All language subtitles for In.the.Heights.2021.HMAX.WEB-DL.2160p.HDR.x265.DDP5.1-CM.he_auto

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,000 --> 00:00:23,999 What does sueñito mean? 2 00:00:24,000 --> 00:00:28,000 Sueñito? It means "little dream." 3 00:00:40,000 --> 00:00:42,999 That's it? No story? 4 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 Can we go in the water now? 5 00:00:45,001 --> 00:00:47,999 Let him explain. 6 00:00:48,000 --> 00:00:49,000 All right, all right. Everybody sit down, sit down. 7 00:00:49,001 --> 00:00:52,000 Yes! Yeah! 8 00:00:54,001 --> 00:00:56,000 All right. 9 00:00:57,000 --> 00:00:57,999 Bueno. 10 00:00:58,000 --> 00:01:04,000 It's the story of a block that was disappearing. 11 00:01:04,001 --> 00:01:08,000 Once upon a time, in a far away land called 12 00:01:11,000 --> 00:01:15,000 en un barrio called Washington Heights. 13 00:01:15,001 --> 00:01:16,000 Say it, so it doesn't disappear. 14 00:01:16,001 --> 00:01:18,999 Washington Heights! 15 00:01:19,000 --> 00:01:20,400 All right, all right. Oye, oye, oye. 16 00:01:21,000 --> 00:01:24,000 The streets were made of music. 17 00:01:33,000 --> 00:01:35,499 Mi gente! It's your boy, 18 00:01:35,500 --> 00:01:37,999 It's 5:30 a.m., and here's today's news. 19 00:01:38,000 --> 00:01:42,000 In a record-breaking heat wave, the mayor's urging 20 00:01:42,001 --> 00:01:45,500 Limit air conditioner use, as brownouts 21 00:01:54,000 --> 00:01:57,000 Check it out, this weekend's highly 22 00:01:57,001 --> 00:01:58,999 Fiesta in the Heights, 23 00:01:59,000 --> 00:02:02,000 is about to get you out of your homes and into the 24 00:02:26,000 --> 00:02:27,000 Hey, Pop. 25 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 Best days of my life. 26 00:02:42,000 --> 00:02:43,999 Bendicion, Abuela. Bendicion. 27 00:02:44,000 --> 00:02:45,999 Don't forget to take your medicine. 28 00:02:46,000 --> 00:02:49,000 - God bless you. - Love you. 29 00:03:10,000 --> 00:03:12,999 Lights up on Washington Heights 30 00:03:13,000 --> 00:03:14,000 - Yo, what are you doing, bro? - I wake up and I got this 31 00:03:14,001 --> 00:03:15,000 I gotta chase away 32 00:03:16,000 --> 00:03:17,999 Pop the grate at the crack of dawn 33 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 Sing while I wipe down the awning 34 00:03:20,001 --> 00:03:21,999 Hey, y'all. Good morning. 35 00:03:22,000 --> 00:03:27,000 Ice cold piragua, parcha, china, cherry, strawberry and 36 00:03:30,000 --> 00:03:33,000 Ice cold piragua, parcha... 37 00:03:33,001 --> 00:03:35,999 I am Usnavi and you 38 00:03:36,000 --> 00:03:38,999 Reports of my fame are greatly exaggerated 39 00:03:39,000 --> 00:03:42,499 Exacerbated by the fact That my syntax is highly 40 00:03:42,500 --> 00:03:46,000 'Cuz I emigrated from the single greatest Little 41 00:03:46,001 --> 00:03:47,999 Dominican Republic I love it 42 00:03:48,000 --> 00:03:50,999 Jesus, I'm jealous of it And beyond that 43 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 Ever since my folks passed on I haven't gone back 44 00:03:53,001 --> 00:03:56,000 Goddamn, I gotta get on that 45 00:03:57,000 --> 00:03:58,999 The milk has gone bad 46 00:03:59,000 --> 00:04:00,999 Hold up just a second 47 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 Why is everything in this fridge warm and tepid? 48 00:04:03,001 --> 00:04:06,000 I'd better step it up and fight the heat 49 00:04:06,001 --> 00:04:09,000 'Cuz I'm not makin' any profit If the coffee 50 00:04:09,001 --> 00:04:12,000 - Yoo-hoo! - Abuela, my fridge broke. 51 00:04:12,001 --> 00:04:13,999 I got café but no con leche. 52 00:04:14,000 --> 00:04:17,000 Ay, Dios. Try my mother's old recipe. 53 00:04:17,001 --> 00:04:19,000 One can of condensed milk. 54 00:04:19,001 --> 00:04:19,999 Nice. 55 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 Oh, hey. Your lottery ticket. 56 00:04:28,000 --> 00:04:29,000 That was Abuela She's not really my abuela 57 00:04:29,001 --> 00:04:31,000 But she practically raised me 58 00:04:31,001 --> 00:04:32,999 This corner is her escuela 59 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 Now, you're probably thinkin' I'm up shit's creek 60 00:04:35,001 --> 00:04:38,000 I've never been north of 96th Street. 61 00:04:38,001 --> 00:04:40,999 Well you must take the A Train 62 00:04:41,000 --> 00:04:44,499 Even farther than Harlem To northern Manhattan 63 00:04:44,500 --> 00:04:47,999 Get off at 181st and take the escalator 64 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 I hope you're writin' this down I'm gonna test you 65 00:04:50,001 --> 00:04:52,999 I'm getting tested Times are tough 66 00:04:53,000 --> 00:04:54,999 Two months ago somebody bought Ortega's 67 00:04:55,000 --> 00:04:58,000 Our neighbors started packin' up and pickin' up 68 00:04:58,001 --> 00:04:58,999 And ever since the rents went up 69 00:04:59,000 --> 00:05:02,000 It's gotten mad expensive But we live with just enough 70 00:05:02,001 --> 00:05:02,999 In the Heights 71 00:05:03,000 --> 00:05:06,499 I flip the lights and start my day 72 00:05:06,500 --> 00:05:10,000 There are fights and endless debts 73 00:05:10,001 --> 00:05:12,500 And bills to pay 74 00:05:12,501 --> 00:05:14,999 In the Heights 75 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 I can't survive without café 76 00:05:17,001 --> 00:05:18,999 I serve café 77 00:05:19,000 --> 00:05:24,000 'Cuz tonight seems like a 78 00:05:24,001 --> 00:05:24,999 En Washington... 79 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 Next up... ding! Kevin Rosario 80 00:05:27,001 --> 00:05:28,500 He runs the cab company 81 00:05:28,501 --> 00:05:29,999 He struggles in the barrio 82 00:05:30,000 --> 00:05:32,499 See, his daughter Nina's off at college 83 00:05:32,500 --> 00:05:35,000 Tuition is mad steep So he can't sleep 84 00:05:35,001 --> 00:05:36,000 Everything he get is mad cheap 85 00:05:36,001 --> 00:05:38,999 Good morning, Usnavi 86 00:05:39,000 --> 00:05:41,999 Pan caliente Café con leche 87 00:05:42,000 --> 00:05:45,499 Put 20 dollars on today's lottery 88 00:05:45,500 --> 00:05:48,249 Okay! Must be your lucky day 89 00:05:48,250 --> 00:05:50,999 Oh, my God, you're so excited 90 00:05:51,000 --> 00:05:53,999 My Nina flew in at 3:00 a.m. last night 91 00:05:54,000 --> 00:05:56,499 Sweet! Abuela's been cooking all week 92 00:05:56,500 --> 00:05:59,000 Compay, when I see you this weekend... 93 00:06:00,000 --> 00:06:00,999 Are we gonna eat! 94 00:06:01,000 --> 00:06:03,000 So then Yesenia walks in the room 95 00:06:03,001 --> 00:06:04,999 Aha... 96 00:06:05,000 --> 00:06:06,000 She smells sex and cheap perfume 97 00:06:06,001 --> 00:06:08,000 Oh, no! 98 00:06:09,000 --> 00:06:10,976 It smells like one of those trees that you hang from 99 00:06:11,000 --> 00:06:12,000 Ay, no! 100 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 It's true! She screams, "Who's in there with you, 101 00:06:15,001 --> 00:06:16,000 Daniela! 102 00:06:17,000 --> 00:06:18,000 Grabs a bat and kicks in the door 103 00:06:18,001 --> 00:06:19,999 Carla! 104 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 He's in bed with Jose from the liquor store! 105 00:06:22,001 --> 00:06:23,999 No me diga! 106 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 And that's Cuca. The salon ladies. 107 00:06:26,001 --> 00:06:28,000 Thanks, Usnavi! 108 00:06:29,000 --> 00:06:32,999 Cuca. 109 00:06:33,000 --> 00:06:34,499 Adios, papi. 110 00:06:34,500 --> 00:06:36,000 Bye! 111 00:06:36,001 --> 00:06:38,999 Sonny, you're late. 112 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 Chillax, you know you love me. 113 00:06:43,000 --> 00:06:44,999 Me and my cousin runnin' 114 00:06:45,000 --> 00:06:46,000 Just another dime-a-dozen Mom-and-pop stop-and-shop 115 00:06:46,001 --> 00:06:49,000 And oh, my God, it's gotten too darn hot 116 00:06:49,001 --> 00:06:50,999 Like my man Cole Porter said 117 00:06:51,000 --> 00:06:53,999 People come through for a few cold waters 118 00:06:54,000 --> 00:06:56,999 And a lottery ticket Just a part of the routine 119 00:06:57,000 --> 00:06:59,499 Everybody's got a job Everybody's got a dream 120 00:06:59,500 --> 00:07:02,000 They gossip, as I sip my coffee and smirk 121 00:07:02,001 --> 00:07:04,999 The first stop as people hop to work 122 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 Bust it, I'm like: "One dollar, two dollars 123 00:07:07,001 --> 00:07:09,000 One fifty, one sixty-nine I got it 124 00:07:09,001 --> 00:07:11,500 You want a box of condoms? What kind? 125 00:07:11,501 --> 00:07:13,999 That's two quarters, two quarter waters 126 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 You need a bag for that? The tax is added" 127 00:07:16,001 --> 00:07:17,999 Once you get some practice at it 128 00:07:18,000 --> 00:07:19,499 You do rapid mathematics automatically 129 00:07:19,500 --> 00:07:21,000 Sellin' maxi-pads, fuzzy dice for taxicabs 130 00:07:21,001 --> 00:07:25,000 Practically everybody's stressed, yes 131 00:07:25,001 --> 00:07:25,999 But they press through the mess 132 00:07:26,000 --> 00:07:27,999 Bounce checks and wonder what's next 133 00:07:28,000 --> 00:07:32,000 In the Heights I buy my coffee and I go 134 00:07:32,001 --> 00:07:34,000 I buy my coffee and... 135 00:07:34,001 --> 00:07:34,999 Set my sights 136 00:07:35,000 --> 00:07:38,000 On only what I need to know 137 00:07:38,001 --> 00:07:40,000 What I need to know 138 00:07:40,001 --> 00:07:40,999 In the Heights 139 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 Money is tight, but even so 140 00:07:44,000 --> 00:07:44,999 Even so 141 00:07:45,000 --> 00:07:48,999 When the lights go down I blast my radio 142 00:07:49,000 --> 00:07:51,999 - You ain't got no skills! - Benny! 143 00:07:52,000 --> 00:07:55,000 - Yo, let me get a... - Milky Way 144 00:07:55,001 --> 00:07:57,000 Yeah, and let me also get a... 145 00:07:57,001 --> 00:07:58,999 - And a... - Post 146 00:07:59,000 --> 00:08:01,000 - And most important my... - Boss's second coffee 147 00:08:01,001 --> 00:08:02,999 - One cream - Five sugars 148 00:08:03,000 --> 00:08:04,680 - I'm the number one earner - What? 149 00:08:05,000 --> 00:08:05,999 - The fastest learner - What? 150 00:08:06,000 --> 00:08:08,000 My boss, he can't keep me On the damn back burner 151 00:08:08,001 --> 00:08:10,140 - Yes he can - I'm makin' moves, 152 00:08:10,141 --> 00:08:12,280 - But guess what? - What? 153 00:08:13,000 --> 00:08:13,999 You still ain't got no skills 154 00:08:14,000 --> 00:08:17,000 - Har-de-har - Yo, Vanessa show up yet? 155 00:08:17,001 --> 00:08:18,999 - Shut up! - Hey, little homie, 156 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 - Man... - Tell Vanessa how you feel 157 00:08:22,000 --> 00:08:23,000 Buy the girl a meal on the real 158 00:08:23,001 --> 00:08:25,000 Or you ain't got no skills 159 00:08:25,001 --> 00:08:29,999 Nooo! No, no, nooo! 160 00:08:30,000 --> 00:08:32,999 No, no, nooo, no-no-no! Nooo, no-no-no! 161 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 No, no-no, no-no, no-no No-no, no-no, no-no! 162 00:08:35,001 --> 00:08:37,999 Mr. Johnson, I got the security deposit 163 00:08:38,000 --> 00:08:41,000 It's locked in a box in the bottom of my closet 164 00:08:41,001 --> 00:08:43,500 It's not reflected in my bank statement 165 00:08:43,501 --> 00:08:46,000 But I've been savin' to make a down payment 166 00:08:47,000 --> 00:08:48,999 No, no, I won't let you down 167 00:08:49,000 --> 00:08:51,499 Yo, here's your chance Ask her out right now! 168 00:08:51,500 --> 00:08:54,249 I'll see you later We can look at that lease 169 00:08:54,250 --> 00:08:57,000 Bro, do somethin' Make your move, don't freeze! 170 00:08:57,001 --> 00:08:57,999 Hey! 171 00:08:58,000 --> 00:09:01,000 You owe me a bottle of cold champagne! 172 00:09:01,001 --> 00:09:03,999 Are you movin'? 173 00:09:04,000 --> 00:09:07,000 Just a little credit check And I'm on that 174 00:09:07,001 --> 00:09:08,000 Well, your coffee's on the house 175 00:09:08,001 --> 00:09:09,999 Okay 176 00:09:10,000 --> 00:09:13,000 - Usnavi, ask her out - No way 177 00:09:13,001 --> 00:09:15,000 I'll see you later, so... 178 00:09:25,001 --> 00:09:26,999 Whoa! 179 00:09:27,000 --> 00:09:31,000 Yo, smooth operator Oh, damn, there she goes 180 00:09:31,001 --> 00:09:32,999 Yo, bro, take five Take a walk outside 181 00:09:33,000 --> 00:09:35,499 You look exhausted, lost Don't let life slide 182 00:09:35,500 --> 00:09:38,000 The whole hood is struggling Times is tight 183 00:09:38,001 --> 00:09:42,000 And you're stuck to this corner 184 00:09:45,000 --> 00:09:46,999 Yeah, I'm a streetlight Chokin' on the heat 185 00:09:47,000 --> 00:09:49,999 The world spins around While I'm frozen to my seat 186 00:09:50,000 --> 00:09:52,999 The people that I know All keep on rollin' down the 187 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 But every day is different So I'm switchin' up the beat 188 00:09:55,001 --> 00:09:57,999 'Cuz my parents came with nothing 189 00:09:58,000 --> 00:10:00,999 And sure, we're poor But yo, at least we got the 190 00:10:01,000 --> 00:10:04,000 And it's all about the legacy They left with me, 191 00:10:04,001 --> 00:10:06,999 And one day I'll be on a beach with Sonny 192 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 In the Heights I hang my flag up on display 193 00:10:09,001 --> 00:10:12,500 We came to work and to live 194 00:10:12,501 --> 00:10:15,999 It reminds me that I came 195 00:10:16,000 --> 00:10:17,999 DR, PR, we are not stoppin' 196 00:10:18,000 --> 00:10:21,000 - In the Heights - Every day, paciencia y fe 197 00:10:21,001 --> 00:10:23,999 Until the day we go from 198 00:10:24,000 --> 00:10:25,999 In the Heights I've got today 199 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 Today's all we got, so we cannot stop 200 00:10:28,001 --> 00:10:29,999 This is our block 201 00:10:30,000 --> 00:10:34,000 In the Heights I hang my flag up on display 202 00:10:34,001 --> 00:10:40,000 It reminds me that I came from miles away my family 203 00:10:41,000 --> 00:10:45,000 In the Heights It gets more expensive 204 00:10:45,001 --> 00:10:46,000 Every day 205 00:10:47,000 --> 00:10:47,999 And tonight is so far away 206 00:10:48,000 --> 00:10:52,000 But as for mañana, mi pana Ya gotta just keep watchin' 207 00:10:52,001 --> 00:10:53,280 You'll see the late nights 208 00:10:54,000 --> 00:10:55,999 You'll taste beans and rice 209 00:10:56,000 --> 00:10:57,000 - The syrup and shaved ice - In the Heights 210 00:10:57,001 --> 00:10:58,999 I ain't gonna say it twice 211 00:10:59,000 --> 00:11:01,000 - Turn up the streetlights - In the Heights 212 00:11:01,001 --> 00:11:01,999 We're takin' a flight 213 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 To a couple of days in the life of what it's like 214 00:11:04,001 --> 00:11:05,040 En Washington Heights! 215 00:11:19,000 --> 00:11:22,000 Come on, stack that right there, 216 00:11:25,000 --> 00:11:27,000 Let's just keep those boxes in order, too. 217 00:11:27,001 --> 00:11:28,999 Ah. the hustle never ends. 218 00:11:29,000 --> 00:11:31,000 Alejandro, how you doing? 219 00:11:31,001 --> 00:11:34,999 How's the law office? 220 00:11:35,000 --> 00:11:38,999 You're spitting image of your old man. 221 00:11:39,000 --> 00:11:41,000 Yeah, so how was the DR? 222 00:11:41,001 --> 00:11:44,000 I got to visit some old friends. 223 00:11:44,001 --> 00:11:47,000 I wish I could go back more often. 224 00:11:47,001 --> 00:11:48,999 That's facts. 225 00:11:49,000 --> 00:11:52,000 Hey, so you get to check out my dad's old place? 226 00:11:53,000 --> 00:11:55,000 Same story as last time? 227 00:12:01,000 --> 00:12:03,000 You ready? 228 00:12:08,000 --> 00:12:10,999 Don't play! 229 00:12:11,000 --> 00:12:13,999 Now, it's probably not how you remember it, 230 00:12:14,000 --> 00:12:19,000 but it could be an opportunity to bring it back to life. 231 00:12:23,000 --> 00:12:27,000 My pops would be rolling in his grave if he saw what came 232 00:12:27,001 --> 00:12:28,999 The electricity's shot. 233 00:12:29,000 --> 00:12:31,999 Half the roof got taken in the hurricane. 234 00:12:32,000 --> 00:12:35,000 Thus the low asking price, the quick sale. 235 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 "El Sueñito." 236 00:12:40,000 --> 00:12:40,999 Pop's little dream. 237 00:12:41,000 --> 00:12:42,999 Yo, I remember, man, when... 238 00:12:43,000 --> 00:12:45,999 I used to be working in the back 239 00:12:46,000 --> 00:12:48,000 And I was like John Wick. I'd be like... 240 00:12:52,000 --> 00:12:56,000 I've been saving up all my pennies in my piggy bank for 241 00:12:56,001 --> 00:12:58,000 Yeah, on these blocks, you can't walk two steps 242 00:12:59,000 --> 00:13:03,000 without bumping into someone's big plans. 243 00:13:05,000 --> 00:13:05,999 Mijo... 244 00:13:24,000 --> 00:13:26,000 Okay, I'm in. 245 00:13:29,000 --> 00:13:30,999 Thank you, man. 246 00:13:31,000 --> 00:13:32,999 I'll see you, papa. 247 00:13:33,000 --> 00:13:35,000 Come on. 248 00:13:35,001 --> 00:13:38,000 Here we go. 249 00:13:39,000 --> 00:13:41,000 This is crazy! 250 00:13:44,000 --> 00:13:45,000 Let's go! 251 00:13:51,000 --> 00:13:54,000 Mine was a... quaint little sueñito. 252 00:13:55,000 --> 00:13:59,000 If I made it back to the Dominican Republic, then we 253 00:13:59,001 --> 00:14:03,000 But Nina Rosario's dreams were all about reach. 254 00:14:03,001 --> 00:14:05,999 Spelling bee champ, valedictorian, 255 00:14:06,000 --> 00:14:09,000 managed her dad's business and basically... 256 00:14:09,001 --> 00:14:10,999 she was like a little sister to me. 257 00:14:11,000 --> 00:14:14,000 Girl was a rocket, determined to go far. 258 00:14:15,000 --> 00:14:16,000 What? 259 00:14:19,000 --> 00:14:21,999 The genius is back! 260 00:14:22,000 --> 00:14:24,000 - I missed you! - Me, too. Did you just get in? 261 00:14:25,000 --> 00:14:25,999 Yeah, late last night. 