Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,879 --> 00:01:42,776
Burası
2
00:01:44,456 --> 00:01:46,406
Ya, bu kadar yolu geldik ama
3
00:01:46,639 --> 00:01:47,917
Can bey kızmasın bize...
4
00:01:48,942 --> 00:01:51,143
...sana yalnız kalmak istiyorum dediyse...
5
00:01:51,547 --> 00:01:53,827
...yani rahatsız edilmek istemez o.
6
00:01:53,953 --> 00:01:56,743
Sanem, sadece bir bakacağız çıkacağız...
7
00:01:56,743 --> 00:01:57,686
...iyi mi değil mi diye...
8
00:01:57,686 --> 00:01:58,620
...hepsi bu.
9
00:01:58,620 --> 00:01:59,250
Tamam?
10
00:01:59,250 --> 00:02:00,470
Ayrıca sende merak ettin...
11
00:02:00,470 --> 00:02:01,840
...öyle dedin bana.
12
00:02:02,590 --> 00:02:04,060
Doğru, haklısın.
13
00:02:04,311 --> 00:02:06,311
Ben seninle geleyim mi?
14
00:02:06,346 --> 00:02:07,936
Sen iyi hissediyor musun kendini?
15
00:02:07,966 --> 00:02:09,066
Çok daha iyiyim, sağol.
16
00:02:09,066 --> 00:02:10,306
Kahve gerçekten iyi geldi.
17
00:02:10,306 --> 00:02:11,466
Sen burada kal tamam mı?
18
00:02:11,636 --> 00:02:12,436
Tamam.
19
00:02:12,984 --> 00:02:14,704
Biz biraz biraz bekleyeceğiz burada.
20
00:02:14,704 --> 00:02:15,800
Tabi, nasıl isterseniz.
21
00:03:33,014 --> 00:03:35,464
Sanem, Can Bey iyi mi?
22
00:03:37,083 --> 00:03:38,533
Can iyi.
23
00:03:39,955 --> 00:03:42,035
İçeride o, yalnız kalmak istiyor.
24
00:03:42,035 --> 00:03:43,185
Yalnız kalmak istiyor...
25
00:03:43,185 --> 00:03:44,875
...kızdı dimi size şimdi?
26
00:03:44,875 --> 00:03:46,598
Yani, bile bile geldik buraya.
27
00:03:46,598 --> 00:03:48,338
İsterseniz takside bekliyor hazır...
28
00:03:48,338 --> 00:03:49,567
...gelin geri dönelim.
29
00:03:49,638 --> 00:03:51,748
Sen tek başına dönsen sorun olur mu?
30
00:03:51,810 --> 00:03:54,530
Yani ben burada kalacağım galiba.
31
00:03:58,993 --> 00:04:00,013
Sorun olmaz tabi.
32
00:04:02,801 --> 00:04:04,560
Ben geri döneyim o zaman...
33
00:04:04,874 --> 00:04:06,841
...sizde yalnız kalmak istersiniz.
34
00:04:07,907 --> 00:04:08,927
İyi geceler.
35
00:04:10,133 --> 00:04:11,093
Teşekkür ederiz.
36
00:04:28,921 --> 00:04:30,581
Biz geri döneceğiz.
37
00:04:45,452 --> 00:04:46,202
Can
38
00:04:54,593 --> 00:04:55,393
Polen...
39
00:04:56,193 --> 00:04:57,433
...Polen, senin ne işin...
40
00:04:57,433 --> 00:04:58,873
...sen burayı nasıl buldun ya?
41
00:05:00,515 --> 00:05:01,544
Sanem getirdi Can.
42
00:05:01,665 --> 00:05:02,655
Sanem mi getirdi?
43
00:05:02,655 --> 00:05:03,515
Nerede Sanem?
44
00:05:03,969 --> 00:05:05,498
O beni bırakıp geri döndü.
45
00:05:06,121 --> 00:05:07,941
Bu saatte yalnız başına mı geri döndü?
46
00:05:09,151 --> 00:05:10,641
Sanem Levent ile değil miydi?
47
00:05:10,641 --> 00:05:12,171
Bilmiyorum Can, yani...
48
00:05:12,753 --> 00:05:14,233
...Levent ile idi muhtemelen...
49
00:05:14,233 --> 00:05:15,723
...ama ben arayınca geri geldi.
50
00:05:16,403 --> 00:05:17,259
Ben bir bakayım.
51
00:05:17,259 --> 00:05:18,003
Can! Gitme.
52
00:05:18,819 --> 00:05:19,676
Taksi gitti zaten.
53
00:05:19,676 --> 00:05:20,926
Onu bekledi aldı ve gitti.
54
00:05:21,516 --> 00:05:23,496
Yani ayrıca bu kaç yaşında kadın...
55
00:05:24,006 --> 00:05:25,486
...bakacak bir şekilde kendi...
56
00:05:25,486 --> 00:05:26,936
...başının çaresine, değil mi?
57
00:05:26,996 --> 00:05:28,096
Sen neden geldin peki?
58
00:05:29,394 --> 00:05:31,424
Yalnız kalmak istediğimi söyledim sana...
59
00:05:31,424 --> 00:05:33,044
...biraz keyfim kaçık.
60
00:05:34,167 --> 00:05:35,467
Merak ettim Can.
61
00:05:35,467 --> 00:05:37,527
Yani çok içmiştin, endişelendim.
62
00:05:38,228 --> 00:05:39,478
Niye endişeleniyorsun ki?
63
00:05:39,478 --> 00:05:40,650
Endişelenme benim için.
64
00:05:41,201 --> 00:05:43,181
Beni biliyorsun, ben hep böyleyim.
65
00:05:44,098 --> 00:05:45,488
Genel olarak böyleyim yani...
66
00:05:45,488 --> 00:05:46,438
...bunu biliyorsun.
67
00:05:47,317 --> 00:05:49,017
Ben, bize bir çay yapayım.
68
00:05:49,793 --> 00:05:51,193
Hem belki biraz toparlanırız.
69
00:05:51,193 --> 00:05:52,813
Yok yok, çay may yapma.
70
00:05:54,740 --> 00:05:56,790
Ben bir taksi çağırayım dönelim.
71
00:05:58,302 --> 00:05:59,332
Burada kalalım.
72
00:05:59,532 --> 00:06:01,402
Yani hiç görmedim zaten burayı.
73
00:06:01,672 --> 00:06:02,722
Polen hiç gerek yok...
74
00:06:02,882 --> 00:06:03,847
...hiç gerek yok...
75
00:06:03,847 --> 00:06:05,376
...sen burada rahat edemezsin...
76
00:06:05,377 --> 00:06:07,277
...zaten sen şuraya bir geç...
77
00:06:07,277 --> 00:06:08,897
...şurda bir otur, şurda bir otur.
78
00:06:09,067 --> 00:06:10,857
Ben buraları kapatıp geliyorum...
79
00:06:10,857 --> 00:06:11,997
... sen bekle orada.
80
00:06:15,484 --> 00:06:16,234
Dur.
81
00:06:20,825 --> 00:06:23,045
Güngören de diyor mani kötü diyor...
82
00:06:23,065 --> 00:06:25,505
...Güngören de mani kür kanfa kon filic...
83
00:06:25,505 --> 00:06:27,425
...diyor kon filici ne acaba? Ben kon...
84
00:06:27,425 --> 00:06:29,385
filici bilemiyorum. Benim sektörüm değil.
85
00:06:29,985 --> 00:06:31,425
Gerçekten valla bu işler ne...
86
00:06:31,425 --> 00:06:32,975
...kadar zormuş hiç bilemiyorum.
87
00:06:34,475 --> 00:06:35,885
Yemin ediyorum...
88
00:06:36,275 --> 00:06:38,275
...bu nasıl bir puding yıkılıyor babacım..
89
00:06:38,275 --> 00:06:39,854
...ev pudingi gibi bir puding...
90
00:06:39,855 --> 00:06:42,035
...yemin ediyorum ev adamı oldunuz be!
91
00:06:42,035 --> 00:06:44,625
Keşke bende olabilsem ama yemin ediyorum..
92
00:06:44,625 --> 00:06:46,445
...elimden de hiçbir iş gelmez.
93
00:06:46,445 --> 00:06:47,974
Benden en son ne olur?
94
00:06:47,975 --> 00:06:48,925
Son ütücü olur mu?
95
00:06:48,925 --> 00:06:51,325
Evladım, sen hayatın boyunca çalışmadın.
96
00:06:51,325 --> 00:06:53,575
Şimdi nereden çıktı bu iş merakı?
97
00:06:53,775 --> 00:06:55,854
Valla insan çalışmanın keyfine de varınca
98
00:06:55,855 --> 00:06:57,005
...bırakamıyor babacım.
99
00:06:57,005 --> 00:06:59,025
Yemin ediyorum iş hayatı insanı kendine...
100
00:06:59,025 --> 00:07:00,844
...çekiyor.Ayrıca Sanem yarın öbür...
101
00:07:00,845 --> 00:07:02,335
...gün işe devam ederken ben...
102
00:07:02,335 --> 00:07:04,385
...işsiz kalsam mahalleli ne diyecek...
103
00:07:04,385 --> 00:07:05,515
... dedirtmem !
104
00:07:05,805 --> 00:07:07,095
Ne diyecek mahalleli?
105
00:07:07,324 --> 00:07:09,694
Şurada üç günlük bir iş geçmişin var senin
106
00:07:09,694 --> 00:07:11,164
Asıl bana derler, bana.
107
00:07:11,164 --> 00:07:13,104
Kırk yıllık bakkal Nihat evde...
108
00:07:13,234 --> 00:07:14,214
...Menkıbe işte.
109
00:07:14,929 --> 00:07:16,258
Dedikodu bu işte.
110
00:07:16,259 --> 00:07:16,969
İşte.
111
00:07:20,025 --> 00:07:22,185
Menkıbe sen ne yapıyorsun burda?
112
00:07:22,247 --> 00:07:23,597
Marketleri araştırıyorum...
113
00:07:23,767 --> 00:07:25,796
...Rakiplerimizi araştırıyorum şey dedi...
114
00:07:27,337 --> 00:07:29,287
...Ayhan dedi iyice bir bak dedi...
115
00:07:29,287 --> 00:07:31,556
...marketlere dedi markating yap dedi.
116
00:07:32,074 --> 00:07:34,224
Aferin menkıbe aferin...
117
00:07:34,224 --> 00:07:36,044
...Nihat evde puding yapsın sen...
118
00:07:36,044 --> 00:07:37,484
...o dediğinden yap. Aferin.
119
00:07:39,084 --> 00:07:40,574
Valla Sanem geldi. Sanem!
120
00:07:41,168 --> 00:07:42,978
Nerdesin kız gecenin bir yarısı oldu?
121
00:07:42,978 --> 00:07:44,048
Sanem geldi hoşgeldi.
122
00:07:44,048 --> 00:07:46,618
Hoşgeldin. Ablanlar sahilde oturuyor sen..
123
00:07:46,618 --> 00:07:47,558
...neden geldin?
124
00:07:48,048 --> 00:07:49,808
Ben biraz yorgunum, yatacağım hemen.
125
00:07:49,808 --> 00:07:50,628
Hadi iyi geceler.
126
00:07:50,628 --> 00:07:52,878
Sanem senin yüzün solmuş çocuğum...
127
00:07:53,388 --> 00:07:54,928
...çok mu çalıştırdılar seni?
128
00:07:55,436 --> 00:07:56,162
İyi misin?
129
00:07:57,219 --> 00:07:59,339
Siz insanın bütün yorgunluğunu alırsınız..
130
00:07:59,339 --> 00:08:00,209
...canım babam...
131
00:08:02,699 --> 00:08:03,739
...canım annem...
132
00:08:04,198 --> 00:08:05,818
Hadi ben yatayım iyi geceler.
133
00:08:05,818 --> 00:08:06,828
Hadi iyi geceler.
134
00:08:06,936 --> 00:08:08,036
İyi geceler zeberced.
135
00:08:08,197 --> 00:08:11,217
Muzaffer ama olsun yorgunsun. İyi geceler.
136
00:08:12,450 --> 00:08:13,960
Buda kendi havasında.
137
00:08:14,318 --> 00:08:16,378
Bu çocuğun bir derdi var ama ne?
138
00:08:16,540 --> 00:08:17,830
Niye anlatmıyorlar ki bana?
139
00:08:17,830 --> 00:08:18,909
Hiç anlamıyorum.
140
00:08:18,925 --> 00:08:21,175
Menkıbe önemli bir şey olsa herhalde gelir sana anlatır.
141
00:08:21,461 --> 00:08:23,501
Doğru,önemli bir şey olsa paylaşırdı.
142
00:08:23,727 --> 00:08:25,686
Bu yaşta kızların derdi belli.
143
00:08:25,691 --> 00:08:29,280
Evlenmek,çoluğa çocuğa karışmak,işte torun tombalak.
144
00:08:31,108 --> 00:08:34,138
O zaman ben gideyim artık vakit de geç oldu.Bana doyum olmaz.
145
00:08:34,446 --> 00:08:36,636
Hayırlı geceler olsun,tatlı rüyalar diyelim.
146
00:08:36,898 --> 00:08:39,482
Şu iş ilanlarını da alayım yemin ediyorum ben ev beyi olamam.
147
00:08:39,482 --> 00:08:40,322
Açıkçası.
148
00:08:41,412 --> 00:08:43,732
Hey Allah'ım yarabbim sen büyüksün ya.
149
00:08:44,716 --> 00:08:46,383
Ya Cey Cey bir şey diyeceğim...
150
00:08:46,383 --> 00:08:49,031
...Biz seninle baya iyi bir ikili olduk bence
151
00:08:49,031 --> 00:08:50,056
Bony ve Clyde gibiyiz.
152
00:08:50,057 --> 00:08:51,437
Batman ile Robin gibiyz
153
00:08:51,437 --> 00:08:52,447
Sam ile Frodo gibiyiz.
154
00:08:52,447 --> 00:08:54,437
Ya İbo ile Güllüşah gibiyiz ya.
155
00:08:55,873 --> 00:08:57,363
Onlar gibi diyorsun,evet.
156
00:08:59,580 --> 00:09:01,060
Ayhan bu arada söylemeden edemeyeceğim...
157
00:09:01,139 --> 00:09:03,449
...sen benim hayatımda gördüğüm en cool kadınsın.
158
00:09:07,417 --> 00:09:08,507
Kadın oyuncu...
159
00:09:09,463 --> 00:09:11,363
...sessiz sinema kadın oyuncusu oynayan...
160
00:09:11,630 --> 00:09:13,840
...sessiz sinema anlatan anlayan.
161
00:09:14,922 --> 00:09:16,372
Ama çok iyi oynayamıyor muydum...
162
00:09:16,437 --> 00:09:17,747
...bence ben baya iyiyim yani.
163
00:09:17,892 --> 00:09:19,402
Aman ne abarttınız be...
164
00:09:19,590 --> 00:09:22,350
...valla altı üstü bir oyunda yendiniz yani..
165
00:09:22,401 --> 00:09:24,391
...ayrıca bunun rövanşı da olur öyle çok havaya girmeyin.
166
00:09:24,785 --> 00:09:26,344
Evet rövanş önemli...
167
00:09:26,433 --> 00:09:28,233
...rövanş oynadığımızda ben size göstereceğim.
168
00:09:28,537 --> 00:09:30,047
Osman bizde boş boş durmayalım ya...
169
00:09:30,156 --> 00:09:33,195
...bunlar birbirlerini sessiz sessiz anlıyorlar da biz mi anlayamayacağız ya...
170
00:09:33,305 --> 00:09:34,675
...gıcık oldum zaten...
171
00:09:34,746 --> 00:09:36,696
...valla boş zamanlarda gerekirse pratik yapalım.
172
00:09:37,010 --> 00:09:38,790
Evet ben de pratik diyecektim zaten...
173
00:09:38,939 --> 00:09:40,379
...biz pratik yapmadık ya onun için öyle oldu...
174
00:09:40,448 --> 00:09:42,268
...sen merak etme bir dahakine halledeceğiz.
175
00:09:43,094 --> 00:09:46,224
Siz pratik yapın yapın çünkü anca yetişeceksiniz bize.
176
00:09:48,120 --> 00:09:51,270
Ayhan ben hala hile yaptığınızı düşünüyorum ama hadi neyse.
177
00:09:51,428 --> 00:09:53,058
Neyin hilesini yaptık biz ya...
178
00:09:53,200 --> 00:09:55,130
...Allah Allah böyle bir şey olabilir mi...
179
00:09:55,218 --> 00:09:57,348
...deyin deyin mesela bana şurada yaptın hile.
180
00:09:57,464 --> 00:10:00,064
Ya sen bir yuvarlaktan otostopu nasıl bildin Allah aşkına.
181
00:10:00,197 --> 00:10:02,347
Ben anladım çünkü filmi yeni izlemiştim zaten...
182
00:10:02,442 --> 00:10:04,252
...o da öyle yapınca direk böyle hemen...
183
00:10:04,407 --> 00:10:06,387
...benim hemen aklım oraya gitmiş ayrıca enerjisinden.
184
00:10:06,562 --> 00:10:08,192
Zeki çünkü zeki.
185
00:10:08,275 --> 00:10:09,365
Ne Osman salak mı?
186
00:10:09,979 --> 00:10:11,079
Osman salak mı?
187
00:10:11,136 --> 00:10:12,336
Abi sen salak mısın?
188
00:10:12,449 --> 00:10:13,488
Ne dedin lan sen.
189
00:10:13,594 --> 00:10:15,424
Hayır hayır o Osman salak mı deyince ben...
190
00:10:18,342 --> 00:10:19,942
...Osman salak mı diye bana sordu ben de size sordum.
191
00:10:25,779 --> 00:10:27,359
Efendim Deren...
192
00:10:27,764 --> 00:10:29,834
...evet sana mesaj göndermiştim...
193
00:10:30,372 --> 00:10:33,352
...yarın sabah erkenden hazırlık yapman gerekiyor evet.
194
00:10:33,658 --> 00:10:35,868
...evet çekim var aynen...
195
00:10:36,007 --> 00:10:38,117
...Levent'in asistanı mail atacak sana...
196
00:10:38,479 --> 00:10:40,439
...tamam hadi iyi geceler.
197
00:10:42,220 --> 00:10:42,970
Can...
198
00:10:43,378 --> 00:10:45,798
..yol boyunca ağzını bıçak açmadı...
199
00:10:45,846 --> 00:10:47,380
...çok kızdın değil mi bana?
200
00:10:47,475 --> 00:10:49,265
Yok kızmadım Polen...
201
00:10:49,356 --> 00:10:51,456
..bu durumun senin ile hiçbir alakası yok Polen...
202
00:10:51,512 --> 00:10:53,891
...benim öyle genel canım sıkkın işte...
203
00:10:54,038 --> 00:10:57,168
...keşke ben kafamı toparla saydım da ben gelseydim senin yanına keşke...
204
00:10:58,915 --> 00:11:01,355
...yani böyle kalbini kırıp duruyorum...
205
00:11:01,434 --> 00:11:03,084
..hoş da değil açıkçası.
206
00:11:03,170 --> 00:11:04,849
Hayır sen onu öyle düşünme dert etme...
207
00:11:04,960 --> 00:11:05,970
...tamam mı...
208
00:11:07,214 --> 00:11:09,986
...hatta bu gece sen kendi yatağında uyu rahat rahat...
209
00:11:10,003 --> 00:11:11,553
...ben başka bir odada yatayım.
210
00:11:11,553 --> 00:11:13,131
Yok benim kapalı ortamda hiç durasım yok...
211
00:11:13,131 --> 00:11:14,690
...ben bahçede uyuyacağım...
212
00:11:14,731 --> 00:11:15,801
...sen rahatına bak yani.
213
00:11:16,629 --> 00:11:17,239
Tamam.
214
00:11:18,889 --> 00:11:20,109
Ben yatıyorum o zaman...
215
00:11:20,734 --> 00:11:21,454
...iyi geceler.
216
00:11:21,466 --> 00:11:22,386
İyi geceler.
217
00:11:30,491 --> 00:11:32,311
[Gerçekler hep hayal kırıklığı...]
218
00:11:33,590 --> 00:11:35,440
[...oysa hayallerde her şey limitsiz...]
219
00:11:35,467 --> 00:11:36,867
[...herkes mükemmel...]
