Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,329 --> 00:00:48,398
Gentlemen,
2
00:00:48,729 --> 00:00:52,244
I'm pleased to present the prototype MFW,
3
00:00:52,449 --> 00:00:56,044
the Mini Flying Webcam
that Mr. Pollock asked me to design.
4
00:00:57,009 --> 00:00:59,762
We aimed for a simple, handy device
5
00:00:59,969 --> 00:01:02,164
able to roam around the house,
6
00:01:02,369 --> 00:01:04,837
remote-controlled by laptop,
7
00:01:05,049 --> 00:01:07,199
even when you are far from home.
8
00:01:07,609 --> 00:01:09,088
To demonstrate,
9
00:01:09,209 --> 00:01:12,326
I'll stage a classic scenario
in our model home,
10
00:01:12,449 --> 00:01:15,122
a water leak while you are away.
11
00:01:15,409 --> 00:01:17,525
Please start the flood, Bruno.
12
00:01:43,329 --> 00:01:46,526
When the water touches
a sensor in the baseboard,
13
00:01:46,729 --> 00:01:49,197
my cell phone will buzz.
14
00:01:54,449 --> 00:01:55,484
It's texting me,
15
00:01:56,249 --> 00:01:58,888
"Flood in bathroom, 3:32 p.m."
16
00:01:59,129 --> 00:02:00,847
I go to my computer.
17
00:02:03,409 --> 00:02:06,003
I check the static camera in the bathroom
18
00:02:06,209 --> 00:02:08,086
to confirm there's a problem.
19
00:02:09,409 --> 00:02:12,481
Notice how the static camera
20
00:02:12,689 --> 00:02:15,886
doesn't let you see the leak clearly.
21
00:02:16,889 --> 00:02:19,278
It's a job for our flying webcam.
22
00:02:20,689 --> 00:02:22,805
It's parked on a dock
23
00:02:23,289 --> 00:02:25,007
somewhere in the house.
24
00:03:19,649 --> 00:03:24,439
Thanks to the MFW,
I can pinpoint the problem
25
00:03:24,649 --> 00:03:25,877
and act accordingly.
26
00:03:26,489 --> 00:03:27,638
With one click,
27
00:03:28,089 --> 00:03:31,638
I shut off my water supply
to prevent any damage.
28
00:03:31,849 --> 00:03:33,328
Problem solved.
29
00:03:34,169 --> 00:03:36,842
I return the MFW to its dock.
30
00:03:42,009 --> 00:03:44,318
Now I can call a plumber.
31
00:03:44,529 --> 00:03:45,518
That's it.
32
00:03:45,649 --> 00:03:47,526
The camera can recharge.
33
00:04:00,889 --> 00:04:02,686
My name's Alain Getty.
34
00:04:02,889 --> 00:04:04,800
I'm a home automation designer.
35
00:04:05,849 --> 00:04:07,840
After a very generous offer
from the Pollock Company,
36
00:04:07,969 --> 00:04:10,642
I had quit my previous job,
and we'd moved to Bel Air.
37
00:04:14,409 --> 00:04:16,559
We'd been here three months.
38
00:04:17,129 --> 00:04:19,927
Benedicte was glad to move south.
39
00:04:22,849 --> 00:04:25,443
My boss, Richard Pollock,
thought well of me.
40
00:04:25,809 --> 00:04:28,881
That evening, he'd invited himself
and his wife to dinner.
41
00:04:34,769 --> 00:04:37,329
That's when everything
started to go wrong.
42
00:04:52,249 --> 00:04:53,728
Felix, come here!
43
00:04:58,329 --> 00:04:59,398
Get back in the house!
44
00:05:15,969 --> 00:05:17,084
Benedicte?
45
00:05:21,209 --> 00:05:22,164
46
00:05:43,009 --> 00:05:44,158
Good riddance.
47
00:05:50,129 --> 00:05:52,120
Don't I get mouth-to-mouth?
48
00:05:52,969 --> 00:05:54,482
You're rather gabby for a corpse.
49
00:06:04,409 --> 00:06:06,127
Did your presentation go okay?
50
00:06:06,329 --> 00:06:08,684
- Perfect. I was brilliant.
- Oh yeah?
51
00:06:08,889 --> 00:06:09,958
I swear.
52
00:06:10,849 --> 00:06:14,558
If you're so brilliant,
you could finish fixing the Beetle.
53
00:06:15,169 --> 00:06:16,807
Then I could drive to the shops.
54
00:06:16,929 --> 00:06:18,681
I can't. I'm waiting for some parts.
55
00:06:28,489 --> 00:06:30,559
I saw the neighbor slap his son.
56
00:06:30,809 --> 00:06:32,606
- When?
- Now, coming home.
57
00:06:33,329 --> 00:06:35,001
- Any idea why?
- No.
58
00:06:36,689 --> 00:06:38,805
He saw me and looked embarrassed.
59
00:06:40,009 --> 00:06:42,762
Your Pollocks aren't vegetarians, are they?
60
00:06:42,969 --> 00:06:44,766
I didn't think to ask.
61
00:06:44,969 --> 00:06:46,197
Brilliant.
62
00:06:46,449 --> 00:06:47,518
Should I call them?
63
00:06:47,729 --> 00:06:49,321
Too late now.
64
00:06:51,089 --> 00:06:52,204
What's cooking?
65
00:06:52,409 --> 00:06:53,888
- Stew.
- Stew?
66
00:07:48,089 --> 00:07:49,647
I'm all clean.
67
00:07:50,809 --> 00:07:54,848
Can you unscrew the S-bend
under the sink? It's blocked.
68
00:08:04,489 --> 00:08:07,401
Next time you try,
put a basin under it, dear.
69
00:08:07,729 --> 00:08:08,957
Yes, sir.
70
00:08:16,729 --> 00:08:17,878
Damn!
71
00:08:18,209 --> 00:08:19,847
Met your match?
72
00:08:21,089 --> 00:08:22,841
There's fight in me yet.
73
00:08:39,729 --> 00:08:41,606
Shit! Lousy wrench.
74
00:08:42,289 --> 00:08:43,517
Want to call a plumber?
75
00:08:43,729 --> 00:08:45,765
It'll cost an arm and a leg.
76
00:08:46,209 --> 00:08:48,279
I'll get a new wrench tomorrow.
77
00:08:49,489 --> 00:08:50,524
Okay.
78
00:09:00,369 --> 00:09:01,848
Where the hell are they?
79
00:09:02,049 --> 00:09:03,277
Maybe they forgot.
80
00:09:03,489 --> 00:09:05,719
Unlikely. He mentioned it at work.
81
00:09:07,049 --> 00:09:09,517
- Can't you call them?
- Yeah.
82
00:09:17,969 --> 00:09:18,924
Voice mail.
83
00:09:20,449 --> 00:09:22,246
What do we do, eat?
84
00:09:23,289 --> 00:09:24,642
I don't know.
85
00:09:27,169 --> 00:09:29,399
Quick screw while we wait?
86
00:09:30,009 --> 00:09:31,408
What if they turn up?
87
00:09:31,529 --> 00:09:33,008
They won't.
88
00:09:35,409 --> 00:09:36,637
Stop it!
89
00:09:36,849 --> 00:09:38,202
Fight me, I love it!
90
00:09:38,409 --> 00:09:39,888
Don't be silly!
91
00:09:46,089 --> 00:09:47,158
Drat!
92
00:09:48,009 --> 00:09:49,203
Too bad.
93
00:10:03,169 --> 00:10:06,081
Alain, sorry we're so late.
94
00:10:06,289 --> 00:10:07,802
It's unforgivable.
95
00:10:08,529 --> 00:10:11,760
Had you given up on us?
Should we take a rain check?
96
00:10:11,969 --> 00:10:13,004
I'd understand.
97
00:10:13,209 --> 00:10:15,404
Certainly not. We were expecting you.
98
00:10:15,609 --> 00:10:16,564
Are you alone?
99
00:10:16,689 --> 00:10:18,520
Alice is in the car.
100
00:10:19,289 --> 00:10:20,688
I'll get her.
101
00:10:26,889 --> 00:10:28,083
Coming?
102
00:10:45,009 --> 00:10:46,681
Nice to meet you. Alain Getty.
103
00:10:46,889 --> 00:10:47,844
Evening.
104
00:10:57,729 --> 00:10:58,684
Benedicte,
105
00:10:58,809 --> 00:11:00,037
meet Mr. and Mrs. Pollock.
106
00:11:00,289 --> 00:11:02,484
Richard and Alice, please.
107
00:11:02,769 --> 00:11:04,760
All right. Benedicte, Richard and Alice.
108
00:11:04,889 --> 00:11:06,242
- Good evening.
- Good evening.
109
00:11:06,369 --> 00:11:07,597
Welcome.
110
00:11:07,729 --> 00:11:09,447
I'm so sorry we're late.
111
00:11:09,649 --> 00:11:11,162
Don't worry about it.