262 00:14:26,000 --> 00:14:29,000 - Final week? - Yeah, it's really happening. 263 00:14:30,000 --> 00:14:30,999 Yo, so much to catch up on. 264 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 Come over for a free mani-pedi, yeah? 265 00:14:34,000 --> 00:14:39,000 Mm-hm. Oh, and Benny's on the dispatch today. Just sayin'. 266 00:14:42,000 --> 00:14:44,499 Check one, two, three 267 00:14:44,500 --> 00:14:46,999 Check one, two, three 268 00:14:47,000 --> 00:14:49,000 This is Benny on the dispatch Yo 269 00:14:50,000 --> 00:14:53,999 Atención, yo, attention 270 00:14:54,000 --> 00:14:56,499 It's Benny, and I'd like to mention 271 00:14:56,500 --> 00:14:59,000 I'm on the microphone this mornin' 272 00:14:59,001 --> 00:15:00,999 Honk your horn if you want it 273 00:15:01,000 --> 00:15:03,999 Okay, we got traffic on the West Side 274 00:15:04,000 --> 00:15:06,499 Get off at 79, and take the left side 275 00:15:06,500 --> 00:15:08,999 Of Riverside Drive, you might slide 276 00:15:09,000 --> 00:15:13,000 West End's your best friend If you catch the lights 277 00:15:13,001 --> 00:15:14,999 And don't take the Deegan 278 00:15:15,000 --> 00:15:17,000 Yo, Big Papi is in town this weekend 279 00:15:17,001 --> 00:15:19,000 Sorry Dominicans, take Route 87 280 00:15:19,001 --> 00:15:21,000 You ain't getting back in again 281 00:15:21,001 --> 00:15:22,999 Hold up a minute 282 00:15:23,000 --> 00:15:25,000 - Benny, hey - Nina, you're home today 283 00:15:25,001 --> 00:15:28,000 - Any sign? - Of your dad, 284 00:15:28,001 --> 00:15:30,999 - Anyway - It's good to see 285 00:15:31,000 --> 00:15:33,000 - Anytime - Hold up a minute, or wait 286 00:15:33,001 --> 00:15:36,000 You used to run this dispatch, right? 287 00:15:36,001 --> 00:15:37,999 Once or twice 288 00:15:38,000 --> 00:15:40,000 Okay, well, check the technique 289 00:15:40,001 --> 00:15:41,999 Yo! There's a traffic accident 290 00:15:42,000 --> 00:15:46,000 At the intersection of 10th Ave and the Jacob Javitz 291 00:15:46,001 --> 00:15:48,999 And check it, don't get stuck in 292 00:15:49,000 --> 00:15:50,999 There's a double-decker bus wreck 293 00:15:51,000 --> 00:15:53,499 Now listen up, we got a special guest 294 00:15:53,500 --> 00:15:55,999 Live and direct from a year out west 295 00:15:56,000 --> 00:15:59,000 Welcome her back, 'cause she looks mad stressed! 296 00:15:59,001 --> 00:16:01,999 Nina Rosario, the barrio's best 297 00:16:02,000 --> 00:16:06,000 Whoo! Honk your horns 298 00:16:06,001 --> 00:16:08,000 - No, no, no, no... - Go, go, go. 299 00:16:08,001 --> 00:16:10,500 She's smiling 300 00:16:10,501 --> 00:16:12,750 Say hello 301 00:16:12,751 --> 00:16:15,375 Say hello 302 00:16:15,376 --> 00:16:17,999 Hello 303 00:16:18,000 --> 00:16:25,000 - Whoo! - Good morning 304 00:16:26,000 --> 00:16:28,999 I ought to let you work 305 00:16:29,000 --> 00:16:32,000 Thanks for the welcome wagon 306 00:16:32,001 --> 00:16:32,999 Anytime 307 00:16:33,000 --> 00:16:35,000 Anytime, Nina 308 00:16:40,000 --> 00:16:42,999 Stay here with me 309 00:16:43,000 --> 00:16:45,000 It's getting hot outside 310 00:16:45,001 --> 00:16:49,000 Turn up the AC 311 00:16:49,001 --> 00:16:53,000 Stay here with me 312 00:16:55,000 --> 00:16:55,999 You thirsty as hell. 313 00:16:56,000 --> 00:16:58,999 Ohh! You used to date? 314 00:16:59,000 --> 00:17:01,000 No way, the boss's daughter? 315 00:17:03,000 --> 00:17:04,999 Nina Rosario! 316 00:17:05,000 --> 00:17:07,999 - Oh! Yo! - What's up? 317 00:17:08,000 --> 00:17:10,999 Yo, hold up. 318 00:17:11,000 --> 00:17:14,000 Don't get hit by a car, girl, you just got here. 319 00:17:15,000 --> 00:17:15,999 Oh, man. 320 00:17:16,000 --> 00:17:19,000 Yo, mad changes happening on the block since 321 00:17:21,000 --> 00:17:24,999 Oh, yeah. I mean, at least your dad 322 00:17:25,000 --> 00:17:28,000 Yo, the cleaners next door, nine dollars a shirt. 323 00:17:28,001 --> 00:17:30,999 - What? - Yo! Look who's home! 324 00:17:31,000 --> 00:17:34,999 Look at you! Why are you taller than me? 325 00:17:35,000 --> 00:17:37,000 I know, my man grew a couple inches, he think he a man. 326 00:17:37,001 --> 00:17:40,000 - Man, shut up. - I see you. 327 00:17:40,001 --> 00:17:43,000 Listen, you down to march next week? 328 00:17:43,001 --> 00:17:44,000 Like we used to? 329 00:17:45,000 --> 00:17:45,999 What's the cause? 330 00:17:46,000 --> 00:17:48,000 They're talking about kicking out all the DREAMers. 331 00:17:49,000 --> 00:17:52,000 It's time to make some noise. You want to come? 332 00:17:52,001 --> 00:17:54,000 I know that voice! 333 00:17:54,001 --> 00:17:57,999 Woo-hoo! 334 00:17:58,000 --> 00:18:00,999 - Count me in. - Yo. Later. 335 00:18:01,000 --> 00:18:03,999 - Well, you do good? You done? - Yeah. 336 00:18:04,000 --> 00:18:07,000 My man, who's watching the store? 337 00:18:07,001 --> 00:18:08,999 - Yo! - Shit! 338 00:18:09,000 --> 00:18:11,000 Pete! You can't just take that! 339 00:18:11,001 --> 00:18:13,999 Bro! Get back here, man! 340 00:18:14,000 --> 00:18:17,000 That's on your tab, bro! Both of y'all. 341 00:18:20,000 --> 00:18:22,000 Oh, yes. 342 00:18:29,000 --> 00:18:31,000 Hand-embroidered by your mother. 343 00:18:31,001 --> 00:18:32,999 May she rest in peace. 344 00:18:33,000 --> 00:18:35,000 We'll use them for the party. 345 00:18:35,001 --> 00:18:36,000 They're beautiful. 346 00:18:38,000 --> 00:18:40,999 Abuela Claudia never had kids, 347 00:18:41,000 --> 00:18:44,000 so she adopted the whole block as her own. 348 00:18:44,001 --> 00:18:47,000 Adopted our sueñitos, too. 349 00:18:53,000 --> 00:18:55,000 When I got to Stanford... 350 00:18:55,001 --> 00:18:57,000 ...the isolation, Abuela. 351 00:18:57,001 --> 00:18:58,999 The loneliness. 352 00:18:59,000 --> 00:19:01,000 I was, like, "What am I doing here?" 353 00:19:03,000 --> 00:19:06,000 Mira, when my mamácame from Cuba... 354 00:19:06,001 --> 00:19:08,999 Ay, Dios mío. 355 00:19:09,000 --> 00:19:15,000 She felt like one tiny grain of sand from the beaches we left 356 00:19:16,000 --> 00:19:18,000 What did she do? 357 00:19:20,000 --> 00:19:25,000 She bought a winter coat and a pair of velvet gloves. 358 00:19:25,001 --> 00:19:28,000 Her hands were cracked from the cleaning fluids. 359 00:19:28,001 --> 00:19:29,999 But the gloves hid that. 360 00:19:30,000 --> 00:19:33,499 We had to assert our dignity in small ways. 361 00:19:33,500 --> 00:19:36,999 That's why these napkins are beautiful. 362 00:19:37,000 --> 00:19:41,999 That's why my mother's gloves were beautiful. 363 00:19:42,000 --> 00:19:47,000 Little details that tell the world, we are not invisible. 364 00:20:04,001 --> 00:20:05,999 Respira 365 00:20:06,000 --> 00:20:12,000 Breathe 366 00:20:12,001 --> 00:20:15,999 Respira 367 00:20:16,000 --> 00:20:17,999 This is my street 368 00:20:18,000 --> 00:20:19,999 I smile at the faces 369 00:20:20,000 --> 00:20:22,000 - I've known all my life - Hey, Nina. Como estás? 370 00:20:22,001 --> 00:20:25,000 They regard me with pride 371 00:20:25,001 --> 00:20:25,999 And everyone's sweet 372 00:20:26,000 --> 00:20:27,999 They say, "You're going places" 373 00:20:28,000 --> 00:20:31,499 So how can I say that while I was away 374 00:20:31,500 --> 00:20:35,000 - I had so much to hide? - Hey, Nina! 375 00:20:35,001 --> 00:20:37,999 Hey, guys, it's me 376 00:20:38,000 --> 00:20:42,000 The biggest disappointment you know 377 00:20:42,001 --> 00:20:43,999 The kid couldn't hack it 378 00:20:44,000 --> 00:20:47,499 She's back and she's walkin' real slow 379 00:20:47,500 --> 00:20:52,249 - Welcome home - Just breathe 380 00:20:52,250 --> 00:20:57,000 Sigué andando el camino por 381 00:20:57,001 --> 00:20:58,999 Respira 382 00:20:59,000 --> 00:21:02,000 - Just breathe - Y si pierdes mis 383 00:21:02,001 --> 00:21:04,999 huellas, que Dios te bendiga 384 00:21:05,000 --> 00:21:08,000 - Respira - As the radio plays 385 00:21:08,001 --> 00:21:10,999 Old forgotten boleros 386 00:21:11,000 --> 00:21:14,000 I think of the days when this city was mine 387 00:21:14,001 --> 00:21:15,999 I remember the praise 388 00:21:16,000 --> 00:21:19,000 - "Ay, te adoro, te quiero" - Te adoro 389 00:21:19,001 --> 00:21:21,999 The neighborhood waved and said 390 00:21:22,000 --> 00:21:25,000 "Nina, be brave and you're gonna be fine" 391 00:21:25,001 --> 00:21:27,999 And maybe it's me 392 00:21:28,000 --> 00:21:32,000 But it all seems like lifetimes ago 393 00:21:32,001 --> 00:21:38,000 So what do I say to these faces 394 00:21:38,001 --> 00:21:41,000 "Hey, I'm home?" 395 00:21:41,001 --> 00:21:44,999 Mira, Nina 396 00:21:45,000 --> 00:21:48,000 - Hey... - No me preocupo por ella 397 00:21:48,001 --> 00:21:49,999 They're not worried about me 398 00:21:50,000 --> 00:21:54,999 Mira, alli está nuestra estrella 399 00:21:55,000 --> 00:21:59,000 They are all counting on me to succeed 400 00:21:59,001 --> 00:22:00,999 Ella si da la talla 401 00:22:01,000 --> 00:22:05,499 I am the one who made it out! 402 00:22:05,500 --> 00:22:09,999 The one who always made the grade 403 00:22:10,000 --> 00:22:13,499 But maybe I should have just stayed home 404 00:22:13,500 --> 00:22:17,000 When I was a child, I stayed wide awake 405 00:22:17,001 --> 00:22:19,000 Climbed to the highest place 406 00:22:19,001 --> 00:22:20,999 On every fire escape 407 00:22:21,000 --> 00:22:23,000 - Restless to climb - Respira 408 00:22:23,001 --> 00:22:25,000 I got every scholarship 409 00:22:25,001 --> 00:22:26,999 Saved every dollar 410 00:22:27,000 --> 00:22:28,999 The first to go to college 411 00:22:29,000 --> 00:22:31,000 - How do I tell them why - Respira 412 00:22:31,001 --> 00:22:32,999 I'm coming back home? 413 00:22:33,000 --> 00:22:38,000 With my eyes on the horizon 414 00:22:38,001 --> 00:22:41,000 Just me and GWB 415 00:22:43,000 --> 00:22:45,000 Asking, "Gee, Nina 416 00:22:47,000 --> 00:22:49,000 What am I gonna be?" 417 00:22:54,000 --> 00:22:55,999 Straighten the spine 418 00:22:56,000 --> 00:22:58,000 Smile for the neighbors 419 00:22:58,001 --> 00:23:00,000 Everything's fine 420 00:23:00,001 --> 00:23:01,500 Everything's cool 421 00:23:01,501 --> 00:23:02,999 The standard reply 422 00:23:03,000 --> 00:23:06,000 Lots of tests, lots of papers 423 00:23:06,001 --> 00:23:07,999 Smile, wave goodbye 424 00:23:08,000 --> 00:23:10,999 And pray to the sky, oh, God 425 00:23:11,000 --> 00:23:14,999 - And how do I dare to say? - Nina 426 00:23:15,000 --> 00:23:19,000 - Can I go in there and say - Nina 427 00:23:19,001 --> 00:23:25,000 I know that I'm letting you down 428 00:23:32,000 --> 00:23:33,000 Nina! 429 00:23:38,000 --> 00:23:40,000 Just... 430 00:23:43,000 --> 00:23:49,000 Breathe 431 00:23:58,000 --> 00:24:01,000 The reality of an elite school... 432 00:24:01,001 --> 00:24:03,000 it's no joke, Pop. 433 00:24:04,000 --> 00:24:07,999 Yeah, when I left, y'all were, like, 434 00:24:08,000 --> 00:24:12,000 "It's gonna be great. Go show 'em who we are. Go represent." 435 00:24:13,000 --> 00:24:14,999 The truth is... 436 00:24:15,000 --> 00:24:19,000 is that most of the time I'm at Stanford feels like a 437 00:24:20,000 --> 00:24:22,000 De verdad? Of who? 438 00:24:22,001 --> 00:24:23,500 Of my family. 439 00:24:23,501 --> 00:24:24,999 My community. 440 00:24:25,000 --> 00:24:28,000 Like the dean, he invited me to this diversity dinner. 441 00:24:28,001 --> 00:24:31,000 Super-wealthy donors, trustees, the whole nine. 442 00:24:32,000 --> 00:24:35,000 And I wore this black cocktail dress and I was walking to my 443 00:24:35,001 --> 00:24:39,000 and one of the patrons shoved her plate into my arms 444 00:24:39,001 --> 00:24:42,000 and said, "I ordered the vegetarian option." 445 00:24:42,001 --> 00:24:43,999 - No. - Yeah. 446 00:24:44,000 --> 00:24:47,999 And all the servers, all Latino, 447 00:24:48,000 --> 00:24:51,499 like, "Ooh, what's this trigueña gonna do?" 448 00:24:51,500 --> 00:24:54,999 "Ooh, what's she gon' do? Is she with us? 449 00:24:55,000 --> 00:24:57,499 Ah, bueno. There's no shame in waiting tables. 450 00:24:57,500 --> 00:25:00,000 And there's no shame in having a different path. 451 00:25:01,000 --> 00:25:02,000 Like you. 452 00:25:07,000 --> 00:25:09,999 Dad... the deadline passed. 453 00:25:10,000 --> 00:25:12,000 The extension on spring tuition. 454 00:25:14,000 --> 00:25:15,976 - Yeah. - But I didn't receive notice. 455 00:25:16,000 --> 00:25:18,499 Yeah, they let me finish off my classes, but we owe them. 456 00:25:18,500 --> 00:25:21,000 No, don't you give it a second thought. I'm on it. Hm? 457 00:25:21,001 --> 00:25:21,999 Dad... 458 00:25:22,000 --> 00:25:25,000 The deadline to pay and enroll for next semester also passed. 459 00:25:27,000 --> 00:25:29,999 How come you know about all this 460 00:25:30,000 --> 00:25:33,000 I switched the info. I gave the finance office 461 00:25:35,000 --> 00:25:36,120 Well, why would you do that? 462 00:25:37,000 --> 00:25:39,000 Because you sold half the business, and it barely covered 463 00:25:39,001 --> 00:25:40,999 I don't want you doing something 464 00:25:41,000 --> 00:25:43,999 Espera, that sale pulled us out of debt. 465 00:25:44,000 --> 00:25:48,000 You and I both know that finances were tenuous before 466 00:25:48,001 --> 00:25:48,999 And this might not be feasible. 467 00:25:49,000 --> 00:25:51,000 - I'm gonna call them right now. - Dad, Stanford's over. 468 00:25:51,001 --> 00:25:53,000 Stop overreacting, Nina, please. 469 00:25:53,001 --> 00:25:55,000 - Dad, I'm serious. - Oye! 470 00:26:03,000 --> 00:26:05,000 You don't tell me how much we can afford. 471 00:26:11,000 --> 00:26:13,000 You're not the parent. Hm? 472 00:26:14,000 --> 00:26:17,000 God bless you. Dios te bendiga. 473 00:26:17,001 --> 00:26:19,000 Gracias! 474 00:26:29,001 --> 00:26:32,000 What's all over those pipes? 475 00:26:32,001 --> 00:26:34,000 - Rust. - Rust? 476 00:26:35,000 --> 00:26:35,999 Lovely. 477 00:26:36,000 --> 00:26:40,000 That's the roof. 478 00:26:40,001 --> 00:26:41,000 On the floor? 479 00:26:42,000 --> 00:26:43,999 Ay, Usnavi. 480 00:26:44,000 --> 00:26:46,999 Tu eres un workaholic. 481 00:26:47,000 --> 00:26:50,000 You think it will be different in the Dominican Republic? 482 00:26:50,001 --> 00:26:51,999 Just like my mamá. 483 00:26:52,000 --> 00:26:56,999 Morning and night, year after year... to what end? 484 00:26:57,000 --> 00:27:02,000 To wake up and scrub another floor till the day she died. 485 00:27:02,001 --> 00:27:05,500 Yeah, but... here I work to survive. 486 00:27:05,501 --> 00:27:08,999 El Sueñito will be a labor of love. 487 00:27:09,000 --> 00:27:11,000 The bodega was only supposed to be temporary, 488 00:27:11,001 --> 00:27:13,000 but now... I'm like, almost 30. 489 00:27:14,000 --> 00:27:16,000 The plan was always to go back. 490 00:27:17,000 --> 00:27:19,000 Hopefully, I won't be going alone. 491 00:27:20,000 --> 00:27:21,999 You, me and Sonny? 492 00:27:22,000 --> 00:27:25,000 Y Sonny? Is he on board? 493 00:27:25,001 --> 00:27:26,999 He's my next ask. 494 00:27:27,000 --> 00:27:28,000 I'm not going without him. 495 00:27:28,001 --> 00:27:30,999 Look, I got Sonny. 496 00:27:31,000 --> 00:27:34,000 You know I can't go nowhere without you. 497 00:27:37,000 --> 00:27:40,000 I took care of my community, no? 498 00:27:40,001 --> 00:27:42,000 Hell, yes! 499 00:27:42,001 --> 00:27:44,999 El Sueñito 2.0. 500 00:27:45,000 --> 00:27:48,000 The tropical air'll keep you young, girl! 501 00:27:49,000 --> 00:27:52,000 Caramba, buy me a bikini! 502 00:27:52,001 --> 00:27:53,000 Let's go! 503 00:27:59,000 --> 00:28:03,000 I don't know, man. Leave Washington Heights? 504 00:28:03,001 --> 00:28:05,000 I'd have to talk to my dad... 505 00:28:05,001 --> 00:28:07,000 You're just a kid. 506 00:28:07,001 --> 00:28:09,000 You don't even know. For real. 507 00:28:10,000 --> 00:28:14,000 Dominican Republic's gonna blow your mind. 508 00:28:14,001 --> 00:28:15,999 Look... 509 00:28:16,000 --> 00:28:20,000 You do you. It's all good. But don't be roping me into your 510 00:28:20,001 --> 00:28:23,000 Yo... 511 00:28:24,000 --> 00:28:24,999 Beach. 512 00:28:25,000 --> 00:28:26,999 Merengue. Carnaval. 513 00:28:27,000 --> 00:28:29,000 Summer all year 'round. 514 00:28:30,000 --> 00:28:30,999 Who's gonna greet you in DR? 515 00:28:31,000 --> 00:28:33,000 Some cousin you saw two Christmases ago? 516 00:28:33,001 --> 00:28:36,000 Best days of my life were there. 517 00:28:38,000 --> 00:28:41,000 That's the corniest thing I've ever heard. 518 00:28:41,001 --> 00:28:43,000 You came here when you was eight. 519 00:28:43,001 --> 00:28:47,000 You got... "island memories." 520 00:28:48,000 --> 00:28:50,000 Not me. I was in Pampers on that plane. 521 00:28:51,000 --> 00:28:52,999 NYC's my spot. 522 00:28:53,000 --> 00:28:57,000 I got my island, okay? Go get yours. 523 00:28:58,000 --> 00:29:00,000 Don't forget how you got your name. 524 00:29:04,000 --> 00:29:04,999 - Yo... - Just, fix the fridge. 525 00:29:05,000 --> 00:29:08,000 Yeah, all right. Bro, you think you're funny? 526 00:29:08,001 --> 00:29:10,000 What's "Usnavi" mean, anyway? 527 00:29:10,001 --> 00:29:11,500 That sounds weird. 528 00:29:11,501 --> 00:29:12,999 No, it doesn't. 529 00:29:13,000 --> 00:29:15,499 All right. All right, all right, all right. 530 00:29:15,500 --> 00:29:17,749 On my dad's first trip to Nueva York... 531 00:29:17,750 --> 00:29:19,999 he saw a passing ship on the horizon. 532 00:29:20,000 --> 00:29:26,000 And... he was, like, "Wow, that's gonna be 533 00:29:27,000 --> 00:29:31,000 - Usnavi! - Ohh... 534 00:29:31,001 --> 00:29:32,500 Usnavi... 535 00:29:32,501 --> 00:29:34,000 I like it. 536 00:29:35,000 --> 00:29:36,000 Thank you. 537 00:29:46,000 --> 00:29:48,499 - Hi, Mr. Rosario? - Yes, yes, I'm here. 538 00:29:48,500 --> 00:29:52,249 Yes, I'm not sure the information you received 539 00:29:52,250 --> 00:29:56,000 In actuality, we're still accepting tuition 540 00:29:57,000 --> 00:29:58,999 So the deadline hasn't passed? 