Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,000 --> 00:00:23,999
What does sueñito mean?
2
00:00:24,000 --> 00:00:28,000
Sueñito?
It means "little dream."
3
00:00:40,000 --> 00:00:42,999
That's it? No story?
4
00:00:43,000 --> 00:00:45,000
Can we go in the water now?
5
00:00:45,001 --> 00:00:47,999
Let him explain.
6
00:00:48,000 --> 00:00:49,000
All right, all right.
Everybody sit down, sit down.
7
00:00:49,001 --> 00:00:52,000
Yes! Yeah!
8
00:00:54,001 --> 00:00:56,000
All right.
9
00:00:57,000 --> 00:00:57,999
Bueno.
10
00:00:58,000 --> 00:01:04,000
It's the story of a block
that was disappearing.
11
00:01:04,001 --> 00:01:08,000
Once upon a time,
in a far away land called
12
00:01:11,000 --> 00:01:15,000
en un barrio
called Washington Heights.
13
00:01:15,001 --> 00:01:16,000
Say it,
so it doesn't disappear.
14
00:01:16,001 --> 00:01:18,999
Washington Heights!
15
00:01:19,000 --> 00:01:20,400
All right, all right.
Oye, oye, oye.
16
00:01:21,000 --> 00:01:24,000
The streets were made of music.
17
00:01:33,000 --> 00:01:35,499
Mi gente!
It's your boy,
18
00:01:35,500 --> 00:01:37,999
It's 5:30 a.m., and here's
today's news.
19
00:01:38,000 --> 00:01:42,000
In a record-breaking heat
wave, the mayor's urging
20
00:01:42,001 --> 00:01:45,500
Limit air conditioner
use, as brownouts
21
00:01:54,000 --> 00:01:57,000
Check it out,
this weekend's highly
22
00:01:57,001 --> 00:01:58,999
Fiesta in the Heights,
23
00:01:59,000 --> 00:02:02,000
is about to get you out of
your homes and into the
24
00:02:26,000 --> 00:02:27,000
Hey, Pop.
25
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
Best days of my life.
26
00:02:42,000 --> 00:02:43,999
Bendicion, Abuela. Bendicion.
27
00:02:44,000 --> 00:02:45,999
Don't forget to take your
medicine.
28
00:02:46,000 --> 00:02:49,000
- God bless you.
- Love you.
29
00:03:10,000 --> 00:03:12,999
Lights up
on Washington Heights
30
00:03:13,000 --> 00:03:14,000
- Yo, what are you doing, bro?
- I wake up and I got this
31
00:03:14,001 --> 00:03:15,000
I gotta chase away
32
00:03:16,000 --> 00:03:17,999
Pop the grate at the crack of
dawn
33
00:03:18,000 --> 00:03:20,000
Sing while I wipe down the
awning
34
00:03:20,001 --> 00:03:21,999
Hey, y'all. Good morning.
35
00:03:22,000 --> 00:03:27,000
Ice cold piragua, parcha,
china, cherry, strawberry and
36
00:03:30,000 --> 00:03:33,000
Ice cold piragua, parcha...
37
00:03:33,001 --> 00:03:35,999
I am Usnavi
and you
38
00:03:36,000 --> 00:03:38,999
Reports of my fame are
greatly exaggerated
39
00:03:39,000 --> 00:03:42,499
Exacerbated by the fact
That my syntax is highly
40
00:03:42,500 --> 00:03:46,000
'Cuz I emigrated from the
single greatest Little
41
00:03:46,001 --> 00:03:47,999
Dominican Republic
I love it
42
00:03:48,000 --> 00:03:50,999
Jesus, I'm jealous of it
And beyond that
43
00:03:51,000 --> 00:03:53,000
Ever since my folks passed on
I haven't gone back
44
00:03:53,001 --> 00:03:56,000
Goddamn,
I gotta get on that
45
00:03:57,000 --> 00:03:58,999
The milk has gone bad
46
00:03:59,000 --> 00:04:00,999
Hold up just a second
47
00:04:01,000 --> 00:04:03,000
Why is everything in this
fridge warm and tepid?
48
00:04:03,001 --> 00:04:06,000
I'd better step it up and
fight the heat
49
00:04:06,001 --> 00:04:09,000
'Cuz I'm not makin' any
profit If the coffee
50
00:04:09,001 --> 00:04:12,000
- Yoo-hoo!
- Abuela, my fridge broke.
51
00:04:12,001 --> 00:04:13,999
I got café but no con leche.
52
00:04:14,000 --> 00:04:17,000
Ay, Dios. Try my mother's
old recipe.
53
00:04:17,001 --> 00:04:19,000
One can of condensed milk.
54
00:04:19,001 --> 00:04:19,999
Nice.
55
00:04:20,000 --> 00:04:22,000
Oh, hey. Your lottery ticket.
56
00:04:28,000 --> 00:04:29,000
That was Abuela
She's not really my abuela
57
00:04:29,001 --> 00:04:31,000
But she practically
raised me
58
00:04:31,001 --> 00:04:32,999
This corner is her escuela
59
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
Now, you're probably thinkin'
I'm up shit's creek
60
00:04:35,001 --> 00:04:38,000
I've never been north
of 96th Street.
61
00:04:38,001 --> 00:04:40,999
Well you must take
the A Train
62
00:04:41,000 --> 00:04:44,499
Even farther than Harlem
To northern Manhattan
63
00:04:44,500 --> 00:04:47,999
Get off at 181st and take the
escalator
64
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
I hope you're writin' this
down I'm gonna test you
65
00:04:50,001 --> 00:04:52,999
I'm getting tested
Times are tough
66
00:04:53,000 --> 00:04:54,999
Two months ago somebody
bought Ortega's
67
00:04:55,000 --> 00:04:58,000
Our neighbors started packin'
up and pickin' up
68
00:04:58,001 --> 00:04:58,999
And ever since
the rents went up
69
00:04:59,000 --> 00:05:02,000
It's gotten mad expensive
But we live with just enough
70
00:05:02,001 --> 00:05:02,999
In the Heights
71
00:05:03,000 --> 00:05:06,499
I flip the lights and start
my day
72
00:05:06,500 --> 00:05:10,000
There are fights
and endless debts
73
00:05:10,001 --> 00:05:12,500
And bills to pay
74
00:05:12,501 --> 00:05:14,999
In the Heights
75
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
I can't survive
without café
76
00:05:17,001 --> 00:05:18,999
I serve café
77
00:05:19,000 --> 00:05:24,000
'Cuz tonight
seems like a
78
00:05:24,001 --> 00:05:24,999
En Washington...
79
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
Next up... ding!
Kevin Rosario
80
00:05:27,001 --> 00:05:28,500
He runs the cab company
81
00:05:28,501 --> 00:05:29,999
He struggles in the barrio
82
00:05:30,000 --> 00:05:32,499
See, his daughter Nina's off
at college
83
00:05:32,500 --> 00:05:35,000
Tuition is mad steep
So he can't sleep
84
00:05:35,001 --> 00:05:36,000
Everything he get
is mad cheap
85
00:05:36,001 --> 00:05:38,999
Good morning, Usnavi
86
00:05:39,000 --> 00:05:41,999
Pan caliente
Café con leche
87
00:05:42,000 --> 00:05:45,499
Put 20 dollars on today's
lottery
88
00:05:45,500 --> 00:05:48,249
Okay!
Must be your lucky day
89
00:05:48,250 --> 00:05:50,999
Oh, my God,
you're so excited
90
00:05:51,000 --> 00:05:53,999
My Nina flew in at 3:00 a.m.
last night
91
00:05:54,000 --> 00:05:56,499
Sweet! Abuela's been cooking
all week
92
00:05:56,500 --> 00:05:59,000
Compay, when I see you this
weekend...
93
00:06:00,000 --> 00:06:00,999
Are we gonna eat!
94
00:06:01,000 --> 00:06:03,000
So then Yesenia walks in the
room
95
00:06:03,001 --> 00:06:04,999
Aha...
96
00:06:05,000 --> 00:06:06,000
She smells
sex and cheap perfume
97
00:06:06,001 --> 00:06:08,000
Oh, no!
98
00:06:09,000 --> 00:06:10,976
It smells like one of those
trees that you hang from
99
00:06:11,000 --> 00:06:12,000
Ay, no!
100
00:06:13,000 --> 00:06:15,000
It's true! She screams,
"Who's in there with you,
101
00:06:15,001 --> 00:06:16,000
Daniela!
102
00:06:17,000 --> 00:06:18,000
Grabs a bat and kicks in the
door
103
00:06:18,001 --> 00:06:19,999
Carla!
104
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
He's in bed with Jose from
the liquor store!
105
00:06:22,001 --> 00:06:23,999
No me diga!
106
00:06:24,000 --> 00:06:26,000
And that's Cuca.
The salon ladies.
107
00:06:26,001 --> 00:06:28,000
Thanks, Usnavi!
108
00:06:29,000 --> 00:06:32,999
Cuca.
109
00:06:33,000 --> 00:06:34,499
Adios, papi.
110
00:06:34,500 --> 00:06:36,000
Bye!
111
00:06:36,001 --> 00:06:38,999
Sonny, you're late.
112
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
Chillax, you know you love me.
113
00:06:43,000 --> 00:06:44,999
Me and my cousin runnin'
114
00:06:45,000 --> 00:06:46,000
Just another dime-a-dozen
Mom-and-pop stop-and-shop
115
00:06:46,001 --> 00:06:49,000
And oh, my God, it's gotten
too darn hot
116
00:06:49,001 --> 00:06:50,999
Like my man
Cole Porter said
117
00:06:51,000 --> 00:06:53,999
People come through for a few
cold waters
118
00:06:54,000 --> 00:06:56,999
And a lottery ticket
Just a part of the routine
119
00:06:57,000 --> 00:06:59,499
Everybody's got a job
Everybody's got a dream
120
00:06:59,500 --> 00:07:02,000
They gossip, as I sip my
coffee and smirk
121
00:07:02,001 --> 00:07:04,999
The first stop as people hop
to work
122
00:07:05,000 --> 00:07:07,000
Bust it, I'm like:
"One dollar, two dollars
123
00:07:07,001 --> 00:07:09,000
One fifty, one sixty-nine
I got it
124
00:07:09,001 --> 00:07:11,500
You want a box of condoms?
What kind?
125
00:07:11,501 --> 00:07:13,999
That's two quarters, two
quarter waters
126
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
You need a bag for that?
The tax is added"
127
00:07:16,001 --> 00:07:17,999
Once you get
some practice at it
128
00:07:18,000 --> 00:07:19,499
You do rapid mathematics
automatically
129
00:07:19,500 --> 00:07:21,000
Sellin' maxi-pads, fuzzy dice
for taxicabs
130
00:07:21,001 --> 00:07:25,000
Practically everybody's
stressed, yes
131
00:07:25,001 --> 00:07:25,999
But they press
through the mess
132
00:07:26,000 --> 00:07:27,999
Bounce checks and wonder
what's next
133
00:07:28,000 --> 00:07:32,000
In the Heights
I buy my coffee and I go
134
00:07:32,001 --> 00:07:34,000
I buy my coffee and...
135
00:07:34,001 --> 00:07:34,999
Set my sights
136
00:07:35,000 --> 00:07:38,000
On only what I need to know
137
00:07:38,001 --> 00:07:40,000
What I need to know
138
00:07:40,001 --> 00:07:40,999
In the Heights
139
00:07:41,000 --> 00:07:43,000
Money is tight, but even so
140
00:07:44,000 --> 00:07:44,999
Even so
141
00:07:45,000 --> 00:07:48,999
When the lights go down
I blast my radio
142
00:07:49,000 --> 00:07:51,999
- You ain't got no skills!
- Benny!
143
00:07:52,000 --> 00:07:55,000
- Yo, let me get a...
- Milky Way
144
00:07:55,001 --> 00:07:57,000
Yeah, and let me
also get a...
145
00:07:57,001 --> 00:07:58,999
- And a...
- Post
146
00:07:59,000 --> 00:08:01,000
- And most important my...
- Boss's second coffee
147
00:08:01,001 --> 00:08:02,999
- One cream
- Five sugars
148
00:08:03,000 --> 00:08:04,680
- I'm the number one earner
- What?
149
00:08:05,000 --> 00:08:05,999
- The fastest learner
- What?
150
00:08:06,000 --> 00:08:08,000
My boss, he can't keep me
On the damn back burner
151
00:08:08,001 --> 00:08:10,140
- Yes he can
- I'm makin' moves,
152
00:08:10,141 --> 00:08:12,280
- But guess what?
- What?
153
00:08:13,000 --> 00:08:13,999
You still ain't
got no skills
154
00:08:14,000 --> 00:08:17,000
- Har-de-har
- Yo, Vanessa show up yet?
155
00:08:17,001 --> 00:08:18,999
- Shut up!
- Hey, little homie,
156
00:08:19,000 --> 00:08:21,000
- Man...
- Tell Vanessa how you feel
157
00:08:22,000 --> 00:08:23,000
Buy the girl a meal
on the real
158
00:08:23,001 --> 00:08:25,000
Or you ain't got no skills
159
00:08:25,001 --> 00:08:29,999
Nooo!
No, no, nooo!
160
00:08:30,000 --> 00:08:32,999
No, no, nooo, no-no-no!
Nooo, no-no-no!
161
00:08:33,000 --> 00:08:35,000
No, no-no, no-no, no-no
No-no, no-no, no-no!
162
00:08:35,001 --> 00:08:37,999
Mr. Johnson, I got the
security deposit
163
00:08:38,000 --> 00:08:41,000
It's locked in a box in the
bottom of my closet
164
00:08:41,001 --> 00:08:43,500
It's not reflected in my bank
statement
165
00:08:43,501 --> 00:08:46,000
But I've been savin' to make
a down payment
166
00:08:47,000 --> 00:08:48,999
No, no,
I won't let you down
167
00:08:49,000 --> 00:08:51,499
Yo, here's your chance
Ask her out right now!
168
00:08:51,500 --> 00:08:54,249
I'll see you later
We can look at that lease
169
00:08:54,250 --> 00:08:57,000
Bro, do somethin'
Make your move, don't freeze!
170
00:08:57,001 --> 00:08:57,999
Hey!
171
00:08:58,000 --> 00:09:01,000
You owe me a bottle of cold
champagne!
172
00:09:01,001 --> 00:09:03,999
Are you movin'?
173
00:09:04,000 --> 00:09:07,000
Just a little credit check
And I'm on that
174
00:09:07,001 --> 00:09:08,000
Well,
your coffee's on the house
175
00:09:08,001 --> 00:09:09,999
Okay
176
00:09:10,000 --> 00:09:13,000
- Usnavi, ask her out
- No way
177
00:09:13,001 --> 00:09:15,000
I'll see you later, so...
178
00:09:25,001 --> 00:09:26,999
Whoa!
179
00:09:27,000 --> 00:09:31,000
Yo, smooth operator
Oh, damn, there she goes
180
00:09:31,001 --> 00:09:32,999
Yo, bro, take five
Take a walk outside
181
00:09:33,000 --> 00:09:35,499
You look exhausted, lost
Don't let life slide
182
00:09:35,500 --> 00:09:38,000
The whole hood is struggling
Times is tight
183
00:09:38,001 --> 00:09:42,000
And you're stuck
to this corner
184
00:09:45,000 --> 00:09:46,999
Yeah, I'm a streetlight
Chokin' on the heat
185
00:09:47,000 --> 00:09:49,999
The world spins around
While I'm frozen to my seat
186
00:09:50,000 --> 00:09:52,999
The people that I know
All keep on rollin' down the
187
00:09:53,000 --> 00:09:55,000
But every day is different
So I'm switchin' up the beat
188
00:09:55,001 --> 00:09:57,999
'Cuz my parents came with
nothing
189
00:09:58,000 --> 00:10:00,999
And sure, we're poor
But yo, at least we got the
190
00:10:01,000 --> 00:10:04,000
And it's all about the legacy
They left with me,
191
00:10:04,001 --> 00:10:06,999
And one day
I'll be on a beach with Sonny
192
00:10:07,000 --> 00:10:09,000
In the Heights
I hang my flag up on display
193
00:10:09,001 --> 00:10:12,500
We came to work
and to live
194
00:10:12,501 --> 00:10:15,999
It reminds me
that I came
195
00:10:16,000 --> 00:10:17,999
DR, PR,
we are not stoppin'
196
00:10:18,000 --> 00:10:21,000
- In the Heights
- Every day, paciencia y fe
197
00:10:21,001 --> 00:10:23,999
Until the day
we go from
198
00:10:24,000 --> 00:10:25,999
In the Heights
I've got today
199
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
Today's all we got,
so we cannot stop
200
00:10:28,001 --> 00:10:29,999
This is our block
201
00:10:30,000 --> 00:10:34,000
In the Heights
I hang my flag up on display
202
00:10:34,001 --> 00:10:40,000
It reminds me that I came
from miles away my family
203
00:10:41,000 --> 00:10:45,000
In the Heights
It gets more expensive
204
00:10:45,001 --> 00:10:46,000
Every day
205
00:10:47,000 --> 00:10:47,999
And tonight is so far away
206
00:10:48,000 --> 00:10:52,000
But as for mañana, mi pana
Ya gotta just keep watchin'
207
00:10:52,001 --> 00:10:53,280
You'll see
the late nights
208
00:10:54,000 --> 00:10:55,999
You'll taste beans and rice
209
00:10:56,000 --> 00:10:57,000
- The syrup and shaved ice
- In the Heights
210
00:10:57,001 --> 00:10:58,999
I ain't gonna say it twice
211
00:10:59,000 --> 00:11:01,000
- Turn up the streetlights
- In the Heights
212
00:11:01,001 --> 00:11:01,999
We're takin' a flight
213
00:11:02,000 --> 00:11:04,000
To a couple of days in the
life of what it's like
214
00:11:04,001 --> 00:11:05,040
En Washington Heights!
215
00:11:19,000 --> 00:11:22,000
Come on,
stack that right there,
216
00:11:25,000 --> 00:11:27,000
Let's just keep those boxes in
order, too.
217
00:11:27,001 --> 00:11:28,999
Ah. the hustle never ends.
218
00:11:29,000 --> 00:11:31,000
Alejandro, how you doing?
219
00:11:31,001 --> 00:11:34,999
How's the law office?
220
00:11:35,000 --> 00:11:38,999
You're spitting image of your
old man.
221
00:11:39,000 --> 00:11:41,000
Yeah, so how was the DR?
222
00:11:41,001 --> 00:11:44,000
I got to visit
some old friends.
223
00:11:44,001 --> 00:11:47,000
I wish I could go back more
often.
224
00:11:47,001 --> 00:11:48,999
That's facts.
225
00:11:49,000 --> 00:11:52,000
Hey, so you get to check out
my dad's old place?
226
00:11:53,000 --> 00:11:55,000
Same story as last time?
227
00:12:01,000 --> 00:12:03,000
You ready?
228
00:12:08,000 --> 00:12:10,999
Don't play!
229
00:12:11,000 --> 00:12:13,999
Now, it's probably not how you
remember it,
230
00:12:14,000 --> 00:12:19,000
but it could be an opportunity
to bring it back to life.
231
00:12:23,000 --> 00:12:27,000
My pops would be rolling in his
grave if he saw what came
232
00:12:27,001 --> 00:12:28,999
The electricity's shot.
233
00:12:29,000 --> 00:12:31,999
Half the roof got taken in the
hurricane.
234
00:12:32,000 --> 00:12:35,000
Thus the low asking price,
the quick sale.
235
00:12:37,000 --> 00:12:39,000
"El Sueñito."
236
00:12:40,000 --> 00:12:40,999
Pop's little dream.
237
00:12:41,000 --> 00:12:42,999
Yo, I remember, man, when...
238
00:12:43,000 --> 00:12:45,999
I used to be working
in the back
239
00:12:46,000 --> 00:12:48,000
And I was like John Wick.
I'd be like...
240
00:12:52,000 --> 00:12:56,000
I've been saving up all my
pennies in my piggy bank for
241
00:12:56,001 --> 00:12:58,000
Yeah, on these blocks,
you can't walk two steps
242
00:12:59,000 --> 00:13:03,000
without bumping into someone's
big plans.
243
00:13:05,000 --> 00:13:05,999
Mijo...
244
00:13:24,000 --> 00:13:26,000
Okay, I'm in.
245
00:13:29,000 --> 00:13:30,999
Thank you, man.
246
00:13:31,000 --> 00:13:32,999
I'll see you, papa.
247
00:13:33,000 --> 00:13:35,000
Come on.
248
00:13:35,001 --> 00:13:38,000
Here we go.
249
00:13:39,000 --> 00:13:41,000
This is crazy!
250
00:13:44,000 --> 00:13:45,000
Let's go!
251
00:13:51,000 --> 00:13:54,000
Mine was a... quaint little
sueñito.
252
00:13:55,000 --> 00:13:59,000
If I made it back to the
Dominican Republic, then we
253
00:13:59,001 --> 00:14:03,000
But Nina Rosario's dreams were
all about reach.
254
00:14:03,001 --> 00:14:05,999
Spelling bee champ,
valedictorian,
255
00:14:06,000 --> 00:14:09,000
managed her dad's business
and basically...
256
00:14:09,001 --> 00:14:10,999
she was like a little sister
to me.
257
00:14:11,000 --> 00:14:14,000
Girl was a rocket, determined
to go far.
258
00:14:15,000 --> 00:14:16,000
What?
259
00:14:19,000 --> 00:14:21,999
The genius is back!
260
00:14:22,000 --> 00:14:24,000
- I missed you!
- Me, too. Did you just get in?
261
00:14:25,000 --> 00:14:25,999
Yeah, late last night.
262
00:14:26,000 --> 00:14:29,000
- Final week?
- Yeah, it's really happening.
263
00:14:30,000 --> 00:14:30,999
Yo, so much to catch up on.
264
00:14:31,000 --> 00:14:33,000
Come over for a free
mani-pedi, yeah?
265
00:14:34,000 --> 00:14:39,000
Mm-hm. Oh, and Benny's on the
dispatch today. Just sayin'.
266
00:14:42,000 --> 00:14:44,499
Check one, two, three
267
00:14:44,500 --> 00:14:46,999
Check one, two, three
268
00:14:47,000 --> 00:14:49,000
This is Benny on the dispatch
Yo
269
00:14:50,000 --> 00:14:53,999
Atención, yo, attention
270
00:14:54,000 --> 00:14:56,499
It's Benny, and I'd like to
mention
271
00:14:56,500 --> 00:14:59,000
I'm on the microphone this
mornin'
272
00:14:59,001 --> 00:15:00,999
Honk your horn
if you want it
273
00:15:01,000 --> 00:15:03,999
Okay, we got traffic on the
West Side
274
00:15:04,000 --> 00:15:06,499
Get off at 79, and take the
left side
275
00:15:06,500 --> 00:15:08,999
Of Riverside Drive, you might
slide
276
00:15:09,000 --> 00:15:13,000
West End's your best friend
If you catch the lights
277
00:15:13,001 --> 00:15:14,999
And don't take the Deegan
278
00:15:15,000 --> 00:15:17,000
Yo, Big Papi is in town this
weekend
279
00:15:17,001 --> 00:15:19,000
Sorry Dominicans,
take Route 87
280
00:15:19,001 --> 00:15:21,000
You ain't getting
back in again
281
00:15:21,001 --> 00:15:22,999
Hold up a minute
282
00:15:23,000 --> 00:15:25,000
- Benny, hey
- Nina, you're home today
283
00:15:25,001 --> 00:15:28,000
- Any sign?