220
00:11:37,065 --> 00:11:39,345
[...aşk sonsuz mutluluk sonsuz...]
221
00:11:41,487 --> 00:11:43,377
[...sevdiğin insan yanındayken bile...]
222
00:11:43,503 --> 00:11:45,603
[...onun ile ilgili kurabileceğin hayaller sonsuz...]
223
00:11:47,949 --> 00:11:49,968
[...artık elimde sadece hayallerim var...]
224
00:11:51,536 --> 00:11:53,026
[...ve kendime olan inancım.]
225
00:11:53,977 --> 00:11:55,097
[...her şey benim elimde...]
226
00:11:56,198 --> 00:11:58,038
[...güçlü ve mutlu bir Senem yaratacağım kendimden.]
227
00:12:11,647 --> 00:12:12,927
Nerede bu dosya...
228
00:12:13,021 --> 00:12:14,570
...ben artık hiçbir şey bulamıyorum bu ofiste...
229
00:12:14,571 --> 00:12:15,591
...her yer darmadağın...
230
00:12:16,486 --> 00:12:17,576
...üf nerede?
231
00:12:17,795 --> 00:12:18,635
Günaydın.
232
00:12:19,641 --> 00:12:21,200
Ya bu artık bilgisayarları...
233
00:12:21,242 --> 00:12:22,722
...giderken kapatın diyorum ama...
234
00:12:22,722 --> 00:12:23,922
...elektrik ne oluyor aca...
235
00:12:23,922 --> 00:12:25,032
...Deren Hanım günaydın.
236
00:12:25,558 --> 00:12:26,908
[Cey Cey nerede kaldın?]
237
00:12:26,971 --> 00:12:28,531
Ne nerede kaldın Deren Hanım...
238
00:12:28,594 --> 00:12:30,004
...saat daha sabahın yedisi.
239
00:12:30,085 --> 00:12:31,365
Mahvolduk Cey Cey...
240
00:12:31,397 --> 00:12:32,497
...gece hiç uyumadım...
241
00:12:32,497 --> 00:12:34,056
...hemen çalışmaya başlaman lazım...
242
00:12:34,057 --> 00:12:35,288
...yarın sete çıkacağız...
243
00:12:35,288 --> 00:12:36,428
...Can Bey aradı şu...
244
00:12:36,545 --> 00:12:38,875
..Levent Bey'in organik içecek firmasının ismi neydi?
245
00:12:38,877 --> 00:12:39,766
Orgatte.
246
00:12:39,857 --> 00:12:43,057
Heh Orgatte'nin reklam filmini hemen yayına yetiştirmemiz lazım.
247
00:12:43,101 --> 00:12:44,401
Tamam onu yetiştiririz Deren Hanım...
248
00:12:44,445 --> 00:12:45,855
...ben gidiyim bir sabah kahvemi içeyim...
249
00:12:45,899 --> 00:12:47,129
...kendime geleyim geliyorum. [Cey Cey...]
250
00:12:47,713 --> 00:12:48,713
...saçmalama buraya gel...
251
00:12:48,713 --> 00:12:50,392
...hemen paniğe kapılıyorsun hemen.
252
00:12:50,487 --> 00:12:52,296
Neden neden paniğe kapılmam lazım ha...
253
00:12:52,354 --> 00:12:54,054
...kovuyor musunuz beni yoksa kovacak mısınız?
254
00:12:54,093 --> 00:12:56,463
Benim sinirimi bozma Cey Cey neden kovayım ben seni.
255
00:12:56,524 --> 00:12:58,164
E ne biliyim Deren Hanım çok telaşlısınız...
256
00:12:58,164 --> 00:12:59,694
...gerçi beni kovacak olsanız siz niye telaşlanacaksınız...
257
00:12:59,694 --> 00:13:00,634
...saçma olur...
258
00:13:00,634 --> 00:13:01,774
...panik başladı şu anda...
259
00:13:01,774 --> 00:13:03,394
...panik gelmeye başladı Deren Hanım şuan da...
260
00:13:03,394 --> 00:13:04,464
...niye beni paniklettiriyorsunuz ha...
261
00:13:04,464 --> 00:13:06,024
...niye beni paniklettirdiniz.
262
00:13:06,024 --> 00:13:07,964
Çünkü paniğe kapılınca çok iyi iş yapıyorsun.
263
00:13:08,848 --> 00:13:09,708
Hemen gevşeme...
264
00:13:09,708 --> 00:13:10,790
...bir sürü şey istediler...
265
00:13:10,822 --> 00:13:12,672
...şu listeyi görüyor musun onların hepsini istediler...
266
00:13:12,749 --> 00:13:14,019
...ben de bir iş bölümü yaptım...
267
00:13:14,221 --> 00:13:15,841
...şirkette herkesin bir görevi var...
268
00:13:16,493 --> 00:13:18,933
...senin görevin de sette yemekleri organize etmek.
269
00:13:19,113 --> 00:13:20,523
Tamam en son sette çalıştığımız...
270
00:13:20,523 --> 00:13:21,973
...catering firmasını çağırayım tekrar.
271
00:13:21,973 --> 00:13:22,913
Olmaz o firma...
272
00:13:22,913 --> 00:13:24,303
...başka firma bulman lazım...
273
00:13:24,303 --> 00:13:26,353
...bu adamların hepsi ful organik besleniyorlar...
274
00:13:26,421 --> 00:13:29,051
...kimisi vejetaryen kimisi vegan Cey Cey.
275
00:13:29,387 --> 00:13:31,217
Sattığımız ürünler organik ya...
276
00:13:31,278 --> 00:13:33,178
...sette ki her şeyin organik olması lazım Cey Cey....
277
00:13:33,228 --> 00:13:35,198
...yarın sen bile organik olmalısın...
278
00:13:35,241 --> 00:13:36,920
...o seviyedeyiz öyle düşün.
279
00:13:37,258 --> 00:13:38,568
Ben zaten organik sayılırım da...
280
00:13:38,568 --> 00:13:40,151
...şimdi vejetaryen vegan falan...
281
00:13:40,151 --> 00:13:41,521
...eee Sanem yapsın Sanem yapsın..
282
00:13:41,551 --> 00:13:43,091
...o işte ona güveniyorum...
283
00:13:43,091 --> 00:13:44,941
...güvenebiliriz buyurun Sanem yapsın işi.
284
00:13:44,941 --> 00:13:45,681
Cey Cey...
285
00:13:45,704 --> 00:13:47,424
...git hemen hallet bu işi yoksa.
286
00:13:48,375 --> 00:13:49,235
Yoksa.
287
00:13:53,000 --> 00:13:53,920
Yoksa...
288
00:13:54,233 --> 00:13:54,882
...yoksa...
289
00:13:55,283 --> 00:13:56,253
...ne yoksa...
290
00:13:56,425 --> 00:13:57,795
...yoksa ne devamın da ne gelecek...
291
00:13:57,805 --> 00:13:58,864
...yoksa ne bir şey gelmesi lazım...
292
00:13:58,873 --> 00:13:59,973
...yoksa dedi gitti ne olabilir...
293
00:13:59,973 --> 00:14:01,279
...yoksa kovulursun...
294
00:14:01,279 --> 00:14:02,809
...yoksa seni kovarım...
295
00:14:02,853 --> 00:14:04,313
...ikisi de olur kovacak...
296
00:14:04,394 --> 00:14:06,104
...beni kovacak gideyim yapayım.
297
00:14:22,191 --> 00:14:23,161
Günaydın.
298
00:14:25,532 --> 00:14:26,492
Günaydın.
299
00:14:26,546 --> 00:14:28,006
Haber verseydin keşke...
300
00:14:28,688 --> 00:14:29,735
...birlikte yüzerdik.
301
00:14:30,115 --> 00:14:31,715
Ya ben normalden erken ayaklandım...
302
00:14:31,935 --> 00:14:33,244
...erken uyandım yani...
303
00:14:33,620 --> 00:14:34,940
...spor yaptım yüzdüm falan.
304
00:14:35,356 --> 00:14:36,356
İyi yapmışsın...
305
00:14:37,302 --> 00:14:39,072
...bugün baya toparlanmış görünüyorsun.
306
00:14:39,111 --> 00:14:40,420
İyiyim iyiyim fena değilim...
307
00:14:40,626 --> 00:14:42,295
...ya sana da bir sürü sıkıntı verdim...
308
00:14:42,669 --> 00:14:44,119
...ya kalbini kırdım gibi oldu...
309
00:14:44,119 --> 00:14:45,299
...ama umarım kırmamışımdır.
310
00:14:45,347 --> 00:14:46,387
Hayır tabi ki...
311
00:14:46,397 --> 00:14:47,637
...hiç böyle bir şey yok bunu düşünme.
312
00:14:47,637 --> 00:14:48,247
İyi...
313
00:14:49,696 --> 00:14:51,016
...bugün uçağın kaçtaydı senin...
314
00:14:51,136 --> 00:14:53,175
...ben bırakacağım seni hava alanına da belki...
315
00:14:53,176 --> 00:14:54,814
...ofise gelmek istersin son bir tur.
316
00:14:57,124 --> 00:14:58,384
Ee Can...
317
00:14:59,879 --> 00:15:01,309
...yani aslında ben...
318
00:15:01,345 --> 00:15:02,575
...bütün işlerimi yanımda getirdim bugün...
319
00:15:02,575 --> 00:15:03,775
...gitmek istemiyorum...
320
00:15:04,413 --> 00:15:05,993
...bir kaç gün daha burada kalmak istiyorum.
321
00:15:05,993 --> 00:15:07,673
...tabi senin için de bir sorun yoksa.
322
00:15:08,009 --> 00:15:09,099
Ee iyi tamam kal...
323
00:15:09,619 --> 00:15:11,709
...da senin kendi işin için sıkıntı olabilir...
324
00:15:11,795 --> 00:15:12,604
...sen böyle...
325
00:15:13,055 --> 00:15:14,795
...plansız programsız hareket etmezdin.
326
00:15:14,951 --> 00:15:16,381
Ya benim için bir sıkıntı olmaz...
327
00:15:16,381 --> 00:15:17,701
..ben her şeyi hallettim...
328
00:15:17,701 --> 00:15:18,991
....orada her şey yolunda.
329
00:15:20,533 --> 00:15:21,543
Eee Polen...
330
00:15:21,749 --> 00:15:23,579
...konuştuğumuzdan farklı bir şey olmayacak...
331
00:15:24,116 --> 00:15:25,876
...benim kararım değişmeyecek haberin olsun...
332
00:15:25,876 --> 00:15:27,685
...eğer benim için kalıyorsan yani.
333
00:15:29,379 --> 00:15:30,479
Kendim için...
334
00:15:31,256 --> 00:15:32,896
...kendim için kalıyorum merak etme.
335
00:15:33,302 --> 00:15:34,952
Tamam kal tabi sen bilirsin.
336
00:15:36,079 --> 00:15:37,848
Ben bu akşam anneme uğrayacağım...
337
00:15:38,185 --> 00:15:39,525
...gel istersen sen de.
338
00:15:42,077 --> 00:15:43,217
Tamam gelme.
339
00:15:44,690 --> 00:15:46,130
Günaydın. [Günaydın.]
340
00:15:46,163 --> 00:15:47,593
Kahvaltı etmediniz mi?
341
00:15:47,714 --> 00:15:49,264
Ben atıştırdım bir şeyler...
342
00:15:49,433 --> 00:15:51,323
...duşa gireceğim ofise geçmem lazım hemen...
343
00:15:51,357 --> 00:15:53,166
...Polen sen geliyor musun ofise?
344
00:15:53,737 --> 00:15:54,607
Benim hiç acelem yok ya...
345
00:15:54,620 --> 00:15:55,900
...biz Emre ile biraz kahvaltı da takılırız...
346
00:15:55,957 --> 00:15:57,016
...sonra birlikte gideriz.
347
00:15:57,154 --> 00:15:59,674
Polen beni kahvaltı da yalnız bırakma hadi gel.
348
00:15:59,842 --> 00:16:00,901
Eee Emre...
349
00:16:01,247 --> 00:16:02,286
...Aylin ile çalışmaya başladık...
350
00:16:02,287 --> 00:16:03,627
...ofise gelecek haberin olsun.
351
00:16:03,960 --> 00:16:04,730
Öyle mi...
352
00:16:05,432 --> 00:16:06,692
...kabul ettin yani...
353
00:16:07,107 --> 00:16:08,177
...iyi gelsin bakalım.
354
00:16:09,350 --> 00:16:10,800
Baya şenlik var yani...
355
00:16:13,032 --> 00:16:15,292
...neyse ben Rıfat Abi'ye bakayım şu kahvaltıyı halledelim.
356
00:16:20,968 --> 00:16:22,200
Günaydın anne.
357
00:16:22,324 --> 00:16:24,024
Günaydın çocuğum. [Günaydın abla.]
358
00:16:24,024 --> 00:16:25,564
Günaydın. [İyi gördüm seni...]
359
00:16:25,578 --> 00:16:27,668
...düzelmişsin iyisin değil mi çocuğum?
360
00:16:27,668 --> 00:16:29,358
İyiyim tabi niye iyi olmayayım...
361
00:16:29,358 --> 00:16:30,598
...bomba gibiyim. [İyi.]
362
00:16:30,601 --> 00:16:32,201
Bana bakın domatesi kesiyorum...
363
00:16:32,261 --> 00:16:33,920
...kesiyorum yemiyorsunuz...
364
00:16:34,632 --> 00:16:35,771
..ziyan ediyorsunuz...
365
00:16:35,808 --> 00:16:36,898
...Sanem sana diyorum.
366
00:16:36,901 --> 00:16:38,121
Ben niye yiyorum ya...
367
00:16:38,121 --> 00:16:39,936
...belki her sabah canım domates yemek istemiyor...
368
00:16:39,936 --> 00:16:41,016
...ablam yesin.
369
00:16:41,016 --> 00:16:41,925
Çocuğum ablan vegan...
370
00:16:41,926 --> 00:16:42,732
...her şeyi yemiyor ki.
371
00:16:42,732 --> 00:16:43,896
Ay anneciğim...
372
00:16:44,245 --> 00:16:45,395
...ben et yemiyorum...
373
00:16:45,395 --> 00:16:47,515
...et ve hayvansal ürünler o şekilde yani.
374
00:16:48,438 --> 00:16:49,568
Lütfen liste yap bana artık...
375
00:16:49,568 --> 00:16:50,928
...liste yap peynir koyuyorum oluyor...
376
00:16:50,928 --> 00:16:51,918
...yumurta koyuyorum olmuyor...
377
00:16:51,918 --> 00:16:52,828
...süt koyuyorum olmuyor aaa...
378
00:16:52,924 --> 00:16:54,274
...kafam karıştı dellendirmeyin beni...
379
00:16:54,857 --> 00:16:56,957
...domates hayvan olmadığına göre yersin herhalde.
380
00:16:57,005 --> 00:16:58,955
Onu yerim yerim de bugün canım istemiyor.
381
00:17:00,254 --> 00:17:01,314
Günaydın...
382
00:17:01,314 --> 00:17:03,294
...ya duydum şimdi kim ne yemiyorsa ben yerim...
383
00:17:03,346 --> 00:17:04,556
..ne varsa bana verin.
384
00:17:04,599 --> 00:17:06,530
Günaydın Nihatçığım. [Günaydın Mevkıbem.]
385
00:17:06,530 --> 00:17:09,530
Aman da benim kocam bu sabah pek bir neşeliymiş...
386
00:17:10,220 --> 00:17:11,640
...Sanem çay koy.
387
00:17:11,810 --> 00:17:13,270
Ben niye koyuyorum ya...
388
00:17:13,374 --> 00:17:15,584
...şirkette çay koy evde çay koy ablam koysun.
389
00:17:18,538 --> 00:17:19,818
Ay tamam ya tamam...
390
00:17:19,818 --> 00:17:21,988
...ne agresifsin bugün ben koyarım.
391
00:17:22,867 --> 00:17:24,467
Artık isyan bayrağını açtım...
392
00:17:24,468 --> 00:17:25,988
...rüzgar nereye eserse...
393
00:17:25,988 --> 00:17:28,141
...eski aşkına mı dönüyor ne yapıyorsa yapsın artık.
394
00:17:29,057 --> 00:17:30,567
Yani aşk derken kuzucum...
395
00:17:31,297 --> 00:17:33,757
...bizim aşkımızdan mı bahsediyorsun yoksa sen.
396
00:17:36,291 --> 00:17:37,921
Evet sizin aşkınızdan bahsediyorum...
397
00:17:38,013 --> 00:17:39,862
...yirmi yedi yıldır dolu dizgin aşk mı yaşanır ya...
398
00:17:39,863 --> 00:17:41,403
..insan bir gün bulamıyor bir gün...
399
00:17:42,240 --> 00:17:43,150
...ayıptır ya.
400
00:17:43,190 --> 00:17:45,030
Ay dur bir saniye bekle ben de geliyorum...
401
00:17:45,201 --> 00:17:47,151
...akşama görüşürüz anne baba hadi bay bay.
402
00:17:47,152 --> 00:17:48,112
Hadi görüşürüz.
403
00:17:48,112 --> 00:17:49,890
Yiyip de gideydiniz diyeceğim ama...
404
00:17:49,890 --> 00:17:51,390
...zaten ne biçim çıkıştı o öyle ya.
405
00:17:51,647 --> 00:17:52,597
Mevkıbe...
406
00:17:53,184 --> 00:17:54,204
...şey versene...
407
00:17:57,772 --> 00:17:59,101
...oo mis gibi kokuyor.
408
00:17:59,103 --> 00:18:00,473
Afiyet olsun. [Sağ ol...]
409
00:18:00,473 --> 00:18:01,898
... ee sen de işe gideceksin herhalde.
410
00:18:01,898 --> 00:18:03,568
Hıı açacağım şimdi bakkalı.
411
00:18:03,568 --> 00:18:04,800
Ben de gideceğim bugün.
412
00:18:05,012 --> 00:18:06,902
Nihat ama konuştuk daha önce...
413
00:18:06,902 --> 00:18:08,852
...ben çalışacağım ben açacağım dükkanı...
414
00:18:08,852 --> 00:18:10,262
...neden hala konuşuyoruz bunu.
415
00:18:10,262 --> 00:18:11,752
Mevkıbe ben bakkala geleceğim demedim ki...
416
00:18:11,752 --> 00:18:12,762
...işe gideceğim dedim.
417
00:18:13,615 --> 00:18:14,415
Ne işi o...
418
00:18:14,415 --> 00:18:15,635
...iş mi buldun sen.
419
00:18:15,635 --> 00:18:17,331
Ben dün akşam karar verdim Mevkıbe...
420
00:18:18,120 --> 00:18:19,800
...ne yapacağım edeceğim bugün iş bulacağım...
421
00:18:19,800 --> 00:18:21,532
...kahvaltıdan sonra gidip kendime bir iş bulacağım.
422
00:18:22,953 --> 00:18:23,793
Öyle diyorsun.
423
00:18:23,793 --> 00:18:25,253
Ellerine sağlık çok güzel olmuş.
424
00:18:25,339 --> 00:18:26,369
Afiyet olsun.
425
00:18:45,493 --> 00:18:47,703
Kaş göz işaretlerinizi görüyorum buradan yalnız.
426
00:18:48,474 --> 00:18:50,234
Tamam özel bir şey o zaman onu da anla.
427
00:18:51,019 --> 00:18:52,789
Ya siz özel ne konuşuyor olabilirsiniz ablacım...
428
00:18:52,789 --> 00:18:54,599
...lütfen ya çok merak ettim.
429
00:18:54,599 --> 00:18:56,168
Ay Leyla ya beş yaşından beri...
430
00:18:56,169 --> 00:18:57,719
...hala aynısın yani...
431
00:18:57,871 --> 00:18:59,431
...kıskanıyor ya bizi...
432
00:18:59,431 --> 00:19:00,851
...sana acaba diyorum mahalleden bir...
433
00:19:00,851 --> 00:19:02,141
...arkadaş mı bulsak...
434
00:19:02,141 --> 00:19:03,343
...biraz geç oldu ama.
435
00:19:03,393 --> 00:19:04,753
Var benim arkadaşım.
436
00:19:06,316 --> 00:19:07,306
Günaydın kızlar...
