All language subtitles for Max.Bishop.2021.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:03:35,684 --> 00:03:39,021
The target is planning
to leave town tonight.
4
00:08:34,883 --> 00:08:36,218
Tough potatoes.
5
00:08:37,686 --> 00:08:38,653
Yeah.
6
00:08:40,055 --> 00:08:41,156
Things could've went better.
7
00:08:41,957 --> 00:08:42,824
In what way?
8
00:08:46,328 --> 00:08:48,730
I wonder if maybe
we started you off too soon.
9
00:08:49,631 --> 00:08:51,533
Weren't there to give you
the proper coaching.
10
00:08:52,334 --> 00:08:54,336
Really, it's myself I blame. Not
you.
11
00:08:54,936 --> 00:08:57,439
If you let me try again
12
00:08:57,773 --> 00:09:01,343
I swear to you I will be so
good.
13
00:09:01,543 --> 00:09:03,412
Oh I know you would, Max. I
know.
14
00:09:04,479 --> 00:09:05,647
It's not my decision.
15
00:09:05,847 --> 00:09:09,451
Please. I love this job so much.
16
00:09:11,521 --> 00:09:13,055
You have other passions?
17
00:09:14,456 --> 00:09:15,323
This is it.
18
00:09:16,258 --> 00:09:17,793
You must have other interests?
19
00:09:18,960 --> 00:09:21,329
I thought about
going into politics once, but...
20
00:09:23,065 --> 00:09:24,332
this seemed more effective.
21
00:09:25,167 --> 00:09:26,201
But this effectiveness,
22
00:09:26,868 --> 00:09:28,103
it just isn't there,
23
00:09:29,104 --> 00:09:31,606
at least not to the satisfaction
of our friends back East.
24
00:09:31,640 --> 00:09:33,308
Can I talk to them?
25
00:09:34,409 --> 00:09:37,979
Come on, this is one slip.
I've been effective.
26
00:09:38,480 --> 00:09:40,082
I took out Jimmy Cowhide.
27
00:09:40,282 --> 00:09:41,883
Jimmy was a quadriplegic.
28
00:09:44,352 --> 00:09:47,557
Frankly, these have been,
as our friends would put it...
29
00:09:48,824 --> 00:09:50,425
...dumb moves.
30
00:09:51,460 --> 00:09:54,863
And it's nothing against
you, Max, it's just business.
31
00:09:55,997 --> 00:09:57,599
Business is cold.
32
00:10:01,369 --> 00:10:03,539
See this as an opportunity.
33
00:10:05,907 --> 00:10:07,742
Find something new to love.
34
00:10:53,788 --> 00:10:56,725
Thank you for choosing
TEA Employment Agency.
35
00:11:02,998 --> 00:11:04,499
And how may I help you, today?
36
00:11:06,101 --> 00:11:06,968
I need a job.
37
00:11:07,002 --> 00:11:07,802
Awesome!
38
00:11:08,737 --> 00:11:10,338
And have you used our services
before?
39
00:11:11,607 --> 00:11:12,274
No.
40
00:11:13,175 --> 00:11:14,209
Then may I please ask you to
sign this.
41
00:11:15,578 --> 00:11:17,979
It's a release form relinquishing
our agency's responsibility
42
00:11:18,013 --> 00:11:20,682
for any self inflicted mortal
wounds, or
43
00:11:20,715 --> 00:11:23,752
any self inflicted wounds
for that matter.
44
00:11:24,252 --> 00:11:25,187
It-It's a what?
45
00:11:26,488 --> 00:11:29,791
Things can get a teeny bit
monotonous for the uninitiated.
46
00:11:34,829 --> 00:11:37,600
Today's average process time is
six hours.
47
00:11:44,272 --> 00:11:45,340
Copy of your resume?
48
00:11:47,209 --> 00:11:48,777
Second copy of your resume?
49
00:11:48,810 --> 00:11:49,878
Second copy?
50
00:11:49,911 --> 00:11:50,580
Next!
51
00:11:55,850 --> 00:11:56,851
Copy of your resume?
52
00:11:58,554 --> 00:12:00,021
Second copy of your resume?
53
00:12:01,557 --> 00:12:04,560
Photo ID with letter and
corresponding mailing address.
54
00:12:05,393 --> 00:12:06,061
Next!
55
00:12:11,366 --> 00:12:12,500
Copy of your resume?
56
00:12:14,002 --> 00:12:14,769
Second copy?
57
00:12:15,870 --> 00:12:16,539
Photo ID-
58
00:12:17,272 --> 00:12:18,106
Your last 1040?
59
00:12:39,761 --> 00:12:41,062
Previous EIN?
60
00:12:41,096 --> 00:12:41,863
What's EIN?
61
00:12:41,896 --> 00:12:43,198
Next!
62
00:12:43,231 --> 00:12:44,132
What's EIN?
63
00:12:45,601 --> 00:12:46,502
What's EIN!?
64
00:12:56,244 --> 00:12:57,879
Head into the Sentencing
Chamber.
65
00:12:59,981 --> 00:13:00,750
I'm done?
66
00:13:01,249 --> 00:13:01,916
I-
67
00:13:03,519 --> 00:13:05,220
Head into the Sentencing
Chamber!
68
00:13:36,418 --> 00:13:38,086
Well, are you here for
employment?
69
00:13:38,420 --> 00:13:41,022
Or, are you just part of the
wallpaper!?
70
00:13:46,895 --> 00:13:47,663
Alright, then.
71
00:13:48,997 --> 00:13:51,232
Given your experience in the
military
72
00:13:51,266 --> 00:13:54,202
and brief tenure
as a law enforcement officer
73
00:13:54,804 --> 00:13:56,739
and especially given
your numerous charges
74
00:13:56,772 --> 00:13:58,708
of excessive force and
brutality,
75
00:13:59,307 --> 00:14:02,645
it is our opinion that the field
of education is your calling.
76
00:14:03,646 --> 00:14:05,046
In particular,
77
00:14:05,080 --> 00:14:08,584
the area dedicated to molding the
minds of our prepubescent youth.
78
00:14:09,317 --> 00:14:13,221
Currently, the only opening in
said field is custodial services.
79
00:14:14,089 --> 00:14:16,891
You will report to
JP Melville Elementary School,
80
00:14:16,925 --> 00:14:20,295
1800 Washington Street at 0700
hours
81
00:14:20,730 --> 00:14:22,197
and meet with a Principal Warta
82
00:14:22,230 --> 00:14:24,265
who will make
the necessary introductions.
83
00:14:24,966 --> 00:14:27,936
It is our hope that this initiatory
job will acquaint you with the rhythms
84
00:14:27,969 --> 00:14:30,773
and requirements
of the scholastic enterprise.
85
00:14:45,954 --> 00:14:47,455
Principal Warta's office.
86
00:14:49,324 --> 00:14:50,325
Thank you.
87
00:15:19,320 --> 00:15:20,756
How are you finding us so far?
88
00:15:22,323 --> 00:15:23,224
Nice place.
89
00:15:24,560 --> 00:15:25,226
Clean.
90
00:15:28,062 --> 00:15:29,899
You've not worked in education
before?
91
00:15:30,599 --> 00:15:31,933
No, they told me it wasn't-
92
00:15:31,966 --> 00:15:33,301
Quite alright. Quite alright.
93
00:15:38,139 --> 00:15:39,642
Do you find you like children?
94
00:15:40,676 --> 00:15:43,044
I've never really given 'em much
thought, to be honest.
95
00:15:48,918 --> 00:15:49,718
Well...
96
00:15:50,985 --> 00:15:53,188
Well, they say we are really
doing the Lord's work here.
97
00:15:53,722 --> 00:15:55,290
And I can understand that.
98
00:15:55,891 --> 00:15:58,092
I mean being here
each day for nine hours.
99
00:15:58,661 --> 00:15:59,494
You...
100
00:15:59,961 --> 00:16:00,962
...children...
101
00:16:01,496 --> 00:16:02,798
Children are the future you
know.
102
00:16:03,097 --> 00:16:05,467
And who could argue with that?
Who would? Right?
103
00:16:06,502 --> 00:16:08,269
But they will hold that against
you.
104
00:16:09,103 --> 00:16:09,939
They will.
105
00:16:10,940 --> 00:16:12,106
They will use it.
106
00:16:12,842 --> 00:16:14,877
I pray they don't crush you,
too.
107
00:16:16,244 --> 00:16:16,912
Sir?
108
00:16:17,045 --> 00:16:18,647
But that's only the half of it.
109
00:16:18,681 --> 00:16:20,281
Parent teacher conferences?
110
00:16:20,315 --> 00:16:22,984
It's a tribulation we all-
111
00:16:24,285 --> 00:16:25,353
Uh-it's nothing.
112
00:16:25,754 --> 00:16:26,755
Uhh, we're fine.
113
00:16:27,590 --> 00:16:28,591
You'll be fine.
114
00:16:31,226 --> 00:16:31,927
Umm.
115
00:16:33,094 --> 00:16:34,229
So you have an office.
116
00:16:34,763 --> 00:16:36,899
Uhh, ehh-we've had a bit of a
117
00:16:36,932 --> 00:16:39,234
storage overflow, but, umm...
118
00:16:39,602 --> 00:16:41,102
i-i-it's an office.
119
00:16:43,672 --> 00:16:46,207
Do you have any questions
at this time, Mr. Bishop?
120
00:16:58,086 --> 00:16:58,954
Yes?
121
00:17:04,492 --> 00:17:05,961
But is this real?
122
00:17:19,975 --> 00:17:22,477
There are some days
when I suspect all the light
123
00:17:22,511 --> 00:17:24,212
in this world has gone dark.
124
00:17:25,346 --> 00:17:27,415
Today may be one of those days.
125
00:17:31,520 --> 00:17:33,589
I trust you can find your way
to your office?
126
00:17:34,790 --> 00:17:35,891
Is everything okay?
127
00:17:36,792 --> 00:17:38,459
Otto Percy's parents are here.
128
00:17:38,827 --> 00:17:40,563
Eh-they want to dispute his
grade.
129
00:17:41,095 --> 00:17:42,163
It was an A...
130
00:17:42,998 --> 00:17:44,033
...minus.
131
00:17:47,335 --> 00:17:48,637
Thank you, Mr. Bishop.
