All language subtitles for Lazor.Wulf.S01E04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,185 --> 00:00:26,125 ♪ La, la, la 2 00:00:26,126 --> 00:00:29,956 ♪ La, la la la, la‐la la la 3 00:00:29,963 --> 00:00:31,803 ♪ Da da da da 4 00:00:31,798 --> 00:00:34,668 ♪ Da da da da da da 5 00:00:34,668 --> 00:00:38,368 ♪ Heyyyyyyyyyyyyyy 6 00:00:38,372 --> 00:00:41,072 [ Both howling ] 7 00:00:42,045 --> 00:00:45,615 Look at you. [ Howling continues ] 8 00:00:45,616 --> 00:00:47,446 Looking all good up there. 9 00:00:47,451 --> 00:00:50,391 Thats right, baby. Everybodys got that inner glow. 10 00:00:50,387 --> 00:00:52,647 But hey, I have a bootleg copy of the 1985 11 00:00:52,656 --> 00:00:55,426 Berry Gordy‐produced "The Last Dragon" on LaserDisc. 12 00:00:55,425 --> 00:00:56,785 Hey, Canon Wulf, its your move. 13 00:00:56,793 --> 00:00:58,663 [ Howls ] 14 00:00:58,662 --> 00:01:00,632 [ Cellphone rings ] Its Blazor Wulf. 15 00:01:00,631 --> 00:01:02,401 Whats up, sis? ‐Where are you guys? 16 00:01:02,399 --> 00:01:04,029 Currently, were howling at The Moon. 17 00:01:04,034 --> 00:01:06,104 Whassup? ‐Oh, God. 18 00:01:06,103 --> 00:01:08,273 Let me talk to Canon real quick. 19 00:01:08,272 --> 00:01:09,612 This what youre doing right now? 20 00:01:09,606 --> 00:01:11,406 Tomorrow is my annual weave blowout sale, 21 00:01:11,408 --> 00:01:13,308 and you both agreed to helping me set up. 22 00:01:13,310 --> 00:01:14,940 I got Jermajesty Jackson coming through, 23 00:01:14,945 --> 00:01:17,845 and lets be clear ‐‐ he aint cheap. 24 00:01:17,848 --> 00:01:19,308 Oh, damn, I guess I forgot. 25 00:01:19,316 --> 00:01:20,616 But can you blame me? 26 00:01:20,617 --> 00:01:23,317 Who can think of weaves when The Moons out tonight 27 00:01:23,320 --> 00:01:25,550 and looking so damn fine? 28 00:01:25,556 --> 00:01:28,026 I just gotta show my appreciation! 29 00:01:28,025 --> 00:01:30,285 [ Howls ] 30 00:01:30,294 --> 00:01:31,534 Moon looking fine? 31 00:01:31,528 --> 00:01:32,998 What the hell are you talking about? 32 00:01:32,996 --> 00:01:34,396 Im tryin to do it big and youre busy howling 33 00:01:34,398 --> 00:01:35,658 at a goddamn moon? 34 00:01:35,666 --> 00:01:37,026 Youre a piece of [Bshh]. ‐Whatever. 35 00:01:37,034 --> 00:01:39,974 Well get there when we get there. Bye. 36 00:01:39,970 --> 00:01:41,670 Seemed like that couldve been something important. 37 00:01:41,672 --> 00:01:44,012 Homegirls gotta just understand that we busy right now. 38 00:01:44,007 --> 00:01:46,907 Not everything runs on Blazor Wulf time. 39 00:01:46,910 --> 00:01:48,110 You, put that there! 40 00:01:48,111 --> 00:01:50,351 And, uh, would you hang that sign on the left? 41 00:01:50,347 --> 00:01:51,707 Kimmy, did you get my hot wings? 42 00:01:51,715 --> 00:01:53,775 Also, could someone check on Jermajesty, please? 43 00:01:53,784 --> 00:01:55,124 Shouldve been here by now 44 00:01:55,118 --> 00:01:56,588 Hold up, did you just say 45 00:01:56,587 --> 00:01:58,647 the Jermajesty Jackson is gonna be here? 46 00:01:58,655 --> 00:02:00,155 Yes, Jermajesty, 47 00:02:00,157 --> 00:02:02,457 the dopest lip‐syncher in the mother[Bshh] galaxy. 