112
00:11:19,889 --> 00:11:21,447
Nice place!
113
00:11:22,289 --> 00:11:24,757
- Pleasant area?
- Pretty good.
114
00:11:24,969 --> 00:11:26,846
Quiet, at any rate.
115
00:11:27,769 --> 00:11:28,963
You live in Bel Air, too?
116
00:11:29,169 --> 00:11:31,444
No, we're over by Beaumont Park.
117
00:11:31,649 --> 00:11:33,162
That's nice. Must be pretty.
118
00:11:33,289 --> 00:11:35,120
- Lots of greenery around.
- Yes.
119
00:11:36,729 --> 00:11:39,482
Care for a drink, or shall we eat?
120
00:11:39,929 --> 00:11:41,487
As you wish. Let's eat.
121
00:11:41,609 --> 00:11:43,008
We've kept you waiting long enough.
122
00:11:43,409 --> 00:11:46,207
Alice, why don't you sit there
123
00:11:46,409 --> 00:11:47,967
and Richard here?
124
00:11:51,609 --> 00:11:53,201
I'll get the first course.
125
00:11:54,449 --> 00:11:57,327
Some wine?
I opened a bottle of Saint-Joseph.
126
00:11:57,529 --> 00:11:58,757
Perfect.
127
00:12:01,889 --> 00:12:04,164
- Alice, may I?
- Yes, thank you.
128
00:12:18,449 --> 00:12:20,679
I'll just see if she needs any help.
129
00:12:25,089 --> 00:12:26,920
- Want a hand?
- I'm fine.
130
00:12:27,849 --> 00:12:29,487
She gonna wear shades all night?
131
00:12:29,689 --> 00:12:30,917
Who knows?
132
00:12:32,729 --> 00:12:33,878
I'll go back.
133
00:12:34,009 --> 00:12:35,158
- Alain.
- What?
134
00:12:35,489 --> 00:12:36,683
Come here.
135
00:12:38,889 --> 00:12:40,163
Come here!
136
00:12:41,529 --> 00:12:43,087
What's up?
137
00:12:58,409 --> 00:13:00,047
I'm looking for the bathroom.
138
00:13:02,889 --> 00:13:04,242
Yes, sure.
139
00:13:08,209 --> 00:13:09,164
Thank you.
140
00:13:24,049 --> 00:13:25,721
Do you cook with gas?
141
00:13:26,329 --> 00:13:28,206
No, it's a glass-top.
142
00:13:29,569 --> 00:13:32,959
I can only cook with gas.
There's no comparison.
143
00:13:33,289 --> 00:13:35,120
- You like to cook?
- A lot.
144
00:13:38,409 --> 00:13:40,718
- The wine is excellent.
- Thank you.
145
00:13:49,329 --> 00:13:51,684
Adding insult to injury!
146
00:13:53,489 --> 00:13:54,638
I apologise.
147
00:14:00,729 --> 00:14:01,684
Some bread?
148
00:14:05,369 --> 00:14:06,324
Thank you.
149
00:14:08,529 --> 00:14:10,360
Was it one of your whores?
150
00:14:14,209 --> 00:14:15,164
Alice...
151
00:14:17,369 --> 00:14:19,405
What? You can answer.
152
00:14:20,449 --> 00:14:22,007
Don't start.
153
00:14:22,649 --> 00:14:24,207
You know why we're late?
154
00:14:25,729 --> 00:14:26,718
Alice!
155
00:14:26,849 --> 00:14:28,680
He was with a whore.
156
00:14:31,369 --> 00:14:33,007
Don't talk nonsense.
157
00:14:33,409 --> 00:14:35,047
It's not nonsense.
158
00:14:35,729 --> 00:14:37,321
I'm facing the facts.
159
00:14:38,209 --> 00:14:39,847
Okay. Fine.
160
00:14:41,129 --> 00:14:42,767
Now let us eat in peace.
161
00:14:46,369 --> 00:14:47,961
More salad, anyone?
162
00:14:49,529 --> 00:14:50,484
Alice?
163
00:14:51,889 --> 00:14:52,844
Richard?
164
00:14:53,129 --> 00:14:54,118
Gladly.
165
00:14:59,569 --> 00:15:01,719
- Excuse me.
- Yes?
166
00:15:02,209 --> 00:15:03,437
Do you have children?
167
00:15:04,089 --> 00:15:05,044
No.
168
00:15:05,729 --> 00:15:08,118
- Don't you want any?
- Yes, maybe.
169
00:15:08,449 --> 00:15:10,405
Not yet. Some day, sure.
170
00:15:11,889 --> 00:15:13,163
How many?
171
00:15:13,289 --> 00:15:14,961
I don't know. Two.
172
00:15:15,409 --> 00:15:16,398
Why two?
173
00:15:17,689 --> 00:15:19,884
I don't know. I wasn't thinking.
174
00:15:20,089 --> 00:15:21,442
A boy and a girl?
175
00:15:21,569 --> 00:15:23,764
- Alice, please.
- "Alice, please."
176
00:15:25,129 --> 00:15:27,802
You want to let off steam? Go ahead.
177
00:15:28,009 --> 00:15:29,681
I can let off steam?
178
00:15:29,929 --> 00:15:31,123
If it relieves you.
179
00:15:33,769 --> 00:15:35,327
There. I'm relieved.
180
00:15:53,449 --> 00:15:55,724
We've disgraced ourselves enough.
181
00:16:00,089 --> 00:16:02,045
- Come, Alice.
- Don't go.
182
00:16:02,289 --> 00:16:05,565
Knowing her, we should cut our losses.
183
00:16:06,369 --> 00:16:07,404
Come on!
184
00:16:07,689 --> 00:16:09,407
You can go. I'm staying.
185
00:16:11,209 --> 00:16:12,961
That's enough. Get up and come!
186
00:16:13,489 --> 00:16:14,922
Don't touch me.
187
00:16:26,449 --> 00:16:27,768
My purse.
188
00:16:45,649 --> 00:16:48,447
Don't give me that offended look.
189
00:16:48,729 --> 00:16:50,845
- I'm not.
- "I'm not."
190
00:16:50,969 --> 00:16:51,924
Alice!
191
00:16:53,329 --> 00:16:57,607
You think you're superior?
The model couple in a grotty house?
192
00:16:57,809 --> 00:16:58,764
Not at all.
193
00:16:59,769 --> 00:17:01,327
You know what?
194
00:17:02,129 --> 00:17:03,687
You're pathetic.
195
00:17:04,729 --> 00:17:06,162
You, too.
196
00:17:06,289 --> 00:17:08,200
Shut up and get in the car!
197
00:17:12,849 --> 00:17:13,838
I'm sorry.
198
00:17:34,769 --> 00:17:37,647
If I ever get like that,
please have me put down.
199
00:17:38,369 --> 00:17:39,722
I'll think about it.
200
00:17:48,569 --> 00:17:51,447
The model couple can finally eat.
201
00:18:51,809 --> 00:18:52,958
Gotcha!
202
00:19:37,529 --> 00:19:39,042
What's that?
203
00:20:52,369 --> 00:20:54,280
I unblocked the sink.
204
00:21:06,649 --> 00:21:09,243
There was an animal in the pipe.
205
00:21:09,449 --> 00:21:11,758
- An animal?
- Yeah.
206
00:21:12,889 --> 00:21:14,481
A kind of hamster.
207
00:21:15,089 --> 00:21:16,044
A hamster?
208
00:21:17,929 --> 00:21:19,408
What did you do with it?
209
00:21:20,689 --> 00:21:23,078
I put it in the laundry room
on a piece of plastic.
210
00:21:44,489 --> 00:21:46,639
Now send it back.
211
00:21:56,529 --> 00:21:57,848
Shit.
212
00:23:18,729 --> 00:23:20,959
- Morning, Francine.
- Morning, Mr. Getty.
213
00:23:21,089 --> 00:23:23,080
- Go on in. He's expecting you.
- Thank you.
214
00:23:23,209 --> 00:23:24,562
Oh, excuse me.
215
00:23:24,729 --> 00:23:27,118
Can you fill in for Mr. Crozy in Biarritz
216
00:23:27,249 --> 00:23:29,399
at the meeting on automated lighting
Thursday and Friday?
217
00:23:29,609 --> 00:23:32,442
He has appendicitis.
Mr. Pollock thought you could.
218
00:23:32,649 --> 00:23:34,207
I don't see why not.
219
00:23:34,329 --> 00:23:36,797
- Will you confirm?
- Yes. Should be okay.
220
00:23:41,049 --> 00:23:42,801
- Good morning, Alain.
- Mr. Pollock.
221
00:23:44,769 --> 00:23:46,521
Please stop calling me Mr. Pollock.
222
00:23:46,649 --> 00:23:48,207
Right, sorry.
223
00:23:49,329 --> 00:23:50,728
You wanted to see me?
224
00:23:53,729 --> 00:23:55,845
I apologise again for last night.
