All language subtitles for Hacks.S01E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,583 --> 00:00:08,041 - Okay, can we strip that light just a little bit more? 2 00:00:08,125 --> 00:00:09,916 Little more, little more. 3 00:00:10,000 --> 00:00:12,208 Yeah, yeah, there! Let's not go nuts. 4 00:00:12,291 --> 00:00:14,291 I spent way too much on Botox for that. 5 00:00:14,375 --> 00:00:16,583 - [chuckles] 6 00:00:16,666 --> 00:00:19,916 - Okay, so, Ava, I stay seated, um, 7 00:00:20,000 --> 00:00:23,083 until the fertility run, which is right after the broken foot. 8 00:00:23,166 --> 00:00:26,500 - Uh, sorry, I think Claus collector is first. 9 00:00:26,583 --> 00:00:30,083 - Oh, crap! I forgot. Yes, yes, okay. 10 00:00:30,166 --> 00:00:31,583 So it's broken foot, 11 00:00:31,666 --> 00:00:33,708 uh, debt collector who looks like Santa Claus, 12 00:00:33,791 --> 00:00:35,708 then fertility. - Yes. 13 00:00:35,791 --> 00:00:37,166 - I'm never gonna remember all this. 14 00:00:37,250 --> 00:00:39,375 - Just bring your notebook onstage. 15 00:00:39,458 --> 00:00:41,291 - Oh, oh, oh, no way. 16 00:00:41,375 --> 00:00:44,875 Never happen, not in 2,499 shows, no. 17 00:00:44,958 --> 00:00:48,250 - Right, but, again, this is a different kind of show. 18 00:00:48,333 --> 00:00:50,250 I mean, I think having the notebook up there 19 00:00:50,333 --> 00:00:51,583 makes it feel way more raw 20 00:00:51,666 --> 00:00:54,750 like coffeehouse vibes, you know? 21 00:00:54,833 --> 00:00:57,166 - Coffeehouse vibes? - Yep. 22 00:00:57,250 --> 00:00:58,833 - Terrific. Oh, I know. 23 00:00:58,916 --> 00:01:00,916 I'll get them to attach the bathroom key to a big chunk 24 00:01:01,000 --> 00:01:02,666 of wood, you know, with a little leather strap. 25 00:01:02,750 --> 00:01:05,041 - Of course the reversible jacket is a priority for us. 26 00:01:05,125 --> 00:01:07,000 She's just been busy with-- 27 00:01:07,083 --> 00:01:10,000 - [laughs] - Yes, I know. 28 00:01:11,708 --> 00:01:14,458 Understood. No, no, you should not call her. 29 00:01:14,541 --> 00:01:15,916 You know she loves to shoot the messenger. 30 00:01:16,000 --> 00:01:18,458 Let me figure out a way to bring it up 31 00:01:18,541 --> 00:01:20,208 to her delicately, and I'll get back to you. 32 00:01:20,291 --> 00:01:22,958 - And I saw those old photos of you, so maybe also... 33 00:01:23,041 --> 00:01:25,000 - [laughs] - Okay, talk soon. 34 00:01:25,083 --> 00:01:26,958 - I'll look like Joan Baez. 35 00:01:27,041 --> 00:01:28,625 - Okay, don't bring a notebook. 36 00:01:28,708 --> 00:01:30,375 I'm trying to help you. Just a reminder. 37 00:01:30,458 --> 00:01:33,500 [cell phone chimes] 38 00:01:38,291 --> 00:01:39,791 Hey, um, 39 00:01:39,875 --> 00:01:41,791 I actually have to get going to my doctor's appointment. 40 00:01:41,875 --> 00:01:44,958 - You're leaving now? We barely got started. 41 00:01:45,041 --> 00:01:48,500 - Yeah, um, but it was the only appointment that I could get. 42 00:01:48,583 --> 00:01:52,500 It's just a routine post-op thing, you know, no biggie. 43 00:01:52,583 --> 00:01:55,125 Major complications are very rare, 44 00:01:55,208 --> 00:01:59,333 but there can be pain, uh, bleeding, um... 45 00:01:59,416 --> 00:02:01,250 I read somewhere vaginal discharge-- 46 00:02:01,333 --> 00:02:03,416 - Please, just--yeah, fine. 47 00:02:03,500 --> 00:02:04,916 Thank you. Just go. It's okay. 48 00:02:05,000 --> 00:02:06,583 - All right. - But do me a favor. 49 00:02:06,666 --> 00:02:09,833 Will you stay off WebMD? It's bad for your personality. 50 00:02:09,916 --> 00:02:11,208 - Copy that. 51 00:02:11,291 --> 00:02:12,666 - I'll see you at the run-through tomorrow. 52 00:02:12,750 --> 00:02:14,916 - Okay, thanks. Great. Love you, bye. 53 00:02:16,541 --> 00:02:18,125 - Oh, finally. 54 00:02:18,208 --> 00:02:20,291 So Roy is threatening to downgrade the jackets 55 00:02:20,375 --> 00:02:22,666 to digital-only if we delay the launch. 56 00:02:22,750 --> 00:02:24,208 - What? - I know. 57 00:02:24,291 --> 00:02:26,041 Nightmare scenario, but we may be able to appease him 58 00:02:26,125 --> 00:02:27,500 with an in-studio appearance. 59 00:02:27,583 --> 00:02:30,000 - Oh, God, Roy is so dramatic. 60 00:02:30,083 --> 00:02:32,875 He's like Nancy Kerrigan after that whole-- 61 00:02:32,958 --> 00:02:35,333 - Brutal attack? - Yeah. 62 00:02:35,416 --> 00:02:37,500 - Okay, well, I can't keep kicking the can down the road, 63 00:02:37,583 --> 00:02:39,000 so since Ava's gone, 64 00:02:39,083 --> 00:02:40,958 can we please meet tonight and schedule something? 65 00:02:41,041 --> 00:02:44,000 - Marcus, I'm sorry, I'm sorry. I can't. I've got promo photos. 66 00:02:44,083 --> 00:02:45,875 I've got to prep for the press tomorrow. 