48 00:02:02,459 --> 00:02:05,129 And I paid a ton of money for him to be here. 49 00:02:05,128 --> 00:02:07,528 Screw these hair dryers, Im about to rob me a Jackson! 50 00:02:07,531 --> 00:02:09,161 Ha ha! Gimme that! 51 00:02:09,166 --> 00:02:11,766 The hell is your [Bshh] father, your dad, whatever you call him? 52 00:02:11,768 --> 00:02:14,368 Who the [Bshh] cares?! 53 00:02:14,371 --> 00:02:15,471 [ Glass shatters ] 54 00:02:15,472 --> 00:02:17,172 You know what? Whatever. 55 00:02:17,174 --> 00:02:19,784 Damn, you looking thick as heck! 56 00:02:19,776 --> 00:02:22,006 Thick as heck, I say! 57 00:02:22,012 --> 00:02:25,282 It stars Taimak, Vanity, and Julius Carry as Shonuff. 58 00:02:25,282 --> 00:02:26,382 Its a classic film. 59 00:02:26,383 --> 00:02:27,653 Youll love it, I promise. 60 00:02:27,651 --> 00:02:28,951 Homeys name is Taimak? 61 00:02:28,952 --> 00:02:30,692 Thats sick. Aint it, though? 62 00:02:30,687 --> 00:02:33,517 Ima probably change my name to Taimak. 63 00:02:33,523 --> 00:02:34,793 Important question. 64 00:02:34,791 --> 00:02:36,531 You ever seen a nice‐ass moon 65 00:02:36,526 --> 00:02:39,526 and just... wanted to pee on it? 66 00:02:39,529 --> 00:02:43,029 Nah, cant really say that thats ever crossed my mind. 67 00:02:43,033 --> 00:02:44,503 Could you two quit it? 68 00:02:44,501 --> 00:02:46,341 Cause that would be greatly appreciated on my end. 69 00:02:46,336 --> 00:02:48,536 Oh, [Bshh]. Did you hear that? 70 00:02:48,538 --> 00:02:50,638 Methinks its trying to say something? I dont know. 71 00:02:50,641 --> 00:02:52,711 Sounds like a bunch of weird noises to me. 72 00:02:52,709 --> 00:02:54,579 Maybe its complimenting our mustaches. 73 00:02:54,578 --> 00:02:57,878 Listen, Im just trying to do my 12 hours and dip, okay? 74 00:02:57,881 --> 00:03:01,251 Im not here to get hollered at and/or peed on. 75 00:03:01,251 --> 00:03:03,491 Yo! What is you saying, Ma? 76 00:03:03,487 --> 00:03:09,417 Im saying, "Go away and leave me alone!" 77 00:03:09,426 --> 00:03:10,386 Are you getting this? 78 00:03:10,394 --> 00:03:12,234 Im, like, completely lost here. 79 00:03:12,229 --> 00:03:14,229 I dont know, I might hear a hint of Norwegian? 80 00:03:14,231 --> 00:03:15,731 Maybe its showing appreciation 81 00:03:15,732 --> 00:03:17,102 for all the compliments were giving it. 82 00:03:17,100 --> 00:03:19,400 Probably not, but lets roll with it anyway. 83 00:03:19,403 --> 00:03:21,043 [ Howling ] 84 00:03:21,038 --> 00:03:24,638 [ Scoffs ] Yall really workin my last nerve. 85 00:03:24,641 --> 00:03:27,711 [ Energy warbling ] 86 00:03:27,711 --> 00:03:32,881 [ Waves crashing ] 87 00:03:32,883 --> 00:03:34,053 Whoa. 88 00:03:34,051 --> 00:03:37,321 Yo, the homeys definitely need to see this. 89 00:03:37,320 --> 00:03:38,820 Blazor Wulf: [ Sighs ] Damn, 90 00:03:38,822 --> 00:03:40,492 this fools supposed to be here an hour ago. 91 00:03:40,490 --> 00:03:42,090 Let me see whats up. 92 00:03:42,092 --> 00:03:44,062 Hi, its me ‐‐ Jermajesty. 93 00:03:44,061 --> 00:03:46,861 Im in the uGoGo, way to Blazor Wulfs Weave Blow Out. 94 00:03:46,863 --> 00:03:49,263 Wait a minute. What is that?! [ Howling ] 95 00:03:49,266 --> 00:03:51,366 Poor person, stop the car. 96 00:03:51,368 --> 00:03:52,868 Now, wait a minute. 