132
00:17:50,606 --> 00:17:52,273
We're very happy to have you
here.
133
00:18:33,048 --> 00:18:35,784
Max? Sal and Don, here.
134
00:18:36,852 --> 00:18:40,089
I just want to say that I hope in
these few days since we last spoke
135
00:18:40,121 --> 00:18:43,257
that you're dealing positively
with the extra time that I'm...
136
00:18:44,093 --> 00:18:45,961
...that I'm sure you find
yourself with.
137
00:18:46,895 --> 00:18:48,931
Please touch base with us
when you can.
138
00:18:49,999 --> 00:18:52,433
We're only rooting for you to
succeed.
139
00:20:03,271 --> 00:20:04,673
And then he has the audacity
140
00:20:04,707 --> 00:20:08,977
to insist that the payments made to
my mother's estate are... invalid.
141
00:20:10,145 --> 00:20:12,815
I mean I can't believe
I even know someone like that.
142
00:20:14,550 --> 00:20:16,284
Furthermore, I-well...
143
00:20:16,885 --> 00:20:19,487
probably shouldn't say this
but I often times find myself
144
00:20:19,521 --> 00:20:20,455
wishing that he would...
145
00:20:20,723 --> 00:20:22,290
end up in a ditch.
146
00:20:23,257 --> 00:20:24,693
Mr. Hubert...
147
00:20:24,727 --> 00:20:26,929
Ohh, I know, Ms.
Partridge, I'm sorry.
148
00:20:26,962 --> 00:20:29,230
It's
just-...it's-...frustrating.
149
00:20:31,166 --> 00:20:32,935
How much would you pay
for something like that?
150
00:20:37,039 --> 00:20:38,006
Excuse me?
151
00:20:42,978 --> 00:20:44,813
How much would you pay
for something like that?
152
00:20:46,347 --> 00:20:48,382
See this fellow
removed from the equation?
153
00:20:50,753 --> 00:20:52,121
Half my mother's estate.
154
00:20:53,354 --> 00:20:54,223
How much is that?
155
00:20:56,825 --> 00:20:58,093
Oh-
156
00:20:58,127 --> 00:21:00,394
I- I don't know-I couldn't-
well-
157
00:21:00,428 --> 00:21:02,097
I don't-I mean,
I couldn't put a dollar-
158
00:21:02,131 --> 00:21:02,965
I mean-w-
159
00:21:03,498 --> 00:21:04,700
'bout a hundred thousand.
160
00:21:07,268 --> 00:21:07,936
Hm.
161
00:22:06,628 --> 00:22:09,531
There's no such
thing as going too slow, okay?
162
00:22:09,565 --> 00:22:13,235
We can take all the time we need.
Does that sound okay to you?
163
00:22:13,268 --> 00:22:15,137
Do you want to start with this
word?
164
00:22:16,470 --> 00:22:18,006
No? You don't?
165
00:22:18,273 --> 00:22:20,576
Are you sure?
Cause I think you can.
166
00:22:20,809 --> 00:22:22,311
You wanna give it a try?
167
00:22:24,246 --> 00:22:24,913
Yeah?
168
00:22:25,247 --> 00:22:26,648
Okay? Great.
169
00:23:04,887 --> 00:23:05,988
Oooo!
170
00:23:38,120 --> 00:23:38,787
So,
171
00:23:38,887 --> 00:23:39,855
how're you gonna kill me?
172
00:23:41,056 --> 00:23:41,924
I don't know yet.
173
00:23:42,724 --> 00:23:44,126
Are you gonna cut my throat?
174
00:23:45,627 --> 00:23:48,063
Or are you gonna chop off all my fingers
so there's no way to identify me?
175
00:23:48,664 --> 00:23:50,132
Or are you just gonna shoot me?
176
00:23:51,300 --> 00:23:52,433
What's the difference?
177
00:23:53,001 --> 00:23:54,169
I guess there isn't any.
178
00:23:57,372 --> 00:23:59,041
I don't think
I'm gonna kill you.
179
00:24:00,242 --> 00:24:00,909
Why not?
180
00:24:02,144 --> 00:24:03,812
Do your parents teach
you to show all your cards?
181
00:24:04,680 --> 00:24:05,914
I live with my dad.
182
00:24:07,516 --> 00:24:10,352
Just so you know,
I wouldn't mind if you just
183
00:24:10,385 --> 00:24:11,219
took me out.
184
00:24:12,421 --> 00:24:13,588
Why would you say that?
185
00:24:14,289 --> 00:24:15,257
I hate my life.
186
00:24:16,725 --> 00:24:18,961
I don't think you're supposed
to say things like that.
187
00:24:19,895 --> 00:24:20,729
Says who?
188
00:24:21,296 --> 00:24:22,097
Well...
189
00:24:23,098 --> 00:24:24,366
I don't know, aren't you, like,
a little kid?
190
00:24:24,766 --> 00:24:25,767
I'm ten.
191
00:24:26,435 --> 00:24:27,302
Ohh.
192
00:24:29,871 --> 00:24:34,076
When people see me coming they
will do anything to get me to leave.
193
00:24:35,644 --> 00:24:36,578
But not you.
194
00:24:37,980 --> 00:24:40,415
You not only want me to stay,
you want me to go through with it.
195
00:24:40,983 --> 00:24:42,050
I already told you.
196
00:24:43,018 --> 00:24:44,019
Hate your life.
197
00:24:45,921 --> 00:24:47,255
What do you have to hate?
198
00:24:47,556 --> 00:24:48,557
School.
199
00:24:49,091 --> 00:24:50,125
My dad.
200
00:24:51,426 --> 00:24:53,662
He does share his money with me, though.
We have a lot of it.
201
00:24:54,096 --> 00:24:55,163
We're from New York.
202
00:24:55,831 --> 00:24:56,732
I've been there.
203
00:24:57,165 --> 00:24:58,867
- You have?
- Mhm.
204
00:25:01,603 --> 00:25:02,771
Why did you kill that man?
205
00:25:03,772 --> 00:25:04,906
I didn't kill that man.
206
00:25:05,273 --> 00:25:07,676
Why were you trying to kill that
man?
207
00:25:07,709 --> 00:25:08,777
I could have, though.
208
00:25:08,810 --> 00:25:10,045
But, ya didn't.
209
00:25:10,712 --> 00:25:12,914
If you don't know,
I'm not gonna tell you.
210
00:25:14,950 --> 00:25:16,952
Someone paid you money
to take 'em out,
211
00:25:17,719 --> 00:25:18,420
didn't they?
212
00:25:21,790 --> 00:25:22,624
Can I do that?
213
00:25:29,664 --> 00:25:31,133
You have to be
214
00:25:31,933 --> 00:25:34,536
the very best of the best.
215
00:25:36,805 --> 00:25:37,672
I can do that.
216
00:25:38,840 --> 00:25:39,674
So,
217
00:25:39,708 --> 00:25:42,644
what kinda competition do you
have?
218
00:25:43,412 --> 00:25:46,348
- Competition?
- Who else does what you do around here?
219
00:25:47,716 --> 00:25:48,417
No one.
220
00:25:50,285 --> 00:25:52,888
You know what, no one can do
what I do
221
00:25:53,455 --> 00:25:56,526
and they don't even appreciate
it, can you believe that?
222
00:25:59,294 --> 00:26:01,463
Sooo, anyways.
223
00:26:01,897 --> 00:26:04,266
Don't you need some marketing,
or something?
224
00:26:05,100 --> 00:26:07,936
The government's foreign policy
always takes care of that one.
225
00:26:10,872 --> 00:26:12,874
What are you getting out of
this, anyway?
226
00:26:14,843 --> 00:26:17,412
After school study group
is meeting in the library.
227
00:26:18,647 --> 00:26:21,149
That means I missed my bus.
228
00:26:26,354 --> 00:26:27,689
Just to make this clear,
229
00:26:27,889 --> 00:26:29,458
you don't have to walk me home.
230
00:26:29,791 --> 00:26:32,227
But, because you're an employee
of the school,
231
00:26:32,260 --> 00:26:34,796
you could be held liable if
anything did happen to me,
232
00:26:35,397 --> 00:26:37,065
since you did see me last.
233
00:26:38,200 --> 00:26:39,267
Is that a threat?
234
00:26:39,935 --> 00:26:41,036
It's just how it is.
235
00:26:41,670 --> 00:26:42,671
Uh-huh.
236
00:26:44,206 --> 00:26:44,973
Good.
237
00:26:45,941 --> 00:26:48,376
- Well, Lucy is it?
- That's right.
238
00:26:48,410 --> 00:26:50,145
Let's make something else clear.
239
00:26:51,379 --> 00:26:53,516
I said I didn't think I was
gonna kill you.
240
00:26:54,550 --> 00:26:56,218
I can think a lotta different
things.
241
00:26:57,452 --> 00:26:58,554
That's what I assumed.
242
00:26:58,887 --> 00:26:59,555
Good.
243
00:27:00,255 --> 00:27:00,922
Now, then...
244
00:27:01,089 --> 00:27:02,357
How 'bout a proposition?
245
00:27:14,504 --> 00:27:15,203
Well?
246
00:27:16,771 --> 00:27:17,472
What do you got?
247
00:27:17,873 --> 00:27:19,808
Well, I could talk.
248
00:27:21,977 --> 00:27:23,178
And what would you talk about?
249
00:27:23,478 --> 00:27:24,913
What you're about.
250
00:27:28,350 --> 00:27:29,017
And that is?
251
00:27:31,554 --> 00:27:32,254
Well?
252
00:27:33,088 --> 00:27:34,122
What if I want you to do
something?
253
00:27:34,923 --> 00:27:36,024
And you won't talk?
254
00:27:36,057 --> 00:27:37,692
If that's how it works.
255
00:27:38,260 --> 00:27:40,095
Well, that depends upon
what you want me to do
256
00:27:40,128 --> 00:27:42,764
and how that stacks up against
me not wanting you to talk.
257
00:27:43,431 --> 00:27:44,766
I know someone who needs to go.
258
00:27:45,367 --> 00:27:46,101
On a trip.
259
00:27:46,134 --> 00:27:47,369
No. Go.
260
00:27:48,837 --> 00:27:49,804
A target, huh?
261
00:27:51,806 --> 00:27:52,474
Who is it?
262
00:27:52,874 --> 00:27:54,009
Ruby McCallister.