67 00:02:45,958 --> 00:02:47,375 - Okay. 68 00:02:47,458 --> 00:02:51,958 - Why don't you just go and enjoy your free time? 69 00:02:53,875 --> 00:02:55,750 - O...kay. 70 00:02:58,541 --> 00:03:01,041 Very scary when she tries to be nice. 71 00:03:01,125 --> 00:03:03,541 - Okay, let's go back to one. 72 00:03:06,458 --> 00:03:08,125 Gary! 73 00:03:09,875 --> 00:03:12,375 Ah, Jesus, I'm not gonna miss the drunks that work here. 74 00:03:12,458 --> 00:03:16,166 [upbeat electronic music] 75 00:03:16,250 --> 00:03:23,333 ♪ ♪ 76 00:03:28,458 --> 00:03:30,416 - [giggles] 77 00:03:30,500 --> 00:03:35,416 ♪ ♪ 78 00:03:35,500 --> 00:03:38,291 - Hey, how's it going? - Ugh, so good. 79 00:03:38,375 --> 00:03:40,333 Everyone in L.A. has such good style. 80 00:03:40,416 --> 00:03:42,916 I can't tell who's HAIM and who's just three people. 81 00:03:43,000 --> 00:03:44,666 - HAIM is actually on tour right now, so... 82 00:03:44,750 --> 00:03:46,500 - Ugh, I love that you know that. 83 00:03:46,583 --> 00:03:48,291 - Bryce Dallas Howard's in the bathroom, though. 84 00:03:48,375 --> 00:03:49,666 - Oh, my God. 85 00:03:49,750 --> 00:03:51,666 - She's actually been in there a long time. 86 00:03:51,750 --> 00:03:53,083 - Oh. 87 00:03:53,166 --> 00:03:55,583 Well, I'll have whatever she had. 88 00:03:55,666 --> 00:03:58,083 - I can't disclose that. Sorry. - Oh, my God, of course. Sorry. 89 00:03:58,166 --> 00:03:59,291 That's on me. That's on me. 90 00:03:59,375 --> 00:04:00,875 Um, I'll just have, like, 91 00:04:00,958 --> 00:04:04,833 an iced matcha latte with elderberry syrup, please. 92 00:04:04,916 --> 00:04:08,583 - Okay, that'll be $11.58. - Oh, my God! 93 00:04:08,666 --> 00:04:11,916 That is so expensive. I love it. 94 00:04:12,000 --> 00:04:14,125 - Bump those 10%. - 10%. Got it. 95 00:04:14,208 --> 00:04:15,416 - Hey, Deb. 96 00:04:15,500 --> 00:04:18,125 You got a second? - For you? No. 97 00:04:18,208 --> 00:04:19,875 - I come as a friend. 98 00:04:19,958 --> 00:04:21,958 - [scoffs] 99 00:04:22,041 --> 00:04:25,041 - I hear you're doing a whole new hour. 100 00:04:25,125 --> 00:04:26,375 For your final show? 101 00:04:26,458 --> 00:04:28,666 - Mm-hmm. - Come on. 102 00:04:28,750 --> 00:04:30,166 What is that? 103 00:04:30,250 --> 00:04:33,375 - Oh, so now you're a critic. - [laughs] Deborah. 104 00:04:33,458 --> 00:04:34,958 - This show's gonna be a big hit. 105 00:04:35,041 --> 00:04:36,625 A lot of important people are coming-- 106 00:04:36,708 --> 00:04:38,916 people who know something about art, like Steve Wynn, 107 00:04:39,000 --> 00:04:40,875 Manny Azenberg-- - Steve Wynn's blind. 108 00:04:40,958 --> 00:04:42,375 He put his elbow through a Picasso. 109 00:04:42,458 --> 00:04:43,833 - Whatever. 110 00:04:43,916 --> 00:04:46,333 - Look, this is your final show on this stage. 111 00:04:46,416 --> 00:04:48,666 I know you're upset. I know that things are changing. 112 00:04:48,750 --> 00:04:50,791 But don't do anything that you'll regret 113 00:04:50,875 --> 00:04:53,291 just because you're mad at me. - [scoffs] 114 00:04:53,375 --> 00:04:55,333 - You know, I just don't want you to embarrass yourself. 115 00:04:55,416 --> 00:04:56,916 - Oh, well, thanks for looking out for me, 116 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 you condescending piece of shit. 117 00:04:59,083 --> 00:05:02,958 And you've always had my back. That way, it's easier to stab. 118 00:05:03,041 --> 00:05:04,583 By my calculations, this is my theater 119 00:05:04,666 --> 00:05:07,125 till Saturday, so get the hell out. 120 00:05:07,208 --> 00:05:09,333 - Wow. Okay. 121 00:05:09,416 --> 00:05:11,666 Oh, it's, uh, my theater, Deb. 122 00:05:11,750 --> 00:05:14,916 - Get the fuck out. - [chuckles] 123 00:05:15,000 --> 00:05:16,791 Have a good show. 124 00:05:19,708 --> 00:05:22,500 [soft music] 125 00:05:22,583 --> 00:05:23,791 - So sorry about the wait. 126 00:05:23,875 --> 00:05:25,500 Your food will be out very soon. 127 00:05:25,583 --> 00:05:28,250 - Oh, I have been eating buffet food for months. 128 00:05:28,333 --> 00:05:32,083 It's an honor to wait for food that has not been prepared yet. 129 00:05:32,166 --> 00:05:34,083 [chuckles] - Okay. 130 00:05:34,166 --> 00:05:35,791 - Oh, order for Ruby. 131 00:05:35,875 --> 00:05:38,041 - Just a moment. - Thanks. 132 00:05:38,125 --> 00:05:40,666 - Hey. - Oh, my God, hey. 133 00:05:40,750 --> 00:05:42,000 [both laugh] 134 00:05:42,083 --> 00:05:43,958 What are you doing here? 135 00:05:44,041 --> 00:05:46,083 - Well, I'm only in town for 24 hours, 136 00:05:46,166 --> 00:05:49,500 and I was craving the mussels from this place. 137 00:05:49,583 --> 00:05:51,875 Also, I know this was, like, our favorite spot, 138 00:05:51,958 --> 00:05:54,166 so it probably seems like I came here to run into you, 139 00:05:54,250 --> 00:05:56,583 but I didn't plan for that to hap-- 140 00:05:56,666 --> 00:05:58,083 I mean, it did happen, 141 00:05:58,166 --> 00:05:59,916 but, you know, take that up with the universe. 142 00:06:00,000 --> 00:06:03,208 - Dude, stop. It's great to see you. 143 00:06:03,291 --> 00:06:06,166 - It's great to see you, too. 144 00:06:06,250 --> 00:06:09,708 - Are--are you eating alone? 