225
00:23:57,049 --> 00:23:59,517
I'm sorry to have inflicted
that grotesque scene on you.
226
00:23:59,649 --> 00:24:01,082
Don't worry.
227
00:24:02,729 --> 00:24:03,923
Alice has always been eccentric.
228
00:24:04,049 --> 00:24:07,280
I hoped she'd enjoy
meeting young people like you.
229
00:24:07,409 --> 00:24:09,047
I was too optimistic.
230
00:24:11,769 --> 00:24:13,248
Was Benedicte offended?
231
00:24:13,449 --> 00:24:15,758
It takes more than that to faze her.
232
00:24:16,849 --> 00:24:20,478
I enjoyed meeting her,
despite the circumstances.
233
00:24:23,929 --> 00:24:26,204
I'm going to Korea tomorrow
for a few days
234
00:24:27,849 --> 00:24:30,079
to meet some subcontractors.
235
00:24:32,729 --> 00:24:35,402
When I get back,
I'd like to invite you and Benedicte
236
00:24:35,529 --> 00:24:36,962
to my mountain cabin.
237
00:24:37,809 --> 00:24:41,597
It's my slice of heaven,
a remote lakeside chalet.
238
00:24:42,729 --> 00:24:44,560
We could go for a weekend.
239
00:24:44,769 --> 00:24:47,158
Sounds great! Thanks a lot.
240
00:24:47,889 --> 00:24:51,086
Alice never goes.
She thinks I take women there.
241
00:24:53,929 --> 00:24:56,682
VETERINARY CLINIC
242
00:25:01,409 --> 00:25:03,525
He seems to be in bad shape.
243
00:25:13,889 --> 00:25:15,288
What's his name?
244
00:25:15,489 --> 00:25:16,604
He doesn't have one.
245
00:25:22,129 --> 00:25:23,164
Was he yours?
246
00:25:23,689 --> 00:25:26,840
I mean before you found him
in your plumbing?
247
00:25:27,089 --> 00:25:29,319
No, we've never had a pet.
248
00:25:31,329 --> 00:25:32,887
It's not a hamster.
249
00:25:34,009 --> 00:25:35,727
- Really?
- No, it's not.
250
00:25:35,849 --> 00:25:37,999
Hamsters have bigger ears.
251
00:25:56,449 --> 00:25:58,485
Funny. It looks like a lemming.
252
00:25:58,609 --> 00:25:59,598
A what?
253
00:25:59,729 --> 00:26:02,323
A small rodent from Scandinavia.
254
00:26:04,969 --> 00:26:06,084
Look.
255
00:26:11,369 --> 00:26:13,883
How did it get here from Scandinavia?
256
00:26:14,009 --> 00:26:15,727
That's what's intriguing.
257
00:26:16,929 --> 00:26:21,241
My nephew's a research scientist,
an expert on small mammals.
258
00:26:22,409 --> 00:26:25,003
I'll contact him. He's sure to be interested.
259
00:26:26,009 --> 00:26:28,159
He'll come and see it. I'll call you.
260
00:26:28,649 --> 00:26:31,288
- Your phone number's on the card?
- Yes.
261
00:26:31,409 --> 00:26:32,364
Good.
262
00:27:46,969 --> 00:27:48,607
Any sign of Richard?
263
00:27:52,769 --> 00:27:55,203
I think he left a while ago.
264
00:27:57,489 --> 00:27:59,047
You're working late.
265
00:27:59,209 --> 00:28:00,164
Yes.
266
00:28:02,409 --> 00:28:03,558
Do you often?
267
00:28:04,329 --> 00:28:05,318
No.
268
00:28:05,449 --> 00:28:07,087
I'm doing some repairs.
269
00:28:07,929 --> 00:28:09,487
- Repairs?
- Yes.
270
00:28:12,249 --> 00:28:13,762
Can I help?
271
00:28:21,249 --> 00:28:23,399
Did he apologise for last night?
272
00:28:25,009 --> 00:28:26,078
Yes.
273
00:28:26,489 --> 00:28:28,445
He's very good at apologising.
274
00:28:31,409 --> 00:28:33,240
Did he talk about me?
275
00:28:34,689 --> 00:28:35,644
No.
276
00:28:37,289 --> 00:28:39,678
Didn't he say I'm eccentric?
277
00:28:41,969 --> 00:28:42,924
No.
278
00:28:43,729 --> 00:28:45,003
Very good.
279
00:28:45,689 --> 00:28:48,044
You're loyal to your boss.
280
00:28:56,209 --> 00:28:59,246
Did he tell you
he tried to kill me 20 years ago?
281
00:29:01,569 --> 00:29:02,524
No.
282
00:29:04,049 --> 00:29:05,846
He doesn't brag about it.
283
00:29:07,249 --> 00:29:10,207
I should be dead,
but he missed the jugular.
284
00:29:15,169 --> 00:29:16,727
I had it coming.
285
00:29:18,649 --> 00:29:21,482
Now I can do what I like.
He doesn't give a shit.
286
00:29:25,729 --> 00:29:27,048
I hate him.
287
00:29:31,689 --> 00:29:33,520
Why don't you leave him?
288
00:29:35,009 --> 00:29:36,328
Because.
289
00:29:37,169 --> 00:29:38,887
I want to see him croak.
290
00:29:53,769 --> 00:29:55,760
Do you want to sleep with me?
291
00:30:03,849 --> 00:30:04,884
Well?
292
00:30:07,049 --> 00:30:08,482
Do you?
293
00:30:11,369 --> 00:30:12,484
No...
294
00:30:13,369 --> 00:30:15,837
- I'm too old for you?
- It's not that.
295
00:30:16,489 --> 00:30:17,922
What, then?
296
00:30:20,289 --> 00:30:21,608
What are you afraid of?
297
00:30:23,489 --> 00:30:26,083
Richard? Like I said, he doesn't give a shit.
298
00:30:28,449 --> 00:30:31,043
I'm married. I love my wife.
299
00:30:32,489 --> 00:30:34,081
I'm not interested.
300
00:30:34,369 --> 00:30:37,964
You need to be married to have sex?
301
00:30:38,489 --> 00:30:40,161
I don't believe you.
302
00:31:07,409 --> 00:31:09,764
Hear how hard my heart is beating?
303
00:31:17,089 --> 00:31:19,364
You can do what you want with me.
304
00:31:22,129 --> 00:31:23,608
I mean it.
305
00:31:25,129 --> 00:31:26,323
Go on, Mr. Getty.
306
00:31:28,449 --> 00:31:30,326
Do what you want.
307
00:31:32,369 --> 00:31:34,087
I won't be shocked.
308
00:31:58,809 --> 00:31:59,798
We'll stop here.
309
00:31:59,929 --> 00:32:01,442
- No.
- Yes!
310
00:32:10,609 --> 00:32:12,361
What self-control!
311
00:32:14,929 --> 00:32:17,318
The body says yes but the head says no.
312
00:32:20,969 --> 00:32:22,118
What a shame.
313
00:32:25,409 --> 00:32:26,842
Big shame.
314
00:32:32,769 --> 00:32:34,725
Mind the smell of perfume.
315
00:32:36,129 --> 00:32:37,608
Good-bye.
316
00:33:07,169 --> 00:33:08,284
Hi.
317
00:33:09,409 --> 00:33:10,398
Hi.
318
00:33:15,609 --> 00:33:17,042
You smell weird.
319
00:33:18,049 --> 00:33:19,641
You smell like soap.
320
00:33:19,889 --> 00:33:21,800
I freshened up at the lab.
321
00:33:22,889 --> 00:33:24,402
Hungry? There are leftovers.
322
00:33:24,609 --> 00:33:26,088
Sounds good.
323
00:33:44,089 --> 00:33:47,525
I told the Water Board about the hamster.
Did they come?
324
00:33:47,809 --> 00:33:48,764
No.
325
00:33:49,649 --> 00:33:52,209
Unless they came while I was at the vet's.
326
00:33:52,409 --> 00:33:54,081
You went to a vet's?
327
00:33:54,329 --> 00:33:56,126
I took the little animal.
328
00:33:56,529 --> 00:33:58,884
It was twitching. Still alive.
329
00:33:59,009 --> 00:34:00,567
- Really?
- Yeah.
330
00:34:01,089 --> 00:34:03,603
The vet said it wasn't a hamster.
331
00:34:03,929 --> 00:34:05,760
Maybe a lemming.
332
00:34:08,809 --> 00:34:10,083
Are you listening?
333
00:34:10,569 --> 00:34:11,797
Sure.
334
00:34:12,169 --> 00:34:13,887
- You know what it is?
- What?
335
00:34:14,249 --> 00:34:16,479
- A lemming. Do you know?
- No.
336
00:34:16,889 --> 00:34:18,527
Why don't you ask me?
337
00:34:20,009 --> 00:34:21,840
Sorry. What's a lemming?