263
00:27:54,876 --> 00:27:55,844
What's she to you?
264
00:27:55,877 --> 00:27:56,646
A terror.
265
00:27:58,280 --> 00:28:00,081
Sometimes I don't even want to wake up
because I know I have to see her at school.
266
00:28:00,516 --> 00:28:03,451
She says the meanest things.
I hate her.
267
00:28:04,786 --> 00:28:05,720
Where does she live?
268
00:28:06,354 --> 00:28:07,055
I don't know.
269
00:28:07,889 --> 00:28:08,924
Do you got a picture of her?
270
00:28:09,357 --> 00:28:10,258
I could get you one.
271
00:28:11,661 --> 00:28:13,261
Yeah. Do that.
272
00:28:14,963 --> 00:28:16,464
So does this square us up?
273
00:28:18,200 --> 00:28:19,301
I don't know.
274
00:28:19,801 --> 00:28:22,672
This is a loud target. High
profile.
275
00:28:23,138 --> 00:28:24,439
Lots of emotions.
276
00:28:25,508 --> 00:28:27,709
I appreciate the vow of silence,
but...
277
00:28:28,376 --> 00:28:29,778
I could stand to eat a little
more.
278
00:28:30,178 --> 00:28:31,012
8,000.
279
00:28:32,414 --> 00:28:34,617
But I won't get my allowance
'til the end of the week.
280
00:28:36,418 --> 00:28:40,523
- You said 8,000, as in $8,000-
- Three zeroes. Four weeks' allowance.
281
00:28:42,090 --> 00:28:44,392
- Your daddy does what?-
- So that's a deal?
282
00:28:59,642 --> 00:29:02,210
So, how far is it to your
daddy's house?
283
00:29:02,244 --> 00:29:05,213
I can find my way home from
here, but, thank you, Mr. Bishop!
284
00:29:30,805 --> 00:29:32,474
Melvin Howard,
285
00:29:32,508 --> 00:29:34,843
you have a message
in the principal's office.
286
00:30:07,576 --> 00:30:11,681
Bus 49 has arrived.
Thank you for another great day.
287
00:30:15,450 --> 00:30:17,720
So...
when can you do this for me?
288
00:30:18,887 --> 00:30:21,456
The first thing you need to
know is that this stuff takes time.
289
00:30:22,290 --> 00:30:23,291
Right now...
290
00:30:24,794 --> 00:30:25,561
I don't know when.
291
00:30:26,629 --> 00:30:28,129
I need to see how this kid
operates.
292
00:30:29,130 --> 00:30:30,766
Thanks for doing this for me,
Max.
293
00:30:30,999 --> 00:30:33,435
You're paying. It's all fair.
294
00:30:33,968 --> 00:30:35,403
My dad, he wants to talk to you.
295
00:30:35,437 --> 00:30:36,772
He said there'll be appetizers.
296
00:30:37,272 --> 00:30:38,039
What's that?
297
00:30:38,306 --> 00:30:40,208
My dad, he wants to talk to you.
298
00:30:40,241 --> 00:30:42,944
- Why?
- About the thing. He likes the idea.
299
00:30:43,178 --> 00:30:45,280
- What now?
- We shouldn't be late.
300
00:30:45,313 --> 00:30:46,981
And your daddy does what?
301
00:30:49,752 --> 00:30:52,087
I appreciate you coming
here today.
302
00:30:53,054 --> 00:30:54,590
Coming when called upon,
303
00:30:55,223 --> 00:30:58,059
there's implied respect, I thank
you.
304
00:30:59,160 --> 00:31:03,164
But, I'm sure you can appreciate
my interest in inviting you.
305
00:31:03,965 --> 00:31:06,334
With monetary negotiations
underway,
306
00:31:07,202 --> 00:31:09,471
my experience and line of work,
307
00:31:10,338 --> 00:31:12,006
I felt it was necessary.
308
00:31:13,475 --> 00:31:16,077
Well... you know, sir, I-...
309
00:31:20,181 --> 00:31:23,017
...I'm trained in this field and
when your daughter approached me,
310
00:31:23,051 --> 00:31:25,186
naturally I was inclined to have
interest.
311
00:31:26,622 --> 00:31:28,089
Kneejerk reaction.
312
00:31:30,125 --> 00:31:32,394
There was no intent
to offend or startle you.
313
00:31:33,395 --> 00:31:34,496
Mr. Bishop,
314
00:31:34,963 --> 00:31:36,799
you shouldn't misunderstand.
315
00:31:37,065 --> 00:31:40,870
It is not in my interest to have
my family name defiled.
316
00:31:41,771 --> 00:31:45,340
Little Lucy, here, is telling me
just that is taking place.
317
00:31:46,575 --> 00:31:47,810
Some things
318
00:31:48,910 --> 00:31:51,647
I need to take time to think
about
319
00:31:52,414 --> 00:31:54,750
and some things I do not.
320
00:31:55,785 --> 00:31:56,685
This...
321
00:31:56,918 --> 00:31:58,587
I do not.
322
00:31:59,688 --> 00:32:00,422
No.
323
00:32:01,690 --> 00:32:04,894
I am here to see that both sides
are adequately taken care of,
324
00:32:05,460 --> 00:32:08,496
to ensure a clean and successful
outcome.
325
00:32:09,330 --> 00:32:10,999
That's all anyone wants.
326
00:32:11,332 --> 00:32:13,301
Clean. Successful.
327
00:32:15,970 --> 00:32:18,273
What was Lucy's offer to you,
Max?
328
00:32:20,975 --> 00:32:22,143
Uhhh...
329
00:32:23,546 --> 00:32:25,013
...let me think here.
330
00:32:26,916 --> 00:32:27,917
8,000.
331
00:32:30,018 --> 00:32:33,388
Now, that will certainly get you
a body in the ground.
332
00:32:34,088 --> 00:32:36,090
But, will it get you security?
333
00:32:37,091 --> 00:32:38,193
Lucy, honey,
334
00:32:38,561 --> 00:32:40,328
will it get you security?
335
00:32:42,598 --> 00:32:44,399
What do you think, Max?
336
00:32:46,100 --> 00:32:48,737
Well, the thing of it is, Mr.
Sergio,
337
00:32:49,872 --> 00:32:54,409
factored into that quote was the
idea that Lucy would not, uhh,
338
00:32:55,143 --> 00:32:59,615
share certain information about
me with certain individuals,
339
00:32:59,648 --> 00:33:00,716
i.e....
340
00:33:03,051 --> 00:33:04,052
anyone.
341
00:33:04,553 --> 00:33:05,721
Max...
342
00:33:06,354 --> 00:33:08,022
As if little Lucy's head
343
00:33:08,056 --> 00:33:11,594
would not be the recipient of a
Mr. Bishop 9mm,
344
00:33:11,961 --> 00:33:15,598
if you got a hint that she got
near so much as a string telephone.
345
00:33:16,665 --> 00:33:18,132
What I want to know is...
346
00:33:18,601 --> 00:33:20,435
what's with the clearance aisle
estimate?
347
00:33:20,468 --> 00:33:21,469
I'm out of work at the moment...
348
00:33:21,504 --> 00:33:22,303
You're washed up!?
349
00:33:22,505 --> 00:33:23,506
You could say I'm on leave.
350
00:33:23,539 --> 00:33:24,439
What did you mess up!?
351
00:33:24,472 --> 00:33:26,040
I have an accomplished resume.
352
00:33:26,274 --> 00:33:27,743
I want to hear it.
353
00:33:29,210 --> 00:33:31,346
Listen to what I'm concerned
about, Lucy.
354
00:33:31,847 --> 00:33:35,918
There is no honor
amongst an $8,000 dollar crowd.
355
00:33:37,352 --> 00:33:38,621
Say the worst were to happen,
356
00:33:39,120 --> 00:33:41,222
our friend Max gets into
trouble,
357
00:33:42,023 --> 00:33:43,358
put into time out...
358
00:33:43,893 --> 00:33:48,029
Would a member of the $8,000
crowd
359
00:33:48,731 --> 00:33:50,231
have the honor
360
00:33:50,666 --> 00:33:52,100
and the incentive
361
00:33:52,500 --> 00:33:53,736
to remain quiet?
362
00:33:55,704 --> 00:33:56,805
I wonder.
363
00:33:58,339 --> 00:33:59,207
But,
364
00:33:59,675 --> 00:34:02,143
say a member of the
365
00:34:02,343 --> 00:34:05,313
$100,000 crowd...
366
00:34:06,481 --> 00:34:10,218
I suspect that man
would have the incentive.
367
00:34:11,419 --> 00:34:12,420
Beyond that,
368
00:34:12,855 --> 00:34:14,255
I think that crowd
369
00:34:14,723 --> 00:34:16,391
would be able to help us
370
00:34:16,424 --> 00:34:19,895
avoid the whole scenario
altogether.
371
00:34:20,395 --> 00:34:21,095
Hm?
372
00:34:27,703 --> 00:34:30,138
It's okay if you can't
do this stuff, Max.
373
00:34:32,708 --> 00:34:33,709
It's okay, Lucy.
374
00:34:36,411 --> 00:34:37,680
How long have you all lived
here?
375
00:34:38,246 --> 00:34:39,380
Six months.
376
00:34:40,683 --> 00:34:42,851
And not afraid to jump in the
deep end right off the bat?
377
00:34:43,852 --> 00:34:46,555
Some things require thinking
and some things do not?
378
00:34:47,590 --> 00:34:48,924
Wouldn't be to your mind that
those
379
00:34:48,958 --> 00:34:51,459
"thinkin' scenarios" take place
more out East?
380
00:34:52,393 --> 00:34:53,127
Hm?
381
00:34:53,729 --> 00:34:55,129
I mean,
382
00:34:55,163 --> 00:34:58,266
here you are walking around like we're
in a city of cops stretched thin.
383
00:34:58,968 --> 00:35:00,669
Around here,
you take a leak in the woods
384
00:35:00,703 --> 00:35:03,939
and you will have a dozen bored
pigs on you like a feed pen.
385
00:35:04,673 --> 00:35:06,008
You are not back home.
386
00:35:06,508 --> 00:35:08,376
You cannot put on a show here.
387
00:35:09,377 --> 00:35:11,179
A bullet to the head
with something like this?
388
00:35:12,146 --> 00:35:13,048
It's an option.