541 00:29:59,000 --> 00:30:02,000 No, it has not passed. Would you like to know the 542 00:30:02,001 --> 00:30:03,999 Yes. I have a pencil. 543 00:30:04,000 --> 00:30:07,000 Sure, the balance that's due for the fall semester... 544 00:30:15,000 --> 00:30:18,000 Now, remember, the block was 545 00:30:18,001 --> 00:30:19,999 Exhibit A: Daniela's salon. 546 00:30:20,000 --> 00:30:23,499 Moving in a week, after decades of makeovers, 547 00:30:23,500 --> 00:30:27,000 the skin-deep kind and the emotional kind. 548 00:30:27,001 --> 00:30:27,999 No one could fill her shoes. 549 00:30:28,000 --> 00:30:30,999 Literally, they were like four inches high. 550 00:30:31,000 --> 00:30:33,000 He doesn't have an apartment. He doesn't pay rent anywhere. 551 00:30:33,001 --> 00:30:35,500 He's bouncing between two girls' houses. 552 00:30:35,501 --> 00:30:38,000 - Of course he is. - Mm-hm. Mm-hm. Mm-hm. 553 00:30:38,001 --> 00:30:40,500 You know what? It's mad we allow 554 00:30:40,501 --> 00:30:42,999 We need to have a better standard. 555 00:30:43,000 --> 00:30:45,999 Tres paradas... pickety, packety, poom, 556 00:30:46,000 --> 00:30:50,000 .and you're at the new spot. 557 00:30:50,001 --> 00:30:54,000 I'm too old, and the Bronx is 558 00:30:54,001 --> 00:30:57,000 Que voy a hacer? I was priced out. 559 00:30:59,000 --> 00:31:02,000 Most of my clients already up and moved to the Grand 560 00:31:02,001 --> 00:31:03,000 Hey, built in customers. 561 00:31:04,000 --> 00:31:06,000 My lunch break isn't long enough 562 00:31:06,001 --> 00:31:07,999 Jessica... 563 00:31:08,000 --> 00:31:10,499 One: swipe the fare card. 564 00:31:10,500 --> 00:31:12,999 Two: ride three stops. 565 00:31:13,000 --> 00:31:15,000 Three: arrive at my new location. 566 00:31:15,001 --> 00:31:16,999 Ten minutes max. 567 00:31:17,000 --> 00:31:17,999 Ten minutes? Cariño. 568 00:31:18,000 --> 00:31:20,000 What are you riding, a time machine? 569 00:31:20,001 --> 00:31:22,000 Excuse me? 570 00:31:23,000 --> 00:31:23,999 No, she didn't, right? 571 00:31:24,000 --> 00:31:27,999 Our people survived slave ships. 572 00:31:28,000 --> 00:31:31,000 We survived Taino genocide. 573 00:31:31,001 --> 00:31:34,999 We survived conquistadores and dictators. 574 00:31:35,000 --> 00:31:40,000 You're telling me we can't survive the D Train to the 575 00:31:42,000 --> 00:31:44,080 Okay, okay, okay. 576 00:31:45,000 --> 00:31:47,000 And who cuts your hair better than me? 577 00:31:49,000 --> 00:31:51,999 Hello, hello... 578 00:31:52,000 --> 00:31:56,999 For you, mamita, front of the line! Oye! 579 00:31:57,000 --> 00:32:01,000 Emergency, coming through! 580 00:32:01,001 --> 00:32:03,000 Mira, Nina! 581 00:32:05,000 --> 00:32:07,499 - Gorgeous! - Linda! 582 00:32:07,500 --> 00:32:10,000 Tell me something I don't know 583 00:32:10,001 --> 00:32:11,999 - Vieja! - Sucia! 584 00:32:12,000 --> 00:32:15,999 - Cabrona! - Tell me something 585 00:32:16,000 --> 00:32:19,000 - A little off the top - A little on the side 586 00:32:19,001 --> 00:32:24,000 A little bit of news you heard around the barrio 587 00:32:24,001 --> 00:32:28,000 Tell me something I don't know 588 00:32:28,001 --> 00:32:31,500 Bueno You didn't hear this from me 589 00:32:31,501 --> 00:32:34,750 But some little birdie told me 590 00:32:34,751 --> 00:32:38,000 Usnavi had sex with Yolanda 591 00:32:38,001 --> 00:32:39,500 No me diga! 592 00:32:39,501 --> 00:32:40,999 Ay, no! 593 00:32:41,000 --> 00:32:43,000 He'd never go out with a skank like that 594 00:32:43,001 --> 00:32:45,999 Please tell me you're joking 595 00:32:46,000 --> 00:32:49,499 Just wanted to see what you'd say 596 00:32:49,500 --> 00:32:52,999 Tell me something I don't know 597 00:32:53,000 --> 00:32:56,000 - Mmm-hmm-mmm - What? I don't care! 598 00:32:57,000 --> 00:32:58,000 Ay, bendito! 599 00:33:00,000 --> 00:33:00,999 So, Nina 600 00:33:01,000 --> 00:33:02,999 I hear you been talking to Benny 601 00:33:03,000 --> 00:33:06,000 - And what do you hear? - I hear plenty 602 00:33:06,001 --> 00:33:10,000 They say he's got quite a big... taxi! 603 00:33:10,001 --> 00:33:11,999 - No me diga! - Okay 604 00:33:12,000 --> 00:33:15,000 I don't wanna know where you heard all that 605 00:33:15,001 --> 00:33:16,999 I don't think I know what you mean 606 00:33:17,000 --> 00:33:21,000 Carla, he's packing a stretch limousine 607 00:33:22,000 --> 00:33:25,000 Tell me something I don't know 608 00:33:25,001 --> 00:33:26,000 Long as he keeps it clean 609 00:33:26,001 --> 00:33:27,999 Oh, God. 610 00:33:28,000 --> 00:33:30,000 Ay, Dios mío! 611 00:33:32,000 --> 00:33:35,000 Nina, seriously, we knew you'd be 612 00:33:35,001 --> 00:33:37,999 The one to make it out 613 00:33:38,000 --> 00:33:41,499 I'll bet you impressed them all out west 614 00:33:41,500 --> 00:33:44,999 You were always the best, no doubt 615 00:33:45,000 --> 00:33:46,800 We want front row seats to your graduation 616 00:33:47,000 --> 00:33:51,000 - They'll call your name - And we'll scream and shout 617 00:33:52,000 --> 00:33:52,999 You guys! 618 00:33:56,000 --> 00:33:57,000 I... dropped out. 619 00:34:02,000 --> 00:34:03,999 No me diga. 620 00:34:04,000 --> 00:34:06,000 Yeah. I should go. 621 00:34:10,000 --> 00:34:14,000 Well, that's a shitty 622 00:34:14,001 --> 00:34:15,000 She probably flunked out. 623 00:34:16,000 --> 00:34:19,000 Or she got a little bun in the oven, you know? 624 00:34:20,000 --> 00:34:21,999 What the hell happened? 625 00:34:22,000 --> 00:34:24,499 I don't know 626 00:34:24,500 --> 00:34:27,000 I don't know 627 00:34:28,000 --> 00:34:30,999 I don't know 628 00:34:31,000 --> 00:34:34,000 Tell me something I don't know 629 00:34:34,001 --> 00:34:36,000 Que se yo? 630 00:34:41,000 --> 00:34:42,499 Dani, I'm taking lunch. 631 00:34:42,500 --> 00:34:43,999 Go get me a soda, please? 632 00:34:44,000 --> 00:34:46,000 - Yeah. - Where's she sneaking off to? 633 00:34:46,001 --> 00:34:48,999 That was real quick. 634 00:34:49,000 --> 00:34:51,000 Okay, so we're gonna shave the whole thing. 635 00:34:53,000 --> 00:34:53,999 Vanessa. 636 00:35:01,000 --> 00:35:03,000 Vanessa! 637 00:35:04,000 --> 00:35:07,999 Vanessa, tough as nails. 638 00:35:08,000 --> 00:35:09,999 Dreamed of being a downtown fashion designer. 639 00:35:10,000 --> 00:35:14,000 To her, a sueñito was something you keep a secret. 640 00:35:14,001 --> 00:35:20,000 The elevated train by my window 641 00:35:22,000 --> 00:35:26,000 The rattling screams Don't disrupt my dreams 642 00:35:26,001 --> 00:35:28,999 It's a lullaby in its way 643 00:35:29,000 --> 00:35:33,000 The elevated train drives everyone insane 644 00:35:33,001 --> 00:35:36,999 But I don't mind, oh, no 645 00:35:37,000 --> 00:35:40,000 When I bring back boys They can't tolerate the noise 646 00:35:40,001 --> 00:35:44,000 And that's okay 'Cuz I never let them stay 647 00:35:44,001 --> 00:35:47,000 And one day I'm hoppin' that 648 00:35:47,001 --> 00:35:51,000 And I'm riding away 649 00:35:53,000 --> 00:35:56,000 It won't be long now 650 00:35:58,000 --> 00:36:01,499 The boys around the way holler at me 651 00:36:01,500 --> 00:36:04,999 When I'm walking down the street 652 00:36:05,000 --> 00:36:08,000 Their machismo pride Doesn't break my stride 653 00:36:08,001 --> 00:36:10,500 Hey, good morning to you, too, sweetheart. 654 00:36:10,501 --> 00:36:12,999 It's a compliment, so they say 655 00:36:13,000 --> 00:36:16,000 The boys around the way Holler at me every day 656 00:36:16,001 --> 00:36:18,999 But I don't mind, oh, no, no 657 00:36:19,000 --> 00:36:23,000 If I'm in the mood It will not be with some dude 658 00:36:23,001 --> 00:36:27,000 Who is whistling 'Cuz he has nothing to say 659 00:36:27,001 --> 00:36:31,000 Or who's honking at me from a Chevrolet 660 00:36:31,001 --> 00:36:34,000 One day I'm hoppin' in a limousine 661 00:36:34,001 --> 00:36:36,000 And I'm driving away 662 00:36:37,000 --> 00:36:39,999 Yeah, yeah, yeah 663 00:36:40,000 --> 00:36:43,000 It won't be long now 664 00:36:48,000 --> 00:36:50,999 I'm sorry. Had to rush to get 665 00:36:51,000 --> 00:36:55,000 I e-mailed you a few days ago, but I brought an extra copy. 666 00:36:55,001 --> 00:36:58,000 Here, just in case. Sorry, here. 667 00:36:58,001 --> 00:36:59,999 Ah, Miss Morales. 668 00:37:00,000 --> 00:37:01,999 - Yeah... yes. - Right. 669 00:37:02,000 --> 00:37:05,000 I'm sorry, honey. I meant to call you. 670 00:37:06,000 --> 00:37:07,999 Oh... Uh, I got bank checks. 671 00:37:08,000 --> 00:37:11,000 First month, last month and security. Good as cash. 672 00:37:12,000 --> 00:37:17,000 It's just without a solid credit check, there's not much 673 00:37:17,001 --> 00:37:18,280 Maybe your parents could co-sign. 674 00:37:19,000 --> 00:37:21,999 Assuming they can prove income 40 times the rent. 675 00:37:22,000 --> 00:37:25,000 You know what? Get it to me by five. I'll see what I can do. 676 00:37:26,000 --> 00:37:26,999 - Hi! - Hi. 677 00:37:27,000 --> 00:37:28,999 - So glad you could make it. - So good to see you. 678 00:37:29,000 --> 00:37:31,000 - Thanks for having us. - Good to meet you, yeah. 679 00:37:31,001 --> 00:37:32,000 These are the windows I was 680 00:37:32,001 --> 00:37:34,000 Oh, fabulous. 681 00:37:34,001 --> 00:37:36,000 Absolutely gorgeous. 682 00:37:38,001 --> 00:37:40,000 Yo, how'd it go? 683 00:37:41,000 --> 00:37:41,999 Are we popping champagne? 684 00:37:42,000 --> 00:37:46,000 The realtor took one look at this, and was, like... "No." 685 00:37:46,001 --> 00:37:48,000 Well, nope on her. 686 00:38:48,000 --> 00:38:50,000 There's something on your shirt. 687 00:38:57,000 --> 00:38:58,000 Just this. 688 00:39:01,000 --> 00:39:05,000 My cousin over there, with his tongue hanging out... 689 00:39:06,000 --> 00:39:08,000 has been meaning to ask... 690 00:39:11,000 --> 00:39:11,999 Yeah? 691 00:39:12,000 --> 00:39:15,000 What a lady like yourself... 692 00:39:16,000 --> 00:39:18,000 would be doing this weekend. 693 00:39:21,000 --> 00:39:23,999 Does your cousin dance? 694 00:39:24,000 --> 00:39:27,000 Like a drunk Chita Rivera. 695 00:39:34,000 --> 00:39:36,000 Stop. 696 00:39:46,000 --> 00:39:51,000 Tell your cousin... Fiesta in the Heights. 697 00:39:51,001 --> 00:39:53,000 We can hit a few clubs. 698 00:39:54,000 --> 00:39:55,000 Check out the fireworks. 699 00:39:56,000 --> 00:39:57,000 Keep it. 700 00:40:01,000 --> 00:40:03,000 - Thanks. - Have a good day. 701 00:40:10,000 --> 00:40:11,999 Oh snap! Who's that? 702 00:40:12,000 --> 00:40:14,000 Don't touch me, I'm too hot! Yes! 703 00:40:14,001 --> 00:40:15,000 Que paso? Here I go 704 00:40:16,000 --> 00:40:16,999 So dope! Y tu lo sabes 705 00:40:17,000 --> 00:40:19,000 - No paré - Sigué, sigué 706 00:40:19,001 --> 00:40:21,000 Did you see me? Freaky, freaky 707 00:40:21,001 --> 00:40:22,999 What a way to begin the weekend 708 00:40:23,000 --> 00:40:24,999 Sonny, anything you want is free, man 709 00:40:25,000 --> 00:40:26,999 And my dearly beloved Dominican Republic 710 00:40:27,000 --> 00:40:28,999 - I haven't forgotten you - You 711 00:40:29,000 --> 00:40:31,000 Gonna see this honey Gon' make a little money 712 00:40:31,001 --> 00:40:32,999 And one day I'll hop Jet Blue 713 00:40:33,000 --> 00:40:36,000 But until that fateful day I'm grateful 714 00:40:36,001 --> 00:40:37,999 I'm running to make it home 715 00:40:38,000 --> 00:40:40,000 And home's where Vanessa's running away from 716 00:40:40,001 --> 00:40:41,999 I'm running to make it home 717 00:40:42,000 --> 00:40:46,499 And home's where Vanessa's running away from 718 00:40:46,500 --> 00:40:51,000 The neighborhood salon is the place I am working for 719 00:40:54,000 --> 00:40:58,000 As I cut their hair Ladies talk and share 720 00:40:58,001 --> 00:41:02,999 Every day Who's doin' who and why 721 00:41:03,000 --> 00:41:10,000 The neighborhood salon doesn't pay me What I 722 00:41:10,001 --> 00:41:13,000 But I don't mind 723 00:41:13,001 --> 00:41:15,999 As I sweep the curb 724 00:41:16,000 --> 00:41:19,000 I can hear those turbo engines 725 00:41:20,000 --> 00:41:24,999 Blazing a trail through the sky 726 00:41:25,000 --> 00:41:30,000 I look up and think about the years gone by 727 00:41:30,001 --> 00:41:34,000 One day I'm walkin' to JFK 728 00:41:34,001 --> 00:41:41,000 And I'm gonna fly 729 00:41:51,000 --> 00:41:56,000 It won't be long now 730 00:42:05,000 --> 00:42:10,000 Any day 731 00:42:18,000 --> 00:42:19,999 Girl, what the hell? 732 00:42:20,000 --> 00:42:21,999 Look what you did. 733 00:42:22,000 --> 00:42:25,000 Yes, that's my hair, girl. What you gonna do about it? 734 00:42:25,001 --> 00:42:25,999 And in the middle! 735 00:42:26,000 --> 00:42:28,160 You got me walking around here looking like a cockatoo! 736 00:42:29,000 --> 00:42:32,000 Chita Rivera? 737 00:42:32,001 --> 00:42:32,999 Who's that? 738 00:42:33,000 --> 00:42:34,999 Banana hat lady? 739 00:42:35,000 --> 00:42:37,000 No, that's Carmen Miranda. 740 00:42:37,001 --> 00:42:37,999 Unibrow artist lady? 741 00:42:38,000 --> 00:42:40,999 - What? No. - Shut up! 742 00:42:41,000 --> 00:42:43,000 What did they teach you for Hispanic Heritage Month? 743 00:42:43,001 --> 00:42:45,000 Listen, and repeat after me. 744 00:42:45,001 --> 00:42:47,500 Chita, Rita, Frida, 745 00:42:47,501 --> 00:42:49,999 Celia, Dolores, Isabel, 746 00:42:50,000 --> 00:42:53,000 Sandra, Julia, Rigoberta, Mirabal. 747 00:42:53,001 --> 00:42:55,999 - Ready? - Yes! 748 00:42:56,000 --> 00:42:59,000 - Go. - Chita, Rita, Frida, 749 00:42:59,001 --> 00:43:00,999 Celia, Dolores... 750 00:43:01,000 --> 00:43:03,000 Isabel, Sandra, Julia... 751 00:43:03,001 --> 00:43:05,000 Rigoberta, Mirabal. 752 00:43:07,000 --> 00:43:10,000 Plus, Sonia. Supreme Court Justice. 753 00:43:10,001 --> 00:43:13,000 Come on! Let's go. 754 00:43:13,001 --> 00:43:14,000 Thank you. 755 00:43:17,000 --> 00:43:20,000 Yo, you all still open, man? Everybody closed early 756 00:43:21,000 --> 00:43:22,400 - We headed to the pool. - Let's go. 757 00:43:24,000 --> 00:43:25,999 There is a god! 758 00:43:26,000 --> 00:43:30,000 Yo, don't take nothing from there without my permission. 759 00:43:34,000 --> 00:43:35,499 Yo, come on, let's roll, man. 760 00:43:35,500 --> 00:43:36,999 All right, all right. 761 00:43:37,000 --> 00:43:39,000 - Yo, Sonny, come on. - Yeah, I'm coming! 762 00:43:41,000 --> 00:43:42,760 Yo, answer that. 763 00:43:48,000 --> 00:43:49,000 Hello? 764 00:43:54,000 --> 00:43:55,999 Holy shit! 765 00:43:56,000 --> 00:43:56,999 Yeah, yeah, yeah. 766 00:43:57,000 --> 00:43:59,000 Yo, why these chancletas make my toes wrinkle? 767 00:43:59,001 --> 00:44:00,999 Move, come on. 768 00:44:01,000 --> 00:44:05,000 It's like they're squeezing my joints together. 769 00:44:05,001 --> 00:44:06,999 Phone call! Lotto office. 770 00:44:07,000 --> 00:44:10,000 - What, are these Lotto numbers? - We sold... a winner. 771 00:44:10,001 --> 00:44:11,500 - Yesterday. - What? 772 00:44:11,501 --> 00:44:12,999 Oh, shit, I played, bro. 773 00:44:13,000 --> 00:44:15,999 Yo, let's talk profit sharing. 774 00:44:16,000 --> 00:44:18,000 - I want a cut of your cut. - Yeah, my cut is zero. 775 00:44:18,001 --> 00:44:19,999 - Man. - What's the payout? 776 00:44:20,000 --> 00:44:23,000 And don't tell me no $500. I spent a lot of money on these 777 00:44:23,001 --> 00:44:26,000 Ninety-six thousand 778 00:44:26,001 --> 00:44:26,999 Damn 779 00:44:27,000 --> 00:44:27,999 Ninety-six thousand 780 00:44:28,000 --> 00:44:29,000 Dollars? Holla! 781 00:44:30,000 --> 00:44:30,999 Ninety-six thousand 782 00:44:31,000 --> 00:44:32,000 That's a lot of spray cans 783 00:44:32,001 --> 00:44:33,999 Ninety-six thousand 784 00:44:34,000 --> 00:44:36,999 Yo, if I won the Lotto tomorrow 785 00:44:37,000 --> 00:44:39,999 Well, I know I wouldn't bother goin' on no 786 00:44:40,000 --> 00:44:42,999 I pick a business school And pay the entrance fee 787 00:44:43,000 --> 00:44:46,000 And maybe if you're lucky You'll stay friends with me 788 00:44:46,001 --> 00:44:49,000 I'll be a businessman Richer than Nina's daddy 789 00:44:49,001 --> 00:44:51,000 Tiger Woods and I on the links 790 00:44:52,000 --> 00:44:53,999 My money's makin' money I'm goin' from 791 00:44:54,000 --> 00:44:57,000 Keep the bling I want the brass ring, like Frodo 792 00:44:57,001 --> 00:44:59,999 Oh, no, here goes Mr. Braggadocio 793 00:45:00,000 --> 00:45:02,499 Next thing you know You lying like Pinocchio 794 00:45:02,500 --> 00:45:05,749 If you're scared of the bull Stay out the rodeo 795 00:45:05,750 --> 00:45:08,374 Yo, I got more flows than Obi-Wan Kenobi, oh 796 00:45:08,375 --> 00:45:10,999 Oh, you better stop rappin' You not ready 797 00:45:11,000 --> 00:45:14,000 It's gonna get hot and heavy And you already sweaty 798 00:45:14,001 --> 00:45:16,999 - Yo-yo-yo! - Yo, yo! I'm sorry was 799 00:45:17,000 --> 00:45:20,000 Shut up, go home And pull your damn pants up 800 00:45:20,001 --> 00:45:22,999 As for you, Mr. Frodo of the Shire 801 00:45:23,000 --> 00:45:24,999 96 G's ain't enough to retire... C'mon! 802 00:45:25,000 --> 00:45:27,999 I'll have enough to knock your ass Off its axis 803 00:45:28,000 --> 00:45:30,499 You'll have a knapsack full of jack after taxes 804 00:45:30,500 --> 00:45:33,249 - Ninety-six thousand - Ay, alabanza! 805 00:45:33,250 --> 00:45:35,999 - Ninety-six thousand - No me diga! 806 00:45:36,000 --> 00:45:39,000 - Ninety-six thousand - I never win shit 807 00:45:39,001 --> 00:45:42,000 Ninety-six thousand! 