- Of your dad,
284
00:15:28,001 --> 00:15:30,999
- Anyway
- It's good to see
285
00:15:31,000 --> 00:15:33,000
- Anytime
- Hold up a minute, or wait
286
00:15:33,001 --> 00:15:36,000
You used to run this
dispatch, right?
287
00:15:36,001 --> 00:15:37,999
Once or twice
288
00:15:38,000 --> 00:15:40,000
Okay, well,
check the technique
289
00:15:40,001 --> 00:15:41,999
Yo! There's a
traffic accident
290
00:15:42,000 --> 00:15:46,000
At the intersection of 10th
Ave and the Jacob Javitz
291
00:15:46,001 --> 00:15:48,999
And check it,
don't get stuck in
292
00:15:49,000 --> 00:15:50,999
There's a double-decker bus
wreck
293
00:15:51,000 --> 00:15:53,499
Now listen up, we got a
special guest
294
00:15:53,500 --> 00:15:55,999
Live and direct from a year
out west
295
00:15:56,000 --> 00:15:59,000
Welcome her back, 'cause she
looks mad stressed!
296
00:15:59,001 --> 00:16:01,999
Nina Rosario,
the barrio's best
297
00:16:02,000 --> 00:16:06,000
Whoo! Honk your horns
298
00:16:06,001 --> 00:16:08,000
- No, no, no, no...
- Go, go, go.
299
00:16:08,001 --> 00:16:10,500
She's smiling
300
00:16:10,501 --> 00:16:12,750
Say hello
301
00:16:12,751 --> 00:16:15,375
Say hello
302
00:16:15,376 --> 00:16:17,999
Hello
303
00:16:18,000 --> 00:16:25,000
- Whoo!
- Good morning
304
00:16:26,000 --> 00:16:28,999
I ought to let you work
305
00:16:29,000 --> 00:16:32,000
Thanks for the
welcome wagon
306
00:16:32,001 --> 00:16:32,999
Anytime
307
00:16:33,000 --> 00:16:35,000
Anytime, Nina
308
00:16:40,000 --> 00:16:42,999
Stay here with me
309
00:16:43,000 --> 00:16:45,000
It's getting hot outside
310
00:16:45,001 --> 00:16:49,000
Turn up the AC
311
00:16:49,001 --> 00:16:53,000
Stay here with me
312
00:16:55,000 --> 00:16:55,999
You thirsty as hell.
313
00:16:56,000 --> 00:16:58,999
Ohh!
You used to date?
314
00:16:59,000 --> 00:17:01,000
No way,
the boss's daughter?
315
00:17:03,000 --> 00:17:04,999
Nina Rosario!
316
00:17:05,000 --> 00:17:07,999
- Oh! Yo!
- What's up?
317
00:17:08,000 --> 00:17:10,999
Yo, hold up.
318
00:17:11,000 --> 00:17:14,000
Don't get hit by a car, girl,
you just got here.
319
00:17:15,000 --> 00:17:15,999
Oh, man.
320
00:17:16,000 --> 00:17:19,000
Yo, mad changes
happening on the block since
321
00:17:21,000 --> 00:17:24,999
Oh, yeah. I mean,
at least your dad
322
00:17:25,000 --> 00:17:28,000
Yo, the cleaners next door,
nine dollars a shirt.
323
00:17:28,001 --> 00:17:30,999
- What?
- Yo! Look who's home!
324
00:17:31,000 --> 00:17:34,999
Look at you!
Why are you taller than me?
325
00:17:35,000 --> 00:17:37,000
I know, my man grew a couple
inches, he think he a man.
326
00:17:37,001 --> 00:17:40,000
- Man, shut up.
- I see you.
327
00:17:40,001 --> 00:17:43,000
Listen, you down to march next
week?
328
00:17:43,001 --> 00:17:44,000
Like we used to?
329
00:17:45,000 --> 00:17:45,999
What's the cause?
330
00:17:46,000 --> 00:17:48,000
They're talking about kicking
out all the DREAMers.
331
00:17:49,000 --> 00:17:52,000
It's time to make some noise.
You want to come?
332
00:17:52,001 --> 00:17:54,000
I know that voice!
333
00:17:54,001 --> 00:17:57,999
Woo-hoo!
334
00:17:58,000 --> 00:18:00,999
- Count me in.
- Yo. Later.
335
00:18:01,000 --> 00:18:03,999
- Well, you do good? You done?
- Yeah.
336
00:18:04,000 --> 00:18:07,000
My man, who's watching the
store?
337
00:18:07,001 --> 00:18:08,999
- Yo!
- Shit!
338
00:18:09,000 --> 00:18:11,000
Pete! You can't just take that!
339
00:18:11,001 --> 00:18:13,999
Bro! Get back here, man!
340
00:18:14,000 --> 00:18:17,000
That's on your tab, bro!
Both of y'all.
341
00:18:20,000 --> 00:18:22,000
Oh, yes.
342
00:18:29,000 --> 00:18:31,000
Hand-embroidered
by your mother.
343
00:18:31,001 --> 00:18:32,999
May she rest in peace.
344
00:18:33,000 --> 00:18:35,000
We'll use them for the party.
345
00:18:35,001 --> 00:18:36,000
They're beautiful.
346
00:18:38,000 --> 00:18:40,999
Abuela Claudia never had kids,
347
00:18:41,000 --> 00:18:44,000
so she adopted the whole
block as her own.
348
00:18:44,001 --> 00:18:47,000
Adopted our sueñitos, too.
349
00:18:53,000 --> 00:18:55,000
When I got to Stanford...
350
00:18:55,001 --> 00:18:57,000
...the isolation, Abuela.
351
00:18:57,001 --> 00:18:58,999
The loneliness.
352
00:18:59,000 --> 00:19:01,000
I was, like, "What am I doing
here?"
353
00:19:03,000 --> 00:19:06,000
Mira, when
my mamácame from Cuba...
354
00:19:06,001 --> 00:19:08,999
Ay, Dios mío.
355
00:19:09,000 --> 00:19:15,000
She felt like one tiny grain of
sand from the beaches we left
356
00:19:16,000 --> 00:19:18,000
What did she do?
357
00:19:20,000 --> 00:19:25,000
She bought a winter coat
and a pair of velvet gloves.
358
00:19:25,001 --> 00:19:28,000
Her hands were cracked
from the cleaning fluids.
359
00:19:28,001 --> 00:19:29,999
But the gloves hid that.
360
00:19:30,000 --> 00:19:33,499
We had to assert our dignity in
small ways.
361
00:19:33,500 --> 00:19:36,999
That's why these napkins are
beautiful.
362
00:19:37,000 --> 00:19:41,999
That's why my mother's gloves
were beautiful.
363
00:19:42,000 --> 00:19:47,000
Little details that tell the
world, we are not invisible.
364
00:20:04,001 --> 00:20:05,999
Respira
365
00:20:06,000 --> 00:20:12,000
Breathe
366
00:20:12,001 --> 00:20:15,999
Respira
367
00:20:16,000 --> 00:20:17,999
This is my street
368
00:20:18,000 --> 00:20:19,999
I smile at the faces
369
00:20:20,000 --> 00:20:22,000
- I've known all my life
- Hey, Nina. Como estás?
370
00:20:22,001 --> 00:20:25,000
They regard me with pride
371
00:20:25,001 --> 00:20:25,999
And everyone's sweet
372
00:20:26,000 --> 00:20:27,999
They say,
"You're going places"
373
00:20:28,000 --> 00:20:31,499
So how can I say
that while I was away
374
00:20:31,500 --> 00:20:35,000
- I had so much to hide?
- Hey, Nina!
375
00:20:35,001 --> 00:20:37,999
Hey, guys, it's me
376
00:20:38,000 --> 00:20:42,000
The biggest disappointment
you know
377
00:20:42,001 --> 00:20:43,999
The kid couldn't hack it
378
00:20:44,000 --> 00:20:47,499
She's back and she's walkin'
real slow
379
00:20:47,500 --> 00:20:52,249
- Welcome home
- Just breathe
380
00:20:52,250 --> 00:20:57,000
Sigué andando
el camino por
381
00:20:57,001 --> 00:20:58,999
Respira
382
00:20:59,000 --> 00:21:02,000
- Just breathe
- Y si pierdes mis
383
00:21:02,001 --> 00:21:04,999
huellas,
que Dios te bendiga
384
00:21:05,000 --> 00:21:08,000
- Respira
- As the radio plays
385
00:21:08,001 --> 00:21:10,999
Old forgotten boleros
386
00:21:11,000 --> 00:21:14,000
I think of the days when this
city was mine
387
00:21:14,001 --> 00:21:15,999
I remember the praise
388
00:21:16,000 --> 00:21:19,000
- "Ay, te adoro, te quiero"
- Te adoro
389
00:21:19,001 --> 00:21:21,999
The neighborhood waved
and said
390
00:21:22,000 --> 00:21:25,000
"Nina, be brave and you're
gonna be fine"
391
00:21:25,001 --> 00:21:27,999
And maybe it's me
392
00:21:28,000 --> 00:21:32,000
But it all seems like
lifetimes ago
393
00:21:32,001 --> 00:21:38,000
So what do I say
to these faces
394
00:21:38,001 --> 00:21:41,000
"Hey, I'm home?"
395
00:21:41,001 --> 00:21:44,999
Mira, Nina
396
00:21:45,000 --> 00:21:48,000
- Hey...
- No me preocupo por ella
397
00:21:48,001 --> 00:21:49,999
They're not worried
about me
398
00:21:50,000 --> 00:21:54,999
Mira, alli está
nuestra estrella
399
00:21:55,000 --> 00:21:59,000
They are all counting on me
to succeed
400
00:21:59,001 --> 00:22:00,999
Ella si da la talla
401
00:22:01,000 --> 00:22:05,499
I am the one
who made it out!
402
00:22:05,500 --> 00:22:09,999
The one who always made the
grade
403
00:22:10,000 --> 00:22:13,499
But maybe I should have
just stayed home
404
00:22:13,500 --> 00:22:17,000
When I was a child, I stayed
wide awake
405
00:22:17,001 --> 00:22:19,000
Climbed to
the highest place
406
00:22:19,001 --> 00:22:20,999
On every fire escape
407
00:22:21,000 --> 00:22:23,000
- Restless to climb
- Respira
408
00:22:23,001 --> 00:22:25,000
I got every scholarship
409
00:22:25,001 --> 00:22:26,999
Saved every dollar
410
00:22:27,000 --> 00:22:28,999
The first to go to college
411
00:22:29,000 --> 00:22:31,000
- How do I tell them why
- Respira
412
00:22:31,001 --> 00:22:32,999
I'm coming back home?
413
00:22:33,000 --> 00:22:38,000
With my eyes on the horizon
414
00:22:38,001 --> 00:22:41,000
Just me and GWB
415
00:22:43,000 --> 00:22:45,000
Asking, "Gee, Nina
416
00:22:47,000 --> 00:22:49,000
What am I gonna be?"
417
00:22:54,000 --> 00:22:55,999
Straighten the spine
418
00:22:56,000 --> 00:22:58,000
Smile for the neighbors
419
00:22:58,001 --> 00:23:00,000
Everything's fine
420
00:23:00,001 --> 00:23:01,500
Everything's cool
421
00:23:01,501 --> 00:23:02,999
The standard reply
422
00:23:03,000 --> 00:23:06,000
Lots of tests,
lots of papers
423
00:23:06,001 --> 00:23:07,999
Smile, wave goodbye
424
00:23:08,000 --> 00:23:10,999
And pray to the sky,
oh, God
425
00:23:11,000 --> 00:23:14,999
- And how do I dare to say?
- Nina
426
00:23:15,000 --> 00:23:19,000
- Can I go in there and say
- Nina
427
00:23:19,001 --> 00:23:25,000
I know that I'm
letting you down
428
00:23:32,000 --> 00:23:33,000
Nina!
429
00:23:38,000 --> 00:23:40,000
Just...
430
00:23:43,000 --> 00:23:49,000
Breathe
431
00:23:58,000 --> 00:24:01,000
The reality of an elite
school...
432
00:24:01,001 --> 00:24:03,000
it's no joke, Pop.
433
00:24:04,000 --> 00:24:07,999
Yeah, when I left, y'all were,
like,
434
00:24:08,000 --> 00:24:12,000
"It's gonna be great. Go show
'em who we are. Go represent."
435
00:24:13,000 --> 00:24:14,999
The truth is...
436
00:24:15,000 --> 00:24:19,000
is that most of the time I'm
at Stanford feels like a
437
00:24:20,000 --> 00:24:22,000
De verdad? Of who?
438
00:24:22,001 --> 00:24:23,500
Of my family.
439
00:24:23,501 --> 00:24:24,999
My community.
440
00:24:25,000 --> 00:24:28,000
Like the dean, he invited me
to this diversity dinner.
441
00:24:28,001 --> 00:24:31,000
Super-wealthy donors, trustees,
the whole nine.
442
00:24:32,000 --> 00:24:35,000
And I wore this black cocktail
dress and I was walking to my
443
00:24:35,001 --> 00:24:39,000
and one of the patrons shoved
her plate into my arms
444
00:24:39,001 --> 00:24:42,000
and said, "I ordered the
vegetarian option."
445
00:24:42,001 --> 00:24:43,999
- No.
- Yeah.
446
00:24:44,000 --> 00:24:47,999
And all the servers,
all Latino,
447
00:24:48,000 --> 00:24:51,499
like, "Ooh, what's this
trigueña gonna do?"
448
00:24:51,500 --> 00:24:54,999
"Ooh, what's she gon' do?
Is she with us?
449
00:24:55,000 --> 00:24:57,499
Ah, bueno. There's no
shame in waiting tables.
450
00:24:57,500 --> 00:25:00,000
And there's no shame
in having a different path.
451
00:25:01,000 --> 00:25:02,000
Like you.
452
00:25:07,000 --> 00:25:09,999
Dad... the deadline passed.
453
00:25:10,000 --> 00:25:12,000
The extension
on spring tuition.
454
00:25:14,000 --> 00:25:15,976
- Yeah.
- But I didn't receive notice.
455
00:25:16,000 --> 00:25:18,499
Yeah, they let me finish off my
classes, but we owe them.
456
00:25:18,500 --> 00:25:21,000
No, don't you give it a second
thought. I'm on it. Hm?
457
00:25:21,001 --> 00:25:21,999
Dad...
458
00:25:22,000 --> 00:25:25,000
The deadline to pay and enroll
for next semester also passed.
459
00:25:27,000 --> 00:25:29,999
How come you know
about all this
460
00:25:30,000 --> 00:25:33,000
I switched the info.
I gave the finance office
461
00:25:35,000 --> 00:25:36,120
Well, why would you do that?
462
00:25:37,000 --> 00:25:39,000
Because you sold half the
business, and it barely covered
463
00:25:39,001 --> 00:25:40,999
I don't want you doing
something
464
00:25:41,000 --> 00:25:43,999
Espera, that sale pulled
us out of debt.
465
00:25:44,000 --> 00:25:48,000
You and I both know that
finances were tenuous before
466
00:25:48,001 --> 00:25:48,999
And this might not be feasible.
467
00:25:49,000 --> 00:25:51,000
- I'm gonna call them right now.
- Dad, Stanford's over.
468
00:25:51,001 --> 00:25:53,000
Stop overreacting,
Nina, please.
469
00:25:53,001 --> 00:25:55,000
- Dad, I'm serious.
- Oye!
470
00:26:03,000 --> 00:26:05,000
You don't tell me how much we
can afford.
471
00:26:11,000 --> 00:26:13,000
You're not the parent. Hm?
472
00:26:14,000 --> 00:26:17,000
God bless you. Dios te bendiga.
473
00:26:17,001 --> 00:26:19,000
Gracias!
474
00:26:29,001 --> 00:26:32,000
What's all over those pipes?
475
00:26:32,001 --> 00:26:34,000
- Rust.
- Rust?
476
00:26:35,000 --> 00:26:35,999
Lovely.
477
00:26:36,000 --> 00:26:40,000
That's the roof.
478
00:26:40,001 --> 00:26:41,000
On the floor?
479
00:26:42,000 --> 00:26:43,999
Ay, Usnavi.
480
00:26:44,000 --> 00:26:46,999
Tu eres un workaholic.
481
00:26:47,000 --> 00:26:50,000
You think it will be different
in the Dominican Republic?
482
00:26:50,001 --> 00:26:51,999
Just like my mamá.
483
00:26:52,000 --> 00:26:56,999
Morning and night, year after
year... to what end?
484
00:26:57,000 --> 00:27:02,000
To wake up and scrub another
floor till the day she died.
485
00:27:02,001 --> 00:27:05,500
Yeah, but... here I work to
survive.
486
00:27:05,501 --> 00:27:08,999
El Sueñito will be a
labor of love.
487
00:27:09,000 --> 00:27:11,000
The bodega was only supposed
to be temporary,
488
00:27:11,001 --> 00:27:13,000
but now... I'm like, almost 30.
489
00:27:14,000 --> 00:27:16,000
The plan was always to go back.
490
00:27:17,000 --> 00:27:19,000
Hopefully, I won't be going
alone.
491
00:27:20,000 --> 00:27:21,999
You, me and Sonny?
492
00:27:22,000 --> 00:27:25,000
Y Sonny? Is he on board?
493
00:27:25,001 --> 00:27:26,999
He's my next ask.
494
00:27:27,000 --> 00:27:28,000
I'm not going without him.
495
00:27:28,001 --> 00:27:30,999
Look, I got Sonny.
496
00:27:31,000 --> 00:27:34,000
You know I can't go nowhere
without you.
497
00:27:37,000 --> 00:27:40,000
I took care of my community,
no?
498
00:27:40,001 --> 00:27:42,000
Hell, yes!
499
00:27:42,001 --> 00:27:44,999
El Sueñito 2.0.
500
00:27:45,000 --> 00:27:48,000
The tropical air'll keep you
young, girl!
501
00:27:49,000 --> 00:27:52,000
Caramba, buy me a bikini!
502
00:27:52,001 --> 00:27:53,000
Let's go!
503
00:27:59,000 --> 00:28:03,000
I don't know, man.
Leave Washington Heights?
504
00:28:03,001 --> 00:28:05,000
I'd have to talk to my dad...
505
00:28:05,001 --> 00:28:07,000
You're just a kid.
506
00:28:07,001 --> 00:28:09,000
You don't even know. For real.
507
00:28:10,000 --> 00:28:14,000
Dominican Republic's gonna blow
your mind.
508
00:28:14,001 --> 00:28:15,999
Look...
509
00:28:16,000 --> 00:28:20,000
You do you. It's all good. But
don't be roping me into your
510
00:28:20,001 --> 00:28:23,000
Yo...
511
00:28:24,000 --> 00:28:24,999
Beach.
512
00:28:25,000 --> 00:28:26,999
Merengue. Carnaval.
513
00:28:27,000 --> 00:28:29,000
Summer all year 'round.
514
00:28:30,000 --> 00:28:30,999
Who's gonna greet you in DR?
515
00:28:31,000 --> 00:28:33,000
Some cousin you saw two
Christmases ago?
516
00:28:33,001 --> 00:28:36,000
Best days of my life
were there.
517
00:28:38,000 --> 00:28:41,000
That's the corniest thing I've
ever heard.
518
00:28:41,001 --> 00:28:43,000
You came here when you was
eight.
519
00:28:43,001 --> 00:28:47,000
You got... "island memories."
520
00:28:48,000 --> 00:28:50,000
Not me. I was in Pampers
on that plane.
521
00:28:51,000 --> 00:28:52,999
NYC's my spot.
522
00:28:53,000 --> 00:28:57,000
I got my island, okay?
Go get yours.
523
00:28:58,000 --> 00:29:00,000
Don't forget how you got your
name.
524
00:29:04,000 --> 00:29:04,999
- Yo...
- Just, fix the fridge.
525
00:29:05,000 --> 00:29:08,000
Yeah, all right.
Bro, you think you're funny?
526
00:29:08,001 --> 00:29:10,000
What's "Usnavi" mean, anyway?
527
00:29:10,001 --> 00:29:11,500
That sounds weird.
528
00:29:11,501 --> 00:29:12,999
No, it doesn't.
529
00:29:13,000 --> 00:29:15,499
All right. All right, all
right, all right.
530
00:29:15,500 --> 00:29:17,749
On my dad's first trip to
Nueva York...
531
00:29:17,750 --> 00:29:19,999
he saw a passing ship on
the horizon.
532
00:29:20,000 --> 00:29:26,000
And... he was, like, "Wow,
that's gonna be
533
00:29:27,000 --> 00:29:31,000
- Usnavi!
- Ohh...
534
00:29:31,001 --> 00:29:32,500
Usnavi...
535
00:29:32,501 --> 00:29:34,000
I like it.
536
00:29:35,000 --> 00:29:36,000
Thank you.
537
00:29:46,000 --> 00:29:48,499
- Hi, Mr. Rosario?
- Yes, yes, I'm here.
538
00:29:48,500 --> 00:29:52,249
Yes, I'm not sure the
information you received
539
00:29:52,250 --> 00:29:56,000
In actuality, we're still
accepting tuition
540
00:29:57,000 --> 00:29:58,999
So the deadline hasn't passed?
541
00:29:59,000 --> 00:30:02,000
No, it has not passed.
Would you like to know the
542
00:30:02,001 --> 00:30:03,999
Yes. I have a pencil.
543
00:30:04,000 --> 00:30:07,000
Sure, the balance that's due
for the fall semester...
544
00:30:15,000 --> 00:30:18,000
Now, remember,
the block was
545
00:30:18,001 --> 00:30:19,999
Exhibit A: Daniela's salon.
546
00:30:20,000 --> 00:30:23,499
Moving in a week, after
decades of makeovers,
547
00:30:23,500 --> 00:30:27,000
the skin-deep kind
and the emotional kind.
548
00:30:27,001 --> 00:30:27,999
No one could fill her shoes.
549
00:30:28,000 --> 00:30:30,999
Literally, they were like
four inches high.
550
00:30:31,000 --> 00:30:33,000
He doesn't have an apartment.
He doesn't pay rent anywhere.
551
00:30:33,001 --> 00:30:35,500
He's bouncing between
two girls' houses.
552
00:30:35,501 --> 00:30:38,000
- Of course he is.
- Mm-hm. Mm-hm. Mm-hm.
553
00:30:38,001 --> 00:30:40,500
You know what?