437
00:19:08,081 --> 00:19:09,561
...ne haber Leyla?[Günaydın...]
438
00:19:09,632 --> 00:19:11,092
...Osman iyidir senden ne haber?
439
00:19:11,756 --> 00:19:12,406
İyilik.
440
00:19:12,456 --> 00:19:13,836
Bak hadi geldi arkadaş...
441
00:19:13,836 --> 00:19:15,885
...hadi git bakalım arkadaşşla bir çay kahve iç...
442
00:19:16,008 --> 00:19:17,258
...hadi bakalım. [Hadi.]
443
00:19:17,358 --> 00:19:19,678
Çay içer misin? [Olur vallahi ya içerim.]
444
00:19:21,439 --> 00:19:23,609
Güzel güzel arkadaş arkadaş çay için.
445
00:19:26,911 --> 00:19:29,231
Yirmi yıldır özel konuşuyoruz özel konuşuyoruz...
446
00:19:29,231 --> 00:19:31,373
...diyorsunuz ama daha bir icraatınızı göremedik valla...
447
00:19:31,373 --> 00:19:34,193
...zaten biri erkek fatma diğeri hayal dünyasında yaşar...
448
00:19:34,193 --> 00:19:36,683
...yani şu konuşmalarınızı artık bir icraata dökün yani.
449
00:19:37,493 --> 00:19:41,283
Islatırım üstünü ıslatırım üstünü.[Islat da ben sana ne yapıyorum Sanem.]
450
00:19:42,319 --> 00:19:44,009
Erkek fatma mı dedi bana o.
451
00:19:44,158 --> 00:19:46,348
Bırak ya biz topuklu ayakkabı giymiyoruz....
452
00:19:46,348 --> 00:19:47,498
...diye böyle yapıyor.
453
00:19:49,408 --> 00:19:50,578
[Ay çok iyi oldu..]
454
00:19:50,640 --> 00:19:53,300
[...sabah rahat rahat içememiştim çayımı Sanem yüzünden...]
455
00:19:58,508 --> 00:20:00,298
...ay ne kadar güzel tadı...
456
00:20:00,298 --> 00:20:01,838
...ne var bunun içinde...
457
00:20:01,838 --> 00:20:03,978
...ay Osman çayın bile bir başka oluyor senin valla.
458
00:20:03,978 --> 00:20:06,080
Karanfilli suda beklettim sora tekrar kuruttum.
459
00:20:07,338 --> 00:20:08,588
Vallahi harika olmuş...
460
00:20:10,448 --> 00:20:12,558
...ya sen şef falan olsana Osman...
461
00:20:12,637 --> 00:20:14,307
...resmen ruhunda var ya.
462
00:20:14,317 --> 00:20:16,427
İçeride oturalım mı? [Tamam olur.]
463
00:20:17,215 --> 00:20:18,485
Ay telefonum çaldı...
464
00:20:22,043 --> 00:20:23,293
...aa sabah sabah...
465
00:20:27,333 --> 00:20:28,553
...alo Cey Cey.
466
00:20:28,748 --> 00:20:31,618
Heh Leyla Leyla benim tanıdığım tek vegan sensin...
467
00:20:31,724 --> 00:20:33,014
...Leyla bana yardım etmen lazım...
468
00:20:33,014 --> 00:20:34,184
...bana yardım etmelisin Leyla...
469
00:20:34,344 --> 00:20:35,774
...ee şimdi bu sete...
470
00:20:35,910 --> 00:20:38,370
...catering istiyorlar vegan yemek yapan...
471
00:20:38,370 --> 00:20:40,739
...tamam mı onu bulmam lazım her yere baktım...
472
00:20:40,805 --> 00:20:43,485
...internete falan filan vegan yemek yapan bir catering şirketi bulamıyorum...
473
00:20:43,485 --> 00:20:44,660
...bana yardım et.
474
00:20:44,661 --> 00:20:45,970
Ay tamam dur dur bir saniye dur...
475
00:20:45,970 --> 00:20:47,540
...sakin ol bir düşünüyorum...
476
00:20:47,540 --> 00:20:48,840
...kim yapabilir...
477
00:20:50,903 --> 00:20:52,383
... aaa Osman yapar.
478
00:20:52,383 --> 00:20:54,583
Osman yapar Osman yapar kimdi ya...
479
00:20:54,583 --> 00:20:56,603
...tanıdıkta geliyor ha Osman...
480
00:20:56,603 --> 00:20:59,373
...ha şey tamam Ayhan'ın abisi Osman yapar...
481
00:20:59,380 --> 00:21:01,400
...ben soyismi gibi yapar deyince öyle anladım...
482
00:21:01,400 --> 00:21:03,520
...ee Osman yapar diyorsun da Osman vegan mı ya...
483
00:21:03,520 --> 00:21:05,287
...o şey değil mi kasap değil mi o?
484
00:21:05,287 --> 00:21:07,381
Ne yaparım ben kim ile konuşuyorsun?
485
00:21:07,381 --> 00:21:09,191
Osman çok güzel vegan köfte yapıyor...
486
00:21:09,191 --> 00:21:11,531
...zaten mezedir yemektir falan hepsini mükemmel yapar...
487
00:21:11,531 --> 00:21:12,831
...eli çok lezzetlidir...
488
00:21:12,831 --> 00:21:15,436
...sen gel bugün bir Osman ile görüş istersen Cey Cey.
489
00:21:15,436 --> 00:21:17,316
[Ha tamam öyle yapalım o zaman...]
490
00:21:17,316 --> 00:21:19,416
...şey Ayhan da orada mı orada mıydı peki...
491
00:21:19,416 --> 00:21:21,523
...Ayhan da orada ise geleyim neyse...
492
00:21:21,523 --> 00:21:24,524
...Ayhan'ı şey yapmayayım şimdi tamam ben yemek listesini...
493
00:21:24,524 --> 00:21:26,774
...alıyım vegan olarak getireyim size olur mu...
494
00:21:26,774 --> 00:21:28,139
...öyle yapalım tamam.
495
00:21:28,140 --> 00:21:29,410
[Tamam.] Evet.
496
00:21:30,596 --> 00:21:33,046
Osman bizim sete acil vegan catering lazımmış...
497
00:21:33,046 --> 00:21:35,419
...sen de süper vegan köfte yapıyorsun ya hani...
498
00:21:35,419 --> 00:21:38,200
...yanına da meze salata yaparsın bir şeyler düşünürüz işte...
499
00:21:38,200 --> 00:21:39,661
...oldu bitti bu ne dersin?
500
00:21:39,661 --> 00:21:41,821
Daha önce hiç yapmadım ki ben nasıl yapacağım yani?
501
00:21:41,821 --> 00:21:43,021
Ya yaparsın ya...
502
00:21:43,021 --> 00:21:44,861
...sen isteyince her şeyi yaparsın...
503
00:21:45,483 --> 00:21:48,013
...hem bizi de catering aramaktan kurtarırsın Osman...
504
00:21:48,017 --> 00:21:50,557
...menüyü kafaya takma ben sana o konuda fikir vereceğim.
505
00:21:51,463 --> 00:21:54,332
Yok ya Leyla ben şimdi gelirim seni iş yerinde rezil falan ederim...
506
00:21:54,333 --> 00:21:56,074
...hiç almayayım bak aklım takılır benim.
507
00:21:56,074 --> 00:21:57,624
Ya böyle bir şey mümkün mü Osman...
508
00:21:57,624 --> 00:21:59,495
...ben sana güvenmesem senin ismini verir miyim hiç...
509
00:21:59,495 --> 00:22:01,665
...bak nasıl yapalım biliyor musun Cey Cey gelsin...
510
00:22:01,665 --> 00:22:03,975
...onun ile bir konuşun ondan sonra karar ver sen...
511
00:22:03,975 --> 00:22:06,881
...tamam mı o şimdi müşterinin yanına gitti ne istediğini falan öğrenecek...
512
00:22:06,882 --> 00:22:08,032
...sonra senin yanına gelecek.
513
00:22:09,006 --> 00:22:09,876
Olur mu?
514
00:22:12,975 --> 00:22:14,094
Tamam yani...
515
00:22:14,156 --> 00:22:15,626
...sen olduğun için bir düşüneyim...
516
00:22:15,626 --> 00:22:17,116
...düşüneyim düşüneyim.
517
00:22:17,187 --> 00:22:18,506
Olur olur tamam...
518
00:22:18,964 --> 00:22:20,533
...harika yapacaksın sen.
519
00:22:22,643 --> 00:22:24,503
Ay çayın da çok lezzetli.
520
00:22:25,637 --> 00:22:26,677
Eee sonra?
521
00:22:27,784 --> 00:22:30,074
Ya sonrası da Can Bey ile Polen...
522
00:22:30,281 --> 00:22:32,120
...barıştılar bence dün gece.
523
00:22:32,519 --> 00:22:33,679
Ne diyorsun ya...
524
00:22:33,746 --> 00:22:37,066
...şu erkeklerin var ya bir tanesine bile güvenmeyeceksin.
525
00:22:37,066 --> 00:22:38,656
Ne alakası var Ayhan ya...
526
00:22:39,264 --> 00:22:41,113
...bence geç bile kaldılar zaten...
527
00:22:42,081 --> 00:22:44,471
...asıl beni kıran şey ne oldu biliyor musun...
528
00:22:45,027 --> 00:22:47,697
...ben kendi ellerim ile götürdüm Polen'i oraya o bilmiyordu...
529
00:22:48,923 --> 00:22:51,923
...bir de biz ikimiz baş başa kalmak istiyoruz dedi...
530
00:22:51,923 --> 00:22:54,003
...kendimi garip hissettim işte...
531
00:22:54,878 --> 00:22:57,528
...biz Can Bey ile ne kadar güzel bir gece geçirmiştik orada.
532
00:22:58,456 --> 00:23:01,086
Yani çoğunu hatırlamadığın bir gece ama...
533
00:23:01,086 --> 00:23:03,396
...olsun Sanem var ya bence sen haklısın ya...
534
00:23:03,396 --> 00:23:05,406
...kardeşim bu Can çok fena ya...
535
00:23:05,406 --> 00:23:08,339
...bir onun ile güzel gün geçirsin bir bunun ile güzel gün geçirsin...
536
00:23:08,578 --> 00:23:10,368
...oh ben sana geçen dedim ya...
537
00:23:10,490 --> 00:23:12,470
...aşık olduğu kızları bence bir liste falan yapıyor...
538
00:23:12,470 --> 00:23:14,338
...senin de peşinde o yüzden koşuyor bence.
539
00:23:14,508 --> 00:23:16,694
Bir de garip şeyler söyledi bana...
540
00:23:16,960 --> 00:23:19,010
...bu masa da sadece ikimiz varız dedi...
541
00:23:20,279 --> 00:23:21,989
...Levent Albatros değil dedi.
542
00:23:21,989 --> 00:23:23,533
Hangi masa da Levent kim be?
543
00:23:24,317 --> 00:23:26,377
Ya ben, ben çok hayal kuruyorum ya...
544
00:23:26,471 --> 00:23:30,171
...Can Bey'in de benden hoşlandığını falan düşünüyorum bazen...
545
00:23:30,217 --> 00:23:32,707
...acaba öyle mi inanmak istiyorum sadece.
546
00:23:32,726 --> 00:23:35,586
Ya adamın sevgilisi var barıştılar dedin...
547
00:23:35,586 --> 00:23:38,136
...e sevgilisine aşıktır senin ile ne alakası var ki.
548
00:23:38,136 --> 00:23:40,446
Ben çok boş hayaller kuruyorum değil mi?
549
00:23:40,446 --> 00:23:41,795
Ben cevap veriyorum evet boş...
550
00:23:41,796 --> 00:23:43,226
...hayaller kuruyorsun ablacığım...
551
00:23:43,226 --> 00:23:44,126
...hadi işe geç kaldık.
552
00:23:44,126 --> 00:23:45,333
Negatif zamanlama.
553
00:23:45,333 --> 00:23:47,193
Sen bizi mi dinledin oradan acaba.
554
00:23:47,193 --> 00:23:48,533
Ne dinleyeceğim sizi be...
555
00:23:48,533 --> 00:23:50,433
...ayakkabımı giyerken kulak misafiri oldum.
556
00:23:50,433 --> 00:23:51,732
[Hadi görüşürüz Ayhan.]
557
00:23:51,732 --> 00:23:52,872
Takma kafana.
558
00:23:52,872 --> 00:23:55,499
Takmıyorum zaten. [Neyi takmıyorsun yine sen?]
559
00:23:55,499 --> 00:23:57,129
Seni seni, seni takmıyorum.
560
00:23:57,312 --> 00:23:59,062
Aa öyle mi? [Evet.]
561
00:23:59,062 --> 00:24:01,062
İyi sıkışınca ofiste yanıma gelirsin ama...
562
00:24:01,062 --> 00:24:02,911
...abla ne olur yardım et diye.
563
00:24:02,912 --> 00:24:04,312
Ben öyle mi yapıyorum.
564
00:24:04,312 --> 00:24:06,582
Hadi yürü daha Osman'a menü için fikir vermemiz lazım.
565
00:24:06,583 --> 00:24:07,713
Ne menüsü?
566
00:24:08,036 --> 00:24:09,366
Aa senin haberi yok tabi...
567
00:24:09,366 --> 00:24:12,035
....Osman bizim sete catering yapacak tabi Cey Cey ikna edebilirse.
568
00:24:12,287 --> 00:24:14,557
Aa süper yapar valla benim canım arkadaşım...
569
00:24:14,557 --> 00:24:16,464
...sen mi ayarladın? [E herhalde.]
570
00:24:16,811 --> 00:24:18,711
Abla bu arada Cey Cey dışında...
571
00:24:18,711 --> 00:24:20,691
...herkes beni Osman ile nişanlı sanıyor ya...
572
00:24:20,796 --> 00:24:22,906
...çaktırma bir şey eğer sete gelirse Osman.
573
00:24:23,137 --> 00:24:24,887
Tamam merak etme sen ben hallederim.
574
00:24:25,355 --> 00:24:26,705
Canım ablam benim.
575
00:24:26,747 --> 00:24:30,167
Bak görüyor musun daha iki adım attık gene bana işi düştü.
576
00:24:32,317 --> 00:24:33,187
Günaydın.
577
00:24:34,326 --> 00:24:35,446
Sanem görüşürüz.
578
00:24:37,044 --> 00:24:38,744
Günaydın. [Günaydın Sanem.]
579
00:24:39,693 --> 00:24:40,893
Dilek mi? [Evet.]
580
00:24:41,663 --> 00:24:43,623
Ben pek inanman ama öyle şeylere.
581
00:24:44,595 --> 00:24:46,435
Dene istersen. [Öyle mi diyorsun.]
582
00:24:48,553 --> 00:24:50,053
E alayım bari şuradan biraz.
583
00:24:56,623 --> 00:24:57,573
Ne haber?
584
00:24:58,913 --> 00:25:00,833
Günaydın. [Günaydın kolay gelsin.]
585
00:25:03,827 --> 00:25:05,507
Ne var ya dilek yazıyoruz şurada...
586
00:25:05,990 --> 00:25:08,090
...sen utanıyorsun diye mi suratıma bakmıyorsun benim...
587
00:25:08,139 --> 00:25:10,438
...Allah Allah biliyoruz herhalde ağacın dekor olduğunu...
588
00:25:10,439 --> 00:25:11,809
...ama dilek dilektir dilek ağacı da...
589
00:25:11,809 --> 00:25:13,303
...dilek ağacıdır ne var yani...
590
00:25:27,274 --> 00:25:29,093
...ıyy bakma sen bakma kemiksi şey...
591
00:25:29,094 --> 00:25:31,732
...çok önemli bir görev için burada unutma.
592
00:25:51,623 --> 00:25:53,273
Sağlam mı diye kontrol ediyorum...
593
00:25:53,273 --> 00:25:54,622
...bir gün lazım olur.
594
00:25:54,623 --> 00:25:56,887
Bir gün lazım olur tabi o yüzden burada.
595
00:25:57,231 --> 00:25:58,371
Kolay gelsin Can Bey.
596
00:26:13,959 --> 00:26:16,269
Tabi ki size göre hazırlatacağız yemekleri...
597
00:26:16,269 --> 00:26:17,189
[Çalışın çalışın çalışın.]
598
00:26:17,189 --> 00:26:19,554
Evet Cey Cey yazıyoruz...
599
00:26:21,570 --> 00:26:23,080
...evet dokuz vegan...
600
00:26:24,954 --> 00:26:26,094
...yedi vejetaryen...
601
00:26:27,217 --> 00:26:28,687
...iki semi vejetaryen...
602
00:26:28,711 --> 00:26:32,351
[Semi ne semi ne ben bilmediğim şeyi yazamam öğren onu.]
603
00:26:32,373 --> 00:26:35,593
...et ürünlerinden sadece bir tür tüketiyormuş. [Hangi tür...]
604
00:26:35,662 --> 00:26:40,712
...et mi balık mı tavuk mu ne hangisini tüketiyor hindi mi ne saçma çalışanlar bunlar...
605
00:26:40,712 --> 00:26:43,357
...ne sus ya böyle bir şirket mi olur.
606
00:26:44,653 --> 00:26:47,613
Evet tamam dört lakto vejetaryen...
607
00:26:47,613 --> 00:26:49,283
...lakto dediniz değil mi?
608
00:26:49,283 --> 00:26:51,413
Lakto makto ben yapamayacağım bu işi.
609
00:26:55,977 --> 00:27:00,647
Lakto vejetaryen yani süt ve süt ürünlerini tüketiyormuş ama et ürünlerini tüketmiyormuş.
610
00:27:00,647 --> 00:27:02,577
Zıkkım tüketsinler zıkkım...
611
00:27:03,184 --> 00:27:05,724
...Allah benim cezamı versin ben nereden girdim bu işe.
612
00:27:07,026 --> 00:27:08,656
İki çiğ besinci. [Çiğ besinci...]
613
00:27:08,656 --> 00:27:11,985
...bunu yazmaya gerek yok ben onlara çiğ armudu elmayı basacağım.
614
00:27:13,280 --> 00:27:15,030
Tabi tabi biz not alıyoruz...
615
00:27:15,030 --> 00:27:16,389
..bir tane de fruitalyan.
616
00:27:16,489 --> 00:27:19,979
Fruitalyan nasıl yazılıyor bu fru diye mi başlıyor fr diye mi başlıyor...
617
00:27:19,979 --> 00:27:22,146
...yabancı mı Türkçe mi bu fruitalyan ne demek.
618
00:27:22,146 --> 00:27:24,709
Fruitalyan sadece ağaçtan düşenler ile besleniyormuş.
619
00:27:24,709 --> 00:27:26,098
Sadece ağaçtan düşenle mi besleniyormuş...
620
00:27:27,470 --> 00:27:28,770
...sadece ağaçtan düşen...
621
00:27:28,770 --> 00:27:30,230
...biz gideceğiz yerden mi toplayacağız ha...
622
00:27:30,230 --> 00:27:31,750
...saçma mı bu insanlar...
623
00:27:31,750 --> 00:27:33,330
...bu insanlar neyin kafasını yaşıyor...
624
00:27:33,330 --> 00:27:35,720
...manyak mı bunlar kopar oradan ye...
625
00:27:35,890 --> 00:27:38,940
...ben yerden şey mi bulacağım gerizekalılar...
626
00:27:38,940 --> 00:27:41,770
...duramadım artık söyledim ben yapamayacağım.
627
00:27:41,770 --> 00:27:43,570
Hallettim teşekkürler hoşçakalın.
628
00:27:43,934 --> 00:27:44,684
Cey Cey.
629
00:27:45,144 --> 00:27:49,144
Hasta beyinli insan yere düşecekmişte öyle yiyecekmiş.
630
00:27:49,144 --> 00:27:50,344
Cey Cey sakin ol.
631
00:28:02,283 --> 00:28:03,913
Can Bey bu çok mu lazımdı...
632
00:28:03,913 --> 00:28:05,793
...organik şey yapan müşteri...
633
00:28:05,793 --> 00:28:08,566
...bir tanesi yumurta yiyor nasıl istediği belli değil...
634
00:28:08,636 --> 00:28:11,076
...bir tanesi et yiyecek ne tür et yediği belli değil...
635
00:28:11,076 --> 00:28:12,985
...süt mü istiyor ne istediği belli değil...