808 00:45:45,000 --> 00:45:45,999 For real, though 809 00:45:46,000 --> 00:45:48,999 Imagine how it would feel goin' real slow 810 00:45:49,000 --> 00:45:51,999 Down the highway of life with no regrets 811 00:45:52,000 --> 00:45:56,000 And no breakin' your neck For respect or a paycheck 812 00:45:56,001 --> 00:45:57,000 For real, though 813 00:45:58,000 --> 00:45:58,999 I'll take a break from the wheel 814 00:45:59,000 --> 00:46:03,499 The biggest block party Everybody here 815 00:46:03,500 --> 00:46:08,000 A weekend when we can breathe Take it easy 816 00:46:10,000 --> 00:46:11,000 Yo! Ma, it's me, check my ticket 817 00:46:11,001 --> 00:46:13,999 Check one, two, three 818 00:46:14,000 --> 00:46:16,999 What would you do with ninety-six G's? 819 00:46:17,000 --> 00:46:20,000 I mean, if it's just between you and me 820 00:46:20,001 --> 00:46:22,000 Esa pregunta es tricky 821 00:46:22,001 --> 00:46:23,999 I know 822 00:46:24,000 --> 00:46:24,999 With 96 G's 823 00:46:25,000 --> 00:46:28,000 I'd start my life with a brand new lease 824 00:46:28,001 --> 00:46:31,000 Atlantic City with a Malibu Breeze 825 00:46:31,001 --> 00:46:32,000 And a brand new weave 826 00:46:33,000 --> 00:46:34,000 Ay, maybe just bleach 827 00:46:34,001 --> 00:46:35,000 Y'all are freaks 828 00:46:36,000 --> 00:46:38,000 - Yo, I'm just sayin' - Look at her. 829 00:46:38,001 --> 00:46:39,999 It's silly when we get Into these 830 00:46:40,000 --> 00:46:42,999 You really want some bread? Then go ahead, 831 00:46:43,000 --> 00:46:45,000 And cross them off the list as you pursue 'em 832 00:46:45,001 --> 00:46:47,500 And with those 96 I know precisely 833 00:46:47,501 --> 00:46:49,999 - What you doing? - What am I doing? 834 00:46:50,000 --> 00:46:54,000 It takes half of that cash Just to save my ass 835 00:46:54,001 --> 00:46:55,000 Sonny can keep the coffee brewin' 836 00:46:55,001 --> 00:46:57,500 I'll spend a few on you 837 00:46:57,501 --> 00:47:00,250 'Cuz the only room with a view 838 00:47:00,251 --> 00:47:03,125 And I could give Abuela Claudia 839 00:47:03,126 --> 00:47:05,562 Just fly me down to Puerto Plata 840 00:47:05,563 --> 00:47:08,000 You really love this business? 841 00:47:08,001 --> 00:47:09,040 Tough, Merry Christmas 842 00:47:10,000 --> 00:47:12,000 You're now the youngest tycoon 843 00:47:15,000 --> 00:47:16,999 Yo, with 96,000 I'd finally fix housing 844 00:47:17,000 --> 00:47:19,999 Give the barrio computers And wireless web browsing 845 00:47:20,000 --> 00:47:23,000 Your kids are living without A good edumacation 846 00:47:23,001 --> 00:47:25,999 Change the station Teach 'em 847 00:47:26,000 --> 00:47:27,999 - The rent is escalatin' - What? 848 00:47:28,000 --> 00:47:30,000 - The rich are penetratin' - What? 849 00:47:30,001 --> 00:47:32,000 We pay our corporations When we should be 850 00:47:32,001 --> 00:47:34,000 - What? - What about immigration? 851 00:47:34,001 --> 00:47:35,500 - What? - Politicians be hatin' 852 00:47:35,501 --> 00:47:37,000 - What? - Racism in this nation's 853 00:47:37,001 --> 00:47:39,000 Gone from latent to blatant 854 00:47:39,001 --> 00:47:40,999 I'll cash my ticket and picket 855 00:47:41,000 --> 00:47:43,000 Never lose my focus 'Til the city takes notice 856 00:47:43,001 --> 00:47:45,000 And you know this, man! I'll never sleep 857 00:47:46,000 --> 00:47:49,000 Because the ghetto has a million promises For me 858 00:47:52,000 --> 00:47:53,000 You are so cute. 859 00:47:55,000 --> 00:47:57,000 I was just thinking off the top of my head. 860 00:47:57,001 --> 00:48:00,000 - What's your name? - Jen. 861 00:48:01,000 --> 00:48:04,499 Ninety-six K... Go 862 00:48:04,500 --> 00:48:07,999 If I win the lottery 863 00:48:08,000 --> 00:48:11,999 You'll never see me again 864 00:48:12,000 --> 00:48:14,000 Damn, we only jokin' Stay broke, then 865 00:48:14,001 --> 00:48:18,000 I'll be downtown 866 00:48:18,001 --> 00:48:22,000 Get a nice studio 867 00:48:23,000 --> 00:48:24,999 Get out of the barrio 868 00:48:25,000 --> 00:48:27,499 For real, though, imagine how it would feel 869 00:48:27,500 --> 00:48:30,000 Goin' real slow, down the highway of life 870 00:48:31,000 --> 00:48:32,000 With no regrets, and no breakin' your neck 871 00:48:32,001 --> 00:48:33,280 You'll wonder where I've been 872 00:48:34,000 --> 00:48:35,999 For respect or a paycheck 873 00:48:36,000 --> 00:48:38,000 - Ninety-six thousand - It's silly when we get 874 00:48:38,001 --> 00:48:40,000 Into these crazy hypotheticals 875 00:48:40,001 --> 00:48:41,999 'll take a break from the wheel 876 00:48:42,000 --> 00:48:44,000 - Ninety-six thousand - And we'll throw the biggest 877 00:48:44,001 --> 00:48:45,999 - Everybody here - Ninety-six thousand! 878 00:48:46,000 --> 00:48:48,999 - I'll see you around - And with those 96 I know 879 00:48:49,000 --> 00:48:51,000 - Check one, two, three - And with the dolla, dolla 880 00:48:51,001 --> 00:48:53,500 - Ninety-six G's - We get to holla, holla 881 00:48:53,501 --> 00:48:56,000 - Between you and me - We rock the hot Impala 882 00:48:56,001 --> 00:48:59,000 And no breakin' your neck for respect... 883 00:48:59,001 --> 00:49:01,999 - Ninety-six G's - I'll be downtown 884 00:49:02,000 --> 00:49:05,000 - A brand new lease - We rock beyond mañana 885 00:49:05,001 --> 00:49:07,500 - A Malibu Breeze - See you around! 886 00:49:07,501 --> 00:49:10,000 A weekend when we can breathe Take it easy 887 00:49:10,001 --> 00:49:12,999 Around 888 00:49:13,000 --> 00:49:15,499 - Whoa-oh-oh! - Whoa! 889 00:49:15,500 --> 00:49:17,999 - Whoa-oh-oh! - Yeah 890 00:49:18,000 --> 00:49:23,999 - Whoa-oh-oh! Whoa-oh-oh! - I'll be downtown 891 00:49:24,000 --> 00:49:27,000 - Whoa-oh-oh! Whoa-oh-oh! - We could pay off the debts 892 00:49:27,001 --> 00:49:30,000 We could tell everyone we know 893 00:49:30,001 --> 00:49:32,500 I could get on a plane and go 894 00:49:32,501 --> 00:49:34,999 We be swimmin' in dough, yo 895 00:49:35,000 --> 00:49:37,499 No tip-toeing We'll get the dough and 896 00:49:37,500 --> 00:49:39,749 Once we get going We're never gonna 897 00:49:39,750 --> 00:49:42,374 Stop tip-toeing We'll get the dough and 898 00:49:42,375 --> 00:49:44,999 Once we get going We're never gonna 899 00:49:45,000 --> 00:49:47,999 - Ninety-six thousand - No tip-toeing 900 00:49:48,000 --> 00:49:50,000 - Ninety-six thousand - We'll get the dough and 901 00:49:50,001 --> 00:49:51,999 Ninety-six thousand 902 00:49:52,000 --> 00:49:54,000 - Once we get going - We got the numbers, let's go! 903 00:49:54,001 --> 00:49:55,999 Ninety-six thousand 904 00:49:56,000 --> 00:49:57,499 - Five! - Ninety-six thousand 905 00:49:57,500 --> 00:49:59,249 - Seven! - Ninety-six thousand 906 00:49:59,250 --> 00:50:01,124 - Sixteen! - Ninety-six thousand 907 00:50:01,125 --> 00:50:02,999 - Twenty-six! - Ninety-six thousand 908 00:50:03,000 --> 00:50:05,000 - Ninety-six thousand - We'll get the dough and 909 00:50:05,001 --> 00:50:07,000 Once we get goin' We're never gonna 910 00:50:07,001 --> 00:50:09,000 - Stop! - Thirty-three! 911 00:50:16,000 --> 00:50:18,000 - Nobody? - You put in ten dollars? 912 00:50:18,001 --> 00:50:20,000 Oh, shit. This is the one. 913 00:50:20,001 --> 00:50:22,000 Oh, man. 914 00:50:26,000 --> 00:50:28,000 This is it! This is it! 915 00:50:35,001 --> 00:50:35,999 So who won? 916 00:50:36,000 --> 00:50:37,999 That's what everyone was wondering. 917 00:50:38,000 --> 00:50:40,499 But the ticket was never turned in. 918 00:50:40,500 --> 00:50:42,999 What? Now you talking crazy, boy. 919 00:50:43,000 --> 00:50:45,999 - Yo, you lying. Tell us, man. - Yeah, tell us. 920 00:50:46,000 --> 00:50:49,000 If I knew, I would. The point is not who won... 921 00:50:49,001 --> 00:50:51,999 but that we all had a sueñito. 922 00:50:52,000 --> 00:50:56,000 And when it comes to dreams... we had to keep scraping by. 923 00:50:56,001 --> 00:50:57,120 Oh, que calor, que calor 924 00:50:58,000 --> 00:51:01,000 Que calor, que calor 925 00:51:02,000 --> 00:51:06,999 Oh, piragua, piragua 926 00:51:07,000 --> 00:51:10,000 New block of ice, piragua 927 00:51:10,001 --> 00:51:12,999 Piragua, piragua 928 00:51:13,000 --> 00:51:15,999 So sweet and nice, piragua 929 00:51:16,000 --> 00:51:18,000 Tengo de mango, tengo de parcha 930 00:51:19,000 --> 00:51:21,999 De pina y de fresa 931 00:51:22,000 --> 00:51:24,499 Tengo de china, de limón 932 00:51:24,500 --> 00:51:27,000 De peso y de peseta, hey! 933 00:51:27,001 --> 00:51:29,999 Piragua, piragua 934 00:51:30,000 --> 00:51:32,000 New block of ice, piragua 935 00:51:32,001 --> 00:51:34,999 Piragua, piragua 936 00:51:35,000 --> 00:51:38,000 So sweet and nice, piragua 937 00:51:41,000 --> 00:51:45,000 It's hotter than the islands are today 938 00:51:46,000 --> 00:51:50,000 And Mister Softee's trying to shut me down 939 00:51:52,000 --> 00:51:57,000 But I keep scraping by till I can say 940 00:51:57,001 --> 00:52:00,000 Hey, pana, I run this town! 941 00:52:00,001 --> 00:52:01,999 Piragua, piragua 942 00:52:02,000 --> 00:52:06,000 - You hit my truck? - Keep scraping by, piragua 943 00:52:06,001 --> 00:52:08,500 Get out of here! This is my block. 944 00:52:08,501 --> 00:52:11,000 Keep scraping by, piragua 945 00:52:12,000 --> 00:52:12,999 Keep scraping by, keep scraping by 946 00:52:13,000 --> 00:52:17,000 Lai, lo, le, lo, lai! Lai, lo, le, lo, lai! 947 00:52:17,001 --> 00:52:21,500 Keep scraping by, keep scraping by 948 00:52:21,501 --> 00:52:26,000 Lo, le, lo, lai! Keep scraping by 949 00:52:27,000 --> 00:52:29,999 Oh, que calor, que calor 950 00:52:30,000 --> 00:52:34,000 Que calor, que calor, que calor 951 00:52:37,000 --> 00:52:40,000 Punk! 952 00:52:42,000 --> 00:52:44,000 Stitchwork like this doesn't exist anymore. 953 00:52:44,001 --> 00:52:45,999 Mm-hm. 954 00:52:46,000 --> 00:52:47,999 Handmade by an old friend. 955 00:52:48,000 --> 00:52:49,999 How much will you take for 'em? 956 00:52:50,000 --> 00:52:53,999 Oh, no, no. Not for sale. 957 00:52:54,000 --> 00:52:56,999 They're for a special occasion this weekend. 958 00:52:57,000 --> 00:53:00,000 - Does tomorrow by 4:00 work? - Oh, perfect! 959 00:53:01,000 --> 00:53:04,999 - Gracias. - All right, 960 00:53:05,000 --> 00:53:07,000 Plus tax. I'll waive the rush fee. 961 00:53:09,000 --> 00:53:11,000 Cash or credit? 962 00:53:13,000 --> 00:53:13,999 Bueno. 963 00:53:14,000 --> 00:53:17,000 - Let me think about it. - Of course. 964 00:53:21,000 --> 00:53:23,000 Welcome to the block. 965 00:53:27,000 --> 00:53:27,999 Admit it. 966 00:53:28,000 --> 00:53:30,000 You're happy I didn't make it at 967 00:53:32,000 --> 00:53:35,000 I mean, Nina, I'm not gonna lie. 968 00:53:36,000 --> 00:53:37,000 This feels great. 969 00:53:39,000 --> 00:53:42,499 Girl gets into NYU, she gets into Columbia... 970 00:53:42,500 --> 00:53:45,249 but she had to go to the farthest place. 971 00:53:45,250 --> 00:53:48,000 Nina, I'm not gonna be a ball and chain. 972 00:53:49,000 --> 00:53:50,999 Right, I told you... We talked ab... 973 00:53:51,000 --> 00:53:53,499 - Here we go. - What do you mean, 974 00:53:53,500 --> 00:53:56,000 Shh. Let me just listen to my block. 975 00:54:12,000 --> 00:54:13,999 I used to think 976 00:54:14,000 --> 00:54:18,499 We lived at the top of the world 977 00:54:18,500 --> 00:54:23,000 When the world was just a subway map 978 00:54:24,000 --> 00:54:26,999 And the One-slash-Nine 979 00:54:27,000 --> 00:54:33,000 Climbed a dotted line to my place 980 00:54:33,001 --> 00:54:36,000 There's no Nine train now 981 00:54:41,000 --> 00:54:42,000 Right. 982 00:54:43,000 --> 00:54:44,999 I used to think 983 00:54:45,000 --> 00:54:49,000 The Bronx was a place in the sky 984 00:54:50,000 --> 00:54:54,000 When the world was just a subway map 985 00:54:54,001 --> 00:54:57,000 And my thoughts took shape 986 00:54:57,001 --> 00:55:01,000 On that fire escape 987 00:55:02,000 --> 00:55:05,499 Can you remind me 988 00:55:05,500 --> 00:55:09,000 Of what it was like 989 00:55:10,000 --> 00:55:14,000 At the top of the world? 990 00:55:18,000 --> 00:55:20,000 Come with me 991 00:55:21,000 --> 00:55:22,999 Oh, no. 992 00:55:23,000 --> 00:55:28,000 We begin July with a stop At my corner fire hydrant 993 00:55:28,001 --> 00:55:32,999 You would open it every summer 994 00:55:33,000 --> 00:55:35,000 I would bust it with a wrench Till my face got drenched 995 00:55:35,001 --> 00:55:37,000 - Till I heard the sirens - Yep. 996 00:55:38,000 --> 00:55:40,000 - And then I ran like hell - You ran like hell 997 00:55:40,001 --> 00:55:43,000 - Yeah, I ran like hell - I remember well 998 00:55:43,001 --> 00:55:43,999 To your father's dispatch window 999 00:55:44,000 --> 00:55:46,000 "Hey, let me in, yo They're coming to get me!" 1000 00:55:47,000 --> 00:55:51,000 You were always in constant trouble 1001 00:55:51,001 --> 00:55:52,999 No, I wasn't. 1002 00:55:53,000 --> 00:55:54,000 Then your dad would act all snide But he'd let me 1003 00:55:54,001 --> 00:55:56,000 You'd be there inside 1004 00:55:56,001 --> 00:55:57,999 Life was easier then 1005 00:55:58,000 --> 00:56:02,499 Nina, everything is easier When you're home 1006 00:56:02,500 --> 00:56:07,000 The street's a little kinder When you're home 1007 00:56:07,001 --> 00:56:13,000 Can't you see that the day seems clearer 1008 00:56:13,001 --> 00:56:17,000 Now that you are here or is it me? 1009 00:56:18,000 --> 00:56:19,999 Maybe it's just me 1010 00:56:20,000 --> 00:56:21,999 We gotta go I wanna show you all I know 1011 00:56:22,000 --> 00:56:24,000 The sun is setting And the light is getting low 1012 00:56:25,000 --> 00:56:27,999 Are we going to Castle Garden? 1013 00:56:28,000 --> 00:56:30,999 Maybe, maybe not, but way to take a shot When the day 1014 00:56:31,000 --> 00:56:33,499 I got a perfect shady spot A little ways away 1015 00:56:33,500 --> 00:56:36,000 - That oughta cool us down - Cool us down 1016 00:56:36,001 --> 00:56:38,999 - Welcome back to town - Hey! 1017 00:56:39,000 --> 00:56:43,000 Now, back in high school when it darkened You'd hang 1018 00:56:43,001 --> 00:56:46,500 And Usnavi would bring his radio 1019 00:56:46,501 --> 00:56:49,750 As I walked home from Senior Studies 1020 00:56:49,751 --> 00:56:52,999 I'd see you rapping with your buddies 1021 00:56:53,000 --> 00:56:55,000 - With the volume high - I walked on by 1022 00:56:56,000 --> 00:56:58,000 You walked on by 1023 00:57:01,000 --> 00:57:02,999 No paré! Sigué, sigué! 1024 00:57:03,000 --> 00:57:04,499 No paré! Sigué, sigué! 1025 00:57:04,500 --> 00:57:06,000 - Get in here, girl! - No... 1026 00:57:06,001 --> 00:57:07,999 Come on! 1027 00:57:08,000 --> 00:57:09,040 No paré! Sigué, sigué! 1028 00:57:10,000 --> 00:57:14,000 No paré! Sigué, sigué! No paré! Sigué, sigué! 1029 00:57:14,001 --> 00:57:17,000 No paré! Sigué, sigué! No paré! Sigué! 1030 00:57:17,001 --> 00:57:20,000 When you're home 1031 00:57:21,000 --> 00:57:24,000 The summer nights are cooler When you're home 1032 00:57:24,001 --> 00:57:27,000 Now that you're here with me 1033 00:57:27,001 --> 00:57:29,999 And that song you are hearing 1034 00:57:30,000 --> 00:57:32,499 Is the neighborhood just cheering you along 1035 00:57:32,500 --> 00:57:35,000 - Don't say that - What's wrong? 1036 00:57:35,001 --> 00:57:36,999 Don't say that! 1037 00:57:37,000 --> 00:57:41,000 When I was younger I'd imagine what would happen 1038 00:57:41,001 --> 00:57:45,000 If my parents had stayed in Puerto Rico 1039 00:57:47,000 --> 00:57:50,000 Who would I be If I had never seen Manhattan 1040 00:57:51,000 --> 00:57:54,000 If I lived in Puerto Rico with my people 1041 00:57:54,001 --> 00:57:55,999 My people 1042 00:57:56,000 --> 00:58:00,000 I feel like all my life I've tried to find the answer 1043 00:58:00,001 --> 00:58:02,000 Working harder, learning Spanish 1044 00:58:02,001 --> 00:58:04,999 Learning all I can 1045 00:58:05,000 --> 00:58:10,000 I thought I might find the answer out at 1046 00:58:10,001 --> 00:58:12,999 But I'd stare out at the sea 1047 00:58:13,000 --> 00:58:15,999 Thinking, where am I supposed to be? 1048 00:58:16,000 --> 00:58:19,000 So please don't say you're proud of me 1049 00:58:19,001 --> 00:58:23,000 When I've lost my way 1050 00:58:28,000 --> 00:58:30,999 Then can I say 1051 00:58:31,000 --> 00:58:36,000 I couldn't get my mind off you all day 1052 00:58:36,001 --> 00:58:40,999 Now, listen to me That may be how 1053 00:58:41,000 --> 00:58:46,999 But Nina please believe That when you find your way 1054 00:58:47,000 --> 00:58:53,000 You are gonna change the world and then We're all 1055 00:58:53,001 --> 00:58:58,000 We knew her when 1056 00:58:58,001 --> 00:58:59,999 Yeah 1057 00:59:00,000 --> 00:59:02,000 - This was your home - I'm home 1058 00:59:03,000 --> 00:59:06,999 - Welcome home - When you're here with me 1059 00:59:07,000 --> 00:59:11,499 - Welcome home - I used to think we lived 1060 00:59:11,500 --> 00:59:16,000 - At the top of the world - Welcome home 1061 00:59:16,001 --> 00:59:23,000 You're finally home 1062 00:59:29,000 --> 00:59:31,000 I'm home. 1063 00:59:41,000 --> 00:59:42,240 Hey, boss, I got your caffeine. 1064 00:59:43,000 --> 00:59:45,000 I'm in a meeting. 1065 00:59:48,000 --> 00:59:49,999 Oh, hey, Pike. 1066 00:59:51,500 --> 00:59:52,999 Everything okay? 1067 00:59:53,000 --> 00:59:55,000 Thank you, Benny. Thank you very much. 1068 00:59:56,000 --> 00:59:59,000 - Need anything else? - No, no. We're good, 1069 01:00:00,000 --> 01:00:01,999 If you need... 1070 01:00:02,000 --> 01:00:04,000 Café con leche. 1071 01:00:05,000 --> 01:00:07,000 Number twelve... 1072 01:00:11,000 --> 01:00:12,999 It's better than his current 1073 01:00:13,000 --> 01:00:15,000 I can pay for his flights, to and from. 1074 01:00:15,001 --> 01:00:16,999 Christmas, summers... 1075 01:00:17,000 --> 01:00:20,000 Just so that he doesn't go too long without seeing you. 1076 01:00:20,001 --> 01:00:23,000 And, you know, I know you're his dad, 1077 01:00:23,001 --> 01:00:26,000 and I'm just his big cousin, but... 1078 01:00:26,001 --> 01:00:29,000 I mean... this could be good for 1079 01:00:36,000 --> 01:00:38,000 You're unsure. 