It's mad we allow
554
00:30:40,501 --> 00:30:42,999
We need to have a better
standard.
555
00:30:43,000 --> 00:30:45,999
Tres paradas...
pickety, packety, poom,
556
00:30:46,000 --> 00:30:50,000
.and you're at the new spot.
557
00:30:50,001 --> 00:30:54,000
I'm too old,
and the Bronx is
558
00:30:54,001 --> 00:30:57,000
Que voy a hacer?
I was priced out.
559
00:30:59,000 --> 00:31:02,000
Most of my clients already up
and moved to the Grand
560
00:31:02,001 --> 00:31:03,000
Hey, built in customers.
561
00:31:04,000 --> 00:31:06,000
My lunch break
isn't long enough
562
00:31:06,001 --> 00:31:07,999
Jessica...
563
00:31:08,000 --> 00:31:10,499
One: swipe the fare card.
564
00:31:10,500 --> 00:31:12,999
Two: ride three stops.
565
00:31:13,000 --> 00:31:15,000
Three: arrive at my new
location.
566
00:31:15,001 --> 00:31:16,999
Ten minutes max.
567
00:31:17,000 --> 00:31:17,999
Ten minutes? Cariño.
568
00:31:18,000 --> 00:31:20,000
What are you riding, a time
machine?
569
00:31:20,001 --> 00:31:22,000
Excuse me?
570
00:31:23,000 --> 00:31:23,999
No, she didn't, right?
571
00:31:24,000 --> 00:31:27,999
Our people survived
slave ships.
572
00:31:28,000 --> 00:31:31,000
We survived Taino genocide.
573
00:31:31,001 --> 00:31:34,999
We survived conquistadores
and dictators.
574
00:31:35,000 --> 00:31:40,000
You're telling me we can't
survive the D Train to the
575
00:31:42,000 --> 00:31:44,080
Okay, okay, okay.
576
00:31:45,000 --> 00:31:47,000
And who cuts your hair better
than me?
577
00:31:49,000 --> 00:31:51,999
Hello, hello...
578
00:31:52,000 --> 00:31:56,999
For you, mamita, front of
the line! Oye!
579
00:31:57,000 --> 00:32:01,000
Emergency, coming through!
580
00:32:01,001 --> 00:32:03,000
Mira, Nina!
581
00:32:05,000 --> 00:32:07,499
- Gorgeous!
- Linda!
582
00:32:07,500 --> 00:32:10,000
Tell me something
I don't know
583
00:32:10,001 --> 00:32:11,999
- Vieja!
- Sucia!
584
00:32:12,000 --> 00:32:15,999
- Cabrona!
- Tell me something
585
00:32:16,000 --> 00:32:19,000
- A little off the top
- A little on the side
586
00:32:19,001 --> 00:32:24,000
A little bit of news you
heard around the barrio
587
00:32:24,001 --> 00:32:28,000
Tell me something
I don't know
588
00:32:28,001 --> 00:32:31,500
Bueno
You didn't hear this from me
589
00:32:31,501 --> 00:32:34,750
But some
little birdie told me
590
00:32:34,751 --> 00:32:38,000
Usnavi had sex with Yolanda
591
00:32:38,001 --> 00:32:39,500
No me diga!
592
00:32:39,501 --> 00:32:40,999
Ay, no!
593
00:32:41,000 --> 00:32:43,000
He'd never go out with a
skank like that
594
00:32:43,001 --> 00:32:45,999
Please tell me
you're joking
595
00:32:46,000 --> 00:32:49,499
Just wanted to see what you'd
say
596
00:32:49,500 --> 00:32:52,999
Tell me something
I don't know
597
00:32:53,000 --> 00:32:56,000
- Mmm-hmm-mmm
- What? I don't care!
598
00:32:57,000 --> 00:32:58,000
Ay, bendito!
599
00:33:00,000 --> 00:33:00,999
So, Nina
600
00:33:01,000 --> 00:33:02,999
I hear you been
talking to Benny
601
00:33:03,000 --> 00:33:06,000
- And what do you hear?
- I hear plenty
602
00:33:06,001 --> 00:33:10,000
They say he's got quite a
big... taxi!
603
00:33:10,001 --> 00:33:11,999
- No me diga!
- Okay
604
00:33:12,000 --> 00:33:15,000
I don't wanna know where you
heard all that
605
00:33:15,001 --> 00:33:16,999
I don't think I know what you
mean
606
00:33:17,000 --> 00:33:21,000
Carla, he's packing a stretch
limousine
607
00:33:22,000 --> 00:33:25,000
Tell me something
I don't know
608
00:33:25,001 --> 00:33:26,000
Long as he keeps it clean
609
00:33:26,001 --> 00:33:27,999
Oh, God.
610
00:33:28,000 --> 00:33:30,000
Ay, Dios mío!
611
00:33:32,000 --> 00:33:35,000
Nina, seriously, we knew
you'd be
612
00:33:35,001 --> 00:33:37,999
The one to make it out
613
00:33:38,000 --> 00:33:41,499
I'll bet you impressed them
all out west
614
00:33:41,500 --> 00:33:44,999
You were always the best,
no doubt
615
00:33:45,000 --> 00:33:46,800
We want front row seats to
your graduation
616
00:33:47,000 --> 00:33:51,000
- They'll call your name
- And we'll scream and shout
617
00:33:52,000 --> 00:33:52,999
You guys!
618
00:33:56,000 --> 00:33:57,000
I... dropped out.
619
00:34:02,000 --> 00:34:03,999
No me diga.
620
00:34:04,000 --> 00:34:06,000
Yeah. I should go.
621
00:34:10,000 --> 00:34:14,000
Well, that's a shitty
622
00:34:14,001 --> 00:34:15,000
She probably flunked out.
623
00:34:16,000 --> 00:34:19,000
Or she got a little bun in the
oven, you know?
624
00:34:20,000 --> 00:34:21,999
What the hell happened?
625
00:34:22,000 --> 00:34:24,499
I don't know
626
00:34:24,500 --> 00:34:27,000
I don't know
627
00:34:28,000 --> 00:34:30,999
I don't know
628
00:34:31,000 --> 00:34:34,000
Tell me something
I don't know
629
00:34:34,001 --> 00:34:36,000
Que se yo?
630
00:34:41,000 --> 00:34:42,499
Dani, I'm taking lunch.
631
00:34:42,500 --> 00:34:43,999
Go get me a soda, please?
632
00:34:44,000 --> 00:34:46,000
- Yeah.
- Where's she sneaking off to?
633
00:34:46,001 --> 00:34:48,999
That was real quick.
634
00:34:49,000 --> 00:34:51,000
Okay, so we're gonna shave the
whole thing.
635
00:34:53,000 --> 00:34:53,999
Vanessa.
636
00:35:01,000 --> 00:35:03,000
Vanessa!
637
00:35:04,000 --> 00:35:07,999
Vanessa,
tough as nails.
638
00:35:08,000 --> 00:35:09,999
Dreamed of being a downtown
fashion designer.
639
00:35:10,000 --> 00:35:14,000
To her, a sueñito was something
you keep a secret.
640
00:35:14,001 --> 00:35:20,000
The elevated train
by my window
641
00:35:22,000 --> 00:35:26,000
The rattling screams
Don't disrupt my dreams
642
00:35:26,001 --> 00:35:28,999
It's a lullaby in its way
643
00:35:29,000 --> 00:35:33,000
The elevated train drives
everyone insane
644
00:35:33,001 --> 00:35:36,999
But I don't mind, oh, no
645
00:35:37,000 --> 00:35:40,000
When I bring back boys
They can't tolerate the noise
646
00:35:40,001 --> 00:35:44,000
And that's okay
'Cuz I never let them stay
647
00:35:44,001 --> 00:35:47,000
And one day
I'm hoppin' that
648
00:35:47,001 --> 00:35:51,000
And I'm riding away
649
00:35:53,000 --> 00:35:56,000
It won't be long now
650
00:35:58,000 --> 00:36:01,499
The boys around the way
holler at me
651
00:36:01,500 --> 00:36:04,999
When I'm walking
down the street
652
00:36:05,000 --> 00:36:08,000
Their machismo pride
Doesn't break my stride
653
00:36:08,001 --> 00:36:10,500
Hey, good morning to you, too,
sweetheart.
654
00:36:10,501 --> 00:36:12,999
It's a compliment,
so they say
655
00:36:13,000 --> 00:36:16,000
The boys around the way
Holler at me every day
656
00:36:16,001 --> 00:36:18,999
But I don't mind,
oh, no, no
657
00:36:19,000 --> 00:36:23,000
If I'm in the mood
It will not be with some dude
658
00:36:23,001 --> 00:36:27,000
Who is whistling
'Cuz he has nothing to say
659
00:36:27,001 --> 00:36:31,000
Or who's honking at me from a
Chevrolet
660
00:36:31,001 --> 00:36:34,000
One day
I'm hoppin' in a limousine
661
00:36:34,001 --> 00:36:36,000
And I'm driving away
662
00:36:37,000 --> 00:36:39,999
Yeah, yeah, yeah
663
00:36:40,000 --> 00:36:43,000
It won't be long now
664
00:36:48,000 --> 00:36:50,999
I'm sorry.
Had to rush to get
665
00:36:51,000 --> 00:36:55,000
I e-mailed you a few days ago,
but I brought an extra copy.
666
00:36:55,001 --> 00:36:58,000
Here, just in case.
Sorry, here.
667
00:36:58,001 --> 00:36:59,999
Ah, Miss Morales.
668
00:37:00,000 --> 00:37:01,999
- Yeah... yes.
- Right.
669
00:37:02,000 --> 00:37:05,000
I'm sorry, honey. I meant to
call you.
670
00:37:06,000 --> 00:37:07,999
Oh... Uh, I got bank checks.
671
00:37:08,000 --> 00:37:11,000
First month, last month and
security. Good as cash.
672
00:37:12,000 --> 00:37:17,000
It's just without a solid
credit check, there's not much
673
00:37:17,001 --> 00:37:18,280
Maybe your parents could
co-sign.
674
00:37:19,000 --> 00:37:21,999
Assuming they can prove income
40 times the rent.
675
00:37:22,000 --> 00:37:25,000
You know what? Get it to me by
five. I'll see what I can do.
676
00:37:26,000 --> 00:37:26,999
- Hi!
- Hi.
677
00:37:27,000 --> 00:37:28,999
- So glad you could make it.
- So good to see you.
678
00:37:29,000 --> 00:37:31,000
- Thanks for having us.
- Good to meet you, yeah.
679
00:37:31,001 --> 00:37:32,000
These are the windows I was
680
00:37:32,001 --> 00:37:34,000
Oh, fabulous.
681
00:37:34,001 --> 00:37:36,000
Absolutely gorgeous.
682
00:37:38,001 --> 00:37:40,000
Yo, how'd it go?
683
00:37:41,000 --> 00:37:41,999
Are we popping champagne?
684
00:37:42,000 --> 00:37:46,000
The realtor took one look at
this, and was, like... "No."
685
00:37:46,001 --> 00:37:48,000
Well, nope on her.
686
00:38:48,000 --> 00:38:50,000
There's something
on your shirt.
687
00:38:57,000 --> 00:38:58,000
Just this.
688
00:39:01,000 --> 00:39:05,000
My cousin over there,
with his tongue hanging out...
689
00:39:06,000 --> 00:39:08,000
has been meaning to ask...
690
00:39:11,000 --> 00:39:11,999
Yeah?
691
00:39:12,000 --> 00:39:15,000
What a lady like yourself...
692
00:39:16,000 --> 00:39:18,000
would be doing this weekend.
693
00:39:21,000 --> 00:39:23,999
Does your cousin dance?
694
00:39:24,000 --> 00:39:27,000
Like a drunk Chita Rivera.
695
00:39:34,000 --> 00:39:36,000
Stop.
696
00:39:46,000 --> 00:39:51,000
Tell your cousin...
Fiesta in the Heights.
697
00:39:51,001 --> 00:39:53,000
We can hit a few clubs.
698
00:39:54,000 --> 00:39:55,000
Check out the fireworks.
699
00:39:56,000 --> 00:39:57,000
Keep it.
700
00:40:01,000 --> 00:40:03,000
- Thanks.
- Have a good day.
701
00:40:10,000 --> 00:40:11,999
Oh snap! Who's that?
702
00:40:12,000 --> 00:40:14,000
Don't touch me, I'm too hot!
Yes!
703
00:40:14,001 --> 00:40:15,000
Que paso? Here I go
704
00:40:16,000 --> 00:40:16,999
So dope! Y tu lo sabes
705
00:40:17,000 --> 00:40:19,000
- No paré
- Sigué, sigué
706
00:40:19,001 --> 00:40:21,000
Did you see me?
Freaky, freaky
707
00:40:21,001 --> 00:40:22,999
What a way to begin
the weekend
708
00:40:23,000 --> 00:40:24,999
Sonny, anything you want is
free, man
709
00:40:25,000 --> 00:40:26,999
And my dearly beloved
Dominican Republic
710
00:40:27,000 --> 00:40:28,999
- I haven't forgotten you
- You
711
00:40:29,000 --> 00:40:31,000
Gonna see this honey
Gon' make a little money
712
00:40:31,001 --> 00:40:32,999
And one day I'll hop
Jet Blue
713
00:40:33,000 --> 00:40:36,000
But until that fateful day
I'm grateful
714
00:40:36,001 --> 00:40:37,999
I'm running to make it home
715
00:40:38,000 --> 00:40:40,000
And home's where
Vanessa's running away from
716
00:40:40,001 --> 00:40:41,999
I'm running to make it home
717
00:40:42,000 --> 00:40:46,499
And home's where
Vanessa's running away from
718
00:40:46,500 --> 00:40:51,000
The neighborhood salon is the
place I am working for
719
00:40:54,000 --> 00:40:58,000
As I cut their hair
Ladies talk and share
720
00:40:58,001 --> 00:41:02,999
Every day
Who's doin' who and why
721
00:41:03,000 --> 00:41:10,000
The neighborhood salon
doesn't pay me What I
722
00:41:10,001 --> 00:41:13,000
But I don't mind
723
00:41:13,001 --> 00:41:15,999
As I sweep the curb
724
00:41:16,000 --> 00:41:19,000
I can hear those
turbo engines
725
00:41:20,000 --> 00:41:24,999
Blazing a trail
through the sky
726
00:41:25,000 --> 00:41:30,000
I look up and think about the
years gone by
727
00:41:30,001 --> 00:41:34,000
One day I'm walkin' to JFK
728
00:41:34,001 --> 00:41:41,000
And I'm gonna fly
729
00:41:51,000 --> 00:41:56,000
It won't be long now
730
00:42:05,000 --> 00:42:10,000
Any day
731
00:42:18,000 --> 00:42:19,999
Girl, what the hell?
732
00:42:20,000 --> 00:42:21,999
Look what you did.
733
00:42:22,000 --> 00:42:25,000
Yes, that's my hair, girl.
What you gonna do about it?
734
00:42:25,001 --> 00:42:25,999
And in the middle!
735
00:42:26,000 --> 00:42:28,160
You got me walking around here
looking like a cockatoo!
736
00:42:29,000 --> 00:42:32,000
Chita Rivera?
737
00:42:32,001 --> 00:42:32,999
Who's that?
738
00:42:33,000 --> 00:42:34,999
Banana hat lady?
739
00:42:35,000 --> 00:42:37,000
No, that's Carmen Miranda.
740
00:42:37,001 --> 00:42:37,999
Unibrow artist lady?
741
00:42:38,000 --> 00:42:40,999
- What? No.
- Shut up!
742
00:42:41,000 --> 00:42:43,000
What did they teach you
for Hispanic Heritage Month?
743
00:42:43,001 --> 00:42:45,000
Listen, and repeat after me.
744
00:42:45,001 --> 00:42:47,500
Chita, Rita, Frida,
745
00:42:47,501 --> 00:42:49,999
Celia, Dolores, Isabel,
746
00:42:50,000 --> 00:42:53,000
Sandra, Julia, Rigoberta,
Mirabal.
747
00:42:53,001 --> 00:42:55,999
- Ready?
- Yes!
748
00:42:56,000 --> 00:42:59,000
- Go.
- Chita, Rita, Frida,
749
00:42:59,001 --> 00:43:00,999
Celia, Dolores...
750
00:43:01,000 --> 00:43:03,000
Isabel, Sandra, Julia...
751
00:43:03,001 --> 00:43:05,000
Rigoberta, Mirabal.
752
00:43:07,000 --> 00:43:10,000
Plus, Sonia.
Supreme Court Justice.
753
00:43:10,001 --> 00:43:13,000
Come on! Let's go.
754
00:43:13,001 --> 00:43:14,000
Thank you.
755
00:43:17,000 --> 00:43:20,000
Yo, you all still open, man?
Everybody closed early
756
00:43:21,000 --> 00:43:22,400
- We headed to the pool.
- Let's go.
757
00:43:24,000 --> 00:43:25,999
There is a god!
758
00:43:26,000 --> 00:43:30,000
Yo, don't take nothing from
there without my permission.
759
00:43:34,000 --> 00:43:35,499
Yo, come on, let's roll, man.
760
00:43:35,500 --> 00:43:36,999
All right, all right.
761
00:43:37,000 --> 00:43:39,000
- Yo, Sonny, come on.
- Yeah, I'm coming!
762
00:43:41,000 --> 00:43:42,760
Yo, answer that.
763
00:43:48,000 --> 00:43:49,000
Hello?
764
00:43:54,000 --> 00:43:55,999
Holy shit!
765
00:43:56,000 --> 00:43:56,999
Yeah, yeah, yeah.
766
00:43:57,000 --> 00:43:59,000
Yo, why these chancletas
make my toes wrinkle?
767
00:43:59,001 --> 00:44:00,999
Move, come on.
768
00:44:01,000 --> 00:44:05,000
It's like they're squeezing my
joints together.
769
00:44:05,001 --> 00:44:06,999
Phone call! Lotto office.
770
00:44:07,000 --> 00:44:10,000
- What, are these Lotto numbers?
- We sold... a winner.
771
00:44:10,001 --> 00:44:11,500
- Yesterday.
- What?
772
00:44:11,501 --> 00:44:12,999
Oh, shit, I played, bro.
773
00:44:13,000 --> 00:44:15,999
Yo, let's talk profit sharing.
774
00:44:16,000 --> 00:44:18,000
- I want a cut of your cut.
- Yeah, my cut is zero.
775
00:44:18,001 --> 00:44:19,999
- Man.
- What's the payout?
776
00:44:20,000 --> 00:44:23,000
And don't tell me no $500. I
spent a lot of money on these
777
00:44:23,001 --> 00:44:26,000
Ninety-six thousand
778
00:44:26,001 --> 00:44:26,999
Damn
779
00:44:27,000 --> 00:44:27,999
Ninety-six thousand
780
00:44:28,000 --> 00:44:29,000
Dollars? Holla!
781
00:44:30,000 --> 00:44:30,999
Ninety-six thousand
782
00:44:31,000 --> 00:44:32,000
That's a lot of spray cans
783
00:44:32,001 --> 00:44:33,999
Ninety-six thousand
784
00:44:34,000 --> 00:44:36,999
Yo, if I won
the Lotto tomorrow
785
00:44:37,000 --> 00:44:39,999
Well, I know I
wouldn't bother goin' on no
786
00:44:40,000 --> 00:44:42,999
I pick a business school
And pay the entrance fee
787
00:44:43,000 --> 00:44:46,000
And maybe if you're lucky
You'll stay friends with me
788
00:44:46,001 --> 00:44:49,000
I'll be a businessman
Richer than Nina's daddy
789
00:44:49,001 --> 00:44:51,000
Tiger Woods and I on
the links
790
00:44:52,000 --> 00:44:53,999
My money's makin' money
I'm goin' from
791
00:44:54,000 --> 00:44:57,000
Keep the bling I want
the brass ring, like Frodo
792
00:44:57,001 --> 00:44:59,999
Oh, no, here goes
Mr. Braggadocio
793
00:45:00,000 --> 00:45:02,499
Next thing you know
You lying like Pinocchio
794
00:45:02,500 --> 00:45:05,749
If you're scared of the bull
Stay out the rodeo
795
00:45:05,750 --> 00:45:08,374
Yo, I got more flows than
Obi-Wan Kenobi, oh
796
00:45:08,375 --> 00:45:10,999
Oh, you better stop rappin'
You not ready
797
00:45:11,000 --> 00:45:14,000
It's gonna get hot and heavy
And you already sweaty
798
00:45:14,001 --> 00:45:16,999
- Yo-yo-yo!
- Yo, yo! I'm sorry was
799
00:45:17,000 --> 00:45:20,000
Shut up, go home
And pull your damn pants up
800
00:45:20,001 --> 00:45:22,999
As for you, Mr. Frodo
of the Shire
801
00:45:23,000 --> 00:45:24,999
96 G's ain't enough to
retire... C'mon!
802
00:45:25,000 --> 00:45:27,999
I'll have enough to knock
your ass Off its axis
803
00:45:28,000 --> 00:45:30,499
You'll have a knapsack full
of jack after taxes
804
00:45:30,500 --> 00:45:33,249
- Ninety-six thousand
- Ay, alabanza!
805
00:45:33,250 --> 00:45:35,999
- Ninety-six thousand
- No me diga!
806
00:45:36,000 --> 00:45:39,000
- Ninety-six thousand
- I never win shit
807
00:45:39,001 --> 00:45:42,000
Ninety-six thousand!
808
00:45:45,000 --> 00:45:45,999
For real, though
809
00:45:46,000 --> 00:45:48,999
Imagine how it would feel
goin' real slow
810
00:45:49,000 --> 00:45:51,999
Down the highway of life with
no regrets
811
00:45:52,000 --> 00:45:56,000
And no breakin' your neck
For respect or a paycheck
812
00:45:56,001 --> 00:45:57,000
For real, though
813
00:45:58,000 --> 00:45:58,999
I'll take a break
from the wheel
814
00:45:59,000 --> 00:46:03,499
The biggest block party
Everybody here
815
00:46:03,500 --> 00:46:08,000
A weekend when we can breathe
Take it easy
816
00:46:10,000 --> 00:46:11,000
Yo! Ma, it's me,
check my ticket
817
00:46:11,001 --> 00:46:13,999
Check one, two, three
818
00:46:14,000 --> 00:46:16,999
What would you do with
ninety-six G's?
819
00:46:17,000 --> 00:46:20,000
I mean, if it's just between
you and me
820
00:46:20,001 --> 00:46:22,000
Esa pregunta es tricky
821
00:46:22,001 --> 00:46:23,999
I know
822
00:46:24,000 --> 00:46:24,999
With 96 G's
823
00:46:25,000 --> 00:46:28,000
I'd start my life with a
brand new lease
824
00:46:28,001 --> 00:46:31,000
Atlantic City with a
Malibu Breeze
825
00:46:31,001 --> 00:46:32,000
And a brand new weave
826
00:46:33,000 --> 00:46:34,000
Ay, maybe just bleach
827
00:46:34,001 --> 00:46:35,000
Y'all are freaks
828
00:46:36,000 --> 00:46:38,000
- Yo, I'm just sayin'
- Look at her.
