Jangan khawatir. Aku yakin Bibi meninggalkan hal-hal lainnya. 261 00:30:19,490 --> 00:30:21,180 Anxin. 262 00:31:46,590 --> 00:31:48,560 Tidak apa-apa, tidak apa-apa. 263 00:31:49,050 --> 00:31:52,910 Kenapa kamu terluka? Tidak ada dokter hewan di dekat sini. 264 00:31:55,310 --> 00:31:57,930 Tunggu, aku akan mencarikan dokter untukmu. 265 00:32:06,800 --> 00:32:09,140 Apa yang terjadi? Apakah kamu baik-baik saja? Apakah kamu terluka? 266 00:32:09,140 --> 00:32:11,170 Di mana kamu terluka? Sini buar aku lihat! 267 00:32:11,170 --> 00:32:12,950 Aku baik-baik saja. 268 00:32:13,890 --> 00:32:15,870 Dia yang terluka. 269 00:32:22,320 --> 00:32:24,780 Kamu membuatku kaget sampai mati. 270 00:32:26,070 --> 00:32:27,960 Biarku lihat. 271 00:32:28,810 --> 00:32:30,290 Ini. 272 00:33:04,740 --> 00:33:06,420 Bagaimana dengannya? 273 00:33:06,420 --> 00:33:08,150 Tidak ada yang serius, jangan khawatir. 274 00:33:08,150 --> 00:33:10,120 Itu hanya luka dangkal. Soal 275 00:33:10,120 --> 00:33:14,480 apakah ada cedera internal pada organ, Aku perlu menggunakan instrumen khusus untuk menilai. 276 00:33:15,480 --> 00:33:17,710 Itu pasti sangat menyakitkan. 277 00:33:21,410 --> 00:33:25,140 Jarang melihatmu begitu lembut. Kamu juga suka kucing? 278 00:33:25,140 --> 00:33:29,900 Hanya saja ketika aku melihat penampilannya yang lemah dan tak berdaya, 279 00:33:29,900 --> 00:33:33,200 Aku punya perasaan bahwa kami pernah bertemu sebelumnya. 280 00:33:44,600 --> 00:33:46,950 Saat aku paling putus asa, 281 00:33:47,500 --> 00:33:49,540 Aku bertemu Ketua Ling. 282 00:33:51,900 --> 00:33:54,880 Dia juga sangat beruntung, telah bertemu denganmu. 283 00:33:54,880 --> 00:33:57,440 Tidak peduli apa yang terjadi di masa lalu, 284 00:33:57,440 --> 00:33:59,890 di masa depan, semuanya akan baik-baik saja. 285 00:33:59,890 --> 00:34:02,160 Setidaknya ada aku di sisimu. 286 00:34:03,920 --> 00:34:06,410 Dan Ling Yue, Anxin. 287 00:34:06,410 --> 00:34:09,350 Di masa depan, apa pun yang terjadi, 288 00:34:09,350 --> 00:34:12,380 kami akan berada di sisimu dari awal. 289 00:34:25,300 --> 00:34:28,300 Aku senang dia baik-baik saja. Dia harus lebih baik dalam beberapa hari. 290 00:34:28,300 --> 00:34:30,340 Haruskah kita menemukannya sebagai pemilik? 291 00:34:30,340 --> 00:34:33,660 Bagaimana kalau... kau bawa dia masuk? 292 00:34:33,660 --> 00:34:36,140 aku tidak bisa. Aku terlalu sibuk dengan pekerjaan. 293 00:34:36,140 --> 00:34:38,280 Jika aku tidak merawatnya dengan baik... 294 00:34:38,280 --> 00:34:40,580 Apakah kamu tidak memiliki aku? 295 00:34:40,580 --> 00:34:43,200 Kita bisa bertukar secara berkala. 296 00:34:43,200 --> 00:34:44,870 Ketika kamu memiliki pekerjaan, 297 00:34:44,870 --> 00:34:47,160 bawa dia ke rumahku. 298 00:34:47,160 --> 00:34:48,540 Ketika Aku memiliki pekerjaan, 299 00:34:48,540 --> 00:34:51,300 Aku akan membawanya ke rumahmu. 300 00:34:51,300 --> 00:34:53,850 Dengan begitu, dia tidak akan kesepian. 