1080 01:00:39,000 --> 01:00:41,000 Talk to me. 1081 01:00:49,000 --> 01:00:51,999 Chill out. You're hovering. 1082 01:00:52,000 --> 01:00:54,000 You're doing that thing, you should... 1083 01:01:00,000 --> 01:01:01,160 That's your first of the day? 1084 01:01:10,000 --> 01:01:13,000 Listen, if I could be like... 1085 01:01:15,000 --> 01:01:18,000 "Out you go, Sonny," I would. 1086 01:01:20,000 --> 01:01:22,000 I thought about it. 1087 01:01:24,000 --> 01:01:25,999 But, I can't. 1088 01:01:26,000 --> 01:01:28,000 The kid doesn't listen to shit I 1089 01:01:33,000 --> 01:01:36,000 - So is that a yes? - Is it a yes? 1090 01:01:38,000 --> 01:01:39,999 Tio... Come on, man. 1091 01:01:40,000 --> 01:01:45,000 He's a good kid. He's smart. He's funny. 1092 01:01:46,000 --> 01:01:46,999 He cares. 1093 01:01:47,000 --> 01:01:50,000 That kid does well in school, he works hard. 1094 01:01:50,001 --> 01:01:51,000 And I could tell you. 1095 01:01:52,000 --> 01:01:54,999 I'm with him every day. Working in my store. 1096 01:01:55,000 --> 01:01:56,999 I got that kid working to the bone, but look, I'm... 1097 01:01:57,000 --> 01:02:01,000 He has an opportunity to have a life that you and me didn't 1098 01:02:02,000 --> 01:02:03,000 Come on, Tio. 1099 01:02:06,000 --> 01:02:08,000 How do you pay him? 1100 01:02:12,000 --> 01:02:14,000 Cash. 1101 01:02:15,000 --> 01:02:16,000 Ever wonder why? 1102 01:02:17,000 --> 01:02:19,000 Ever? 1103 01:02:33,000 --> 01:02:34,040 - Perdón, Alejandro. - Hey. 1104 01:02:35,000 --> 01:02:38,000 Thank you for letting me come in 1105 01:02:40,000 --> 01:02:45,000 I was just wondering about the status 1106 01:02:45,001 --> 01:02:45,999 We got good news, mijo. 1107 01:02:46,000 --> 01:02:50,000 The check is cashed. 1108 01:02:51,000 --> 01:02:52,999 So there's no chance, 1109 01:02:53,000 --> 01:02:57,000 just to tie up some loose ends before... before I go. 1110 01:02:59,000 --> 01:03:01,000 The place is yours, mijo. 1111 01:03:06,000 --> 01:03:07,999 Yeah, well... 1112 01:03:08,000 --> 01:03:10,000 You got cold feet? 1113 01:03:11,000 --> 01:03:12,999 No... No. 1114 01:03:13,000 --> 01:03:15,499 No, man. I mean, that's amazing. 1115 01:03:15,500 --> 01:03:17,999 That's amazing. Thank you again. 1116 01:03:18,000 --> 01:03:22,000 You know, just, life throws you curve balls, but... 1117 01:03:22,001 --> 01:03:25,000 I'll figure it out. Thank you again. 1118 01:03:30,000 --> 01:03:33,000 A dream come true, right? 1119 01:03:57,000 --> 01:04:00,000 So... Sonny's dad is okay with him leaving? 1120 01:04:01,000 --> 01:04:04,000 Yeah... he's fine with it. 1121 01:04:04,001 --> 01:04:06,999 That's great. 1122 01:04:07,000 --> 01:04:09,000 Pero you wore your papi's hat? 1123 01:04:10,000 --> 01:04:11,999 Yeah. It fits. 1124 01:04:20,000 --> 01:04:23,000 - Okay, okay. - Okay? Gracias, mi amor. 1125 01:04:23,001 --> 01:04:25,000 Abuela. 1126 01:04:30,000 --> 01:04:30,999 Hey. 1127 01:04:31,000 --> 01:04:35,000 I want to talk to you. 1128 01:04:35,001 --> 01:04:36,999 Oh, yeah. Okay. 1129 01:04:37,000 --> 01:04:40,000 It's open. Estáabierto! 1130 01:04:43,000 --> 01:04:44,999 Oh, we're in trouble now. 1131 01:04:45,000 --> 01:04:47,000 - How cute! - Oh, my God, I love that dress. 1132 01:04:47,001 --> 01:04:49,000 I love your dress. 1133 01:04:55,000 --> 01:04:57,000 Yo, look at this. 1134 01:05:11,000 --> 01:05:12,000 Good luck. 1135 01:05:17,000 --> 01:05:19,000 You're gonna need it. 1136 01:05:35,000 --> 01:05:37,000 Hey. 1137 01:05:40,000 --> 01:05:42,999 Hey. 1138 01:05:43,000 --> 01:05:44,999 What? 1139 01:05:45,000 --> 01:05:49,000 I'm sorry, you just... You look amazing. 1140 01:05:49,001 --> 01:05:51,000 - Thanks. - My favorite color. 1141 01:05:55,000 --> 01:05:56,999 Well, I... 1142 01:05:57,000 --> 01:05:59,000 have a date tonight, so... 1143 01:06:01,000 --> 01:06:02,999 Word. 1144 01:06:03,000 --> 01:06:04,999 Right. That's right. 1145 01:06:05,000 --> 01:06:06,999 You have a date. 1146 01:06:07,000 --> 01:06:10,000 - I have a date, too. - Oh, you do? 1147 01:06:10,001 --> 01:06:12,999 We. We have a date. 1148 01:06:13,000 --> 01:06:15,000 We have a date. This is a date. 1149 01:06:17,000 --> 01:06:19,999 Let me get you a drink. 1150 01:06:20,000 --> 01:06:23,000 Think fast. 1151 01:06:29,000 --> 01:06:32,000 All right, let's clean this up before Abuela gets here. 1152 01:06:34,000 --> 01:06:36,000 Usnavi, Vanessa. Ven, baila. 1153 01:06:39,000 --> 01:06:43,000 No te vayas 1154 01:06:44,000 --> 01:06:49,000 - Si me dejas - No, not this song again! 1155 01:06:50,000 --> 01:06:55,000 Si te alejas 1156 01:06:55,001 --> 01:06:56,999 De mi 1157 01:06:57,000 --> 01:06:59,999 Seguirás en mis recuerdos 1158 01:07:00,000 --> 01:07:03,000 Para siempre... 1159 01:07:03,001 --> 01:07:03,999 Para siempre... 1160 01:07:04,000 --> 01:07:07,000 That scratch on the record is her favorite part. 1161 01:07:07,001 --> 01:07:08,999 Para siempre... 1162 01:07:09,000 --> 01:07:13,000 The scratch on the record is my favorite part. 1163 01:07:25,001 --> 01:07:27,000 Wow. 1164 01:07:28,000 --> 01:07:30,000 You don't want any of it? Oh, yeah, you're trying 1165 01:07:30,001 --> 01:07:33,000 Let me give you a vegan pastel. 1166 01:07:49,000 --> 01:07:52,000 Nina! You got sauce on my sleeve! 1167 01:07:52,001 --> 01:07:56,000 Tsk. Pass me a tissue or something. 1168 01:07:56,001 --> 01:07:58,000 No, I got you. 1169 01:07:59,000 --> 01:08:01,000 - You're good. - Wow. 1170 01:08:01,001 --> 01:08:01,999 Yeah, yeah, yeah. 1171 01:08:02,000 --> 01:08:04,999 - Mirenlo. - Now you know. 1172 01:08:05,000 --> 01:08:07,000 - Be generous. - Yeah, we're gonna get it out. 1173 01:08:09,000 --> 01:08:10,000 - Wow. - You know what I'm sayin'. 1174 01:08:15,000 --> 01:08:16,000 Nice. 1175 01:08:17,000 --> 01:08:19,000 I take note. 1176 01:08:25,000 --> 01:08:27,499 You know, my first business, 1177 01:08:27,500 --> 01:08:29,749 You know what? Every time you tell the story, 1178 01:08:29,750 --> 01:08:31,999 you're a different age, and you get younger 1179 01:08:32,000 --> 01:08:34,000 - and younger and younger. - I was seven or eight... 1180 01:08:34,001 --> 01:08:35,999 I took a rag and a coffee can, 1181 01:08:36,000 --> 01:08:40,000 I went to the plaza in Arecibo to shine shoes for a nickel. 1182 01:08:40,001 --> 01:08:42,500 But every nickel went to shoe polish, right? 1183 01:08:42,501 --> 01:08:44,999 Because the next time I could charge a dime. 1184 01:08:45,000 --> 01:08:48,000 - Wow, my man was a hustler. - 'Cause you got that investment 1185 01:08:48,001 --> 01:08:50,999 - Hey, Benny! - Hey, yo! 1186 01:08:51,000 --> 01:08:52,999 The party's just starting, siéntate. 1187 01:08:53,000 --> 01:08:56,000 - Let me make you a plate. - No, no, I'm not hungry. 1188 01:08:56,001 --> 01:08:57,000 Benny, not hungry? 1189 01:09:01,000 --> 01:09:05,000 Yo, Kevin, that meeting I walked in on with you 1190 01:09:05,001 --> 01:09:07,000 Is that what I thought it was? 1191 01:09:07,001 --> 01:09:08,999 'Cause, you know, I keep playing 1192 01:09:09,000 --> 01:09:12,000 Adios. I was saving that news for dessert. 1193 01:09:12,001 --> 01:09:14,000 What news? 1194 01:09:16,000 --> 01:09:21,000 You know, when Pike originally approached me, he wanted the 1195 01:09:21,001 --> 01:09:24,000 So today, I reopened the conversation. 1196 01:09:25,000 --> 01:09:26,999 - What? - I knew it. 1197 01:09:27,000 --> 01:09:29,000 I guess we're gonna do this now, 1198 01:09:31,000 --> 01:09:33,999 Nina... it was about your age 1199 01:09:34,000 --> 01:09:37,000 that your mother and I, God rest her soul, we came here 1200 01:09:37,001 --> 01:09:40,000 and we emptied our savings to put a down payment 1201 01:09:40,001 --> 01:09:44,000 Two burgundy Cadillacs, that was 1202 01:09:44,001 --> 01:09:46,000 Start small, dream big. 1203 01:09:48,000 --> 01:09:49,999 I look at you, mija, I see her. 1204 01:09:50,000 --> 01:09:53,000 Y te lo juro, if she were here, she would've done the 1205 01:09:53,001 --> 01:09:54,999 Dad... 1206 01:09:55,000 --> 01:09:55,999 I sold Rosario's. 1207 01:09:56,000 --> 01:09:56,999 - Felicidades! - What? 1208 01:09:57,000 --> 01:09:58,999 - Raise a glass. - Felicidades! 1209 01:09:59,000 --> 01:10:02,000 Yes, 1210 01:10:03,000 --> 01:10:06,000 To Nina, who can now finish what she started at Stanford. 1211 01:10:07,000 --> 01:10:08,000 To Nina! 1212 01:10:09,000 --> 01:10:10,999 - To Nina. - To Nina. 1213 01:10:11,000 --> 01:10:13,000 Nina, say, "Thank you, Papi." 1214 01:10:15,000 --> 01:10:16,999 Dad... the deadline passed. 1215 01:10:17,000 --> 01:10:19,499 I don't know what you're talking about. 1216 01:10:19,500 --> 01:10:22,000 Stop with the lying. I called them. 1217 01:10:23,000 --> 01:10:25,499 I called them! Stop trying to protect me here. 1218 01:10:25,500 --> 01:10:28,000 There were other things other than the finances. 1219 01:10:28,001 --> 01:10:29,160 Did you not hear what I said? 1220 01:10:30,000 --> 01:10:30,999 Yes, about the ignorant idiotas... 1221 01:10:31,000 --> 01:10:33,000 That's the same thing that we foresaw when we came! 1222 01:10:33,001 --> 01:10:35,000 No, it's not the same thing, Dad. 1223 01:10:35,001 --> 01:10:36,999 It is not the same. 1224 01:10:37,000 --> 01:10:40,000 When you came here and Mom came here, you all had a Latino 1225 01:10:40,001 --> 01:10:42,999 ready to welcome you, open arms, 1226 01:10:43,000 --> 01:10:46,000 and teachers and lawyers, first generation, 1227 01:10:46,001 --> 01:10:48,000 There's no community for me at school. 1228 01:10:53,000 --> 01:10:54,000 I got searched. 1229 01:10:58,000 --> 01:10:59,000 Yeah. 1230 01:11:00,000 --> 01:11:01,000 I got searched. 1231 01:11:04,000 --> 01:11:06,000 On moving day... 1232 01:11:08,000 --> 01:11:12,000 my roommate lost her pearl necklace and... 1233 01:11:12,001 --> 01:11:16,000 the RA and her parents came in... 1234 01:11:17,000 --> 01:11:20,999 and searched me and they... 1235 01:11:21,000 --> 01:11:25,000 emptied my drawers, turned over my purse... 1236 01:11:25,001 --> 01:11:26,999 and I just stood there. 1237 01:11:27,000 --> 01:11:30,999 I stood there and didn't say anything. 1238 01:11:31,000 --> 01:11:34,000 And then eventually, they found it... in her bag. 1239 01:11:36,000 --> 01:11:37,999 You're the best we've got, Nina. 1240 01:11:38,000 --> 01:11:40,000 If you can't stay in the ring, what's that gonna say about us? 1241 01:11:40,001 --> 01:11:42,000 You can't keep putting your life's work 1242 01:11:42,001 --> 01:11:44,000 Dile, mi gente, isn't she the best we got? 1243 01:11:44,001 --> 01:11:46,000 And then I apologize like an idiot. 1244 01:11:46,001 --> 01:11:48,000 I stood there, I didn't do anything, 1245 01:11:48,001 --> 01:11:49,999 and then I apologized. 1246 01:11:50,000 --> 01:11:51,000 Well, you keep getting A's, baby, 1247 01:11:51,001 --> 01:11:52,999 that's your revenge. 1248 01:11:53,000 --> 01:11:55,000 My God, you're not hearing her, Kevin. 1249 01:11:55,001 --> 01:11:55,999 - Como? - I'm not going back! 1250 01:11:56,000 --> 01:11:58,999 So all of my decisions can just go to hell here? 1251 01:11:59,000 --> 01:12:02,000 - I'm doing this for you! - No, you're doing it for you! 1252 01:12:02,001 --> 01:12:04,000 What if I refuse your money? 1253 01:12:04,001 --> 01:12:06,000 What if I don't want it? 1254 01:12:14,000 --> 01:12:16,000 I refuse. 1255 01:12:28,500 --> 01:12:30,000 She refused. 1256 01:12:33,000 --> 01:12:36,000 Okay, se acabo todo. Get out! 1257 01:12:40,500 --> 01:12:43,000 Fiesta in the Heights! 1258 01:13:01,000 --> 01:13:03,000 Vanessa! 1259 01:13:05,000 --> 01:13:08,999 Damn, this is nice I really like what 1260 01:13:09,000 --> 01:13:10,999 So, the hot club in Washington Heights 1261 01:13:11,000 --> 01:13:12,999 You might be right This music's tight 1262 01:13:13,000 --> 01:13:15,000 Yo, did I mention that you look great tonight 1263 01:13:15,001 --> 01:13:19,000 Because you do You really... 1264 01:13:19,001 --> 01:13:22,000 Relax, que relaxed? I'm relaxed. 1265 01:13:22,001 --> 01:13:24,999 So you've been here before 1266 01:13:25,000 --> 01:13:27,000 I don't go out I get so busy with the store 1267 01:13:27,001 --> 01:13:28,999 Y cada dia It's a brand new chore 1268 01:13:29,000 --> 01:13:31,499 My arms are sore No time for the dance floor 1269 01:13:31,500 --> 01:13:33,999 But maybe you and me should Hang out some more 1270 01:13:34,000 --> 01:13:38,000 - I'm such a dork, but I... - Let's go get a drink 1271 01:13:38,001 --> 01:13:39,999 - Something sweet - You know me 1272 01:13:40,000 --> 01:13:44,000 - A little bit of cinnamon - Wepa, Vanessa! 1273 01:13:50,000 --> 01:13:52,999 Celebrate! 1274 01:13:53,000 --> 01:13:56,000 - Here's to getting fired - To killing the mood 1275 01:13:56,001 --> 01:13:58,999 Salud! 1276 01:13:59,000 --> 01:14:01,000 Without so much as a thank you 1277 01:14:01,001 --> 01:14:01,999 Cheers! 1278 01:14:02,000 --> 01:14:03,999 To finally getting Vanessa 1279 01:14:04,000 --> 01:14:07,000 - Boy, fix your collar - Holler! 1280 01:14:07,001 --> 01:14:08,500 To doing shots On the weekend 1281 01:14:08,501 --> 01:14:10,000 As long as you buy 'em L'chaim! 1282 01:14:10,001 --> 01:14:12,000 - Hey you - Who? 1283 01:14:12,001 --> 01:14:13,999 - You - Who, me? 1284 01:14:14,000 --> 01:14:16,000 - You wanna dance? - Naw, man 1285 01:14:16,001 --> 01:14:16,999 Okay, I took my chance 1286 01:14:17,000 --> 01:14:18,999 It's cool, it's cool Hey, if you want to 1287 01:14:19,000 --> 01:14:21,000 - You don't mind? - I'm fine, I'm fine 1288 01:14:21,001 --> 01:14:21,999 - Yo - Yo 1289 01:14:22,000 --> 01:14:25,000 - Who's Vanessa talkin' to? - Some dude 1290 01:14:25,001 --> 01:14:25,999 Some dude? 1291 01:14:26,000 --> 01:14:27,999 That's messed up She's tryin' to 1292 01:14:28,000 --> 01:14:30,000 Jealous? I ain't jealous I can take 1293 01:14:30,001 --> 01:14:33,000 Hey! 1294 01:14:34,000 --> 01:14:36,000 Oh, shit! 1295 01:14:55,000 --> 01:14:57,000 Vanessa, let me Get the next one 1296 01:14:57,001 --> 01:14:59,000 Vanessa, let me Interject some 1297 01:15:00,000 --> 01:15:02,000 The way you sweat The way you flex on the floor 1298 01:15:02,001 --> 01:15:03,999 It makes me want you more 1299 01:15:04,000 --> 01:15:06,499 Vanessa, let me Get the next one 1300 01:15:06,500 --> 01:15:08,999 Vanessa, let me Interject some 1301 01:15:09,000 --> 01:15:11,000 The way you sweat The way you flex on the floor 1302 01:15:11,001 --> 01:15:13,000 It makes me want you more 1303 01:15:14,000 --> 01:15:15,999 Vanessa, let me Get the next one 1304 01:15:16,000 --> 01:15:17,999 Vanessa, let me Interject some 1305 01:15:18,000 --> 01:15:21,000 The way you sweat The way you flex on the floor 1306 01:15:21,001 --> 01:15:22,999 It makes me want you more 1307 01:15:23,000 --> 01:15:25,319 Bartender! Let me get an amaretto sour 1308 01:15:25,320 --> 01:15:27,640 How are you so pretty? You complete me 1309 01:15:28,000 --> 01:15:30,000 You had me at "hello" You know you need me 1310 01:15:30,001 --> 01:15:31,999 Truly, madly, deeply Let's get freaky 1311 01:15:32,000 --> 01:15:34,000 Oh, I get it you're The strong and silent type 1312 01:15:34,001 --> 01:15:36,000 Well, I'm the Caribbean island type 1313 01:15:36,001 --> 01:15:38,000 And I can drive you wild All night 1314 01:15:38,001 --> 01:15:39,120 But I digress Say something 1315 01:15:40,000 --> 01:15:41,000 No hablo ingles 1316 01:15:41,001 --> 01:15:42,000 Yes! 1317 01:16:58,000 --> 01:17:00,000 Where you been? 1318 01:17:00,001 --> 01:17:02,999 Yo, you been doing your thing all night! 1319 01:17:03,000 --> 01:17:05,000 Yeah, hold up. Wait, wait. Let's take a shot. 1320 01:17:05,001 --> 01:17:06,000 - You want a shot? - No, it's fine. 1321 01:17:06,001 --> 01:17:07,999 Let me get you a shot. 1322 01:17:08,000 --> 01:17:10,000 I'll be right back, I'll be right back! 1323 01:17:13,000 --> 01:17:15,000 Two shots, please! Same thing. 1324 01:17:31,000 --> 01:17:33,000 - Oye, que paso? - Blackout, blackout! 1325 01:17:33,001 --> 01:17:35,999 Vino el apagón Ay, Dios! 1326 01:17:36,000 --> 01:17:38,000 - Oye, que paso? - Blackout! Blackout! 1327 01:17:38,001 --> 01:17:40,000 Vino el apagón Ay, Dios! 1328 01:17:40,001 --> 01:17:42,500 We are powerless 1329 01:17:42,501 --> 01:17:44,750 We are powerless 1330 01:17:44,751 --> 01:17:47,375 We are powerless 1331 01:17:47,376 --> 01:17:49,999 We are powerless 1332 01:17:50,000 --> 01:17:51,999 We are powerless, We are powerless 1333 01:17:52,000 --> 01:17:53,999 Somebody better open These goddamn doors 1334 01:17:54,000 --> 01:17:55,999 Somebody better open these goddamn doors 1335 01:17:56,000 --> 01:17:58,999 - We are powerless - I can't find Usnavi! 1336 01:17:59,000 --> 01:18:01,999 - Vanessa! - Nina, where'd you go? 1337 01:18:02,000 --> 01:18:05,000 - Has anyone seen Benny? - Nina, where'd you go? 1338 01:18:05,001 --> 01:18:07,220 - Benny! - Nina, where'd you go? 1339 01:18:07,221 --> 01:18:09,440 - I can't find you! - Usnavi! 1340 01:18:10,000 --> 01:18:11,999 It's hotter in the street Everybody is nervous 1341 01:18:12,000 --> 01:18:14,000 Hey, yo, we gotta be Usnavi Streetlights out of service 1342 01:18:14,001 --> 01:18:15,999 Because we're powerless Our hour is at hand 1343 01:18:16,000 --> 01:18:18,000 - It's you and me - You know what we gotta do? 1344 01:18:18,001 --> 01:18:19,999 Illuminate the community 1345 01:18:20,000 --> 01:18:21,999 When the sparks ignite We gon' light up the night 1346 01:18:22,000 --> 01:18:23,999 Bottle rockets loco locus Everybody, let's focus 1347 01:18:24,000 --> 01:18:26,000 Gather 'round, these are free Grab your ammo and stack up 1348 01:18:26,001 --> 01:18:27,000 Give me a light Till the power comes 1349 01:18:27,001 --> 01:18:30,000 Back up, back up, back up! 1350 01:18:33,000 --> 01:18:35,999 Look at the fireworks 1351 01:18:36,000 --> 01:18:39,999 Look at the fireworks fly 1352 01:18:40,000 --> 01:18:42,499 Light up the night sky 1353 01:18:42,500 --> 01:18:45,749 Look at the fireworks 1354 01:18:45,750 --> 01:18:49,874 Look at the fireworks fly 1355 01:18:49,875 --> 01:18:53,999 Light up the night sky 1356 01:18:54,000 --> 01:18:56,499 When was the last time you saw her? 1357 01:18:56,500 --> 01:18:59,000 Did she text you? Did she call you? 1358 01:19:00,000 --> 01:19:00,999 I called her twice and I texted her. 1359 01:19:01,000 --> 01:19:04,000 - She not hittin' me back. - Get out of my car! 1360 01:19:04,001 --> 01:19:06,000 I gotta get to the dispatch, man. 1361 01:19:06,001 --> 01:19:08,000 Yo, I gotta wait for Vanessa, man. 1362 01:19:09,000 --> 01:19:11,000 - What are you talking about? - Look, I might not 1363 01:19:11,001 --> 01:19:13,000 but I still got one tonight, Nina. 1364 01:19:13,001 --> 01:19:15,000 Let it go. 1365 01:19:16,000 --> 01:19:18,499 I can't. Just stick with Usnavi. 