389
00:35:14,148 --> 00:35:15,116
But maybe...
390
00:35:17,753 --> 00:35:19,387
maybe you need to get creative.
391
00:35:20,221 --> 00:35:22,057
Consequently, you need patience,
392
00:35:22,691 --> 00:35:24,258
you do need diligence
393
00:35:24,927 --> 00:35:26,829
and you will need work ethic.
394
00:35:35,269 --> 00:35:37,171
How bad is this kid hurting us?
395
00:35:38,674 --> 00:35:39,541
Hm.
396
00:35:42,511 --> 00:35:43,679
Mr. Bishop,
397
00:35:44,513 --> 00:35:46,214
I appreciate your candor.
398
00:35:47,348 --> 00:35:48,717
You'll be hearing from us.
399
00:36:52,681 --> 00:36:54,817
- Good morning.
- Good morning.
400
00:37:16,638 --> 00:37:17,706
'Scuse me.
401
00:37:20,475 --> 00:37:21,577
Unprofessionalism.
402
00:37:22,310 --> 00:37:23,579
Discourteousness.
403
00:37:24,580 --> 00:37:25,614
Therefore.
404
00:37:43,397 --> 00:37:45,033
O-oh, Ms. Partridge.
405
00:38:17,331 --> 00:38:19,300
- Okay, let's go.
- Why you going that way?
406
00:38:19,868 --> 00:38:21,570
- That's not the way we came in.
- Yes, it is.
407
00:38:21,603 --> 00:38:23,071
I know that's
not the way we came in.
408
00:38:23,105 --> 00:38:25,339
You do this every time.
I don't know why I bring you along.
409
00:38:31,914 --> 00:38:32,848
Mr. Bishop,
410
00:38:34,415 --> 00:38:36,051
I want to thank you again for
your insight into the community.
411
00:38:36,885 --> 00:38:38,120
Lucy believes in you.
412
00:38:38,921 --> 00:38:40,088
I believe in Lucy.
413
00:38:40,756 --> 00:38:41,790
Defend our name
414
00:38:42,090 --> 00:38:44,226
and it's 100,000 that we offer.
415
00:38:44,927 --> 00:38:47,563
I trust you'll confirm with Lucy
at school.
416
00:40:33,335 --> 00:40:34,202
It's on.
417
00:40:35,203 --> 00:40:36,138
Oh yeah.
418
00:40:38,106 --> 00:40:39,841
From here on out,
we don't know each other.
419
00:40:42,044 --> 00:40:42,844
I'll call you.
420
00:40:43,412 --> 00:40:44,346
Sounds good.
421
00:40:45,013 --> 00:40:45,714
Okay.
422
00:40:47,516 --> 00:40:49,351
But, don't you worry about a
thing.
423
00:40:50,752 --> 00:40:53,255
- If you have any questions-
- Have a good day, Mr. Bishop!
424
00:40:53,288 --> 00:40:54,056
Wait...
425
00:40:56,457 --> 00:40:57,458
...for my call.
426
00:41:33,628 --> 00:41:35,397
You the one involved
with the kid?
427
00:41:38,133 --> 00:41:40,435
- Excuse me?
- It's alright, partner.
428
00:41:42,838 --> 00:41:44,139
I think you have me mistaken.
429
00:41:45,841 --> 00:41:46,742
That's good.
430
00:41:47,275 --> 00:41:48,210
Thing of it is, though,
431
00:41:48,243 --> 00:41:50,045
I only have time to get right to
it.
432
00:41:50,846 --> 00:41:53,315
Sergio's contract?
Terminate it.
433
00:41:53,815 --> 00:41:55,183
I'll make it worth your while.
434
00:42:01,690 --> 00:42:03,325
Exactly what do
you want me to do?
435
00:42:04,026 --> 00:42:06,628
I want you to do nothin'.
That's all.
436
00:42:07,696 --> 00:42:09,564
Whatever you were gonna do for
Sergio...
437
00:42:09,898 --> 00:42:10,599
don't.
438
00:42:11,533 --> 00:42:12,334
No?
439
00:42:13,001 --> 00:42:13,802
Yeah,
440
00:42:14,336 --> 00:42:15,170
Sergio,
441
00:42:15,704 --> 00:42:17,005
East Coast guy.
442
00:42:17,507 --> 00:42:18,440
He's big,
443
00:42:19,207 --> 00:42:20,208
he's fast,
444
00:42:21,676 --> 00:42:22,978
maybe he's too fast.
445
00:42:25,647 --> 00:42:27,049
And what do I tell him?
446
00:42:27,849 --> 00:42:29,618
Tell him business intervened.
447
00:42:30,052 --> 00:42:31,586
Lots of money at stake here.
448
00:42:33,021 --> 00:42:34,790
There's a lot at stake for me.
449
00:42:35,023 --> 00:42:36,458
I can respect that.
450
00:42:36,892 --> 00:42:40,162
Then I'm sure you can respect
my obligations to my client.
451
00:42:41,163 --> 00:42:42,164
Obligations.
452
00:42:43,331 --> 00:42:44,399
Commitments.
453
00:42:45,967 --> 00:42:47,436
Those are important things.
454
00:42:48,103 --> 00:42:49,905
How does 500,000 sound?
455
00:42:49,938 --> 00:42:50,939
Done!
456
00:42:56,111 --> 00:42:57,547
Good day to you, sir.
457
00:42:59,081 --> 00:43:00,215
Vaya con dios.
458
00:43:02,217 --> 00:43:03,485
What's the girl to you?
459
00:43:08,390 --> 00:43:09,825
I have my reasons.
460
00:43:12,160 --> 00:43:13,595
Maybe she don't deserve it.
461
00:43:16,098 --> 00:43:16,998
Who knows?
462
00:44:21,163 --> 00:44:21,863
Yes.
463
00:44:22,764 --> 00:44:23,633
You don't know me.
464
00:44:24,600 --> 00:44:26,602
And you won't know me. But I
know you.
465
00:44:27,102 --> 00:44:28,703
And I know someone talked to
you.
466
00:44:29,371 --> 00:44:30,640
Cowboy hat, right?
467
00:44:31,339 --> 00:44:32,542
I know that chump.
468
00:44:33,008 --> 00:44:34,910
Listen to me. Kill the kid.
469
00:44:35,911 --> 00:44:37,979
- That so?
- Yeah. That's so.
470
00:44:39,714 --> 00:44:42,851
You can denigrate a man for his
choice in wardrobe all you want
471
00:44:42,884 --> 00:44:45,687
but that doesn't change the fact
that he showed his face.
472
00:44:47,022 --> 00:44:48,890
You have not. Claimed you won't.
473
00:44:50,058 --> 00:44:51,193
Why?
474
00:44:51,226 --> 00:44:54,564
- Because, man, I don't like it.
- Any of it.
475
00:44:54,597 --> 00:44:55,864
I'm like you.
476
00:44:55,897 --> 00:44:57,399
Clean. Efficient.
477
00:44:59,000 --> 00:44:59,834
I wonder.
478
00:45:02,170 --> 00:45:03,539
How much do you want this?
479
00:45:04,640 --> 00:45:06,509
How much did Shane want it?
480
00:45:06,542 --> 00:45:07,809
How much do you think he did?
481
00:45:08,544 --> 00:45:10,245
Well... you tell me.
482
00:45:12,147 --> 00:45:12,814
Hm?
483
00:45:14,049 --> 00:45:15,518
175,000.
484
00:45:18,420 --> 00:45:19,087
Hello?
485
00:45:20,590 --> 00:45:22,123
- I'm here.
- Did ya hear me?
486
00:45:23,693 --> 00:45:24,359
Yeah.
487
00:45:24,993 --> 00:45:25,661
And?
488
00:45:27,295 --> 00:45:29,364
I asked you how much
you thought he wanted it,
489
00:45:29,397 --> 00:45:31,466
not what you pay for toothpaste.
490
00:45:32,834 --> 00:45:34,704
Fine. 200,000.
491
00:45:36,805 --> 00:45:39,642
Are you trying to tell me it's more?
Is that what this is?
492
00:45:39,675 --> 00:45:41,276
Okay. 220,000.
493
00:45:41,577 --> 00:45:42,310
Is that good?
494
00:45:43,713 --> 00:45:45,514
How 'bout 225,000?
495
00:45:46,848 --> 00:45:48,316
230,000.
496
00:45:49,384 --> 00:45:50,085
Huh?
497
00:45:52,454 --> 00:45:53,855
I'm not at liberty to say.
498
00:45:53,888 --> 00:45:54,889
Jesus.
499
00:45:56,358 --> 00:45:58,594
235,000.
500
00:45:58,628 --> 00:45:59,995
How 'bout that, huh?
501
00:46:01,196 --> 00:46:03,198
No. 240,000?
502
00:46:03,566 --> 00:46:05,233
245,000-
503
00:46:05,267 --> 00:46:07,836
Jesus Christ, will you just
tell me what it is?
504
00:46:07,869 --> 00:46:10,706
Is it-it's not 250,000, I know
that.
505
00:46:10,972 --> 00:46:12,675
Is it 250,000?
506
00:46:12,708 --> 00:46:14,876
Okay. Okay, fine. There it is.
507
00:46:14,909 --> 00:46:16,211
250,000.
508
00:46:16,244 --> 00:46:18,847
I said it. It is yours.
I'm walkin' away.
509
00:46:18,880 --> 00:46:20,982
250,000. Are we good now?
510
00:46:22,183 --> 00:46:24,520
What!? It's more than 250,000!?
511
00:46:24,553 --> 00:46:26,321
Oh my God-okay.
512
00:46:26,354 --> 00:46:29,491
275. 275,000.
513
00:46:29,525 --> 00:46:32,294
Two hundred
and seventy five THOUSAND!
514
00:46:32,327 --> 00:46:33,461
Okay, 'that it?
515
00:46:33,795 --> 00:46:35,797
Don't you dare
tell me that it's more!
516
00:46:35,830 --> 00:46:36,931
Do not.
517
00:46:36,965 --> 00:46:40,770
Don't you dare tell me
it's more than 275...
518
00:46:40,802 --> 00:46:43,104
Say nothing if it's more than
275.
519
00:46:43,305 --> 00:46:44,439
Say nothing if it's more!
520
00:46:47,175 --> 00:46:49,077
Sir... I can't say.