829
00:46:38,001 --> 00:46:39,999
It's silly when we get
Into these
830
00:46:40,000 --> 00:46:42,999
You really want some
bread? Then go ahead,
831
00:46:43,000 --> 00:46:45,000
And cross them off the list
as you pursue 'em
832
00:46:45,001 --> 00:46:47,500
And with those 96
I know precisely
833
00:46:47,501 --> 00:46:49,999
- What you doing?
- What am I doing?
834
00:46:50,000 --> 00:46:54,000
It takes half of that
cash Just to save my ass
835
00:46:54,001 --> 00:46:55,000
Sonny can keep the coffee
brewin'
836
00:46:55,001 --> 00:46:57,500
I'll spend a few on you
837
00:46:57,501 --> 00:47:00,250
'Cuz the only room
with a view
838
00:47:00,251 --> 00:47:03,125
And I could give
Abuela Claudia
839
00:47:03,126 --> 00:47:05,562
Just fly me down
to Puerto Plata
840
00:47:05,563 --> 00:47:08,000
You really love
this business?
841
00:47:08,001 --> 00:47:09,040
Tough, Merry Christmas
842
00:47:10,000 --> 00:47:12,000
You're now
the youngest tycoon
843
00:47:15,000 --> 00:47:16,999
Yo, with 96,000
I'd finally fix housing
844
00:47:17,000 --> 00:47:19,999
Give the barrio computers
And wireless web browsing
845
00:47:20,000 --> 00:47:23,000
Your kids are living without
A good edumacation
846
00:47:23,001 --> 00:47:25,999
Change the station
Teach 'em
847
00:47:26,000 --> 00:47:27,999
- The rent is escalatin'
- What?
848
00:47:28,000 --> 00:47:30,000
- The rich are penetratin'
- What?
849
00:47:30,001 --> 00:47:32,000
We pay our corporations
When we should be
850
00:47:32,001 --> 00:47:34,000
- What?
- What about immigration?
851
00:47:34,001 --> 00:47:35,500
- What?
- Politicians be hatin'
852
00:47:35,501 --> 00:47:37,000
- What?
- Racism in this nation's
853
00:47:37,001 --> 00:47:39,000
Gone from latent to blatant
854
00:47:39,001 --> 00:47:40,999
I'll cash my ticket
and picket
855
00:47:41,000 --> 00:47:43,000
Never lose my focus
'Til the city takes notice
856
00:47:43,001 --> 00:47:45,000
And you know this, man!
I'll never sleep
857
00:47:46,000 --> 00:47:49,000
Because the ghetto has a
million promises For me
858
00:47:52,000 --> 00:47:53,000
You are so cute.
859
00:47:55,000 --> 00:47:57,000
I was just thinking off the top
of my head.
860
00:47:57,001 --> 00:48:00,000
- What's your name?
- Jen.
861
00:48:01,000 --> 00:48:04,499
Ninety-six K... Go
862
00:48:04,500 --> 00:48:07,999
If I win the lottery
863
00:48:08,000 --> 00:48:11,999
You'll never see me again
864
00:48:12,000 --> 00:48:14,000
Damn, we only jokin'
Stay broke, then
865
00:48:14,001 --> 00:48:18,000
I'll be downtown
866
00:48:18,001 --> 00:48:22,000
Get a nice studio
867
00:48:23,000 --> 00:48:24,999
Get out of the barrio
868
00:48:25,000 --> 00:48:27,499
For real, though, imagine
how it would feel
869
00:48:27,500 --> 00:48:30,000
Goin' real slow, down the
highway of life
870
00:48:31,000 --> 00:48:32,000
With no regrets, and no
breakin' your neck
871
00:48:32,001 --> 00:48:33,280
You'll wonder
where I've been
872
00:48:34,000 --> 00:48:35,999
For respect or a paycheck
873
00:48:36,000 --> 00:48:38,000
- Ninety-six thousand
- It's silly when we get
874
00:48:38,001 --> 00:48:40,000
Into these crazy
hypotheticals
875
00:48:40,001 --> 00:48:41,999
'll take a break
from the wheel
876
00:48:42,000 --> 00:48:44,000
- Ninety-six thousand
- And we'll throw the biggest
877
00:48:44,001 --> 00:48:45,999
- Everybody here
- Ninety-six thousand!
878
00:48:46,000 --> 00:48:48,999
- I'll see you around
- And with those 96 I know
879
00:48:49,000 --> 00:48:51,000
- Check one, two, three
- And with the dolla, dolla
880
00:48:51,001 --> 00:48:53,500
- Ninety-six G's
- We get to holla, holla
881
00:48:53,501 --> 00:48:56,000
- Between you and me
- We rock the hot Impala
882
00:48:56,001 --> 00:48:59,000
And no breakin' your neck
for respect...
883
00:48:59,001 --> 00:49:01,999
- Ninety-six G's
- I'll be downtown
884
00:49:02,000 --> 00:49:05,000
- A brand new lease
- We rock beyond mañana
885
00:49:05,001 --> 00:49:07,500
- A Malibu Breeze
- See you around!
886
00:49:07,501 --> 00:49:10,000
A weekend when we can breathe
Take it easy
887
00:49:10,001 --> 00:49:12,999
Around
888
00:49:13,000 --> 00:49:15,499
- Whoa-oh-oh!
- Whoa!
889
00:49:15,500 --> 00:49:17,999
- Whoa-oh-oh!
- Yeah
890
00:49:18,000 --> 00:49:23,999
- Whoa-oh-oh! Whoa-oh-oh!
- I'll be downtown
891
00:49:24,000 --> 00:49:27,000
- Whoa-oh-oh! Whoa-oh-oh!
- We could pay off the debts
892
00:49:27,001 --> 00:49:30,000
We could tell
everyone we know
893
00:49:30,001 --> 00:49:32,500
I could get on a plane
and go
894
00:49:32,501 --> 00:49:34,999
We be swimmin' in dough, yo
895
00:49:35,000 --> 00:49:37,499
No tip-toeing
We'll get the dough and
896
00:49:37,500 --> 00:49:39,749
Once we get going
We're never gonna
897
00:49:39,750 --> 00:49:42,374
Stop tip-toeing
We'll get the dough and
898
00:49:42,375 --> 00:49:44,999
Once we get going
We're never gonna
899
00:49:45,000 --> 00:49:47,999
- Ninety-six thousand
- No tip-toeing
900
00:49:48,000 --> 00:49:50,000
- Ninety-six thousand
- We'll get the dough and
901
00:49:50,001 --> 00:49:51,999
Ninety-six thousand
902
00:49:52,000 --> 00:49:54,000
- Once we get going
- We got the numbers, let's go!
903
00:49:54,001 --> 00:49:55,999
Ninety-six thousand
904
00:49:56,000 --> 00:49:57,499
- Five!
- Ninety-six thousand
905
00:49:57,500 --> 00:49:59,249
- Seven!
- Ninety-six thousand
906
00:49:59,250 --> 00:50:01,124
- Sixteen!
- Ninety-six thousand
907
00:50:01,125 --> 00:50:02,999
- Twenty-six!
- Ninety-six thousand
908
00:50:03,000 --> 00:50:05,000
- Ninety-six thousand
- We'll get the dough and
909
00:50:05,001 --> 00:50:07,000
Once we get goin'
We're never gonna
910
00:50:07,001 --> 00:50:09,000
- Stop!
- Thirty-three!
911
00:50:16,000 --> 00:50:18,000
- Nobody?
- You put in ten dollars?
912
00:50:18,001 --> 00:50:20,000
Oh, shit. This is the one.
913
00:50:20,001 --> 00:50:22,000
Oh, man.
914
00:50:26,000 --> 00:50:28,000
This is it! This is it!
915
00:50:35,001 --> 00:50:35,999
So who won?
916
00:50:36,000 --> 00:50:37,999
That's what everyone was
wondering.
917
00:50:38,000 --> 00:50:40,499
But the ticket was never turned
in.
918
00:50:40,500 --> 00:50:42,999
What? Now you talking crazy,
boy.
919
00:50:43,000 --> 00:50:45,999
- Yo, you lying. Tell us, man.
- Yeah, tell us.
920
00:50:46,000 --> 00:50:49,000
If I knew, I would.
The point is not who won...
921
00:50:49,001 --> 00:50:51,999
but that we all had a sueñito.
922
00:50:52,000 --> 00:50:56,000
And when it comes to dreams...
we had to keep scraping by.
923
00:50:56,001 --> 00:50:57,120
Oh, que calor, que calor
924
00:50:58,000 --> 00:51:01,000
Que calor, que calor
925
00:51:02,000 --> 00:51:06,999
Oh, piragua, piragua
926
00:51:07,000 --> 00:51:10,000
New block of ice, piragua
927
00:51:10,001 --> 00:51:12,999
Piragua, piragua
928
00:51:13,000 --> 00:51:15,999
So sweet and nice, piragua
929
00:51:16,000 --> 00:51:18,000
Tengo de mango,
tengo de parcha
930
00:51:19,000 --> 00:51:21,999
De pina y de fresa
931
00:51:22,000 --> 00:51:24,499
Tengo de china, de limón
932
00:51:24,500 --> 00:51:27,000
De peso y de peseta, hey!
933
00:51:27,001 --> 00:51:29,999
Piragua, piragua
934
00:51:30,000 --> 00:51:32,000
New block of ice, piragua
935
00:51:32,001 --> 00:51:34,999
Piragua, piragua
936
00:51:35,000 --> 00:51:38,000
So sweet and nice, piragua
937
00:51:41,000 --> 00:51:45,000
It's hotter than the islands
are today
938
00:51:46,000 --> 00:51:50,000
And Mister Softee's trying to
shut me down
939
00:51:52,000 --> 00:51:57,000
But I keep scraping by till I
can say
940
00:51:57,001 --> 00:52:00,000
Hey, pana, I run this town!
941
00:52:00,001 --> 00:52:01,999
Piragua, piragua
942
00:52:02,000 --> 00:52:06,000
- You hit my truck?
- Keep scraping by, piragua
943
00:52:06,001 --> 00:52:08,500
Get out of here!
This is my block.
944
00:52:08,501 --> 00:52:11,000
Keep scraping by, piragua
945
00:52:12,000 --> 00:52:12,999
Keep scraping by, keep
scraping by
946
00:52:13,000 --> 00:52:17,000
Lai, lo, le, lo, lai!
Lai, lo, le, lo, lai!
947
00:52:17,001 --> 00:52:21,500
Keep scraping by,
keep scraping by
948
00:52:21,501 --> 00:52:26,000
Lo, le, lo, lai!
Keep scraping by
949
00:52:27,000 --> 00:52:29,999
Oh, que calor, que calor
950
00:52:30,000 --> 00:52:34,000
Que calor, que calor,
que calor
951
00:52:37,000 --> 00:52:40,000
Punk!
952
00:52:42,000 --> 00:52:44,000
Stitchwork like this doesn't
exist anymore.
953
00:52:44,001 --> 00:52:45,999
Mm-hm.
954
00:52:46,000 --> 00:52:47,999
Handmade by an old friend.
955
00:52:48,000 --> 00:52:49,999
How much will you take for 'em?
956
00:52:50,000 --> 00:52:53,999
Oh, no, no. Not for sale.
957
00:52:54,000 --> 00:52:56,999
They're for a special occasion
this weekend.
958
00:52:57,000 --> 00:53:00,000
- Does tomorrow by 4:00 work?
- Oh, perfect!
959
00:53:01,000 --> 00:53:04,999
- Gracias.
- All right,
960
00:53:05,000 --> 00:53:07,000
Plus tax. I'll waive the rush
fee.
961
00:53:09,000 --> 00:53:11,000
Cash or credit?
962
00:53:13,000 --> 00:53:13,999
Bueno.
963
00:53:14,000 --> 00:53:17,000
- Let me think about it.
- Of course.
964
00:53:21,000 --> 00:53:23,000
Welcome to the block.
965
00:53:27,000 --> 00:53:27,999
Admit it.
966
00:53:28,000 --> 00:53:30,000
You're happy
I didn't make it at
967
00:53:32,000 --> 00:53:35,000
I mean, Nina,
I'm not gonna lie.
968
00:53:36,000 --> 00:53:37,000
This feels great.
969
00:53:39,000 --> 00:53:42,499
Girl gets into NYU, she gets
into Columbia...
970
00:53:42,500 --> 00:53:45,249
but she had to go to the
farthest place.
971
00:53:45,250 --> 00:53:48,000
Nina, I'm not gonna be a ball
and chain.
972
00:53:49,000 --> 00:53:50,999
Right, I told you...
We talked ab...
973
00:53:51,000 --> 00:53:53,499
- Here we go.
- What do you mean,
974
00:53:53,500 --> 00:53:56,000
Shh. Let me just listen to my
block.
975
00:54:12,000 --> 00:54:13,999
I used to think
976
00:54:14,000 --> 00:54:18,499
We lived at the
top of the world
977
00:54:18,500 --> 00:54:23,000
When the world was just
a subway map
978
00:54:24,000 --> 00:54:26,999
And the One-slash-Nine
979
00:54:27,000 --> 00:54:33,000
Climbed a dotted line
to my place
980
00:54:33,001 --> 00:54:36,000
There's no Nine train now
981
00:54:41,000 --> 00:54:42,000
Right.
982
00:54:43,000 --> 00:54:44,999
I used to think
983
00:54:45,000 --> 00:54:49,000
The Bronx was a place
in the sky
984
00:54:50,000 --> 00:54:54,000
When the world was just a
subway map
985
00:54:54,001 --> 00:54:57,000
And my thoughts took shape
986
00:54:57,001 --> 00:55:01,000
On that fire escape
987
00:55:02,000 --> 00:55:05,499
Can you remind me
988
00:55:05,500 --> 00:55:09,000
Of what it was like
989
00:55:10,000 --> 00:55:14,000
At the top of the world?
990
00:55:18,000 --> 00:55:20,000
Come with me
991
00:55:21,000 --> 00:55:22,999
Oh, no.
992
00:55:23,000 --> 00:55:28,000
We begin July with a stop
At my corner fire hydrant
993
00:55:28,001 --> 00:55:32,999
You would open it
every summer
994
00:55:33,000 --> 00:55:35,000
I would bust it with a wrench
Till my face got drenched
995
00:55:35,001 --> 00:55:37,000
- Till I heard the sirens
- Yep.
996
00:55:38,000 --> 00:55:40,000
- And then I ran like hell
- You ran like hell
997
00:55:40,001 --> 00:55:43,000
- Yeah, I ran like hell
- I remember well
998
00:55:43,001 --> 00:55:43,999
To your father's
dispatch window
999
00:55:44,000 --> 00:55:46,000
"Hey, let me in, yo
They're coming to get me!"
1000
00:55:47,000 --> 00:55:51,000
You were always in constant
trouble
1001
00:55:51,001 --> 00:55:52,999
No, I wasn't.
1002
00:55:53,000 --> 00:55:54,000
Then your dad would act all
snide But he'd let me
1003
00:55:54,001 --> 00:55:56,000
You'd be there inside
1004
00:55:56,001 --> 00:55:57,999
Life was easier then
1005
00:55:58,000 --> 00:56:02,499
Nina, everything is easier
When you're home
1006
00:56:02,500 --> 00:56:07,000
The street's a little kinder
When you're home
1007
00:56:07,001 --> 00:56:13,000
Can't you see that the day
seems clearer
1008
00:56:13,001 --> 00:56:17,000
Now that you are here or is
it me?
1009
00:56:18,000 --> 00:56:19,999
Maybe it's just me
1010
00:56:20,000 --> 00:56:21,999
We gotta go
I wanna show you all I know
1011
00:56:22,000 --> 00:56:24,000
The sun is setting
And the light is getting low
1012
00:56:25,000 --> 00:56:27,999
Are we going
to Castle Garden?
1013
00:56:28,000 --> 00:56:30,999
Maybe, maybe not, but way to
take a shot When the day
1014
00:56:31,000 --> 00:56:33,499
I got a perfect shady spot
A little ways away
1015
00:56:33,500 --> 00:56:36,000
- That oughta cool us down
- Cool us down
1016
00:56:36,001 --> 00:56:38,999
- Welcome back to town
- Hey!
1017
00:56:39,000 --> 00:56:43,000
Now, back in high school when
it darkened You'd hang
1018
00:56:43,001 --> 00:56:46,500
And Usnavi
would bring his radio
1019
00:56:46,501 --> 00:56:49,750
As I walked home
from Senior Studies
1020
00:56:49,751 --> 00:56:52,999
I'd see you rapping with your
buddies
1021
00:56:53,000 --> 00:56:55,000
- With the volume high
- I walked on by
1022
00:56:56,000 --> 00:56:58,000
You walked on by
1023
00:57:01,000 --> 00:57:02,999
No paré! Sigué, sigué!
1024
00:57:03,000 --> 00:57:04,499
No paré! Sigué, sigué!
1025
00:57:04,500 --> 00:57:06,000
- Get in here, girl!
- No...
1026
00:57:06,001 --> 00:57:07,999
Come on!
1027
00:57:08,000 --> 00:57:09,040
No paré! Sigué, sigué!
1028
00:57:10,000 --> 00:57:14,000
No paré! Sigué, sigué!
No paré! Sigué, sigué!
1029
00:57:14,001 --> 00:57:17,000
No paré! Sigué, sigué!
No paré! Sigué!
1030
00:57:17,001 --> 00:57:20,000
When you're home
1031
00:57:21,000 --> 00:57:24,000
The summer nights are cooler
When you're home
1032
00:57:24,001 --> 00:57:27,000
Now that you're
here with me
1033
00:57:27,001 --> 00:57:29,999
And that song
you are hearing
1034
00:57:30,000 --> 00:57:32,499
Is the neighborhood just
cheering you along
1035
00:57:32,500 --> 00:57:35,000
- Don't say that
- What's wrong?
1036
00:57:35,001 --> 00:57:36,999
Don't say that!
1037
00:57:37,000 --> 00:57:41,000
When I was younger
I'd imagine what would happen
1038
00:57:41,001 --> 00:57:45,000
If my parents had stayed in
Puerto Rico
1039
00:57:47,000 --> 00:57:50,000
Who would I be
If I had never seen Manhattan
1040
00:57:51,000 --> 00:57:54,000
If I lived in Puerto Rico
with my people
1041
00:57:54,001 --> 00:57:55,999
My people
1042
00:57:56,000 --> 00:58:00,000
I feel like all my life
I've tried to find the answer
1043
00:58:00,001 --> 00:58:02,000
Working harder,
learning Spanish
1044
00:58:02,001 --> 00:58:04,999
Learning all I can
1045
00:58:05,000 --> 00:58:10,000
I thought I might find the
answer out at
1046
00:58:10,001 --> 00:58:12,999
But I'd stare out
at the sea
1047
00:58:13,000 --> 00:58:15,999
Thinking, where am I supposed
to be?
1048
00:58:16,000 --> 00:58:19,000
So please don't say you're
proud of me
1049
00:58:19,001 --> 00:58:23,000
When I've lost my way
1050
00:58:28,000 --> 00:58:30,999
Then can I say
1051
00:58:31,000 --> 00:58:36,000
I couldn't get my mind off
you all day
1052
00:58:36,001 --> 00:58:40,999
Now, listen to me
That may be how
1053
00:58:41,000 --> 00:58:46,999
But Nina please believe
That when you find your way
1054
00:58:47,000 --> 00:58:53,000
You are gonna change the
world and then We're all
1055
00:58:53,001 --> 00:58:58,000
We knew her when
1056
00:58:58,001 --> 00:58:59,999
Yeah
1057
00:59:00,000 --> 00:59:02,000
- This was your home
- I'm home
1058
00:59:03,000 --> 00:59:06,999
- Welcome home
- When you're here with me
1059
00:59:07,000 --> 00:59:11,499
- Welcome home
- I used to think we lived
1060
00:59:11,500 --> 00:59:16,000
- At the top of the world
- Welcome home
1061
00:59:16,001 --> 00:59:23,000
You're finally home
1062
00:59:29,000 --> 00:59:31,000
I'm home.
1063
00:59:41,000 --> 00:59:42,240
Hey, boss, I got your caffeine.
1064
00:59:43,000 --> 00:59:45,000
I'm in a meeting.
1065
00:59:48,000 --> 00:59:49,999
Oh, hey, Pike.
1066
00:59:51,500 --> 00:59:52,999
Everything okay?
1067
00:59:53,000 --> 00:59:55,000
Thank you, Benny.
Thank you very much.
1068
00:59:56,000 --> 00:59:59,000
- Need anything else?
- No, no. We're good,
1069
01:00:00,000 --> 01:00:01,999
If you need...
1070
01:00:02,000 --> 01:00:04,000
Café con leche.
1071
01:00:05,000 --> 01:00:07,000
Number twelve...
1072
01:00:11,000 --> 01:00:12,999
It's better
than his current
1073
01:00:13,000 --> 01:00:15,000
I can pay for his flights, to
and from.
1074
01:00:15,001 --> 01:00:16,999
Christmas, summers...
1075
01:00:17,000 --> 01:00:20,000
Just so that he doesn't go too
long without seeing you.
1076
01:00:20,001 --> 01:00:23,000
And, you know, I know
you're his dad,
1077
01:00:23,001 --> 01:00:26,000
and I'm just his big cousin,
but...
1078
01:00:26,001 --> 01:00:29,000
I mean...
this could be good for
1079
01:00:36,000 --> 01:00:38,000
You're unsure.
1080
01:00:39,000 --> 01:00:41,000
Talk to me.
1081
01:00:49,000 --> 01:00:51,999
Chill out. You're hovering.
1082
01:00:52,000 --> 01:00:54,000
You're doing that thing, you
should...
1083
01:01:00,000 --> 01:01:01,160
That's your first of the day?
1084
01:01:10,000 --> 01:01:13,000
Listen, if I could be like...
1085
01:01:15,000 --> 01:01:18,000
"Out you go, Sonny," I would.
1086
01:01:20,000 --> 01:01:22,000
I thought about it.
1087
01:01:24,000 --> 01:01:25,999
But, I can't.
1088
01:01:26,000 --> 01:01:28,000
The kid doesn't listen
to shit I
1089
01:01:33,000 --> 01:01:36,000
- So is that a yes?
- Is it a yes?
1090
01:01:38,000 --> 01:01:39,999
Tio... Come on, man.
1091
01:01:40,000 --> 01:01:45,000
He's a good kid.
He's smart. He's funny.
1092
01:01:46,000 --> 01:01:46,999
He cares.
1093
01:01:47,000 --> 01:01:50,000
That kid does well in school,
he works hard.
1094
01:01:50,001 --> 01:01:51,000
And I could tell you.
1095
01:01:52,000 --> 01:01:54,999
I'm with him every day.
Working in my store.
1096
01:01:55,000 --> 01:01:56,999
I got that kid working to the
bone, but look, I'm...