301 00:34:58,480 --> 00:35:00,050 Itu juga bisa. 302 00:35:03,680 --> 00:35:06,290 Dalam dua jam, Aku harus mengganti obatnya. 303 00:35:06,290 --> 00:35:09,960 Hari ini, aku akan menggendongnya saat aku tidur. Bagaimana? 304 00:35:12,500 --> 00:35:14,660 Dia belum punya nama. 305 00:35:16,270 --> 00:35:20,490 Dia dan kamu sepertinya ditakdirkan. Mengapa kita tidak memanggilnya 306 00:35:21,290 --> 00:35:23,060 Xiao Ai. 307 00:35:24,850 --> 00:35:26,480 Baiklah. 308 00:35:38,510 --> 00:35:40,350 Aku masih memiliki beberapa minuman koktail Rio di rumah. 309 00:35:40,350 --> 00:35:41,880 ini, Untukmu. 310 00:35:41,880 --> 00:35:43,280 -Anxin. -Ini , Zhao Lei. 311 00:35:43,280 --> 00:35:45,970 Jika ada sesuatu yang kamu butuhkan, katakan padaku sekarang. Aku sedang terburu-buru untuk pergi. 312 00:35:45,970 --> 00:35:48,270 Kami datang kali ini untuk masalah promosi. 313 00:35:48,270 --> 00:35:50,260 Kisahmu adalah kembalinya seorang raja, kelahiran kembali nirwana. 314 00:35:50,260 --> 00:35:52,620 - Kita harus menjadi besar, aku bilang, Zhao Lei— - Baiklah, jadi, 315 00:35:52,620 --> 00:35:54,540 kita tidak perlu mengatakan lebih banyak pujian. 316 00:35:54,540 --> 00:35:57,820 Untuk "Accidently Pick Up His Highness" yang akan datang, Aku sudah 317 00:35:57,820 --> 00:35:59,620 menyusun rencana pemasaran yang sempurna. 318 00:35:59,620 --> 00:36:02,720 Begitu terbit, dijamin jadi yang pertama di halaman trending. 319 00:36:02,720 --> 00:36:04,170 Baiklah, Aku mengerti. 320 00:36:04,170 --> 00:36:07,370 Kita bisa membicarakan detailnya saat aku kembali. Aku benar-benar harus pergi sekarang. 321 00:36:07,370 --> 00:36:10,120 Kalian bisa tinggal di sini. Minum dan mainkan sesukamu. 322 00:36:10,120 --> 00:36:12,310 - Aku pergi dulu. - Hei, Anxin! 323 00:36:12,310 --> 00:36:13,920 Dia mau pergi kemana? 324 00:36:13,920 --> 00:36:16,460 Dia pergi begitu saja? 325 00:36:18,320 --> 00:36:20,720 Aku bahkan tidak tahu apa yang dia lakukan. 326 00:36:30,360 --> 00:36:32,860 Rasanya cukup enak. Ini rasa jeruk. 327 00:36:37,390 --> 00:36:39,530 Tenggorokanmu terinfeksi? 328 00:36:46,380 --> 00:36:50,320 -Itu menyakitkan! -Apakah kamu tidak melebih-lebihkan? Aku baru delapan- 329 00:36:50,320 --> 00:36:52,000 -Berapa banyak? -Sembilan puluh- 330 00:36:52,000 --> 00:36:53,580 Berapa banyak? 331 00:36:53,580 --> 00:36:55,320 100 atau lebih dari itu. 332 00:36:55,320 --> 00:36:58,700 Baiklah. 120 masih 100 atau lebih. 333 00:36:58,700 --> 00:37:00,380 Tunggu Zhao Lei kenapa kamu seperti ini? 334 00:37:00,380 --> 00:37:02,530 Aku bercanda. 335 00:37:03,750 --> 00:37:04,860 Anda tidak mengatakan meskipun. 336 00:37:04,860 --> 00:37:07,800 Meskipun rumah Anxin tidak terlihat mewah, 337 00:37:07,800 --> 00:37:10,470 memiliki nuansa pedesaan yang cukup. 338 00:37:10,470 --> 00:37:13,670 Zhao Lei! Apakah kamu benar-benar memperlakukan ini sebagai rumahmu? 