521
00:46:50,513 --> 00:46:51,880
What is it with you!?
522
00:46:53,181 --> 00:46:55,083
What do you need to tell me?
523
00:46:55,483 --> 00:46:57,018
What do you need?
524
00:46:59,689 --> 00:47:01,524
500,000.
525
00:47:01,890 --> 00:47:05,093
That sly cowboy.
526
00:47:08,963 --> 00:47:11,801
I apologize, Mr. Bishop.
Please, forgive me.
527
00:47:12,702 --> 00:47:13,368
Now...
528
00:47:14,570 --> 00:47:18,973
you can count on 750,000
from us, if you see it through.
529
00:47:22,043 --> 00:47:23,078
It'll be done soon.
530
00:47:24,547 --> 00:47:28,249
- Then I'll be calling you.
- Again. Soon.
531
00:48:16,464 --> 00:48:17,399
Okay to join you?
532
00:48:19,434 --> 00:48:20,101
Sure.
533
00:48:21,670 --> 00:48:22,772
How are you getting along?
534
00:48:25,106 --> 00:48:25,775
Fine.
535
00:48:26,374 --> 00:48:30,245
Oh, good! Good! Oh, I hate this!
536
00:48:31,179 --> 00:48:32,615
Ohh!
537
00:48:33,181 --> 00:48:35,016
I have to talk to you
about something.
538
00:48:35,885 --> 00:48:37,520
I really don't want to.
539
00:48:39,154 --> 00:48:40,656
But, it's something I've been
hearing.
540
00:48:41,590 --> 00:48:42,758
It involves you.
541
00:48:43,925 --> 00:48:44,593
I-...
542
00:48:45,927 --> 00:48:46,928
I apologize.
543
00:48:52,133 --> 00:48:52,802
What?
544
00:48:56,971 --> 00:48:57,873
Mr. Bishop...
545
00:48:59,340 --> 00:49:01,710
have any of your colleagues
been engaging in...
546
00:49:05,881 --> 00:49:08,016
sexual activity in the
workplace?
547
00:49:14,122 --> 00:49:15,290
Uhhh...
548
00:49:18,761 --> 00:49:19,628
Mr. Bishop...
549
00:49:21,162 --> 00:49:23,965
You know, I used to be involved
in what you might call
550
00:49:24,499 --> 00:49:25,668
"street activity."
551
00:49:27,937 --> 00:49:29,505
I know what it means to, uhh...
552
00:49:30,906 --> 00:49:31,674
"snitch."
553
00:49:34,877 --> 00:49:36,211
I think you can do this.
554
00:49:56,966 --> 00:49:57,900
Don't move.
555
00:49:59,234 --> 00:50:01,169
Don't make a sound.
556
00:51:48,109 --> 00:51:49,410
Are you here to play with me?
557
00:51:50,546 --> 00:51:51,312
No.
558
00:51:52,347 --> 00:51:53,114
I'm sorry.
559
00:51:54,583 --> 00:51:56,451
Sorry for
bothering you like this.
560
00:51:58,520 --> 00:52:00,689
That's okay. I figured not.
561
00:52:01,957 --> 00:52:04,093
No one ever really wants to play
with me.
562
00:52:04,893 --> 00:52:06,260
You probably don't know, but...
563
00:52:06,494 --> 00:52:08,429
sometimes I shout out things
that I don't mean.
564
00:52:09,098 --> 00:52:10,099
I can't control it.
565
00:52:11,399 --> 00:52:13,468
I think it makes people
not wanna be around me.
566
00:52:14,168 --> 00:52:14,837
I get it.
567
00:52:15,537 --> 00:52:16,505
'Sucks, though.
568
00:52:29,183 --> 00:52:30,052
Nice drawings.
569
00:52:30,753 --> 00:52:31,452
Thanks.
570
00:52:37,225 --> 00:52:40,194
Now I'm gonna go... back up that
hill.
571
00:52:41,830 --> 00:52:43,231
Please don't watch me, it's...
572
00:52:44,432 --> 00:52:45,668
...it's gonna be a hard climb.
573
00:52:46,702 --> 00:52:47,636
Sure thing.
574
00:53:11,994 --> 00:53:12,995
Lucy.
575
00:53:14,295 --> 00:53:19,267
Things will be cleanly wrapped
up in a short period of time
576
00:53:19,300 --> 00:53:26,340
and I will speak with you in person
as soon as it is appropriate.
577
00:53:26,842 --> 00:53:30,179
Pass along my best to your dad.
578
00:53:31,146 --> 00:53:38,520
Assuring you both that this will be
a clean and successful investment.
579
00:53:39,353 --> 00:53:42,624
Very sincerely yours,
580
00:53:43,559 --> 00:53:45,561
Chuck... Rutherford.
581
00:53:46,662 --> 00:53:48,396
P.S.
582
00:53:49,363 --> 00:53:50,165
Lucy,
583
00:53:51,432 --> 00:53:54,603
Ruby may have a disorder
known as Tourette syndrome.
584
00:53:55,170 --> 00:53:58,372
This may account for why
she says upsetting things.
585
00:53:59,440 --> 00:54:00,976
I hope this is helpful.
586
00:54:19,260 --> 00:54:20,562
You've been keeping busy.
587
00:54:22,731 --> 00:54:25,466
I see you took my advice...
about finding something new.
588
00:54:26,467 --> 00:54:27,268
School.
589
00:54:28,269 --> 00:54:30,639
That's you.
I have no problem seeing it.
590
00:54:31,640 --> 00:54:34,843
Seems though you found
some extracurricular activities.
591
00:54:35,911 --> 00:54:39,480
It's come to our attention that
you have a new phone friend.
592
00:54:40,481 --> 00:54:43,585
He talks like the world owes him
a favor.
593
00:54:44,119 --> 00:54:46,287
Asked that you follow through on
a target.
594
00:54:47,288 --> 00:54:48,456
He's a friend of a friend.
595
00:54:49,423 --> 00:54:50,526
Not anymore.
596
00:54:50,759 --> 00:54:51,627
Hm. No.
597
00:54:52,426 --> 00:54:53,796
Not anymore.
598
00:54:54,763 --> 00:54:56,464
He stepped outta line here.
599
00:54:57,331 --> 00:54:59,802
That's why we need you
to step down on this one.
600
00:55:00,836 --> 00:55:04,472
As you know, it's no joy of ours
to tell people their business.
601
00:55:05,473 --> 00:55:07,341
But in this case, as it happens,
602
00:55:07,643 --> 00:55:10,612
our business interests have
intersected.
603
00:55:12,181 --> 00:55:14,016
Needless to say, our mutual
acquaitence
604
00:55:14,049 --> 00:55:17,351
needs to be disappointed in this
situation.
605
00:55:19,688 --> 00:55:21,690
You don't want me to take out my
target.
606
00:55:22,456 --> 00:55:24,259
Unfortunately, no.
607
00:55:27,729 --> 00:55:28,864
I got a job to do.
608
00:55:29,731 --> 00:55:31,332
And we'll contract you, as it
were.
609
00:55:31,700 --> 00:55:33,434
Compensate you for your losses.
610
00:55:33,969 --> 00:55:35,904
It is our understanding that our
friend
611
00:55:35,938 --> 00:55:38,841
offered you 750,000.
612
00:55:40,042 --> 00:55:43,278
We'd like to offer you 1,000,000
to go your own way on this.
613
00:55:44,646 --> 00:55:45,547
That's, uhh...
614
00:55:47,381 --> 00:55:48,884
that's very generous of you.
615
00:55:50,586 --> 00:55:52,688
What he probably didn't tell you
is that this...
616
00:55:54,056 --> 00:55:56,258
this contract, uhh...
617
00:55:58,327 --> 00:56:00,896
there's a lot of components
here.
618
00:56:01,663 --> 00:56:02,898
It's a worthy offer.
619
00:56:04,365 --> 00:56:06,668
But it doesn't take into account
the 100,000 coming my way
620
00:56:06,702 --> 00:56:08,170
from my original client.
621
00:56:12,473 --> 00:56:14,009
If I bend on this...
622
00:56:15,711 --> 00:56:17,045
am I back on their payroll?
623
00:56:18,180 --> 00:56:19,982
That's not how this is going to
work.
624
00:56:20,515 --> 00:56:21,583
What's going to happen
625
00:56:21,817 --> 00:56:24,452
is that you are going to sign
a proclomation
626
00:56:24,786 --> 00:56:30,559
declaring that you won't partake
in any for-profit one eight sevens.
627
00:56:31,293 --> 00:56:32,794
Not as a free agent.
628
00:56:33,061 --> 00:56:35,898
Not as an organizational
employee.
629
00:56:36,430 --> 00:56:37,666
Excuse me?
630
00:56:38,432 --> 00:56:40,002
We are your friends, Max.
631
00:56:40,802 --> 00:56:43,505
If this school doesn't work
or if you're out of options,
632
00:56:43,538 --> 00:56:44,673
let us know.
633
00:56:45,439 --> 00:56:48,343
But our friends
can't have you risking exposure
634
00:56:48,377 --> 00:56:53,447
and, by extension, their
exposure, from this line of work.
635
00:56:56,184 --> 00:56:57,753
Am I gonna be piss tested, too?
636
00:56:58,687 --> 00:57:01,690
I didn't want to do this, Max...
but I need it.
637
00:57:04,026 --> 00:57:04,726
The rifle.
638
00:57:06,494 --> 00:57:08,429
You think I keep a rifle here?
639
00:57:09,164 --> 00:57:10,464
Big Louie is outside,
640
00:57:11,133 --> 00:57:12,567
he'll have to have a look
around.
641
00:57:14,269 --> 00:57:15,436
And I'll be late for work.
642
00:57:18,273 --> 00:57:19,675
You'll get the gun.
643
00:57:20,676 --> 00:57:22,577
You want me to lay off
the extracurriculars?
644
00:57:24,780 --> 00:57:26,014
Let me be on time.
645
00:57:28,550 --> 00:57:29,685
From here on out,
646
00:57:30,419 --> 00:57:32,120
if you get any calls,
647
00:57:33,055 --> 00:57:34,923
if any new offers are made,
648
00:57:36,391 --> 00:57:41,096
you will tell them that you have
never heard of a Max Bishop.
649
00:58:46,395 --> 00:58:48,663
Did you not see
our girl in the pageant?