1097
01:01:57,000 --> 01:02:01,000
He has an opportunity to have a
life that you and me didn't
1098
01:02:02,000 --> 01:02:03,000
Come on, Tio.
1099
01:02:06,000 --> 01:02:08,000
How do you pay him?
1100
01:02:12,000 --> 01:02:14,000
Cash.
1101
01:02:15,000 --> 01:02:16,000
Ever wonder why?
1102
01:02:17,000 --> 01:02:19,000
Ever?
1103
01:02:33,000 --> 01:02:34,040
- Perdón, Alejandro.
- Hey.
1104
01:02:35,000 --> 01:02:38,000
Thank you for letting me
come in
1105
01:02:40,000 --> 01:02:45,000
I was just wondering
about the status
1106
01:02:45,001 --> 01:02:45,999
We got good news, mijo.
1107
01:02:46,000 --> 01:02:50,000
The check is cashed.
1108
01:02:51,000 --> 01:02:52,999
So
there's no chance,
1109
01:02:53,000 --> 01:02:57,000
just to tie up some loose ends
before... before I go.
1110
01:02:59,000 --> 01:03:01,000
The place
is yours, mijo.
1111
01:03:06,000 --> 01:03:07,999
Yeah, well...
1112
01:03:08,000 --> 01:03:10,000
You got cold feet?
1113
01:03:11,000 --> 01:03:12,999
No... No.
1114
01:03:13,000 --> 01:03:15,499
No, man.
I mean, that's amazing.
1115
01:03:15,500 --> 01:03:17,999
That's amazing.
Thank you again.
1116
01:03:18,000 --> 01:03:22,000
You know, just, life throws you
curve balls, but...
1117
01:03:22,001 --> 01:03:25,000
I'll figure it out. Thank you
again.
1118
01:03:30,000 --> 01:03:33,000
A dream come true, right?
1119
01:03:57,000 --> 01:04:00,000
So... Sonny's dad is okay with
him leaving?
1120
01:04:01,000 --> 01:04:04,000
Yeah... he's fine with it.
1121
01:04:04,001 --> 01:04:06,999
That's great.
1122
01:04:07,000 --> 01:04:09,000
Pero you wore your papi's hat?
1123
01:04:10,000 --> 01:04:11,999
Yeah. It fits.
1124
01:04:20,000 --> 01:04:23,000
- Okay, okay.
- Okay? Gracias, mi amor.
1125
01:04:23,001 --> 01:04:25,000
Abuela.
1126
01:04:30,000 --> 01:04:30,999
Hey.
1127
01:04:31,000 --> 01:04:35,000
I want
to talk to you.
1128
01:04:35,001 --> 01:04:36,999
Oh, yeah. Okay.
1129
01:04:37,000 --> 01:04:40,000
It's open. Estáabierto!
1130
01:04:43,000 --> 01:04:44,999
Oh, we're in trouble now.
1131
01:04:45,000 --> 01:04:47,000
- How cute!
- Oh, my God, I love that dress.
1132
01:04:47,001 --> 01:04:49,000
I love your dress.
1133
01:04:55,000 --> 01:04:57,000
Yo, look at this.
1134
01:05:11,000 --> 01:05:12,000
Good luck.
1135
01:05:17,000 --> 01:05:19,000
You're gonna need it.
1136
01:05:35,000 --> 01:05:37,000
Hey.
1137
01:05:40,000 --> 01:05:42,999
Hey.
1138
01:05:43,000 --> 01:05:44,999
What?
1139
01:05:45,000 --> 01:05:49,000
I'm sorry, you just...
You look amazing.
1140
01:05:49,001 --> 01:05:51,000
- Thanks.
- My favorite color.
1141
01:05:55,000 --> 01:05:56,999
Well, I...
1142
01:05:57,000 --> 01:05:59,000
have a date tonight, so...
1143
01:06:01,000 --> 01:06:02,999
Word.
1144
01:06:03,000 --> 01:06:04,999
Right. That's right.
1145
01:06:05,000 --> 01:06:06,999
You have a date.
1146
01:06:07,000 --> 01:06:10,000
- I have a date, too.
- Oh, you do?
1147
01:06:10,001 --> 01:06:12,999
We. We have a date.
1148
01:06:13,000 --> 01:06:15,000
We have a date.
This is a date.
1149
01:06:17,000 --> 01:06:19,999
Let me get you a drink.
1150
01:06:20,000 --> 01:06:23,000
Think fast.
1151
01:06:29,000 --> 01:06:32,000
All right, let's clean this up
before Abuela gets here.
1152
01:06:34,000 --> 01:06:36,000
Usnavi, Vanessa. Ven, baila.
1153
01:06:39,000 --> 01:06:43,000
No te vayas
1154
01:06:44,000 --> 01:06:49,000
- Si me dejas
- No, not this song again!
1155
01:06:50,000 --> 01:06:55,000
Si te alejas
1156
01:06:55,001 --> 01:06:56,999
De mi
1157
01:06:57,000 --> 01:06:59,999
Seguirás en mis recuerdos
1158
01:07:00,000 --> 01:07:03,000
Para siempre...
1159
01:07:03,001 --> 01:07:03,999
Para siempre...
1160
01:07:04,000 --> 01:07:07,000
That scratch on the record is
her favorite part.
1161
01:07:07,001 --> 01:07:08,999
Para siempre...
1162
01:07:09,000 --> 01:07:13,000
The scratch on the record
is my favorite part.
1163
01:07:25,001 --> 01:07:27,000
Wow.
1164
01:07:28,000 --> 01:07:30,000
You don't want any
of it? Oh, yeah, you're trying
1165
01:07:30,001 --> 01:07:33,000
Let me give you
a vegan pastel.
1166
01:07:49,000 --> 01:07:52,000
Nina!
You got sauce on my sleeve!
1167
01:07:52,001 --> 01:07:56,000
Tsk.
Pass me a tissue or something.
1168
01:07:56,001 --> 01:07:58,000
No, I got you.
1169
01:07:59,000 --> 01:08:01,000
- You're good.
- Wow.
1170
01:08:01,001 --> 01:08:01,999
Yeah, yeah, yeah.
1171
01:08:02,000 --> 01:08:04,999
- Mirenlo.
- Now you know.
1172
01:08:05,000 --> 01:08:07,000
- Be generous.
- Yeah, we're gonna get it out.
1173
01:08:09,000 --> 01:08:10,000
- Wow.
- You know what I'm sayin'.
1174
01:08:15,000 --> 01:08:16,000
Nice.
1175
01:08:17,000 --> 01:08:19,000
I take note.
1176
01:08:25,000 --> 01:08:27,499
You know,
my first business,
1177
01:08:27,500 --> 01:08:29,749
You know what?
Every time you tell the story,
1178
01:08:29,750 --> 01:08:31,999
you're a different age, and you
get younger
1179
01:08:32,000 --> 01:08:34,000
- and younger and younger.
- I was seven or eight...
1180
01:08:34,001 --> 01:08:35,999
I took a rag and a coffee can,
1181
01:08:36,000 --> 01:08:40,000
I went to the plaza in Arecibo
to shine shoes for a nickel.
1182
01:08:40,001 --> 01:08:42,500
But every nickel went to shoe
polish, right?
1183
01:08:42,501 --> 01:08:44,999
Because the next time I could
charge a dime.
1184
01:08:45,000 --> 01:08:48,000
- Wow, my man was a hustler.
- 'Cause you got that investment
1185
01:08:48,001 --> 01:08:50,999
- Hey, Benny!
- Hey, yo!
1186
01:08:51,000 --> 01:08:52,999
The party's just starting,
siéntate.
1187
01:08:53,000 --> 01:08:56,000
- Let me make you a plate.
- No, no, I'm not hungry.
1188
01:08:56,001 --> 01:08:57,000
Benny, not hungry?
1189
01:09:01,000 --> 01:09:05,000
Yo, Kevin, that
meeting I walked in on with you
1190
01:09:05,001 --> 01:09:07,000
Is that what I thought it was?
1191
01:09:07,001 --> 01:09:08,999
'Cause, you know,
I keep playing
1192
01:09:09,000 --> 01:09:12,000
Adios. I was saving that
news for dessert.
1193
01:09:12,001 --> 01:09:14,000
What news?
1194
01:09:16,000 --> 01:09:21,000
You know, when Pike originally
approached me, he wanted the
1195
01:09:21,001 --> 01:09:24,000
So today, I reopened the
conversation.
1196
01:09:25,000 --> 01:09:26,999
- What?
- I knew it.
1197
01:09:27,000 --> 01:09:29,000
I guess we're gonna
do this now,
1198
01:09:31,000 --> 01:09:33,999
Nina... it was about your age
1199
01:09:34,000 --> 01:09:37,000
that your mother and I,
God rest her soul, we came here
1200
01:09:37,001 --> 01:09:40,000
and we emptied our savings to
put a down payment
1201
01:09:40,001 --> 01:09:44,000
Two burgundy Cadillacs,
that was
1202
01:09:44,001 --> 01:09:46,000
Start small, dream big.
1203
01:09:48,000 --> 01:09:49,999
I look at you, mija,
I see her.
1204
01:09:50,000 --> 01:09:53,000
Y te lo juro, if she were
here, she would've done the
1205
01:09:53,001 --> 01:09:54,999
Dad...
1206
01:09:55,000 --> 01:09:55,999
I sold Rosario's.
1207
01:09:56,000 --> 01:09:56,999
- Felicidades!
- What?
1208
01:09:57,000 --> 01:09:58,999
- Raise a glass.
- Felicidades!
1209
01:09:59,000 --> 01:10:02,000
Yes,
1210
01:10:03,000 --> 01:10:06,000
To Nina, who can now finish
what she started at Stanford.
1211
01:10:07,000 --> 01:10:08,000
To Nina!
1212
01:10:09,000 --> 01:10:10,999
- To Nina.
- To Nina.
1213
01:10:11,000 --> 01:10:13,000
Nina, say, "Thank you, Papi."
1214
01:10:15,000 --> 01:10:16,999
Dad... the deadline passed.
1215
01:10:17,000 --> 01:10:19,499
I don't know what you're
talking about.
1216
01:10:19,500 --> 01:10:22,000
Stop with the lying. I called
them.
1217
01:10:23,000 --> 01:10:25,499
I called them!
Stop trying to protect me here.
1218
01:10:25,500 --> 01:10:28,000
There were other things other
than the finances.
1219
01:10:28,001 --> 01:10:29,160
Did you not hear what I said?
1220
01:10:30,000 --> 01:10:30,999
Yes, about the ignorant
idiotas...
1221
01:10:31,000 --> 01:10:33,000
That's the same thing that
we foresaw when we came!
1222
01:10:33,001 --> 01:10:35,000
No, it's not the same thing,
Dad.
1223
01:10:35,001 --> 01:10:36,999
It is not
the same.
1224
01:10:37,000 --> 01:10:40,000
When you came here and Mom came
here, you all had a Latino
1225
01:10:40,001 --> 01:10:42,999
ready to welcome you,
open arms,
1226
01:10:43,000 --> 01:10:46,000
and teachers and lawyers,
first generation,
1227
01:10:46,001 --> 01:10:48,000
There's no community for me at
school.
1228
01:10:53,000 --> 01:10:54,000
I got searched.
1229
01:10:58,000 --> 01:10:59,000
Yeah.
1230
01:11:00,000 --> 01:11:01,000
I got searched.
1231
01:11:04,000 --> 01:11:06,000
On moving day...
1232
01:11:08,000 --> 01:11:12,000
my roommate lost
her pearl necklace and...
1233
01:11:12,001 --> 01:11:16,000
the RA and her parents
came in...
1234
01:11:17,000 --> 01:11:20,999
and searched me and they...
1235
01:11:21,000 --> 01:11:25,000
emptied my drawers,
turned over my purse...
1236
01:11:25,001 --> 01:11:26,999
and I just stood there.
1237
01:11:27,000 --> 01:11:30,999
I stood there
and didn't say anything.
1238
01:11:31,000 --> 01:11:34,000
And then eventually,
they found it... in her bag.
1239
01:11:36,000 --> 01:11:37,999
You're the best
we've got, Nina.
1240
01:11:38,000 --> 01:11:40,000
If you can't stay in the ring,
what's that gonna say about us?
1241
01:11:40,001 --> 01:11:42,000
You can't keep
putting your life's work
1242
01:11:42,001 --> 01:11:44,000
Dile, mi gente,
isn't she the best we got?
1243
01:11:44,001 --> 01:11:46,000
And then I apologize
like an idiot.
1244
01:11:46,001 --> 01:11:48,000
I stood there,
I didn't do anything,
1245
01:11:48,001 --> 01:11:49,999
and then I apologized.
1246
01:11:50,000 --> 01:11:51,000
Well, you keep
getting A's, baby,
1247
01:11:51,001 --> 01:11:52,999
that's your revenge.
1248
01:11:53,000 --> 01:11:55,000
My God, you're not
hearing her, Kevin.
1249
01:11:55,001 --> 01:11:55,999
- Como?
- I'm not going back!
1250
01:11:56,000 --> 01:11:58,999
So all of my decisions
can just go to hell here?
1251
01:11:59,000 --> 01:12:02,000
- I'm doing this for you!
- No, you're doing it for you!
1252
01:12:02,001 --> 01:12:04,000
What if I refuse your money?
1253
01:12:04,001 --> 01:12:06,000
What if I don't want it?
1254
01:12:14,000 --> 01:12:16,000
I refuse.
1255
01:12:28,500 --> 01:12:30,000
She refused.
1256
01:12:33,000 --> 01:12:36,000
Okay, se acabo todo. Get out!
1257
01:12:40,500 --> 01:12:43,000
Fiesta in the Heights!
1258
01:13:01,000 --> 01:13:03,000
Vanessa!
1259
01:13:05,000 --> 01:13:08,999
Damn, this is nice
I really like what
1260
01:13:09,000 --> 01:13:10,999
So, the hot club
in Washington Heights
1261
01:13:11,000 --> 01:13:12,999
You might be right
This music's tight
1262
01:13:13,000 --> 01:13:15,000
Yo, did I mention
that you look great tonight
1263
01:13:15,001 --> 01:13:19,000
Because you do
You really...
1264
01:13:19,001 --> 01:13:22,000
Relax, que relaxed?
I'm relaxed.
1265
01:13:22,001 --> 01:13:24,999
So you've been here before
1266
01:13:25,000 --> 01:13:27,000
I don't go out
I get so busy with the store
1267
01:13:27,001 --> 01:13:28,999
Y cada dia
It's a brand new chore
1268
01:13:29,000 --> 01:13:31,499
My arms are sore
No time for the dance floor
1269
01:13:31,500 --> 01:13:33,999
But maybe you and me should
Hang out some more
1270
01:13:34,000 --> 01:13:38,000
- I'm such a dork, but I...
- Let's go get a drink
1271
01:13:38,001 --> 01:13:39,999
- Something sweet
- You know me
1272
01:13:40,000 --> 01:13:44,000
- A little bit of cinnamon
- Wepa, Vanessa!
1273
01:13:50,000 --> 01:13:52,999
Celebrate!
1274
01:13:53,000 --> 01:13:56,000
- Here's to getting fired
- To killing the mood
1275
01:13:56,001 --> 01:13:58,999
Salud!
1276
01:13:59,000 --> 01:14:01,000
Without so much
as a thank you
1277
01:14:01,001 --> 01:14:01,999
Cheers!
1278
01:14:02,000 --> 01:14:03,999
To finally getting Vanessa
1279
01:14:04,000 --> 01:14:07,000
- Boy, fix your collar
- Holler!
1280
01:14:07,001 --> 01:14:08,500
To doing shots
On the weekend
1281
01:14:08,501 --> 01:14:10,000
As long as you buy 'em
L'chaim!
1282
01:14:10,001 --> 01:14:12,000
- Hey you
- Who?
1283
01:14:12,001 --> 01:14:13,999
- You
- Who, me?
1284
01:14:14,000 --> 01:14:16,000
- You wanna dance?
- Naw, man
1285
01:14:16,001 --> 01:14:16,999
Okay, I took my chance
1286
01:14:17,000 --> 01:14:18,999
It's cool, it's cool
Hey, if you want to
1287
01:14:19,000 --> 01:14:21,000
- You don't mind?
- I'm fine, I'm fine
1288
01:14:21,001 --> 01:14:21,999
- Yo
- Yo
1289
01:14:22,000 --> 01:14:25,000
- Who's Vanessa talkin' to?
- Some dude
1290
01:14:25,001 --> 01:14:25,999
Some dude?
1291
01:14:26,000 --> 01:14:27,999
That's messed up
She's tryin' to
1292
01:14:28,000 --> 01:14:30,000
Jealous? I ain't jealous
I can take
1293
01:14:30,001 --> 01:14:33,000
Hey!
1294
01:14:34,000 --> 01:14:36,000
Oh, shit!
1295
01:14:55,000 --> 01:14:57,000
Vanessa, let me
Get the next one
1296
01:14:57,001 --> 01:14:59,000
Vanessa, let me
Interject some
1297
01:15:00,000 --> 01:15:02,000
The way you sweat
The way you flex on the floor
1298
01:15:02,001 --> 01:15:03,999
It makes me want you more
1299
01:15:04,000 --> 01:15:06,499
Vanessa, let me
Get the next one
1300
01:15:06,500 --> 01:15:08,999
Vanessa, let me
Interject some
1301
01:15:09,000 --> 01:15:11,000
The way you sweat
The way you flex on the floor
1302
01:15:11,001 --> 01:15:13,000
It makes me want you more
1303
01:15:14,000 --> 01:15:15,999
Vanessa, let me
Get the next one
1304
01:15:16,000 --> 01:15:17,999
Vanessa, let me
Interject some
1305
01:15:18,000 --> 01:15:21,000
The way you sweat
The way you flex on the floor
1306
01:15:21,001 --> 01:15:22,999
It makes me want you more
1307
01:15:23,000 --> 01:15:25,319
Bartender!
Let me get an amaretto sour
1308
01:15:25,320 --> 01:15:27,640
How are you so pretty?
You complete me
1309
01:15:28,000 --> 01:15:30,000
You had me at "hello"
You know you need me
1310
01:15:30,001 --> 01:15:31,999
Truly, madly, deeply
Let's get freaky
1311
01:15:32,000 --> 01:15:34,000
Oh, I get it you're
The strong and silent type
1312
01:15:34,001 --> 01:15:36,000
Well, I'm the
Caribbean island type
1313
01:15:36,001 --> 01:15:38,000
And I can drive you wild
All night
1314
01:15:38,001 --> 01:15:39,120
But I digress
Say something
1315
01:15:40,000 --> 01:15:41,000
No hablo ingles
1316
01:15:41,001 --> 01:15:42,000
Yes!
1317
01:16:58,000 --> 01:17:00,000
Where you been?
1318
01:17:00,001 --> 01:17:02,999
Yo, you been
doing your thing all night!
1319
01:17:03,000 --> 01:17:05,000
Yeah, hold up.
Wait, wait. Let's take a shot.
1320
01:17:05,001 --> 01:17:06,000
- You want a shot?
- No, it's fine.
1321
01:17:06,001 --> 01:17:07,999
Let me get you a shot.
1322
01:17:08,000 --> 01:17:10,000
I'll be right back,
I'll be right back!
1323
01:17:13,000 --> 01:17:15,000
Two shots, please! Same thing.
1324
01:17:31,000 --> 01:17:33,000
- Oye, que paso?
- Blackout, blackout!
1325
01:17:33,001 --> 01:17:35,999
Vino el apagón
Ay, Dios!
1326
01:17:36,000 --> 01:17:38,000
- Oye, que paso?
- Blackout! Blackout!
1327
01:17:38,001 --> 01:17:40,000
Vino el apagón
Ay, Dios!
1328
01:17:40,001 --> 01:17:42,500
We are powerless
1329
01:17:42,501 --> 01:17:44,750
We are powerless
1330
01:17:44,751 --> 01:17:47,375
We are powerless
1331
01:17:47,376 --> 01:17:49,999
We are powerless
1332
01:17:50,000 --> 01:17:51,999
We are powerless,
We are powerless
1333
01:17:52,000 --> 01:17:53,999
Somebody better open
These goddamn doors
1334
01:17:54,000 --> 01:17:55,999
Somebody better open
these goddamn doors
1335
01:17:56,000 --> 01:17:58,999
- We are powerless
- I can't find Usnavi!
1336
01:17:59,000 --> 01:18:01,999
- Vanessa!
- Nina, where'd you go?
1337
01:18:02,000 --> 01:18:05,000
- Has anyone seen Benny?
- Nina, where'd you go?
1338
01:18:05,001 --> 01:18:07,220
- Benny!
- Nina, where'd you go?
1339
01:18:07,221 --> 01:18:09,440
- I can't find you!
- Usnavi!
1340
01:18:10,000 --> 01:18:11,999
It's hotter in the street
Everybody is nervous
1341
01:18:12,000 --> 01:18:14,000
Hey, yo, we gotta be Usnavi
Streetlights out of service
1342
01:18:14,001 --> 01:18:15,999
Because we're powerless
Our hour is at hand
1343
01:18:16,000 --> 01:18:18,000
- It's you and me
- You know what we gotta do?
1344
01:18:18,001 --> 01:18:19,999
Illuminate the community
1345
01:18:20,000 --> 01:18:21,999
When the sparks ignite
We gon' light up the night
1346
01:18:22,000 --> 01:18:23,999
Bottle rockets loco locus
Everybody, let's focus
1347
01:18:24,000 --> 01:18:26,000
Gather 'round, these are free
Grab your ammo and stack up
1348
01:18:26,001 --> 01:18:27,000
Give me a light
Till the power comes
1349
01:18:27,001 --> 01:18:30,000
Back up, back up, back up!
1350
01:18:33,000 --> 01:18:35,999
Look at the fireworks
1351
01:18:36,000 --> 01:18:39,999
Look at the fireworks fly
1352
01:18:40,000 --> 01:18:42,499
Light up the night sky
1353
01:18:42,500 --> 01:18:45,749
Look at the fireworks
1354
01:18:45,750 --> 01:18:49,874
Look at the fireworks fly
1355
01:18:49,875 --> 01:18:53,999
Light up the night sky
1356
01:18:54,000 --> 01:18:56,499
When was the last time
you saw her?
1357
01:18:56,500 --> 01:18:59,000
Did she text you?
Did she call you?
1358
01:19:00,000 --> 01:19:00,999
I called her twice
and I texted her.
1359
01:19:01,000 --> 01:19:04,000
- She not hittin' me back.
- Get out of my car!
1360
01:19:04,001 --> 01:19:06,000
I gotta get
to the dispatch, man.
1361
01:19:06,001 --> 01:19:08,000
Yo, I gotta wait
for Vanessa, man.
1362
01:19:09,000 --> 01:19:11,000
- What are you talking about?
- Look, I might not
1363
01:19:11,001 --> 01:19:13,000
but I still
got one tonight, Nina.
1364
01:19:13,001 --> 01:19:15,000
Let it go.
1365
01:19:16,000 --> 01:19:18,499
I can't.