338
00:34:23,009 --> 00:34:25,648
A rodent that only lives in Scandinavia.
339
00:34:27,089 --> 00:34:29,922
How did it get here from Scandinavia?
340
00:34:30,129 --> 00:34:31,562
No idea.
341
00:34:32,089 --> 00:34:35,206
The vet kept it. He'll let me know.
342
00:34:38,609 --> 00:34:40,167
You eat like a pig.
343
00:34:42,769 --> 00:34:43,963
Sorry.
344
00:35:16,929 --> 00:35:17,884
Go ahead.
345
00:36:21,529 --> 00:36:22,757
Mrs. Pollock?
346
00:36:26,969 --> 00:36:28,800
Are you feeling okay?
347
00:36:29,609 --> 00:36:30,837
More or less.
348
00:36:38,489 --> 00:36:39,922
Care to come in?
349
00:36:40,769 --> 00:36:42,168
I wouldn't mind.
350
00:37:19,649 --> 00:37:21,287
What are they doing outside?
351
00:37:21,809 --> 00:37:23,640
Inspecting the drains.
352
00:37:23,849 --> 00:37:26,363
We found a rodent in the sink pipe.
353
00:37:31,049 --> 00:37:32,368
Don't you work?
354
00:37:32,569 --> 00:37:34,207
Not at the moment.
355
00:37:35,169 --> 00:37:36,204
Don't you miss it?
356
00:37:36,689 --> 00:37:37,883
Not a bit.
357
00:37:38,089 --> 00:37:40,125
I was a sales rep for a drug company.
358
00:37:40,329 --> 00:37:41,557
Nothing thrilling.
359
00:37:42,489 --> 00:37:44,047
What did it involve?
360
00:37:44,369 --> 00:37:47,964
Going around doctors,
presenting new medicines.
361
00:37:51,489 --> 00:37:53,445
What do you do all day?
362
00:37:53,809 --> 00:37:55,447
Don't you get bored?
363
00:37:56,329 --> 00:37:59,287
We just moved in. There's tons to do.
364
00:38:09,249 --> 00:38:11,717
Are you offended about the other night?
365
00:38:14,329 --> 00:38:15,318
No.
366
00:38:15,449 --> 00:38:16,484
Why not?
367
00:38:17,129 --> 00:38:18,801
You could be. I was obnoxious.
368
00:38:19,649 --> 00:38:21,560
I don't know. I'm just not.
369
00:38:25,729 --> 00:38:29,324
Last night at the lab
I tried to seduce your husband.
370
00:38:34,649 --> 00:38:36,287
He was exemplary.
371
00:38:38,289 --> 00:38:40,120
He wouldn't hear of it.
372
00:38:44,049 --> 00:38:45,960
But you probably know all this.
373
00:38:46,409 --> 00:38:48,320
He must've told you.
374
00:38:54,329 --> 00:38:55,762
Do you want your coffee?
375
00:38:56,209 --> 00:38:57,801
I think it's ready.
376
00:39:00,489 --> 00:39:02,400
Don't you ever get angry?
377
00:39:05,689 --> 00:39:07,884
You always seem even-tempered.
378
00:39:11,409 --> 00:39:14,207
How long have you been living with Alain?
379
00:39:18,529 --> 00:39:19,882
Three years.
380
00:39:23,329 --> 00:39:26,241
Aren't you scared of when it'll turn sour?
381
00:39:26,449 --> 00:39:27,564
When what'll turn sour?
382
00:39:29,089 --> 00:39:30,317
I don't know.
383
00:39:31,169 --> 00:39:32,318
Everything.
384
00:39:33,329 --> 00:39:35,889
You think it has to turn sour?
385
00:39:37,529 --> 00:39:38,484
No.
386
00:39:39,529 --> 00:39:40,848
Of course not.
387
00:39:44,969 --> 00:39:47,722
May I lie down somewhere? I'm tired.
388
00:39:48,129 --> 00:39:49,608
Do you feel ill?
389
00:39:49,929 --> 00:39:51,408
Just tired.
390
00:39:52,929 --> 00:39:54,806
I need some sleep.
391
00:39:56,049 --> 00:39:57,721
I'll feel better after.
392
00:40:01,529 --> 00:40:04,362
There's a spare bedroom upstairs.
393
00:40:05,089 --> 00:40:06,568
No coffee, then?
394
00:40:06,689 --> 00:40:07,644
No.
395
00:40:07,849 --> 00:40:09,965
No, thanks. I need sleep.
396
00:40:37,369 --> 00:40:38,643
Shall I make the bed?
397
00:40:38,769 --> 00:40:39,724
No, thanks.
398
00:40:40,529 --> 00:40:42,087
You're an angel.
399
00:40:51,769 --> 00:40:53,646
I lied to you just now.
400
00:40:55,769 --> 00:40:58,567
Something did happen with Alain.
401
00:41:01,169 --> 00:41:03,125
He let himself go a bit.
402
00:41:03,889 --> 00:41:06,005
That's why he didn't tell you.
403
00:41:28,089 --> 00:41:29,204
Hi!
404
00:41:40,329 --> 00:41:41,557
What's new?
405
00:41:42,449 --> 00:41:44,087
Alice is here.
406
00:41:45,569 --> 00:41:46,718
What?
407
00:41:47,809 --> 00:41:49,242
Alice is here.
408
00:41:49,609 --> 00:41:51,008
- Alice Pollock?
- Yeah.
409
00:41:52,089 --> 00:41:53,841
She came by this afternoon.
410
00:41:54,729 --> 00:41:56,208
She's still here?
411
00:41:56,849 --> 00:41:57,804
Yeah.
412
00:41:58,729 --> 00:42:00,924
She's resting upstairs.
413
00:42:03,169 --> 00:42:04,488
What did she want?
414
00:42:04,689 --> 00:42:06,122
I'm not sure.
415
00:42:07,929 --> 00:42:09,760
What? She turned up and said,
416
00:42:09,889 --> 00:42:12,403
"Sorry, I'm tired.
Where's the spare room?"
417
00:42:12,609 --> 00:42:13,928
More or less.
418
00:42:14,569 --> 00:42:16,525
I went up just now. She was sleeping.
419
00:42:23,049 --> 00:42:24,482
What should I do?
420
00:42:25,089 --> 00:42:26,966
Invite her to eat with us?
421
00:42:30,649 --> 00:42:32,162
If you want.
422
00:42:44,689 --> 00:42:45,644
Mrs. Pollock?
423
00:42:58,809 --> 00:43:01,323
I wasn't sure if you were still asleep.
424
00:43:04,849 --> 00:43:07,158
Would you like to eat with us?
425
00:43:08,609 --> 00:43:10,884
No, thanks. I'm not hungry.
426
00:43:12,329 --> 00:43:14,365
Can I bring you something?
427
00:43:15,489 --> 00:43:17,081
I said I'm not hungry.
428
00:43:17,289 --> 00:43:18,688
Will you fucking leave me alone?
429
00:43:28,169 --> 00:43:30,000
I'm getting sick of your boss's wife!
430
00:43:30,129 --> 00:43:31,448
I'll talk to her.
431
00:43:34,969 --> 00:43:35,924
Mrs. Pollock?
432
00:43:38,089 --> 00:43:41,525
You'd better go home. I'll get you a taxi.
433
00:43:44,969 --> 00:43:46,687
Alice! Let me in, please.
434
00:43:48,009 --> 00:43:49,601
Get Pollock to pick her up.
435
00:43:50,249 --> 00:43:51,682
He's in Korea.
436
00:44:12,369 --> 00:44:13,324
Alice.
437
00:44:17,049 --> 00:44:18,721
Open up, please.
438
00:44:20,129 --> 00:44:21,084
Alice?
439
00:45:18,049 --> 00:45:19,562
I'll call an ambulance.
440
00:46:44,089 --> 00:46:45,044
Hello?
441
00:46:46,289 --> 00:46:47,244
Mr. Pollock?
442
00:46:48,129 --> 00:46:49,118
Yes.
443
00:46:49,249 --> 00:46:50,841
This is Alain Getty.
444
00:46:58,809 --> 00:47:00,003
You okay?
445
00:47:02,409 --> 00:47:03,444
Yeah.
446
00:47:03,889 --> 00:47:05,004
And you?
447
00:47:06,569 --> 00:47:07,718
I'm okay.
448
00:47:56,049 --> 00:47:57,038
Mrs. Getty?
449
00:47:57,809 --> 00:47:58,764
Yes?
450
00:47:59,529 --> 00:48:01,440
You found the lemming?
451
00:48:04,089 --> 00:48:05,044
Yes.
452
00:48:05,609 --> 00:48:07,645
Hi. I'm Nicolas Chevalier.
453
00:48:08,449 --> 00:48:10,280
I'm a small mammals expert.
454
00:48:10,409 --> 00:48:12,240
Did my uncle say I was coming?
455
00:48:13,609 --> 00:48:14,564
No.