145 00:06:09,791 --> 00:06:11,541 That's not a very you thing. 146 00:06:11,625 --> 00:06:13,125 - Yeah, you know, I am. 147 00:06:13,208 --> 00:06:15,208 I've had a lot of practice as of late. 148 00:06:15,291 --> 00:06:17,458 And besides, you know what? It's probably for the best, 149 00:06:17,541 --> 00:06:19,708 because I just ordered the entire menu, 150 00:06:19,791 --> 00:06:21,958 and no one should witness what I'm about to do. 151 00:06:22,041 --> 00:06:23,750 - There you go. 152 00:06:23,833 --> 00:06:26,041 - Hey, can you actually plate this? 153 00:06:26,125 --> 00:06:27,666 I'm gonna eat at the bar. 154 00:06:27,750 --> 00:06:28,791 - Sure. 155 00:06:28,875 --> 00:06:30,666 ♪ ♪ 156 00:06:30,750 --> 00:06:32,833 - I want to witness it. 157 00:06:32,916 --> 00:06:35,791 - Okay. I warned you. 158 00:06:35,875 --> 00:06:37,125 - [chuckles] 159 00:06:37,208 --> 00:06:40,333 - [muttering to herself] 160 00:06:44,750 --> 00:06:46,041 - Can I get you a snack? 161 00:06:46,125 --> 00:06:47,583 You didn't finish any of your dinner. 162 00:06:47,666 --> 00:06:49,708 - No, no. I'm fine. I'm just working. 163 00:06:49,791 --> 00:06:52,791 - Maybe try one of the CBD tinctures I gave you. 164 00:06:52,875 --> 00:06:54,916 A couple drops. Tiny, tiny. 165 00:06:55,000 --> 00:06:57,791 - Yeah, no, no, no, thanks. I'm good. 166 00:06:57,875 --> 00:06:59,791 You can go home. - Okay. 167 00:06:59,875 --> 00:07:03,958 Oh, my niece, she doesn't want the comp ticket to your show. 168 00:07:04,041 --> 00:07:05,458 She has plans with her roommate. 169 00:07:05,541 --> 00:07:06,791 I don't think it's her roommate. 170 00:07:06,875 --> 00:07:08,166 I think it's a girlfriend, but-- 171 00:07:08,250 --> 00:07:10,833 - I'm--I really need to work. - Oh. 172 00:07:10,916 --> 00:07:13,666 - Good night. - Okay, good night. 173 00:07:19,583 --> 00:07:21,750 - It was rough at first. 174 00:07:21,833 --> 00:07:23,875 Sometimes it's still brutal. 175 00:07:23,958 --> 00:07:27,291 But, you know, at least now we kind of get each other. 176 00:07:27,375 --> 00:07:31,125 And I actually think the show we're writing is really good. 177 00:07:31,208 --> 00:07:35,166 - Wow. Have you become a person that respects their boss? 178 00:07:35,250 --> 00:07:38,208 - [laughs] That or I have Stockholm syndrome, 179 00:07:38,291 --> 00:07:39,458 which is fine. 180 00:07:39,541 --> 00:07:40,916 I love Swedish culture. - Mm-hmm. 181 00:07:41,000 --> 00:07:43,250 - It usually comes with free health care. 182 00:07:43,333 --> 00:07:45,500 [both laugh] 183 00:07:45,583 --> 00:07:49,041 Anyway, um, how's, uh, Kelly? 184 00:07:50,750 --> 00:07:54,250 - Uh, I literally hate to tell you you were right, 185 00:07:54,333 --> 00:07:57,041 but, um, we broke up a month ago. 186 00:07:57,125 --> 00:08:01,291 - Oh, my God, I'm so sorry. - Mm, mm-hmm. Mm-hmm. 187 00:08:01,375 --> 00:08:04,333 - No, but, like, seriously, I-I really didn't mean-- 188 00:08:04,416 --> 00:08:05,958 - No, no, it's--it's fine. 189 00:08:06,041 --> 00:08:07,791 You know, my schedule was insane, 190 00:08:07,875 --> 00:08:12,083 and then when I was home, we just fought all the time, so... 191 00:08:12,166 --> 00:08:15,583 - I totally understand why you didn't reach out, 192 00:08:15,666 --> 00:08:18,666 but if you do ever need to talk, 193 00:08:18,750 --> 00:08:20,750 you know you can call me. 194 00:08:20,833 --> 00:08:22,833 I promise, I know not to send you 195 00:08:22,916 --> 00:08:25,375 unsolicited pornography anymore. 196 00:08:25,458 --> 00:08:27,166 - Oh, you do? - Yes. 197 00:08:27,250 --> 00:08:30,541 Obviously, I still would, but you would have to ask, so... 198 00:08:30,625 --> 00:08:32,500 [both laugh] 199 00:08:32,583 --> 00:08:35,541 [moody music] 200 00:08:35,625 --> 00:08:38,708 - There's something different about you. 201 00:08:38,791 --> 00:08:41,416 - I--you know, I have been dressing 202 00:08:41,500 --> 00:08:43,083 in a way that de-emphasizes 203 00:08:43,166 --> 00:08:45,708 the size of my hands, but other than that... 204 00:08:45,791 --> 00:08:48,458 - Uh-uh, you're not spiraling 205 00:08:48,541 --> 00:08:51,458 or making me spiral. 206 00:08:51,541 --> 00:08:53,666 - Um, I don't know. 207 00:08:53,750 --> 00:08:56,958 I think maybe I'm, like... 208 00:08:57,041 --> 00:08:58,041 happy? 209 00:08:58,125 --> 00:08:59,916 [laughs] Oh, God, I sound like you 210 00:09:00,000 --> 00:09:02,583 after you did mushrooms with that witch in Idyllwild. 211 00:09:02,666 --> 00:09:05,125 - Oh, no! Mm-mm. - [laughs] 212 00:09:05,208 --> 00:09:07,750 - That was insane. I was very happy, though. 213 00:09:07,833 --> 00:09:09,250 [both laugh] 214 00:09:09,333 --> 00:09:13,916 ♪ ♪ 215 00:09:14,000 --> 00:09:15,666 So the interview... 216 00:09:15,750 --> 00:09:16,916 - Yeah. - Is tomorrow. 