339 00:37:13,670 --> 00:37:17,260 Ini disebut memiliki sepasang mata yang menemukan keindahan. 340 00:37:19,440 --> 00:37:22,390 Hanya daun coklat ini... 341 00:37:22,390 --> 00:37:25,530 Ini benar-benar memiliki nuansa musim gugur. 342 00:37:25,530 --> 00:37:27,300 Apakah Aku mengatakan- 343 00:37:29,130 --> 00:37:30,480 Apa katamu? 344 00:37:30,480 --> 00:37:33,180 -Daun coklat? -Betul sekali. 345 00:37:33,990 --> 00:37:36,720 Tapi daun ini jelas berwarna merah. 346 00:37:38,660 --> 00:37:41,010 Merah-Oh, ya. 347 00:37:41,010 --> 00:37:43,710 Aku hanya akan mengatakan itu merah. 348 00:37:43,710 --> 00:37:45,890 Apakah kamu... 349 00:37:48,790 --> 00:37:50,530 Buta warna. 350 00:37:52,010 --> 00:37:53,770 Bagaimana bisa? 351 00:37:53,770 --> 00:37:56,280 Aku belum pernah mendengar itu darimu. 352 00:37:56,280 --> 00:37:59,710 Itu baik-baik saja. 353 00:37:59,710 --> 00:38:01,430 infeksi ketika Aku masih muda. 354 00:38:01,430 --> 00:38:03,700 Itu menyebabkan kerusakan pada kornea-ku. 355 00:38:03,700 --> 00:38:06,860 Sejak itu, Aku berhenti membedakan warna. 356 00:38:06,860 --> 00:38:09,520 Namun, Aku pikir teknologi medis sedang berkembang. 357 00:38:09,520 --> 00:38:12,620 Aku percaya penyembuhan mataku hanya masalah waktu. 358 00:38:13,120 --> 00:38:15,550 Jadi ... itu sebabnya kamu suka 359 00:38:15,550 --> 00:38:19,020 memotret sesuatu yang indah. 360 00:38:19,020 --> 00:38:20,570 Betul sekali. 361 00:38:21,430 --> 00:38:24,130 Kupikir dunia ini pasti sangat indah. 362 00:38:24,130 --> 00:38:26,140 Penuh warna. 363 00:38:26,140 --> 00:38:29,290 Jadi kupikir lensa kamera adalah mataku. 364 00:38:29,290 --> 00:38:33,310 Itu bisa melihat untuk Aku, dan menyimpan semua pemandangan yang indah. 365 00:38:34,110 --> 00:38:35,480 Ini bagus. 366 00:38:35,480 --> 00:38:37,440 Kenapa kamu tidak memberitahuku? 367 00:38:37,440 --> 00:38:40,070 Aku selalu menyalahkanmu karena menggunakan warna yang salah. 368 00:38:40,070 --> 00:38:42,280 Apakah kamu 369 00:38:42,280 --> 00:38:44,550 tergerak oleh pandangan optimisku? 370 00:38:44,550 --> 00:38:46,530 Jangan terlalu memujaku. 371 00:38:46,530 --> 00:38:48,650 Orang bodoh yang mencintai diri sendiri. 372 00:38:49,170 --> 00:38:51,960 Tapi kupikir chromateopsia bukanlah kelemahan. 373 00:38:51,960 --> 00:38:54,150 Meskipun kamu tidak dapat melihat warna aslinya, 374 00:38:54,150 --> 00:38:56,550 tapi Kamu lebih berlebihan warna dari orang lain. 375 00:38:56,550 --> 00:38:58,530 Ini lebih hidup. 376 00:39:02,000 --> 00:39:03,480 Terima kasih. 377 00:39:15,390 --> 00:39:17,340 Ini akan membersihkan dahak untukmu. 378 00:39:19,100 --> 00:39:20,840 Rasanya enak. 379 00:39:28,940 --> 00:39:32,050 Ini, Yuanchao. Ini mulai dingin. 380 00:39:32,050 --> 00:39:34,760 Mari kita nyalakan pemanas. 381 00:39:36,550 --> 00:39:39,030 Aku benar-benar tidak punya pilihan selain menerima usia tuaku. 