456
00:48:15,649 --> 00:48:17,241
He said he'd call you.
457
00:48:17,449 --> 00:48:19,007
Is this a bad time?
458
00:48:19,209 --> 00:48:20,164
No.
459
00:48:21,009 --> 00:48:23,762
My uncle was right. It's a lemming.
460
00:48:24,369 --> 00:48:27,281
A Norwegian lemming, to be precise.
Lemmus lemmus.
461
00:48:27,689 --> 00:48:29,042
A female.
462
00:48:31,769 --> 00:48:33,122
Sure it's not a bad time?
463
00:48:33,329 --> 00:48:34,887
Not a bit.
464
00:48:36,569 --> 00:48:40,608
Did my uncle tell you they only live
in northern Scandinavia?
465
00:48:41,169 --> 00:48:42,124
Yes.
466
00:48:42,289 --> 00:48:44,041
Where exactly did you find it?
467
00:48:45,009 --> 00:48:47,239
In the sink waste pipe.
468
00:48:47,529 --> 00:48:48,757
The sink?
469
00:48:50,049 --> 00:48:52,517
My uncle thought he misheard.
470
00:48:52,849 --> 00:48:55,079
Could you show me the place?
471
00:48:56,609 --> 00:48:57,564
Sure.
472
00:48:58,049 --> 00:48:59,118
Come in.
473
00:49:09,649 --> 00:49:11,002
It was here,
474
00:49:11,649 --> 00:49:13,605
just after the S-bend.
475
00:49:14,129 --> 00:49:15,881
My husband found it.
476
00:49:16,089 --> 00:49:18,284
You have no idea where it came from?
477
00:49:18,489 --> 00:49:19,968
No, none.
478
00:49:20,969 --> 00:49:24,041
It's the first I've heard
of a lemming in France.
479
00:49:24,249 --> 00:49:25,602
Fascinating!
480
00:49:26,689 --> 00:49:28,520
There must be an explanation.
481
00:49:29,969 --> 00:49:32,199
Could it have escaped?
482
00:49:32,409 --> 00:49:33,683
But where from?
483
00:49:35,889 --> 00:49:38,244
There are none kept as pets.
484
00:49:38,609 --> 00:49:41,965
No research labs in France
work on lemmings.
485
00:49:43,129 --> 00:49:44,721
Where did it come from?
486
00:49:49,409 --> 00:49:51,969
I'll think about it.
487
00:49:52,929 --> 00:49:54,408
Sorry to have bothered you.
488
00:49:54,609 --> 00:49:56,600
I'll leave you my card
489
00:49:57,009 --> 00:49:59,921
in case more lemmings show up.
You never know.
490
00:50:05,209 --> 00:50:08,724
You've heard about
their mysterious migrations?
491
00:50:09,689 --> 00:50:12,044
Apart from their seasonal migrations,
492
00:50:12,689 --> 00:50:13,883
every 30 years or so
493
00:50:14,009 --> 00:50:17,365
overpopulation starts a mass migration.
494
00:50:17,489 --> 00:50:20,799
Thousands of them
stream across the tundra.
495
00:50:20,929 --> 00:50:24,126
People used to think
it was a sort of mass suicide.
496
00:50:25,969 --> 00:50:27,118
Suicide?
497
00:50:27,729 --> 00:50:31,085
When they reach a river or the sea,
498
00:50:31,209 --> 00:50:33,598
they try to swim across it.
499
00:50:34,369 --> 00:50:37,759
They're good swimmers,
but if it's too wide, they drown.
500
00:50:40,929 --> 00:50:43,489
A woman committed suicide here last night.
501
00:50:45,969 --> 00:50:47,402
I'm very sorry.
502
00:50:48,089 --> 00:50:50,080
Was she a relative?
503
00:50:50,409 --> 00:50:51,888
Not at all.
504
00:50:54,729 --> 00:50:56,765
It's a strange coincidence.
505
00:50:58,209 --> 00:50:59,847
No. No, no, no.
506
00:51:01,209 --> 00:51:03,404
Don't imagine there's a link.
507
00:51:03,689 --> 00:51:07,238
Lemmings aren't suicidal.
It's a dumb romantic theory.
508
00:51:08,569 --> 00:51:10,287
They drown from exhaustion.
509
00:51:12,089 --> 00:51:13,124
Right.
510
00:52:02,049 --> 00:52:04,244
I saw her at the morgue.
511
00:52:06,729 --> 00:52:08,401
She did quite a job on herself.
512
00:52:13,489 --> 00:52:16,367
Thanks for having the guts to phone me.
513
00:52:17,569 --> 00:52:18,763
It's only natural.
514
00:52:19,329 --> 00:52:20,842
Not so natural.
515
00:52:21,049 --> 00:52:24,121
You could've asked Francine
or the police to do it.
516
00:52:27,089 --> 00:52:29,683
I appreciate your doing it yourself.
517
00:52:33,169 --> 00:52:35,478
I'm sorry she did it in your home.
518
00:52:41,129 --> 00:52:43,324
Did the police hassle you much?
519
00:52:44,089 --> 00:52:45,602
Not at all.
520
00:52:46,129 --> 00:52:47,448
Good.
521
00:52:50,049 --> 00:52:52,961
Do you mind if I come to Biarritz
with you tomorrow?
522
00:52:53,929 --> 00:52:55,487
Be honest.
523
00:52:57,169 --> 00:52:58,887
I need a break.
524
00:52:59,009 --> 00:53:00,840
I don't mind at all.
525
00:53:01,409 --> 00:53:02,967
Good. Thanks.
526
00:53:09,249 --> 00:53:10,477
See you tomorrow.
527
00:56:21,089 --> 00:56:22,681
You got up in the night?
528
00:56:23,489 --> 00:56:24,444
Yes.
529
00:56:26,329 --> 00:56:27,728
Why did you stay up?
530
00:56:30,649 --> 00:56:32,446
I slept in the spare room.
531
00:56:34,729 --> 00:56:35,844
Upstairs?
532
00:56:36,689 --> 00:56:37,838
What for?
533
00:56:41,009 --> 00:56:42,237
Just because.
534
00:56:46,889 --> 00:56:48,447
Just because what?
535
00:56:50,249 --> 00:56:51,477
Just because.
536
00:57:02,729 --> 00:57:03,684
Benedicte.
537
00:57:05,529 --> 00:57:06,484
Yes?
538
00:57:07,249 --> 00:57:08,477
Are you okay?
539
00:57:08,969 --> 00:57:09,924
Yes.
540
00:57:12,289 --> 00:57:14,484
Should I cancel my trip to Biarritz?
541
00:57:16,009 --> 00:57:17,078
No.
542
00:57:20,209 --> 00:57:21,164
Sure you're okay?
543
00:57:22,409 --> 00:57:25,640
Yes, I'm okay. Stop asking me, damn it!
544
00:57:26,249 --> 00:57:28,285
I'm fine, for fuck's sake!
545
00:57:30,569 --> 00:57:31,763
Okay.
546
00:57:32,849 --> 00:57:35,079
Fine. You're fine.
547
00:57:47,409 --> 00:57:48,888
- Candy?
- No, thanks.
548
00:58:02,289 --> 00:58:04,803
Is it true you tried to kill Alice?
549
00:58:09,169 --> 00:58:10,727
Who said that?
550
00:58:11,129 --> 00:58:12,323
She did.
551
00:58:13,969 --> 00:58:16,802
I saw her the day before
her suicide, at the lab.
552
00:58:23,009 --> 00:58:25,477
I was working late.
She was looking for you.
553
00:58:30,809 --> 00:58:33,164
What did she want? Did you talk?
554
00:58:34,609 --> 00:58:35,724
Yes.
555
00:58:38,649 --> 00:58:40,640
Did she make a pass at you?
556
00:58:42,529 --> 00:58:43,644
Yes.
557
00:58:47,409 --> 00:58:48,842
Did you sleep with her?
558
00:58:49,609 --> 00:58:50,598
No.
559
00:58:52,369 --> 00:58:54,724
You can tell me.
I won't hold it against you.
560
00:58:56,769 --> 00:58:58,407
Did you?
561
00:58:59,049 --> 00:59:01,244
No, I swear nothing happened.
562
00:59:02,129 --> 00:59:04,006
Why? Weren't you tempted?
563
00:59:06,889 --> 00:59:09,403
No, it just didn't seem appropriate.
564
00:59:11,489 --> 00:59:14,765
You were afraid of getting
into a tricky situation.
565
00:59:15,569 --> 00:59:16,843
That's it.
566
00:59:20,649 --> 00:59:22,128
In relation to Benedicte.
567
00:59:22,689 --> 00:59:23,804
Yes.
568
00:59:25,009 --> 00:59:27,000
And to me, maybe.
569
00:59:27,849 --> 00:59:28,964
Yes.
570
00:59:31,049 --> 00:59:33,040
Otherwise you'd have done it.