650
00:58:49,431 --> 00:58:50,665
She was brilliant!
651
00:58:50,899 --> 00:58:52,300
She is brilliant.
652
00:58:53,802 --> 00:58:55,203
You don't get to waddle out of
your office and tell us she isn't.
653
00:58:56,171 --> 00:58:57,372
You make me sick!
654
00:58:57,606 --> 00:58:59,541
You actually create nausea
within me.
655
00:58:59,808 --> 00:59:03,513
So help me, if I do get sick,
I will get sick all over you, sir!
656
00:59:04,012 --> 00:59:08,183
You don't understand the severity with
which we could rearrange your life.
657
00:59:14,689 --> 00:59:16,958
And what's your role
in this monstrosity?
658
00:59:20,929 --> 00:59:22,564
I manage the custodial
department.
659
00:59:26,168 --> 00:59:27,169
Is that right?
660
00:59:28,804 --> 00:59:30,639
Are these people bothering you,
Principal Warta?
661
00:59:31,706 --> 00:59:32,674
B- ugh-
662
00:59:32,874 --> 00:59:34,176
b- bothering?
663
00:59:35,177 --> 00:59:38,180
Do you even know what your Warta
has done to this school?
664
00:59:39,881 --> 00:59:40,882
My Warta?
665
00:59:44,352 --> 00:59:47,523
My Warta is striving to turn
this place into the finest
666
00:59:47,557 --> 00:59:51,193
institution of learning in the
entire tri-county area.
667
00:59:51,893 --> 00:59:53,428
Oh, you think so?
668
00:59:56,164 --> 00:59:57,165
And let me add,
669
00:59:57,899 --> 00:59:59,468
I've been observing my Warta.
670
01:00:00,469 --> 01:00:04,673
I dare anyone to endure a fraction
of what this man has put up with.
671
01:00:06,475 --> 01:00:07,476
A screaming child.
672
01:00:08,643 --> 01:00:10,513
A pitch that drives itself
673
01:00:10,546 --> 01:00:14,316
into the deepest, most sensitive
part of your soul with its contempt
674
01:00:14,349 --> 01:00:15,684
for your existence.
675
01:00:16,552 --> 01:00:18,687
Imagine more than one of those
screams.
676
01:00:19,354 --> 01:00:20,722
Imagine a roomful.
677
01:00:22,257 --> 01:00:28,497
Imagine days, weeks, months,
years of your life consumed by this.
678
01:00:29,965 --> 01:00:30,765
For what?
679
01:00:32,334 --> 01:00:33,101
For you?
680
01:00:35,270 --> 01:00:35,937
No.
681
01:00:37,439 --> 01:00:39,074
I will leave you with this.
682
01:00:40,610 --> 01:00:44,779
If I ever see you treating
my Warta like this again,
683
01:00:45,680 --> 01:00:48,016
you will experience the full
wrath
684
01:00:48,049 --> 01:00:51,786
of the JP Melville Elementary
custodial department.
685
01:00:54,689 --> 01:00:56,858
Today will be Beatrice's last
day.
686
01:01:02,130 --> 01:01:03,165
They're gone.
687
01:01:04,499 --> 01:01:06,602
I think they actually might be
gone.
688
01:01:08,503 --> 01:01:09,171
No,
689
01:01:10,372 --> 01:01:12,174
I think they're definitely gone.
690
01:01:14,809 --> 01:01:15,977
Thank you, Mr. Bishop.
691
01:01:16,745 --> 01:01:18,514
I- I need to sit and breathe.
692
01:01:19,714 --> 01:01:20,550
Principal Warta.
693
01:01:22,684 --> 01:01:23,818
Partridge and Hubert?
694
01:01:25,453 --> 01:01:26,522
They're good people.
695
01:01:30,859 --> 01:01:31,826
Thank you, Mr. Bishop.
696
01:01:33,428 --> 01:01:34,095
Yes.
697
01:01:35,263 --> 01:01:35,931
Thank you.
698
01:03:04,886 --> 01:03:05,721
Can I help you?
699
01:03:07,956 --> 01:03:09,759
I was told you might be around.
700
01:03:10,125 --> 01:03:10,925
You were told.
701
01:03:12,327 --> 01:03:14,262
I'm concerned because I think I
might know what's going on here.
702
01:03:15,964 --> 01:03:16,965
"What's going on here?"
703
01:03:18,333 --> 01:03:20,268
Well I'd say a cheap,
knockoff replacement may have been found.
704
01:03:21,269 --> 01:03:22,871
That why you're sitting
up here with a spotlight?
705
01:03:23,572 --> 01:03:24,239
I mean...
706
01:03:24,973 --> 01:03:26,107
anyone can see you.
707
01:03:27,809 --> 01:03:28,977
What are you getting paid for
this?
708
01:03:29,712 --> 01:03:30,478
Huh?
709
01:03:30,513 --> 01:03:31,514
15,000.
710
01:03:32,314 --> 01:03:33,415
You think that's a fair price?
711
01:03:33,749 --> 01:03:35,850
No, I think it's the standard
rate of my employer.
712
01:03:36,051 --> 01:03:36,719
Who is?
713
01:03:44,593 --> 01:03:46,194
"Consolidated Merchants?"
714
01:03:46,828 --> 01:03:48,564
Subsidiary of
Holdings and Price.
715
01:03:49,632 --> 01:03:51,734
And your outfit goes around
undermining the jobs that people
716
01:03:51,767 --> 01:03:52,768
like me depend on?
717
01:03:53,001 --> 01:03:54,869
Hey, if you got a beef,
call the number.
718
01:03:56,304 --> 01:03:58,406
"Sam... Smith?"
719
01:04:00,008 --> 01:04:02,611
- Who specifically hired you?
- No idea.
720
01:04:03,144 --> 01:04:03,978
You paid to say that?
721
01:04:04,312 --> 01:04:05,914
No, I get paid to do a job.
722
01:04:06,515 --> 01:04:08,950
Now I've got another job in
Springfield
723
01:04:08,983 --> 01:04:10,151
and another in Phoenix.
724
01:04:10,185 --> 01:04:11,654
Are you gonna let me get to
them?
725
01:04:11,687 --> 01:04:12,987
- Today?
- Yeah.
726
01:04:13,021 --> 01:04:13,988
You got a private jet?
727
01:04:14,189 --> 01:04:15,691
Company jet. Company pilot.
728
01:04:16,891 --> 01:04:17,760
You serious?
729
01:04:18,293 --> 01:04:18,960
Deadly.
730
01:04:21,129 --> 01:04:21,797
Well...
731
01:04:22,897 --> 01:04:24,466
let's say you needed
to stop off and see a movie-
732
01:04:25,735 --> 01:04:28,336
There's an armed drone.
It's about a hundred feet up in the air.
733
01:04:28,870 --> 01:04:31,574
Second trigger on my rifle will
send two hollow-point rounds
734
01:04:31,607 --> 01:04:32,775
through your chest cavity.
735
01:04:33,208 --> 01:04:35,611
Each bullet will expand upon
entry,
736
01:04:35,644 --> 01:04:37,946
maximizing the elimination
of tissue and organ.
737
01:04:38,213 --> 01:04:39,180
No shit?
738
01:04:39,214 --> 01:04:40,248
Shit yes.
739
01:04:43,885 --> 01:04:44,687
Private jet.
740
01:04:45,353 --> 01:04:46,121
Drones.
741
01:04:47,288 --> 01:04:48,289
But 15K?
742
01:04:48,624 --> 01:04:50,225
That's Consolidated Merchants.
743
01:04:52,494 --> 01:04:53,763
80 hour weeks.
744
01:04:54,396 --> 01:04:55,765
Flights every day.
745
01:04:55,997 --> 01:04:57,165
I-...it's-...
746
01:04:59,467 --> 01:05:00,703
You get good benefits, though?
747
01:05:01,102 --> 01:05:02,437
Oh, we're making jokes now?
748
01:05:03,506 --> 01:05:05,006
But they can't do
that, can they?
749
01:05:05,473 --> 01:05:08,209
Hey man, it's you against
Consolidated Merchants.
750
01:05:09,310 --> 01:05:13,081
To tell you the truth, I kinda envy
your sole proprietorship situation.
751
01:05:14,416 --> 01:05:16,418
That's not all it's cracked up to
be, let me tell ya.
752
01:05:17,753 --> 01:05:19,387
'Pay out your oriface in taxes.
753
01:05:19,421 --> 01:05:20,088
Yeah...
754
01:05:21,289 --> 01:05:22,725
I just wish
I woulda had a heads up,
755
01:05:22,758 --> 01:05:25,728
I've been nursing this contract into a sweet package.
756
01:05:26,060 --> 01:05:27,028
But, uhh...
757
01:05:28,764 --> 01:05:31,600
...I might be willing to negotiate
a severence or something.
758
01:05:32,066 --> 01:05:33,334
Yeah, no, yeah, I could-
759
01:05:33,903 --> 01:05:35,538
I can see that... I can see that.
760
01:05:38,440 --> 01:05:39,274
We friends now?
761
01:05:44,279 --> 01:05:44,946
Good.
762
01:05:45,781 --> 01:05:47,716
Now whack off, I need to do
this.
763
01:05:50,251 --> 01:05:52,320
- I'm sorry. Did you just say
"whack off?"
764
01:05:52,353 --> 01:05:54,355
- Whack yourself right off
outta here.
765
01:05:56,257 --> 01:05:58,561
Cheap price. Three jobs in one
day.
766
01:05:59,461 --> 01:06:00,729
That explains the rush
767
01:06:00,763 --> 01:06:03,231
and why you're up here with the
subtlety of a beached whale.
768
01:06:03,933 --> 01:06:06,735
You have no respect for your
trade.
769
01:06:06,968 --> 01:06:10,305
There is no honor
in a $15,000 crowd.
770
01:06:10,338 --> 01:06:11,306
Yeah, so I've heard.
771
01:06:12,708 --> 01:06:14,643
Well, why doesn't your friend
in the sky just take care of it?
772
01:06:14,677 --> 01:06:15,376
He's training.
773
01:06:16,044 --> 01:06:16,712
He's what?
774
01:06:17,546 --> 01:06:19,180
He's training. He's... analyzing.
775
01:06:19,582 --> 01:06:23,284
Observing every little pointless thing
that I do wrong so he can improve
776
01:06:23,318 --> 01:06:24,285
and I can be...