97 00:03:52,869 --> 00:03:54,469 Its bananas over here. 98 00:03:54,471 --> 00:03:56,911 Its some wolves howling and what not. 99 00:03:56,907 --> 00:03:58,867 Seems like a party! 100 00:03:58,875 --> 00:04:01,475 Yooooo! Its Jermajesty! 101 00:04:01,478 --> 00:04:02,478 Come through! 102 00:04:02,479 --> 00:04:05,409 [ Gong sounds ] 103 00:04:05,415 --> 00:04:06,975 So, like, you know, I had somewhere 104 00:04:06,983 --> 00:04:09,953 I was "paid" to be, but whatever to that [Bshh], 105 00:04:09,953 --> 00:04:11,793 cause Im allowed to ignore my responsibilities 106 00:04:11,788 --> 00:04:13,258 because Im famous. 107 00:04:13,256 --> 00:04:14,956 I just made some new friends. 108 00:04:14,958 --> 00:04:17,558 Say hi to Lazor Wulf and Canon Wulf. 109 00:04:17,561 --> 00:04:18,691 [ Howling ] 110 00:04:18,695 --> 00:04:20,295 Those mother[Bshh]. 111 00:04:20,297 --> 00:04:23,097 Blazor Wulf! The world would love to know, 112 00:04:23,100 --> 00:04:25,730 on a scale of 1 to 10, how mad are you right now? 113 00:04:25,736 --> 00:04:28,066 Id be at like a 20 if I were you. [ Chuckles ] 114 00:04:28,071 --> 00:04:29,141 But thats just me. 115 00:04:29,139 --> 00:04:32,539 4,579, Jamantha. 116 00:04:32,542 --> 00:04:34,882 Im at a 4,579. 117 00:04:34,878 --> 00:04:37,648 Girl, I know thats right. Lets keep watching. 118 00:04:37,647 --> 00:04:40,617 You got this, Jermajesty. Just believe in yourself. 119 00:04:40,617 --> 00:04:42,917 I mean, but I aint never ‐‐ Just do it, already! 120 00:04:42,919 --> 00:04:43,889 God damn! 121 00:04:43,887 --> 00:04:47,817 [ Howling ] 122 00:04:47,824 --> 00:04:52,764 Im now at a full 4,580, Jamantha, and [chuckles] 123 00:04:52,763 --> 00:04:55,663 I think Im gonna go [Bshh] Jermajesty Jackson up. 124 00:04:55,665 --> 00:04:57,965 There you have it ‐‐ Blazor Wulf is going to [Bshh] 125 00:04:57,968 --> 00:05:00,268 Jermajesty Jackson up. Back to you. 126 00:05:00,270 --> 00:05:02,170 [ Howling ] 127 00:05:02,172 --> 00:05:04,442 You guys dont seem to heed warnings. 128 00:05:04,441 --> 00:05:07,981 Hey, guys. Thats no way to talk to a moon. 129 00:05:07,978 --> 00:05:09,648 Well, you can go if you dont like it. 130 00:05:09,646 --> 00:05:12,246 Actually, it might be best if you leave. 131 00:05:12,249 --> 00:05:15,179 Well, Im just saying, it seems a little grotesque, 132 00:05:15,185 --> 00:05:18,045 out of control, kind of inconsiderate to The Moon. 133 00:05:18,054 --> 00:05:19,994 I dont know, I just ‐‐ Oh, my God! 134 00:05:19,990 --> 00:05:22,060 Is that Jermajesty Jackson?! 135 00:05:22,058 --> 00:05:24,888 Oh! Oh, my God, oh, my God, oh, my God! 136 00:05:24,895 --> 00:05:26,855 Lazor, Canon! 137 00:05:26,863 --> 00:05:28,363 Bye‐bye. 138 00:05:28,365 --> 00:05:30,795 Yeah, you better run. Lazor Wulf? 139 00:05:30,801 --> 00:05:33,301 Hey, Blazor, h‐hows it goin? 140 00:05:33,303 --> 00:05:35,703 Its not going anywhere. 141 00:05:35,705 --> 00:05:37,305 Where is Jermajesty? I dont know. 142 00:05:37,307 --> 00:05:38,737 But I bet you aint know that Berry Gordy 143 00:05:38,742 --> 00:05:41,042 produced "The Last Dragon." Oh, my God. 144 00:05:41,044 --> 00:05:42,144 She aint know. 145 00:05:42,145 --> 00:05:44,605 [ Howling ] Whats good, Blazor? 