217 00:09:17,000 --> 00:09:19,041 - Tomorrow, yeah. Um, oh, my God. 218 00:09:19,125 --> 00:09:21,583 It would be so incredible to work with them. 219 00:09:21,666 --> 00:09:25,083 They're so cool, but... 220 00:09:25,166 --> 00:09:27,416 I don't know. I'll probably say something stupid to mess it up. 221 00:09:27,500 --> 00:09:30,791 - Oh, stop. You know you're charming. 222 00:09:30,875 --> 00:09:32,500 It's annoying, actually. 223 00:09:32,583 --> 00:09:35,500 ♪ ♪ 224 00:09:35,583 --> 00:09:36,750 - [laughs] - Ugh. 225 00:09:36,833 --> 00:09:38,625 [both laughing] 226 00:09:38,708 --> 00:09:40,416 Um, what are you up to now? 227 00:09:40,500 --> 00:09:42,708 Bricker's hosting this whiskey tasting 228 00:09:42,791 --> 00:09:44,083 before he goes on Whole 30 229 00:09:44,166 --> 00:09:46,958 for that Bob Dylan biopic he's doing. 230 00:09:47,041 --> 00:09:48,416 [both laugh] 231 00:09:48,500 --> 00:09:51,500 Wow, that was the whitest thing I've ever said. 232 00:09:51,583 --> 00:09:53,916 - Yeah, even I think that. 233 00:09:54,000 --> 00:09:56,208 Well, I'm sure you'll have fun. 234 00:09:56,291 --> 00:09:58,583 - It'd be more fun if you came. 235 00:10:01,041 --> 00:10:05,166 Or, um, we could skip the tasting altogether 236 00:10:05,250 --> 00:10:07,625 and go back to my place. 237 00:10:07,708 --> 00:10:10,666 [soft music] 238 00:10:10,750 --> 00:10:17,833 ♪ ♪ 239 00:10:21,333 --> 00:10:23,791 - Fuck. 240 00:10:23,875 --> 00:10:25,750 I want to. 241 00:10:27,458 --> 00:10:29,166 And I'm in physical pain saying this, 242 00:10:29,250 --> 00:10:31,583 but, ah, I think I got to go back to my hotel 243 00:10:31,666 --> 00:10:33,291 and do some homework. 244 00:10:33,375 --> 00:10:34,833 I want to be prepared for tomorrow 245 00:10:34,916 --> 00:10:38,291 instead of my usual move, which is just wing it 246 00:10:38,375 --> 00:10:40,041 and hope they don't call me on it. 247 00:10:40,125 --> 00:10:42,291 - I get it. 248 00:10:42,375 --> 00:10:45,666 - Maybe I'll be back in L.A. soon. 249 00:10:45,750 --> 00:10:47,333 - I hope so. 250 00:10:47,416 --> 00:10:49,250 - Me too. 251 00:10:49,333 --> 00:10:51,041 ♪ ♪ 252 00:10:51,125 --> 00:10:52,750 [birds chirping] 253 00:10:52,833 --> 00:10:55,458 - Yeah, can you just stay on the line until I'm sure? 254 00:10:55,541 --> 00:10:57,375 Okay. 255 00:10:58,916 --> 00:11:01,083 - Oh, hi. - Hi. 256 00:11:01,166 --> 00:11:04,333 Can I help you? - Oh, sorry. I live in 4A. 257 00:11:04,416 --> 00:11:05,541 This is my stuff. 258 00:11:05,625 --> 00:11:07,125 I'm just looking for my Fenty Pumas. 259 00:11:07,208 --> 00:11:08,791 You know the ones with the gummy soles? 260 00:11:08,875 --> 00:11:11,375 - Well, that's interesting because I live in 4A. 261 00:11:11,458 --> 00:11:13,583 - Oh, shit. You're Jordan, the subletter. 262 00:11:13,666 --> 00:11:16,208 - Yeah. - Sorry, I meant I own 4A. 263 00:11:16,291 --> 00:11:18,708 I'm Ava. I tried knocking earlier. 264 00:11:18,791 --> 00:11:21,333 - Yeah, I was in the shower. - Whoo! 265 00:11:21,416 --> 00:11:22,708 Got 'em. 266 00:11:22,791 --> 00:11:24,208 Sorry. 267 00:11:24,291 --> 00:11:26,208 I got to get to an interview, and I need to look cool, 268 00:11:26,291 --> 00:11:29,875 hip, young but also not trying too hard, you know. 269 00:11:29,958 --> 00:11:31,375 So I popped back here, 270 00:11:31,458 --> 00:11:34,083 get the Fenty Pumas with the gummy soles. 271 00:11:34,166 --> 00:11:35,791 - Yeah, I heard that before. 272 00:11:35,875 --> 00:11:37,083 Uh, you know what? - Uh-huh. 273 00:11:37,166 --> 00:11:38,458 - Since you're here, 274 00:11:38,541 --> 00:11:40,208 do you mind checking out the bathroom? 275 00:11:40,291 --> 00:11:41,791 The skylight will not close. 276 00:11:41,875 --> 00:11:43,916 - Oh, my God, I didn't know that thing opened. Cool! 277 00:11:44,000 --> 00:11:46,750 But, no, I got to get to this meeting, and I'm already late. 278 00:11:46,833 --> 00:11:48,750 So nice to meet you, Jordan. 279 00:11:48,833 --> 00:11:51,375 [cell phone chimes] Siri, text Kayla. 280 00:11:51,458 --> 00:11:52,916 - Yeah, hi. 281 00:11:53,000 --> 00:11:55,375 - Did she just say she was there for an interview? 282 00:11:55,458 --> 00:11:57,666 - Yeah. - Huh. 283 00:12:00,791 --> 00:12:04,458 [ice rattling, door closes] 284 00:12:04,541 --> 00:12:06,375 Midday martini? 285 00:12:06,458 --> 00:12:10,041 - Ugh, do I look completely exhausted? 286 00:12:10,125 --> 00:12:11,750 - No. - I couldn't sleep. 287 00:12:11,833 --> 00:12:14,333 Marty tells me that I'm going to embarrass myself 288 00:12:14,416 --> 00:12:15,458 with this new show. 289 00:12:15,541 --> 00:12:17,000 What does he know? 290 00:12:17,083 --> 00:12:20,625 His job is just a series of high-cholesterol lunches. 291 00:12:20,708 --> 00:12:22,541 - Clearly, the show is stressing you out, 292 00:12:22,625 --> 00:12:25,291 and there's no shame in going back to what works. 