382 00:39:39,030 --> 00:39:42,040 Di masa lalu, Aku akan baik-baik saja tanpa kemeja dalam suhu ini. 383 00:39:42,040 --> 00:39:45,980 Lihat aku Sekarang. Tidak masalah berapa banyak yang Aku kenakan. 384 00:39:46,840 --> 00:39:49,870 Lihat kamu. Itu normal bagi orang untuk bertambah tua. 385 00:39:49,870 --> 00:39:51,920 Kamu hanya tidak bersedia menerimanya. 386 00:39:51,920 --> 00:39:55,160 Yang muda menjanjikan. Orang tua ini 387 00:39:55,160 --> 00:39:57,280 akan diratakan sampai mati di pantai. 388 00:39:57,280 --> 00:40:01,180 Kematian apa? Aku akan hidup lama dan bahagia bersamamu. 389 00:40:03,920 --> 00:40:08,020 Tahun-tahun ini itu semua berkat kamu di sisiku. 390 00:40:08,020 --> 00:40:10,570 Sudah waktunya untuk memanggil Ansheng. 391 00:40:10,570 --> 00:40:13,020 Dunia adalah untuk kaum muda. 392 00:40:13,020 --> 00:40:16,350 Sudah waktunya untuk memberikan perusahaan kepadanya dan Xin'er. 393 00:40:18,410 --> 00:40:19,970 Kalau gitu- 394 00:40:21,310 --> 00:40:24,070 Ketua, Nona Anxin telah datang. 395 00:40:25,540 --> 00:40:28,370 -Katakan padanya untuk masuk. -Baik, Tuan. 396 00:40:36,290 --> 00:40:39,130 Anxin, kamu datang! Masuk dan duduklah. 397 00:40:39,130 --> 00:40:41,720 Apakah kamu memiliki sesuatu yang ingin kamu makan? Aku akan menyuruh mereka pergi. 398 00:40:41,720 --> 00:40:43,760 Tidak perlu, Bibi Hong. 399 00:40:46,300 --> 00:40:48,430 aku datang hari ini... 400 00:40:48,430 --> 00:40:50,600 untuk mengajukan beberapa pertanyaan kepada Ketua. 401 00:40:50,600 --> 00:40:54,280 Mengapa begitu sopan kepada keluargamu? Katakan Ayah. 402 00:40:55,540 --> 00:40:58,130 Jika dia tidak mau, maka terserah padanya. 403 00:40:58,130 --> 00:41:00,400 Aku tidak kekurangan putri seperti itu... 404 00:41:00,400 --> 00:41:02,280 Yuanchao. 405 00:41:10,430 --> 00:41:13,950 Jadi kaulah yang membuangku untuk diadopsi. 406 00:41:13,950 --> 00:41:15,770 Betul sekali. 407 00:41:16,860 --> 00:41:19,110 Jika bukan karena kepergian ibumu, 408 00:41:19,110 --> 00:41:22,050 dan Aku memperhitungkan perasaan kami yang tersisa, 409 00:41:22,050 --> 00:41:24,690 Aku tidak akan membawamu kembali sama sekali. 410 00:41:27,490 --> 00:41:29,330 Apa alasanmu harus mencurigainya? 411 00:41:29,330 --> 00:41:33,220 Keberadaanmu adalah bukti terbesar. 412 00:41:33,220 --> 00:41:35,190 Ibumu yang baik dan berhati hangat itu 413 00:41:35,190 --> 00:41:37,550 tidak memberitahumu? 414 00:41:37,550 --> 00:41:40,970 Aku melakukan identifikasi ayah tepat ketika kau lahir. 415 00:41:40,970 --> 00:41:44,930 Kamu bukan putriku. 416 00:41:52,420 --> 00:41:53,940 Baiklah. 417 00:41:55,140 --> 00:41:57,280 Pertanyaan terakhir. 418 00:42:00,020 --> 00:42:02,580 Di rumah sakit mana Aku dilahirkan? 419 00:42:02,580 --> 00:42:05,660 Rumah Sakit Maria Firts. 420 00:42:05,660 --> 00:42:08,140 Apakah kamu memiliki pertanyaan lain? 421 00:42:12,330 --> 00:42:13,960 Tidak. 422 00:42:18,790 --> 00:42:20,580 Anxin. 423 00:42:30,670 --> 00:42:32,480 Aku ingin mengatakan... 