636
00:28:12,985 --> 00:28:15,635
...yere düşecekmiş öyle yiyecekmiş meyveyi beyefendi...
637
00:28:15,635 --> 00:28:16,985
...manyak mı bu insanlar...
638
00:28:16,985 --> 00:28:18,445
...beni kovun Can Bey...
639
00:28:18,445 --> 00:28:20,225
...ben yapamayacağım memleketime dönüyorum.
640
00:28:21,910 --> 00:28:23,310
Senin memleketin neresi?
641
00:28:23,310 --> 00:28:24,407
Konumuz bu mu şu anda...
642
00:28:26,325 --> 00:28:27,075
...Can Bey...
643
00:28:27,280 --> 00:28:29,220
...benim memleketim çok uzakta...
644
00:28:29,220 --> 00:28:31,901
...gitsem gidemiyorum kalsam kalamıyorum burada sıkıştım kaldım.
645
00:28:31,901 --> 00:28:33,151
Cey Cey... [Evet.]
646
00:28:34,133 --> 00:28:34,993
...sakin ol.
647
00:28:36,380 --> 00:28:38,910
Sanem ilgilenir misin Cey Cey ile. [Tabi ilgilenirim Can Bey.]
648
00:28:39,429 --> 00:28:41,589
Güliz Deren'e söyler misin odama gelsin. [Tamam.]
649
00:28:43,160 --> 00:28:45,190
Be iyi değilim. [Cey Cey bırakma kendini.]
650
00:28:45,440 --> 00:28:46,690
Bırakayım mı? [Bırakma.]
651
00:28:46,690 --> 00:28:48,500
Yanlış anlıyorum bırak anlıyorum...
652
00:28:48,500 --> 00:28:50,576
...ne dediğin belli değil. [Ben seni iyileştireceğim şimdi.]
653
00:28:50,576 --> 00:28:51,896
Nasıl iyileştireceksin.
654
00:28:52,546 --> 00:28:55,296
Al nefes. [Alıyorum bir dakika dur alıyorum.]
655
00:28:55,296 --> 00:28:55,836
Ver.
656
00:28:57,093 --> 00:28:57,683
Al.
657
00:28:57,958 --> 00:28:59,768
Bir dakika tam bitmedi vereceğim.
658
00:28:59,824 --> 00:29:03,824
Takip et. [Onu yapma bak ben...] Tamam.
659
00:29:03,917 --> 00:29:06,947
Yapma onu başımı döndürüyor o doğru metot değil nereden öğrendin sen onu.
660
00:29:06,947 --> 00:29:08,816
Tamam bir sakin ol iyi edeceğim seni.
661
00:29:08,817 --> 00:29:10,137
Tamam tamam sakinim.
662
00:29:11,383 --> 00:29:12,333
İyi misin?
663
00:29:14,772 --> 00:29:15,611
İyiyim...
664
00:29:15,712 --> 00:29:18,642
...Ayhan'ı ara Osman vegan menü hazırlayacaktı sor bakalım hazırlamış mı tamam mı...
665
00:29:18,642 --> 00:29:20,722
...arkadaşlar herkes işinin başına.
666
00:29:26,609 --> 00:29:28,688
Bu şirketin altında kesin yatır var.
667
00:29:30,525 --> 00:29:32,695
Olmaz olmaz ben artık bu kadarını kaldıramam Can.
668
00:29:32,695 --> 00:29:34,235
Deren olan oldu bile ya...
669
00:29:34,235 --> 00:29:35,615
...oldu yani geliyor birazdan Aylin.
670
00:29:35,723 --> 00:29:37,832
Sen bana bunu nasıl yaparsın...
671
00:29:37,935 --> 00:29:40,345
...ayrıca bunu yaparken nasıl bu kadar rahat durabilirsin...
672
00:29:40,380 --> 00:29:42,560
...ben o kadından nefret ediyorum.
673
00:29:42,562 --> 00:29:43,562
Ne yapayım...
674
00:29:44,185 --> 00:29:46,185
...ayrıca başka ajanstan müşteri çalmak bize yakışır mı...
675
00:29:46,185 --> 00:29:47,975
...uyar mı bizim tarzımız mı?
676
00:29:47,975 --> 00:29:49,564
Bizim tarzımız olsun o zaman...
677
00:29:49,565 --> 00:29:51,295
...bundan sonra bizim tarzımız da olsun...
678
00:29:51,295 --> 00:29:52,934
...Aylin bizden az mı müşteri çaldı.
679
00:29:52,934 --> 00:29:53,914
Deren bak bizim...
680
00:29:53,915 --> 00:29:55,915
Bizim kriterlerimiz var evet.
681
00:29:55,915 --> 00:29:56,875
Evet var.
682
00:29:56,875 --> 00:29:58,564
Başıma ağrı girdi şu anda...
683
00:29:58,564 --> 00:30:00,755
...şuan da ne yapacağımı bilemiyorum gerçekten...
684
00:30:00,812 --> 00:30:03,512
...ben o kadını eğer bir gram tanıyorsam ki daha fazlası...
685
00:30:04,077 --> 00:30:07,537
...o durduk yere bize koskoca araba firmasını hediye etmez...
686
00:30:07,784 --> 00:30:09,554
...kesin bir planı vardır onun.
687
00:30:09,554 --> 00:30:10,974
Deren abartıyorsun.
688
00:30:10,974 --> 00:30:12,254
Abartıyor muyum...
689
00:30:12,254 --> 00:30:13,984
...ben mi abartıyorum Can...
690
00:30:13,984 --> 00:30:15,904
...sen o kadını yeterince tanımıyorsun...
691
00:30:15,904 --> 00:30:17,683
...ben yıllarca asistanlık yaptım ona...
692
00:30:17,790 --> 00:30:19,649
...onun kesin bir planı vardır.
693
00:30:20,488 --> 00:30:22,318
Tamam ben sana olacak olanı söyleyeyim...
694
00:30:22,333 --> 00:30:25,023
...gelecek burada tatlı tatlı gözlemini yapacak...
695
00:30:25,155 --> 00:30:27,785
...ondan sonra bize sezdirmeden ajansa sızacak...
696
00:30:27,854 --> 00:30:29,634
...ondan sonra bir bakmışız şirketi ele geçirmiş...
697
00:30:29,634 --> 00:30:33,054
...gelmiş burada senin koltuğunda oturmuş olacak olan bu.
698
00:30:33,198 --> 00:30:35,128
Deren çok gerginsin...
699
00:30:36,539 --> 00:30:37,999
..gerçekten çok gerginsin...
700
00:30:37,999 --> 00:30:40,489
...ya senin bu gerginliğine bir çare bulmak lazım...
701
00:30:40,489 --> 00:30:43,870
...senin bu gerginliğin benim sol omzuma vurdu bir saattir ağrıyor...
702
00:30:43,967 --> 00:30:46,137
...sakin relax ya bir dur.
703
00:30:48,369 --> 00:30:50,208
Ayrıca bak bir şey soracağım...
704
00:30:50,307 --> 00:30:52,008
...on saniye içinde cevap istiyorum yani...
705
00:30:52,008 --> 00:30:54,238
...hazır mısın samimi fikrini soruyorum yani sana...
706
00:30:55,791 --> 00:30:57,981
...sence Aylin benim ile başa çıkabilir mi...
707
00:30:57,981 --> 00:31:00,491
...çok hızlı on saniyen var gir konuş konuş.
708
00:31:00,950 --> 00:31:03,060
Tamam çok samimi fikrimi söylüyorum o zaman...
709
00:31:03,209 --> 00:31:06,639
...Can sen çok düzgün, doğru, klas bir adamsın...
710
00:31:06,812 --> 00:31:10,232
...karşında ki kadın ise kötülük ve sinsilik abidesi...
711
00:31:10,232 --> 00:31:13,002
...sen onun kötülüğünün ölçüsünü ön göremezsin..
712
00:31:13,045 --> 00:31:16,045
...Aylin ile zaten baş edilmez Aylin'den uzak durulur...
713
00:31:16,613 --> 00:31:19,433
...ayrıca bu kadının ajanı falan vardı ne malum hala olmadığı.
714
00:31:19,599 --> 00:31:21,438
Ya ajan ajan majan yok ya...
715
00:31:21,553 --> 00:31:25,203
...ben bu ajansa geldiğimden beri bir tek müşteri çalabildi mi Aylin...
716
00:31:25,203 --> 00:31:27,763
...çalabildi ise okey diyeceğim çalamadı ee...
717
00:31:27,806 --> 00:31:29,806
...çalamadı ee o zaman ne...
718
00:31:29,806 --> 00:31:31,636
...ne yani ayrıca ajan varsa da...
719
00:31:31,636 --> 00:31:33,876
...beceriksizmiş, beceriksizin tekiymiş değil mi...
720
00:31:35,694 --> 00:31:37,204
...tamam iyi misin okey...
721
00:31:37,204 --> 00:31:38,803
...sakinleştin mi? [Evet.]
722
00:31:38,804 --> 00:31:40,371
Tamam. [Hayır...]
723
00:31:40,384 --> 00:31:43,514
...evet bilmiyorum çok karışığım şu anda...
724
00:31:43,514 --> 00:31:46,014
...ben gideyim kafein komasına gireyim o zaman.
725
00:31:46,014 --> 00:31:47,803
Git bir latte matte bir şey iç git.
726
00:31:47,935 --> 00:31:50,085
Kadın yıllarca eziyet etti bana...
727
00:31:53,954 --> 00:31:56,204
...ama Stepliz ile birlikte gelmeyecek o değil mi?
728
00:32:19,814 --> 00:32:21,624
Hayır niye bakıyorsunuz ki bana ya...
729
00:32:21,697 --> 00:32:23,296
...ya arkadaşlar yapamam...
730
00:32:23,297 --> 00:32:24,717
...catering kim ben kim ya...
731
00:32:24,717 --> 00:32:26,187
...bir kere liste çok karışık.
732
00:32:26,187 --> 00:32:27,927
Ya nesi karışık ya listenin abiciğim...
733
00:32:27,927 --> 00:32:30,637
...abiciğim sen daha önceden vegan köfte yaptın zaten...
734
00:32:30,643 --> 00:32:32,843
...e yine vegan köfte yapacaksın yanına...
735
00:32:33,184 --> 00:32:35,234
..ee vegan mezeler yaparız işte...
736
00:32:35,376 --> 00:32:38,756
..kuruyemiş, meyve, vegan kek falan filan...
737
00:32:38,756 --> 00:32:40,036
...ya yaparsın.
738
00:32:40,373 --> 00:32:42,023
Yaparsın yaparsın Osman.
739
00:32:42,023 --> 00:32:43,303
Osmancığım yaparsın.
740
00:32:43,303 --> 00:32:45,153
Ya arkadaşlar vegan menü diyorsunuz ya...
741
00:32:45,153 --> 00:32:46,683
...kasabım ben kasap...
742
00:32:46,683 --> 00:32:47,963
...çıldırtmayın beni ya.
743
00:32:49,440 --> 00:32:51,190
Doğru söyledin sen kasapsın...
744
00:32:51,244 --> 00:32:53,384
...bu senin için de bizim için de bir ilk...
745
00:32:53,521 --> 00:32:55,781
...vegan köfteden sonra vegan catering...
746
00:32:55,781 --> 00:32:58,471
...bunu biz yapacağız Osman, kardeşim, arkadaşım...
747
00:32:58,637 --> 00:33:00,297
...bunu biz başaracağız biz.
748
00:33:00,551 --> 00:33:03,860
Biz, ya ben iken ne ara biz olduk ben orayı kaçırdım...
749
00:33:03,861 --> 00:33:05,711
...hayır ben nerede hata yaptım bilmiyorum ki.
750
00:33:05,729 --> 00:33:07,889
Bak aşk olsun be Osman evladım...
751
00:33:07,889 --> 00:33:10,870
...demek öyle ha ben iken ne zaman biz olduk...
752
00:33:10,871 --> 00:33:12,651
.....biz iken ben ne zaman...
753
00:33:12,651 --> 00:33:14,140
...bir kere ilkler her zaman önemlidir...
754
00:33:14,158 --> 00:33:16,527
...ilkler başarıyı beraberinde getirir...
755
00:33:16,581 --> 00:33:18,601
...bak bana ben bu mahallenin ilk bakkalıyım...
756
00:33:18,601 --> 00:33:20,511
...tam yirmi altı senedir açık o bakkal.
757
00:33:20,511 --> 00:33:22,041
Ya Nihat Amcacığım ben bu kadar...
758
00:33:22,041 --> 00:33:23,311
...yemeği nasıl yetiştireceğim...
759
00:33:23,311 --> 00:33:25,193
...ya olay sadece köfte yapmak ile bitmiyor ki...
760
00:33:25,193 --> 00:33:26,543
...ya bir set kalabalığını düşünün...
761
00:33:26,543 --> 00:33:27,334
...ya bir düşünün.
762
00:33:27,335 --> 00:33:28,505
Ben yardım ederim.
763
00:33:29,211 --> 00:33:30,461
Ayhan komik olma canım...
764
00:33:30,461 --> 00:33:32,141
...sen ilk önce domates doğramayı öğren.
765
00:33:32,177 --> 00:33:34,206
[Domates doğramakta ne var ya...]
766
00:33:34,207 --> 00:33:36,517
...ben istesem doğrarım domates Allah Allah...
767
00:33:36,517 --> 00:33:38,504
...abiciğim tamam yemek yapamıyor olabilirim...
768
00:33:38,608 --> 00:33:41,428
...ama ben de alışverişi yaparım hani bunların...
769
00:33:41,461 --> 00:33:44,021
...organik şeyleri falan nereden tedarik ediliyor onlara bakarım.
770
00:33:44,021 --> 00:33:46,620
Evet biz de mutfak işlerini hallederiz babacığım ile...
771
00:33:46,621 --> 00:33:48,712
...zaten bizim mutfak işleri elimizden gelir...
772
00:33:48,712 --> 00:33:51,012
[Kesinlikle.] ...hadi be yapalım kardeşim canım kardeşim...
773
00:33:51,012 --> 00:33:52,792
...dadaş, gakkoş, yiğido.
774
00:33:52,792 --> 00:33:54,871
Aferin oğlum ya bak bu yemek işinin...
775
00:33:54,872 --> 00:33:57,581
...kralı olacağız biz ya set ortamının da şahı olacağız.
776
00:33:57,607 --> 00:33:59,827
Ya Nihat Amcacığım... [Ya yeter ya!]
777
00:33:59,991 --> 00:34:01,471
Elim, ya abi be...
778
00:34:01,545 --> 00:34:03,295
...söz verdik insanlara...
779
00:34:03,303 --> 00:34:06,093
...Sanem'e, Cey Cey'e, Leyla'ya söz verdin bir kere..
780
00:34:06,098 --> 00:34:09,138
...Allah Allah nedir bu niye nazlanıyorsun bu kadar ya...
781
00:34:09,138 --> 00:34:11,500
...hani yaparız diyoruz hep beraberiz diyoruz...
782
00:34:11,500 --> 00:34:13,230
...bak güven kendine güven...
783
00:34:13,230 --> 00:34:15,012
...bana güven aldık biz bu işi...
784
00:34:15,012 --> 00:34:17,042
...yaparız biz bu işi ben gidiyorum alışverişe...
785
00:34:17,042 --> 00:34:20,391
...geri sayım başlasın doksan dokuz gittim ben alışverişe doksan sekiz.
786
00:34:20,391 --> 00:34:22,531
Valla yemin ediyorum şu an da işimiz var...
787
00:34:22,531 --> 00:34:24,701
...geri sayım başladı hadi hayırlı olsun.
788
00:34:26,570 --> 00:34:27,870
Hadi hayırlı olsun...
789
00:34:29,621 --> 00:34:32,071
...hee o söylediğini de unutmadım ne zaman biz mi olduk...
790
00:34:32,071 --> 00:34:34,991
...ne zaman sen mi oldun biz kimdik sen kimdin...
791
00:34:34,991 --> 00:34:36,491
...onu da unutmadım haberin olsun.
792
00:34:44,466 --> 00:34:45,596
[Demiş mi onu?]
793
00:34:53,059 --> 00:34:54,159
Kız Melahat...
794
00:34:56,367 --> 00:34:57,847
...selam abla gel kız gel.
795
00:34:57,847 --> 00:34:59,267
Geliyorum geliyorum dur...
796
00:34:59,279 --> 00:35:02,349
...hadi bana gel ha bak kaç gündür gelmiyorsun.
797
00:35:02,349 --> 00:35:04,349
[Ne oldu?] Kız ne olur bir çay içelim...
798
00:35:04,349 --> 00:35:06,389
...sıkıntıdan patladım ben burada...
799
00:35:06,389 --> 00:35:09,609
...Rahmi [Efendim abla.] o çayları bana ver sonra götürürsün.
800
00:35:10,340 --> 00:35:12,410
Naber len? [Sağ ol abla sen nasılsın? [İyiyim.]
801
00:35:14,665 --> 00:35:15,915
Ay geldi mi yine. [Al.]
802
00:35:19,498 --> 00:35:20,678
İstemem sonra.
803
00:35:22,108 --> 00:35:23,978
Valla var ya esnaflık iyi güzel ama...
804
00:35:24,053 --> 00:35:26,183
...hiç kimse gelip gitmeyince vallaha...
805
00:35:26,233 --> 00:35:28,683
...insan sıkıntıdan patlıyor ya. [Değil mi?]
806
00:35:30,181 --> 00:35:31,391
Nihat. [Mevkıbe.]
807
00:35:31,464 --> 00:35:32,933
Bakkalı devir almaya mı geldin?
808
00:35:32,942 --> 00:35:36,162
Ha yok yok ben bakkalı tamamen sana devir etmeye geldim Mevkıbe...
809
00:35:36,162 --> 00:35:37,821
...ben başka sektöre girdim şimdi...
810
00:35:37,822 --> 00:35:39,108
...reklam sektörüne girdim...
811
00:35:39,108 --> 00:35:40,873
...bu arada acelem var benim gitmem lazım...
812
00:35:40,873 --> 00:35:43,006
...kolay gelsin hadi görüşürüz kolay gelsin.
813
00:35:45,180 --> 00:35:46,299
Reklam mı dedi o?
814
00:35:48,949 --> 00:35:50,689
Şşş bana bak çok tehlikeli işler bunlar...
815
00:35:50,689 --> 00:35:53,828
...aman yok canım sen zaten göz yummazsın boş ver hadi..
816
00:35:55,574 --> 00:35:57,734
Ne tehlike, tehlike ne ya Allah Allah...
817
00:35:57,734 --> 00:36:01,413
...Allah'ı nı seversen adam ne güzel iş bulmuş işte.
818
00:36:01,443 --> 00:36:03,413
Baya güzel iş baya...
819
00:36:03,413 --> 00:36:07,343
...kız sen bilmiyor musun o reklam sektörün de bir sürü güzel manken geziyor...
820
00:36:07,343 --> 00:36:11,562
...sen hiç mi okumuyorsun ya hiç mi magazin bilmiyorsun...
821
00:36:12,712 --> 00:36:14,532
...al gör bakayım bak burada...
822
00:36:14,532 --> 00:36:17,062
...burada bahsettiğim güzel işler var bak görüyor musun...
823
00:36:17,062 --> 00:36:19,064
...kimin eli kimin cebin de belli değil al gör.
824
00:36:19,064 --> 00:36:21,269
Reklam diyorsun mankenler diyorsun...
825
00:36:21,269 --> 00:36:23,698
...hem başka dünya amaaaan...
826
00:36:23,699 --> 00:36:27,249
...benim kocamın ne işi olur kızım bu dünyalar ile...
827
00:36:27,249 --> 00:36:29,509
...biz aşığız kızım...
828
00:36:31,546 --> 00:36:32,856
...olmaz değil mi...
829
00:36:33,332 --> 00:36:34,741
...olmaz yani herhalde.
830
00:36:35,325 --> 00:36:37,095
Ne işiymiş reklam sektöründe?
831
00:36:37,236 --> 00:36:39,256
Ne biliyim kızım işte ne duydu isen o.
832
00:36:40,230 --> 00:36:41,760
Vah Mevkıbe'm vah...
833
00:36:41,782 --> 00:36:44,572
...vah komşum vah bu yaştan sonra...
834
00:36:45,462 --> 00:36:46,802
....bana bak...