Just stick with Usnavi.
1366
01:19:18,500 --> 01:19:21,000
I'll see you later, all right?
1367
01:19:22,000 --> 01:19:25,000
We are powerless,
we are powerless
1368
01:19:25,001 --> 01:19:26,999
The crowd was manic
1369
01:19:27,000 --> 01:19:29,999
With everybody screaming
And shoving and shouting
1370
01:19:30,000 --> 01:19:32,000
- And everyone's frantic!
- Aqui hay gente pero
1371
01:19:32,001 --> 01:19:34,000
- Usnavi!
- Yeah!
1372
01:19:34,001 --> 01:19:35,999
Vanessa!
1373
01:19:36,000 --> 01:19:38,000
- You abandoned me
- Yo, what are
1374
01:19:38,001 --> 01:19:41,000
Usnavi, all night
You barely even
1375
01:19:42,000 --> 01:19:42,999
Don't make me laugh
I've been trying all night
1376
01:19:43,000 --> 01:19:46,000
You've been shaking your ass
With like half of the Heights
1377
01:19:46,001 --> 01:19:48,999
- Real nice
- You barely gave me
1378
01:19:49,000 --> 01:19:51,000
- What?
- Do I get another dance?
1379
01:19:51,001 --> 01:19:54,000
- I'm leaving
- Vanessa
1380
01:19:54,001 --> 01:19:55,999
I gotta go
1381
01:19:56,000 --> 01:19:58,499
Don't walk away
from us tonight
1382
01:19:58,500 --> 01:20:01,000
I don't need
Anything tonight
1383
01:20:01,001 --> 01:20:03,999
I can find my way home
1384
01:20:04,000 --> 01:20:08,000
Keep running away
From home
1385
01:20:08,001 --> 01:20:11,000
Without you
1386
01:20:13,000 --> 01:20:18,000
Look at the fireworks
Look at the fireworks fly
1387
01:20:18,001 --> 01:20:22,999
Light up the night sky
1388
01:20:23,000 --> 01:20:28,000
Look at the fireworks
Look at the fireworks fly
1389
01:20:28,001 --> 01:20:32,000
Light up the night sky
1390
01:20:36,000 --> 01:20:38,499
Nagle at Broadway,
I got a woman in labor,
1391
01:20:38,500 --> 01:20:41,749
she needs to go to
Columbia Presbyterian Hospital.
1392
01:20:41,750 --> 01:20:45,000
Can you get her there?
Thank you and happy birthday.
1393
01:20:48,000 --> 01:20:50,999
Yo, Kevin, I, um... I routed
all the incoming calls
1394
01:20:51,000 --> 01:20:54,000
and I got the generator
covering the outgoing.
1395
01:20:58,000 --> 01:20:59,999
You smart.
1396
01:21:00,000 --> 01:21:01,999
- You so smart.
- Hi, baby.
1397
01:21:02,000 --> 01:21:04,000
You got here mad quick.
What's going on?
1398
01:21:05,000 --> 01:21:07,000
Yeah, long night
at the club.
1399
01:21:07,001 --> 01:21:08,500
Usnavi, what's wrong?
1400
01:21:08,501 --> 01:21:10,000
- Forget about it.
- Have a drink.
1401
01:21:11,000 --> 01:21:12,999
Toast to drama.
1402
01:21:16,000 --> 01:21:19,000
Ay,
but you're too comfortable.
1403
01:21:22,000 --> 01:21:25,000
- G-51.
- Bingo, mother-lovers!
1404
01:21:27,000 --> 01:21:29,000
Look at the fireworks
1405
01:21:30,000 --> 01:21:31,999
Abuela, are you all right?
1406
01:21:32,000 --> 01:21:35,000
Light up the night sky
1407
01:21:35,001 --> 01:21:36,999
The stars are out tonight!
1408
01:21:37,000 --> 01:21:39,000
Look at the fireworks
1409
01:21:39,001 --> 01:21:41,999
You're not alone tonight
1410
01:21:42,000 --> 01:21:44,499
Light up the night sky
1411
01:21:44,500 --> 01:21:47,249
You're not alone tonight
1412
01:21:47,250 --> 01:21:49,999
Atención,
if you don't have a fare,
1413
01:21:50,000 --> 01:21:52,000
...at the synagogue
and head up to Regiment.
1414
01:21:52,001 --> 01:21:52,999
So if you're
crossing the bridge,
1415
01:21:53,000 --> 01:21:55,000
- pick up multiple riders.
- Go up to Dyckman, then.
1416
01:21:55,001 --> 01:21:56,000
Do what you gotta do.
1417
01:21:57,000 --> 01:21:59,000
I'll get you some water
in a minute.
1418
01:22:00,000 --> 01:22:02,000
All right. Put your feet up.
1419
01:22:03,000 --> 01:22:05,499
- That's better.
- All right.
1420
01:22:05,500 --> 01:22:08,000
- Ooh. That's better.
- You okay?
1421
01:22:09,000 --> 01:22:11,000
- Yes, thank you.
- All right.
1422
01:22:28,000 --> 01:22:30,499
Look at the fireworks
Look at the fireworks
1423
01:22:30,500 --> 01:22:33,000
Look at the fireworks
Look at the fireworks
1424
01:22:33,001 --> 01:22:36,000
Light up the night sky
1425
01:22:36,001 --> 01:22:37,999
In Washington...
1426
01:22:38,000 --> 01:22:40,499
Look at the fireworks
1427
01:22:40,500 --> 01:22:42,749
Look at the fireworks
1428
01:22:42,750 --> 01:22:45,000
Light up the night sky
1429
01:22:46,000 --> 01:22:47,999
Light up the night sky
1430
01:22:48,000 --> 01:22:51,000
- I'm done. I'm done.
- Are we touching
1431
01:22:51,001 --> 01:22:54,000
Oh, my God. The fear!
1432
01:23:05,000 --> 01:23:08,000
Calor, calor
1433
01:23:08,001 --> 01:23:12,000
Calor
1434
01:23:13,000 --> 01:23:16,000
Calor, calor
1435
01:23:16,001 --> 01:23:19,500
Calor
1436
01:23:19,501 --> 01:23:22,999
Ay, Mama
1437
01:23:23,000 --> 01:23:27,000
The summer's hottest day
1438
01:23:27,001 --> 01:23:29,000
Paciencia y fe
1439
01:23:30,000 --> 01:23:33,000
Paciencia y fe
1440
01:23:34,000 --> 01:23:36,499
It was hotter at home
In La Vibora
1441
01:23:36,500 --> 01:23:39,000
The Washington Heights
Of Havana
1442
01:23:40,000 --> 01:23:44,000
A crowded city of faces
The same as mine
1443
01:23:46,000 --> 01:23:48,999
Back as a child
In La Vibora
1444
01:23:49,000 --> 01:23:51,999
I chased the birds
In the plaza
1445
01:23:52,000 --> 01:23:55,000
Praying, Mama
You would find work
1446
01:23:55,001 --> 01:23:57,000
Combing the stars
In the sky
1447
01:23:58,000 --> 01:24:00,000
For some sort of sign
1448
01:24:00,001 --> 01:24:02,999
Ay, Mama
1449
01:24:03,000 --> 01:24:06,999
So many stars in Cuba
1450
01:24:07,000 --> 01:24:13,000
En Nueva York we can't see
Beyond our streetlights!
1451
01:24:13,001 --> 01:24:18,000
To reach the roof
You gotta bribe the supa
1452
01:24:18,001 --> 01:24:23,000
Ain't no Cassiopeia
In Washington Heights
1453
01:24:23,001 --> 01:24:25,999
But ain't no food
En La Vibora
1454
01:24:26,000 --> 01:24:30,000
I remember nights
Anger in the streets
1455
01:24:30,001 --> 01:24:31,999
Hunger at the windows
1456
01:24:32,000 --> 01:24:36,499
Women folding clothes
Playing with my friends
1457
01:24:36,500 --> 01:24:40,249
Mama needs a job
Mama says we're poor
1458
01:24:40,250 --> 01:24:43,999
One day you say
"Vamos a Nueva York"
1459
01:24:44,000 --> 01:24:47,000
And Nueva York was far
But Nueva York had work
1460
01:24:47,001 --> 01:24:49,999
And so we came
1461
01:24:50,000 --> 01:24:52,999
And now, I'm wide awake
1462
01:24:53,000 --> 01:24:55,999
A million years too late
1463
01:24:56,000 --> 01:25:00,000
I talk to you
Imagining what you'd do
1464
01:25:00,001 --> 01:25:07,000
Remembering what
We went through
1465
01:25:08,000 --> 01:25:10,499
- Nueva York!
- Ay, Mama!
1466
01:25:10,500 --> 01:25:13,000
It wasn't like today
You'd say
1467
01:25:13,001 --> 01:25:14,999
Paciencia y fe
1468
01:25:15,000 --> 01:25:17,999
- Paciencia y fe
- Paciencia y fe
1469
01:25:18,000 --> 01:25:21,000
- Paciencia y...
- Fresh off the boat
1470
01:25:21,001 --> 01:25:24,500
Freezing in early December
1471
01:25:24,501 --> 01:25:28,000
A crowded city in 1943
1472
01:25:30,000 --> 01:25:33,000
Learning the ropes
In America
1473
01:25:33,001 --> 01:25:34,999
En español, I remember
1474
01:25:35,000 --> 01:25:38,999
Dancing with
Mayor La Guardia
1475
01:25:39,000 --> 01:25:44,000
All of society
Welcoming Mami and me
1476
01:25:45,000 --> 01:25:46,999
You better clean this mess
1477
01:25:47,000 --> 01:25:49,000
- Paciencia y fe
- You better learn ingles
1478
01:25:49,001 --> 01:25:53,000
- Paciencia y fe
- You better not be late
1479
01:25:53,001 --> 01:25:57,000
You better pull your weight
1480
01:25:57,001 --> 01:26:00,999
Are you better off
Than you were
1481
01:26:01,000 --> 01:26:04,000
Sharing double beds
Trying to catch a break
1482
01:26:04,001 --> 01:26:05,999
Struggling with English
1483
01:26:06,000 --> 01:26:11,000
Listening to friends
Finally got a job
1484
01:26:12,000 --> 01:26:14,499
So we cleaned some homes
Polishing with pride
1485
01:26:14,500 --> 01:26:17,000
Scrubbing the whole
Of the Upper East Side
1486
01:26:18,000 --> 01:26:20,000
The days into weeks
The weeks into years
1487
01:26:21,000 --> 01:26:24,000
- And here I stayed
- Paciencia y fe
1488
01:26:24,001 --> 01:26:27,000
Paciencia y fe,
Paciencia y fe
1489
01:26:27,001 --> 01:26:30,000
And as I feed these birds
1490
01:26:30,001 --> 01:26:33,000
My hands begin to shake
1491
01:26:33,001 --> 01:26:35,500
And as I say these words
1492
01:26:35,501 --> 01:26:37,999
My heart's about to break
1493
01:26:38,000 --> 01:26:40,999
- And ay, Mama!
- And ay, Mama!
1494
01:26:41,000 --> 01:26:43,999
What do you do
When your dreams come true?
1495
01:26:44,000 --> 01:26:47,000
- And ay, Mama!
- I've spent my life
1496
01:26:47,001 --> 01:26:51,000
Inheriting dreams from you
1497
01:26:51,001 --> 01:26:55,000
I made it through
I survived
1498
01:26:55,001 --> 01:26:57,000
I did it
1499
01:26:58,000 --> 01:27:01,000
Now do I leave
1500
01:27:01,001 --> 01:27:04,000
Or stay?
1501
01:27:14,000 --> 01:27:16,000
All right, Mama
1502
01:27:17,000 --> 01:27:18,000
Okay
1503
01:27:20,000 --> 01:27:26,000
Paciencia y fe
1504
01:27:27,000 --> 01:27:29,000
Calor, calor
1505
01:27:29,001 --> 01:27:34,000
Calor
1506
01:27:53,000 --> 01:27:55,000
Abuela.
1507
01:27:59,000 --> 01:28:01,000
Abuela.
1508
01:28:06,000 --> 01:28:08,000
Abuela, Abuela.
1509
01:28:11,000 --> 01:28:13,000
Daniela!
1510
01:28:15,000 --> 01:28:16,000
Abuela.
1511
01:28:17,000 --> 01:28:18,499
Daniela!
1512
01:28:18,500 --> 01:28:19,999
Call 911!
1513
01:28:20,000 --> 01:28:22,999
- Okay, okay, okay.
- Call 911!
1514
01:28:23,000 --> 01:28:25,499
- Wait, what?
- I got you,
1515
01:28:25,500 --> 01:28:28,000
- What's going on?
- No, no...
1516
01:28:28,001 --> 01:28:29,999
Daniela!
1517
01:28:30,000 --> 01:28:31,000
- What's happening?
- Bring her
1518
01:28:31,001 --> 01:28:32,000
Come here with some towels!
1519
01:28:32,001 --> 01:28:33,999
Okay, okay.
1520
01:28:34,000 --> 01:28:36,000
- It's gonna be okay.
- Abuela, it's gonna be okay.
1521
01:28:36,001 --> 01:28:40,000
I'm right here, Abuela,
I'm right here.
1522
01:28:43,000 --> 01:28:44,999
I'm right here, I'm right here.
1523
01:28:45,000 --> 01:28:47,000
I'm right here, I'm right here.
1524
01:29:27,000 --> 01:29:29,999
She was found
And pronounced...
1525
01:29:30,000 --> 01:29:33,999
At the scene
She was already lying in bed
1526
01:29:34,000 --> 01:29:36,999
Paramedics said
That her heart gave out
1527
01:29:37,000 --> 01:29:40,000
I mean, that's basically
What they said
1528
01:29:40,001 --> 01:29:44,000
They said
A combination of the stress
1529
01:29:44,001 --> 01:29:48,000
Why she never
Took her medicine
1530
01:29:49,000 --> 01:29:52,499
I like to think
She went out in peace
1531
01:29:52,500 --> 01:29:55,749
With pieces of bread crumbs
In her hand
1532
01:29:55,750 --> 01:29:58,999
Abuela Claudia
Had simple pleasures
1533
01:29:59,000 --> 01:30:02,000
She sang the praises
Of things we ignore
1534
01:30:02,001 --> 01:30:05,000
Glass Coke bottles,
Bread crumbs
1535
01:30:05,001 --> 01:30:05,999
A sky full of stars
1536
01:30:06,000 --> 01:30:08,000
She cherished these things
1537
01:30:08,001 --> 01:30:10,999
She'd say, "Alabanza"
1538
01:30:11,000 --> 01:30:13,999
Alabanza means
To raise this thing
1539
01:30:14,000 --> 01:30:18,000
And to sing quite literally
"Praise to this"
1540
01:30:18,001 --> 01:30:21,000
When she was here
The path was clear
1541
01:30:21,001 --> 01:30:23,000
She was just here
1542
01:30:25,000 --> 01:30:27,000
She was just here
1543
01:30:32,000 --> 01:30:35,999
Alabanza
1544
01:30:36,000 --> 01:30:40,000
Alabanza a doña
Claudia, Señor
1545
01:30:40,001 --> 01:30:43,000
Alabanza
1546
01:30:44,000 --> 01:30:47,000
Alabanza
1547
01:30:48,000 --> 01:30:51,999
Alabanza
1548
01:30:52,000 --> 01:30:56,000
Alabanza a
Doña Claudia, Señor
1549
01:30:56,001 --> 01:31:00,000
Alabanza
1550
01:31:00,001 --> 01:31:03,999
Alabanza
1551
01:31:04,000 --> 01:31:07,000
Alabanza
1552
01:31:08,000 --> 01:31:12,000
Alabanza a
Doña Claudia, Señor
1553
01:31:12,001 --> 01:31:15,500
Alabanza
1554
01:31:15,501 --> 01:31:19,250
Alabanza
1555
01:31:19,251 --> 01:31:22,999
Alabanza
1556
01:31:23,000 --> 01:31:26,000
Alabanza a
Doña Claudia, Señor
1557
01:31:26,001 --> 01:31:29,000
Alabanza
1558
01:31:30,000 --> 01:31:33,499
Alabanza
1559
01:31:33,500 --> 01:31:36,999
Alabanza
1560
01:31:37,000 --> 01:31:41,000
Alabanza a
Doña Claudia, Señor
1561
01:31:41,001 --> 01:31:44,000
Alabanza
1562
01:31:44,001 --> 01:31:46,999
Alabanza
1563
01:31:47,000 --> 01:31:50,499
- Paciencia y fe
- Alabanza
1564
01:31:50,500 --> 01:31:54,249
- Paciencia y fe
- Alabanza a
1565
01:31:54,250 --> 01:31:58,000
Paciencia y fe,
Doña Claudia
1566
01:31:59,000 --> 01:32:01,999
Alabanza
1567
01:32:02,000 --> 01:32:04,999
Alabanza
1568
01:32:05,000 --> 01:32:08,499
Alabanza
1569
01:32:08,500 --> 01:32:12,000
Alabanza
1570
01:32:14,000 --> 01:32:19,000
Alabanza
1571
01:32:38,000 --> 01:32:39,000
Should we take a break?
1572
01:32:40,000 --> 01:32:42,000
No, Daddy, keep going.
1573
01:33:00,000 --> 01:33:01,000
Hey, Pop.
1574
01:33:05,000 --> 01:33:08,000
Best days of my life.
1575
01:33:20,000 --> 01:33:21,000
It's creepy quiet.
1576
01:33:23,000 --> 01:33:26,000
Usually, the One Train's
up there, screeching.
1577
01:33:34,000 --> 01:33:38,499
Yo, I was thinking...
there's so much stuff going on.
1578
01:33:38,500 --> 01:33:43,000
And all it just got me thinking
about is, like... all the
1579
01:33:46,000 --> 01:33:47,160
And I just thought about you.
1580
01:33:53,000 --> 01:33:55,000
You're about
to change zip codes.
1581
01:33:55,001 --> 01:33:56,999
Country codes, actually.
1582
01:33:57,000 --> 01:33:59,999
Yeah, but
that's not till August.
1583
01:34:00,000 --> 01:34:03,000
I mean, you know, we got time.
1584
01:34:03,001 --> 01:34:04,000
Usnavi...
1585
01:34:07,000 --> 01:34:09,999
I'm the girl who paints nails.
1586
01:34:10,000 --> 01:34:13,000
There's plenty like me,
here and over there.
1587
01:34:13,001 --> 01:34:14,999
Stop!
1588
01:34:15,000 --> 01:34:17,000
Yo, you're an artist.
1589
01:34:28,000 --> 01:34:31,000
Yo, your senior year
lab book...
1590
01:34:34,000 --> 01:34:37,000
I should've been
paying attention
1591
01:34:39,000 --> 01:34:42,000
all them doodles you made.
1592
01:34:42,001 --> 01:34:43,000
Yo, it was like...
1593
01:34:44,000 --> 01:34:45,999
Wonder Woman meets...
1594
01:34:46,000 --> 01:34:48,000
The Simpsons meets...
1595
01:34:49,000 --> 01:34:49,999
Guernica.
1596
01:34:50,000 --> 01:34:52,000
And I would...
1597
01:34:53,000 --> 01:34:55,000
I would watch, like...
1598
01:34:57,000 --> 01:35:00,000
I just want to see
the whole world
1599
01:35:23,000 --> 01:35:25,999
Mira para allá.
1600
01:35:26,000 --> 01:35:29,000
Benny, you know,
before I bought Rosario's...
1601
01:35:29,001 --> 01:35:31,000
it was O'Hanrahan's.
1602
01:35:32,000 --> 01:35:35,000
The whole block was Irish.
1603
01:35:39,000 --> 01:35:40,999
You know why I bought it?
1604
01:35:41,000 --> 01:35:45,000
My dad, he, uh... he pulled me
out of high school,
1605
01:35:45,001 --> 01:35:49,000
so that I could work on
the same farm as him.
1606
01:35:49,001 --> 01:35:50,999
Making the same pennies.
1607
01:35:51,000 --> 01:35:54,000
I thought to myself,
"No, no, no, papi."
1608
01:35:54,001 --> 01:35:56,999
"That don't make no sense."
1609
01:35:57,000 --> 01:36:01,000
I'm gonna drop out
so somebody else
1610
01:36:03,000 --> 01:36:05,000
So I came here.
1611
01:36:06,000 --> 01:36:08,999
So I could make
my own damn work.
1612
01:36:09,000 --> 01:36:12,000
But, you never
finished high school?
1613
01:36:18,000 --> 01:36:19,000
But Nina did.
1614
01:36:39,000 --> 01:36:44,000
You asked me,
"What a sueñito means?"
1615
01:36:44,001 --> 01:36:46,000
I'm not gonna sit here
and give you
1616
01:36:46,001 --> 01:36:47,999
some fairy tale version.
1617
01:36:48,000 --> 01:36:54,000
You know, a dream isn't some
sparkly diamond we get.
1618
01:36:54,001 --> 01:36:58,000
You know, sometimes, it's...
it's rough.
1619
01:36:58,001 --> 01:36:59,999
And it's not so pretty.
1620
01:37:00,000 --> 01:37:03,999
Yeah!
1621
01:37:04,000 --> 01:37:08,000
DACA was not
a gift from some benevolent
1622
01:37:08,001 --> 01:37:10,999
- No.
- No!
1623
01:37:11,000 --> 01:37:13,200
You made
it happen, you fought for it.
1624
01:37:14,000 --> 01:37:16,160
And that's why
it still continues now.
1625
01:37:18,000 --> 01:37:21,999
'Cause what about the people
who don't qualify,
1626
01:37:22,000 --> 01:37:25,499
She gets into college
without papers, but...
1627
01:37:25,500 --> 01:37:29,000
no work-study for her,
no federal aid for her
1628
01:37:29,001 --> 01:37:33,000
so she doesn't
get to go to college.
1629
01:37:33,001 --> 01:37:37,000
- What did she say?
- She said her niece
1630
01:37:37,001 --> 01:37:41,000
We can dream bigger
1631
01:37:50,000 --> 01:37:51,000
Yo, Sonny!
1632
01:38:02,000 --> 01:38:04,000
What's going on man?
1633
01:38:05,000 --> 01:38:08,000
Let's do this. Yes!
1634
01:38:09,000 --> 01:38:11,000
I knew I couldn't
get a license.
1635
01:38:13,000 --> 01:38:14,999
But no college?
1636
01:38:15,000 --> 01:38:17,000
She was talking
about undocumented folks.
1637
01:38:31,000 --> 01:38:35,000
I remember when I was your age,
they used to say...
1638
01:38:35,001 --> 01:38:39,000
"If you work hard
and you live by the rules,
1639
01:38:40,000 --> 01:38:42,999
the money will come,
the things will come.
1640
01:38:43,000 --> 01:38:46,000
And that, those things
will complete you."
1641
01:38:51,000 --> 01:38:53,000
But, they won't.
1642
01:38:56,000 --> 01:39:02,000
We work so hard to try
and get there, that we forget
1643
01:39:03,000 --> 01:39:04,999
I was gonna be like you.