293 00:12:25,375 --> 00:12:27,791 - No, no, no. Ava and I have worked too hard on this. 294 00:12:27,875 --> 00:12:29,500 - Well, about Ava, uh, I don't know 295 00:12:29,583 --> 00:12:31,250 if you should be putting all your trust in her. 296 00:12:31,333 --> 00:12:35,000 - Okay, you know what? What is it with you and her? 297 00:12:35,083 --> 00:12:36,916 Are you seriously jealous of a 25-year-old? 298 00:12:37,000 --> 00:12:38,208 - [chuckles] Jea--No. 299 00:12:38,291 --> 00:12:39,875 - Is it really about the material, 300 00:12:39,958 --> 00:12:42,083 or is it the fact that it was her idea and not yours? 301 00:12:42,166 --> 00:12:44,291 - Huh, okay. 302 00:12:44,375 --> 00:12:46,833 You know, you're absolutely right. 303 00:12:46,916 --> 00:12:48,666 Uh, your material is not my department. 304 00:12:48,750 --> 00:12:50,791 I have plenty to do. 305 00:12:50,875 --> 00:12:53,791 You have plenty to drink. I'll let you get to it. 306 00:12:59,791 --> 00:13:01,541 [door opens] - [sighs] 307 00:13:01,625 --> 00:13:03,916 [door closes] 308 00:13:04,000 --> 00:13:06,958 [upbeat synth music] 309 00:13:07,041 --> 00:13:10,625 ♪ ♪ 310 00:13:10,708 --> 00:13:14,750 - Uh-oh, union strong, baby! [giggles] 311 00:13:14,833 --> 00:13:18,750 [cell phone vibrating] 312 00:13:18,833 --> 00:13:21,333 Oof, not today, girl. 313 00:13:21,416 --> 00:13:24,833 ♪ ♪ 314 00:13:24,916 --> 00:13:27,500 Hell, yeah, C stand. 315 00:13:27,583 --> 00:13:29,291 [bicycle bell dings] 316 00:13:29,375 --> 00:13:30,708 ♪ ♪ 317 00:13:30,791 --> 00:13:33,125 - ♪ Now I want you ♪ 318 00:13:33,208 --> 00:13:36,750 ♪ To leave me alone ♪ 319 00:13:36,833 --> 00:13:39,333 [indistinct conversation] 320 00:13:39,416 --> 00:13:42,750 - [sighs] [cell phone vibrating] 321 00:13:42,833 --> 00:13:47,000 ♪ ♪ 322 00:13:47,083 --> 00:13:48,458 Deborah. 323 00:13:48,541 --> 00:13:50,250 - There's a lot fewer jokes in this whole thing, 324 00:13:50,333 --> 00:13:52,125 a-and I'm afraid that without pausing for laughs, 325 00:13:52,208 --> 00:13:53,875 it's all gonna feel way too short. 326 00:13:53,958 --> 00:13:56,375 I mean, I could be up there for 32 minutes, 327 00:13:56,458 --> 00:13:58,041 and then what? 328 00:13:58,125 --> 00:14:00,250 - Jesus, I picked up 'cause I thought it was an emergency. 329 00:14:00,333 --> 00:14:02,791 - It is! I mean, we've never even run the show 330 00:14:02,875 --> 00:14:04,125 with a full house before. 331 00:14:04,208 --> 00:14:06,000 It just-- it just feels too rushed. 332 00:14:06,083 --> 00:14:07,833 - Well, I think it's long enough, 333 00:14:07,916 --> 00:14:09,583 but we can practice the pacing at the run-through later today. 334 00:14:09,666 --> 00:14:11,333 - No, I don't want to wait till 5:00. 335 00:14:11,416 --> 00:14:13,000 Just come over now, and we'll do it. 336 00:14:13,083 --> 00:14:14,541 - I really don't think that's necessary. 337 00:14:14,625 --> 00:14:16,041 Plus, I'm at the doctor. 338 00:14:16,125 --> 00:14:17,791 - I thought your appointment was yesterday. 339 00:14:17,875 --> 00:14:20,375 - Yeah, well, they ordered some bloodwork on... 340 00:14:20,458 --> 00:14:23,041 uh, my blood, so I'm back. 341 00:14:23,125 --> 00:14:24,958 [bell ringing] - I don't know. It just-- 342 00:14:25,041 --> 00:14:28,208 I just keep imagining myself up onstage, 343 00:14:28,291 --> 00:14:31,541 and, uh, it's just silence. 344 00:14:31,625 --> 00:14:33,875 - You've been through way worse than silence, Deborah. 345 00:14:33,958 --> 00:14:37,250 Plus, the show is good, like, really fucking good. 346 00:14:37,333 --> 00:14:39,500 You should be proud of it. 347 00:14:39,583 --> 00:14:41,458 I know I am. 348 00:14:43,416 --> 00:14:45,250 Trust me. 349 00:14:45,333 --> 00:14:48,333 - Okay, okay. I do. 350 00:14:48,416 --> 00:14:50,750 - Okay. I got to go. I'll see you at 5:00. 351 00:14:50,833 --> 00:14:52,250 - Okay. 352 00:14:58,166 --> 00:14:59,666 - It just feels like she's just so raw. 353 00:14:59,750 --> 00:15:01,041 Do you know what I mean? I think it's-- 354 00:15:01,125 --> 00:15:02,750 - Oh, there she is! - Hi! 355 00:15:02,833 --> 00:15:04,375 I'm Ava. So nice to meet you. 356 00:15:04,458 --> 00:15:06,958 Sorry I'm late. The traffic was terrible. 357 00:15:07,041 --> 00:15:08,916 - Oh, our assistant checked in with your manager. 358 00:15:09,000 --> 00:15:10,875 She said you had a pregnancy scare. 359 00:15:10,958 --> 00:15:12,291 - Ugh, Kayla. 360 00:15:12,375 --> 00:15:13,916 Um, that's actually my manager's assistant, 361 00:15:14,000 --> 00:15:16,416 and I-I haven't had sex in a while, actually. 362 00:15:16,500 --> 00:15:18,958 [chuckles] And he used a condom, 363 00:15:19,041 --> 00:15:21,291 and, uh, the next morning he killed himself. 364 00:15:21,375 --> 00:15:25,333 - Wow! [laughs] We heard you had a dark sense of humor. 365 00:15:25,416 --> 00:15:27,958 - Ugh, not a joke. Let's do this meeting. 366 00:15:28,041 --> 00:15:29,416 [cell phone vibrating] 367 00:15:29,500 --> 00:15:31,291 - Finally, I've called you three times. 368 00:15:31,375 --> 00:15:32,666 - Sorry, I got a new phone, 369 00:15:32,750 --> 00:15:34,583 but Kayla set it up with her iCloud, 370 00:15:34,666 --> 00:15:38,833 so I saw a lot of pictures I never should've seen. 371 00:15:38,916 --> 00:15:41,375 Uh, anyway, I've been in HR all afternoon. 