777
01:06:24,920 --> 01:06:25,688
redundant.
778
01:06:27,388 --> 01:06:29,123
I'm just waiting for my notice.
779
01:06:32,761 --> 01:06:33,529
I'm sorry.
780
01:06:33,995 --> 01:06:34,663
Yeah.
781
01:06:35,430 --> 01:06:36,431
Now, then...
782
01:06:37,566 --> 01:06:39,367
do I have your permission to
proceed?
783
01:06:44,540 --> 01:06:45,206
Yeah.
784
01:06:46,474 --> 01:06:47,141
I'm good.
785
01:07:52,675 --> 01:07:54,442
So, what're we gonna play first?
786
01:07:54,475 --> 01:07:56,512
We're gonna play the game
where I'm the boss
787
01:07:56,545 --> 01:07:57,713
and you do what I say.
788
01:07:58,547 --> 01:08:00,683
I do that with my parents every
day.
789
01:08:00,716 --> 01:08:02,417
Then I bet you're very good.
790
01:08:02,450 --> 01:08:03,519
Where's your mommy's phone
number?
791
01:08:03,552 --> 01:08:04,385
It's over there somewhere.
792
01:08:04,419 --> 01:08:05,988
Over here. Okay, uhh...
793
01:08:06,021 --> 01:08:08,624
is it-is it on a business card?
Or a note? Or a-uh-
794
01:08:09,090 --> 01:08:09,858
I need help.
795
01:08:10,191 --> 01:08:11,326
I have it in my head.
796
01:08:11,527 --> 01:08:12,260
In your head?
797
01:08:12,595 --> 01:08:15,064
Okay. Uhh... what is it?
798
01:08:15,096 --> 01:08:16,932
526 6821.
799
01:08:16,966 --> 01:08:17,933
Five two-what?
800
01:08:17,967 --> 01:08:19,400
6 6821.
801
01:08:19,434 --> 01:08:20,803
Six six-wait, what?
802
01:08:20,836 --> 01:08:22,071
6821.
803
01:08:22,103 --> 01:08:24,238
Uhh-the first numbers.
804
01:08:24,272 --> 01:08:25,173
668.
805
01:08:25,507 --> 01:08:26,575
Uhh... the-
806
01:08:26,609 --> 01:08:28,276
well-wh-what's the full
number?
807
01:08:28,309 --> 01:08:30,079
526 6821.
808
01:08:31,379 --> 01:08:33,181
Okay. Okay, please.
809
01:08:33,381 --> 01:08:34,349
Please, just, you know...
810
01:08:34,550 --> 01:08:36,217
Okay, one time, j-just...
811
01:08:36,552 --> 01:08:38,053
one-one time-what?
812
01:08:38,687 --> 01:08:39,420
No?
813
01:08:39,454 --> 01:08:41,624
Oookay, uhh, uhh,
814
01:08:41,857 --> 01:08:43,592
there are other things we can
do.
815
01:08:43,626 --> 01:08:46,127
Uh, this is not
a super serious situation.
816
01:08:46,327 --> 01:08:48,129
- Uh, uh-
- I talked to someone yesterday
817
01:08:48,162 --> 01:08:50,833
who said if you have a problem,
it's best not to rush things.
818
01:08:51,132 --> 01:08:52,901
You should
always try to take it in-
819
01:08:52,935 --> 01:08:55,403
Yeah, like, I'm sure, like,
that was a great piece of information
820
01:08:55,436 --> 01:08:57,039
- in the moment,
but right now we--
821
01:08:57,072 --> 01:09:00,909
You didn't let me finish my sentence,
you worthpless pig! Kill yourself!
822
01:09:09,217 --> 01:09:11,252
- Hey guys.
- Hi Lucy.
823
01:09:11,285 --> 01:09:14,288
Max, I got your letter.
Just so you know, it's not Tourette's.
824
01:09:14,690 --> 01:09:17,425
Ruby has a social condition
that sometimes fails to inhibit
825
01:09:17,458 --> 01:09:19,028
common emotion and behaviors.
826
01:09:19,227 --> 01:09:20,929
That's why we're gonna be
friends now.
827
01:09:20,963 --> 01:09:22,330
Yeah, I didn't mean to yell.
828
01:09:23,132 --> 01:09:24,332
Everything else okay?
829
01:09:27,468 --> 01:09:28,202
Not really.
830
01:09:29,104 --> 01:09:30,539
He shot a guy up there.
831
01:09:31,272 --> 01:09:32,541
Makes sense, thank you.
832
01:09:33,809 --> 01:09:35,577
Max, was it because
you shot a guy up there?
833
01:09:36,645 --> 01:09:37,813
He was gonna kill Ruby.
834
01:09:38,514 --> 01:09:40,415
So you were trying to protect
her...
835
01:09:41,315 --> 01:09:43,184
What?
No.
836
01:09:43,217 --> 01:09:44,086
No!
837
01:09:44,119 --> 01:09:46,454
I was trying to build up the
contract.
838
01:09:47,089 --> 01:09:48,791
I did not get soft on the job.
839
01:09:49,024 --> 01:09:50,358
No, no, no, no, no.
840
01:09:50,626 --> 01:09:52,928
I don't particularly care
for either one of you two
841
01:09:52,961 --> 01:09:54,429
as a matter of fact. Okay?
842
01:09:55,263 --> 01:09:57,900
Let's get that straight. Right
now.
843
01:10:00,169 --> 01:10:01,937
My dad said
he'll pay you for your time.
844
01:10:02,370 --> 01:10:03,505
He asked about a time sheet?
845
01:10:04,305 --> 01:10:04,973
Sure.
846
01:10:07,208 --> 01:10:07,976
We gotta go!
847
01:10:08,010 --> 01:10:09,111
- Where?
- We're gonna go to the-
848
01:10:09,144 --> 01:10:10,179
Why?
849
01:10:10,211 --> 01:10:11,647
Do we have time to watch
the rest of Toony Town?
850
01:10:11,680 --> 01:10:12,715
Toony Town? No!
851
01:10:12,748 --> 01:10:14,183
Oh my gosh, I love that show!
852
01:10:14,215 --> 01:10:14,983
- No!
- Me too!
853
01:10:15,017 --> 01:10:15,918
- No!
- Remember when the guy
854
01:10:15,951 --> 01:10:17,186
- No!
- fell out of the tree because
855
01:10:17,218 --> 01:10:18,687
- he was getting chased by the
chipmunk-
856
01:10:18,721 --> 01:10:20,923
- Hey, we can do all of this on
the way!
857
01:10:20,956 --> 01:10:22,356
Get your-get your coat.
858
01:10:22,390 --> 01:10:25,226
Get... whatever else it is that you get.
Let's go meet your folks!
859
01:10:41,710 --> 01:10:42,845
Mr. Bishop?
860
01:10:52,420 --> 01:10:53,689
Mr. Bishop?
861
01:10:56,225 --> 01:10:57,092
Excuse me?
862
01:10:57,926 --> 01:10:58,794
Max?
863
01:11:00,062 --> 01:11:02,330
- I'm sorry, there's nobody here-
- I'm looking-oh, excuse me.
864
01:11:02,765 --> 01:11:03,966
- We'll you didn't-
- Oh, what was that-
865
01:11:04,700 --> 01:11:05,801
- Uh, I'm-
- You keep-
866
01:11:06,434 --> 01:11:07,335
- Could you-
- W-What-
867
01:11:07,803 --> 01:11:09,505
M- Mr. Bishop.
868
01:11:10,606 --> 01:11:11,673
I'm not Mr. Bishop.
869
01:11:11,707 --> 01:11:12,841
You're not Mr. Bishop?
870
01:11:14,042 --> 01:11:14,977
No, I'm not.
871
01:11:15,544 --> 01:11:17,813
There's nobody here by that
name.
872
01:11:17,846 --> 01:11:20,182
By the name of a Mr. Max Bishop?
873
01:11:22,718 --> 01:11:23,417
No.
874
01:11:24,219 --> 01:11:25,220
Well I find that hard to
believe.
875
01:11:26,088 --> 01:11:27,421
You find that hard to believe?
876
01:11:27,455 --> 01:11:29,158
I do, indeed, sir.
877
01:11:29,191 --> 01:11:32,961
You see, I pilot a private aircraft and
my passenger seems to have gone missing.
878
01:11:33,294 --> 01:11:33,929
Oh no.
879
01:11:33,962 --> 01:11:34,963
Oh yes.
880
01:11:34,997 --> 01:11:37,566
Yes, you see,
when I lost contact with him
881
01:11:37,766 --> 01:11:40,468
he was in the company
of a Mr. Max Bishop.
882
01:11:41,435 --> 01:11:43,138
Well I should think
you'd wanna find him.
883
01:11:43,172 --> 01:11:43,839
Yes.
884
01:11:44,973 --> 01:11:47,009
Well, I don't believe
he could've gotten far, so
885
01:11:47,042 --> 01:11:48,110
at the very least
886
01:11:48,376 --> 01:11:50,245
would you mind
if I had a look around?
887
01:11:51,479 --> 01:11:52,781
In this house?
888
01:11:52,815 --> 01:11:53,481
Yes.
889
01:11:53,749 --> 01:11:54,482
Oh no.
890
01:11:54,516 --> 01:11:55,217
No?
891
01:11:56,018 --> 01:11:58,120
This is a respectable house.
892
01:11:58,787 --> 01:12:00,189
Respectable people.
893
01:12:01,523 --> 01:12:04,693
We don't want anybody like you
scrambling around in here.
894
01:12:04,726 --> 01:12:09,598
Sir, I don't appreciate the insinuations,
I'm just here to find someone.
895
01:12:09,932 --> 01:12:13,302
Is there a reason you don't want
me coming inside?
896
01:12:14,303 --> 01:12:17,306
Well, because I have nothing
to do with you, or this...
897
01:12:17,840 --> 01:12:20,309
uhh, Max, is it?
898
01:12:20,341 --> 01:12:21,710
Nothing at all?
899
01:12:23,377 --> 01:12:24,378
Nothing at all.
900
01:12:28,717 --> 01:12:30,152
You must forgive me, sir.
901
01:12:30,351 --> 01:12:31,753
This passenger of mine,
902
01:12:32,054 --> 01:12:34,289
not only is he a client, he's
a...