146 00:05:44,614 --> 00:05:46,784 Nothings good, Yeti. Have you seen Jermajesty? 147 00:05:46,783 --> 00:05:49,283 Hes either giving me my money back or Im taking his legs. 148 00:05:49,286 --> 00:05:52,016 You leave Jermajestys legs alone! 149 00:05:52,022 --> 00:05:53,392 Were about to perform together. 150 00:05:53,390 --> 00:05:55,820 Jermajesty! You better give me my money back. 151 00:05:55,826 --> 00:05:58,126 Never! [ Howls ] 152 00:05:58,128 --> 00:06:00,128 [ Energy warbles ] 153 00:06:00,130 --> 00:06:02,160 Wait, what is happening? 154 00:06:02,165 --> 00:06:05,795 Im about this close to [Bshh] yall shit all the way up! 155 00:06:05,802 --> 00:06:08,172 Hold up. Did you guys hear that? 156 00:06:08,171 --> 00:06:09,271 I dont hear [Bshh]. 157 00:06:09,272 --> 00:06:10,472 [ Howling ] 158 00:06:10,473 --> 00:06:11,913 Shut the [Bshh] up! 159 00:06:11,908 --> 00:06:14,608 Something is really wrong. 160 00:06:14,611 --> 00:06:17,681 Hello. My name is Blazor Wulf. 161 00:06:17,681 --> 00:06:20,021 Hi, girl. My name is Luna. 162 00:06:20,016 --> 00:06:22,176 And these spinnas got me [Bshh] up! 163 00:06:22,185 --> 00:06:25,415 I work hard, and these nerds got the nerve talkin at me like 164 00:06:25,422 --> 00:06:27,562 I wont bust they [Bshh]? Well see. 165 00:06:27,557 --> 00:06:29,887 Oh, see, right there is where you messed up. [ Chuckles ] 166 00:06:29,893 --> 00:06:33,663 These folk right here, they dont listen, like, at all. 167 00:06:33,663 --> 00:06:35,963 They dont! But that wont be a problem soon, 168 00:06:35,966 --> 00:06:39,196 cause Im about to slap this whole planet in the face! 169 00:06:39,202 --> 00:06:40,742 Oh, [Bshh]. 170 00:06:40,737 --> 00:06:42,137 [ Howling continues ] 171 00:06:42,138 --> 00:06:44,908 Hey! Yall need to stop this mess right now. 172 00:06:44,908 --> 00:06:48,608 The Moon? Not a fan, and is more than willing to come down here 173 00:06:48,612 --> 00:06:49,712 and make that clear. 174 00:06:49,713 --> 00:06:51,113 Its about to kill us all, 175 00:06:51,114 --> 00:06:52,484 and if I have to cancel my Weave Blowout Sale 176 00:06:52,482 --> 00:06:54,982 cause of this, I swear to God! 177 00:06:54,985 --> 00:06:57,385 So, youre able to understand it? Im impressed. 178 00:06:57,387 --> 00:06:59,447 But I dont appreciate being impressed. 179 00:06:59,456 --> 00:07:02,156 I think its coming down to show its appreciation. 180 00:07:02,158 --> 00:07:03,128 About time! 181 00:07:03,126 --> 00:07:05,386 Oh, my God, you are so dumb! 182 00:07:05,395 --> 00:07:07,955 Women dont like being treated like objects, 183 00:07:07,964 --> 00:07:09,934 and objects dont like being treated 184 00:07:09,933 --> 00:07:11,903 like women being treated like objects. 185 00:07:11,902 --> 00:07:13,872 Youre making no sense. Go do your Weave Sale thing. 186 00:07:13,870 --> 00:07:17,070 We are gonna just continue making The Moon happy, okay? 187 00:07:17,073 --> 00:07:21,483 [ Howling ] 188 00:07:21,478 --> 00:07:23,448 As a matter of fact Ima make T‐shirts. 189 00:07:23,446 --> 00:07:25,646 Jamantha Carthwright live from Montgomery Cliff. 