571
00:59:38,649 --> 00:59:41,561
If you'd been sure Benedicte and I
would never know,
572
00:59:41,769 --> 00:59:43,168
you'd have done it.
573
00:59:47,489 --> 00:59:48,922
Maybe, yes.
574
00:59:57,049 --> 00:59:59,199
I think you should have done it.
575
01:00:01,969 --> 01:00:04,961
She wanted you.
Couldn't you give her that?
576
01:00:06,489 --> 01:00:08,639
If you had felt no desire for her, okay.
577
01:00:08,849 --> 01:00:11,079
But you did, damn it!
578
01:00:41,969 --> 01:00:43,118
Good night.
579
01:00:43,449 --> 01:00:45,963
Sorry I lost my temper back there.
580
01:00:46,289 --> 01:00:47,563
It doesn't matter.
581
01:00:49,089 --> 01:00:51,239
See you at breakfast at eight?
582
01:00:51,449 --> 01:00:52,598
Right.
583
01:00:53,529 --> 01:00:55,360
I like you, Alain.
584
01:00:55,969 --> 01:00:57,197
Really.
585
01:00:58,489 --> 01:00:59,763
See you tomorrow.
586
01:01:33,849 --> 01:01:34,804
Hello?
587
01:01:35,089 --> 01:01:36,044
Hello?
588
01:01:36,569 --> 01:01:37,763
It's me.
589
01:01:38,889 --> 01:01:39,844
Who?
590
01:01:40,049 --> 01:01:41,243
Me, Alain.
591
01:01:43,969 --> 01:01:46,085
Alain Getty. Your model husband.
592
01:01:48,769 --> 01:01:49,724
Benedicte?
593
01:01:50,849 --> 01:01:51,804
Hello?
594
01:02:13,249 --> 01:02:15,080
What are you playing at?
595
01:02:17,409 --> 01:02:18,364
Benedicte?
596
01:02:19,329 --> 01:02:20,967
Go to hell!
597
01:02:40,369 --> 01:02:42,644
- Something wrong?
- I'm not sure.
598
01:02:46,769 --> 01:02:48,487
Excuse me, I'm not alone.
599
01:02:48,689 --> 01:02:50,964
- What's up, pal?
- May I borrow your car?
600
01:02:51,689 --> 01:02:54,078
- What for?
- I have to go back to Bel Air.
601
01:02:54,609 --> 01:02:57,328
I just called Benedicte. Something's up.
602
01:02:57,809 --> 01:03:00,607
Are you sure? 180 miles each way?
603
01:03:00,729 --> 01:03:03,641
- It's not wise.
- I know but I'm worried.
604
01:03:06,849 --> 01:03:09,044
- Promise you'll be careful?
- Of course.
605
01:03:10,569 --> 01:03:12,560
Okay, hold on. I'll get the key.
606
01:04:52,166 --> 01:04:53,121
Benedicte?
607
01:04:59,926 --> 01:05:00,881
Benedicte?
608
01:05:04,926 --> 01:05:05,881
Benedicte?
609
01:08:01,686 --> 01:08:02,880
How are you?
610
01:08:03,846 --> 01:08:05,404
Are you feeling okay?
611
01:08:06,686 --> 01:08:08,324
You're in the hospital.
612
01:08:09,246 --> 01:08:10,679
Everything's fine.
613
01:08:12,246 --> 01:08:13,679
Don't worry.
614
01:08:15,046 --> 01:08:17,037
Take it easy for now.
615
01:08:17,766 --> 01:08:19,722
Don't try to get up.
616
01:08:22,646 --> 01:08:24,443
Your wife's been informed.
617
01:08:46,966 --> 01:08:48,160
How are you?
618
01:08:50,366 --> 01:08:52,004
How do you feel?
619
01:08:52,246 --> 01:08:53,395
Okay.
620
01:08:56,486 --> 01:08:58,522
The doctor said not to worry.
621
01:08:59,246 --> 01:09:01,362
You were lucky. You got off lightly.
622
01:09:02,486 --> 01:09:05,603
They're keeping you for observation,
but in a day or two
623
01:09:05,726 --> 01:09:07,205
you'll be out.
624
01:09:07,646 --> 01:09:09,159
What happened?
625
01:09:09,486 --> 01:09:11,317
You crashed the car.
626
01:09:13,246 --> 01:09:14,599
When?
627
01:09:14,806 --> 01:09:16,524
The night before last.
628
01:09:17,726 --> 01:09:19,956
Pollock said you called me from Biarritz
629
01:09:20,166 --> 01:09:22,680
and got worried and drove off.
630
01:09:23,446 --> 01:09:25,641
He feels badly about letting you.
631
01:09:25,846 --> 01:09:27,359
Where did I crash?
632
01:09:27,566 --> 01:09:30,319
12 miles before Bel Air, on the expressway.
633
01:09:31,286 --> 01:09:33,163
You must have dozed off.
634
01:09:33,366 --> 01:09:35,197
You ran off the road.
635
01:09:36,286 --> 01:09:37,924
Before Bel Air?
636
01:09:39,846 --> 01:09:41,723
No. I got to Bel Air.
637
01:09:42,926 --> 01:09:45,235
You were asleep. I couldn't wake you up.
638
01:09:46,286 --> 01:09:48,846
There were lemmings all over the kitchen.
639
01:09:52,406 --> 01:09:54,397
Lemmings all over the kitchen?
640
01:10:00,286 --> 01:10:02,402
That's what they call a nightmare.
641
01:10:05,686 --> 01:10:07,995
Don't you remember hanging up on me?
642
01:10:09,006 --> 01:10:12,396
It's news to me.
I don't remember any phone call.
643
01:10:17,566 --> 01:10:20,683
You've had an accident and a shock.
644
01:10:22,646 --> 01:10:24,079
Everything's fine.
645
01:10:27,726 --> 01:10:30,559
See? I bought a new skirt.
646
01:10:33,006 --> 01:10:34,325
Very nice.
647
01:10:34,806 --> 01:10:37,798
I wanted to look pretty
for your resurrection. Like it?
648
01:10:38,646 --> 01:10:39,999
Very much.
649
01:10:41,926 --> 01:10:42,915
Hi.
650
01:10:43,046 --> 01:10:44,877
- Am I intruding?
- No, come in.
651
01:10:47,846 --> 01:10:49,438
How are you doing?
652
01:10:49,646 --> 01:10:50,795
Okay.
653
01:10:51,886 --> 01:10:54,764
You scared us. I shouldn't have let you go.
654
01:10:55,646 --> 01:10:58,080
Sorry I missed the meeting in Biarritz.
655
01:10:58,286 --> 01:10:59,435
For God's sake!
656
01:10:59,646 --> 01:11:01,602
Give your sense of duty a rest.
657
01:11:01,726 --> 01:11:03,842
Be thankful you're alive, okay?
658
01:11:05,446 --> 01:11:07,323
I brought you some quince candy.
659
01:11:07,566 --> 01:11:08,555
Thank you.
660
01:11:10,406 --> 01:11:11,885
Benedicte said you liked it.
661
01:11:12,446 --> 01:11:13,720
I do.
662
01:11:15,406 --> 01:11:17,715
If you'd like to use my mountain cabin
663
01:11:17,926 --> 01:11:21,316
for some fresh air
and a change of scenery, do.
664
01:11:22,126 --> 01:11:23,957
- Did Alain tell you about it?
- No.
665
01:11:25,166 --> 01:11:26,758
It's a dream place.
666
01:11:26,966 --> 01:11:29,878
Scarcely three hours drive. You'll love it.
667
01:11:30,486 --> 01:11:32,681
But I won't push you. Talk it over.
668
01:11:32,886 --> 01:11:34,524
Thanks. It's good of you.
669
01:11:35,806 --> 01:11:37,125
I'll be off.
670
01:11:37,806 --> 01:11:39,922
Get well. See you soon.
671
01:11:42,406 --> 01:11:44,966
And you, too.
Thanks for coming to the cremation.
672
01:11:45,166 --> 01:11:46,440
You're welcome.
673
01:11:47,446 --> 01:11:49,004
I was very touched.
674
01:11:58,806 --> 01:12:00,558
The cremation? Already?
675
01:12:00,766 --> 01:12:02,199
This morning.
676
01:12:02,806 --> 01:12:04,717
It was a bit weird. Just three of us.
677
01:12:04,846 --> 01:12:05,835
Just three?
678
01:12:05,966 --> 01:12:09,515
Pollock, Francine... His secretary, right?
679
01:12:09,646 --> 01:12:10,635
Yes.
680
01:12:10,766 --> 01:12:12,677
And me. It was odd.
681
01:12:30,366 --> 01:12:32,436
- You asked for a doctor?
- Yes.
682
01:12:33,126 --> 01:12:34,445
I'm listening.
683
01:12:36,366 --> 01:12:40,279
They say I crashed just short
of Bel Air, coming from Biarritz,
684
01:12:40,926 --> 01:12:44,885
but I clearly remember reaching
Bel Air and going into my house.