372 00:15:41,458 --> 00:15:42,875 I'm so sorry. What's going on? 373 00:15:42,958 --> 00:15:44,791 - Well, Deborah found out that Ava went to L.A. 374 00:15:44,875 --> 00:15:46,958 for that interview, and she's pissed. 375 00:15:47,041 --> 00:15:49,208 - Hold on. I don't know what you're talking about. 376 00:15:49,291 --> 00:15:51,291 What interview? - Wait, you're asking me? 377 00:15:51,375 --> 00:15:54,500 - Hey, uh, it was me. My bad. 378 00:15:54,583 --> 00:15:57,125 I-I'm-- That was my fault. 379 00:15:57,208 --> 00:16:00,000 - Marcus, hold on. Wait. What are you talking about? 380 00:16:00,083 --> 00:16:02,083 - I'm so sorry-- I totally forgot to tell you 381 00:16:02,166 --> 00:16:03,708 I set up that meeting behind your back. 382 00:16:03,791 --> 00:16:07,166 - You set up a meeting for Ava behind my back, 383 00:16:07,250 --> 00:16:11,166 when she's working for Deborah, one of our biggest clients? 384 00:16:11,250 --> 00:16:12,708 What are you doing? 385 00:16:12,791 --> 00:16:14,875 - I'm hip-pocketing Ava. You told me to take initiative. 386 00:16:14,958 --> 00:16:16,833 - You can't hip-pocket my clients! 387 00:16:16,916 --> 00:16:20,500 They're my clients! Please, get out of here, okay? 388 00:16:20,583 --> 00:16:22,500 Leave! - Lo siento, papi. 389 00:16:22,583 --> 00:16:24,666 - Stop calling me papi! 390 00:16:24,750 --> 00:16:28,750 - I'm really sorry. Really so--Got to go. 391 00:16:28,833 --> 00:16:31,541 - Okay, Marcus, I am caught up. 392 00:16:31,625 --> 00:16:34,500 Um, how do I fix this? 393 00:16:34,583 --> 00:16:37,541 - Well, you can start by calling her and apologizing. 394 00:16:37,625 --> 00:16:39,500 - So, when people are on a roll at a slot machine, 395 00:16:39,583 --> 00:16:41,541 they'll often piss and shit themselves 396 00:16:41,625 --> 00:16:43,250 instead of getting up. 397 00:16:43,333 --> 00:16:45,375 So, if you're ever passing through, watch where you sit. 398 00:16:45,458 --> 00:16:48,541 - Americans are disgusting! - Oh, we are. 399 00:16:48,625 --> 00:16:50,875 - Can I get you guys anything else? 400 00:16:50,958 --> 00:16:52,958 - Oh, um, I would love a Diet Coke, 401 00:16:53,041 --> 00:16:54,875 uh, from the fountain, please. 402 00:16:54,958 --> 00:16:56,458 - You got it. - Thanks. 403 00:16:56,541 --> 00:16:58,666 - Okay, well, we shouldn't keep you here all day 404 00:16:58,750 --> 00:17:00,708 just because you're fun to talk to. 405 00:17:00,791 --> 00:17:03,375 - So we loved your sample. - Loved it. 406 00:17:03,458 --> 00:17:06,083 - Thank you. That's so nice to hear. 407 00:17:06,166 --> 00:17:08,458 - Our producers would absolutely kill me 408 00:17:08,541 --> 00:17:11,916 for giving away leverage here, but... 409 00:17:12,000 --> 00:17:14,583 in our minds, you're hired. 410 00:17:14,666 --> 00:17:17,541 - Oh, my Go--Are you serious? - Yep. 411 00:17:17,625 --> 00:17:19,458 - Amazing! Thank you. 412 00:17:19,541 --> 00:17:21,375 - We're gonna start in a couple of weeks, 413 00:17:21,458 --> 00:17:23,333 and, uh, we are renting 414 00:17:23,416 --> 00:17:25,500 a beachfront bungalow in Santa Monica 415 00:17:25,583 --> 00:17:26,916 to write out of. - It's gorgeous. 416 00:17:27,000 --> 00:17:29,375 - Uh, the beach? - Mm-hmm. 417 00:17:29,458 --> 00:17:31,875 Okay, I'm getting my pussy waxed. 418 00:17:31,958 --> 00:17:34,083 [laughter] - Oh, my God, I love it! 419 00:17:34,166 --> 00:17:37,083 Oh, that's brilliant. You are so fun. 420 00:17:37,166 --> 00:17:39,541 We just cannot wait to hear more of your stories. 421 00:17:39,625 --> 00:17:41,541 - Oh, I've got stories. 422 00:17:41,625 --> 00:17:44,708 There is so much about Vegas people don't know. 423 00:17:44,791 --> 00:17:47,000 - Oh, no, um, we meant about your boss. 424 00:17:47,083 --> 00:17:49,291 Yeah, our show is about a bitch PM. 425 00:17:49,375 --> 00:17:51,458 - Yeah, prime minister. - Mm-hmm. 426 00:17:51,541 --> 00:17:54,541 - We believe that true feminism is being able to just say 427 00:17:54,625 --> 00:17:56,916 that some women are cunty monsters. 428 00:17:57,000 --> 00:17:58,666 You know, we want to showcase that on TV, 429 00:17:58,750 --> 00:18:00,791 and we feel like you've got a lot of experience 430 00:18:00,875 --> 00:18:03,875 with a nightmare boss. [laughs] 431 00:18:03,958 --> 00:18:05,750 - Oh... 432 00:18:05,833 --> 00:18:07,416 that's it? 433 00:18:07,500 --> 00:18:10,875 That's--that's what the show's about, just some shitty woman? 434 00:18:10,958 --> 00:18:13,333 - Well, it's a well-observed character study... 435 00:18:13,416 --> 00:18:15,125 - It is, yeah. - Of a shitty woman. 436 00:18:15,208 --> 00:18:16,958 - Mm-hmm. Oh, you know, actually, 437 00:18:17,041 --> 00:18:18,458 we heard this story that she ditched you 438 00:18:18,541 --> 00:18:20,125 in the middle of the desert one time. 439 00:18:20,208 --> 00:18:23,458 Is that true? Because that is positively biblical. 