All language subtitles for Please.Feel.At.Ease.Mr.Ling.E15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,020 ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤ 2 00:00:11,220 --> 00:00:16,410 ♫ Tidak ada lagi panik di malam pemadaman ♫ 3 00:00:16,410 --> 00:00:21,610 ♫ Kau di sisiku, menerangi seberkas cahaya untuk aku ♫ 4 00:00:21,610 --> 00:00:26,500 ♫ degupan hati meningkat, oksigen menurun sebagai mata kita bertemu ♫ 5 00:00:26,500 --> 00:00:32,190 Nafasmu menyapu pipiku 6 00:00:32,190 --> 00:00:37,340 ♫ Dengan kamu yang memanaskan panggung, kebahagiaan tidak pernah datang untuk menutup ♫ 7 00:00:37,340 --> 00:00:42,570 ♫ Menambahkan beberapa lelucon manis untuk makan malam yang membosankan ♫ 8 00:00:42,570 --> 00:00:47,420 ♫ Kehidupan sehari-hari bahkan lebih seperti komik dari komik sendiri ♫ 9 00:00:47,420 --> 00:00:54,310 ♫ Kebahagiaan dan kesedihan berusah di saat-saat kehidupan ♫ 10 00:00:54,310 --> 00:00:59,780 ♫ Hujan hari menjadi sangat istimewa karenamu ♫ 11 00:00:59,780 --> 00:01:05,350 ♫ Mengambil seorang anak muda yang menyedihkan dari jalanan ♫ 12 00:01:05,350 --> 00:01:10,650 ♫ Tidak peduli kapan dan di mana, Kamu selalu tampil ♫ 13 00:01:10,650 --> 00:01:15,100 ♫ Memegang erat-erat dan berputar-putar ♫ 14 00:01:15,100 --> 00:01:20,630 ♫ Hujan hari membuat aku jadi nostalgia karenamu ♫ 15 00:01:20,630 --> 00:01:26,210 ♫ Menjadi beberapa bagian dari kenangan ♫ 16 00:01:26,210 --> 00:01:31,400 ♫ Berjalan menyusuri jalan dengan lampu menerangi satu demi satu ♫ 17 00:01:31,400 --> 00:01:37,020 ♫ Pemanasan seluruh dunia ♫ 18 00:01:37,020 --> 00:01:40,490 》Silahkan Merasa Nyaman Tuan Ling《 ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤ 19 00:01:40,490 --> 00:01:43,430 ~Episode 15~ ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤ 20 00:01:59,550 --> 00:02:00,910 Presdir. 21 00:02:00,910 --> 00:02:03,130 Aku katakan berkali-kali 22 00:02:03,130 --> 00:02:06,200 untuk hanya memanggilku ayah ketika kita sendirian secara pribadi. 23 00:02:06,200 --> 00:02:09,490 Ayah, apa yang membawamu ke sini? 24 00:02:11,040 --> 00:02:14,370 Jika Aku tidak datang, apakah kamu berencana menunggu sampai New Way 25 00:02:14,370 --> 00:02:17,290 menyatakan kebangkrutan sebelum memberitahu padaku? 26 00:02:19,440 --> 00:02:21,050 Itu bukanlah tujuan ku sebenarnya. 27 00:02:21,050 --> 00:02:23,020 Aku akan mengurusnya. 28 00:02:24,280 --> 00:02:26,710 Kamu akan mengurusnya? 29 00:02:26,710 --> 00:02:31,600 Bertahun-tahun telah berlalu dalam sekejap mata, namun mengapa kamu masih 30 00:02:31,600 --> 00:02:34,480 bertindak seolah-olah kamu berusia delapan tahun? 31 00:02:38,080 --> 00:02:39,780 Apakah kamu melihat transformatorku? 32 00:02:39,780 --> 00:02:41,360 Tidak 33 00:02:41,360 --> 00:02:43,200 Apa yang kamu sembunyikan? 34 00:02:43,200 --> 00:02:44,940 -Tidak ada! -Biarku lihat. 35 00:02:51,120 --> 00:02:53,650 Bukankah itu hanya pemintal bodoh? Untuk apa kau menyembunyikannya? 36 00:02:53,650 --> 00:02:55,260 Bertingkah mencurigakan. 37 00:02:55,260 --> 00:02:57,850 Aku memperingatkan padamu, jangan pernah memberi tahu ibu dan ayah. 38 00:02:57,850 --> 00:02:59,990 Atau yang lain, Kamu akan melihat apa yang bisa aku lakukan. 39 00:03:05,230 --> 00:03:07,550 Makanlah lebih banyak daging. 40 00:03:18,240 --> 00:03:20,500 Xiao Yue! 41 00:03:20,500 --> 00:03:22,480 Setiap kali kamu menghadapi kesulitan, 42 00:03:22,480 --> 00:03:24,940 Kamu tidak pernah meminta bantuan siapa pun. 43 00:03:24,940 --> 00:03:27,500 Kami tidak ingin bantuan dari ayahmu. 44 00:03:44,220 --> 00:03:48,590 Ling Yue, 45 00:03:49,930 --> 00:03:52,400 Aku berhutang banyak padamu. 46 00:03:53,470 --> 00:03:58,410 Tetapi kamu perlu memberi ku kesempatan untuk menebusnya kepadamu. 47 00:04:02,160 --> 00:04:07,380 Ayah, Aku bukan lagi bocah yang berusia 8 tahun. 48 00:04:07,380 --> 00:04:09,980 Aku sekarang dapat memecahkan masalahku sendiri setiap kali Aku menghadapinya. 49 00:04:13,960 --> 00:04:15,990 Baiklah. 50 00:04:15,990 --> 00:04:18,240 Bagaimanapun kita adalah satu keluarga. 51 00:04:18,240 --> 00:04:21,400 Keluarga sudah terbiasa saling menjaga dan mengandalkan satu sama lain. 52 00:04:26,060 --> 00:04:29,880 Setelah kamu memikirkan hal ini, Kamu bisa datang mencari aku. 53 00:04:45,630 --> 00:04:47,330 Sudah masak. 54 00:04:48,530 --> 00:04:51,290 Hidangan terakhir, sempurna. 55 00:04:51,290 --> 00:04:53,960 Apakah matahari datang dari barat sekarang? 56 00:04:53,960 --> 00:04:55,990 Aku selalu membuatkan makanan untukmu selama ini. 57 00:04:55,990 --> 00:04:59,220 Hari ini, Kamu mengundang Aku untuk makanan rumahan. 58 00:04:59,220 --> 00:05:01,230 Aku membantu kamu mencoba 59 00:05:01,230 --> 00:05:04,420 masakan koki jenius. 60 00:05:08,700 --> 00:05:10,420 Menakjubkan. 61 00:05:13,530 --> 00:05:15,190 Apa ini? 62 00:05:15,190 --> 00:05:16,560 [Kwitansi Bawa Pulang] 63 00:05:18,310 --> 00:05:20,560 Kertas Kwitansi! 64 00:05:20,560 --> 00:05:22,780 Aku tahu itu. Adikku tetaplah adikku. 65 00:05:22,780 --> 00:05:25,920 Dia tidak bisa tiba-tiba berubah menjadi pengurus rumah tangga yang jenius. 66 00:05:25,920 --> 00:05:29,420 Aku menginvestasikan begitu banyak menyiapkan semua hidangan ini untukmu. 67 00:05:29,420 --> 00:05:32,240 Aku ingin kamu makan beberapa nutrisi. 68 00:05:32,240 --> 00:05:35,150 Makanlah ini. Aku yang membuat ini. 69 00:05:42,730 --> 00:05:45,160 Yang ini sangat enak! Kamu hanya membuat satu hidangan kecil ini? 70 00:05:45,160 --> 00:05:48,740 Dasar pelit. Jangan berjuang untuk itu dan makanlah daging ini. 71 00:05:48,740 --> 00:05:50,410 Baiklah. 