835
00:36:46,802 --> 00:36:48,432
...sen şu kızları ara seninkiler...
836
00:36:48,432 --> 00:36:49,919
....şu şeyde çalışmıyor mu reklam ajansında...
837
00:36:49,920 --> 00:36:53,100
...ara hemen onları sor bakayım ne iş yapılıyormuş...
838
00:36:53,100 --> 00:36:54,670
...konuş konuş çabuk.
839
00:36:55,647 --> 00:36:56,727
Doğru diyorsun...
840
00:36:56,919 --> 00:36:58,529
...sorayım değil mi ben...
841
00:37:00,294 --> 00:37:02,584
...bak sinirlerim bozuldu şimdi durduk yere ya.
842
00:37:03,208 --> 00:37:04,648
Aferin sana Nihat Bey...
843
00:37:04,648 --> 00:37:06,718
...aferin sana bu yaştan sonra...
844
00:37:06,718 --> 00:37:07,817
...bir bu eksikti.
845
00:37:17,088 --> 00:37:19,298
Müsait misiniz gelebilir miyim?
846
00:37:19,298 --> 00:37:20,067
Tabii ki.
847
00:37:22,761 --> 00:37:23,981
Çayınızı vereyim.
848
00:37:24,662 --> 00:37:25,872
Çaya mı döndük yine ...
849
00:37:25,872 --> 00:37:27,292
...çay mıyız yani doğru yolu bulduk mu...
850
00:37:27,292 --> 00:37:29,013
...bitti mi kahve dönemimiz nedir?
851
00:37:29,586 --> 00:37:31,196
İnsanlar eski alışkanlıklarından vazgeçemiyor...
852
00:37:31,196 --> 00:37:32,576
...biz bunu gördük...
853
00:37:32,606 --> 00:37:34,406
...yani ben de çaya geri döndüm...
854
00:37:35,436 --> 00:37:37,166
...eski alışkanlıklarımdayım yani...
855
00:37:37,166 --> 00:37:39,266
...vazgeçilemiyormuş demek ki. [Sanem...]
856
00:37:39,266 --> 00:37:41,196
...Sanem bir saniye bekler misin...
857
00:37:41,196 --> 00:37:42,685
...ekler misin bir saniye...
858
00:37:47,634 --> 00:37:49,614
..sen dün gece niye Polen'i kulübeye getirdin.
859
00:37:52,376 --> 00:37:53,116
Yani...
860
00:37:53,596 --> 00:37:54,826
...sizi merak etti...
861
00:37:56,353 --> 00:37:57,973
...ben de ne yapacağımı bilemedim...
862
00:37:58,384 --> 00:37:59,794
...getirdim hemen yanınıza.
863
00:38:01,114 --> 00:38:02,874
Yaa niye yapıyorsun ki böyle şeyler...
864
00:38:02,874 --> 00:38:04,256
..orası benim özel yerim...
865
00:38:04,831 --> 00:38:06,931
...herkesten gizlediğim sığındığım...
866
00:38:06,931 --> 00:38:09,321
...çok özel bir yer sen bunu çok iyi biliyorsun...
867
00:38:09,929 --> 00:38:11,679
...ben bir tek seni götürdüm oraya.
868
00:38:13,910 --> 00:38:15,750
Can Bey ben çok özür dilerim...
869
00:38:17,102 --> 00:38:18,872
...çok endişelendi sizi görmek istedi...
870
00:38:19,561 --> 00:38:21,221
...ben de çok merak ettim.
871
00:38:22,190 --> 00:38:23,630
Polen'in gelip gelemeyeceğini bırak da...
872
00:38:23,630 --> 00:38:24,960
...ben karar vereyim değil mi Sanem.
873
00:38:26,063 --> 00:38:26,923
Haklısınız...
874
00:38:28,143 --> 00:38:29,483
..ama zaten bir an da oldu...
875
00:38:29,991 --> 00:38:31,501
...o acele ile ben düşünemedim.
876
00:38:32,699 --> 00:38:33,559
Acele ile...
877
00:38:33,559 --> 00:38:35,289
...neyin acelesi ne acelesi...
878
00:38:35,316 --> 00:38:38,846
...ne acelesi sen Levent'e mi döndün o yüzden mi acele ne...
879
00:38:38,897 --> 00:38:39,886
...ne acelesi?
880
00:38:40,170 --> 00:38:41,980
Herhalde öyle bir şey olabilir.
881
00:38:42,020 --> 00:38:44,310
Ha gittin yani Levent'e sen onu mu diyorsun bana şimdi.
882
00:38:48,786 --> 00:38:49,876
Günaydın Sanem.
883
00:38:49,876 --> 00:38:51,276
Günaydın Polen. [Selam.]
884
00:38:53,230 --> 00:38:53,770
Abi...
885
00:38:54,621 --> 00:38:56,501
...çekim bütçelerine bakalım mı beraber.
886
00:38:56,501 --> 00:38:58,924
Tamam sen geç geliyorum ben buradan, geç.
887
00:39:02,057 --> 00:39:04,167
Polen bir ihtiyacın olursa Güliz'e haber et...
888
00:39:04,167 --> 00:39:05,877
...o sana yardımcı olsun tamam mı?
889
00:39:05,909 --> 00:39:08,609
Tamam canım sağ ol çok işim var biraz çalışacağım şurada.
890
00:39:24,350 --> 00:39:27,549
Merveciğim şuradaki rakamları bir önceki ile kontrol edelim de...
891
00:39:27,550 --> 00:39:29,020
...bir terslik var çünkü burada tamam mı?
892
00:39:31,410 --> 00:39:34,080
Alo anneciğim ya ben seni bir beş dakikaya arayayım mı...
893
00:39:34,080 --> 00:39:36,141
...bir işi yetiştirmeye çalışıyorum da şu anda.
894
00:39:36,346 --> 00:39:38,516
İş annenden daha mı önemli çocuğum...
895
00:39:38,516 --> 00:39:41,536
...hı çocuğum ne oldu bizim ailemize böyle herkes...
896
00:39:41,555 --> 00:39:43,875
...başka bir alemde herkes başka bir tarafta ya...
897
00:39:44,877 --> 00:39:46,977
...ben bunları hak eden bir anne miyim...
898
00:39:48,006 --> 00:39:50,136
..ben bunları hak eden bir anne miyim?
899
00:39:50,136 --> 00:39:51,886
Anne ne oluyor ya iyi misin sen...
900
00:39:52,394 --> 00:39:54,223
..ay lütfen dertli anne moduna geçtim deme...
901
00:39:54,224 --> 00:39:56,034
...şu anda yapma bunu bana lütfen şu anda olmaz.
902
00:39:56,701 --> 00:39:58,021
Leyla farkında mısın...
903
00:39:58,616 --> 00:40:00,936
...bu aile dağılmanın eşiğine geliyor çocuğum...
904
00:40:00,936 --> 00:40:01,806
...farkında mısın sen?
905
00:40:01,806 --> 00:40:04,153
Allah korusun Allah aşkına deme öyle kız tövbe de.
906
00:40:05,374 --> 00:40:06,973
[Ben ağlamıyım da kimler ağlasın...]
907
00:40:08,963 --> 00:40:10,173
...Sanem zaten deli...
908
00:40:11,143 --> 00:40:13,043
...sen annesi ile konuşmayan nankör evlat...
909
00:40:14,098 --> 00:40:15,038
....baban zate...
910
00:40:15,418 --> 00:40:17,418
...baban reklam sektörüne girdi baban...
911
00:40:18,448 --> 00:40:21,908
...reklam sektörü sen ne demek biliyor musun ne kadar tehlikeli bir yer...
912
00:40:25,048 --> 00:40:26,247
...yerler babanı orada...
913
00:40:26,842 --> 00:40:28,112
...yerler babanı orada.
914
00:40:28,245 --> 00:40:30,645
Anne kim yiyecek babamı Allah aşkına ya...
915
00:40:30,645 --> 00:40:33,602
...hatta babam yemek yapıyor Osman ile beraber bizim sete yeek yapıyorlar.
916
00:40:33,768 --> 00:40:35,698
Senin haberin var yani bundan.
917
00:40:37,694 --> 00:40:38,604
Ah Leyla ah.
918
00:40:38,787 --> 00:40:42,017
Yani Sanem'in de var yani bir dakika Sanem'in de mi var..
919
00:40:42,017 --> 00:40:42,946
E herhalde.
920
00:40:44,311 --> 00:40:45,451
Bravo bravo...
921
00:40:46,321 --> 00:40:48,560
...sokun ortamlara babanızı sokun ortamlara...
922
00:40:51,283 --> 00:40:53,623
...cici annenizin elini öpmek için sıraya giresiniz...
923
00:40:56,408 --> 00:40:58,087
...sıraya girer öpersiniz cici annenizi.
924
00:40:58,646 --> 00:41:00,336
Anne saçmalama lütfen ya...
925
00:41:00,336 --> 00:41:02,046
...bizim bir tanecik cici annemiz var o da sensin...
926
00:41:02,046 --> 00:41:04,817
...tamam mı anne vallahi kapatmam lazım ya...
927
00:41:04,818 --> 00:41:05,978
...çok işim var.
928
00:41:06,824 --> 00:41:08,354
Tamam kapat kapat...
929
00:41:10,032 --> 00:41:11,242
...kapat telefonu...
930
00:41:12,746 --> 00:41:14,436
...ama bu iş bitmedi bak...
931
00:41:14,436 --> 00:41:16,236
...ben bu işi peşini bırakmam...
932
00:41:17,080 --> 00:41:18,490
...kocamı yiyecekler.
933
00:41:18,490 --> 00:41:20,350
Ay deme öyle Allah aşkına deme.
934
00:41:20,350 --> 00:41:22,270
Keşke bakkala gelmeyeydim.
935
00:41:22,270 --> 00:41:23,860
Allah aşkına kız deme öyle.
936
00:41:23,860 --> 00:41:26,560
Vallaha keşke bakkala gelmeseydim Meliha.
937
00:41:50,621 --> 00:41:52,531
Ay ne işi var bu kadının burada ya....
938
00:41:52,573 --> 00:41:54,093
...zırt pırt gelmeye başladı.
939
00:41:54,093 --> 00:41:55,611
Bizim ajans ile ortak iş yapıyor...
940
00:41:55,611 --> 00:41:58,421
...duyduğuma göre Can Bey'e bir araba firması bağlamış biliyor musun?
941
00:41:58,937 --> 00:42:02,417
Hayır o değil de yani Emre Bey'in canı sıkılacak onu görünce yani o sebepten diyorum.
942
00:42:02,487 --> 00:42:05,967
Hayatım Emre Bey'in haberi olmasa Aylin ajanstan içeri girebilir mi...
943
00:42:05,967 --> 00:42:07,897
...bence var ya herkesin keyfi yerinde...
944
00:42:07,897 --> 00:42:11,157
...Emre Bey'de affeder Aylin'i barışırlar yakında bak görürsün.
945
00:42:13,313 --> 00:42:15,213
Ay Güliz sen de pek pozitifsin bugün.
946
00:42:15,213 --> 00:42:16,763
Aa ne var ne güzel işte.
947
00:42:19,528 --> 00:42:22,488
Evet şimdi ben yarın kim ne yapacak bir iş bölümü yaptım...
948
00:42:22,532 --> 00:42:24,572
...ee Güliz sen bunları mail atarsın...
949
00:42:24,680 --> 00:42:26,910
..Sanem sen de bu listede ki herkesi ara...
950
00:42:26,971 --> 00:42:29,231
...yarın sabah altı da herkes sette olacak...
951
00:42:29,406 --> 00:42:31,706
...cast alternatiflerini de getirin bana...
952
00:42:32,282 --> 00:42:34,342
...bu işi Aylin'i dahil etmeden...
953
00:42:34,347 --> 00:42:37,647
...ona hiç söz hakkı vermeden halledecceğiz anlaşıldı mı?
954
00:42:37,654 --> 00:42:38,824
(Herkes 'Evet anlaşıldı.' diyor.)
955
00:42:38,824 --> 00:42:40,724
Cey Cey yemek işleri sendeydi zaten.
956
00:42:40,794 --> 00:42:42,194
Evet bende olarak.
957
00:42:44,105 --> 00:42:44,905
Günaydın.
958
00:42:47,200 --> 00:42:48,560
Bir an da geldi bir de...
959
00:42:48,560 --> 00:42:49,870
...bu sefer çok ani geldi.
960
00:42:51,688 --> 00:42:53,088
Bensiz başlamışsınız.
961
00:42:53,088 --> 00:42:56,388
Aylincim biz zaten çok uzun süredir sensiz çalışıyoruz zaten...
962
00:42:56,388 --> 00:42:58,284
...böyle alıştırmazsan kendini iyi olur...
963
00:42:58,284 --> 00:43:00,764
...biz toplantımıza başladık çokta iyi gidiyoruz...
964
00:43:00,764 --> 00:43:04,494
...sen çayını iç kahveni iç takıl etrafta turist gibi.
965
00:43:04,607 --> 00:43:06,167
Çocukluk etme Deren...
966
00:43:06,167 --> 00:43:08,551
...ben bu proje için aylardır çalışıyorum...
967
00:43:08,551 --> 00:43:10,770
...her şey hazır boşuna uğraşmayın...
968
00:43:10,771 --> 00:43:13,231
...yarın çekim var hadi başlıyoruz.
969
00:43:14,204 --> 00:43:15,114
Nereye...
970
00:43:15,114 --> 00:43:16,450
...bitti mi bizim toplantımız...
971
00:43:16,450 --> 00:43:18,129
...bitmedi bizim toplantımız dur...
972
00:43:18,163 --> 00:43:19,743
...meraklısınız hemen...
973
00:43:20,389 --> 00:43:23,799
...Aylin sen aşağı da toplantı masasın da bekleyebilirsin.
974
00:43:24,018 --> 00:43:25,618
Olur ben yolu biliyorum...
975
00:43:25,618 --> 00:43:27,192
...Can da geliyor aradım az önce...
976
00:43:28,524 --> 00:43:31,183
..sen de çok gecikme istersen kaçırma bir şeyleri...
977
00:43:31,221 --> 00:43:33,361
...sonra surat asıyorsun sevimsiz oluyor.
978
00:43:36,421 --> 00:43:37,531
Kendi sevimsiz.
979
00:43:39,986 --> 00:43:42,036
Herkes hazırlığını yapsın on dakika sonra toplantı masasındayız...
980
00:43:42,036 --> 00:43:43,326
...Cey Cey sen benimle gel. [Evet.]
981
00:43:46,507 --> 00:43:47,907
Yani bu kadın beni çok korkutuyor...
982
00:43:47,907 --> 00:43:49,898
...sanki böyle çok karanlık bir tarafı varmış gibi...
983
00:43:49,898 --> 00:43:51,678
...tabutta yaşıyormuş gibi geliyor bana.
984
00:43:51,678 --> 00:43:54,368
Ay o değil de Emre Bey bir ara nasıl birlikteydi bu kadınla ya...
985
00:43:54,368 --> 00:43:57,058
...inanamıyorum ben. [Valla ben hayatta yapamam biliyor musun...]
986
00:43:57,058 --> 00:44:01,578
...eski sevgili ile aynı yerde çalışmak bence çok modern bir hareket ama bana göre değil...
987
00:44:02,211 --> 00:44:03,511
...Can Bey de öyle...
988
00:44:03,511 --> 00:44:05,173
....sonuçta Polen ile ayrıldı...
989
00:44:05,173 --> 00:44:08,683
...hala görüşüyorlar yani Polen şirkete gidip geliyor.
990
00:44:08,683 --> 00:44:10,931
Ama tatlım o öyle değil onlar barıştı...
991
00:44:10,931 --> 00:44:12,241
...arada ki fark o...
992
00:44:12,241 --> 00:44:14,573
...Polen Hanım uçak biletini değiştirdi kalıyor bir süre daha.
993
00:44:14,573 --> 00:44:15,603
Ne diyorsun ya...
994
00:44:17,380 --> 00:44:19,260
...bak tahmin ettiğim gibi yani...
995
00:44:19,260 --> 00:44:21,201
...ben barışacaklar demiştim çünkü...
996
00:44:21,417 --> 00:44:22,577
...Allah mutlu etsin...
997
00:44:23,504 --> 00:44:25,154
...Allah iki cihanda onların be...
998
00:44:25,692 --> 00:44:27,092
...bir anında yani...
999
00:44:28,310 --> 00:44:30,190
...mesut bahtiyar etsin onları kolay gelsin.
1000
00:44:31,582 --> 00:44:33,511
Bütçeleri Aylin'in ki ile karşılaştırmamız lazım...
1001
00:44:33,868 --> 00:44:35,778
...ya sen emin misin Aylin'den...
1002
00:44:35,778 --> 00:44:37,709
...bu bahane ile şirkete girebilecek.
1003
00:44:37,709 --> 00:44:39,279
Yani sen sorun yok diyorsan...
1004
00:44:39,999 --> 00:44:41,419
...nasıl gidiyor Aylin ile.
1005
00:44:42,614 --> 00:44:43,564
Ağır ağır.
1006
00:44:45,517 --> 00:44:47,497
Senin içine nasıl siniyor ise kardeşim benim.
1007
00:44:49,194 --> 00:44:49,854
Abi...
1008
00:44:50,661 --> 00:44:52,531
...yanımda olduğun için sağ ol.
1009
00:44:52,531 --> 00:44:54,017
Deli misin oğlum her zaman.
1010
00:44:54,702 --> 00:44:56,002
Bu sabah Polen ile konuştum...
1011
00:44:56,612 --> 00:44:57,552
...ayrılmışsın kızdan...
1012
00:44:57,552 --> 00:44:59,877
...yani çok bir şey belli etmedi ama üzgündü...
1013
00:45:00,258 --> 00:45:01,828
...sorun ne niye ayrıldın?
1014
00:45:01,828 --> 00:45:02,567
Olmadı...
1015
00:45:03,503 --> 00:45:04,443
...olmuyor...
1016
00:45:05,450 --> 00:45:06,520
...olmayınca olmuyor yani.
1017
00:45:06,520 --> 00:45:08,009
Olmadı olmayınca olmuyor...
1018
00:45:08,010 --> 00:45:09,720
..ya iki kelime desen ölür müsün?
1019
00:45:11,250 --> 00:45:12,700
Ne zaman istersen ben buradayım.
1020
00:45:16,611 --> 00:45:18,381
Can Bey, Aylin Hanım geldi...
1021
00:45:18,381 --> 00:45:20,641
...sizi bekliyoruz toplantıya ortan aşırı gergin.
1022
00:45:20,835 --> 00:45:21,925
Hadi bakalım.
1023
00:45:33,002 --> 00:45:34,122
Cey Cey nerede?
1024
00:45:34,311 --> 00:45:36,391
Onu terapiye aldık Deren Hanım.
1025
00:45:36,391 --> 00:45:38,651
Keşke beni de alsanız o terapiye.
1026
00:45:43,257 --> 00:45:45,607
Bizim bazı yeni fikirlerimiz var yarın ki çekimle ilgili...
1027
00:45:45,607 --> 00:45:46,968
...bence önce onları paylaşalım.
1028
00:45:46,968 --> 00:45:49,163
Ee Aylin hafta sonu bana dosyayı verdi...
1029
00:45:49,164 --> 00:45:51,171
...eksik yok bence riske girmeyelim...
1030
00:45:51,171 --> 00:45:53,314
...oradan ilerleyelim yarın sabah çekim var...
1031
00:45:53,314 --> 00:45:54,754
...onun detaylarına odaklanalım.
1032
00:46:06,328 --> 00:46:08,418
Aylin Orgatte'nin diğer organik ürünleri bizde...
1033
00:46:08,418 --> 00:46:10,118
...Deren onları hazırlar sana verir...
1034
00:46:10,118 --> 00:46:11,038
...senin ile paylaşır...
1035
00:46:11,648 --> 00:46:12,908
...ee orda da bizden ilerleriz.
1036
00:46:13,853 --> 00:46:14,743
Anlaştık...
1037
00:46:15,776 --> 00:46:17,586
....yarın altmış kişilik bir ekip olacak...
1038
00:46:17,586 --> 00:46:19,356
...müşterilerden sekiz kişi geliyor...
1039
00:46:19,356 --> 00:46:21,376
...Remide Hanım gelemiyormuş güneşte duramıyormuş...