440 00:18:23,541 --> 00:18:25,166 - It's exactly what we're looking for. 441 00:18:25,250 --> 00:18:26,875 - Well, you don't really know her. 442 00:18:26,958 --> 00:18:30,750 - Look, Ava, we're simply commenting 443 00:18:30,833 --> 00:18:32,875 on the culture that calls women crazy 444 00:18:32,958 --> 00:18:35,708 by looking at a legitimately crazy woman. 445 00:18:35,791 --> 00:18:38,208 You know, the whole thing is like an examination 446 00:18:38,291 --> 00:18:39,791 of women who are-- - Crazy. 447 00:18:39,875 --> 00:18:41,916 - Yeah, there we go. - Got it. 448 00:18:42,000 --> 00:18:44,166 Um, you know what? 449 00:18:44,250 --> 00:18:46,583 I... 450 00:18:46,666 --> 00:18:48,958 I don't think this job is for me. 451 00:18:49,041 --> 00:18:52,500 - Hold on. You're going to pass on this just to keep working 452 00:18:52,583 --> 00:18:54,125 with an insult comic? 453 00:18:54,208 --> 00:18:55,833 - She's not an insult comic. 454 00:18:55,916 --> 00:18:57,458 She's actually really good. 455 00:18:57,541 --> 00:18:59,708 - Doesn't she have a whole run about Malala's face? 456 00:18:59,791 --> 00:19:01,875 - Well...yeah. 457 00:19:01,958 --> 00:19:03,583 - We took a chance on you. - Mm-hmm. 458 00:19:03,666 --> 00:19:05,833 - The network didn't want us to meet with you. 459 00:19:05,916 --> 00:19:07,291 We pushed back! - We did. 460 00:19:07,375 --> 00:19:09,041 - Oh, whatever. 461 00:19:09,125 --> 00:19:11,166 Fuck them, and fuck your show, 462 00:19:11,250 --> 00:19:14,166 even though I'm sure it'll be fantastically successful 463 00:19:14,250 --> 00:19:17,000 because your accents make everything sound smarter 464 00:19:17,083 --> 00:19:18,500 than it actually is. 465 00:19:18,583 --> 00:19:21,625 I don't need your job. I'd rather have my dignity. 466 00:19:21,708 --> 00:19:25,208 [both scoff] 467 00:19:25,291 --> 00:19:28,375 Ugh! - Holy shit! Are you all right? 468 00:19:28,458 --> 00:19:30,250 - It's okay. It's okay. 469 00:19:30,333 --> 00:19:33,458 I'm good. It's all good! 470 00:19:33,541 --> 00:19:35,250 - Hey. 471 00:19:35,333 --> 00:19:37,166 Your Diva cup fell out of your bag. 472 00:19:37,250 --> 00:19:38,416 - Ah, thanks. 473 00:19:38,500 --> 00:19:41,625 [indistinct chatter] 474 00:19:42,958 --> 00:19:44,583 - [exhales sharply] Ooh. - Well... 475 00:19:48,416 --> 00:19:51,875 [cell phone vibrating] 476 00:19:51,958 --> 00:19:53,208 - Hi, Jimmy. 477 00:19:53,291 --> 00:19:54,791 I got two minutes till my next interview. 478 00:19:54,875 --> 00:19:56,916 - I just wanted to say I am so sorry about Ava. 479 00:19:57,000 --> 00:19:59,458 I had no idea she was coming to L.A. to interview for that job. 480 00:19:59,541 --> 00:20:01,041 I had nothing to do with it. 481 00:20:01,125 --> 00:20:02,708 - Andy's here from the "Las Vegas Sun." 482 00:20:02,791 --> 00:20:04,625 - I just wanted to explain that it was Kayla. 483 00:20:04,708 --> 00:20:06,583 She's truly an absolute idiot. - Okay, thanks for the call. 484 00:20:06,666 --> 00:20:08,541 - Could you just give me one more second? I just-- 485 00:20:08,625 --> 00:20:11,083 - Um, got to go. - Okay. 486 00:20:11,166 --> 00:20:13,875 [sighs] 487 00:20:13,958 --> 00:20:16,875 Kayla, oof, bad. 488 00:20:16,958 --> 00:20:18,458 - [sighs] 489 00:20:23,000 --> 00:20:25,583 [cell phone clatters softly] 490 00:20:27,791 --> 00:20:29,458 - So, Deborah, everybody is talking 491 00:20:29,541 --> 00:20:30,708 about this new show of yours. 492 00:20:30,791 --> 00:20:32,083 - What can you tell me about it? 493 00:20:32,166 --> 00:20:35,250 - Good, good, good. Well, um... 494 00:20:35,333 --> 00:20:39,791 I will be telling the untold, most intimate stories 495 00:20:39,875 --> 00:20:44,083 of my personal life that no one has ever heard before. 496 00:20:44,166 --> 00:20:46,750 So it'll, uh... 497 00:20:46,833 --> 00:20:48,833 it'll be a real change of pace, 498 00:20:48,916 --> 00:20:53,041 a real, um, change of, uh, tone. 499 00:20:53,125 --> 00:20:54,833 Uh... 500 00:20:57,708 --> 00:21:01,833 You know, you, uh--you asked me a question a few months ago 501 00:21:01,916 --> 00:21:04,666 about my ex-husband, Frank. 502 00:21:04,750 --> 00:21:09,208 He had just died, and I believe I said, "No comment." 503 00:21:09,291 --> 00:21:11,958 - Well, actually, you made light of my dandruff problem 504 00:21:12,041 --> 00:21:13,250 and told me to fuck off, 505 00:21:13,333 --> 00:21:15,125 so we really don't have to go there. 506 00:21:15,208 --> 00:21:16,958 - No, I want to. 507 00:21:17,041 --> 00:21:19,041 I want to talk about it. 508 00:21:20,791 --> 00:21:24,375 A lot of people think that Frank started my career. 509 00:21:24,458 --> 00:21:26,791 He didn't. 510 00:21:26,875 --> 00:21:30,458 But we did start our careers together... 511 00:21:30,541 --> 00:21:33,333 and it was a dream. 512 00:21:33,416 --> 00:21:36,250 And when you share a sense of humor with someone, 513 00:21:36,333 --> 00:21:39,333 it's like finding someone who speaks your own, you know, 514 00:21:39,416 --> 00:21:41,416 private little language. 