72 00:05:58,210 --> 00:06:02,940 Apakah kamu... memiliki sesuatu yang ingin kamu katakan padaku? 73 00:06:05,010 --> 00:06:06,980 Tidak. 74 00:06:06,980 --> 00:06:09,700 Apa yang ingin Aku bicarakan padamu? 75 00:06:14,510 --> 00:06:17,750 Tuan Lin, situasi kami... 76 00:06:17,750 --> 00:06:21,680 mohon izinkan perusahaan untuk mempertimbangkannya. 77 00:06:21,680 --> 00:06:24,480 Aku mengerti. Terima kasih. 78 00:06:44,160 --> 00:06:48,540 Ketua Ling, persyaratan Jepang kali ini terlalu ketat. 79 00:06:48,540 --> 00:06:50,680 Jika kamu mematuhi batasan mereka, 80 00:06:50,680 --> 00:06:54,460 kita tidak akan mendapat untung dan tidak ada manfaat untuk dibicarakan. 81 00:06:55,520 --> 00:06:58,980 Apa waktu yang lebih baik untuk memanfaatkan kita? 82 00:06:58,980 --> 00:07:01,580 Lalu... apa yang kamu rencanakan? 83 00:07:03,530 --> 00:07:05,330 Aku belum memutuskannya. 84 00:07:05,330 --> 00:07:08,570 Ini pertama kalinya aku mendengarmu mengatakan sesuatu seperti itu. 85 00:07:08,570 --> 00:07:11,840 Anxin selalu berkata, jika memang tidak ada solusi, 86 00:07:11,840 --> 00:07:14,000 maka jangan terlalu memaksakan diri. 87 00:07:14,000 --> 00:07:16,340 Hapus semua pikiran dari pikiranmu, 88 00:07:16,340 --> 00:07:18,880 dan kejutan baru mungkin akan muncul. 89 00:07:20,310 --> 00:07:21,940 Aku akan berjalan-jalan. 90 00:07:21,940 --> 00:07:25,850 Baiklah. Lalu Aku akan menunggu perintah darimu di dalam perusahaan. 91 00:07:36,670 --> 00:07:37,700 -Halo. -Halo. 92 00:07:37,700 --> 00:07:39,420 Tolong satu Americano panas. 93 00:07:39,420 --> 00:07:41,990 Americano, kan? Tunggu yah. 94 00:07:47,880 --> 00:07:50,980 Pemuda! Sheng Ju Lan mengadakan acara sekarang! Mengapa kamu tidak membawa satu set kembali untuk pacarmu? 95 00:07:50,980 --> 00:07:52,200 Tidak perlu. 96 00:07:52,200 --> 00:07:54,480 Ini benar-benar sangat mudah digunakan! 97 00:07:54,480 --> 00:07:58,260 Satu-satunya alasan kulit wajahku sangat halus adalah karena aku menggunakan produk Sheng Ju Lan. 98 00:07:58,260 --> 00:08:01,770 Kamu dapat menggunakan 300 Yuan untuk membeli efek produk 2000 Yuan. 99 00:08:01,770 --> 00:08:04,270 Ini sangat berharga. 100 00:08:09,220 --> 00:08:11,430 Kamu dipersilakan untuk datang lagi. 101 00:08:16,620 --> 00:08:18,780 Tunggu! Jangan lakukan! 102 00:08:32,790 --> 00:08:35,390 Mengapa kamu menyentuh barang-barangku? 103 00:08:35,390 --> 00:08:36,960 Itu sudah kosong. Apakah kamu tidak membuangnya? 104 00:08:36,960 --> 00:08:41,750 Kosong? Tidakkah kamu melihat masih ada sebanyak ini di dalam? 105 00:08:43,990 --> 00:08:47,220 Seujung kuku itu cukup untuk kamu khawatirkan? 106 00:08:47,970 --> 00:08:50,590 Kamu benar-benar tidak mengerti betapa mahalnya kehidupan sehari-hari. 107 00:08:50,590 --> 00:08:53,450 Ini sangat mudah digunakan dan juga sangat sulit didapat. 108 00:08:53,450 --> 00:08:57,330 Tentu saja Aku harus menggunakannya secara perlahan. Sedikit ini bisa bertahan lama. 109 00:08:57,330 --> 00:08:59,860 Apa mereknya? Aku belum pernah melihatnya sebelumnya. 110 00:08:59,860 --> 00:09:03,750 -Kamu tahu PKII kan? - Bukankah itu mengatakan KAI? 111 00:09:03,750 --> 00:09:07,000 Ini adalah merek Inggris kecil yang disebut KAI. 112 00:09:07,000 --> 00:09:11,950 Itu bisa menggantikan PKII. 113 00:09:11,950 --> 00:09:16,440 Itu semua teknik periklanan bisnis. Apakah kamu benar-benar percaya 300 Yuan cukup untuk membeli sesuatu yang bernilai 2000 Yuan? 114 00:09:16,440 --> 00:09:20,020 Tentu saja Aku percaya! Ini adalah sesuatu yang aku siasati dan ku sanggupi! 115 00:09:20,020 --> 00:09:22,060 Ini pejuang di antara semua evaluasi. 116 00:09:22,060 --> 00:09:23,970 Kamu? 117 00:09:27,150 --> 00:09:29,740 Bagi kami gadis botak yang malang, 118 00:09:29,740 --> 00:09:31,860 bagaimana aku bisa membeli PKII? 119 00:09:31,860 --> 00:09:36,990 Aku hanya bisa mencari produk makeup dengan evaluasi serupa untuk menggantikan PKII. 120 00:09:36,990 --> 00:09:39,930 Yang jelas ... semuanya sama saja. 121 00:09:50,270 --> 00:09:53,870 Hubungi departemen implementasi bisnis. Kita segera mengadakan pertemuan. 122 00:09:53,870 --> 00:09:55,590 Ketua Ling, sesuai perintahmu 123 00:09:55,590 --> 00:09:58,980 kami telah mengumpulkan daftar merek yang bersaing dengan merek besar di pasar dengan produk penggantinya. 124 00:09:58,980 --> 00:10:01,560 -Salam, Ketua Ling. -Mari kita mulai. 125 00:10:01,560 --> 00:10:04,530 Aku perlu membangun hubungan kolaboratif dengan semua merek dalam waktu satu jam. 126 00:10:04,530 --> 00:10:08,350 -Departemen periklanan harus siap untuk memperbarui daftar produk. -Mengerti. 127 00:10:10,570 --> 00:10:12,950 Baik. Hubungkan mereka. 128 00:10:14,250 --> 00:10:19,150 Halo, Tuan Ling. Dengan senang hati Aku bekerja sama dengan New Way. 129 00:10:23,510 --> 00:10:28,980 Ketua Gu, apakah Acara Perayaan Karnaval Belanjamubditargetkan ke New Way? 130 00:10:28,980 --> 00:10:31,530 Kami telah merencanakan Perayaan Karnaval ini sejak lama. 131 00:10:31,530 --> 00:10:33,560 Kami tidak pernah mempublikasikan ini. 132 00:10:33,560 --> 00:10:37,530 Fokus utama Group Gu kami untuk ekspansi adalah di bidang e-commerce. 133 00:10:37,530 --> 00:10:40,880 Dan New Way adalah bisnis yang sedang naik daun dalam e-commerce. 134 00:10:40,880 --> 00:10:44,860 Jadi acara kedua perusahaan memiliki kesamaan. Ini benar-benar normal. 135 00:10:44,860 --> 00:10:46,960 Tidak ada yang namanya penargetan. 