424 00:42:33,100 --> 00:42:36,610 saat kau mengambilku dari ibuku, 425 00:42:37,140 --> 00:42:38,940 ibuku sudah gila. 426 00:42:38,940 --> 00:42:40,700 Itu kamu... 427 00:42:41,220 --> 00:42:43,390 yang secara pribadi mendorongnya dari balkon. 428 00:42:43,390 --> 00:42:45,360 Kamu adalah alasan kematiannya. 429 00:42:45,360 --> 00:42:46,870 Keluar dari sini. 430 00:42:46,870 --> 00:42:48,750 Keluar! 431 00:42:57,620 --> 00:42:59,510 Apa yang salah? 432 00:42:59,510 --> 00:43:01,110 Jangan marah. 433 00:43:12,770 --> 00:43:13,890 Itu tidak benar, Tuan. 434 00:43:13,890 --> 00:43:16,390 Bukankah aku mau pergi ke Rumah Sakit Maria First? 435 00:43:16,390 --> 00:43:18,230 Itu disini. 436 00:43:19,230 --> 00:43:21,540 I-Ini hanya tanah kosong. 437 00:43:21,540 --> 00:43:23,440 Betul sekali. Ini adalah Rumah Sakit Maria sebelumnya. 438 00:43:23,440 --> 00:43:27,230 Belakangan, rumah sakit ditutup. Sekarang menjadi kota bisnis. 439 00:43:27,230 --> 00:43:29,120 Geser. 200. 440 00:43:29,120 --> 00:43:30,520 200? 441 00:43:30,520 --> 00:43:32,360 Kita tidak mengemudi selama itu, jadi mengapa begitu mahal? 442 00:43:32,360 --> 00:43:35,370 Gadis kecil, Kamu mencoba untuk turun dengan tidak membayar? 443 00:43:45,830 --> 00:43:48,900 Apa? Kalian bertiga bersama? 444 00:43:48,900 --> 00:43:51,650 Biarkan aku memberitahumu. Ini tengah hari! 445 00:43:51,650 --> 00:43:54,730 Mencoba naik secara gratis? Hati-hati atau aku akan melaporkanmu! 446 00:43:55,190 --> 00:43:56,580 Geser. 447 00:43:57,980 --> 00:44:00,720 Aku harus memberitahumu. 448 00:44:00,720 --> 00:44:03,810 Kau jelas tahu tujuannya tidak ada, namun kau menipu pelanggan ke mobilmu. 449 00:44:03,810 --> 00:44:06,020 Itu sudah bertentangan dengan peraturan. 450 00:44:06,770 --> 00:44:09,120 Aku akan menyambut laporanmu kapan saja. 451 00:44:24,310 --> 00:44:26,460 Aku baik-baik saja. 452 00:44:28,650 --> 00:44:31,260 Petunjuk rumah sakit rusak. 453 00:44:37,880 --> 00:44:41,020 Jangan khawatir. Ai Li akan membantumu menyelidiki. 454 00:44:41,020 --> 00:44:43,570 Serahkan padaku, Nona Anxin. 455 00:44:45,060 --> 00:44:47,990 -Maaf soal itu, Ai Li. -Ini sesuatu yang harus Aku lakukan. 456 00:44:52,280 --> 00:44:54,780 Ponselmu tidak dapat menerima panggilan. 457 00:44:54,780 --> 00:44:58,060 Beralih satu. Aku akan membelikanmu yang baru. 458 00:44:58,060 --> 00:45:00,560 Kamu membuang-buang uang lagi. Ponsel ku baik-baik saja. 459 00:45:00,560 --> 00:45:02,370 Cuma kadang lemot. 460 00:45:02,370 --> 00:45:05,670 -Aku tidak membutuhkan ini. Kembalikan. -Ambil. 461 00:45:09,350 --> 00:45:11,080 Lalu...aku akan menggunakan ini. 462 00:45:11,080 --> 00:45:14,300 Biarkan Aku mencoba menjual ponsel ku dengan harga yang bagus. 463 00:45:16,980 --> 00:45:19,060 Apa ini? 464 00:45:19,060 --> 00:45:21,210 Ini... 465 00:45:22,650 --> 00:45:25,190 Lihat! Dengan pelacak lokasi ini 466 00:45:25,190 --> 00:45:27,220 selama Aku memiliki internet, Aku dapat menemukan kamu kapan saja. 467 00:45:27,220 --> 00:45:29,020 Kamu juga dapat menemukanku. 