515 00:21:41,500 --> 00:21:44,666 And you make each other better. 516 00:21:44,750 --> 00:21:47,500 But his... 517 00:21:47,583 --> 00:21:49,750 ambition got in the way, 518 00:21:49,833 --> 00:21:52,666 and he left me, 519 00:21:52,750 --> 00:21:55,333 and I was so scared 520 00:21:55,416 --> 00:21:58,125 because I thought I needed someone else 521 00:21:58,208 --> 00:22:02,083 and that I would never find anyone like him ever again. 522 00:22:03,208 --> 00:22:06,958 But then I found stand-up. 523 00:22:07,041 --> 00:22:08,833 Thank God. 524 00:22:08,916 --> 00:22:11,000 You know, everyone thinks that stand-up is so scary 525 00:22:11,083 --> 00:22:12,625 because you're up there all alone, 526 00:22:12,708 --> 00:22:17,208 but it is the least scary thing in the world... 527 00:22:17,291 --> 00:22:20,458 'cause no one can disappoint you. 528 00:22:20,541 --> 00:22:23,583 - Isn't that a little lonely, though? 529 00:22:25,041 --> 00:22:26,750 - It's just true. 530 00:22:28,041 --> 00:22:30,416 We come into this world completely alone, 531 00:22:30,500 --> 00:22:32,916 and that's how we leave it. 532 00:22:34,458 --> 00:22:36,125 Most people spend their whole lives 533 00:22:36,208 --> 00:22:39,541 pretending that's not true... 534 00:22:39,625 --> 00:22:41,708 but I don't pretend. 535 00:22:43,625 --> 00:22:45,333 I never have. 536 00:22:52,166 --> 00:22:55,500 - [breathing heavily] 537 00:23:05,000 --> 00:23:07,250 Hey. Uh, where's Deborah? 538 00:23:07,333 --> 00:23:08,750 There was supposed to be a run-through. 539 00:23:08,833 --> 00:23:11,708 - She canceled it. - [scoffs] What? 540 00:23:11,791 --> 00:23:14,833 - Yeah. Like I just said, she canceled. 541 00:23:17,916 --> 00:23:20,166 - [sighs] 542 00:23:20,250 --> 00:23:23,625 [soft music] 543 00:23:23,708 --> 00:23:29,583 ♪ ♪ 544 00:23:29,666 --> 00:23:31,333 - Hey. 545 00:23:31,416 --> 00:23:33,500 - Hello. 546 00:23:33,583 --> 00:23:35,750 - You canceled the run-through? 547 00:23:35,833 --> 00:23:37,333 - Yeah. 548 00:23:37,416 --> 00:23:39,625 Got to keep it fresh. 549 00:23:39,708 --> 00:23:43,250 - Really? 'Cause I thought you wanted to practice. 550 00:23:44,208 --> 00:23:45,708 - How was your doctor's appointment? 551 00:23:45,791 --> 00:23:47,125 - It was fine. 552 00:23:47,208 --> 00:23:51,083 I-I barely remember it 'cause it was so... 553 00:23:51,166 --> 00:23:53,208 fine. 554 00:23:53,291 --> 00:23:55,625 - Great. 555 00:23:55,708 --> 00:23:58,458 Want to help? 556 00:23:58,541 --> 00:24:00,708 - Sure. 557 00:24:03,875 --> 00:24:05,708 Hey. 558 00:24:05,791 --> 00:24:07,208 - Hey. 559 00:24:10,375 --> 00:24:13,625 - Do you have any extra gloves or anything? 560 00:24:13,708 --> 00:24:15,625 [refrigerator door opens] - No. 561 00:24:15,708 --> 00:24:16,875 [glass clinks] 562 00:24:16,958 --> 00:24:19,416 Okay, so I need you to hold the tail. 563 00:24:19,500 --> 00:24:21,166 It's a little slippery. 564 00:24:21,250 --> 00:24:23,333 I wouldn't want to cut off one of those really long fingers. 565 00:24:23,416 --> 00:24:25,541 - [sighs] Wow, this is gross. 566 00:24:25,625 --> 00:24:27,666 [loud thud] 567 00:24:27,750 --> 00:24:31,125 - You'll get used to it. 568 00:24:31,208 --> 00:24:33,041 Thanks. 569 00:24:33,125 --> 00:24:36,000 - [softly] Yeah. 570 00:24:36,083 --> 00:24:39,583 - ♪ Just like a ship ♪ 571 00:24:39,666 --> 00:24:41,833 - ♪ Mm, without a sail ♪ 572 00:24:41,916 --> 00:24:45,375 - ♪ Without a sail ♪ 573 00:24:45,458 --> 00:24:47,583 - ♪ Just like a ship ♪ 574 00:24:47,666 --> 00:24:50,541 - ♪ Just like a ship ♪ 575 00:24:50,625 --> 00:24:53,166 - ♪ Mm, mm, without a sail ♪ 576 00:24:53,250 --> 00:24:56,291 - ♪ Without a sail ♪ 577 00:24:56,375 --> 00:24:58,708 - ♪ But I'm not worried because I know ♪ 578 00:24:58,791 --> 00:25:03,458 - ♪ But I know we can take it ♪ 579 00:25:03,541 --> 00:25:04,875 - ♪ I know ♪ 580 00:25:04,958 --> 00:25:07,833 - ♪ But I know we can take it ♪ 581 00:25:07,916 --> 00:25:10,166 - ♪ I know we can shake it ♪ 582 00:25:10,250 --> 00:25:13,833 - ♪ But I know we can take it ♪ 583 00:25:13,916 --> 00:25:15,875 - ♪ I know we can take it ♪ 584 00:25:15,958 --> 00:25:17,208 - ♪ But I know ♪ 585 00:25:17,291 --> 00:25:24,041 ♪ We can take it ♪ 586 00:25:24,125 --> 00:25:27,208 - I searched for pleasure ♪ 587 00:25:27,291 --> 00:25:31,208 - ♪ I searched for pleasure ♪ 588 00:25:31,291 --> 00:25:32,833 - ♪ But I found pain ♪ 589 00:25:32,916 --> 00:25:36,625 - ♪ But I found pain ♪ 590 00:25:36,708 --> 00:25:38,500 - ♪ I looked for sunshine ♪ 591 00:25:38,583 --> 00:25:42,416 - ♪ I looked for sunshine ♪ - ♪ Yes, I did ♪ 592 00:25:42,500 --> 00:25:44,458 ♪ But I found rain ♪ 593 00:25:44,541 --> 00:25:47,333 - ♪ But I found rain ♪ 594 00:25:47,416 --> 00:25:49,916 - ♪ And then I looked for my friends ♪ 595 00:25:50,000 --> 00:25:53,666 - ♪ I looked for my friends ♪ 41319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.