136 00:10:46,960 --> 00:10:49,350 Tapi desas-desus mengatakan merek di situs web Anda 137 00:10:49,350 --> 00:10:53,090 semua bisnis awalnya bekerja sama dengan New Way dan dicegat oleh Anda. 138 00:10:53,090 --> 00:10:55,040 Tanggapan apa yang Anda miliki untuk ini? 139 00:10:55,040 --> 00:10:58,320 Bukankah kamu sendiri yang mengatakannya? Itu semua hanyalah rumor. 140 00:10:58,320 --> 00:11:01,570 Seperti yang diketahui semua orang, Grup Gu kami 141 00:11:01,570 --> 00:11:04,750 dampak pasar dan kemampuan keseluruhan 142 00:11:04,750 --> 00:11:07,530 bukanlah sesuatu yang bisa disaingi oleh New Way. 143 00:11:07,530 --> 00:11:10,990 Ini. Jelas bagi siapa pun yang memiliki akal sehat. 144 00:11:10,990 --> 00:11:13,920 Juga, ketika merek memilih mitra kolaborasi mereka, 145 00:11:13,920 --> 00:11:16,440 sulit untuk menghindari situasi dengan banyak bisnis yang berbeda. 146 00:11:16,440 --> 00:11:18,330 Dan hanya yang terbaik yang menang. 147 00:11:18,330 --> 00:11:20,330 Ini adalah aturan bisnis. 148 00:11:20,330 --> 00:11:23,080 Bagaimana itu bisa dianggap sebagai penyadapan? 149 00:11:25,390 --> 00:11:27,970 Di masa depan, jangan biarkan reporter ini masuk. 150 00:11:27,970 --> 00:11:29,530 Aku mengerti, Ayah. 151 00:11:29,530 --> 00:11:32,510 Ketua Gu, apa pendapat Anda tentang masalah celah New Way? 152 00:11:32,510 --> 00:11:35,390 Masalah ini tidak memiliki cukup bukti untuk dibuktikan 153 00:11:35,390 --> 00:11:39,780 bahwa teknologi New Way telah keliru. Tolong tulis tentang ini dengan cara yang praktis, wartawan. 154 00:11:39,780 --> 00:11:42,170 Berhenti berbicara! Ini masalahnya, 155 00:11:42,170 --> 00:11:44,870 -namun kamu masih membantunya pulih? -Ayah. 156 00:11:47,180 --> 00:11:49,960 Tentu saja. Anak muda 157 00:11:49,960 --> 00:11:53,130 akan membuat beberapa kesalahan rendah karena usaha mereka. 158 00:11:53,130 --> 00:11:56,170 Sulit untuk dihindari. Adapun ini, 159 00:11:56,170 --> 00:11:57,770 kami tidak bisa membuat penilaian lagi. 160 00:11:57,770 --> 00:12:01,430 Tetapi saat ini orang-orang di internet mengklaim bahwa insiden celah itu adalah hasil dari sensasi yang disengaja oleh Gu Group. 161 00:12:01,430 --> 00:12:02,800 Apakah Anda memiliki sesuatu untuk dikatakan tentang hal ini? 162 00:12:02,800 --> 00:12:05,000 Omong kosong! 163 00:12:05,000 --> 00:12:07,550 Aku, Gu Yuanchao, telah aktif di pasar selama beberapa dekade. 164 00:12:07,550 --> 00:12:09,350 Aku selalu jujur ​​dan dapat dipercaya. 165 00:12:09,350 --> 00:12:11,170 Apakah Aku akan melakukan hal seperti itu? 166 00:12:11,170 --> 00:12:12,530 New Way telah mengungkapkan sebuah video. 167 00:12:12,530 --> 00:12:15,550 Rupanya, masalah ini karena Grup Gu kalian. 168 00:12:15,550 --> 00:12:18,520 Ayo pergi! New Way menerima wawancara! 169 00:12:22,910 --> 00:12:26,470 Apa yang terjadi? Kamu masih belum menanganinya sepenuhnya! 170 00:12:26,470 --> 00:12:29,460 Ketua, itu tidak mungkin. 171 00:12:29,460 --> 00:12:31,080 Ayah. 172 00:12:38,370 --> 00:12:39,990 Maaf, Ketua. 173 00:12:39,990 --> 00:12:42,630 Kita sedang dikendalikan olehnya. 174 00:12:42,630 --> 00:12:44,240 Selanjutnya Aku- 175 00:12:44,240 --> 00:12:46,820 tidak tahu apa yang akan dia lakukan. 176 00:12:46,820 --> 00:12:48,080 Apa yang salah? 177 00:12:48,080 --> 00:12:49,450 -Ayah, ada apa? -Apa kau baik-baik saja? 178 00:12:49,450 --> 00:12:52,150 -Pergi tuangkan Aku segelas air. -Baik. 179 00:12:56,570 --> 00:12:58,990 [Perjanjian kontrak] 180 00:13:03,080 --> 00:13:05,530 Ini adalah bisnis yang ingin Aku bicarakan dengan Ayah. 181 00:13:06,280 --> 00:13:08,920 Gudang Logistik 5G Plus? 182 00:13:08,920 --> 00:13:10,850 Hal ini dapat mengubah industri untuk usaha tersebut. 183 00:13:10,850 --> 00:13:12,960 Tetapi juga mengubah peluang konsep bisnis dunia. 184 00:13:12,960 --> 00:13:16,390 Investor menginvestasikan $5 miliar di New Way. Dalam sepuluh tahun ke depan, 185 00:13:16,390 --> 00:13:19,590 - Ayah dapat menikmati hak-hak Ling Xiao. - Itu kesepakatan. 186 00:13:19,590 --> 00:13:21,870 Tapi kamu harus ingat. 187 00:13:21,870 --> 00:13:24,020 Mengapa Aku ingin berinvestasi? 188 00:13:24,020 --> 00:13:26,890 dalam proyek ini, itu karena 189 00:13:26,890 --> 00:13:28,960 kamu adalah anakku. 190 00:13:28,960 --> 00:13:30,690 Terima kasih ayah. 191 00:13:32,520 --> 00:13:34,320 Kerja bagus. 192 00:13:38,900 --> 00:13:39,840 Terima kasih. 193 00:13:39,840 --> 00:13:41,450 Ini kehormatan untuk Aku. 194 00:13:50,220 --> 00:13:53,250 Dikatakan bahwa pemilik merek New Way sekarang adalah Gushi Group. 195 00:13:53,250 --> 00:13:55,540 Anda sekarang mengelola merek kelas menengah. 196 00:13:55,540 --> 00:13:58,220 Ini tidak konsisten dengan merek-merek mewah di bawah Ling Group. 197 00:13:58,220 --> 00:14:01,650 Apakah Anda menderita pukulan berat dari Grup Gu? 198 00:14:01,650 --> 00:14:03,730 Tidak ada yang bisa mempengaruhi keputusan kebijakan New Way. 199 00:14:03,730 --> 00:14:07,570 Pengenalan untuk ini adalah pemilihan berdasarkan tren konsumen saat ini. 200 00:14:07,570 --> 00:14:10,930 Memperluas audiens pasar juga merupakan strategi New Way ke depan. 201 00:14:10,930 --> 00:14:15,420 Apakah Anda memiliki komentar tentang blog berita terbaru Cai Niao tentang video paket yang hilang? 202 00:14:15,420 --> 00:14:19,260 Apakah blog berita terkini diotorisasi oleh Anda? 203 00:14:20,480 --> 00:14:22,380 Adapun siapa orangnya, untuk kepentingan pribadi, 204 00:14:22,380 --> 00:14:25,190 memanfaatkan kepercayaan netizen dan pembeli untuk membuat kekacauan di pasar, 205 00:14:25,190 --> 00:14:27,020 Kalian akan segera mendapatkan jawabannya. 