468 00:45:32,100 --> 00:45:34,880 Aplikasimj ini tidak memiliki semacam kamera bukan? 469 00:45:34,880 --> 00:45:38,620 Seperti... kau bisa lihat saat aku mandi dan sebagainya. 470 00:45:39,890 --> 00:45:41,170 Kamu telah mengingatkan aku. 471 00:45:41,170 --> 00:45:43,140 Kenapa aku tidak memikirkan hal itu sebelumnya- 472 00:45:53,160 --> 00:45:55,180 Jangan lari diam-diam lagi. 473 00:45:55,180 --> 00:45:57,230 Atau aku akan benar-benar mempertimbangkan untuk menculikmu. 474 00:45:57,230 --> 00:45:59,340 Seperti yang dikatakan Xu Youyou. 475 00:46:06,590 --> 00:46:10,520 Anxin, masalah yang Aku ceritakan sebelumnya ... 476 00:46:10,520 --> 00:46:12,580 Sudahkah kamu memikirkannya? 477 00:46:15,400 --> 00:46:17,590 Masalah apa? 478 00:46:18,230 --> 00:46:20,670 Ayo tinggal di rumahku selama beberapa hari. 479 00:46:27,300 --> 00:46:29,480 Biarkan aku tinggal bersamamu. 480 00:46:30,370 --> 00:46:32,060 Setelah kamu merasa lebih baik 481 00:46:32,060 --> 00:46:33,800 dan tidak terlalu khawatir, 482 00:46:33,800 --> 00:46:36,010 maka kamu dapat pindah kembali. Mengerti? 483 00:46:38,470 --> 00:46:40,860 Apakah kamu memperlakukan ku seperti anjing kecil? 484 00:46:40,860 --> 00:46:42,520 Kamu ingin mengikat aku? 485 00:46:42,520 --> 00:46:44,950 Haruskah aku memberimu tali juga? 486 00:46:52,000 --> 00:47:08,790 ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤ 487 00:47:08,790 --> 00:47:14,560 ♫ Mari kita mulai cerita dari hari hujan di mana kita bertemu ♫ 488 00:47:14,560 --> 00:47:19,290 ♫ Kenangan direndam dalam hujan ♫ 489 00:47:19,290 --> 00:47:21,820 ♫ Nasib bekerja aneh ♫ 490 00:47:21,820 --> 00:47:27,080 ♫ Dimasa lalu yang tidak bisa dilupakan telah menerima tanggapan ♫ 491 00:47:27,080 --> 00:47:31,800 ♫ Hatiku tiba-tiba berdetak tidak normal ♫ 492 00:47:31,800 --> 00:47:37,420 ♫ Meminjam tangan persahabatan untuk memelukmu ♫ 493 00:47:37,420 --> 00:47:40,860 ♫ Jelas, Aku mulai lebih keberatan ♫ 494 00:47:40,860 --> 00:47:48,940 ♫ meninggalkan tanda kebahagiaan, untuk itu selalu kamu ♫ 495 00:47:48,940 --> 00:47:54,870 ♫ Cerita kita baru saja dimulai ♫ 496 00:47:54,870 --> 00:47:59,360 ♫ Namun kerinduan tidak pernah bisa berhenti ♫ 497 00:48:00,940 --> 00:48:07,330 ♫ Mencari rute untuk kembali ke sisimu ♫ 498 00:48:07,330 --> 00:48:13,360 ♫ Cerita kita baru saja dimulai ♫ 499 00:48:13,360 --> 00:48:17,830 ♫ Menggunakan semua kata sifat saya yang paling indah ♫ 500 00:48:19,460 --> 00:48:25,860 ♫ Apakah masih belum cukup untuk menggambarkan namamu ♫ 501 00:48:25,860 --> 00:48:31,850 ♫ cerita kita adalah eksklusif milik kita ♫ 502 00:48:31,850 --> 00:48:36,150 ♫ telapak tangan kami memegang kunci untuk masa depan ♫ 503 00:48:38,060 --> 00:48:42,830 ♫ Menggunakan cinta untuk perlahan-lahan membuka seumur hidup ♫ 37714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.