190 00:07:25,649 --> 00:07:27,579 An impromptu moon gathering has broken out. 191 00:07:27,584 --> 00:07:29,754 It is being called That Moon Glo Festival. 192 00:07:29,753 --> 00:07:32,193 Its bringing people from all over our fair city 193 00:07:32,188 --> 00:07:33,288 to celebrate The Moon. 194 00:07:33,290 --> 00:07:34,890 The Moon, 20,000 years old, 195 00:07:34,891 --> 00:07:37,291 has been showing us extreme behavioral changes, 196 00:07:37,294 --> 00:07:40,304 some resulting in seriously weird [Bshh]. 197 00:07:40,297 --> 00:07:41,797 No need to fret, however. 198 00:07:41,798 --> 00:07:43,828 Moon worshippers see The Moons reaction as positive 199 00:07:43,833 --> 00:07:46,673 and full of appreciation? Word? 200 00:07:46,670 --> 00:07:49,070 Everything I do is innovative, Jamantha. 201 00:07:49,072 --> 00:07:50,942 Not only are we throwing this festival in her honor, 202 00:07:50,941 --> 00:07:54,011 we also got all these folks here showing their appreciation. 203 00:07:54,010 --> 00:07:55,440 And The Moon loves it! 204 00:07:55,445 --> 00:07:58,145 Its coming down to say "thanks." 205 00:07:58,148 --> 00:07:59,648 You trying to buy a T‐shirt? 206 00:07:59,649 --> 00:08:01,849 Dont you feel like its a little bit exploitative? 207 00:08:01,851 --> 00:08:03,751 Yeah, Jamantha. Yeah, I do. 208 00:08:03,753 --> 00:08:04,993 Nobody asked you! 209 00:08:04,988 --> 00:08:06,988 Jamantha, The Moon is public domain, 210 00:08:06,990 --> 00:08:08,420 free for everybody. You know ‐‐ 211 00:08:08,425 --> 00:08:09,855 Wait. Hey, yo! 212 00:08:09,859 --> 00:08:12,429 You selling bootleg T‐shirts?! 213 00:08:12,429 --> 00:08:14,029 Get your own hustle! 214 00:08:14,030 --> 00:08:16,470 Keep playing, and you gonna get yourself hurt out here. 215 00:08:16,466 --> 00:08:18,526 Go suck a fart, you cornball! 216 00:08:18,535 --> 00:08:20,635 Next time, trademark your shit! 217 00:08:20,637 --> 00:08:22,267 Weve been able to catch up with another one 218 00:08:22,272 --> 00:08:25,412 of the founding howlers of the Moon Glo Festival, Lazor Wulf. 219 00:08:25,408 --> 00:08:26,908 Lazor, how does it feel to have brought 220 00:08:26,910 --> 00:08:28,880 so many people together for this event? 221 00:08:28,878 --> 00:08:32,178 Regular. Jamantha, I bring people together every day. 222 00:08:32,182 --> 00:08:33,622 Look over there. 223 00:08:33,616 --> 00:08:35,116 I even got Jermajesty Jackson to come through. 224 00:08:35,118 --> 00:08:38,048 Oh! Oh, goodness! There he is, lookin all precious. 225 00:08:38,054 --> 00:08:41,894 End the broadcast! Im about to go get my mic signed! 226 00:08:41,891 --> 00:08:44,791 [ Energy warbling ] 227 00:08:44,794 --> 00:08:47,264 [ Waves crashing ] 228 00:08:47,263 --> 00:08:49,933 Okay, thats it. Im shutting this [Bshh] down. 229 00:08:49,933 --> 00:08:52,703 [ Cellphone dials, ringing ] 230 00:08:52,702 --> 00:08:55,372 ♪ 231 00:08:55,372 --> 00:08:57,442 [ Telephone rings ] 232 00:08:57,440 --> 00:08:59,310 Brah, Im fittin to answer this phone. 233 00:08:59,309 --> 00:09:03,309 No, no, no. Dont answer that. Bro, why not? 234 00:09:03,313 --> 00:09:06,483 Its probably about this Moon situation thats going on. 235 00:09:06,483 --> 00:09:09,653 Shouldnt you answer it? I could do that, 236 00:09:09,652 --> 00:09:12,322 but Id rather just keep watching TV. 237 00:09:12,322 --> 00:09:13,822 Fair enough. 