206 00:14:27,020 --> 00:14:28,340 Karena semua orang telah bertanya. 207 00:14:28,340 --> 00:14:31,440 Aku mungkin juga mengumumkan rencana proyek kolaborasi New Way dengan Kementerian Keamanan Publik. 208 00:14:31,440 --> 00:14:33,540 Untuk melayani pelanggan New Way dengan lebih baik, 209 00:14:33,540 --> 00:14:36,740 kurir di bawah bendera New Way akan memiliki sistem pemantauan yang ditingkatkan. 210 00:14:36,740 --> 00:14:38,460 Ini juga akan memiliki jaringan dengan sistem pemantauan komunitas 211 00:14:38,460 --> 00:14:41,380 dan menyediakan sistem pemantauan yang aman dan gratis untuk semua orang. 212 00:14:41,380 --> 00:14:43,780 Mengapa Anda memilih untuk mempublikasikan video hari ini? 213 00:14:43,780 --> 00:14:46,630 Apakah Anda mengarahkan ini ke Grup Gu untuk menekan Acara Perayaan Karnaval? 214 00:14:51,900 --> 00:14:53,720 Ya, kamu benar. 215 00:14:53,720 --> 00:14:57,050 Tapi jangan bicara tentang penindasan. Aku hanya ingin mengungkapkan kebenaran kepada semua orang. 216 00:14:57,050 --> 00:14:59,960 Akankah New Way tetap berkolaborasi dengan Gu Group? 217 00:14:59,960 --> 00:15:03,460 Apakah Anda memiliki berita lain di tangani? Tolong jawablah. 218 00:15:03,460 --> 00:15:06,380 -Permisi. -Tolong jawab. 219 00:15:06,380 --> 00:15:10,160 Ada berita terbaru lagi? Bolehkah Aku bertanya apa pengaturan kerja selanjutnya? Tolong beri komentar anda. 220 00:15:10,160 --> 00:15:13,400 Tolong beri tahu kami komentar Anda. 221 00:15:13,400 --> 00:15:15,740 Tolong jawab! 222 00:15:15,740 --> 00:15:17,510 Tolong jawab! 223 00:15:17,510 --> 00:15:19,650 Tolong jawab! 224 00:15:30,150 --> 00:15:31,890 Apakah materi publisitas untuk Perayaan HUT sudah siap? 225 00:15:31,890 --> 00:15:33,600 Ya, sudah disiapkan. 226 00:15:34,210 --> 00:15:36,120 Kakak Yue. 227 00:15:44,260 --> 00:15:46,110 Mengapa kamu mencari Aku? 228 00:15:47,880 --> 00:15:49,700 Aku bukanlah senjata berbahaya. 229 00:15:49,700 --> 00:15:52,280 Mengapa kamu harus menghindari Aku setiap kali kamu melihat Aku? 230 00:15:52,280 --> 00:15:55,380 Aku hanya ingin menghindari masalah yang tidak perlu. 231 00:15:55,380 --> 00:15:59,360 Masalah tentang kamu dan ayahku, aku minta maaf. 232 00:15:59,360 --> 00:16:01,410 Yang seharusnya minta maaf bukan kamu. 233 00:16:01,410 --> 00:16:04,020 Kita tahu tidak ada masalah dengan stasiun relai. 234 00:16:04,020 --> 00:16:06,760 Itu tidak ada sama sekali. 235 00:16:06,760 --> 00:16:10,550 Orang yang seharusnya meminta maaf adalah orang di balik pemberian semua perintah jahat ini. 236 00:16:12,970 --> 00:16:16,010 Tentang situasi ini, Aku tahu ayahku yang melakukan kesalahan. 237 00:16:16,920 --> 00:16:18,740 Bisakah kamu memberinya kesempatan lagi? 238 00:16:18,740 --> 00:16:21,390 Maaf, menurut waktu sekarang, 239 00:16:21,390 --> 00:16:24,310 surat pengadilan seharusnya sampai ke tangan Ketua Gu. 240 00:16:24,310 --> 00:16:25,930 Surat? 241 00:16:25,930 --> 00:16:29,970 Kakak Yue, apakah kamu benar-benar harus melakukan langkah ini? 242 00:16:31,850 --> 00:16:35,050 Kamu harus menjadi orang yang akan bertanya kepada Ketua Gu tentang hal ini. 243 00:16:37,760 --> 00:16:41,890 Aku minta maaf mengganggu kamu hari ini. 244 00:16:47,750 --> 00:16:49,490 Siapkan departemen hukum untuk melawan. 245 00:16:49,490 --> 00:16:51,010 Baik. 246 00:16:52,140 --> 00:16:54,350 Sehubungan dengan fitnah jahat Gu Group terhadap New Way 247 00:16:54,350 --> 00:16:57,110 mengakibatkan hilangnya reputasinya, 248 00:16:57,110 --> 00:16:59,170 New Way telah mengajukan banding 249 00:16:59,170 --> 00:17:03,500 untuk menuntut permintaan maaf dari Gu Group serta kompensasi terkait. 250 00:17:03,500 --> 00:17:06,080 Anehnya, kompensasi yang dituntut New Way 251 00:17:06,080 --> 00:17:09,200 hanya $1. 252 00:17:14,260 --> 00:17:15,560 Bagaimana Nona Gu? 253 00:17:15,560 --> 00:17:18,610 Sejak situasinya terungkap, Nona Gu telah tinggal di rumah. 254 00:17:18,610 --> 00:17:21,090 Aku mendengar bahwa Nona Gu pergi untuk memohon pengampunan kepada Ling Yue. 255 00:17:21,090 --> 00:17:24,110 Namun, Ketua Yue tidak berubah pikiran. 256 00:17:24,110 --> 00:17:27,180 Aku yakin Nona Gu sedang tidak enak badan sekarang. 257 00:17:27,180 --> 00:17:29,770 Bagaimana Kakak bisa seperti itu? 258 00:17:30,380 --> 00:17:33,690 Ketua Ling, ke mana kamu akan pergi? Saat ini, Keluarga Gu dikelilingi oleh wartawan di mana-mana. 259 00:17:33,690 --> 00:17:35,720 Jika kamu pergi sekarang, itu tidak pantas. 260 00:17:35,720 --> 00:17:37,540 Aku tidak peduli. 261 00:17:39,090 --> 00:17:41,310 - Apakah Kamu mengambil gambar? - Iya. 262 00:17:41,310 --> 00:17:44,350 Apakah foto ini baik-baik saja? 263 00:17:44,350 --> 00:17:48,720 Iya. 264 00:17:57,410 --> 00:17:58,620 Dari media mana kamu berasal? 265 00:17:58,620 --> 00:18:02,630 Pertama datang, pertama dilayani, Kamu tahu itu? Pergi berbaris di belakang. 266 00:18:02,630 --> 00:18:04,380 Baiklah. 267 00:18:04,380 --> 00:18:09,250 Apa? 268 00:18:09,250 --> 00:18:13,520 Kakak, mengapa ada begitu banyak orang di sini? 269 00:18:13,520 --> 00:18:16,840 Tentu saja, mereka menunggu pernyataan permintaan maaf baru Gu Yuan. 270 00:18:16,840 --> 00:18:19,820 Perusahaan yang sudah mapan ini meminta maaf kepada start-up baru. 271 00:18:19,820 --> 00:18:22,770 Ini pasti berita besar. 272 00:18:22,770 --> 00:18:26,020 Juga, keluarga Gu memiliki seorang putri yang merupakan selebriti internet. 