903
01:12:35,257 --> 01:12:36,925
a dear friend.
904
01:12:37,860 --> 01:12:39,027
I'm sorry.
905
01:12:39,061 --> 01:12:41,462
I must have let my emotions
get the better of me.
906
01:12:41,930 --> 01:12:42,731
You're right.
907
01:12:43,732 --> 01:12:45,300
You have every reason
not to let me in.
908
01:12:47,669 --> 01:12:48,502
Well, thank you.
909
01:12:48,770 --> 01:12:50,205
I hope I didn't disturb you.
910
01:12:50,772 --> 01:12:53,242
It's quite alright.
Disturbance avoided.
911
01:12:53,474 --> 01:12:55,110
I thank you for your
understanding.
912
01:12:55,409 --> 01:12:56,178
Of course.
913
01:12:56,211 --> 01:12:57,579
Enjoy the rest of your day.
914
01:12:58,714 --> 01:12:59,648
And you as well.
915
01:13:00,381 --> 01:13:01,583
And Mr. Bishop?
916
01:13:02,751 --> 01:13:03,685
Yes?
917
01:13:05,087 --> 01:13:06,454
Max.
918
01:13:08,123 --> 01:13:12,828
I apologize that our brief, but enjoyable,
engagement must now come to an end.
919
01:13:13,427 --> 01:13:14,897
Good day to you, sir.
920
01:13:19,668 --> 01:13:21,570
Oh, dear.
921
01:13:22,104 --> 01:13:25,574
Okay, okay, okay.
922
01:13:25,607 --> 01:13:27,676
Oh, the union will love this.
923
01:13:27,709 --> 01:13:30,612
Pilot level clearances.
Is that where we're at today?
924
01:13:30,646 --> 01:13:31,680
It is?
925
01:13:31,713 --> 01:13:33,282
50756.
926
01:13:33,315 --> 01:13:36,450
Okay, Mr. Bishop, as soon as I
speak with Consolidated Merchants'
927
01:13:36,484 --> 01:13:38,687
clearance team-'can't
believe I'm uttering this...
928
01:13:39,221 --> 01:13:40,421
Yes, this is Cap-
929
01:13:41,690 --> 01:13:42,724
Main menu.
930
01:13:43,592 --> 01:13:45,560
Main menu.
931
01:13:45,594 --> 01:13:47,863
Mr. Bishop, I hope you realize
the kind of people with whom
932
01:13:47,896 --> 01:13:49,298
you're choosing to tango.
933
01:13:49,564 --> 01:13:51,300
Yes. Live operator.
934
01:13:51,633 --> 01:13:52,634
Live oper-
935
01:13:54,603 --> 01:13:55,637
Mr. Bishop, I hope I'm not
losing you.
936
01:13:56,138 --> 01:13:57,639
Oh, no,
937
01:13:58,106 --> 01:13:59,675
no, I'm still here.
938
01:13:59,708 --> 01:14:00,509
Because, uh-....
939
01:14:00,876 --> 01:14:01,877
Clearances.
940
01:14:03,312 --> 01:14:04,846
Yes. This is Captain Costello.
941
01:14:04,880 --> 01:14:06,648
I've found myself in a
situation.
942
01:14:06,848 --> 01:14:09,483
My pilot level clearance
has locked my firearm-
943
01:14:09,518 --> 01:14:11,620
Whoah! Who-oah!
944
01:14:11,954 --> 01:14:13,822
It's unlocked now! Yes.
945
01:14:14,056 --> 01:14:14,823
Yes, hang on-
946
01:14:15,557 --> 01:14:18,927
No! It's locked again! Again!
947
01:14:19,394 --> 01:14:21,096
This is the kind of
micromanaging-
948
01:14:21,129 --> 01:14:22,564
- Agh!
949
01:14:22,597 --> 01:14:23,799
Oogh, man!
950
01:14:23,832 --> 01:14:25,534
Oo-oh no.
951
01:14:28,337 --> 01:14:30,471
It unlocked again! But, I-
952
01:14:31,506 --> 01:14:32,473
No.
953
01:14:32,507 --> 01:14:34,910
No! It locked again!
954
01:14:34,943 --> 01:14:37,879
Agai-gooogh, Lord!
955
01:14:38,313 --> 01:14:39,581
That's an impact!
956
01:14:40,248 --> 01:14:42,818
Whoooo! That's a devastation.
957
01:14:45,187 --> 01:14:47,022
Oooh, that's gonna leave a mark!
958
01:14:58,333 --> 01:15:00,669
Gooohhh, it's bleeding a lot.
959
01:15:01,136 --> 01:15:04,339
I said, "It's bleeding a lot!"
960
01:15:15,150 --> 01:15:16,118
- Ooh, you should've
seen your face!
961
01:15:16,151 --> 01:15:17,819
- You actually thought
we were dead.
962
01:15:20,188 --> 01:15:22,290
You were stone cold.
963
01:15:24,559 --> 01:15:26,828
Max, you were actually scared
that we were dead.
964
01:15:28,096 --> 01:15:29,264
You don't get it.
965
01:15:29,931 --> 01:15:32,300
We have got to get out of here.
Now.
966
01:15:33,168 --> 01:15:34,836
My mom's car is in the garage.
967
01:15:35,637 --> 01:15:36,638
Your mom's car.
968
01:15:38,140 --> 01:15:39,509
- Garage.
- Yep.
969
01:15:40,542 --> 01:15:42,277
Wait. What about him?
970
01:15:42,310 --> 01:15:44,012
There's a lot of blood!
971
01:15:44,046 --> 01:15:45,047
No, no, no, no, no.
972
01:15:45,080 --> 01:15:47,282
He's tied up with corporate.
Your mom's car...
973
01:15:47,315 --> 01:15:49,651
K, are we talking V8?
Or, four on the floor?
974
01:15:49,684 --> 01:15:50,719
Mr. Bishop...
975
01:15:50,752 --> 01:15:52,287
Do we have
a performance package, here?
976
01:15:53,021 --> 01:15:54,056
Mr. Bishop!
977
01:16:02,631 --> 01:16:03,432
Let's go.
978
01:16:03,665 --> 01:16:04,332
Max!
979
01:16:04,499 --> 01:16:05,801
Max, please!
980
01:16:05,834 --> 01:16:07,736
Maaax! Max.
981
01:16:07,769 --> 01:16:09,805
Why aren't you talking to us!
982
01:16:09,838 --> 01:16:11,306
Can we go for ice cream?
983
01:16:11,339 --> 01:16:13,008
Yeah?
984
01:16:13,041 --> 01:16:15,444
I'm calling on behalf o'
your phone friend, Mr. Charlie.
985
01:16:15,677 --> 01:16:16,912
Convenient timing, no?
986
01:16:18,380 --> 01:16:21,116
- I can't hear a word you're sayin'.
- I said convenient timing, no!?
987
01:16:21,149 --> 01:16:23,051
N-No.
988
01:16:23,085 --> 01:16:26,488
My cheap replacement gets taken out
and suddenly I'm back on the payroll.
989
01:16:27,923 --> 01:16:30,926
Well I'm authorized to go
as high as 3.5 to kill the kid.
990
01:16:30,959 --> 01:16:32,027
I'll be callin'.
991
01:16:32,060 --> 01:16:33,762
PLEEEEASE!
992
01:16:51,246 --> 01:16:53,882
Ice cream! Ice cream!
Ice cream! Ice cream!
993
01:16:55,650 --> 01:16:56,318
Yeah.
994
01:16:57,319 --> 01:16:58,854
5,000,000 to spare the kid.
995
01:17:17,205 --> 01:17:17,939
Yes.
996
01:17:19,141 --> 01:17:20,142
7,000,000 to take out the target.
997
01:17:34,089 --> 01:17:35,490
What am I buying, again?
998
01:17:35,525 --> 01:17:38,894
Oh-eh-oh, heck,
put me down for nine.
999
01:17:47,435 --> 01:17:48,103
Ya?
1000
01:17:49,004 --> 01:17:50,672
You are gonna need to speak up.
1001
01:17:52,340 --> 01:17:53,008
Oh!
1002
01:17:53,675 --> 01:17:54,342
Ya.
1003
01:17:55,243 --> 01:17:56,711
12,000,000 to take out the kid.
1004
01:17:57,179 --> 01:17:59,214
Max, I have a joke.
1005
01:18:00,081 --> 01:18:02,350
But we'll be sending insurance.
1006
01:18:04,419 --> 01:18:06,955
Maaax!
1007
01:18:08,023 --> 01:18:08,890
Max?
1008
01:18:10,091 --> 01:18:11,527
- Max!?
- What!?
1009
01:18:11,561 --> 01:18:12,961
- Is this your house?
- No.
1010
01:18:13,328 --> 01:18:14,396
This is not my house.
1011
01:18:15,830 --> 01:18:19,134
Around back there's a bench you
guys can play on, or, something...
1012
01:19:03,512 --> 01:19:06,214
I think Morgan's group
is performing that song.
1013
01:19:21,329 --> 01:19:24,332
Well, okay, it's nothing much.
But what would you sing about?
1014
01:19:24,366 --> 01:19:26,602
"What would I sing about?"
1015
01:19:28,103 --> 01:19:30,005
What about life
on another planet?
1016
01:19:30,372 --> 01:19:31,806
Aliens?
1017
01:19:35,210 --> 01:19:36,878
Ooh,
what about if in a thousand years
1018
01:19:36,911 --> 01:19:39,881
parents just give kids their own planets?
And that's where they grow up,
1019
01:19:39,914 --> 01:19:42,752
right on their own little planet.
1020
01:19:42,784 --> 01:19:43,785
Wow.
1021
01:19:44,919 --> 01:19:45,987
That's crazy.
1022
01:19:46,221 --> 01:19:47,489
Crazy cool!
1023
01:19:57,799 --> 01:19:58,900
Do the job.
1024
01:20:00,536 --> 01:20:01,671
Me neither.
1025
01:20:03,572 --> 01:20:05,106
What do you have written so far?
1026
01:20:14,082 --> 01:20:15,116
Do the job.
1027
01:20:20,623 --> 01:20:21,956
Pull the trigger.
1028
01:20:25,728 --> 01:20:27,495
Pull the trigger.
1029
01:20:32,067 --> 01:20:33,669
Pull the trigger.
71538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.