1366 01:19:18,500 --> 01:19:21,000 I'll see you later, all right? 1367 01:19:22,000 --> 01:19:25,000 We are powerless, we are powerless 1368 01:19:25,001 --> 01:19:26,999 The crowd was manic 1369 01:19:27,000 --> 01:19:29,999 With everybody screaming And shoving and shouting 1370 01:19:30,000 --> 01:19:32,000 - And everyone's frantic! - Aqui hay gente pero 1371 01:19:32,001 --> 01:19:34,000 - Usnavi! - Yeah! 1372 01:19:34,001 --> 01:19:35,999 Vanessa! 1373 01:19:36,000 --> 01:19:38,000 - You abandoned me - Yo, what are 1374 01:19:38,001 --> 01:19:41,000 Usnavi, all night You barely even 1375 01:19:42,000 --> 01:19:42,999 Don't make me laugh I've been trying all night 1376 01:19:43,000 --> 01:19:46,000 You've been shaking your ass With like half of the Heights 1377 01:19:46,001 --> 01:19:48,999 - Real nice - You barely gave me 1378 01:19:49,000 --> 01:19:51,000 - What? - Do I get another dance? 1379 01:19:51,001 --> 01:19:54,000 - I'm leaving - Vanessa 1380 01:19:54,001 --> 01:19:55,999 I gotta go 1381 01:19:56,000 --> 01:19:58,499 Don't walk away from us tonight 1382 01:19:58,500 --> 01:20:01,000 I don't need Anything tonight 1383 01:20:01,001 --> 01:20:03,999 I can find my way home 1384 01:20:04,000 --> 01:20:08,000 Keep running away From home 1385 01:20:08,001 --> 01:20:11,000 Without you 1386 01:20:13,000 --> 01:20:18,000 Look at the fireworks Look at the fireworks fly 1387 01:20:18,001 --> 01:20:22,999 Light up the night sky 1388 01:20:23,000 --> 01:20:28,000 Look at the fireworks Look at the fireworks fly 1389 01:20:28,001 --> 01:20:32,000 Light up the night sky 1390 01:20:36,000 --> 01:20:38,499 Nagle at Broadway, I got a woman in labor, 1391 01:20:38,500 --> 01:20:41,749 she needs to go to Columbia Presbyterian Hospital. 1392 01:20:41,750 --> 01:20:45,000 Can you get her there? Thank you and happy birthday. 1393 01:20:48,000 --> 01:20:50,999 Yo, Kevin, I, um... I routed all the incoming calls 1394 01:20:51,000 --> 01:20:54,000 and I got the generator covering the outgoing. 1395 01:20:58,000 --> 01:20:59,999 You smart. 1396 01:21:00,000 --> 01:21:01,999 - You so smart. - Hi, baby. 1397 01:21:02,000 --> 01:21:04,000 You got here mad quick. What's going on? 1398 01:21:05,000 --> 01:21:07,000 Yeah, long night at the club. 1399 01:21:07,001 --> 01:21:08,500 Usnavi, what's wrong? 1400 01:21:08,501 --> 01:21:10,000 - Forget about it. - Have a drink. 1401 01:21:11,000 --> 01:21:12,999 Toast to drama. 1402 01:21:16,000 --> 01:21:19,000 Ay, but you're too comfortable. 1403 01:21:22,000 --> 01:21:25,000 - G-51. - Bingo, mother-lovers! 1404 01:21:27,000 --> 01:21:29,000 Look at the fireworks 1405 01:21:30,000 --> 01:21:31,999 Abuela, are you all right? 1406 01:21:32,000 --> 01:21:35,000 Light up the night sky 1407 01:21:35,001 --> 01:21:36,999 The stars are out tonight! 1408 01:21:37,000 --> 01:21:39,000 Look at the fireworks 1409 01:21:39,001 --> 01:21:41,999 You're not alone tonight 1410 01:21:42,000 --> 01:21:44,499 Light up the night sky 1411 01:21:44,500 --> 01:21:47,249 You're not alone tonight 1412 01:21:47,250 --> 01:21:49,999 Atención, if you don't have a fare, 1413 01:21:50,000 --> 01:21:52,000 ...at the synagogue and head up to Regiment. 1414 01:21:52,001 --> 01:21:52,999 So if you're crossing the bridge, 1415 01:21:53,000 --> 01:21:55,000 - pick up multiple riders. - Go up to Dyckman, then. 1416 01:21:55,001 --> 01:21:56,000 Do what you gotta do. 1417 01:21:57,000 --> 01:21:59,000 I'll get you some water in a minute. 1418 01:22:00,000 --> 01:22:02,000 All right. Put your feet up. 1419 01:22:03,000 --> 01:22:05,499 - That's better. - All right. 1420 01:22:05,500 --> 01:22:08,000 - Ooh. That's better. - You okay? 1421 01:22:09,000 --> 01:22:11,000 - Yes, thank you. - All right. 1422 01:22:28,000 --> 01:22:30,499 Look at the fireworks Look at the fireworks 1423 01:22:30,500 --> 01:22:33,000 Look at the fireworks Look at the fireworks 1424 01:22:33,001 --> 01:22:36,000 Light up the night sky 1425 01:22:36,001 --> 01:22:37,999 In Washington... 1426 01:22:38,000 --> 01:22:40,499 Look at the fireworks 1427 01:22:40,500 --> 01:22:42,749 Look at the fireworks 1428 01:22:42,750 --> 01:22:45,000 Light up the night sky 1429 01:22:46,000 --> 01:22:47,999 Light up the night sky 1430 01:22:48,000 --> 01:22:51,000 - I'm done. I'm done. - Are we touching 1431 01:22:51,001 --> 01:22:54,000 Oh, my God. The fear! 1432 01:23:05,000 --> 01:23:08,000 Calor, calor 1433 01:23:08,001 --> 01:23:12,000 Calor 1434 01:23:13,000 --> 01:23:16,000 Calor, calor 1435 01:23:16,001 --> 01:23:19,500 Calor 1436 01:23:19,501 --> 01:23:22,999 Ay, Mama 1437 01:23:23,000 --> 01:23:27,000 The summer's hottest day 1438 01:23:27,001 --> 01:23:29,000 Paciencia y fe 1439 01:23:30,000 --> 01:23:33,000 Paciencia y fe 1440 01:23:34,000 --> 01:23:36,499 It was hotter at home In La Vibora 1441 01:23:36,500 --> 01:23:39,000 The Washington Heights Of Havana 1442 01:23:40,000 --> 01:23:44,000 A crowded city of faces The same as mine 1443 01:23:46,000 --> 01:23:48,999 Back as a child In La Vibora 1444 01:23:49,000 --> 01:23:51,999 I chased the birds In the plaza 1445 01:23:52,000 --> 01:23:55,000 Praying, Mama You would find work 1446 01:23:55,001 --> 01:23:57,000 Combing the stars In the sky 1447 01:23:58,000 --> 01:24:00,000 For some sort of sign 1448 01:24:00,001 --> 01:24:02,999 Ay, Mama 1449 01:24:03,000 --> 01:24:06,999 So many stars in Cuba 1450 01:24:07,000 --> 01:24:13,000 En Nueva York we can't see Beyond our streetlights! 1451 01:24:13,001 --> 01:24:18,000 To reach the roof You gotta bribe the supa 1452 01:24:18,001 --> 01:24:23,000 Ain't no Cassiopeia In Washington Heights 1453 01:24:23,001 --> 01:24:25,999 But ain't no food En La Vibora 1454 01:24:26,000 --> 01:24:30,000 I remember nights Anger in the streets 1455 01:24:30,001 --> 01:24:31,999 Hunger at the windows 1456 01:24:32,000 --> 01:24:36,499 Women folding clothes Playing with my friends 1457 01:24:36,500 --> 01:24:40,249 Mama needs a job Mama says we're poor 1458 01:24:40,250 --> 01:24:43,999 One day you say "Vamos a Nueva York" 1459 01:24:44,000 --> 01:24:47,000 And Nueva York was far But Nueva York had work 1460 01:24:47,001 --> 01:24:49,999 And so we came 1461 01:24:50,000 --> 01:24:52,999 And now, I'm wide awake 1462 01:24:53,000 --> 01:24:55,999 A million years too late 1463 01:24:56,000 --> 01:25:00,000 I talk to you Imagining what you'd do 1464 01:25:00,001 --> 01:25:07,000 Remembering what We went through 1465 01:25:08,000 --> 01:25:10,499 - Nueva York! - Ay, Mama! 1466 01:25:10,500 --> 01:25:13,000 It wasn't like today You'd say 1467 01:25:13,001 --> 01:25:14,999 Paciencia y fe 1468 01:25:15,000 --> 01:25:17,999 - Paciencia y fe - Paciencia y fe 1469 01:25:18,000 --> 01:25:21,000 - Paciencia y... - Fresh off the boat 1470 01:25:21,001 --> 01:25:24,500 Freezing in early December 1471 01:25:24,501 --> 01:25:28,000 A crowded city in 1943 1472 01:25:30,000 --> 01:25:33,000 Learning the ropes In America 1473 01:25:33,001 --> 01:25:34,999 En español, I remember 1474 01:25:35,000 --> 01:25:38,999 Dancing with Mayor La Guardia 1475 01:25:39,000 --> 01:25:44,000 All of society Welcoming Mami and me 1476 01:25:45,000 --> 01:25:46,999 You better clean this mess 1477 01:25:47,000 --> 01:25:49,000 - Paciencia y fe - You better learn ingles 1478 01:25:49,001 --> 01:25:53,000 - Paciencia y fe - You better not be late 1479 01:25:53,001 --> 01:25:57,000 You better pull your weight 1480 01:25:57,001 --> 01:26:00,999 Are you better off Than you were 1481 01:26:01,000 --> 01:26:04,000 Sharing double beds Trying to catch a break 1482 01:26:04,001 --> 01:26:05,999 Struggling with English 1483 01:26:06,000 --> 01:26:11,000 Listening to friends Finally got a job 1484 01:26:12,000 --> 01:26:14,499 So we cleaned some homes Polishing with pride 1485 01:26:14,500 --> 01:26:17,000 Scrubbing the whole Of the Upper East Side 1486 01:26:18,000 --> 01:26:20,000 The days into weeks The weeks into years 1487 01:26:21,000 --> 01:26:24,000 - And here I stayed - Paciencia y fe 1488 01:26:24,001 --> 01:26:27,000 Paciencia y fe, Paciencia y fe 1489 01:26:27,001 --> 01:26:30,000 And as I feed these birds 1490 01:26:30,001 --> 01:26:33,000 My hands begin to shake 1491 01:26:33,001 --> 01:26:35,500 And as I say these words 1492 01:26:35,501 --> 01:26:37,999 My heart's about to break 1493 01:26:38,000 --> 01:26:40,999 - And ay, Mama! - And ay, Mama! 1494 01:26:41,000 --> 01:26:43,999 What do you do When your dreams come true? 1495 01:26:44,000 --> 01:26:47,000 - And ay, Mama! - I've spent my life 1496 01:26:47,001 --> 01:26:51,000 Inheriting dreams from you 1497 01:26:51,001 --> 01:26:55,000 I made it through I survived 1498 01:26:55,001 --> 01:26:57,000 I did it 1499 01:26:58,000 --> 01:27:01,000 Now do I leave 1500 01:27:01,001 --> 01:27:04,000 Or stay? 1501 01:27:14,000 --> 01:27:16,000 All right, Mama 1502 01:27:17,000 --> 01:27:18,000 Okay 1503 01:27:20,000 --> 01:27:26,000 Paciencia y fe 1504 01:27:27,000 --> 01:27:29,000 Calor, calor 1505 01:27:29,001 --> 01:27:34,000 Calor 1506 01:27:53,000 --> 01:27:55,000 Abuela. 1507 01:27:59,000 --> 01:28:01,000 Abuela. 1508 01:28:06,000 --> 01:28:08,000 Abuela, Abuela. 1509 01:28:11,000 --> 01:28:13,000 Daniela! 1510 01:28:15,000 --> 01:28:16,000 Abuela. 1511 01:28:17,000 --> 01:28:18,499 Daniela! 1512 01:28:18,500 --> 01:28:19,999 Call 911! 1513 01:28:20,000 --> 01:28:22,999 - Okay, okay, okay. - Call 911! 1514 01:28:23,000 --> 01:28:25,499 - Wait, what? - I got you, 1515 01:28:25,500 --> 01:28:28,000 - What's going on? - No, no... 1516 01:28:28,001 --> 01:28:29,999 Daniela! 1517 01:28:30,000 --> 01:28:31,000 - What's happening? - Bring her 1518 01:28:31,001 --> 01:28:32,000 Come here with some towels! 1519 01:28:32,001 --> 01:28:33,999 Okay, okay. 1520 01:28:34,000 --> 01:28:36,000 - It's gonna be okay. - Abuela, it's gonna be okay. 1521 01:28:36,001 --> 01:28:40,000 I'm right here, Abuela, I'm right here. 1522 01:28:43,000 --> 01:28:44,999 I'm right here, I'm right here. 1523 01:28:45,000 --> 01:28:47,000 I'm right here, I'm right here. 1524 01:29:27,000 --> 01:29:29,999 She was found And pronounced... 1525 01:29:30,000 --> 01:29:33,999 At the scene She was already lying in bed 1526 01:29:34,000 --> 01:29:36,999 Paramedics said That her heart gave out 1527 01:29:37,000 --> 01:29:40,000 I mean, that's basically What they said 1528 01:29:40,001 --> 01:29:44,000 They said A combination of the stress 1529 01:29:44,001 --> 01:29:48,000 Why she never Took her medicine 1530 01:29:49,000 --> 01:29:52,499 I like to think She went out in peace 1531 01:29:52,500 --> 01:29:55,749 With pieces of bread crumbs In her hand 1532 01:29:55,750 --> 01:29:58,999 Abuela Claudia Had simple pleasures 1533 01:29:59,000 --> 01:30:02,000 She sang the praises Of things we ignore 1534 01:30:02,001 --> 01:30:05,000 Glass Coke bottles, Bread crumbs 1535 01:30:05,001 --> 01:30:05,999 A sky full of stars 1536 01:30:06,000 --> 01:30:08,000 She cherished these things 1537 01:30:08,001 --> 01:30:10,999 She'd say, "Alabanza" 1538 01:30:11,000 --> 01:30:13,999 Alabanza means To raise this thing 1539 01:30:14,000 --> 01:30:18,000 And to sing quite literally "Praise to this" 1540 01:30:18,001 --> 01:30:21,000 When she was here The path was clear 1541 01:30:21,001 --> 01:30:23,000 She was just here 1542 01:30:25,000 --> 01:30:27,000 She was just here 1543 01:30:32,000 --> 01:30:35,999 Alabanza 1544 01:30:36,000 --> 01:30:40,000 Alabanza a doña Claudia, Señor 1545 01:30:40,001 --> 01:30:43,000 Alabanza 1546 01:30:44,000 --> 01:30:47,000 Alabanza 1547 01:30:48,000 --> 01:30:51,999 Alabanza 1548 01:30:52,000 --> 01:30:56,000 Alabanza a Doña Claudia, Señor 1549 01:30:56,001 --> 01:31:00,000 Alabanza 1550 01:31:00,001 --> 01:31:03,999 Alabanza 1551 01:31:04,000 --> 01:31:07,000 Alabanza 1552 01:31:08,000 --> 01:31:12,000 Alabanza a Doña Claudia, Señor 1553 01:31:12,001 --> 01:31:15,500 Alabanza 1554 01:31:15,501 --> 01:31:19,250 Alabanza 1555 01:31:19,251 --> 01:31:22,999 Alabanza 1556 01:31:23,000 --> 01:31:26,000 Alabanza a Doña Claudia, Señor 1557 01:31:26,001 --> 01:31:29,000 Alabanza 1558 01:31:30,000 --> 01:31:33,499 Alabanza 1559 01:31:33,500 --> 01:31:36,999 Alabanza 1560 01:31:37,000 --> 01:31:41,000 Alabanza a Doña Claudia, Señor 1561 01:31:41,001 --> 01:31:44,000 Alabanza 1562 01:31:44,001 --> 01:31:46,999 Alabanza 1563 01:31:47,000 --> 01:31:50,499 - Paciencia y fe - Alabanza 1564 01:31:50,500 --> 01:31:54,249 - Paciencia y fe - Alabanza a 1565 01:31:54,250 --> 01:31:58,000 Paciencia y fe, Doña Claudia 1566 01:31:59,000 --> 01:32:01,999 Alabanza 1567 01:32:02,000 --> 01:32:04,999 Alabanza 1568 01:32:05,000 --> 01:32:08,499 Alabanza 1569 01:32:08,500 --> 01:32:12,000 Alabanza 1570 01:32:14,000 --> 01:32:19,000 Alabanza 1571 01:32:38,000 --> 01:32:39,000 Should we take a break? 1572 01:32:40,000 --> 01:32:42,000 No, Daddy, keep going. 1573 01:33:00,000 --> 01:33:01,000 Hey, Pop. 1574 01:33:05,000 --> 01:33:08,000 Best days of my life. 1575 01:33:20,000 --> 01:33:21,000 It's creepy quiet. 1576 01:33:23,000 --> 01:33:26,000 Usually, the One Train's up there, screeching. 1577 01:33:34,000 --> 01:33:38,499 Yo, I was thinking... there's so much stuff going on. 1578 01:33:38,500 --> 01:33:43,000 And all it just got me thinking about is, like... all the 1579 01:33:46,000 --> 01:33:47,160 And I just thought about you. 1580 01:33:53,000 --> 01:33:55,000 You're about to change zip codes. 1581 01:33:55,001 --> 01:33:56,999 Country codes, actually. 1582 01:33:57,000 --> 01:33:59,999 Yeah, but that's not till August. 1583 01:34:00,000 --> 01:34:03,000 I mean, you know, we got time. 1584 01:34:03,001 --> 01:34:04,000 Usnavi... 1585 01:34:07,000 --> 01:34:09,999 I'm the girl who paints nails. 1586 01:34:10,000 --> 01:34:13,000 There's plenty like me, here and over there. 1587 01:34:13,001 --> 01:34:14,999 Stop! 1588 01:34:15,000 --> 01:34:17,000 Yo, you're an artist. 1589 01:34:28,000 --> 01:34:31,000 Yo, your senior year lab book... 1590 01:34:34,000 --> 01:34:37,000 I should've been paying attention 1591 01:34:39,000 --> 01:34:42,000 all them doodles you made. 1592 01:34:42,001 --> 01:34:43,000 Yo, it was like... 1593 01:34:44,000 --> 01:34:45,999 Wonder Woman meets... 1594 01:34:46,000 --> 01:34:48,000 The Simpsons meets... 1595 01:34:49,000 --> 01:34:49,999 Guernica. 1596 01:34:50,000 --> 01:34:52,000 And I would... 1597 01:34:53,000 --> 01:34:55,000 I would watch, like... 1598 01:34:57,000 --> 01:35:00,000 I just want to see the whole world 1599 01:35:23,000 --> 01:35:25,999 Mira para allá. 1600 01:35:26,000 --> 01:35:29,000 Benny, you know, before I bought Rosario's... 1601 01:35:29,001 --> 01:35:31,000 it was O'Hanrahan's. 1602 01:35:32,000 --> 01:35:35,000 The whole block was Irish. 1603 01:35:39,000 --> 01:35:40,999 You know why I bought it? 1604 01:35:41,000 --> 01:35:45,000 My dad, he, uh... he pulled me out of high school, 1605 01:35:45,001 --> 01:35:49,000 so that I could work on the same farm as him. 1606 01:35:49,001 --> 01:35:50,999 Making the same pennies. 1607 01:35:51,000 --> 01:35:54,000 I thought to myself, "No, no, no, papi." 1608 01:35:54,001 --> 01:35:56,999 "That don't make no sense." 1609 01:35:57,000 --> 01:36:01,000 I'm gonna drop out so somebody else 1610 01:36:03,000 --> 01:36:05,000 So I came here. 1611 01:36:06,000 --> 01:36:08,999 So I could make my own damn work. 1612 01:36:09,000 --> 01:36:12,000 But, you never finished high school? 1613 01:36:18,000 --> 01:36:19,000 But Nina did. 1614 01:36:39,000 --> 01:36:44,000 You asked me, "What a sueñito means?" 1615 01:36:44,001 --> 01:36:46,000 I'm not gonna sit here and give you 1616 01:36:46,001 --> 01:36:47,999 some fairy tale version. 1617 01:36:48,000 --> 01:36:54,000 You know, a dream isn't some sparkly diamond we get. 1618 01:36:54,001 --> 01:36:58,000 You know, sometimes, it's... it's rough. 1619 01:36:58,001 --> 01:36:59,999 And it's not so pretty. 1620 01:37:00,000 --> 01:37:03,999 Yeah! 1621 01:37:04,000 --> 01:37:08,000 DACA was not a gift from some benevolent 1622 01:37:08,001 --> 01:37:10,999 - No. - No! 1623 01:37:11,000 --> 01:37:13,200 You made it happen, you fought for it. 1624 01:37:14,000 --> 01:37:16,160 And that's why it still continues now. 1625 01:37:18,000 --> 01:37:21,999 'Cause what about the people who don't qualify, 1626 01:37:22,000 --> 01:37:25,499 She gets into college without papers, but... 1627 01:37:25,500 --> 01:37:29,000 no work-study for her, no federal aid for her 1628 01:37:29,001 --> 01:37:33,000 so she doesn't get to go to college. 1629 01:37:33,001 --> 01:37:37,000 - What did she say? - She said her niece 1630 01:37:37,001 --> 01:37:41,000 We can dream bigger 1631 01:37:50,000 --> 01:37:51,000 Yo, Sonny! 1632 01:38:02,000 --> 01:38:04,000 What's going on man? 1633 01:38:05,000 --> 01:38:08,000 Let's do this. Yes! 1634 01:38:09,000 --> 01:38:11,000 I knew I couldn't get a license. 1635 01:38:13,000 --> 01:38:14,999 But no college? 