273 00:18:26,020 --> 00:18:28,590 Netizen pun mengikuti pergerakannya. 274 00:18:28,590 --> 00:18:33,270 Terlebih lagi, dia memiliki sesuatu yang terjadi dengan New Way. Kau tahu kan? 275 00:18:36,790 --> 00:18:38,080 Tidak mungkin. 276 00:18:38,080 --> 00:18:40,380 Jangan bilang kau bahkan tidak tahu tentang ini? 277 00:18:40,380 --> 00:18:43,840 Biarkan Aku memberitahu padamu, jika Kamu bekerja di bidang ini, Kamu harus sangat waspada. 278 00:18:43,840 --> 00:18:46,300 Kamu harus mengikuti gosip kecil ini dengan sangat cermat. 279 00:18:46,300 --> 00:18:50,500 Baiklah, Kamu pergilah bermain ke samping. Jika kamu ingin belajar, carilah guru-mu. 280 00:18:58,330 --> 00:19:00,160 Siapa itu? 281 00:19:01,090 --> 00:19:02,850 - Apakah kalian melihat siapa itu? - Tidak. 282 00:19:26,450 --> 00:19:28,010 Xiner? 283 00:19:29,200 --> 00:19:31,640 Mengapa kamu ada di sini? 284 00:19:32,470 --> 00:19:34,250 Aku datang untuk membawamu. 285 00:19:38,990 --> 00:19:41,250 Kemarilah dan berhati-hatilah. 286 00:19:44,660 --> 00:19:47,980 Maaf, Kamu harus melihat sisiku yang ini. 287 00:19:47,980 --> 00:19:50,770 Tenang, Aku pasti akan... 288 00:19:52,000 --> 00:19:54,050 Tapi ketika kita masih kecil, kamu hanya akan memanjat tembok untuk bolos kelas. 289 00:19:54,050 --> 00:19:56,620 Apa itu, kamu masih berdandan dengan sangat bagus. 290 00:19:56,620 --> 00:19:58,640 Kapan aku begitu? 291 00:20:00,530 --> 00:20:02,660 Kakak Xiner! 292 00:20:08,440 --> 00:20:12,020 Pelankan suaramu. Orang akan mendengar suaramu. 293 00:20:12,020 --> 00:20:14,850 Anggap saja kamu tidak melihat apa yang terjadi hari ini. Mengerti? 294 00:20:14,850 --> 00:20:16,580 Atau aku akan... 295 00:20:16,580 --> 00:20:18,490 Untungnya, Kamu waspada di sini. 296 00:20:19,100 --> 00:20:22,080 -Mengapa kamu ada di sini? -Aku sedang menunggu Kakakku menyelesaikan kelas. 297 00:20:22,080 --> 00:20:24,330 Baiklah, maka kamu menunggulah. Aku akan pergi dulu. 298 00:20:24,330 --> 00:20:26,200 Baiklah, Bye. 299 00:20:30,600 --> 00:20:32,870 Hal sepele seperti itu, Kamu masih ingat! 300 00:20:32,870 --> 00:20:35,470 Bagi Aku, apa pun situasimu adalah hal yang sepele? 301 00:20:35,470 --> 00:20:37,380 Aku hanya ingin mencari tempat. 302 00:20:37,380 --> 00:20:39,360 Aku bisa mengambil waktu yang tenang. 303 00:20:39,360 --> 00:20:43,440 Namun saat ini, bukankah berdiam diri di rumah untuk menghindari lebih baik? 304 00:20:43,440 --> 00:20:46,440 Kamu menolak Aku. Lalu, aku pergi sekarang yah. 305 00:20:48,610 --> 00:20:51,110 Tuan Putri, lewat sini. 306 00:21:14,510 --> 00:21:16,770 Adapun fitnah jahat Gu Group terhadap New Way 307 00:21:16,770 --> 00:21:18,180 mengakibatkan hilangnya reputasinya, 308 00:21:18,180 --> 00:21:20,650 Serius. Aku tidak mengharapkan hal ini. 309 00:21:20,650 --> 00:21:22,750 Grup Gu sudah keterlaluan. 310 00:21:22,750 --> 00:21:25,390 Ini benar-benar mengambil giliran baru. 311 00:21:25,390 --> 00:21:27,710 Aku mendengar bahwa Gu Xiner 312 00:21:27,710 --> 00:21:29,760 secara terbuka mengakui bahwa mereka merusak reputasi New Way. 313 00:21:29,760 --> 00:21:32,070 Aku tahu. Ayahnya benar-benar kejam. 314 00:21:33,620 --> 00:21:37,430 Intinya presiden New Way juga kejam. Dia sebenarnya meminta kompensasi sepuluh ribu dolar. 315 00:21:37,430 --> 00:21:42,020 Presiden New Way terlalu mengerikan. Dia jelas mempermalukannya. 316 00:21:42,020 --> 00:21:44,530 KAI mengadakan obral malam ini di New Way. 317 00:21:44,530 --> 00:21:48,360 - Mereka juga menjual KAI di China? - Ya, KAI sedang mengadakan obral. Tempatkan pesananmu sekarang. 318 00:21:48,360 --> 00:21:50,290 Tapi Aku belum merencanakan strategiku. 319 00:21:50,290 --> 00:21:52,320 Cepat, biarkan Aku melihat keranjang belanjamu. 320 00:21:52,320 --> 00:21:56,110 [New Way, ANDA] 321 00:21:56,110 --> 00:21:57,540 Apa yang kamu lihat? Kamu telah mengabaikan Aku. 322 00:21:57,540 --> 00:22:00,950 Jangan mengalihkan perhatianku. Aku sibuk menambahkan barang ke keranjang belanja ku. 323 00:22:06,260 --> 00:22:09,310 Sangat mengagumkan! Hanya dalam waktu 3 menit, 324 00:22:09,310 --> 00:22:12,900 penjualan telah mencapai lebih dari satu juta! 325 00:22:13,890 --> 00:22:16,130 Di mana Ketua Ling? Aku harus memberitahunya kabar baik ini! 326 00:22:16,130 --> 00:22:18,530 Ketua Ling sudah lama pergi. 327 00:22:18,530 --> 00:22:21,970 Kurasa dia sudah tahu kita akan menang telak. 328 00:22:21,970 --> 00:22:25,960 Faktanya, Bos kamu memang bos sejati. 329 00:23:26,490 --> 00:23:27,940 Ketua Ling. 330 00:23:29,000 --> 00:23:30,040 Ada apa? 331 00:23:30,040 --> 00:23:31,630 Nona Anxin menghilang. 332 00:23:31,630 --> 00:23:33,910 Hilang? Apakah kamu sudah mencarinya di rumahnya? 333 00:23:33,910 --> 00:23:35,690 Aku sudah melakukannya. 334 00:23:45,920 --> 00:23:47,900 Pindah ke samping. 335 00:23:47,900 --> 00:23:49,670 Ketua Ling, bisakah Aku mewawancarai Anda? 336 00:23:49,670 --> 00:23:53,410 - Ketua Ling .. - Gu Ansheng. 337 00:23:53,410 --> 00:23:55,490 Gu Ansheng, apakah kamu di dalam? 338 00:23:56,880 --> 00:23:59,560 Nyonya Gu keluar. Ambil foto sekarang. 339 00:23:59,560 --> 00:24:03,110 Tuan Muda Ling, apakah kamu ada di sini untuk pamer? 340 00:24:03,110 --> 00:24:05,420 Bibi, aku di sini untuk mencari Gu Ansheng. 341 00:24:05,420 --> 00:24:07,410 Dia tidak ada di sini. 342 00:24:07,410 --> 00:24:09,710 Jangan datang ke sini lagi. 343 00:24:09,710 --> 00:24:11,870 Kamu tidak diterima di sini. 344 00:24:27,090 --> 00:24:30,550 Dimana Anxin? Apakah kamu tahu ke mana dia pergi? 