1644
01:39:11,000 --> 01:39:12,999
Share your stories!
1645
01:39:13,000 --> 01:39:15,999
Share your stories.
There's nothing
1646
01:39:16,000 --> 01:39:18,999
Tell our stories!
1647
01:39:19,000 --> 01:39:21,999
Tell our stories!
Tell our stories!
1648
01:39:22,000 --> 01:39:25,000
Tell our stories!
Tell our stories!
1649
01:39:34,000 --> 01:39:36,999
Dad, I know what I have to do.
1650
01:39:37,000 --> 01:39:40,999
You've given me
this amazing education
1651
01:39:41,000 --> 01:39:45,000
and figure out how
every undocumented kid
1652
01:39:47,000 --> 01:39:51,000
Maybe Stanford isn't a way out.
Maybe it's a way back.
1653
01:39:51,001 --> 01:39:53,500
Like Abuela
always used to say...
1654
01:39:53,501 --> 01:39:56,000
asserting our dignity
in small ways.
1655
01:40:06,000 --> 01:40:06,999
Wow.
1656
01:40:07,000 --> 01:40:10,000
This is it, huh, mija?
1657
01:40:11,000 --> 01:40:11,999
What?
1658
01:40:12,000 --> 01:40:14,000
This is the moment
when you do better than me.
1659
01:40:14,001 --> 01:40:17,000
Not because of
some fancy degree...
1660
01:40:18,000 --> 01:40:21,000
It's 'cause you can
see a future that I can't.
1661
01:40:23,000 --> 01:40:24,000
Hey...
1662
01:40:29,000 --> 01:40:30,999
You're Nuyoricua.
1663
01:40:31,000 --> 01:40:34,000
We're a people on the move,
so yeah, bring us with you.
1664
01:40:36,000 --> 01:40:39,000
Ignore anyone who doubts you.
1665
01:40:40,000 --> 01:40:45,000
You take all the bruises, baby,
but you stay in the ring.
1666
01:41:19,000 --> 01:41:20,999
I called,
and it's still available.
1667
01:41:21,000 --> 01:41:25,000
But Vanessa needs a co-signer,
and not one who's about
1668
01:41:27,000 --> 01:41:28,000
Would you?
1669
01:41:30,000 --> 01:41:31,999
As a personal favor?
1670
01:41:32,000 --> 01:41:34,000
We're all ready, ma'am.
1671
01:41:37,000 --> 01:41:40,000
That's señorita to you.
1672
01:41:41,000 --> 01:41:45,000
Yes. Yes, ma'am...
Señorita. Yes.
1673
01:41:50,000 --> 01:41:53,000
Listas. We'll follow behind.
1674
01:41:57,000 --> 01:41:59,000
- It's hotter in here.
- Put on the AC.
1675
01:42:01,521 --> 01:42:04,040
Come find me in the Bronx.
1676
01:42:05,000 --> 01:42:08,000
3843 Grand Concourse.
1677
01:42:11,000 --> 01:42:13,000
Where the hell is everybody?
1678
01:42:18,000 --> 01:42:21,000
Diablo. It's like
they've given up.
1679
01:42:56,000 --> 01:42:58,000
Bye, people!
1680
01:42:58,001 --> 01:42:59,500
Bye!
1681
01:42:59,501 --> 01:43:01,250
Carajo.
1682
01:43:01,251 --> 01:43:02,999
Ungrateful!
1683
01:43:03,000 --> 01:43:08,000
Our matriarch bites the dust,
and this is how we move on?
1684
01:43:09,000 --> 01:43:11,999
We are not power-less.
We are powerful.
1685
01:43:12,000 --> 01:43:15,999
If Claudia was here,
she'd say, "P'alante."
1686
01:43:16,000 --> 01:43:20,000
In Puerto Rico,
blackouts happen all the time,
1687
01:43:25,000 --> 01:43:25,999
This is like
Gilligan's Ghetto Island.
1688
01:43:26,000 --> 01:43:30,000
Mi amor, cálmate, huh?
What would Jesus do?
1689
01:43:32,000 --> 01:43:34,999
Do I look like Jesus to you?
1690
01:43:35,000 --> 01:43:37,000
I mean,
sometimes when I squint.
1691
01:43:38,000 --> 01:43:40,499
Hey!
1692
01:43:40,500 --> 01:43:42,999
Hey!
1693
01:43:43,000 --> 01:43:47,499
What's this tontería
That I'm seeing
1694
01:43:47,500 --> 01:43:51,999
I never thought
I'd see the day
1695
01:43:52,000 --> 01:43:56,499
Since when are Latin people
Scared of heat?
1696
01:43:56,500 --> 01:44:00,749
When I was a little girl
Growing up in the hills
1697
01:44:00,750 --> 01:44:05,000
My favorite time of year
Was Christmas time
1698
01:44:06,000 --> 01:44:08,999
- Ask me why
- Why?
1699
01:44:09,000 --> 01:44:12,499
There wasn't
An ounce of snow
1700
01:44:12,500 --> 01:44:17,249
But oh,
The coquito would flow
1701
01:44:17,250 --> 01:44:21,999
As we sang the aguinaldo
The carnaval
1702
01:44:22,000 --> 01:44:29,000
Business is closed
And we're about to go
1703
01:44:29,001 --> 01:44:32,000
Let's have a carnaval
1704
01:44:32,001 --> 01:44:35,000
Del barrio
1705
01:44:35,001 --> 01:44:37,000
Wepa!
1706
01:44:39,000 --> 01:44:45,000
Carnaval del barrio
1707
01:44:51,000 --> 01:44:55,000
Carnaval del barrio
1708
01:44:57,000 --> 01:45:01,499
Carnaval del barrio
1709
01:45:01,500 --> 01:45:05,999
Carnaval del barrio
1710
01:45:06,000 --> 01:45:09,000
We don't need electricidad!
Get off your butt, avanza!
1711
01:45:09,001 --> 01:45:14,000
Saca la maraca,
Bring your tambourine
1712
01:45:15,000 --> 01:45:18,999
Carnaval del barrio
1713
01:45:19,000 --> 01:45:22,999
Carnaval del barrio
1714
01:45:23,000 --> 01:45:27,499
Carnaval del barrio
1715
01:45:27,500 --> 01:45:31,999
Carnaval del barrio
1716
01:45:32,000 --> 01:45:33,999
Me, me, me!
Dani, I have a question
1717
01:45:34,000 --> 01:45:35,999
I don't know
What you're cantando
1718
01:45:36,000 --> 01:45:41,000
Just make it up as you go
We are improvisando
1719
01:45:41,001 --> 01:45:43,000
Lai, le, lo, lai,
Lo, le, lo, lai
1720
01:45:43,001 --> 01:45:45,000
- You can sing anything
- Wait, what?
1721
01:45:45,001 --> 01:45:47,999
Carla, whatever pops
Into your head
1722
01:45:48,000 --> 01:45:53,000
Uh, my mom is Dominican-Cuban
My dad is from Chile
1723
01:45:53,001 --> 01:45:55,999
I'm Chile-Domini-Curican...
1724
01:45:56,000 --> 01:45:58,000
But I always say
I'm from Queens
1725
01:45:58,001 --> 01:46:02,500
Carnaval del barrio
1726
01:46:02,501 --> 01:46:06,999
Carnaval del barrio
1727
01:46:07,000 --> 01:46:11,000
Why is everyone so happy?
We're sweating
1728
01:46:12,000 --> 01:46:16,000
I gotta get out of here soon
This block's getting worse
1729
01:46:16,001 --> 01:46:18,000
You can't even go to a club
With a friend
1730
01:46:18,001 --> 01:46:20,000
Without having somebody
Shove you
1731
01:46:20,001 --> 01:46:21,999
Ay, por favor!
1732
01:46:22,000 --> 01:46:25,000
Vanessa, don't pretend
That Usnavi's your "friend"
1733
01:46:25,001 --> 01:46:28,000
We all know
That he love you
1734
01:46:28,001 --> 01:46:29,999
Wow.
1735
01:46:30,000 --> 01:46:33,999
Now that you mention
That sexual tension
1736
01:46:34,000 --> 01:46:36,000
- Yo, this is bogus
- Haven't you noticed
1737
01:46:36,001 --> 01:46:38,000
You get all your coffee
For free
1738
01:46:38,001 --> 01:46:42,000
Carnaval del barrio
1739
01:46:42,001 --> 01:46:46,000
Carnaval del barrio
1740
01:46:46,001 --> 01:46:46,999
Here comes Usnavi!
1741
01:46:47,000 --> 01:46:48,999
Yo! Yo! Yo, y-y-yo-yo
1742
01:46:49,000 --> 01:46:50,999
Now, now,
Everyone gather 'round
1743
01:46:51,000 --> 01:46:52,999
Sit down, listen,
I got an announcement
1744
01:46:53,000 --> 01:46:55,000
Wow, there's nothing here
Holding me down
1745
01:46:55,001 --> 01:46:56,999
The word is out
Tell the whole town
1746
01:46:57,000 --> 01:47:01,000
Atención, I'm closin' shop
Sonny, grab everybody
1747
01:47:02,000 --> 01:47:03,999
Twist off the bottle
Kiss it up to God
1748
01:47:04,000 --> 01:47:06,000
I miss Abuela Claudia
It's time to fly, though
1749
01:47:06,001 --> 01:47:08,000
Daniela, Carla,
pack up the carro
1750
01:47:08,001 --> 01:47:10,000
I'm booking a flight
For DR tomorrow!
1751
01:47:10,001 --> 01:47:11,999
Oh, my God!
1752
01:47:12,000 --> 01:47:15,999
Alza la bandera
La bandera dominicana
1753
01:47:16,000 --> 01:47:20,000
Alza la bandera
La bandera puertorriqueña
1754
01:47:21,000 --> 01:47:24,999
Alza la bandera
La bandera mexicana
1755
01:47:25,000 --> 01:47:28,999
Alza la bandera
La bandera cubana
1756
01:47:29,000 --> 01:47:30,999
- P'arriba esa bandera!
- Hey!
1757
01:47:31,000 --> 01:47:33,000
- Alzala donde quiera!
- Hey!
1758
01:47:33,001 --> 01:47:35,000
Recuerdo de mi tierra
1759
01:47:35,001 --> 01:47:36,999
Me acuerdo de mi tierra
1760
01:47:37,000 --> 01:47:38,999
- Esa bonita bandera!
- Hey!
1761
01:47:39,000 --> 01:47:42,000
- Contiene mi alma entera!
- Hey!
1762
01:47:42,001 --> 01:47:45,500
Y cuando yo me muera
1763
01:47:45,501 --> 01:47:49,000
Entiérrame en mi tierra
1764
01:47:54,000 --> 01:47:56,000
Hey!
1765
01:48:02,000 --> 01:48:07,000
Hey, Mr. Benny
Have you seen
1766
01:48:07,001 --> 01:48:08,999
What do you mean?
1767
01:48:09,000 --> 01:48:11,000
I heard you and Nina
Went for a roll in the hay!
1768
01:48:11,001 --> 01:48:12,999
Hey! Oh
1769
01:48:13,000 --> 01:48:16,999
Benny and Nina,
Sitting in a tree
1770
01:48:17,000 --> 01:48:21,000
- K-I-S-S-I-N-G
- It's your fault.
1771
01:48:21,001 --> 01:48:25,000
Que bochinche
Nina and Benny
1772
01:48:25,001 --> 01:48:29,000
- K-I-S-S-I-N-G
- Okay, okay.
1773
01:48:29,001 --> 01:48:30,999
Hold up, wait a minute
1774
01:48:31,000 --> 01:48:34,000
Usnavi's leavin' us
For the Dominican Republic
1775
01:48:34,001 --> 01:48:36,000
And Benny went
And stole the girl
1776
01:48:37,000 --> 01:48:37,999
She was
My babysitter first!
1777
01:48:38,000 --> 01:48:39,999
Listen up,
Is this what y'all want?
1778
01:48:40,000 --> 01:48:41,999
We close the bodega
The neighborhood is gone
1779
01:48:42,000 --> 01:48:44,000
They selling the dispatch
And they closin' the salon
1780
01:48:44,001 --> 01:48:47,000
And they'll never turn
The lights back on
1781
01:48:47,001 --> 01:48:49,999
'Cause we are powerless
We are powerless
1782
01:48:50,000 --> 01:48:52,079
And y'all keep dancin'
And singin' and celebratin'
1783
01:48:52,080 --> 01:48:54,160
And it's gettin' late
And this place disintegratin'
1784
01:48:55,000 --> 01:48:58,999
We are powerless
We are powerless
1785
01:48:59,000 --> 01:49:00,999
All right, we're powerless
So light up a candle
1786
01:49:01,000 --> 01:49:03,000
There's nothing going on here
That we can't handle!
1787
01:49:03,001 --> 01:49:05,500
Maybe you're right, Sonny
Call in the coroners
1788
01:49:05,501 --> 01:49:08,000
Maybe we're powerless
A corner full of foreigners
1789
01:49:08,001 --> 01:49:10,000
Maybe this neighborhood's
Changing forever
1790
01:49:10,001 --> 01:49:14,000
Maybe tonight
Is our last night together
1791
01:49:14,001 --> 01:49:15,999
How do you want to face it?
1792
01:49:16,000 --> 01:49:17,999
Do you wanna waste it
When the end is so close
1793
01:49:18,000 --> 01:49:19,999
Y'all could cry
With your head in the sand
1794
01:49:20,000 --> 01:49:21,999
I'mma fly this flag
That I got in my hand
1795
01:49:22,000 --> 01:49:24,499
- P'arriba esa bandera!
- Hey!
1796
01:49:24,500 --> 01:49:27,000
- Alzala donde quiera!
- Hey!
1797
01:49:27,001 --> 01:49:28,999
Can we raise
Our voice tonight?
1798
01:49:29,000 --> 01:49:30,999
Can we make
A little noise tonight?
1799
01:49:31,000 --> 01:49:35,000
Esa bonita bandera
Contiene mi alma entera
1800
01:49:35,001 --> 01:49:36,999
In fact
Can we sing so loud
1801
01:49:37,000 --> 01:49:40,000
They can hear us
Across the bridge
1802
01:49:40,001 --> 01:49:41,500
P'arriba esa bandera
1803
01:49:41,501 --> 01:49:42,999
Alzala donde quiera
1804
01:49:43,000 --> 01:49:45,000
From Puerto Rico
To Santo Domingo
1805
01:49:46,000 --> 01:49:49,000
Wherever we go
We rep our people
1806
01:49:49,001 --> 01:49:50,999
Esa bonita bandera
1807
01:49:51,000 --> 01:49:52,999
Contiene mi alma entera
1808
01:49:53,000 --> 01:49:54,999
Vanessa, forget about
What coulda been
1809
01:49:55,000 --> 01:49:58,000
Dance with me one last night
In the hood again
1810
01:49:58,001 --> 01:49:58,999
Wepa!
1811
01:49:59,000 --> 01:50:02,499
Carnaval del barrio
1812
01:50:02,500 --> 01:50:05,249
Carnaval del barrio
1813
01:50:05,250 --> 01:50:08,124
P'arriba esa bandera
1814
01:50:08,125 --> 01:50:10,562
Carnaval del barrio
1815
01:50:10,563 --> 01:50:12,999
Y cuando yo me muera
1816
01:50:13,000 --> 01:50:14,000
- Carnaval del barrio
- Entiérrame en mi tierra
1817
01:50:14,001 --> 01:50:17,000
- Del barrio
- Alza la bandera
1818
01:50:17,001 --> 01:50:18,999
La bandera dominicana
1819
01:50:19,000 --> 01:50:22,000
- Alza la bandera
- Alza la bandera
1820
01:50:22,001 --> 01:50:23,999
La bandera puertorriqueña
1821
01:50:24,000 --> 01:50:27,000
Alza la bandera,
la bandera mexicana
1822
01:50:27,001 --> 01:50:30,999
Alza la bandera
La bandera
1823
01:50:31,000 --> 01:50:35,000
La bandera, la bandera,
la bandera
1824
01:50:35,001 --> 01:50:38,000
Alza la bandera, hey!
1825
01:51:00,000 --> 01:51:03,000
We love you!
We love you! Bye!
1826
01:51:13,000 --> 01:51:16,000
All right.
Watch your hand, move...
1827
01:51:16,001 --> 01:51:18,000
Okay, okay, okay...
Got it...
1828
01:51:18,001 --> 01:51:19,999
- My finger!
- Oh, my gosh. Yo.
1829
01:51:20,000 --> 01:51:23,000
Listen, I got this.
Just push. Just push down.
1830
01:51:25,000 --> 01:51:27,000
Oh, my gosh.
1831
01:51:29,000 --> 01:51:30,999
Ooh!
1832
01:51:31,000 --> 01:51:34,000
Oh, my gosh. You're only
gone to Thanksgiving.
1833
01:51:50,000 --> 01:51:51,000
Nina.
1834
01:51:54,000 --> 01:51:56,000
Let me just listen to my block.
1835
01:52:02,000 --> 01:52:04,000
Sunset looked better
in the blackout.
1836
01:52:09,000 --> 01:52:11,000
Well, how about...
1837
01:52:12,000 --> 01:52:15,000
...we pretend
we're still in it?
1838
01:52:17,000 --> 01:52:19,000
- I like that.
- Yeah?
1839
01:52:20,000 --> 01:52:21,000
Early July...
1840
01:52:22,000 --> 01:52:25,000
The whole summer
is ahead of us.
1841
01:52:28,000 --> 01:52:30,999
When the sun goes down
1842
01:52:31,000 --> 01:52:35,000
You're gonna
Need a flashlight
1843
01:52:35,001 --> 01:52:37,500
You're gonna need a candle
1844
01:52:37,501 --> 01:52:40,000
I think I can handle that
1845
01:52:41,000 --> 01:52:43,999
When you leave town
1846
01:52:44,000 --> 01:52:47,000
I'm gonna buy you
A calling card
1847
01:52:49,000 --> 01:52:52,000
'Cuz I'm falling hard
For you
1848
01:52:54,000 --> 01:52:56,999
I go back on Labor Day
1849
01:52:57,000 --> 01:53:01,000
And I will try
To make my way
1850
01:53:01,001 --> 01:53:04,500
Out west to California
1851
01:53:04,501 --> 01:53:08,000
So we've got the summer
1852
01:53:09,000 --> 01:53:12,000
And we've got each other
1853
01:53:13,000 --> 01:53:16,499
Perhaps even longer
1854
01:53:16,500 --> 01:53:20,249
When you're on your own
1855
01:53:20,250 --> 01:53:23,124
And suddenly without me
1856
01:53:23,125 --> 01:53:26,062
Will you forget about me?
1857
01:53:26,063 --> 01:53:29,000
I couldn't if I tried
1858
01:53:30,000 --> 01:53:33,499
When I'm all alone
1859
01:53:33,500 --> 01:53:36,999
And I close my eyes
1860
01:53:37,000 --> 01:53:41,000
That's when
I'll see your face again
1861
01:53:43,000 --> 01:53:45,999
And when you're gone
1862
01:53:46,000 --> 01:53:49,000
You know that
I'll be waiting
1863
01:53:49,001 --> 01:53:51,999
When you're gone
1864
01:53:52,000 --> 01:53:54,999
But you're here with me
1865
01:53:55,000 --> 01:53:58,000
- Right now
- We'll be working hard
1866
01:53:58,001 --> 01:54:00,999
But if we should
Drift apart
1867
01:54:01,000 --> 01:54:05,000
- Benny
- Let me take this moment
1868
01:54:05,001 --> 01:54:07,999
- Just to say
- No, no
1869
01:54:08,000 --> 01:54:11,000
You are gonna
Change the world some day
1870
01:54:11,001 --> 01:54:12,999
I'll be thinking of home
1871
01:54:13,000 --> 01:54:19,000
And I'll think of you
Every night
1872
01:54:19,001 --> 01:54:26,000
At the same time
1873
01:54:58,000 --> 01:55:00,999
When the sun goes down
1874
01:55:01,000 --> 01:55:04,499
When the sun goes down
1875
01:55:04,500 --> 01:55:08,000
When the sun goes down
1876
01:55:25,000 --> 01:55:29,000
Nina didn't even let them
drive her to the airport.
1877
01:55:29,001 --> 01:55:31,000
She had to take that step
on her own.
1878
01:55:33,000 --> 01:55:38,000
An independent, stubborn lady.
Like you, hija.
1879
01:55:39,000 --> 01:55:40,000
And that's good.
1880
01:56:44,000 --> 01:56:45,999
What?
1881
01:56:46,000 --> 01:56:48,000
No, you didn't!
1882
01:56:50,000 --> 01:56:51,499
No, you didn't!
1883
01:56:51,500 --> 01:56:53,000
No, you did not!
1884
01:56:54,000 --> 01:56:56,999
Yo, you playing tricks on me!
1885
01:56:57,000 --> 01:57:00,000
Yo, you playing tricks
on me, man!
1886
01:57:00,001 --> 01:57:02,000
Yo, Abuela...
1887
01:57:09,000 --> 01:57:12,000
Hello? Yes, what time
do you close?
1888
01:57:12,001 --> 01:57:13,999
Word! Yes!
1889
01:57:14,000 --> 01:57:17,000
Okay, thank you so much.
Thank you, bye.
1890
01:57:17,001 --> 01:57:18,500
Whoa!
1891
01:57:18,501 --> 01:57:19,999
Hi!
1892
01:57:20,000 --> 01:57:22,499
Were you just
standing there, just...
1893
01:57:22,500 --> 01:57:25,000
I... I heard you
fly out tomorrow.
1894
01:57:26,000 --> 01:57:27,000
Yeah.
1895
01:57:29,000 --> 01:57:31,000
- Yo, come in, come in, come in.
- Thanks.
1896
01:57:31,001 --> 01:57:33,000
Yeah.
1897
01:57:37,500 --> 01:57:40,000
So how's the new spot?
1898
01:57:40,001 --> 01:57:41,000
It's great.
1899
01:57:43,000 --> 01:57:48,000
My fingers won't budge.
I haven't sewn a single thing
1900
01:57:49,000 --> 01:57:50,999
- You will.
- Yeah.
1901
01:57:51,000 --> 01:57:54,999
Just... waiting for inspiration
to strike, I guess.
1902
01:57:55,000 --> 01:57:59,000
Well, you're pretty creative
and artistic, I mean...
1903
01:57:59,001 --> 01:58:02,000
So... it's gonna hit you,
I think.
1904
01:58:07,000 --> 01:58:09,000
So...
1905
01:58:10,000 --> 01:58:12,999
I got you a present
1906
01:58:13,000 --> 01:58:15,999
I went next door to get it
1907
01:58:16,000 --> 01:58:18,999
Doing anything tonight?