685
01:12:46,326 --> 01:12:47,281
Yes.
686
01:12:49,726 --> 01:12:51,478
Surely it's not normal?
687
01:12:52,726 --> 01:12:54,842
- Have you seen the psychiatrist?
- No.
688
01:12:57,166 --> 01:12:59,282
You had a slight concussion.
689
01:13:00,486 --> 01:13:04,399
Your brain may have invented images
that seem real. It happens.
690
01:13:06,166 --> 01:13:08,475
Don't worry about it. It's normal.
691
01:13:10,846 --> 01:13:12,359
Try to sleep.
692
01:13:13,366 --> 01:13:16,005
What you need is rest, okay?
693
01:13:19,686 --> 01:13:20,641
Okay.
694
01:14:34,606 --> 01:14:36,039
How's your arm?
695
01:14:36,166 --> 01:14:37,440
It's okay.
696
01:16:06,286 --> 01:16:09,164
I see why he calls it his slice of heaven.
697
01:16:11,166 --> 01:16:12,519
It's beautiful.
698
01:16:13,006 --> 01:16:14,280
Yes, it's beautiful.
699
01:16:27,846 --> 01:16:29,438
Aren't you coming in?
700
01:16:31,326 --> 01:16:33,123
Shame! It's really nice.
701
01:18:18,206 --> 01:18:21,084
Why didn't you tell me
Alice made a pass at you?
702
01:18:24,206 --> 01:18:26,242
Who told you? Pollock?
703
01:18:27,326 --> 01:18:28,554
No, she did.
704
01:18:29,766 --> 01:18:31,882
The day she came and killed herself.
705
01:18:39,246 --> 01:18:41,282
Exactly what happened?
706
01:18:42,926 --> 01:18:44,644
I can't really remember.
707
01:18:47,606 --> 01:18:49,756
You must remember roughly.
708
01:18:51,766 --> 01:18:53,085
I don't know.
709
01:18:53,766 --> 01:18:55,563
I was working in the lab.
710
01:18:56,726 --> 01:18:58,956
She came in and started talking.
711
01:19:06,606 --> 01:19:08,119
What did she say?
712
01:19:10,606 --> 01:19:11,834
I don't know.
713
01:19:12,846 --> 01:19:15,963
Like, "Do you often work late?"
714
01:19:21,126 --> 01:19:22,400
And then?
715
01:19:25,286 --> 01:19:27,004
I can't remember exactly.
716
01:19:30,126 --> 01:19:32,640
She asked if I wanted to sleep with her.
717
01:19:37,606 --> 01:19:39,597
Just like that? Point blank?
718
01:19:41,966 --> 01:19:43,479
I think so.
719
01:19:43,686 --> 01:19:46,405
"Do you want to sleep with me?"
720
01:19:47,526 --> 01:19:48,481
Yes.
721
01:19:55,246 --> 01:19:56,838
Had she moved closer?
722
01:19:58,406 --> 01:20:01,125
Was she touching you or standing back?
723
01:20:10,566 --> 01:20:12,363
Was she up close?
724
01:20:13,366 --> 01:20:14,321
Yes.
725
01:20:18,766 --> 01:20:20,165
Like this?
726
01:20:23,806 --> 01:20:25,922
"Do you want to sleep with me?"
727
01:20:26,886 --> 01:20:28,524
She said that?
728
01:20:29,966 --> 01:20:30,921
Yes.
729
01:20:35,526 --> 01:20:37,244
How did you answer?
730
01:20:40,806 --> 01:20:42,205
I can't remember.
731
01:20:44,286 --> 01:20:45,878
You can. Think back.
732
01:20:49,606 --> 01:20:50,959
I can't remember.
733
01:20:53,526 --> 01:20:56,882
"I'm married. I love my wife.
I'm not interested."
734
01:20:57,566 --> 01:20:59,363
Something like that.
735
01:21:02,246 --> 01:21:03,440
And she said?
736
01:21:06,046 --> 01:21:07,798
Is this some kind of game?
737
01:21:08,006 --> 01:21:09,200
What did she say?
738
01:21:09,326 --> 01:21:11,715
- Why do you want to know?
- What did she say?
739
01:21:14,326 --> 01:21:15,805
I don't know. She said,
740
01:21:15,926 --> 01:21:18,724
"Do you need to be married to have sex?"
741
01:21:21,366 --> 01:21:22,355
And then?
742
01:21:22,526 --> 01:21:24,118
Stop. This is absurd.
743
01:21:29,086 --> 01:21:30,235
Say it.
744
01:21:30,686 --> 01:21:32,199
What did she say?
745
01:21:38,166 --> 01:21:41,078
She said,
"Hear how hard my heart is beating?"
746
01:21:53,046 --> 01:21:55,435
Hear how hard my heart is beating?
747
01:21:58,846 --> 01:22:01,280
You can do what you want with me.
748
01:22:03,966 --> 01:22:05,479
I mean it.
749
01:22:06,766 --> 01:22:09,599
Go on. Do what you want.
750
01:22:10,766 --> 01:22:12,597
I won't be shocked.
751
01:22:17,326 --> 01:22:18,281
Benedicte.
752
01:22:19,046 --> 01:22:21,162
- I'm not Benedicte.
- Stop it.
753
01:22:21,366 --> 01:22:23,004
- No.
- Benedicte.
754
01:22:25,926 --> 01:22:27,723
- Call me Alice.
- No.
755
01:22:28,766 --> 01:22:30,518
- Call me Alice.
- No.
756
01:22:32,086 --> 01:22:34,316
Do it. Say it.
757
01:22:39,246 --> 01:22:40,201
Alice.
758
01:22:40,526 --> 01:22:41,641
Again.
759
01:22:44,566 --> 01:22:45,521
Alice.
760
01:22:45,766 --> 01:22:46,721
Again.
761
01:22:48,806 --> 01:22:50,159
Alice.
762
01:26:24,206 --> 01:26:25,161
Yes?
763
01:26:25,566 --> 01:26:26,840
Mr. Getty?
764
01:26:27,646 --> 01:26:28,635
Yes.
765
01:26:28,766 --> 01:26:30,643
Nicolas Chevalier.
766
01:26:30,846 --> 01:26:33,076
- Sorry, did I wake you up?
- Yes.
767
01:26:33,406 --> 01:26:35,556
I'm so sorry. Is Mrs. Getty home?
768
01:26:36,086 --> 01:26:37,041
No.
769
01:26:37,806 --> 01:26:40,878
We met about the lemming.
I took charge of it.
770
01:26:41,726 --> 01:26:44,604
It recovered.
She seemed fond of it so I'm returning it.
771
01:26:44,806 --> 01:26:46,444
Can I leave it with you?
772
01:26:51,006 --> 01:26:52,724
Leave it there.
773
01:26:53,126 --> 01:26:55,879
I've left some food.
One dose each morning.
774
01:26:56,446 --> 01:26:58,641
Change the water regularly.
775
01:26:58,846 --> 01:26:59,835
Okay.
776
01:26:59,966 --> 01:27:01,638
Did you find any more?
777
01:27:03,086 --> 01:27:04,883
Lemmings. Did you find any more?
778
01:27:08,886 --> 01:27:09,841
No.
779
01:27:11,646 --> 01:27:14,240
Well, my regards to Mrs. Getty
780
01:27:14,606 --> 01:27:16,597
and sorry I woke you up.
781
01:28:05,006 --> 01:28:06,121
Hi.
782
01:28:06,526 --> 01:28:07,481
Hi.
783
01:28:09,366 --> 01:28:10,355
You okay?
784
01:28:11,246 --> 01:28:12,201
Yeah.
785
01:28:14,206 --> 01:28:15,639
Where were you?
786
01:28:18,206 --> 01:28:19,764
Why did you leave me stranded?
787
01:28:21,286 --> 01:28:23,481
Running off like that?
788
01:28:27,926 --> 01:28:29,439
Won't you tell me?
789
01:28:29,566 --> 01:28:30,521
No.
790
01:28:30,846 --> 01:28:32,916
I don't think it's a good idea.
791
01:28:34,286 --> 01:28:35,958
Tell me anyway.
792
01:28:37,086 --> 01:28:38,599
I was with Pollock.
793
01:28:43,126 --> 01:28:44,525
With Pollock?
794
01:28:45,046 --> 01:28:46,001
Yes.
795
01:28:50,566 --> 01:28:52,522
See? It wasn't a good idea.
796
01:28:53,806 --> 01:28:55,603
You ran off on me to go see Pollock?
797
01:28:58,606 --> 01:29:00,164
You've got to be joking.
798
01:29:00,366 --> 01:29:01,321
No.
799
01:29:03,486 --> 01:29:06,922
I want an explanation. What is all this?
800
01:29:08,046 --> 01:29:09,764
I don't want to discuss it.
801
01:29:11,366 --> 01:29:13,436
- Well, I do.