345 00:24:36,100 --> 00:24:38,380 Aku bertanya tentang Anxin. 346 00:24:39,830 --> 00:24:41,980 Menurut mu. 347 00:24:41,980 --> 00:24:45,330 Bukankah aku memberimu kesempatan untuk menyakitinya lagi. 348 00:24:45,330 --> 00:24:48,280 Kata-kata mabuk apa yang kamu katakan? 349 00:24:51,250 --> 00:24:53,370 Kamu tidak mengerti? 350 00:24:54,360 --> 00:24:56,680 Anxin terpaksa pergi karenamu! 351 00:24:56,680 --> 00:24:58,380 Kamu... 352 00:25:00,020 --> 00:25:02,320 memaksanya pergi. 353 00:25:02,320 --> 00:25:06,780 Apakah kamu memiliki sesuatu untuk memberitahukan padaku? 354 00:25:07,470 --> 00:25:09,670 Tidak ada. 355 00:25:09,670 --> 00:25:12,090 Apa yang harus Aku katakan? 356 00:25:14,640 --> 00:25:18,830 [Kamu memesan D7190] 357 00:25:21,050 --> 00:25:22,730 Kamu mau pergi. 358 00:25:24,140 --> 00:25:26,060 Apakah itu karena Ling Yue? 359 00:25:32,030 --> 00:25:33,840 Aku... 360 00:25:34,780 --> 00:25:36,430 Cara kami bertemu. 361 00:25:36,430 --> 00:25:38,840 Itu murni kebetulan. 362 00:25:46,940 --> 00:25:49,280 Jujurlah dan katakan padaku. 363 00:25:49,280 --> 00:25:53,220 Kamu bukan penjahat yang melarikan diri dari mafia, kan? 364 00:25:53,220 --> 00:25:55,860 Kamu melanggar hukum, bersembunyi di rumahku dan takut ditemukan oleh orang lain. 365 00:25:55,860 --> 00:25:58,910 Aku tidak akan mengusirmu lagi. Apa kamu mendengar aku? 366 00:25:58,910 --> 00:26:00,640 Aku mendengarnya. 367 00:26:01,830 --> 00:26:03,680 Awalnya, Kupikir. 368 00:26:03,680 --> 00:26:08,280 Jika dia tinggal denganku, Aku cukup senang tentang hal itu. 369 00:26:11,630 --> 00:26:15,960 Sampai hari itu ketika dia muncul di pesta ulang tahun 370 00:26:15,960 --> 00:26:18,080 dan muncul di hadapanku. 371 00:26:19,150 --> 00:26:23,580 Izinkan Aku memperkenalkan diri secara resmi. Aku Ling Yue. 372 00:26:23,580 --> 00:26:26,230 Pada saat itu, Aku mengerti. 373 00:26:26,230 --> 00:26:29,170 Kami hidup di dua dunia yang berbeda. 374 00:26:29,170 --> 00:26:32,640 Dia tidak akan hidup di jalanan tanpa makanan. 375 00:26:32,640 --> 00:26:36,280 Dan tidak perlu bingung tentang pestisida yang bernilai uang. 376 00:26:36,280 --> 00:26:39,370 Dan, juga bukan Xiao Ba yang menjadi milikku. 377 00:26:42,480 --> 00:26:44,820 Jika bukan karena kecelakaan itu, 378 00:26:44,820 --> 00:26:47,820 kami tidak akan berpisah. 379 00:26:47,820 --> 00:26:49,370 Sebuah kecelakaan telah terjadi padanya sekarang. 380 00:26:49,370 --> 00:26:52,250 Siapa yang memberimu hak untuk membantunya berdasarkan cintamu? 381 00:26:52,250 --> 00:26:55,300 Cintamu, padanya, 382 00:26:55,300 --> 00:26:57,560 adalah semacam beban. 383 00:26:58,400 --> 00:27:00,910 Mungkin, Xiner benar. 384 00:27:00,910 --> 00:27:05,100 Mungkin, aku adalah beban baginya. 385 00:27:05,100 --> 00:27:10,150 Oleh karena itu, Aku ingin pergi dari sini untuk sementara waktu. 386 00:27:10,150 --> 00:27:12,750 Mungkin, ini saatnya aku melepaskannya. 387 00:27:23,150 --> 00:27:24,740 Anxin, 388 00:27:29,280 --> 00:27:31,920 Hai, You You. 389 00:27:31,920 --> 00:27:33,420 Anxin, periksa Weibo-mu sekarang. 390 00:27:33,420 --> 00:27:35,260 Ini menyatakan bahwa New Way sedang dalam krisis sekarang. 391 00:27:35,260 --> 00:27:37,630 Ling Yue terlalu banyak bekerja dan dirawat di rumah sakit. 392 00:27:37,630 --> 00:27:40,090 Apakah kamu tidak menerima informasi apa pun? 393 00:27:41,410 --> 00:27:43,120 Baiklah, Aku tahu. 394 00:27:54,220 --> 00:27:58,030 Ponsel yang Anda hubungi, telah dimatikan. 395 00:28:00,010 --> 00:28:02,360 Kakak, Ling Yue tidak sehat dan telah dirawat di rumah sakit. 396 00:28:02,360 --> 00:28:04,910 Aku akan mengunjunginya. Aku pergi dulu. 397 00:28:09,220 --> 00:28:11,690 Kamu tidak peduli berapa kali orang ini telah menyakitimu. 398 00:28:11,690 --> 00:28:15,150 Selama dia membutuhkan kamu, Kamu akan meninggalkan segalanya dan lari ke dia? 399 00:28:15,150 --> 00:28:16,470 Bukan begitu, Kakak. 400 00:28:16,470 --> 00:28:18,500 Pernahkah kamu berpikir bahwa? 401 00:28:20,200 --> 00:28:22,380 Aku juga membutuhkanmu? 402 00:28:42,040 --> 00:28:46,490 Aku tahu bahwa aku selalu menjadi kakak bagimu. 403 00:28:47,040 --> 00:28:50,210 Namun, kata "kakak" ini terlalu berat dan aku tidak bisa bernapas. 404 00:28:52,080 --> 00:28:55,580 Aku tidak kuat dan berani seperti yang kamu pikirkan. 405 00:28:55,580 --> 00:28:59,000 Aku bisa rugi. Aku juga bisa takut dan terluka. 406 00:29:00,660 --> 00:29:03,300 Tapi selama aku tahu kau ada di belakangku, 407 00:29:04,530 --> 00:29:07,550 dan bahwa Kamu masih membutuhkan Aku, 408 00:29:07,550 --> 00:29:09,780 Aku bisa melakukan apa saja 409 00:29:11,970 --> 00:29:16,010 untuk melindungimu dan memperlakukanmu dengan baik. 410 00:29:16,880 --> 00:29:19,130 Ketika Aku melihat kamu tersenyum, 411 00:29:19,130 --> 00:29:21,820 itu naluri untuk aku. 412 00:29:25,150 --> 00:29:27,360 Tapi aku hanya bisa melihatmu sekarang 413 00:29:27,360 --> 00:29:30,420 disakiti oleh seseorang dan tidak dapat berbuat apa-apa. 414 00:29:33,200 --> 00:29:34,700 Anxin, 415 00:29:39,290 --> 00:29:41,840 Aku bisa melindungimu seumur hidupmu. 416 00:29:43,200 --> 00:29:45,890 Jangan cari dia lagi. 417 00:29:45,890 --> 00:29:48,610 Mari kita pergi dari sini. Bisa kan? 418 00:29:56,650 --> 00:29:59,670 Maaf, Kakak. Aku agak bingung sekarang. 419 00:30:03,100 --> 00:30:04,990 Mari tetap tenang. 