1040
00:46:21,991 --> 00:46:23,751
...Levent Bey geliyor mu yarın?
1041
00:46:24,742 --> 00:46:25,642
Eee Levent...
1042
00:46:25,642 --> 00:46:26,946
...Levent ile konuşamadık...
1043
00:46:28,446 --> 00:46:30,476
...en son kim görmüş Levent'i Sanem...
1044
00:46:30,476 --> 00:46:32,014
...Sanem sen görmüştün sanırım en son...
1045
00:46:32,462 --> 00:46:34,632
...konuştunuz mu Levent ile sen bilirsin.
1046
00:46:36,611 --> 00:46:38,031
Bilmiyorum konuşmadık...
1047
00:46:38,031 --> 00:46:39,662
...yani o konuyu konuşmadık.
1048
00:46:41,618 --> 00:46:42,498
Tamam...
1049
00:46:42,926 --> 00:46:44,356
...biz devam edelim o zaman...
1050
00:46:44,356 --> 00:46:46,504
...Sanem not alır mısın? [Tabi alayım.]
1051
00:46:51,552 --> 00:46:52,472
İyi ki geldin...
1052
00:46:52,472 --> 00:46:54,246
...ben gelemedim sen geldin gördün mü...
1053
00:46:54,246 --> 00:46:56,302
...arada böyle olur canım sen de gelirsin ne olacak.
1054
00:46:57,001 --> 00:46:58,861
Ya burası ne kadar güzel olmuş ya...
1055
00:46:58,861 --> 00:47:01,225
...acayip ya zaten benim Sanem'im yapacakta...
1056
00:47:01,226 --> 00:47:03,103
...onun eli değecekte güzel olmayacak...
1057
00:47:03,103 --> 00:47:06,043
...valla kızın elinin değdiği her yer güzelleşiyor yani...
1058
00:47:06,043 --> 00:47:07,603
...canım kardeşim benim...[Evet.]
1059
00:47:07,603 --> 00:47:08,533
..bir şey diyeyim mi...
1060
00:47:08,533 --> 00:47:10,403
...burası böyle biraz romantikte olmuş bence...
1061
00:47:10,403 --> 00:47:12,769
...yani evlenme teklifi bile edilir burada.
1062
00:47:13,530 --> 00:47:15,580
Evet ben de aynı şeyi söyledim biliyor musun Sanem'e...
1063
00:47:15,580 --> 00:47:17,648
...dedim ki bir kız arkadaşım olsa...
1064
00:47:17,648 --> 00:47:20,140
...burada evlenme teklifi ederim dedim ama kız arkadaşım yok dedim...
1065
00:47:20,370 --> 00:47:21,970
...çünkü kız arkadaşım yok.
1066
00:47:23,310 --> 00:47:25,710
Aman boş ver ya sevgili dediğin ne ki bence çok önemli değil...
1067
00:47:25,710 --> 00:47:27,485
..hani benim de sevdiğim yok... [Öyle mi?]
1068
00:47:28,714 --> 00:47:30,974
...hatta ben san bir şey itiraf edeyim mi?[Et...]
1069
00:47:32,464 --> 00:47:35,504
...etsene bir şey tam niye edeyim deyip kahve içtin...
1070
00:47:35,504 --> 00:47:36,683
...bak şey oldum şimdi...
1071
00:47:36,684 --> 00:47:38,804
...söyle bakalım hadi et bakalım söyle.
1072
00:47:39,469 --> 00:47:41,199
Benim hiç sevdiğim olmadı.
1073
00:47:44,177 --> 00:47:45,627
Nasıl hiç sevdiğin olmadı...
1074
00:47:46,781 --> 00:47:47,500
...hiç.
1075
00:47:47,501 --> 00:47:48,451
Olmadı işte.
1076
00:47:48,451 --> 00:47:51,571
Hiç böyle birine şans falan vermedin mi olmadı mı hiç...
1077
00:47:51,571 --> 00:47:53,051
..flört bile olmadı mı yani...
1078
00:47:53,051 --> 00:47:54,661
..senin sevgilin niye olmadı ya...
1079
00:47:54,661 --> 00:47:56,483
...niye sevgilin olmadı niye birine şans vermedin ha...
1080
00:47:56,483 --> 00:47:58,193
..bu bilgiyi bana niye veriyorsun ki...
1081
00:47:58,193 --> 00:48:01,096
...şu anda bu bilgiyi niye bana verdin neden sevgilin olmadı hiç ya...
1082
00:48:01,633 --> 00:48:03,663
...bu sorumluluk çok yüksek bir sorumluluk be...
1083
00:48:03,663 --> 00:48:06,744
...niye olmadı ki neden olmadı hiç mi olmadı..
1084
00:48:07,916 --> 00:48:08,916
Allah Allah...
1085
00:48:09,808 --> 00:48:12,368
...ya benim o taraklar da çok bezim yok yani onun ile alakalı.
1086
00:48:13,427 --> 00:48:15,857
Nasıl ya mahvedeceksin adamı nasıl ya...
1087
00:48:15,857 --> 00:48:17,846
..nasıl o taraklarda bezim yok nasıl ya...
1088
00:48:18,785 --> 00:48:20,835
...o her şeyin en iyisini yapmak zorunda..
1089
00:48:20,835 --> 00:48:23,915
...çünkü ilkler unutulmaz yirmi yıldır aklı neredeydi senin.
1090
00:48:23,915 --> 00:48:25,765
Sen bana niye sesini yükseltiyorsun ya...
1091
00:48:25,765 --> 00:48:26,904
...sen niye bana...
1092
00:48:26,905 --> 00:48:28,421
...bana böyle bağıracaksan ben gideyim o zaman yani.
1093
00:48:28,421 --> 00:48:30,173
Hayır hayır canım gitme gitme gitme...
1094
00:48:30,173 --> 00:48:32,620
...ya ben biraz gergindim de şimdi böyle konu olunca...
1095
00:48:32,621 --> 00:48:34,441
...ama gerginliğim gitti gördü mü...
1096
00:48:34,441 --> 00:48:35,770
...gerginliğimi unuttum.
1097
00:48:35,771 --> 00:48:37,669
Ha iyi geldi diyorsun yani...
1098
00:48:37,669 --> 00:48:39,163
...gergin değilsin o zaman.
1099
00:48:39,163 --> 00:48:39,753
Hıı pamuk.
1100
00:48:39,753 --> 00:48:41,863
İyi o zaman hadi çak. [Evet.]
1101
00:48:41,863 --> 00:48:44,573
Ben de hazır kalkmışken gideyim sen de iyisin zaten.
1102
00:48:44,573 --> 00:48:46,473
Gideyim diyorsun. [Hadi görüşürüz.]
1103
00:48:48,706 --> 00:48:50,836
Enerjini düşürme yani.[Düşürmem düşürmem.]
1104
00:48:56,773 --> 00:48:59,464
Çok büyük sorumluluk benim şu anda omuzlarım da...
1105
00:48:59,464 --> 00:49:00,564
...çok büyük.
1106
00:50:10,838 --> 00:50:12,235
Hay Allah razı olsun Rüstem Efendi ya...
1107
00:50:12,235 --> 00:50:13,675
...senin şu organik yumurtalar var ya...
1108
00:50:13,675 --> 00:50:15,055
...çok işimize yarayacak ya.
1109
00:50:15,055 --> 00:50:16,828
Hadi eyvallah başarılar sonra görüşürüz.
1110
00:50:16,828 --> 00:50:17,798
Tamam görüşürüz.
1111
00:50:18,781 --> 00:50:19,651
Mevkıbe...
1112
00:50:21,212 --> 00:50:22,652
...bakkalı kime bıraktın sen...
1113
00:50:23,092 --> 00:50:24,112
...mahalleliye bıraktım...
1114
00:50:24,467 --> 00:50:25,547
... e gül gibi mahalle...
1115
00:50:25,547 --> 00:50:27,078
...dayanışma içinde sonuçta da...
1116
00:50:29,300 --> 00:50:31,370
...ben aslında bakkalı sana bırakmaya geldim Nihat.
1117
00:50:31,370 --> 00:50:32,172
Bana mı...
1118
00:50:32,901 --> 00:50:33,770
...valla mı...
1119
00:50:34,515 --> 00:50:35,435
...Allah...
1120
00:50:36,354 --> 00:50:38,033
...vay Menkıbe'ye bak be...
1121
00:50:38,658 --> 00:50:40,218
...son kararın mı? [Son kararım.]
1122
00:50:42,535 --> 00:50:45,154
Ben otur otur böyle sıkıntıdan patlayacak gibi oluyorum da...
1123
00:50:45,665 --> 00:50:46,955
...biliyorsun dellendiğim zaman da...
1124
00:50:46,955 --> 00:50:50,601
...hadi konu komşuya dağıtayım malı mülkü fala diyiveriyorum da... [Yapma.]
1125
00:50:50,601 --> 00:50:51,977
...yani yapmamam lazım...
1126
00:50:52,857 --> 00:50:54,367
...oturdukça, sıkıldıkça kuruyorum...
1127
00:50:55,384 --> 00:50:57,364
...yırtıcı kuruyorum, yırtıcılar kuruyorum...
1128
00:50:57,364 --> 00:50:59,524
...öyle şeyler kuruyorum, kuruyorum yani...
1129
00:50:59,524 --> 00:51:00,384
...hiç iyi değil...
1130
00:51:01,383 --> 00:51:03,325
...hadi sen gel, gel biz bakkalımıza gidelim.
1131
00:51:03,325 --> 00:51:04,609
Yok Menkıbe gelemem ben...
1132
00:51:04,609 --> 00:51:05,839
...benim burada işim var...
1133
00:51:05,839 --> 00:51:06,869
...sen bir kaç gün daha idare et...
1134
00:51:07,499 --> 00:51:08,948
...ondan sonra şey yaparız tamam mı...
1135
00:51:08,949 --> 00:51:10,448
...çünkü benim işim var set var yani.
1136
00:51:10,448 --> 00:51:11,981
İş miş yok yok...
1137
00:51:12,002 --> 00:51:13,162
...set met yok gidemezsin.
1138
00:51:13,162 --> 00:51:15,182
Hayda neden iş yok neden set yok...
1139
00:51:15,182 --> 00:51:16,901
...niye gidemiyorum ben sete Mevkıbe.
1140
00:51:16,902 --> 00:51:17,872
Yırtıcılar var....
1141
00:51:18,852 --> 00:51:20,562
...başka başka tehlikeli dünyalar var.
1142
00:51:20,562 --> 00:51:21,491
Yırtıcılar mı...
1143
00:51:22,504 --> 00:51:24,624
...yok ya hepsi acayip organikler...
1144
00:51:24,631 --> 00:51:26,011
...hayvan sever insanlar.
1145
00:51:26,011 --> 00:51:28,212
Üçe kadar sayıyorum Nihat...[Dur bekle...]
1146
00:51:28,212 --> 00:51:30,300
...Mevkıbe sen saymadan ben anlatayım...
1147
00:51:30,325 --> 00:51:32,424
...bir kere Osman yok dükkanı bırakıp gelemem...
1148
00:51:32,425 --> 00:51:34,034
...bak biz sonra güzel güzel konuşuruz...
1149
00:51:34,034 --> 00:51:35,354
...ballı böreğim...
1150
00:51:36,347 --> 00:51:37,467
...tarçınlı kadayıfım...
1151
00:51:38,664 --> 00:51:39,894
...ekmekli kadayıfım ya...
1152
00:51:40,300 --> 00:51:41,770
...ya ben seni hiç üzer miyim?
1153
00:51:41,770 --> 00:51:42,710
Üzmezsin değil mi...
1154
00:51:43,096 --> 00:51:45,326
...tamam o zaman ben bekliyorum bakkal da seni. [Tamam.]
1155
00:51:45,681 --> 00:51:47,171
Tamam aşkım benim. [Tamam.]
1156
00:51:47,171 --> 00:51:48,290
Set met yok.
1157
00:51:48,291 --> 00:51:49,441
Yok tamam yok.
1158
00:52:00,006 --> 00:52:01,676
Cey Cey böyle fresh renkler düşünüyorum...
1159
00:52:01,676 --> 00:52:03,259
...bunu deneyelim oyuncuya.[Peki.]
1160
00:52:04,832 --> 00:52:05,872
Bu ne Cey Cey...
1161
00:52:06,219 --> 00:52:07,599
...bunu bırak bunu al.
1162
00:52:07,599 --> 00:52:09,143
Bırakır mısın şunu Cey Cey...
1163
00:52:09,143 --> 00:52:10,696
...alternatif olarak bunu deneyeceğiz.
1164
00:52:10,696 --> 00:52:12,216
Bu alternatifi deneyeceğiz tamam.
1165
00:52:12,967 --> 00:52:13,747
Cey Cey...
1166
00:52:13,776 --> 00:52:16,046
...bunu alternatif olarak alacak halimiz yok herhalde...
1167
00:52:16,046 --> 00:52:16,856
...bırak şunu.
1168
00:52:18,573 --> 00:52:19,393
Bu ne bu...
1169
00:52:19,393 --> 00:52:22,367
....bu kopkoyu gömleği mi giydireceksin oyuncuya yaz günü...
1170
00:52:22,367 --> 00:52:24,973
...tam senin gibi karanlık ruhlu kadına yakışık bir davranış...
1171
00:52:24,973 --> 00:52:27,403
...al götür bütün yaşam enerjimizi, al götür.
1172
00:52:28,472 --> 00:52:29,692
Moda bu mu sence...
1173
00:52:29,692 --> 00:52:31,549
...Deren'in moda anlayışına bakın...
1174
00:52:32,535 --> 00:52:34,075
...sen beni rezil mi etmek istiyorsun...
1175
00:52:34,723 --> 00:52:36,513
...rezil olmak senin ile yan yana gelmez canım...
1176
00:52:36,513 --> 00:52:38,967
...çünkü utanması olan insanlar rezil olurlar.
1177
00:52:39,718 --> 00:52:42,248
Bana nefes geliyor nefes darlığı geliyor ben gideyim panik atak başlayacak.
1178
00:52:42,248 --> 00:52:43,238
Dur Cey Cey.
1179
00:52:43,238 --> 00:52:46,859
Sen burada benim fotokopilerimi çekerken ben bu işi yapıyordum canım bırak şunu.
1180
00:52:46,859 --> 00:52:48,062
Karma diye bir şey var işte...
1181
00:52:48,062 --> 00:52:49,692
...benim müşterim ben seçeceğim.
1182
00:52:50,108 --> 00:52:51,458
Bırak. [Sen bırak.]
1183
00:52:52,163 --> 00:52:53,213
Ben seçiceğim.
1184
00:53:01,035 --> 00:53:01,774
Ahh...
1185
00:53:04,549 --> 00:53:05,559
...yettiniz be...
1186
00:53:05,969 --> 00:53:07,159
...kendinize gelin...
1187
00:53:07,159 --> 00:53:08,899
...ne yapıyorsunuz gömleği yırttınız...
1188
00:53:08,981 --> 00:53:10,351
...ben diktim bu gömleği...
1189
00:53:10,351 --> 00:53:11,991
...yüzüme bak terbiyesiz...
1190
00:53:13,275 --> 00:53:14,875
...serseri serseri hareketler...
1191
00:53:15,018 --> 00:53:16,818
...şımarık şımarık hareketler...
1192
00:53:16,818 --> 00:53:18,328
...yırttınız emeğim var orada...
1193
00:53:18,923 --> 00:53:21,912
...size cast listesini falan da vermiyorum onu da yırtarsınız...
1194
00:53:22,063 --> 00:53:23,063
...serseriler...
1195
00:53:23,280 --> 00:53:24,910
...ahlaksız hareketle bunlar...
1196
00:53:30,927 --> 00:53:31,897
...Allah Allah...
1197
00:53:33,219 --> 00:53:34,339
...kendinize gelin...
1198
00:53:38,069 --> 00:53:40,288
...ben bir size kahve yapayım kendinize gelin...
1199
00:53:40,289 --> 00:53:41,469
...kahve yapayım....
1200
00:53:42,496 --> 00:53:43,446
..ben ne yapıyorum ya...
1201
00:53:43,446 --> 00:53:45,739
...ben böyle sinir gelince benim gözüm kararıyor ya...
1202
00:53:45,739 --> 00:53:47,692
...ne bağırıyorsun sen patronlarına...
1203
00:53:47,759 --> 00:53:48,779
..kovulacağım aaa...
1204
00:53:49,374 --> 00:53:51,183
[...hemen bir kahve getireyim size kendinize gelin.]
1205
00:53:55,152 --> 00:53:57,242
Acil iki kişiye ihtiyaçları varmış sizi çağırıyorlar oradan...
1206
00:53:58,285 --> 00:53:59,615
...ben olmasam var ya.
1207
00:54:24,147 --> 00:54:25,827
Bana söyleyeceğin bir şey mi var? [Yok.]
1208
00:54:25,827 --> 00:54:27,957
O zaman niye bana bakıyorsun sabahtan beri.
1209
00:54:27,957 --> 00:54:29,083
Ben mi? [Evet sen.]
1210
00:54:29,083 --> 00:54:30,313
Benim getir götürüm bitti de...
1211
00:54:30,313 --> 00:54:32,100
..öyle boş boş bakıyordum size mi denk geldi.
1212
00:54:35,822 --> 00:54:36,502
Evet...
1213
00:54:36,884 --> 00:54:38,074
...bana denk geldi...
1214
00:54:40,376 --> 00:54:41,536
...o zaman odama gelir misin?
1215
00:54:41,536 --> 00:54:42,376
Burada konuşsak.
1216
00:54:42,503 --> 00:54:43,333
Sanem lütfen...
1217
00:54:44,188 --> 00:54:45,378
...per favore, per favore.
1218
00:54:50,256 --> 00:54:51,236
Otursana Sanem.
1219
00:54:51,994 --> 00:54:52,934
Merhaba Polen.
1220
00:54:52,934 --> 00:54:54,044
Merhaba Sanem.
1221
00:54:56,964 --> 00:54:59,294
Mağaza ile ilgili grafikerlerin hazırladıkları bunlar...
1222
00:54:59,294 --> 00:55:00,538
..sen de bir incele istersen...
1223
00:55:00,538 --> 00:55:02,848
...senin kafandakine hangisi en yakınsa bir bakalım...
1224
00:55:03,831 --> 00:55:05,501
...ona göre Levent'e haber verelim...
1225
00:55:06,088 --> 00:55:08,068
...bekletmek istemezsin herhalde Levent'i.
1226
00:55:08,068 --> 00:55:10,106
Tabi bekletmek istemem Levent'i.
1227
00:55:11,441 --> 00:55:13,410
[Yalnız Levent aşırı akıllı bir adamdır Sanem...]
1228
00:55:13,411 --> 00:55:14,731
...hayır dün böyle biraz...
1229
00:55:14,731 --> 00:55:17,014
...samimi ve iyi gözüküyordunuz o yüzden...
1230
00:55:17,014 --> 00:55:18,458
...ekstra sana bunu söylemek istedim.
1231
00:55:19,595 --> 00:55:21,134
Gece uzun da sürdü galiba...
1232
00:55:21,135 --> 00:55:22,175
...iyiydi yani.
1233
00:55:24,778 --> 00:55:26,448
Yoksa yeni bir aşk mı doğuyor...
1234
00:55:26,448 --> 00:55:28,620
...bak öyle bir şey olursa lütfen bize de söyle tamam mı?
1235
00:55:30,136 --> 00:55:30,846
Kim bilir...
1236
00:55:33,064 --> 00:55:34,234
...kim bilebilir Can Bey...
1237
00:55:35,215 --> 00:55:36,285
...yeni bir aşk mı doğuyor...
1238
00:55:36,285 --> 00:55:37,647
..eski aşklar mı alevleniyor...
1239
00:55:37,648 --> 00:55:38,578
...hayat.
1240
00:55:40,923 --> 00:55:42,173
Sen dosyalara bak istersen...
1241
00:55:42,173 --> 00:55:42,993
..dosya.
1242
00:55:46,029 --> 00:55:46,739
[Can...]
1243
00:55:47,474 --> 00:55:48,544
..geçti mi omzun.
1244
00:55:48,592 --> 00:55:50,352
Geçti geçti çok iyi.
1245
00:55:50,352 --> 00:55:52,228
Yalnız bak o sakatlıktan sonra...