1636 01:38:15,000 --> 01:38:17,000 She was talking about undocumented folks. 1637 01:38:31,000 --> 01:38:35,000 I remember when I was your age, they used to say... 1638 01:38:35,001 --> 01:38:39,000 "If you work hard and you live by the rules, 1639 01:38:40,000 --> 01:38:42,999 the money will come, the things will come. 1640 01:38:43,000 --> 01:38:46,000 And that, those things will complete you." 1641 01:38:51,000 --> 01:38:53,000 But, they won't. 1642 01:38:56,000 --> 01:39:02,000 We work so hard to try and get there, that we forget 1643 01:39:03,000 --> 01:39:04,999 I was gonna be like you. 1644 01:39:11,000 --> 01:39:12,999 Share your stories! 1645 01:39:13,000 --> 01:39:15,999 Share your stories. There's nothing 1646 01:39:16,000 --> 01:39:18,999 Tell our stories! 1647 01:39:19,000 --> 01:39:21,999 Tell our stories! Tell our stories! 1648 01:39:22,000 --> 01:39:25,000 Tell our stories! Tell our stories! 1649 01:39:34,000 --> 01:39:36,999 Dad, I know what I have to do. 1650 01:39:37,000 --> 01:39:40,999 You've given me this amazing education 1651 01:39:41,000 --> 01:39:45,000 and figure out how every undocumented kid 1652 01:39:47,000 --> 01:39:51,000 Maybe Stanford isn't a way out. Maybe it's a way back. 1653 01:39:51,001 --> 01:39:53,500 Like Abuela always used to say... 1654 01:39:53,501 --> 01:39:56,000 asserting our dignity in small ways. 1655 01:40:06,000 --> 01:40:06,999 Wow. 1656 01:40:07,000 --> 01:40:10,000 This is it, huh, mija? 1657 01:40:11,000 --> 01:40:11,999 What? 1658 01:40:12,000 --> 01:40:14,000 This is the moment when you do better than me. 1659 01:40:14,001 --> 01:40:17,000 Not because of some fancy degree... 1660 01:40:18,000 --> 01:40:21,000 It's 'cause you can see a future that I can't. 1661 01:40:23,000 --> 01:40:24,000 Hey... 1662 01:40:29,000 --> 01:40:30,999 You're Nuyoricua. 1663 01:40:31,000 --> 01:40:34,000 We're a people on the move, so yeah, bring us with you. 1664 01:40:36,000 --> 01:40:39,000 Ignore anyone who doubts you. 1665 01:40:40,000 --> 01:40:45,000 You take all the bruises, baby, but you stay in the ring. 1666 01:41:19,000 --> 01:41:20,999 I called, and it's still available. 1667 01:41:21,000 --> 01:41:25,000 But Vanessa needs a co-signer, and not one who's about 1668 01:41:27,000 --> 01:41:28,000 Would you? 1669 01:41:30,000 --> 01:41:31,999 As a personal favor? 1670 01:41:32,000 --> 01:41:34,000 We're all ready, ma'am. 1671 01:41:37,000 --> 01:41:40,000 That's señorita to you. 1672 01:41:41,000 --> 01:41:45,000 Yes. Yes, ma'am... Señorita. Yes. 1673 01:41:50,000 --> 01:41:53,000 Listas. We'll follow behind. 1674 01:41:57,000 --> 01:41:59,000 - It's hotter in here. - Put on the AC. 1675 01:42:01,521 --> 01:42:04,040 Come find me in the Bronx. 1676 01:42:05,000 --> 01:42:08,000 3843 Grand Concourse. 1677 01:42:11,000 --> 01:42:13,000 Where the hell is everybody? 1678 01:42:18,000 --> 01:42:21,000 Diablo. It's like they've given up. 1679 01:42:56,000 --> 01:42:58,000 Bye, people! 1680 01:42:58,001 --> 01:42:59,500 Bye! 1681 01:42:59,501 --> 01:43:01,250 Carajo. 1682 01:43:01,251 --> 01:43:02,999 Ungrateful! 1683 01:43:03,000 --> 01:43:08,000 Our matriarch bites the dust, and this is how we move on? 1684 01:43:09,000 --> 01:43:11,999 We are not power-less. We are powerful. 1685 01:43:12,000 --> 01:43:15,999 If Claudia was here, she'd say, "P'alante." 1686 01:43:16,000 --> 01:43:20,000 In Puerto Rico, blackouts happen all the time, 1687 01:43:25,000 --> 01:43:25,999 This is like Gilligan's Ghetto Island. 1688 01:43:26,000 --> 01:43:30,000 Mi amor, cálmate, huh? What would Jesus do? 1689 01:43:32,000 --> 01:43:34,999 Do I look like Jesus to you? 1690 01:43:35,000 --> 01:43:37,000 I mean, sometimes when I squint. 1691 01:43:38,000 --> 01:43:40,499 Hey! 1692 01:43:40,500 --> 01:43:42,999 Hey! 1693 01:43:43,000 --> 01:43:47,499 What's this tontería That I'm seeing 1694 01:43:47,500 --> 01:43:51,999 I never thought I'd see the day 1695 01:43:52,000 --> 01:43:56,499 Since when are Latin people Scared of heat? 1696 01:43:56,500 --> 01:44:00,749 When I was a little girl Growing up in the hills 1697 01:44:00,750 --> 01:44:05,000 My favorite time of year Was Christmas time 1698 01:44:06,000 --> 01:44:08,999 - Ask me why - Why? 1699 01:44:09,000 --> 01:44:12,499 There wasn't An ounce of snow 1700 01:44:12,500 --> 01:44:17,249 But oh, The coquito would flow 1701 01:44:17,250 --> 01:44:21,999 As we sang the aguinaldo The carnaval 1702 01:44:22,000 --> 01:44:29,000 Business is closed And we're about to go 1703 01:44:29,001 --> 01:44:32,000 Let's have a carnaval 1704 01:44:32,001 --> 01:44:35,000 Del barrio 1705 01:44:35,001 --> 01:44:37,000 Wepa! 1706 01:44:39,000 --> 01:44:45,000 Carnaval del barrio 1707 01:44:51,000 --> 01:44:55,000 Carnaval del barrio 1708 01:44:57,000 --> 01:45:01,499 Carnaval del barrio 1709 01:45:01,500 --> 01:45:05,999 Carnaval del barrio 1710 01:45:06,000 --> 01:45:09,000 We don't need electricidad! Get off your butt, avanza! 1711 01:45:09,001 --> 01:45:14,000 Saca la maraca, Bring your tambourine 1712 01:45:15,000 --> 01:45:18,999 Carnaval del barrio 1713 01:45:19,000 --> 01:45:22,999 Carnaval del barrio 1714 01:45:23,000 --> 01:45:27,499 Carnaval del barrio 1715 01:45:27,500 --> 01:45:31,999 Carnaval del barrio 1716 01:45:32,000 --> 01:45:33,999 Me, me, me! Dani, I have a question 1717 01:45:34,000 --> 01:45:35,999 I don't know What you're cantando 1718 01:45:36,000 --> 01:45:41,000 Just make it up as you go We are improvisando 1719 01:45:41,001 --> 01:45:43,000 Lai, le, lo, lai, Lo, le, lo, lai 1720 01:45:43,001 --> 01:45:45,000 - You can sing anything - Wait, what? 1721 01:45:45,001 --> 01:45:47,999 Carla, whatever pops Into your head 1722 01:45:48,000 --> 01:45:53,000 Uh, my mom is Dominican-Cuban My dad is from Chile 1723 01:45:53,001 --> 01:45:55,999 I'm Chile-Domini-Curican... 1724 01:45:56,000 --> 01:45:58,000 But I always say I'm from Queens 1725 01:45:58,001 --> 01:46:02,500 Carnaval del barrio 1726 01:46:02,501 --> 01:46:06,999 Carnaval del barrio 1727 01:46:07,000 --> 01:46:11,000 Why is everyone so happy? We're sweating 1728 01:46:12,000 --> 01:46:16,000 I gotta get out of here soon This block's getting worse 1729 01:46:16,001 --> 01:46:18,000 You can't even go to a club With a friend 1730 01:46:18,001 --> 01:46:20,000 Without having somebody Shove you 1731 01:46:20,001 --> 01:46:21,999 Ay, por favor! 1732 01:46:22,000 --> 01:46:25,000 Vanessa, don't pretend That Usnavi's your "friend" 1733 01:46:25,001 --> 01:46:28,000 We all know That he love you 1734 01:46:28,001 --> 01:46:29,999 Wow. 1735 01:46:30,000 --> 01:46:33,999 Now that you mention That sexual tension 1736 01:46:34,000 --> 01:46:36,000 - Yo, this is bogus - Haven't you noticed 1737 01:46:36,001 --> 01:46:38,000 You get all your coffee For free 1738 01:46:38,001 --> 01:46:42,000 Carnaval del barrio 1739 01:46:42,001 --> 01:46:46,000 Carnaval del barrio 1740 01:46:46,001 --> 01:46:46,999 Here comes Usnavi! 1741 01:46:47,000 --> 01:46:48,999 Yo! Yo! Yo, y-y-yo-yo 1742 01:46:49,000 --> 01:46:50,999 Now, now, Everyone gather 'round 1743 01:46:51,000 --> 01:46:52,999 Sit down, listen, I got an announcement 1744 01:46:53,000 --> 01:46:55,000 Wow, there's nothing here Holding me down 1745 01:46:55,001 --> 01:46:56,999 The word is out Tell the whole town 1746 01:46:57,000 --> 01:47:01,000 Atención, I'm closin' shop Sonny, grab everybody 1747 01:47:02,000 --> 01:47:03,999 Twist off the bottle Kiss it up to God 1748 01:47:04,000 --> 01:47:06,000 I miss Abuela Claudia It's time to fly, though 1749 01:47:06,001 --> 01:47:08,000 Daniela, Carla, pack up the carro 1750 01:47:08,001 --> 01:47:10,000 I'm booking a flight For DR tomorrow! 1751 01:47:10,001 --> 01:47:11,999 Oh, my God! 1752 01:47:12,000 --> 01:47:15,999 Alza la bandera La bandera dominicana 1753 01:47:16,000 --> 01:47:20,000 Alza la bandera La bandera puertorriqueña 1754 01:47:21,000 --> 01:47:24,999 Alza la bandera La bandera mexicana 1755 01:47:25,000 --> 01:47:28,999 Alza la bandera La bandera cubana 1756 01:47:29,000 --> 01:47:30,999 - P'arriba esa bandera! - Hey! 1757 01:47:31,000 --> 01:47:33,000 - Alzala donde quiera! - Hey! 1758 01:47:33,001 --> 01:47:35,000 Recuerdo de mi tierra 1759 01:47:35,001 --> 01:47:36,999 Me acuerdo de mi tierra 1760 01:47:37,000 --> 01:47:38,999 - Esa bonita bandera! - Hey! 1761 01:47:39,000 --> 01:47:42,000 - Contiene mi alma entera! - Hey! 1762 01:47:42,001 --> 01:47:45,500 Y cuando yo me muera 1763 01:47:45,501 --> 01:47:49,000 Entiérrame en mi tierra 1764 01:47:54,000 --> 01:47:56,000 Hey! 1765 01:48:02,000 --> 01:48:07,000 Hey, Mr. Benny Have you seen 1766 01:48:07,001 --> 01:48:08,999 What do you mean? 1767 01:48:09,000 --> 01:48:11,000 I heard you and Nina Went for a roll in the hay! 1768 01:48:11,001 --> 01:48:12,999 Hey! Oh 1769 01:48:13,000 --> 01:48:16,999 Benny and Nina, Sitting in a tree 1770 01:48:17,000 --> 01:48:21,000 - K-I-S-S-I-N-G - It's your fault. 1771 01:48:21,001 --> 01:48:25,000 Que bochinche Nina and Benny 1772 01:48:25,001 --> 01:48:29,000 - K-I-S-S-I-N-G - Okay, okay. 1773 01:48:29,001 --> 01:48:30,999 Hold up, wait a minute 1774 01:48:31,000 --> 01:48:34,000 Usnavi's leavin' us For the Dominican Republic 1775 01:48:34,001 --> 01:48:36,000 And Benny went And stole the girl 1776 01:48:37,000 --> 01:48:37,999 She was My babysitter first! 1777 01:48:38,000 --> 01:48:39,999 Listen up, Is this what y'all want? 1778 01:48:40,000 --> 01:48:41,999 We close the bodega The neighborhood is gone 1779 01:48:42,000 --> 01:48:44,000 They selling the dispatch And they closin' the salon 1780 01:48:44,001 --> 01:48:47,000 And they'll never turn The lights back on 1781 01:48:47,001 --> 01:48:49,999 'Cause we are powerless We are powerless 1782 01:48:50,000 --> 01:48:52,079 And y'all keep dancin' And singin' and celebratin' 1783 01:48:52,080 --> 01:48:54,160 And it's gettin' late And this place disintegratin' 1784 01:48:55,000 --> 01:48:58,999 We are powerless We are powerless 1785 01:48:59,000 --> 01:49:00,999 All right, we're powerless So light up a candle 1786 01:49:01,000 --> 01:49:03,000 There's nothing going on here That we can't handle! 1787 01:49:03,001 --> 01:49:05,500 Maybe you're right, Sonny Call in the coroners 1788 01:49:05,501 --> 01:49:08,000 Maybe we're powerless A corner full of foreigners 1789 01:49:08,001 --> 01:49:10,000 Maybe this neighborhood's Changing forever 1790 01:49:10,001 --> 01:49:14,000 Maybe tonight Is our last night together 1791 01:49:14,001 --> 01:49:15,999 How do you want to face it? 1792 01:49:16,000 --> 01:49:17,999 Do you wanna waste it When the end is so close 1793 01:49:18,000 --> 01:49:19,999 Y'all could cry With your head in the sand 1794 01:49:20,000 --> 01:49:21,999 I'mma fly this flag That I got in my hand 1795 01:49:22,000 --> 01:49:24,499 - P'arriba esa bandera! - Hey! 1796 01:49:24,500 --> 01:49:27,000 - Alzala donde quiera! - Hey! 1797 01:49:27,001 --> 01:49:28,999 Can we raise Our voice tonight? 1798 01:49:29,000 --> 01:49:30,999 Can we make A little noise tonight? 1799 01:49:31,000 --> 01:49:35,000 Esa bonita bandera Contiene mi alma entera 1800 01:49:35,001 --> 01:49:36,999 In fact Can we sing so loud 1801 01:49:37,000 --> 01:49:40,000 They can hear us Across the bridge 1802 01:49:40,001 --> 01:49:41,500 P'arriba esa bandera 1803 01:49:41,501 --> 01:49:42,999 Alzala donde quiera 1804 01:49:43,000 --> 01:49:45,000 From Puerto Rico To Santo Domingo 1805 01:49:46,000 --> 01:49:49,000 Wherever we go We rep our people 1806 01:49:49,001 --> 01:49:50,999 Esa bonita bandera 1807 01:49:51,000 --> 01:49:52,999 Contiene mi alma entera 1808 01:49:53,000 --> 01:49:54,999 Vanessa, forget about What coulda been 1809 01:49:55,000 --> 01:49:58,000 Dance with me one last night In the hood again 1810 01:49:58,001 --> 01:49:58,999 Wepa! 1811 01:49:59,000 --> 01:50:02,499 Carnaval del barrio 1812 01:50:02,500 --> 01:50:05,249 Carnaval del barrio 1813 01:50:05,250 --> 01:50:08,124 P'arriba esa bandera 1814 01:50:08,125 --> 01:50:10,562 Carnaval del barrio 1815 01:50:10,563 --> 01:50:12,999 Y cuando yo me muera 1816 01:50:13,000 --> 01:50:14,000 - Carnaval del barrio - Entiérrame en mi tierra 1817 01:50:14,001 --> 01:50:17,000 - Del barrio - Alza la bandera 1818 01:50:17,001 --> 01:50:18,999 La bandera dominicana 1819 01:50:19,000 --> 01:50:22,000 - Alza la bandera - Alza la bandera 1820 01:50:22,001 --> 01:50:23,999 La bandera puertorriqueña 1821 01:50:24,000 --> 01:50:27,000 Alza la bandera, la bandera mexicana 1822 01:50:27,001 --> 01:50:30,999 Alza la bandera La bandera 1823 01:50:31,000 --> 01:50:35,000 La bandera, la bandera, la bandera 1824 01:50:35,001 --> 01:50:38,000 Alza la bandera, hey! 1825 01:51:00,000 --> 01:51:03,000 We love you! We love you! Bye! 1826 01:51:13,000 --> 01:51:16,000 All right. Watch your hand, move... 1827 01:51:16,001 --> 01:51:18,000 Okay, okay, okay... Got it... 1828 01:51:18,001 --> 01:51:19,999 - My finger! - Oh, my gosh. Yo. 1829 01:51:20,000 --> 01:51:23,000 Listen, I got this. Just push. Just push down. 1830 01:51:25,000 --> 01:51:27,000 Oh, my gosh. 1831 01:51:29,000 --> 01:51:30,999 Ooh! 1832 01:51:31,000 --> 01:51:34,000 Oh, my gosh. You're only gone to Thanksgiving. 1833 01:51:50,000 --> 01:51:51,000 Nina. 1834 01:51:54,000 --> 01:51:56,000 Let me just listen to my block. 1835 01:52:02,000 --> 01:52:04,000 Sunset looked better in the blackout. 1836 01:52:09,000 --> 01:52:11,000 Well, how about... 1837 01:52:12,000 --> 01:52:15,000 ...we pretend we're still in it? 1838 01:52:17,000 --> 01:52:19,000 - I like that. - Yeah? 1839 01:52:20,000 --> 01:52:21,000 Early July... 1840 01:52:22,000 --> 01:52:25,000 The whole summer is ahead of us. 1841 01:52:28,000 --> 01:52:30,999 When the sun goes down 1842 01:52:31,000 --> 01:52:35,000 You're gonna Need a flashlight 1843 01:52:35,001 --> 01:52:37,500 You're gonna need a candle 1844 01:52:37,501 --> 01:52:40,000 I think I can handle that 1845 01:52:41,000 --> 01:52:43,999 When you leave town 1846 01:52:44,000 --> 01:52:47,000 I'm gonna buy you A calling card 1847 01:52:49,000 --> 01:52:52,000 'Cuz I'm falling hard For you 1848 01:52:54,000 --> 01:52:56,999 I go back on Labor Day 1849 01:52:57,000 --> 01:53:01,000 And I will try To make my way 1850 01:53:01,001 --> 01:53:04,500 Out west to California 1851 01:53:04,501 --> 01:53:08,000 So we've got the summer 1852 01:53:09,000 --> 01:53:12,000 And we've got each other 1853 01:53:13,000 --> 01:53:16,499 Perhaps even longer 1854 01:53:16,500 --> 01:53:20,249 When you're on your own 1855 01:53:20,250 --> 01:53:23,124 And suddenly without me 1856 01:53:23,125 --> 01:53:26,062 Will you forget about me? 1857 01:53:26,063 --> 01:53:29,000 I couldn't if I tried 1858 01:53:30,000 --> 01:53:33,499 When I'm all alone 1859 01:53:33,500 --> 01:53:36,999 And I close my eyes 1860 01:53:37,000 --> 01:53:41,000 That's when I'll see your face again 1861 01:53:43,000 --> 01:53:45,999 And when you're gone 1862 01:53:46,000 --> 01:53:49,000 You know that I'll be waiting 1863 01:53:49,001 --> 01:53:51,999 When you're gone 1864 01:53:52,000 --> 01:53:54,999 But you're here with me 1865 01:53:55,000 --> 01:53:58,000 - Right now - We'll be working hard 1866 01:53:58,001 --> 01:54:00,999 But if we should Drift apart 1867 01:54:01,000 --> 01:54:05,000 - Benny - Let me take this moment 1868 01:54:05,001 --> 01:54:07,999 - Just to say - No, no 1869 01:54:08,000 --> 01:54:11,000 You are gonna Change the world some day 1870 01:54:11,001 --> 01:54:12,999 I'll be thinking of home 1871 01:54:13,000 --> 01:54:19,000 And I'll think of you Every night 1872 01:54:19,001 --> 01:54:26,000 At the same time 1873 01:54:58,000 --> 01:55:00,999 When the sun goes down 1874 01:55:01,000 --> 01:55:04,499 When the sun goes down 1875 01:55:04,500 --> 01:55:08,000 When the sun goes down 1876 01:55:25,000 --> 01:55:29,000 Nina didn't even let them drive her to the airport. 1877 01:55:29,001 --> 01:55:31,000 She had to take that step on her own. 1878 01:55:33,000 --> 01:55:38,000 An independent, stubborn lady. Like you, hija. 1879 01:55:39,000 --> 01:55:40,000 And that's good. 1880 01:56:44,000 --> 01:56:45,999 What? 1881 01:56:46,000 --> 01:56:48,000 No, you didn't! 1882 01:56:50,000 --> 01:56:51,499 No, you didn't! 1883 01:56:51,500 --> 01:56:53,000 No, you did not! 1884 01:56:54,000 --> 01:56:56,999 Yo, you playing tricks on me! 1885 01:56:57,000 --> 01:57:00,000 Yo, you playing tricks on me, man! 1886 01:57:00,001 --> 01:57:02,000 Yo, Abuela... 1887 01:57:09,000 --> 01:57:12,000 Hello? Yes, what time do you close? 1888 01:57:12,001 --> 01:57:13,999 Word! Yes! 1889 01:57:14,000 --> 01:57:17,000 Okay, thank you so much. Thank you, bye. 1890 01:57:17,001 --> 01:57:18,500 Whoa! 1891 01:57:18,501 --> 01:57:19,999 Hi! 1892 01:57:20,000 --> 01:57:22,499 Were you just standing there, just... 1893 01:57:22,500 --> 01:57:25,000 I... I heard you fly out tomorrow. 1894 01:57:26,000 --> 01:57:27,000 Yeah. 1895 01:57:29,000 --> 01:57:31,000 - Yo, come in, come in, come in. - Thanks. 1896 01:57:31,001 --> 01:57:33,000 Yeah. 1897 01:57:37,500 --> 01:57:40,000 So how's the new spot? 1898 01:57:40,001 --> 01:57:41,000 It's great. 1899 01:57:43,000 --> 01:57:48,000 My fingers won't budge. I haven't sewn a single thing 1900 01:57:49,000 --> 01:57:50,999 - You will. - Yeah. 1901 01:57:51,000 --> 01:57:54,999 Just... waiting for inspiration to strike, I guess. 1902 01:57:55,000 --> 01:57:59,000 Well, you're pretty creative and artistic, I mean... 1903 01:57:59,001 --> 01:58:02,000 So... it's gonna hit you, I think. 1904 01:58:07,000 --> 01:58:09,000 So... 1905 01:58:10,000 --> 01:58:12,999 I got you a present 1906 01:58:13,000 --> 01:58:15,999 I went next door to get it 1907 01:58:16,000 --> 01:58:18,999 Doing anything tonight? 