1908
01:58:19,000 --> 01:58:21,000
- Cleaning
- You're done for the day
1909
01:58:21,001 --> 01:58:24,000
- No way
- 'Cuz we got a date
1910
01:58:24,001 --> 01:58:25,999
Okay
1911
01:58:26,000 --> 01:58:29,999
Before you board that plane
1912
01:58:30,000 --> 01:58:33,000
I owe you a bottle
Of cold champagne
1913
01:58:34,000 --> 01:58:37,999
- No
- Yeah, cold champagne
1914
01:58:38,000 --> 01:58:41,000
Damn, the bottle's
All sweaty and everything
1915
01:58:41,001 --> 01:58:42,999
You went and got this
1916
01:58:43,000 --> 01:58:45,499
- Pop the champagne
- I don't know
1917
01:58:45,500 --> 01:58:47,999
Or plastic cups
I already packed the cups
1918
01:58:48,000 --> 01:58:53,000
Tonight we're drinking
Straight from the bottle
1919
01:58:53,001 --> 01:58:54,999
- Usnavi
- Yeah
1920
01:58:55,000 --> 01:58:58,999
Daniela told me
What you did for me
1921
01:58:59,000 --> 01:59:02,999
And it's honestly
The sweetest thing
1922
01:59:03,000 --> 01:59:10,000
Now, what can I say or do
To possibly repay you
1923
01:59:11,000 --> 01:59:14,000
How do you get
This gold shit off?
1924
01:59:14,001 --> 01:59:16,500
- Usnavi
- Yeah
1925
01:59:16,501 --> 01:59:18,999
Before you go leave town
1926
01:59:19,000 --> 01:59:24,000
Before the corner changes
And the signs are taken down
1927
01:59:24,001 --> 01:59:29,000
Let's walk around
the neighborhood
1928
01:59:30,000 --> 01:59:33,000
- Usnavi, are you all right?
- I'm fine
1929
01:59:33,001 --> 01:59:35,500
I'm trying
To open this champagne
1930
01:59:35,501 --> 01:59:38,250
You see the twisty thing
Is broken
1931
01:59:38,251 --> 01:59:40,625
But I'm gonna
Open this damn champagne
1932
01:59:40,626 --> 01:59:43,000
- Let me see it
- No, I got it
1933
01:59:43,001 --> 01:59:46,000
Yo, Usnavi,
drop the champagne
1934
01:59:46,001 --> 01:59:49,000
I mean you went
To all this trouble
1935
01:59:49,001 --> 01:59:50,999
And it's gonna be okay
1936
01:59:51,000 --> 01:59:54,000
I'm sorry,
It's been a long day
1937
02:00:00,000 --> 02:00:02,999
- You oughta stay
- What?
1938
02:00:03,000 --> 02:00:07,000
You could stay uptown
Maybe save this place
1939
02:00:07,001 --> 02:00:08,999
Ha, ha, very funny
1940
02:00:09,000 --> 02:00:11,999
And it's not like
Sonny's got role models
1941
02:00:12,000 --> 02:00:14,000
- Role models?
- Stepping up to the plate
1942
02:00:14,001 --> 02:00:16,500
Yo, what are
you talking about?
1943
02:00:16,501 --> 02:00:18,750
I think your vacation
Can wait
1944
02:00:18,751 --> 02:00:21,375
Vacation?
Vanessa, you left us too
1945
02:00:21,376 --> 02:00:23,687
And I moved down to
West Fourth Street
1946
02:00:23,688 --> 02:00:26,000
- You can take the A
- What are you
1947
02:00:26,001 --> 02:00:27,999
You're leaving the country
1948
02:00:28,000 --> 02:00:30,000
And we're never
Gonna see you again
1949
02:00:30,001 --> 02:00:31,999
So what are
You trying to say?
1950
02:00:32,000 --> 02:00:33,999
You get everyone
Addicted to your coffee
1951
02:00:34,000 --> 02:00:38,000
Vanessa, I don't know
Why you're mad at me
1952
02:00:38,001 --> 02:00:40,000
I wish I was mad
1953
02:01:01,000 --> 02:01:04,000
I'm just too late
1954
02:01:24,000 --> 02:01:26,000
How long
does this process take?
1955
02:01:26,001 --> 02:01:28,999
Well,
from the original
1956
02:01:29,000 --> 02:01:34,000
appearances, appeals,
to a final decision...
1957
02:01:34,001 --> 02:01:36,000
could be five months.
1958
02:01:36,001 --> 02:01:37,999
Or five years.
1959
02:01:38,000 --> 02:01:41,000
- Five years?
- Yeah.
1960
02:01:41,001 --> 02:01:44,999
For a green card
or a rejection.
1961
02:01:45,000 --> 02:01:49,000
See, the courts work
at their own speed.
1962
02:01:52,000 --> 02:01:54,000
Then we start today.
1963
02:01:59,000 --> 02:02:00,999
This is worth 96,000.
1964
02:02:01,000 --> 02:02:03,999
How much fight
does this buy us?
1965
02:02:04,000 --> 02:02:08,000
I wanna pay for your fee,
and the rest put
1966
02:02:12,000 --> 02:02:13,000
- Dude.
- It don't matter.
1967
02:02:14,000 --> 02:02:14,999
Holy shit,
that's a lot of money.
1968
02:02:15,000 --> 02:02:17,499
- Watch your mouth, bro.
- When did you get that?
1969
02:02:17,500 --> 02:02:20,000
What you mean,
when did I get it? Don't worry
1970
02:02:20,001 --> 02:02:22,999
Why you always
asking questions?
1971
02:02:23,000 --> 02:02:25,499
You know, payment in checks
is more common.
1972
02:02:25,500 --> 02:02:28,000
I leave on the first flight
in the morning.
1973
02:02:28,001 --> 02:02:30,000
I don't have time
to cash in now.
1974
02:02:31,000 --> 02:02:33,000
I wish I did, but I like...
1975
02:02:34,000 --> 02:02:35,000
Please.
1976
02:02:39,000 --> 02:02:41,000
All right.
1977
02:02:42,000 --> 02:02:43,999
Bueno, mijo...
1978
02:02:44,000 --> 02:02:47,000
...this is gonna be
an emotional rollercoaster.
1979
02:02:47,001 --> 02:02:49,999
It may end in heartbreak.
1980
02:02:50,000 --> 02:02:52,999
- But, there's a chance, right?
- Yeah.
1981
02:02:53,000 --> 02:02:57,000
But it's my responsibility
to make sure that he knows...
1982
02:02:58,000 --> 02:03:01,000
the odds are against you.
1983
02:03:14,000 --> 02:03:16,000
Understood.
1984
02:03:26,000 --> 02:03:28,000
I still want to fight, though.
1985
02:03:31,000 --> 02:03:33,000
Okay.
1986
02:03:53,000 --> 02:03:54,000
Pete!
1987
02:03:56,000 --> 02:03:57,999
Seriously?
1988
02:03:58,000 --> 02:04:00,000
My bad. Use one of those rags.
1989
02:04:13,000 --> 02:04:14,000
Hey...
1990
02:04:18,000 --> 02:04:18,999
How much for this?
1991
02:04:19,000 --> 02:04:22,000
Free. I got tons like that.
1992
02:04:38,000 --> 02:04:40,000
You hear that?
1993
02:04:42,000 --> 02:04:45,000
The voices of the gods.
1994
02:04:48,000 --> 02:04:50,499
My last morning,
the One Train...
1995
02:04:50,500 --> 02:04:52,999
sounded like Juan Luis Guerra.
1996
02:04:53,000 --> 02:04:57,000
And the garbage trucks
smelled like island flowers.
1997
02:05:06,000 --> 02:05:09,000
Best days of my life.
1998
02:05:09,001 --> 02:05:11,000
Here I come.
1999
02:05:24,000 --> 02:05:30,000
No te vayas
2000
02:05:30,001 --> 02:05:35,500
Si me dejas
2001
02:05:35,501 --> 02:05:41,000
Si te alejas
2002
02:05:41,001 --> 02:05:43,999
De mi
2003
02:05:44,000 --> 02:05:47,000
Seguirás en mis recuerdos
2004
02:05:47,001 --> 02:05:47,999
Para siempre...
2005
02:05:48,000 --> 02:05:51,000
Para siempre...
Para siempre...
2006
02:05:51,001 --> 02:05:53,000
Para siem...
Para siem...
2007
02:05:54,000 --> 02:05:55,000
- Para siempre
- Lights out on
2008
02:05:55,001 --> 02:05:56,999
And now the crack of dawn
2009
02:05:57,000 --> 02:05:58,999
I pack as life goes on
And on and on
2010
02:05:59,000 --> 02:06:01,000
Time to go,
But I'm doing the math
2011
02:06:01,001 --> 02:06:03,999
On this cash money
To have Sonny
2012
02:06:04,000 --> 02:06:07,000
Abuela really wanted me
Up on a beach
2013
02:06:08,000 --> 02:06:09,999
And soon that's
How it's gonna be
2014
02:06:10,000 --> 02:06:12,000
And look at me,
Leavin' today
2015
02:06:12,001 --> 02:06:15,999
On a 747 boardin' JFK
2016
02:06:16,000 --> 02:06:19,000
The hydrants are open
2017
02:06:19,001 --> 02:06:26,000
Cool breezes blow
2018
02:06:28,000 --> 02:06:30,000
The hydrants are open
2019
02:06:31,000 --> 02:06:37,999
Cool breezes blow
2020
02:06:38,000 --> 02:06:41,000
Good morning
2021
02:06:42,000 --> 02:06:44,999
Cool breezes
2022
02:06:45,000 --> 02:06:47,000
- Blow
- So sweet and nice, piragua
2023
02:06:47,001 --> 02:06:49,999
Piragua, piragua
2024
02:06:50,000 --> 02:06:52,999
- The hydrants are open
- Piragua, piragua
2025
02:06:53,000 --> 02:06:56,000
- Cool breezes
- New block of ice, piragua
2026
02:06:56,001 --> 02:06:59,000
- Blow
- So sweet and nice, piragua
2027
02:06:59,001 --> 02:07:01,999
Piragua, piragua
2028
02:07:02,000 --> 02:07:03,999
- Siempre
- The hydrants are open
2029
02:07:04,000 --> 02:07:07,000
- Cool breezes
- New block of ice, piragua
2030
02:07:07,001 --> 02:07:09,000
- Blow
- So sweet and nice, piragua
2031
02:07:09,001 --> 02:07:12,999
It won't be long now
2032
02:07:13,000 --> 02:07:15,999
There's a breeze
Off the Hudson
2033
02:07:16,000 --> 02:07:19,999
You think
You're sick of living here
2034
02:07:20,000 --> 02:07:21,999
The morning light
Off the fire escapes
2035
02:07:22,000 --> 02:07:25,000
The nights in Bennett Park
Blasting Big Pun tapes
2036
02:07:25,001 --> 02:07:28,000
I'mma miss this place
To tell you the truth
2037
02:07:28,001 --> 02:07:31,000
Kevin dispensin' wisdom
From his dispatch booth
2038
02:07:31,001 --> 02:07:34,000
And at dawn
Vanessa at the salon
2039
02:07:34,001 --> 02:07:37,000
We gotta move on
But who's gonna notice
2040
02:07:37,001 --> 02:07:38,999
When our job's done
2041
02:07:39,000 --> 02:07:41,499
As the evening winds down
To a crawl, son
2042
02:07:41,500 --> 02:07:44,000
Can I ease my mind
When we're all done?
2043
02:07:44,001 --> 02:07:48,999
When we've resigned
In the long run
2044
02:07:49,000 --> 02:07:51,499
Most of all,
I'll miss Abuela's whispers
2045
02:07:51,500 --> 02:07:54,000
Doin' the Lotto Pick Six
Every Christmas
2046
02:07:54,001 --> 02:07:57,999
In five years,
When this whole city's
2047
02:07:58,000 --> 02:08:02,000
Who's gonna miss
This raggedy little business?
2048
02:08:09,000 --> 02:08:11,000
Hey, you.
2049
02:08:12,000 --> 02:08:13,000
Hey.
2050
02:08:14,000 --> 02:08:15,000
Do you have two minutes?
2051
02:08:17,000 --> 02:08:18,999
Yeah.
2052
02:08:19,000 --> 02:08:21,000
You said you wanted
to see the world
2053
02:08:23,000 --> 02:08:25,000
- Yeah.
- Come with me.
2054
02:08:28,000 --> 02:08:29,000
- No peeking.
- All right.
2055
02:08:29,001 --> 02:08:32,000
- Okay.
- All right.
2056
02:08:32,001 --> 02:08:33,000
Watch it.
2057
02:08:34,000 --> 02:08:37,000
- Where am I going?
- Just stand right here.
2058
02:08:37,001 --> 02:08:37,999
- Where?
- No peeking.
2059
02:08:38,000 --> 02:08:40,499
- I'm not...
- I can feel you trying
2060
02:08:40,500 --> 02:08:43,000
- I'm not trying...
- Just don't.
2061
02:08:44,000 --> 02:08:45,000
Hold on.
2062
02:08:47,000 --> 02:08:49,000
Okay, open.
2063
02:09:00,000 --> 02:09:03,000
After I left your place
last night, I just...
2064
02:09:04,000 --> 02:09:06,999
walked around for a while.
2065
02:09:07,000 --> 02:09:09,999
And then I ran into Pete.
2066
02:09:10,000 --> 02:09:13,000
And I saw one
of his drop cloths, and...
2067
02:09:15,000 --> 02:09:17,000
I thought that this
is my next piece.
2068
02:09:19,000 --> 02:09:22,000
So I called Sonny and I told
him to open up the bodega,
2069
02:09:22,001 --> 02:09:24,000
'cause my fingers
needed to move.
2070
02:09:36,000 --> 02:09:39,000
She started working
and was like,
2071
02:09:39,001 --> 02:09:41,000
So I started painting.
2072
02:09:58,000 --> 02:10:00,000
Yo, how did you...
2073
02:10:02,000 --> 02:10:03,999
That's my dad's beach.
2074
02:10:04,000 --> 02:10:08,000
Yeah. You had all those photos
by the register.
2075
02:10:08,001 --> 02:10:10,000
I worked from memory.
2076
02:10:14,000 --> 02:10:16,000
I did the crab in the corner.
2077
02:10:16,001 --> 02:10:17,999
What's so funny?
2078
02:10:18,000 --> 02:10:19,976
Who cares
about the crab in the corner?
2079
02:10:20,000 --> 02:10:21,976
What you mean,
the crab is like the best part.
2080
02:10:22,000 --> 02:10:22,999
No, it is not.
It's in the corner
2081
02:10:23,000 --> 02:10:25,000
So what, are you saying
you don't like my crab?
2082
02:10:25,001 --> 02:10:27,000
I may be saying
a lot of things,
2083
02:10:27,001 --> 02:10:28,999
that just looks like
a fourth-grader drew that.
2084
02:10:29,000 --> 02:10:31,000
- You could sell that.
- No, I cannot.
2085
02:10:31,001 --> 02:10:33,000
- 25 cents?
- No,
2086
02:10:33,001 --> 02:10:34,999
What?
2087
02:10:35,000 --> 02:10:37,000
- Yeah.
- I'm saying... just...
2088
02:10:46,000 --> 02:10:47,999
He hates it.
2089
02:10:48,000 --> 02:10:51,000
He's forming
an artistic opinion.
2090
02:11:03,000 --> 02:11:04,120
You did this last night?
2091
02:11:06,000 --> 02:11:07,000
Yeah
2092
02:11:09,000 --> 02:11:11,000
There goes my flight
2093
02:11:11,001 --> 02:11:12,999
What?
2094
02:11:13,000 --> 02:11:15,319
Graffiti Pete you're gonna
Need some new cans
2095
02:11:15,320 --> 02:11:17,640
There's been
A slight change of plans
2096
02:11:18,000 --> 02:11:20,000
Listen up guys, you got a job
I'm not playin'
2097
02:11:20,001 --> 02:11:23,000
You gotta go now
Tell the whole block
2098
02:11:23,001 --> 02:11:26,000
So go ahead,
Tell everyone we know
2099
02:11:28,000 --> 02:11:29,000
All right, go
2100
02:11:30,000 --> 02:11:31,000
Yo! Usnavi's stayin'!
2101
02:11:32,000 --> 02:11:33,880
Yeah, I'm a streetlight
Chillin' in the heat
2102
02:11:34,000 --> 02:11:36,000
I illuminate the stories
Of the people in the street
2103
02:11:36,001 --> 02:11:39,000
Some have happy endings
Some are bittersweet
2104
02:11:39,001 --> 02:11:41,000
But I know them all
And that's what
2105
02:11:41,001 --> 02:11:43,999
- Yeah!
- And if not me,
2106
02:11:44,000 --> 02:11:46,999
Who's gonna keep
The coffee sweet
2107
02:11:47,000 --> 02:11:49,499
Abuela, rest in peace
You live in my memories
2108
02:11:49,500 --> 02:11:52,000
But Sonny's gotta eat
This corner is my destiny
2109
02:11:52,001 --> 02:11:54,500
Brings out the best in me
We pass a test
2110
02:11:54,501 --> 02:11:57,000
And yes indeed
You know I'll never leave
2111
02:11:58,000 --> 02:12:00,499
If you close your eyes
That hydrant is a beach
2112
02:12:00,500 --> 02:12:02,749
That fire escape's a leaf
On a palm tree
2113
02:12:02,750 --> 02:12:05,000
Abuela, I'm sorry
But I ain't goin' back
2114
02:12:05,001 --> 02:12:07,500
Because I'm telling
Your story
2115
02:12:07,501 --> 02:12:09,999
And I can say goodbye
To you smilin'
2116
02:12:10,000 --> 02:12:14,000
I been on it this whole time
I'm home
2117
02:12:26,000 --> 02:12:28,999
Until then...
2118
02:12:29,000 --> 02:12:30,120
I thought it was past tense.
2119
02:12:31,000 --> 02:12:32,000
What?
2120
02:12:33,000 --> 02:12:34,000
The best days of my life.
2121
02:12:36,000 --> 02:12:36,999
So I stayed.
2122
02:12:37,000 --> 02:12:40,000
And I built my little dream,
my sueñito,
2123
02:12:40,001 --> 02:12:43,999
here, in Washington Heights.
2124
02:12:44,000 --> 02:12:46,000
Say it,
so it doesn't disappear.
2125
02:12:46,001 --> 02:12:48,999
Washington Heights!
2126
02:12:49,000 --> 02:12:52,000
Because this place...
this is it.
2127
02:12:53,000 --> 02:12:56,000
You... you, nena.
2128
02:12:58,000 --> 02:12:59,000
You're it.
2129
02:13:01,000 --> 02:13:02,999
Para siempre...
2130
02:13:03,000 --> 02:13:05,000
I have a date tonight.
2131
02:13:05,001 --> 02:13:05,999
I take note.
2132
02:13:06,000 --> 02:13:07,499
But, there's a chance, right?
2133
02:13:07,500 --> 02:13:09,249
We sold... a winner!
2134
02:13:09,250 --> 02:13:11,124
Start small, dream big.
2135
02:13:11,125 --> 02:13:12,999
Little details...
2136
02:13:13,000 --> 02:13:16,000
that tell the world
we are not invisible.
2137
02:13:18,000 --> 02:13:19,999
Can we go to the water now?
2138
02:13:20,000 --> 02:13:22,000
Man, you've been
talking forever.
2139
02:13:22,001 --> 02:13:23,999
Yeah, come on, Iris.
2140
02:13:24,000 --> 02:13:26,000
Please, Daddy? Can I go, too?
2141
02:13:29,000 --> 02:13:31,000
Ask your mother.
2142
02:13:34,000 --> 02:13:36,000
Mami, can I?
2143
02:13:36,001 --> 02:13:37,999
Please?
2144
02:13:38,000 --> 02:13:40,000
Yes, mi vida, go.
2145
02:13:40,001 --> 02:13:41,000
Yes!
2146
02:13:42,000 --> 02:13:43,000
Love you, Daddy.
2147
02:13:47,000 --> 02:13:49,000
The hydrants are open
2148
02:13:49,001 --> 02:13:55,999
Cool breezes blow
2149
02:13:56,000 --> 02:14:00,000
- We're home
- The hydrants are open
2150
02:14:00,001 --> 02:14:02,999
Cool breezes blow
2151
02:14:03,000 --> 02:14:04,999
It's a wonderful life
That I've known
2152
02:14:05,000 --> 02:14:07,499
Merry Christmas you ol'
Building and Loan!
2153
02:14:07,500 --> 02:14:10,000
- I'm home
- The hydrants are open
2154
02:14:10,001 --> 02:14:12,999
Cool breezes blow
2155
02:14:13,000 --> 02:14:15,000
Abuela, that ain't a stoop
That's your throne
2156
02:14:15,001 --> 02:14:18,999
Long after your birds
Have all flown
2157
02:14:19,000 --> 02:14:21,000
Where the coffee's non-stop
And I drop this hip-hop
2158
02:14:21,001 --> 02:14:23,999
In my mom and pop shop
I'm home
2159
02:14:24,000 --> 02:14:27,000
Where people come, people go
Let me show all of these people
2160
02:14:28,000 --> 02:14:28,999
There's no place like home
2161
02:14:29,000 --> 02:14:30,999
And let me set
The record straight
2162
02:14:31,000 --> 02:14:34,000
I'm steppin' to Vanessa
I'm gettin' a second date
2163
02:14:34,001 --> 02:14:35,999
I'm home
Where it's 100 in the shade
2164
02:14:36,000 --> 02:14:39,000
But with patience and faith
We remain unafraid
2165
02:14:39,001 --> 02:14:40,999
I'm home
2166
02:14:41,000 --> 02:14:42,999
You hear that music
In the air?
2167
02:14:43,000 --> 02:14:45,000
Take the train
To the top of the world
2168
02:14:45,001 --> 02:14:47,000
I'm home!
2169
02:21:48,000 --> 02:21:51,000
It's hotter than
The islands are today
2170
02:21:53,000 --> 02:21:56,000
And Mister Softee's truck
Has broken down
2171
02:21:57,000 --> 02:21:57,999
Send somebody over here.
I don't...
2172
02:21:58,000 --> 02:22:04,000
And here come
All his customers my way
2173
02:22:04,001 --> 02:22:06,000
I told you, I run this town
2174
02:22:06,001 --> 02:22:08,000
Piragua, piragua
2175
02:22:08,001 --> 02:22:10,000
Ain't that some shit?
2176
02:22:10,001 --> 02:22:12,500
$1.25, piragua
2177
02:22:12,501 --> 02:22:14,999
Piragua, piragua
2178
02:22:15,000 --> 02:22:17,999
Two twenty-five, piragua
2179
02:22:18,000 --> 02:22:20,000
New block of ice
Hike up the price
2180
02:22:21,000 --> 02:22:23,000
Lai, lo, le, lo, lai!
Lai, lo, le, lo, lai!
2181
02:22:23,001 --> 02:22:27,000
Blackouts on ice
Blackouts on ice
2182
02:22:27,001 --> 02:22:31,000
Lo, le, lo, lai!
Keep scraping by
2183
02:22:31,001 --> 02:22:33,000
Piragua!
156964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.