1246
00:55:52,228 --> 00:55:53,468
...dikkat etmen lazım çünkü...
1247
00:55:53,468 --> 00:55:56,433
.elinde ki taşlar da sana bir yere kadar yardım ediyor biliyorsun.
1248
00:55:59,308 --> 00:56:02,618
[Taşların hikayesini senin ile paylaştı diye ne mutlu olmuştun değil mi Sanem...]
1249
00:56:02,618 --> 00:56:04,478
[...önüne gelene anlatıyormuş meğer...]
1250
00:56:04,478 --> 00:56:06,508
[...ah şapşal Sanem ah.]
1251
00:56:09,462 --> 00:56:11,122
Alerjin tuttu galiba yine.
1252
00:56:12,242 --> 00:56:13,022
Alerjim...
1253
00:56:14,719 --> 00:56:16,239
.alerjim geçti gibi aslında...
1254
00:56:17,223 --> 00:56:19,273
.yani bağışıklık kazandım diyebilirim.
1255
00:56:20,821 --> 00:56:23,851
Ben çayı unuttum onu düşünüyordum oraya bakıp çay getireyim size.
1256
00:56:23,851 --> 00:56:27,051
Yok yok yok sen tasarımlara bak ben kendi çayımı alırım...
1257
00:56:27,610 --> 00:56:29,420
..alırım yani sen de ister misin?
1258
00:56:29,420 --> 00:56:30,470
İstemem teşekkürler.
1259
00:56:31,123 --> 00:56:32,483
Polen kahve? [Lütfen canım.]
1260
00:56:43,734 --> 00:56:44,624
Can Bey de...
1261
00:56:45,958 --> 00:56:47,418
...bir çay tutkunu diye biirim...
1262
00:56:47,418 --> 00:56:49,244
...biz biraz sohbet ettikte...
1263
00:56:51,519 --> 00:56:52,538
[...bütün çayları biliyor...]
1264
00:56:52,678 --> 00:56:54,118
[...demli çay demsiz çay...]
1265
00:56:56,825 --> 00:56:58,335
..bu konu hakkında birazcık kafa patlattık onunla...
1266
00:57:01,542 --> 00:57:02,982
...yani çayların isimlerine kadar biliyor...
1267
00:57:04,130 --> 00:57:05,320
...ailesi Karadenizli galiba.
1268
00:57:05,320 --> 00:57:07,751
Yok Sanemcim hiç alakaları yok Karadeniz ile...
1269
00:57:08,368 --> 00:57:09,898
..Can bütün dünyayı gezdi ama...
1270
00:57:09,898 --> 00:57:11,243
...bir tek Karadeniz'e gitmedi...
1271
00:57:11,243 --> 00:57:12,629
..yani en son dört yaşında.
1272
00:57:13,344 --> 00:57:15,184
Ha bilmiyorum bu konuyu konuşmamışız neden?
1273
00:57:16,995 --> 00:57:18,904
Neden siste kaybolmuş Can küçükken...
1274
00:57:18,905 --> 00:57:20,716
...saatlerce de bulamamışlar...
1275
00:57:21,554 --> 00:57:23,244
...tabi sonra da sis fobisi oluşmuş...
1276
00:57:23,244 --> 00:57:26,137
...neyse ki artık böyle bir şeyi yaşayacak ortamda değil...
1277
00:57:27,359 --> 00:57:28,179
...neyse...
1278
00:57:28,598 --> 00:57:30,218
...tuhaf bir adamdır Can...
1279
00:57:30,218 --> 00:57:33,057
...öyle sırlarını kolay kolay kimseye açmaz...
1280
00:57:33,411 --> 00:57:34,671
...bir tek ben bilirim...
1281
00:57:37,473 --> 00:57:38,773
...o yüzden kulübeenin yerini..
1282
00:57:38,773 --> 00:57:40,423
..benim bilmediğim halde...
1283
00:57:40,882 --> 00:57:41,922
...senin bilmene...
1284
00:57:43,798 --> 00:57:44,687
...çok şaşırdım.
1285
00:57:46,276 --> 00:57:47,265
Yani aslında...
1286
00:57:49,407 --> 00:57:50,197
...tesadüf...
1287
00:57:51,410 --> 00:57:52,520
...yani Can Bey orada...
1288
00:57:52,520 --> 00:57:54,810
...baskı yapacaktı benim de bir kaç işim vardı...
1289
00:57:54,810 --> 00:57:57,006
...o şekilde denk geldi diyebilirim.
1290
00:57:57,782 --> 00:57:58,422
Anlıyorum.
1291
00:58:08,862 --> 00:58:09,812
Gerçi istememiştim.
1292
00:58:10,987 --> 00:58:12,137
Şekeri koydum içine.
1293
00:58:12,137 --> 00:58:13,347
Unutmamışsın sağ ol.
1294
00:58:13,347 --> 00:58:14,067
[Rica ederim.]
1295
00:58:20,625 --> 00:58:22,215
Can Bey ben çalışamayacağım burada.
1296
00:58:22,259 --> 00:58:23,129
Neden?
1297
00:58:25,319 --> 00:58:27,899
Şey çünkü benim bilgisayarım yok...
1298
00:58:29,457 --> 00:58:30,057
...şimdi...
1299
00:58:30,311 --> 00:58:31,821
..ben bu dosyaları hazırlayayım size...
1300
00:58:31,821 --> 00:58:33,321
...çıktı falan alayım öyle getireyim...
1301
00:58:34,537 --> 00:58:35,776
...daha kısa sürecek emin...
1302
00:58:37,249 --> 00:58:38,308
...daha kısa sürecek.
1303
00:58:38,309 --> 00:58:40,489
Çok yaşa. [Hep beraber.]
1304
00:58:56,478 --> 00:58:57,338
Mevkıbe...
1305
00:58:58,230 --> 00:58:59,810
..ne var öyle Nihat Bey'in elinde?
1306
00:58:59,810 --> 00:59:01,299
Ne bileyim ben kızım...
1307
00:59:01,300 --> 00:59:02,186
..görünmüyor ki buradan.
1308
00:59:02,591 --> 00:59:03,321
Bak bak bak...
1309
00:59:03,781 --> 00:59:04,861
...Zebercik'te orada.
1310
00:59:05,926 --> 00:59:06,996
[Bozulmasın dolaba koyun.]
1311
00:59:08,033 --> 00:59:09,453
Aa bak buraya geliyor. [Tamam tamam..]
1312
00:59:09,453 --> 00:59:11,533
[...bende bende tamam tamam bende bende.]
1313
00:59:11,572 --> 00:59:12,732
Çağırsana buraya.
1314
00:59:16,336 --> 00:59:17,336
Muzaffer...
1315
00:59:18,113 --> 00:59:19,203
..gel bakayım çocuk.
1316
00:59:19,203 --> 00:59:20,692
Şunlar bozulmadan... [Gel gel çocuğum gel.]
1317
00:59:24,946 --> 00:59:26,026
[Gel çocuğum.]
1318
00:59:29,026 --> 00:59:30,225
[Dur bakayım dur dur.]
1319
00:59:33,156 --> 00:59:34,086
Of belim ayrıldı...
1320
00:59:34,086 --> 00:59:35,466
...kusura bakmayın anacığım...
1321
00:59:35,466 --> 00:59:38,249
...destursuz sizin evinize giriyormuş gibi oldum da...
1322
00:59:38,249 --> 00:59:41,319
...anahtar bende şu anda anahtarınız bende...
1323
00:59:41,320 --> 00:59:42,770
...emin ellerde rahat olun.
1324
00:59:42,770 --> 00:59:43,803
Çocuğum...
1325
00:59:45,338 --> 00:59:46,588
...bunlar ne...
1326
00:59:46,588 --> 00:59:48,994
...yani bizim evde ne işleri var ki...
1327
00:59:48,994 --> 00:59:50,634
...anahtar niye sende.
1328
00:59:51,248 --> 00:59:53,218
Valla ortalık iyice karışmış...
1329
00:59:53,218 --> 00:59:54,951
...oğlum ne bunlar böyle anlatsana.
1330
00:59:54,951 --> 00:59:57,071
Bir saniye şu an gıybet time değil..
1331
00:59:57,071 --> 00:59:58,540
...gıybet daha sonra...
1332
00:59:58,541 --> 00:59:59,961
...anahtarınız neden bende olmasın anacığım...
1333
00:59:59,961 --> 01:00:02,700
...bende sizin sizin bir evladını bir yavrunuz değil miyim...
1334
01:00:02,701 --> 01:00:04,931
...bende sizin ailenizin bir evladıyım...
1335
01:00:04,931 --> 01:00:07,351
...ayrıca Osman konusunda çok yanlış idraklara girmişim...
1336
01:00:07,428 --> 01:00:10,357
...döndüm kendime baktım öz eleştiride bulundum..
1337
01:00:10,358 --> 01:00:11,702
...dedim ki hatalısın...
1338
01:00:11,938 --> 01:00:14,418
...babamla da şuan yepisyeni bir işim var artık...
1339
01:00:14,418 --> 01:00:17,258
...artık iş güç sahibiyim şu düşüce sürecini artık geçsek mi...
1340
01:00:17,378 --> 01:00:19,798
...şu Sanem olayını ailecek geldik çünkü...
1341
01:00:19,798 --> 01:00:21,805
..düşünüceğiz dediler düşündüler mi henüz düşünmediler.
1342
01:00:22,498 --> 01:00:24,568
Muzaffer beni dellendirmesene çocuğum...
1343
01:00:25,577 --> 01:00:27,737
...bunlar, bunların bizim evde ne işi var...
1344
01:00:27,737 --> 01:00:30,169
...anlamadım ki ne iş karıştırıyorsunuz siz ya.
1345
01:00:30,313 --> 01:00:31,883
Şimdi bunlar set için...
1346
01:00:31,883 --> 01:00:33,283
...bunları set için hazırladık...
1347
01:00:33,283 --> 01:00:36,808
..babam ile reklam sektörüne fırtına gibi bir giriş yaptık anacığım...
1348
01:00:36,809 --> 01:00:39,439
...yalnız Osman'ın dolabına ve dükkanına sığmadı...
1349
01:00:39,439 --> 01:00:41,189
...sığmayanları da sizin dolaba koyalım dedik...
1350
01:00:41,189 --> 01:00:43,716
..valla bozulacaklar acayip nimet bular çünkü..
1351
01:00:43,902 --> 01:00:45,232
...haydi selametle.
1352
01:00:47,472 --> 01:00:49,322
Muazzez dur geliyorum.
1353
01:00:53,964 --> 01:00:55,084
Oh be dünya varmış.
1354
01:01:04,674 --> 01:01:05,684
Merhaba.
1355
01:01:05,684 --> 01:01:06,888
Merhaba Can Bey...
1356
01:01:08,108 --> 01:01:09,478
...e ben telefon görüşmelerimi yaptım...
1357
01:01:09,478 --> 01:01:10,608
...fiyat listesi yazıyorum şimdi...
1358
01:01:10,608 --> 01:01:11,788
...sonra çıkaracağım Deren Hanım'a...
1359
01:01:11,788 --> 01:01:12,598
..sonra da size.
1360
01:01:12,948 --> 01:01:14,528
Senin bilgisayarın olmadığı için...
1361
01:01:14,528 --> 01:01:16,046
..burada bu şekilde yalnız burada...
1362
01:01:16,047 --> 01:01:18,197
..yalnız burada çalışıyordun değil mi ben doğru anladım.
1363
01:01:18,881 --> 01:01:19,641
[Evet...]
1364
01:01:19,889 --> 01:01:20,899
...badanayı ben...
1365
01:01:21,536 --> 01:01:22,616
O zaman belki bu...
1366
01:01:23,259 --> 01:01:24,369
...işine yarayabilir...
1367
01:01:24,972 --> 01:01:26,992
..depodan sana özel istettim.
1368
01:01:27,765 --> 01:01:28,555
Bu ne?
1369
01:01:44,072 --> 01:01:45,112
Ay Can Bey...
1370
01:01:45,243 --> 01:01:47,712
..yani yukarı çık aşağı in o kadar çok yoruluyordum ki..
1371
01:01:47,713 --> 01:01:50,043
...çok işime yarayacak çok teşekkür ederim...
1372
01:01:54,306 --> 01:01:55,546
...ben ne yapıyorum ya.
1373
01:01:57,281 --> 01:01:59,091
Aa hiçbir fikrim yok sarılıyorsun evet...
1374
01:01:59,091 --> 01:02:00,888
...sarılıyorsun şuan bu sarılmak.
1375
01:02:02,046 --> 01:02:03,935
Ben dışımdan mı konuştum.
1376
01:02:07,035 --> 01:02:08,795
Yani dışımdan mı derken evet...
1377
01:02:09,596 --> 01:02:11,116
...haliyle evet dışından.
1378
01:02:14,571 --> 01:02:16,161
Nerede yetiştirdiler sizi ya.
1379
01:02:18,827 --> 01:02:20,157
Evet.[Evet.]
1380
01:02:26,640 --> 01:02:28,779
O zaman sen bu bilgisayarı al... [Tamam.]
1381
01:02:29,526 --> 01:02:30,966
...al al bu bilgisayarı...
1382
01:02:32,101 --> 01:02:33,051
...odama gel...
1383
01:02:33,730 --> 01:02:35,680
...Levent'in beklediği dosyalar vardı...
1384
01:02:36,940 --> 01:02:38,710
...onların üzerinden bir geçelim...
1385
01:02:38,710 --> 01:02:40,390
..öyle bir çalışalım..[Tamam.]
1386
01:02:42,685 --> 01:02:44,615
Gerçi sen Levent ile başka şekilde...
1387
01:02:44,615 --> 01:02:48,615
...konuşup başka şekilde anlaşıp çözmüş olabilirsin...
1388
01:02:48,690 --> 01:02:49,700
...bu meseleyi.
1389
01:02:49,700 --> 01:02:52,214
Yok biz o konuyu çözmedik Levent ile.
1390
01:02:53,333 --> 01:02:57,333
O konuyu hangi konuyu çözdünüz yani çözdüğünüz bir şey var mı...
1391
01:02:59,561 --> 01:03:02,441
...yoksa ya ben sormayı unuttum bu arada ya...
1392
01:03:02,441 --> 01:03:03,872
...nasıl geçti Levent ile geceniz.
1393
01:03:03,872 --> 01:03:05,645
Can Bey şu an da iş mi konuşuyoruz?
1394
01:03:05,673 --> 01:03:06,923
Hayır. [Tamam...]
1395
01:03:07,595 --> 01:03:09,305
..ben bandanamı alabilir miyim?
1396
01:03:09,550 --> 01:03:11,400
Ya sen taktın bandanaya ya...
1397
01:03:11,400 --> 01:03:13,500
...ne bandanaymış bu ya...[Benim.]
1398
01:03:13,500 --> 01:03:15,850
...ya sen hala bunun senin olduğunu mu iddia ediyorsun ya.
1399
01:03:15,916 --> 01:03:17,306
Can Bey alabilir miyim?
1400
01:03:17,306 --> 01:03:19,866
Bu sahipsizdi ama sahiplendim ben bu bandanayı.
1401
01:03:19,866 --> 01:03:21,966
Alabilir miyim ben bandanamı?
1402
01:03:21,966 --> 01:03:23,241
Alabilirsin al...
1403
01:03:23,242 --> 01:03:24,722
...alabiliyorsan al buyur.
1404
01:03:27,702 --> 01:03:28,802
Tamam verin.
1405
01:03:28,802 --> 01:03:31,503
Ben veririim demedim alabilirsin dedim alabilirsen al buyur.
1406
01:03:34,394 --> 01:03:35,803
Alıyorum o zaman. [Al o zaman.]
1407
01:03:37,889 --> 01:03:38,699
Alıyorum.
1408
01:03:57,287 --> 01:03:59,397
Bu şirkette her şey neden bu kadar zor.
1409
01:04:00,655 --> 01:04:01,765
Bravo aldın bravo...
1410
01:04:01,765 --> 01:04:02,775
...rahatladın mı?
1411
01:04:03,045 --> 01:04:05,615
Can Bey ben sizi düşündüğüm için istiyorum bu bandanayı...
1412
01:04:05,628 --> 01:04:08,948
...bu bandana pembe ve bu şirkette herkes benim bandanam olduğunu biliyor...
1413
01:04:08,948 --> 01:04:11,462
...yani Polen görse nasıl açıklayacaksınız bu durumu.
1414
01:04:11,462 --> 01:04:13,109
Polen gördü bunu gayette okey bu duruma...
1415
01:04:13,109 --> 01:04:14,538
..yani tamam mı hiçbir sıkıntı yok onun için.
1416
01:04:14,539 --> 01:04:15,344
Nasıl yani?
1417
01:04:17,542 --> 01:04:18,712
Aa merhaba Polen.
1418
01:04:20,390 --> 01:04:23,420
Çok sıkıldım çalışmaktan biraz dergilere bakmaya geldim arşive.
1419
01:04:23,945 --> 01:04:25,025
Çok iyi yapmışsın...
1420
01:04:25,025 --> 01:04:26,685
...ben odaya çıkıyorum toplantıya...
1421
01:04:28,047 --> 01:04:29,351
..görüşürüz.
1422
01:04:33,520 --> 01:04:35,050
Sana söylüyorum Polen.
1423
01:04:36,071 --> 01:04:37,611
Tamam gelirim bende.
1424
01:04:39,578 --> 01:04:40,908
Dergiler nerede Sanem?
1425
01:04:40,908 --> 01:04:42,673
Dergiler arka tarafta şu köşede.
1426
01:04:47,181 --> 01:04:48,281
Bulabildin mi?
1427
01:04:49,112 --> 01:04:49,962
[Sanırım.]
1428
01:04:49,962 --> 01:04:50,592
Tamam.
1429
01:04:53,122 --> 01:04:55,152
[Ne yapsak şunları da yukarı mı koysak.]
1430
01:04:56,055 --> 01:04:56,865
Muzaffer...
1431
01:04:58,283 --> 01:04:59,913
..bana mı seslendin çocuğum?
1432
01:05:00,572 --> 01:05:02,972
Yemin ediyorum ellerine sağlık döktürmüşsün.
1433
01:05:03,046 --> 01:05:05,225
Ellerimize sağlık canım oğlum.
1434
01:05:12,386 --> 01:05:13,196
Aysun...
1435
01:05:13,196 --> 01:05:16,779
...ne işin var kızım senin bu mutfakta ben daha önce göndermedim mi seni bu mutfaktan...
1436
01:05:16,779 --> 01:05:18,749
...ne yapıyorsun kızım ne işin var senin ne yapıyorsun ya.
1437
01:05:18,749 --> 01:05:20,368
Keyfimizden mi buradayız Allah aşkına...
1438
01:05:20,369 --> 01:05:22,011
...kocanın işi için uğraşıp duruyoruz şurada.
1439
01:05:22,088 --> 01:05:24,888
Aşk olsun anacığım kocanın işi olur mu Nihat babam ile ortak işimiz...
1440
01:05:24,888 --> 01:05:25,819
...hepimizin işimiz.
1441
01:05:25,819 --> 01:05:28,031
Oğlum dur dur şu rafı sileyim de...
1442
01:05:28,031 --> 01:05:29,337
...tabak kirlenmesin.
1443
01:05:30,694 --> 01:05:32,624
Çekil be yeter...
1444
01:05:32,624 --> 01:05:33,944
..benim buzdolabım burası...
1445
01:05:33,944 --> 01:05:35,334
..benim buzdolabım pis değil ayrıca...
1446
01:05:35,334 --> 01:05:36,673
..ben kocamın mezelerini kendim yerleştiririm...
1447
01:05:36,673 --> 01:05:38,593
...senin ne işin var benim buzdolabım da be.
1448
01:05:38,782 --> 01:05:41,792
Kocanın mezeleri mi onlar benim mezelerim...
1449
01:05:41,792 --> 01:05:45,241
[...onları bizzat tek tek ben yaptım onlar benim mezelerim...]
1450
01:05:45,242 --> 01:05:47,802
...sete benim yaptığım mezeler gidecek.
1451
01:05:47,843 --> 01:05:50,022
Aman kimin ise kimin ha senin ha onun...
1452
01:05:50,023 --> 01:05:52,543
..mezeler hepimizin neden çünkü işte hepimizin...