- Don't touch me!
802
01:29:53,326 --> 01:29:55,476
- Mr. Getty...
- Is Pollock in?
803
01:29:55,606 --> 01:29:58,598
You can't go in! He's in a meeting.
804
01:29:58,766 --> 01:30:00,085
Can we talk?
805
01:30:02,126 --> 01:30:04,356
Alain Getty, one of our designers.
806
01:30:05,726 --> 01:30:07,045
Looks like an emergency.
807
01:30:08,246 --> 01:30:10,237
Please excuse me a moment.
808
01:30:11,486 --> 01:30:12,441
Come on in.
809
01:30:34,726 --> 01:30:36,842
- You've seen Benedicte?
- Yes.
810
01:30:36,966 --> 01:30:38,558
What have you done to her?
811
01:30:40,686 --> 01:30:43,120
- Calm down, Alain.
- What have you done to her?
812
01:30:43,846 --> 01:30:44,881
Nothing at all.
813
01:30:46,006 --> 01:30:47,917
Did you put her up to it?
814
01:30:48,566 --> 01:30:50,443
Leaving me stranded up there?
815
01:30:51,286 --> 01:30:52,765
I had no hand in it.
816
01:30:54,086 --> 01:30:55,565
You're lying.
817
01:30:57,006 --> 01:30:59,725
I've never denied that I find her attractive.
818
01:31:01,286 --> 01:31:04,164
While you were in the hospital,
we got closer,
819
01:31:04,286 --> 01:31:05,924
but I assure you
820
01:31:06,846 --> 01:31:08,677
she made the advances.
821
01:31:14,926 --> 01:31:16,803
I was as surprised as anyone.
822
01:31:18,886 --> 01:31:22,356
I never dreamed she'd fall
for an old fart like me.
823
01:31:25,886 --> 01:31:27,478
It must be a blow for you.
824
01:31:28,366 --> 01:31:30,118
I'm sincerely sorry.
825
01:31:32,406 --> 01:31:34,715
It's a tricky situation for me, too.
826
01:31:36,726 --> 01:31:39,115
What can we do? That's life.
827
01:31:39,846 --> 01:31:41,438
When you're old,
828
01:31:41,646 --> 01:31:45,844
you'll be glad to start a new life
with a pretty girl like Benedicte.
829
01:31:47,006 --> 01:31:48,724
Start a new life?
830
01:31:49,286 --> 01:31:51,277
What do you mean, start a new life?
831
01:31:53,566 --> 01:31:55,477
Be brave, Alain.
832
01:31:55,966 --> 01:31:57,763
I must get back to my meeting.
833
01:32:01,366 --> 01:32:03,277
Can you leave through that door?
834
01:32:04,126 --> 01:32:05,275
Alain?
835
01:32:06,766 --> 01:32:07,721
836
01:32:49,046 --> 01:32:51,514
- Chevalier brought the lemming back?
- Yes.
837
01:32:52,046 --> 01:32:54,037
I haven't fed it. Can you?
838
01:32:54,206 --> 01:32:55,764
Where are you going?
839
01:32:56,246 --> 01:32:57,804
You're not going to him!
840
01:32:58,286 --> 01:33:01,437
You can't sleep with that old creep.
You know he fucks whores?
841
01:33:01,846 --> 01:33:05,077
You can't sleep with him!
I won't let him touch you!
842
01:34:11,286 --> 01:34:13,561
21, Myosotis Drive.
843
01:39:20,006 --> 01:39:21,519
Dirty rat.
844
01:39:40,366 --> 01:39:41,845
Scumbag!
845
01:40:07,166 --> 01:40:08,724
Where's the little shit?
846
01:40:16,246 --> 01:40:17,998
Fuck!
847
01:40:52,766 --> 01:40:54,722
I found this in my backyard.
848
01:40:59,406 --> 01:41:01,840
Obviously not up to scratch.
849
01:41:03,966 --> 01:41:05,684
You disappoint me, Alain.
850
01:41:07,806 --> 01:41:10,195
I didn't think you were so childish.
851
01:41:29,686 --> 01:41:32,758
So I am approaching the judges.
852
01:41:33,686 --> 01:41:35,756
35 seconds.
853
01:41:39,046 --> 01:41:40,001
That's it.
854
01:41:41,446 --> 01:41:45,564
On your mark. Three, two, one...
855
01:42:49,286 --> 01:42:51,038
Getting sloppy, Mr. Getty?
856
01:42:53,126 --> 01:42:54,764
It doesn't suit you.
857
01:43:00,766 --> 01:43:02,518
Don't call me Mr. Getty.
858
01:43:03,886 --> 01:43:06,354
You didn't mind it last time.
859
01:43:07,006 --> 01:43:08,519
When?
860
01:43:08,766 --> 01:43:09,915
At the lake.
861
01:43:11,046 --> 01:43:13,082
When you called me Alice.
862
01:43:17,726 --> 01:43:19,682
We left something out.
863
01:43:25,726 --> 01:43:27,318
Don't you remember?
864
01:43:30,006 --> 01:43:31,758
I'm sure you do.
865
01:43:38,526 --> 01:43:40,323
You forgot to ask me,
866
01:43:41,446 --> 01:43:43,277
"Why don't you leave him?"
867
01:43:46,686 --> 01:43:48,324
I'd have answered,
868
01:43:49,046 --> 01:43:50,320
"Because
869
01:43:50,886 --> 01:43:52,683
I want to see him croak."
870
01:44:07,886 --> 01:44:08,841
Benedicte.
871
01:44:26,646 --> 01:44:29,319
You miss your model wife?
872
01:44:35,566 --> 01:44:37,477
You want her back?
873
01:44:42,566 --> 01:44:45,239
Do you want her back?
874
01:44:51,686 --> 01:44:52,801
Yes.
875
01:45:08,726 --> 01:45:10,523
His house key.
876
01:45:11,046 --> 01:45:13,799
It opens the gate and the front door.
877
01:45:17,366 --> 01:45:19,084
We go to sleep around midnight.
878
01:45:21,246 --> 01:45:24,397
The alarm is off when we're home.
879
01:45:28,926 --> 01:45:31,599
Make it look like suicide.
880
01:54:58,926 --> 01:55:00,598
Where were you?
881
01:55:06,566 --> 01:55:08,045
Come next to me.
882
01:55:20,606 --> 01:55:22,722
What happened to your hand?
883
01:55:23,886 --> 01:55:25,444
The lemming bit me.
884
01:55:26,726 --> 01:55:29,684
It got away. I don't know where.
885
01:55:36,886 --> 01:55:38,604
I dreamed about Alice.
886
01:55:42,086 --> 01:55:44,475
You were making love to her.
887
01:55:45,606 --> 01:55:47,597
You thought it was me.
888
01:55:50,766 --> 01:55:52,916
I was watching. It was weird.
889
01:56:00,486 --> 01:56:02,875
Will you still love me when I'm old?
890
01:56:03,806 --> 01:56:04,955
Yes.
891
01:56:05,966 --> 01:56:08,685
Really? Or are you just humoring me?
892
01:56:10,446 --> 01:56:12,516
I'm humoring you.
893
01:56:13,166 --> 01:56:14,565
Idiot.
894
01:56:50,886 --> 01:56:52,604
Aren't you going to work?
895
01:56:53,846 --> 01:56:55,325
It's Saturday.
896
01:56:55,526 --> 01:56:56,561
Oh, right.
897
01:57:05,046 --> 01:57:06,525
I'll get it.
898
01:57:43,166 --> 01:57:44,599
It was Francine.
899
01:57:45,686 --> 01:57:47,438
Pollock's committed suicide.
900
01:57:50,286 --> 01:57:52,925
He turned on the gas
and blew up the house.
901
01:57:59,726 --> 01:58:01,682
Because of Alice, you think?
902
01:58:03,326 --> 01:58:04,645
I don't know.
903
01:58:05,766 --> 01:58:07,119
It's possible.
904
01:59:49,846 --> 01:59:52,599
The next day,
we got to talking with the neighbors.
905
01:59:52,806 --> 01:59:56,594
They told us they recently went up
to Finland on vacation.
906
01:59:57,526 --> 02:00:01,314
Their 13-year-old son
secretly caught a lemming
907
02:00:01,526 --> 02:00:03,562
and smuggled it back to Bel Air.
908
02:00:06,406 --> 02:00:08,124
When he found out, the furious father
909
02:00:08,286 --> 02:00:11,084
had flushed it down the toilet.
910
02:00:19,846 --> 02:00:21,518
A month later, my cast came off
911
02:00:22,006 --> 02:00:24,315
and we found out Benedicte was pregnant.
912
02:00:29,886 --> 02:00:32,958
A Swiss firm bought the Pollock Company.
913
02:00:33,446 --> 02:00:35,243
I still work there.
914
02:00:35,566 --> 02:00:38,126
The MFW will soon go on sale.
58008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.