1908 01:58:19,000 --> 01:58:21,000 - Cleaning - You're done for the day 1909 01:58:21,001 --> 01:58:24,000 - No way - 'Cuz we got a date 1910 01:58:24,001 --> 01:58:25,999 Okay 1911 01:58:26,000 --> 01:58:29,999 Before you board that plane 1912 01:58:30,000 --> 01:58:33,000 I owe you a bottle Of cold champagne 1913 01:58:34,000 --> 01:58:37,999 - No - Yeah, cold champagne 1914 01:58:38,000 --> 01:58:41,000 Damn, the bottle's All sweaty and everything 1915 01:58:41,001 --> 01:58:42,999 You went and got this 1916 01:58:43,000 --> 01:58:45,499 - Pop the champagne - I don't know 1917 01:58:45,500 --> 01:58:47,999 Or plastic cups I already packed the cups 1918 01:58:48,000 --> 01:58:53,000 Tonight we're drinking Straight from the bottle 1919 01:58:53,001 --> 01:58:54,999 - Usnavi - Yeah 1920 01:58:55,000 --> 01:58:58,999 Daniela told me What you did for me 1921 01:58:59,000 --> 01:59:02,999 And it's honestly The sweetest thing 1922 01:59:03,000 --> 01:59:10,000 Now, what can I say or do To possibly repay you 1923 01:59:11,000 --> 01:59:14,000 How do you get This gold shit off? 1924 01:59:14,001 --> 01:59:16,500 - Usnavi - Yeah 1925 01:59:16,501 --> 01:59:18,999 Before you go leave town 1926 01:59:19,000 --> 01:59:24,000 Before the corner changes And the signs are taken down 1927 01:59:24,001 --> 01:59:29,000 Let's walk around the neighborhood 1928 01:59:30,000 --> 01:59:33,000 - Usnavi, are you all right? - I'm fine 1929 01:59:33,001 --> 01:59:35,500 I'm trying To open this champagne 1930 01:59:35,501 --> 01:59:38,250 You see the twisty thing Is broken 1931 01:59:38,251 --> 01:59:40,625 But I'm gonna Open this damn champagne 1932 01:59:40,626 --> 01:59:43,000 - Let me see it - No, I got it 1933 01:59:43,001 --> 01:59:46,000 Yo, Usnavi, drop the champagne 1934 01:59:46,001 --> 01:59:49,000 I mean you went To all this trouble 1935 01:59:49,001 --> 01:59:50,999 And it's gonna be okay 1936 01:59:51,000 --> 01:59:54,000 I'm sorry, It's been a long day 1937 02:00:00,000 --> 02:00:02,999 - You oughta stay - What? 1938 02:00:03,000 --> 02:00:07,000 You could stay uptown Maybe save this place 1939 02:00:07,001 --> 02:00:08,999 Ha, ha, very funny 1940 02:00:09,000 --> 02:00:11,999 And it's not like Sonny's got role models 1941 02:00:12,000 --> 02:00:14,000 - Role models? - Stepping up to the plate 1942 02:00:14,001 --> 02:00:16,500 Yo, what are you talking about? 1943 02:00:16,501 --> 02:00:18,750 I think your vacation Can wait 1944 02:00:18,751 --> 02:00:21,375 Vacation? Vanessa, you left us too 1945 02:00:21,376 --> 02:00:23,687 And I moved down to West Fourth Street 1946 02:00:23,688 --> 02:00:26,000 - You can take the A - What are you 1947 02:00:26,001 --> 02:00:27,999 You're leaving the country 1948 02:00:28,000 --> 02:00:30,000 And we're never Gonna see you again 1949 02:00:30,001 --> 02:00:31,999 So what are You trying to say? 1950 02:00:32,000 --> 02:00:33,999 You get everyone Addicted to your coffee 1951 02:00:34,000 --> 02:00:38,000 Vanessa, I don't know Why you're mad at me 1952 02:00:38,001 --> 02:00:40,000 I wish I was mad 1953 02:01:01,000 --> 02:01:04,000 I'm just too late 1954 02:01:24,000 --> 02:01:26,000 How long does this process take? 1955 02:01:26,001 --> 02:01:28,999 Well, from the original 1956 02:01:29,000 --> 02:01:34,000 appearances, appeals, to a final decision... 1957 02:01:34,001 --> 02:01:36,000 could be five months. 1958 02:01:36,001 --> 02:01:37,999 Or five years. 1959 02:01:38,000 --> 02:01:41,000 - Five years? - Yeah. 1960 02:01:41,001 --> 02:01:44,999 For a green card or a rejection. 1961 02:01:45,000 --> 02:01:49,000 See, the courts work at their own speed. 1962 02:01:52,000 --> 02:01:54,000 Then we start today. 1963 02:01:59,000 --> 02:02:00,999 This is worth 96,000. 1964 02:02:01,000 --> 02:02:03,999 How much fight does this buy us? 1965 02:02:04,000 --> 02:02:08,000 I wanna pay for your fee, and the rest put 1966 02:02:12,000 --> 02:02:13,000 - Dude. - It don't matter. 1967 02:02:14,000 --> 02:02:14,999 Holy shit, that's a lot of money. 1968 02:02:15,000 --> 02:02:17,499 - Watch your mouth, bro. - When did you get that? 1969 02:02:17,500 --> 02:02:20,000 What you mean, when did I get it? Don't worry 1970 02:02:20,001 --> 02:02:22,999 Why you always asking questions? 1971 02:02:23,000 --> 02:02:25,499 You know, payment in checks is more common. 1972 02:02:25,500 --> 02:02:28,000 I leave on the first flight in the morning. 1973 02:02:28,001 --> 02:02:30,000 I don't have time to cash in now. 1974 02:02:31,000 --> 02:02:33,000 I wish I did, but I like... 1975 02:02:34,000 --> 02:02:35,000 Please. 1976 02:02:39,000 --> 02:02:41,000 All right. 1977 02:02:42,000 --> 02:02:43,999 Bueno, mijo... 1978 02:02:44,000 --> 02:02:47,000 ...this is gonna be an emotional rollercoaster. 1979 02:02:47,001 --> 02:02:49,999 It may end in heartbreak. 1980 02:02:50,000 --> 02:02:52,999 - But, there's a chance, right? - Yeah. 1981 02:02:53,000 --> 02:02:57,000 But it's my responsibility to make sure that he knows... 1982 02:02:58,000 --> 02:03:01,000 the odds are against you. 1983 02:03:14,000 --> 02:03:16,000 Understood. 1984 02:03:26,000 --> 02:03:28,000 I still want to fight, though. 1985 02:03:31,000 --> 02:03:33,000 Okay. 1986 02:03:53,000 --> 02:03:54,000 Pete! 1987 02:03:56,000 --> 02:03:57,999 Seriously? 1988 02:03:58,000 --> 02:04:00,000 My bad. Use one of those rags. 1989 02:04:13,000 --> 02:04:14,000 Hey... 1990 02:04:18,000 --> 02:04:18,999 How much for this? 1991 02:04:19,000 --> 02:04:22,000 Free. I got tons like that. 1992 02:04:38,000 --> 02:04:40,000 You hear that? 1993 02:04:42,000 --> 02:04:45,000 The voices of the gods. 1994 02:04:48,000 --> 02:04:50,499 My last morning, the One Train... 1995 02:04:50,500 --> 02:04:52,999 sounded like Juan Luis Guerra. 1996 02:04:53,000 --> 02:04:57,000 And the garbage trucks smelled like island flowers. 1997 02:05:06,000 --> 02:05:09,000 Best days of my life. 1998 02:05:09,001 --> 02:05:11,000 Here I come. 1999 02:05:24,000 --> 02:05:30,000 No te vayas 2000 02:05:30,001 --> 02:05:35,500 Si me dejas 2001 02:05:35,501 --> 02:05:41,000 Si te alejas 2002 02:05:41,001 --> 02:05:43,999 De mi 2003 02:05:44,000 --> 02:05:47,000 Seguirás en mis recuerdos 2004 02:05:47,001 --> 02:05:47,999 Para siempre... 2005 02:05:48,000 --> 02:05:51,000 Para siempre... Para siempre... 2006 02:05:51,001 --> 02:05:53,000 Para siem... Para siem... 2007 02:05:54,000 --> 02:05:55,000 - Para siempre - Lights out on 2008 02:05:55,001 --> 02:05:56,999 And now the crack of dawn 2009 02:05:57,000 --> 02:05:58,999 I pack as life goes on And on and on 2010 02:05:59,000 --> 02:06:01,000 Time to go, But I'm doing the math 2011 02:06:01,001 --> 02:06:03,999 On this cash money To have Sonny 2012 02:06:04,000 --> 02:06:07,000 Abuela really wanted me Up on a beach 2013 02:06:08,000 --> 02:06:09,999 And soon that's How it's gonna be 2014 02:06:10,000 --> 02:06:12,000 And look at me, Leavin' today 2015 02:06:12,001 --> 02:06:15,999 On a 747 boardin' JFK 2016 02:06:16,000 --> 02:06:19,000 The hydrants are open 2017 02:06:19,001 --> 02:06:26,000 Cool breezes blow 2018 02:06:28,000 --> 02:06:30,000 The hydrants are open 2019 02:06:31,000 --> 02:06:37,999 Cool breezes blow 2020 02:06:38,000 --> 02:06:41,000 Good morning 2021 02:06:42,000 --> 02:06:44,999 Cool breezes 2022 02:06:45,000 --> 02:06:47,000 - Blow - So sweet and nice, piragua 2023 02:06:47,001 --> 02:06:49,999 Piragua, piragua 2024 02:06:50,000 --> 02:06:52,999 - The hydrants are open - Piragua, piragua 2025 02:06:53,000 --> 02:06:56,000 - Cool breezes - New block of ice, piragua 2026 02:06:56,001 --> 02:06:59,000 - Blow - So sweet and nice, piragua 2027 02:06:59,001 --> 02:07:01,999 Piragua, piragua 2028 02:07:02,000 --> 02:07:03,999 - Siempre - The hydrants are open 2029 02:07:04,000 --> 02:07:07,000 - Cool breezes - New block of ice, piragua 2030 02:07:07,001 --> 02:07:09,000 - Blow - So sweet and nice, piragua 2031 02:07:09,001 --> 02:07:12,999 It won't be long now 2032 02:07:13,000 --> 02:07:15,999 There's a breeze Off the Hudson 2033 02:07:16,000 --> 02:07:19,999 You think You're sick of living here 2034 02:07:20,000 --> 02:07:21,999 The morning light Off the fire escapes 2035 02:07:22,000 --> 02:07:25,000 The nights in Bennett Park Blasting Big Pun tapes 2036 02:07:25,001 --> 02:07:28,000 I'mma miss this place To tell you the truth 2037 02:07:28,001 --> 02:07:31,000 Kevin dispensin' wisdom From his dispatch booth 2038 02:07:31,001 --> 02:07:34,000 And at dawn Vanessa at the salon 2039 02:07:34,001 --> 02:07:37,000 We gotta move on But who's gonna notice 2040 02:07:37,001 --> 02:07:38,999 When our job's done 2041 02:07:39,000 --> 02:07:41,499 As the evening winds down To a crawl, son 2042 02:07:41,500 --> 02:07:44,000 Can I ease my mind When we're all done? 2043 02:07:44,001 --> 02:07:48,999 When we've resigned In the long run 2044 02:07:49,000 --> 02:07:51,499 Most of all, I'll miss Abuela's whispers 2045 02:07:51,500 --> 02:07:54,000 Doin' the Lotto Pick Six Every Christmas 2046 02:07:54,001 --> 02:07:57,999 In five years, When this whole city's 2047 02:07:58,000 --> 02:08:02,000 Who's gonna miss This raggedy little business? 2048 02:08:09,000 --> 02:08:11,000 Hey, you. 2049 02:08:12,000 --> 02:08:13,000 Hey. 2050 02:08:14,000 --> 02:08:15,000 Do you have two minutes? 2051 02:08:17,000 --> 02:08:18,999 Yeah. 2052 02:08:19,000 --> 02:08:21,000 You said you wanted to see the world 2053 02:08:23,000 --> 02:08:25,000 - Yeah. - Come with me. 2054 02:08:28,000 --> 02:08:29,000 - No peeking. - All right. 2055 02:08:29,001 --> 02:08:32,000 - Okay. - All right. 2056 02:08:32,001 --> 02:08:33,000 Watch it. 2057 02:08:34,000 --> 02:08:37,000 - Where am I going? - Just stand right here. 2058 02:08:37,001 --> 02:08:37,999 - Where? - No peeking. 2059 02:08:38,000 --> 02:08:40,499 - I'm not... - I can feel you trying 2060 02:08:40,500 --> 02:08:43,000 - I'm not trying... - Just don't. 2061 02:08:44,000 --> 02:08:45,000 Hold on. 2062 02:08:47,000 --> 02:08:49,000 Okay, open. 2063 02:09:00,000 --> 02:09:03,000 After I left your place last night, I just... 2064 02:09:04,000 --> 02:09:06,999 walked around for a while. 2065 02:09:07,000 --> 02:09:09,999 And then I ran into Pete. 2066 02:09:10,000 --> 02:09:13,000 And I saw one of his drop cloths, and... 2067 02:09:15,000 --> 02:09:17,000 I thought that this is my next piece. 2068 02:09:19,000 --> 02:09:22,000 So I called Sonny and I told him to open up the bodega, 2069 02:09:22,001 --> 02:09:24,000 'cause my fingers needed to move. 2070 02:09:36,000 --> 02:09:39,000 She started working and was like, 2071 02:09:39,001 --> 02:09:41,000 So I started painting. 2072 02:09:58,000 --> 02:10:00,000 Yo, how did you... 2073 02:10:02,000 --> 02:10:03,999 That's my dad's beach. 2074 02:10:04,000 --> 02:10:08,000 Yeah. You had all those photos by the register. 2075 02:10:08,001 --> 02:10:10,000 I worked from memory. 2076 02:10:14,000 --> 02:10:16,000 I did the crab in the corner. 2077 02:10:16,001 --> 02:10:17,999 What's so funny? 2078 02:10:18,000 --> 02:10:19,976 Who cares about the crab in the corner? 2079 02:10:20,000 --> 02:10:21,976 What you mean, the crab is like the best part. 2080 02:10:22,000 --> 02:10:22,999 No, it is not. It's in the corner 2081 02:10:23,000 --> 02:10:25,000 So what, are you saying you don't like my crab? 2082 02:10:25,001 --> 02:10:27,000 I may be saying a lot of things, 2083 02:10:27,001 --> 02:10:28,999 that just looks like a fourth-grader drew that. 2084 02:10:29,000 --> 02:10:31,000 - You could sell that. - No, I cannot. 2085 02:10:31,001 --> 02:10:33,000 - 25 cents? - No, 2086 02:10:33,001 --> 02:10:34,999 What? 2087 02:10:35,000 --> 02:10:37,000 - Yeah. - I'm saying... just... 2088 02:10:46,000 --> 02:10:47,999 He hates it. 2089 02:10:48,000 --> 02:10:51,000 He's forming an artistic opinion. 2090 02:11:03,000 --> 02:11:04,120 You did this last night? 2091 02:11:06,000 --> 02:11:07,000 Yeah 2092 02:11:09,000 --> 02:11:11,000 There goes my flight 2093 02:11:11,001 --> 02:11:12,999 What? 2094 02:11:13,000 --> 02:11:15,319 Graffiti Pete you're gonna Need some new cans 2095 02:11:15,320 --> 02:11:17,640 There's been A slight change of plans 2096 02:11:18,000 --> 02:11:20,000 Listen up guys, you got a job I'm not playin' 2097 02:11:20,001 --> 02:11:23,000 You gotta go now Tell the whole block 2098 02:11:23,001 --> 02:11:26,000 So go ahead, Tell everyone we know 2099 02:11:28,000 --> 02:11:29,000 All right, go 2100 02:11:30,000 --> 02:11:31,000 Yo! Usnavi's stayin'! 2101 02:11:32,000 --> 02:11:33,880 Yeah, I'm a streetlight Chillin' in the heat 2102 02:11:34,000 --> 02:11:36,000 I illuminate the stories Of the people in the street 2103 02:11:36,001 --> 02:11:39,000 Some have happy endings Some are bittersweet 2104 02:11:39,001 --> 02:11:41,000 But I know them all And that's what 2105 02:11:41,001 --> 02:11:43,999 - Yeah! - And if not me, 2106 02:11:44,000 --> 02:11:46,999 Who's gonna keep The coffee sweet 2107 02:11:47,000 --> 02:11:49,499 Abuela, rest in peace You live in my memories 2108 02:11:49,500 --> 02:11:52,000 But Sonny's gotta eat This corner is my destiny 2109 02:11:52,001 --> 02:11:54,500 Brings out the best in me We pass a test 2110 02:11:54,501 --> 02:11:57,000 And yes indeed You know I'll never leave 2111 02:11:58,000 --> 02:12:00,499 If you close your eyes That hydrant is a beach 2112 02:12:00,500 --> 02:12:02,749 That fire escape's a leaf On a palm tree 2113 02:12:02,750 --> 02:12:05,000 Abuela, I'm sorry But I ain't goin' back 2114 02:12:05,001 --> 02:12:07,500 Because I'm telling Your story 2115 02:12:07,501 --> 02:12:09,999 And I can say goodbye To you smilin' 2116 02:12:10,000 --> 02:12:14,000 I been on it this whole time I'm home 2117 02:12:26,000 --> 02:12:28,999 Until then... 2118 02:12:29,000 --> 02:12:30,120 I thought it was past tense. 2119 02:12:31,000 --> 02:12:32,000 What? 2120 02:12:33,000 --> 02:12:34,000 The best days of my life. 2121 02:12:36,000 --> 02:12:36,999 So I stayed. 2122 02:12:37,000 --> 02:12:40,000 And I built my little dream, my sueñito, 2123 02:12:40,001 --> 02:12:43,999 here, in Washington Heights. 2124 02:12:44,000 --> 02:12:46,000 Say it, so it doesn't disappear. 2125 02:12:46,001 --> 02:12:48,999 Washington Heights! 2126 02:12:49,000 --> 02:12:52,000 Because this place... this is it. 2127 02:12:53,000 --> 02:12:56,000 You... you, nena. 2128 02:12:58,000 --> 02:12:59,000 You're it. 2129 02:13:01,000 --> 02:13:02,999 Para siempre... 2130 02:13:03,000 --> 02:13:05,000 I have a date tonight. 2131 02:13:05,001 --> 02:13:05,999 I take note. 2132 02:13:06,000 --> 02:13:07,499 But, there's a chance, right? 2133 02:13:07,500 --> 02:13:09,249 We sold... a winner! 2134 02:13:09,250 --> 02:13:11,124 Start small, dream big. 2135 02:13:11,125 --> 02:13:12,999 Little details... 2136 02:13:13,000 --> 02:13:16,000 that tell the world we are not invisible. 2137 02:13:18,000 --> 02:13:19,999 Can we go to the water now? 2138 02:13:20,000 --> 02:13:22,000 Man, you've been talking forever. 2139 02:13:22,001 --> 02:13:23,999 Yeah, come on, Iris. 2140 02:13:24,000 --> 02:13:26,000 Please, Daddy? Can I go, too? 2141 02:13:29,000 --> 02:13:31,000 Ask your mother. 2142 02:13:34,000 --> 02:13:36,000 Mami, can I? 2143 02:13:36,001 --> 02:13:37,999 Please? 2144 02:13:38,000 --> 02:13:40,000 Yes, mi vida, go. 2145 02:13:40,001 --> 02:13:41,000 Yes! 2146 02:13:42,000 --> 02:13:43,000 Love you, Daddy. 2147 02:13:47,000 --> 02:13:49,000 The hydrants are open 2148 02:13:49,001 --> 02:13:55,999 Cool breezes blow 2149 02:13:56,000 --> 02:14:00,000 - We're home - The hydrants are open 2150 02:14:00,001 --> 02:14:02,999 Cool breezes blow 2151 02:14:03,000 --> 02:14:04,999 It's a wonderful life That I've known 2152 02:14:05,000 --> 02:14:07,499 Merry Christmas you ol' Building and Loan! 2153 02:14:07,500 --> 02:14:10,000 - I'm home - The hydrants are open 2154 02:14:10,001 --> 02:14:12,999 Cool breezes blow 2155 02:14:13,000 --> 02:14:15,000 Abuela, that ain't a stoop That's your throne 2156 02:14:15,001 --> 02:14:18,999 Long after your birds Have all flown 2157 02:14:19,000 --> 02:14:21,000 Where the coffee's non-stop And I drop this hip-hop 2158 02:14:21,001 --> 02:14:23,999 In my mom and pop shop I'm home 2159 02:14:24,000 --> 02:14:27,000 Where people come, people go Let me show all of these people 2160 02:14:28,000 --> 02:14:28,999 There's no place like home 2161 02:14:29,000 --> 02:14:30,999 And let me set The record straight 2162 02:14:31,000 --> 02:14:34,000 I'm steppin' to Vanessa I'm gettin' a second date 2163 02:14:34,001 --> 02:14:35,999 I'm home Where it's 100 in the shade 2164 02:14:36,000 --> 02:14:39,000 But with patience and faith We remain unafraid 2165 02:14:39,001 --> 02:14:40,999 I'm home 2166 02:14:41,000 --> 02:14:42,999 You hear that music In the air? 2167 02:14:43,000 --> 02:14:45,000 Take the train To the top of the world 2168 02:14:45,001 --> 02:14:47,000 I'm home! 2169 02:21:48,000 --> 02:21:51,000 It's hotter than The islands are today 2170 02:21:53,000 --> 02:21:56,000 And Mister Softee's truck Has broken down 2171 02:21:57,000 --> 02:21:57,999 Send somebody over here. I don't... 2172 02:21:58,000 --> 02:22:04,000 And here come All his customers my way 2173 02:22:04,001 --> 02:22:06,000 I told you, I run this town 2174 02:22:06,001 --> 02:22:08,000 Piragua, piragua 2175 02:22:08,001 --> 02:22:10,000 Ain't that some shit? 2176 02:22:10,001 --> 02:22:12,500 $1.25, piragua 2177 02:22:12,501 --> 02:22:14,999 Piragua, piragua 2178 02:22:15,000 --> 02:22:17,999 Two twenty-five, piragua 2179 02:22:18,000 --> 02:22:20,000 New block of ice Hike up the price 2180 02:22:21,000 --> 02:22:23,000 Lai, lo, le, lo, lai! Lai, lo, le, lo, lai! 2181 02:22:23,001 --> 02:22:27,000 Blackouts on ice Blackouts on ice 2182 02:22:27,001 --> 02:22:31,000 Lo, le, lo, lai! Keep scraping by 2183 02:22:31,001 --> 02:22:33,000 Piragua! 156964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.