420 00:30:04,990 --> 00:30:06,660 Aku pergi dulu. 421 00:30:26,240 --> 00:30:33,520 Menemani kamu untuk melewati jalan yang gelap dan panjang 422 00:30:33,520 --> 00:30:37,020 Menyaksikan lampu jalan menyala dan mati 423 00:30:37,020 --> 00:30:39,090 Ketua Ling. 424 00:30:39,090 --> 00:30:40,470 Apakah berita hari ini memiliki dampak yang besar? 425 00:30:40,470 --> 00:30:43,510 Aku menemukan seseorang untuk menariknya dari pencarian panas. 426 00:30:43,510 --> 00:30:47,970 Namun, pada saat ini, mungkin masih ada beberapa dampak kecil. 427 00:30:47,970 --> 00:30:49,110 Bagaimana dengan orang-orang di Jepang? 428 00:30:49,110 --> 00:30:51,860 Aku mengatur agar kamu bertemu dengannya besok sore. 429 00:30:53,620 --> 00:30:54,530 Mari kita kembali ke perusahaan untuk mempersiapkan. 430 00:30:54,530 --> 00:30:57,320 Ketua Ling, Kamu perlu istirahat yang baik sekarang. 431 00:30:57,320 --> 00:30:58,900 Mari kita kembali ke perusahaan. 432 00:31:02,970 --> 00:31:10,240 ~Terlalu indah, tapi aku juga takut dengan batas waktu~ 433 00:31:10,240 --> 00:31:16,970 ~Tidak peduli berapa banyak, itu tidak akan pernah cukup~ 434 00:31:16,970 --> 00:31:25,350 ~ Tidak peduli seberapa jauh selamanya, itu tidak akan pernah cukup~ 435 00:31:27,480 --> 00:31:30,240 ♫ Biarkan aku mencintaimu ♫ 436 00:31:30,240 --> 00:31:33,830 ♫ Mari Aku menggunakan ketulusanku ♫ 437 00:31:33,830 --> 00:31:38,600 ~Belajar menjadi hangat untuk menutupi~ 438 00:31:38,600 --> 00:31:43,640 Apakah Kamu benar-benar bertekad untuk mundur? 439 00:31:43,640 --> 00:31:47,160 ~Pemandangan di sepanjang jalan telah dilalui dan disinggahi~ 440 00:31:47,160 --> 00:31:49,890 Aku tidak bisa menggambar apa pun sekarang. 441 00:31:49,890 --> 00:31:52,370 Aku tidak ingin menyeret rekan-rekanku ke bawah. 442 00:31:55,930 --> 00:31:57,490 Seperti ini saja. 443 00:31:57,490 --> 00:32:00,900 Pria keren awalnya karena keberadaanmu. 444 00:32:00,900 --> 00:32:02,830 Oleh karena itu, kami memiliki kepercayaan padamu. 445 00:32:02,830 --> 00:32:05,190 Kamu harus memiliki keyakinan pada dirimu sendiri. 446 00:32:05,190 --> 00:32:06,770 Kamu mengatakan bahwa kamu ingin mundur, 447 00:32:06,770 --> 00:32:11,910 Aku akan berpura-pura tidak mendengar ini. Beri dirimu waktu istirahat. Kami akan menunggumu kembali. 448 00:32:16,890 --> 00:32:23,580 ♫ Membosankan topik telah menjadi menarik ♫ 449 00:32:23,580 --> 00:32:29,920 ♫ Kamu seperti matahari bersinar ke dalam hidupku ♫ 450 00:32:29,920 --> 00:32:34,770 Kakak, tentang hal yang terjadi baru-baru ini, 451 00:32:36,390 --> 00:32:39,650 kita perlu sendirian untuk saat ini. 452 00:32:42,090 --> 00:32:47,690 Peringatan kematian ibu semakin dekat. Aku ingin mengunjunginya. 453 00:32:49,580 --> 00:32:52,420 Berhenti mencariku. 454 00:32:52,420 --> 00:32:53,800 Jangan beri tahu Ling Yue juga. 455 00:32:53,800 --> 00:32:59,690 ♫ Ini pendek full-length. Cerita berlanjut ♫ 456 00:32:59,690 --> 00:33:02,750 ~Biarkan aku mencintaimu~ 457 00:33:04,140 --> 00:33:06,250 Selamat tinggal, Kak. 458 00:33:06,250 --> 00:33:09,710 ~Berbisik lembut untuk membalasmu~ 459 00:33:09,710 --> 00:33:16,800 ~Tolong percaya pada seberapa besar tekadku~ 460 00:33:16,800 --> 00:33:19,120 Jika bukan karena kamu, 461 00:33:19,120 --> 00:33:21,630 dia tidak akan pergi. 462 00:33:23,410 --> 00:33:24,970 Ling Yue. 463 00:33:26,470 --> 00:33:29,230 Apa yang salah? Tidak tega meninggalkanku? 464 00:33:32,750 --> 00:33:34,580 Lupakan ini. 465 00:33:34,580 --> 00:33:35,810 Ada apa sih? 466 00:33:35,810 --> 00:33:39,210 Kirimi Aku nomor akun Alipay-mu. 467 00:33:39,210 --> 00:33:42,120 Kamu masih bisa terus berutang kepadaku. 468 00:33:42,120 --> 00:33:45,770 Kirim ke Aku saja. Aku akan membayar padamu kembali secara bertahap. 469 00:33:53,750 --> 00:33:56,990 [¥$82.000 transfer dari Anxin] 470 00:34:06,200 --> 00:34:10,600 Ling Yue, Aku mendengar dari orang lain bahwa ketika kincir ria ini berada pada titik tertingginya. 471 00:34:10,600 --> 00:34:14,000 keinginanmu akan menjadi kenyataan. Mari kita membuat keinginan. 472 00:34:14,000 --> 00:34:15,800 Ini hanya kebohongan untuk anak-anak. 473 00:34:15,800 --> 00:34:21,000 Idiot, kamu harus mendengarkan pacarmu saat ini. 474 00:34:21,000 --> 00:34:22,400 Baiklah. 475 00:34:25,000 --> 00:34:28,200 Aku berharap Anxin selalu sehat dan bahagia. 476 00:34:28,200 --> 00:34:30,000 Tidak peduli apa pun, 477 00:34:30,000 --> 00:34:33,400 Aku berharap dia bisa gigih dan mencintai pekerjaannya dengan penuh semangat. 478 00:34:33,400 --> 00:34:37,000 Kuharap Aku bisa melindunginya selamanya dan dia tidak akan terluka. 479 00:34:37,800 --> 00:34:42,200 Kuharap kita bisa berpegangan tangan dan perlahan-lahan berjalan melalui empat musim yang panjang. 480 00:34:42,200 --> 00:34:44,600 Kita tidak akan pernah berpisah. 481 00:35:37,000 --> 00:35:39,400 Ada berita tentang dia? 482 00:35:39,400 --> 00:35:42,600 Aku minta maaf, Ketua Ling. Masih tidak ada. 483 00:35:51,700 --> 00:35:53,400 Minumlah beberapa. 484 00:35:58,000 --> 00:36:00,100 Kita belum menemukannya, kan? 485 00:36:00,100 --> 00:36:04,000 Jika kamu tidak makan atau minum, ketika kita menemukannya, Kamu akan kelaparan dan mati karena sakit. 486 00:36:04,000 --> 00:36:06,400 Anxin akan sangat kesal dan sedih. 487 00:36:16,400 --> 00:36:19,900 Yah itu baru benar. Makan teratur dan tidur teratur 488 00:36:19,900 --> 00:36:23,200 sehingga kamu dapat hidup dan menunggu Anxin kembali. 