238 00:09:13,823 --> 00:09:16,663 Im quite sure they could settle this amongst themselves. 239 00:09:16,659 --> 00:09:18,829 Yeah, yeah, aight, aight. 240 00:09:18,828 --> 00:09:22,198 [ To "Thriller" ] ♪ Because this is scary 241 00:09:22,198 --> 00:09:24,698 ♪ Unh, scary night 242 00:09:24,701 --> 00:09:26,271 ♪ We love The Moon so much 243 00:09:26,269 --> 00:09:28,699 ♪ The Moon is thick as hell 244 00:09:28,705 --> 00:09:31,005 Oh, my ankle! 245 00:09:31,007 --> 00:09:32,467 Luna, wait! They ‐‐ 246 00:09:32,475 --> 00:09:34,005 They know not what they do. 247 00:09:34,010 --> 00:09:39,250 Seriously, theyre just a bunch of head‐ass dumbass dickheads. 248 00:09:39,249 --> 00:09:41,919 That being true, they still gotta die. 249 00:09:41,918 --> 00:09:44,218 [ Cries ] 250 00:09:44,220 --> 00:09:47,120 My ankle! I think its bruised! 251 00:09:47,123 --> 00:09:49,623 Im never gonna dance again! 252 00:09:49,626 --> 00:09:51,896 [ Howls ] 253 00:09:51,895 --> 00:09:54,125 Shut up. I want my damn payment back, 254 00:09:54,130 --> 00:09:55,700 you human‐shaped bag of shit. 255 00:09:55,698 --> 00:09:57,428 Unh‐unh. Never! 256 00:09:57,434 --> 00:09:59,704 Boy, dont you try to crawl away all slowly 257 00:09:59,702 --> 00:10:01,302 with your fingers while Im talking to you. 258 00:10:01,304 --> 00:10:04,744 [ Howling continues ] You disrespectful fools. 259 00:10:04,741 --> 00:10:09,011 You might see a big fat‐ass glowing rock in the sky, 260 00:10:09,012 --> 00:10:11,882 but that big fat‐ass glowing rock has a name, 261 00:10:11,881 --> 00:10:12,751 and its Luna. 262 00:10:12,749 --> 00:10:14,919 Right now, Lunas pissed. 263 00:10:14,918 --> 00:10:18,548 And Lunas going to kill us all. 264 00:10:18,555 --> 00:10:20,015 Hey, yo, Blazor! 265 00:10:20,023 --> 00:10:22,393 I think I finally know what you talking bout! 266 00:10:22,392 --> 00:10:23,492 No, you dont. 267 00:10:23,493 --> 00:10:26,293 Youre right, I dont, period. 268 00:10:26,296 --> 00:10:27,426 But a piece of advice? 269 00:10:27,430 --> 00:10:29,600 [ Sighs ] What, Yeti? 270 00:10:29,599 --> 00:10:31,799 Folks would be more receptive to your message 271 00:10:31,801 --> 00:10:34,941 if you just smile more. 272 00:10:34,938 --> 00:10:36,638 Hey, just make it quick. 273 00:10:36,639 --> 00:10:38,609 No problem, I got you. 274 00:10:38,608 --> 00:10:46,678 ♪ 275 00:10:46,683 --> 00:10:50,293 [ Howling ] 276 00:10:50,286 --> 00:10:52,416 KO! 277 00:10:52,422 --> 00:10:57,062 ♪ 278 00:10:57,060 --> 00:10:59,690 So, I guess this means the sale is off? 279 00:10:59,696 --> 00:11:01,556 Thats exactly what it means. 280 00:11:01,564 --> 00:11:04,004 And that means we dont have to help, right? 281 00:11:04,000 --> 00:11:05,200 Right. 282 00:11:06,536 --> 00:11:08,366 Nice. 283 00:11:08,371 --> 00:11:14,681 ♪ 284 00:11:14,677 --> 00:11:20,747 ♪ 285 00:11:31,628 --> 00:11:34,628 ♪ 286 00:11:34,631 --> 00:11:37,731 [ Clang, drumroll ] 287 00:11:37,734 --> 00:11:41,204 ♪ 20827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.