489 00:36:48,300 --> 00:36:52,400 ♫ Ini benar-benar tidak apa-apa yang pernah ♫ 490 00:36:52,400 --> 00:36:56,600 ♫ Tahu itu salahku terlalu ♫ 491 00:36:56,600 --> 00:37:00,700 ♫ Hanya saja aku sudah terbiasa dengan kamu menghibur aku pertama ♫ 492 00:37:13,200 --> 00:37:17,400 ♫ Tidak perlu untuk benar dan salah dalam suatu hubungan, ♫ 493 00:37:17,400 --> 00:37:21,400 ♫ bagaimana kusam ♫ 494 00:37:21,400 --> 00:37:25,600 ♫ Mendekat padaku, jangan menghindari aku ♫ 495 00:37:25,600 --> 00:37:29,600 ♫ Beri aku yang terakhir dari dirimu sendiri ♫ 496 00:37:29,600 --> 00:37:34,600 ♫ Biarkan Aku mencoba untuk menyentuh cangkang kerasmu ♫ 497 00:37:34,600 --> 00:37:38,000 ♫ Memeluk kerapuhan ♫ 498 00:37:38,000 --> 00:37:42,100 ♫ Tahan dengan lembut ♫ 499 00:37:42,100 --> 00:37:46,200 ♫ Beri aku yang terakhir dari dirimu sendiri ♫ 500 00:37:46,200 --> 00:37:51,000 ♫ Kenangan seperti hujan lebat. Setelah tidak pernah berjalan melalui itu, ♫ 501 00:37:51,000 --> 00:37:55,000 ♫ bagaimana kamu akan mengerti? ♫ 502 00:37:58,800 --> 00:38:02,800 ♫ Inilah kali kita ingin menghapus air mata ♫ 503 00:38:02,800 --> 00:38:07,000 ♫ Inilah kali kita menarik tangan kita ♫ 504 00:38:07,000 --> 00:38:11,000 ♫ Tidak perlu untuk benar dan salah dalam suatu hubungan, ♫ 505 00:38:11,000 --> 00:38:15,000 ♫ bagaimana kusam ♫ 506 00:38:15,000 --> 00:38:19,400 ♫ Mendekat padaku, jangan menghindari aku ♫ 507 00:38:19,400 --> 00:38:23,400 ♫ Beri aku yang terakhir dari dirimu sendiri ♫ 508 00:38:23,400 --> 00:38:28,300 ♫ Biarkan Aku mencoba untuk menyentuh cangkang kerasmu ♫ 509 00:38:28,300 --> 00:38:31,800 ♫ Memeluk kerapuhan ♫ 510 00:38:31,800 --> 00:38:35,800 ♫ Tahan dengan lembut ♫ 511 00:38:35,800 --> 00:38:40,000 ♫ Beri aku yang terakhir dari dirimu sendiri ♫ 512 00:38:40,000 --> 00:38:44,800 ♫ Kenangan seperti hujan lebat. Setelah tidak pernah berjalan melalui itu, ♫ 513 00:38:44,800 --> 00:38:49,000 ♫ bagaimana kamu akan mengerti? ♫ 514 00:39:04,800 --> 00:39:09,000 ♫ Mendekat padaku, jangan menghindari aku ♫ 515 00:39:09,000 --> 00:39:13,000 ♫ Beri aku yang terakhir dari dirimu sendiri ♫ 516 00:39:13,000 --> 00:39:18,000 ♫ Biarkan Aku mencoba untuk menyentuh cangkang kerasmu ♫ 517 00:39:18,000 --> 00:39:21,400 ♫ Memeluk kerapuhan ♫ 518 00:39:21,400 --> 00:39:25,600 ♫ Tahan dengan lembut ♫ 519 00:39:25,600 --> 00:39:29,600 ♫ Beri aku yang terakhir dari dirimu sendiri ♫ 520 00:39:29,600 --> 00:39:34,500 ♫ Kenangan seperti hujan lebat. Setelah tidak pernah berjalan melalui itu, ♫ 521 00:39:34,500 --> 00:39:38,000 ♫ bagaimana kamu akan mengerti? ♫ 522 00:39:38,000 --> 00:39:42,000 ♫ Mendekat padaku, jangan menghindari aku ♫ 523 00:39:42,000 --> 00:39:46,200 ♫ Beri aku yang terakhir dari dirimu sendiri ♫ 524 00:39:46,200 --> 00:39:51,000 ♫ Biarkan Aku mencoba untuk menyentuh cangkang kerasmu ♫ 525 00:39:51,000 --> 00:39:54,400 ♫ Memeluk kerapuhan ♫ 526 00:39:54,400 --> 00:39:58,600 ♫ Tahan dengan lembut ♫ 527 00:39:58,600 --> 00:40:02,800 ♫ Beri aku yang terakhir dari dirimu sendiri ♫ 528 00:40:02,800 --> 00:40:07,600 ♫ Kenangan seperti hujan lebat. Setelah tidak pernah berjalan melalui itu, ♫ 529 00:40:07,600 --> 00:40:12,200 ♫ bagaimana kamu akan mengerti? ♫ 530 00:40:13,000 --> 00:40:17,200 ♫ Kita saling mengandalkan ♫ 531 00:40:17,200 --> 00:40:21,400 ♫ Seperti jiwa dalam benteng ♫ 532 00:40:21,400 --> 00:40:26,400 ♫ Bahkan jika dunia ini penuh dengan kesulitan ♫ 533 00:40:26,400 --> 00:40:29,400 ♫ Tidak akan ada penyesalan ♫ 534 00:42:21,800 --> 00:42:25,400 Ibu, apa yang kamu lakukan? 535 00:42:34,100 --> 00:42:38,000 Aku akan memetik bulan untukmu. Mau kan? 536 00:42:43,000 --> 00:42:44,000 Ibu. 537 00:42:44,000 --> 00:42:47,000 Bulan tidak bisa dipetik. 538 00:42:48,340 --> 00:42:50,220 Itu bisa dipetik. 539 00:42:51,000 --> 00:42:54,600 Percayalah kepadaku. Aku akan memetiknya untukmu. 540 00:43:03,400 --> 00:43:05,200 Ibu! 541 00:43:05,200 --> 00:43:07,000 Ibu! 542 00:43:17,700 --> 00:43:20,600 Ibu. 543 00:43:24,200 --> 00:43:26,100 Ibu. 544 00:43:34,800 --> 00:43:36,400 Ibu! 545 00:43:45,000 --> 00:44:00,000 ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤ 546 00:44:01,300 --> 00:44:07,000 ♫ Mari kita mulai cerita dari hari hujan di mana kita bertemu ♫ 547 00:44:07,000 --> 00:44:11,600 ♫ Perendaman memori basah ♫ 548 00:44:11,600 --> 00:44:14,400 ♫ Nasib bekerja aneh ♫ 549 00:44:14,400 --> 00:44:19,600 ♫ Di masa lalu yang tidak bisa dilupakan telah menerima tanggapan ♫ 550 00:44:19,600 --> 00:44:24,400 ♫ Hatiku tiba-tiba mengalahkan keluar normal ♫ 551 00:44:24,400 --> 00:44:29,800 ♫ Meminjam tangan persahabatan untuk memelukmu ♫ 552 00:44:29,800 --> 00:44:33,400 ♫ Jelas, Aku mulai lebih keberatan ♫ 553 00:44:33,400 --> 00:44:41,400 ♫ meninggalkan tanda kebahagiaan, untuk itu selalu kamu ♫ 554 00:44:41,400 --> 00:44:47,400 ♫ Cerita kita baru saja dimulai ♫ 555 00:44:47,400 --> 00:44:51,000 ♫ Namun reminiscing yang tidak pernah bisa berhenti ♫ 556 00:44:53,400 --> 00:44:59,800 ♫ Mencari rute untuk kembali ke sisimu ♫ 557 00:44:59,800 --> 00:45:05,800 ♫ Cerita kita baru saja dimulai ♫ 558 00:45:05,800 --> 00:45:10,200 ♫ Menggunakan semua kata sifat ku yang paling indah ♫ 559 00:45:12,000 --> 00:45:18,400 ♫ Apakah masih belum cukup untuk menggambarkan namamu ♫ 560 00:45:18,400 --> 00:45:24,400 ♫ cerita kita adalah eksklusif milik kita ♫ 561 00:45:24,400 --> 00:45:28,200 ♫ telapak tangan kita memegang kunci untuk masa depan ♫ 562 00:45:30,400 --> 00:45:35,300 ♫ Menggunakan cinta untuk perlahan-lahan membuka ♫ 563 00:45:35,300 --> 00:45:40,100 ♫ seumur hidup ♫ 46437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.