1453
01:05:52,543 --> 01:05:55,230
...sonuçta hepimizin işimiz bize doyum olmaz...
1454
01:05:55,230 --> 01:05:57,165
...biz müsaadenizi isteyelim anacığım hadi sağlıcakla.
1455
01:05:57,165 --> 01:05:59,445
Mevkıbe o şakşukayı buzluğun altına koyma...
1456
01:05:59,445 --> 01:06:01,569
...kadına bir şey oldu Muzaffer...
1457
01:06:02,040 --> 01:06:04,250
...bir şey oldu. [Hayırlı günler.]
1458
01:06:05,689 --> 01:06:08,109
Bir şey olsa ne yapacaksın sağlıkçı mısın?
1459
01:06:17,398 --> 01:06:19,498
Leyla e burada bir hata var...
1460
01:06:19,498 --> 01:06:21,422
...yıllık anlaşma yaptım ben...
1461
01:06:21,422 --> 01:06:23,092
...ışık firması ile indirim aldım...
1462
01:06:23,092 --> 01:06:24,041
..bir baksana.
1463
01:06:24,041 --> 01:06:25,515
Hemen kontrol ediyorum Emre Bey...
1464
01:06:26,437 --> 01:06:27,587
..ışık...
1465
01:06:30,653 --> 01:06:32,783
..evet doğru Emre Bey fiyat farklı..
1466
01:06:34,780 --> 01:06:37,340
...ay nasıl tutuyorsunuz bu kadar detayı aklınızda inanamıyorum ya.
1467
01:06:37,340 --> 01:06:39,006
E bizim işimiz detaylar ile...
1468
01:06:39,267 --> 01:06:41,057
...şirketi kâra geçiriyoruz biz...
1469
01:06:41,057 --> 01:06:43,337
...anlayacağın görünmeyen kahramanlarız.
1470
01:06:50,013 --> 01:06:50,913
Emre Bey...
1471
01:06:50,913 --> 01:06:52,834
..Aylin Hanım geldi gördünüz mü?
1472
01:06:53,760 --> 01:06:54,610
Gördüm.
1473
01:06:56,068 --> 01:06:58,798
Emre Bey eğer bakın Aylin Hanım ile görüşmek istemezseniz...
1474
01:06:58,798 --> 01:07:00,200
...Emre Bey şuan da meşgul derim...
1475
01:07:00,200 --> 01:07:02,464
...söyleyeceği şeyleri not ederim odanıza sokmam.
1476
01:07:02,465 --> 01:07:03,565
Ha gerek yok...
1477
01:07:03,790 --> 01:07:05,620
...Aylin ile daha önce görüştük zaten...
1478
01:07:05,996 --> 01:07:07,236
...teşekkür ederim sağ ol.
1479
01:07:08,621 --> 01:07:10,091
Peki siz nasıl isterseniz.
1480
01:07:10,696 --> 01:07:12,996
[Sadece ben söylediğim için itiraz ediyorsun...]
1481
01:07:12,996 --> 01:07:14,736
[...yoksa her şey yolunda.]
1482
01:07:14,736 --> 01:07:17,098
[Durduk yere benim ile laf dalaşına gireceğine.]
1483
01:07:17,099 --> 01:07:18,286
[Bana anlatma kendini Aylin.]
1484
01:07:18,346 --> 01:07:22,656
Evet bitti mi hazırlıklar görebiliyor muyuz dosyanın son halini nedir?
1485
01:07:22,656 --> 01:07:25,766
Hayır maalesef çünkü bazı konularda hala anlaşamıyoruz.
1486
01:07:25,766 --> 01:07:27,455
Niye ya hangi konuda anlaşamıyorsunuz mesela?
1487
01:07:27,455 --> 01:07:30,025
Deren hiç gerek olmadığı halde hala gerginlik ya...
1488
01:07:30,025 --> 01:07:31,591
Aylin seni kafadan uyarıyım...
1489
01:07:31,591 --> 01:07:32,977
...burası sizin kavga arenanız değil ha...
1490
01:07:32,977 --> 01:07:36,071
...ortak iş yapıyoruz burada beni daha fazla zorlamayın yani sabrımı sınamayın...
1491
01:07:36,072 --> 01:07:38,302
...on beş dakika sonra o dosyayı masamda görmek istiyorum.
1492
01:07:44,268 --> 01:07:45,178
E tamam...
1493
01:07:45,178 --> 01:07:46,663
...ben her ikiniz için de...
1494
01:07:46,663 --> 01:07:48,856
..ikişer tane dosya hazırladım...
1495
01:07:48,856 --> 01:07:50,938
..Aylin Hanım, Deren Hanımcım buyurun...
1496
01:07:50,938 --> 01:07:52,004
...bu da sizin...
1497
01:07:52,864 --> 01:07:55,084
..e yarın ki çekim için her şey hazır...
1498
01:07:55,084 --> 01:07:56,933
...anlaşamadığımız üç konu kaldı...
1499
01:07:56,934 --> 01:07:59,436
..kostüm, slogan ve oyuncu kız.
1500
01:08:02,757 --> 01:08:04,557
Deren hiç uzatma istersen...
1501
01:08:05,260 --> 01:08:07,560
..karşında moda eğitimi almış bir insan duruyor.
1502
01:08:07,560 --> 01:08:09,337
Ay sıkıldım ama ben artık...
1503
01:08:09,337 --> 01:08:11,298
...bak yine başladı başım zonkluyor...
1504
01:08:11,305 --> 01:08:14,085
...al ya al kostüm senin olsun...
1505
01:08:14,085 --> 01:08:17,694
...ama reklam metnine dokundurtmam sonuçta o da benim uzmanlık alanım...
1506
01:08:17,694 --> 01:08:19,711
...oyuncu kızı da sen seçebilirsin...
1507
01:08:19,711 --> 01:08:22,001
..filmin başında girecek meyve suyunu bırakacak çıkacak...
1508
01:08:22,001 --> 01:08:23,372
...benim için problem yok...
1509
01:08:23,372 --> 01:08:25,145
...yeter ki birbirimizden artık ayrılalım.
1510
01:08:25,984 --> 01:08:27,264
Oyuncu listesi buyurun.
1511
01:08:38,349 --> 01:08:41,279
Ben burada çalışırken sen oyuncu olmak istiyordun...
1512
01:08:41,917 --> 01:08:43,308
..hala istiyor musun?
1513
01:08:43,308 --> 01:08:44,885
Hayır. [Evet...]
1514
01:08:44,885 --> 01:08:47,675
...evet olacağım zaten çok umutluyum.
1515
01:08:47,675 --> 01:08:50,085
O zaman yarın olmaya ne dersin?
1516
01:08:50,085 --> 01:08:53,105
O rolü mü meyve suyu taşıyan kız...
1517
01:08:53,104 --> 01:08:55,267
[...inanamıyorum başrol gibi bir şey o...]
1518
01:08:55,267 --> 01:08:58,461
...Aylin Hanım gerçekten çok teşekkür ederim...
1519
01:08:58,462 --> 01:09:01,209
...ben hemen gidip karakter analizi yapayım ay çok teşekkür ederim.
1520
01:09:02,319 --> 01:09:03,219
Of Güliz.
1521
01:09:03,968 --> 01:09:06,827
Çalışanlarını böyle küçük motivasyonlar ile...
1522
01:09:06,828 --> 01:09:09,307
..kendine sonsuza kadar minnettar bırakabilirsin...
1523
01:09:09,307 --> 01:09:11,740
...benden sana bedava ders.
1524
01:09:14,810 --> 01:09:15,790
Sınanıyorum...
1525
01:09:15,790 --> 01:09:19,560
...ama çok şükür ki farkındalığı çok yüksek bir insanım...
1526
01:09:19,560 --> 01:09:20,810
...şükür enerjisi.
1527
01:09:25,834 --> 01:09:27,184
Çok pardon Emre Bey.
1528
01:09:31,049 --> 01:09:32,028
Alo anne.
1529
01:09:32,029 --> 01:09:33,687
Ah Leyla ah...
1530
01:09:33,687 --> 01:09:37,531
..sizin sete gelecek yemekler için baban kimden yardım istemiş bil bakalım.
1531
01:09:37,531 --> 01:09:38,921
Osman yapacaktı.
1532
01:09:38,921 --> 01:09:41,891
He Osman, Osman yetiştiremeyeceği için...
1533
01:09:41,890 --> 01:09:43,228
...steril Aysun'dan yardım istemiş...
1534
01:09:43,228 --> 01:09:45,138
...düşünebiliyor musun steril.
1535
01:09:45,138 --> 01:09:46,678
İyi tamam anne ne var bunda.
1536
01:09:47,787 --> 01:09:48,667
Ne var...
1537
01:09:48,667 --> 01:09:50,261
...ne var tabi ne var...
1538
01:09:50,261 --> 01:09:52,233
...o şirkette benim iki tane kızım var...
1539
01:09:52,689 --> 01:09:55,199
..hayır yani acaba benim mezelerim dururken...
1540
01:09:55,199 --> 01:09:57,679
...steril Aysun'un kuru şakşukaları mı yenecek orada.
1541
01:09:57,680 --> 01:10:00,097
Annecim o iş ile Cey Cey ilgileniyor zaten...
1542
01:10:00,097 --> 01:10:01,325
...ben tam olarak bilmiyorum.
1543
01:10:01,857 --> 01:10:03,097
Başlarım senin Cey Cey'inden.
1544
01:10:03,256 --> 01:10:06,086
Anne o kadar meze yapılmış şimdi ziyan mı olsun onlar...
1545
01:10:06,086 --> 01:10:07,699
...bak nasıl yapalım biliyor musun...
1546
01:10:07,699 --> 01:10:10,568
...şimdi onları kullanalım bir dahakine de Cey Cey senden ister olur mu...
1547
01:10:10,569 --> 01:10:11,989
...artık yapacak bir şey yok.
1548
01:10:11,989 --> 01:10:13,035
Var çocuğum var...
1549
01:10:13,035 --> 01:10:14,648
...gör bakayım ben ne yapıyorum...
1550
01:10:14,649 --> 01:10:16,118
...gör bakayım ben.
1551
01:10:17,105 --> 01:10:18,915
Ay ne yapacak acaba.
1552
01:10:56,656 --> 01:10:58,676
Tamam ajansın programı da yüklendi...
1553
01:10:58,676 --> 01:11:01,355
...artık rahat rahat çalışabilirsin Sanemcim.
1554
01:11:01,355 --> 01:11:02,745
Çok sağ olun...
1555
01:11:03,681 --> 01:11:06,531
...hem bilgisayar bana çok zor geliyor daktilo olsa...
1556
01:11:07,414 --> 01:11:08,880
...her şeyi çok çabuk hallederdim...
1557
01:11:08,880 --> 01:11:10,204
...daktiloda çok iyiyimdir de.
1558
01:11:12,402 --> 01:11:14,032
Sen çok farklı bir kadınsın Sanem...
1559
01:11:14,537 --> 01:11:16,307
..hani delidolusun...
1560
01:11:16,307 --> 01:11:17,927
...orjinal fikirlerin var...
1561
01:11:19,394 --> 01:11:21,544
...Emre sende fotografik hafıza olduğundan söz etti...
1562
01:11:21,544 --> 01:11:23,059
...çok değer veriyor sana...
1563
01:11:24,324 --> 01:11:25,454
...Can da öyle.
1564
01:11:26,185 --> 01:11:27,175
Sağ olsunlar...
1565
01:11:27,916 --> 01:11:28,926
...abartıyorlar.
1566
01:11:31,473 --> 01:11:33,551
...siz de Can Bey ile barıştınız herhalde...
1567
01:11:34,614 --> 01:11:37,454
...aranızdaki sorunları çözdünüz sanırım.
1568
01:11:41,796 --> 01:11:42,996
E yani biz...
1569
01:11:43,471 --> 01:11:45,851
...uzun zamandan beri birlikteyiz hani...
1570
01:11:46,014 --> 01:11:49,204
..bizim tek problemimiz birbirimize uzak olmak...
1571
01:11:50,803 --> 01:11:53,276
...e onunda tabi dönüp dolaşıp geleceği tek yer...
1572
01:11:54,525 --> 01:11:56,876
...benim yanım e tabi bu sefer yanındayım...
1573
01:11:56,877 --> 01:11:58,057
...kalkıp ben geldim buradayım.
1574
01:11:59,440 --> 01:12:00,460
Evet buradasınız.
1575
01:12:02,353 --> 01:12:04,463
Neyse ben yukarıya çıkıyorum Sanem...
1576
01:12:04,463 --> 01:12:06,911
...ben seni daha yakından tanımak isterim eğer...
1577
01:12:07,054 --> 01:12:10,514
..sen de müsait olursan baş başa yemek yiyelim diyorum.
1578
01:12:10,514 --> 01:12:12,264
Tabi olur çok sevinirim.
1579
01:12:12,264 --> 01:12:15,313
Tamam harika kolay gelsin... [Görüşürüz.] ...görüşürüz.
1580
01:12:16,194 --> 01:12:18,034
[Sen iyice modern oldun kızım...]
1581
01:12:18,034 --> 01:12:20,677
[...aşık olduğun adamın sevgilisi ile yemeğe mi çıkacaksın...]
1582
01:12:20,677 --> 01:12:23,969
[...Can Bey de gelsin bir de suşi söyleyin tam olsun.]
1583
01:12:23,970 --> 01:12:25,560
Ya sen sussana artık.
1584
01:12:25,560 --> 01:12:27,276
[Gerçekler acıdır Sanem.]
1585
01:12:27,483 --> 01:12:29,683
Ya sus diyorum ya.
1586
01:12:37,489 --> 01:12:38,989
Çekim bütçelerine baktın mı öğlen?
1587
01:12:39,419 --> 01:12:41,603
İki kez kontrol ettim Emre Bey her şey yolunda.
1588
01:12:41,603 --> 01:12:42,543
[Harikasın.]
1589
01:12:46,739 --> 01:12:47,919
[Girebilir miyim?]
1590
01:12:49,509 --> 01:12:51,759
Leyla teşekkür ederim daha sonra yapalım tamam mı?
1591
01:12:51,985 --> 01:12:53,155
Tabi ki Emre Bey.
1592
01:13:00,895 --> 01:13:02,525
Bugün hiç görüşemedik...
1593
01:13:05,134 --> 01:13:06,574
..özlemişim burada çalışmayı...
1594
01:13:07,807 --> 01:13:09,557
..büyük şirketin enerjisi bile değişik oluyor.
1595
01:13:09,557 --> 01:13:11,277
Enerjisini özlediğin belli canım...
1596
01:13:11,856 --> 01:13:13,206
..yani beni bile takmadan...
1597
01:13:13,206 --> 01:13:14,581
...abime teklif getiriyorsun.
1598
01:13:14,581 --> 01:13:16,516
Ben aslında oraya senin ile konuşmaya gelmiştim...
1599
01:13:17,255 --> 01:13:18,715
...ama Can'ı öyle görünce...
1600
01:13:19,539 --> 01:13:20,829
..suçluluk hissettim...
1601
01:13:20,829 --> 01:13:22,094
...bir anda ağzımdan çıkıverdi.
1602
01:13:24,548 --> 01:13:26,458
Koskoca araba firmasını...
1603
01:13:26,458 --> 01:13:28,723
...hediye etmek geldi içinden öyle mi abime...
1604
01:13:29,334 --> 01:13:30,934
...tabi karşılığında ajansa girerek...
1605
01:13:31,711 --> 01:13:32,871
...fena fikir değil.
1606
01:13:36,104 --> 01:13:36,924
Emre...
1607
01:13:37,406 --> 01:13:41,406
...senin ile aramız bozuk diye yaptığım her şeyin altında bir şey aramana gerek yok...
1608
01:13:42,018 --> 01:13:44,848
...zaten ajansa yerleşmiyorum arada sırada gelip gideceğim...
1609
01:13:45,454 --> 01:13:47,124
....burada olma nedenim sensin.
1610
01:13:49,616 --> 01:13:51,256
Karşındayım işte görüyorsun.
1611
01:13:51,312 --> 01:13:52,992
Ama bana bu yetmiyor...
1612
01:13:52,995 --> 01:13:55,235
...seni her an yanımda istiyorum...
1613
01:13:55,235 --> 01:13:57,105
...evde, işte, yolda...
1614
01:13:57,115 --> 01:13:59,514
..sana kendimi affettirmek için her şeyi yapacağım...
1615
01:13:59,936 --> 01:14:01,566
..bütün bunlar Can için değil...
1616
01:14:01,929 --> 01:14:02,809
...senin için.
1617
01:14:04,681 --> 01:14:05,571
Benim için...
1618
01:14:07,768 --> 01:14:09,258
...benim için öyle mi.
1619
01:14:09,258 --> 01:14:10,148
Bizim için...
1620
01:14:11,565 --> 01:14:13,504
..ister inan ister inanma...
1621
01:14:13,991 --> 01:14:15,041
...biz varız...
1622
01:14:15,424 --> 01:14:17,944
...hep vardık, hep olacağız...
1623
01:14:18,722 --> 01:14:19,762
...görüşürüz.
1624
01:14:21,456 --> 01:14:23,036
Yarın sete geliyor musun?
1625
01:14:23,412 --> 01:14:24,772
Bir ara uğrayacağım...
1626
01:14:24,772 --> 01:14:26,152
..hadi çalışmam lazım.
1627
01:14:32,073 --> 01:14:33,703
[Evet yarın ki çekime hazırız o zaman...]
1628
01:14:33,703 --> 01:14:35,789
[...Cey Cey şu yarın ki yemek işini rezil etmezsin değil mi...]
1629
01:14:35,789 --> 01:14:36,768
...ben sana güveniyorum.
1630
01:14:36,769 --> 01:14:38,189
Güvenin Deren Hanım hatta...
1631
01:14:38,189 --> 01:14:40,211
...ben soğutuculu araç bile ayarladım.
1632
01:14:40,211 --> 01:14:41,871
Aaa şahane.
1633
01:14:42,822 --> 01:14:44,812
Müşteri ile konuştum yarın için arayacaklar.
1634
01:14:44,936 --> 01:14:47,946
Ya sen neden bana sormadan arıyorsun müşteriyi...
1635
01:14:47,946 --> 01:14:50,540
..sana mı kaldı burada koskoca Fikr-i Harika dururken...
1636
01:14:50,540 --> 01:14:51,879
...sen kimsin.
1637
01:14:51,879 --> 01:14:54,119
Bu saat olmuş aramamışsın senin hatan...
1638
01:14:54,119 --> 01:14:55,737
...müşteri dakiklikten hoşlanır.
1639
01:14:55,737 --> 01:14:58,565
Benim müşteri ile çok seviyeli bir ilişkim var Aylin...
1640
01:14:58,565 --> 01:15:00,255
..ama ben senin niyetini çok iyi biliyorum...
1641
01:15:00,256 --> 01:15:02,186
..benim müşterimden uzak dur...
1642
01:15:02,186 --> 01:15:04,920
...yemin ediyorum bu sefer seni çok kötü paralarım bak.
1643
01:15:05,470 --> 01:15:07,000
Yarın sette görüşürüz...
1644
01:15:07,000 --> 01:15:08,491
...ben çıkıyorum. [Çık.]
1645
01:15:09,570 --> 01:15:11,490
Çıkabilirsin çık izin veriyorum çık çık.
1646
01:15:16,006 --> 01:15:18,973
Parçalayacağım bak bu kadını zor tutuyorum kendimi.
1647
01:15:19,073 --> 01:15:20,953
Ee Deren Hanım sakin olun...
1648
01:15:20,953 --> 01:15:23,852
...ben bir şey diyecektim size bu fruiteryan...
1649
01:15:23,852 --> 01:15:26,552
...neydi ya o? [Frutaryen.]
1650
01:15:26,552 --> 01:15:28,889
Frutaryen müşteriyi acaba...
1651
01:15:28,890 --> 01:15:31,163
...böyle yerden toplamasak da meyveleri falan...
1652
01:15:31,163 --> 01:15:33,633
..ağaçtan toplasak ya da manavdan alsak anlarlar mı?
1653
01:15:33,633 --> 01:15:34,931
Anlarlar tabiki Cey Cey...
1654
01:15:34,931 --> 01:15:38,728
...müşteri dalından düşmüş meyve istiyor ise müşteri dalından düşmüş meyve alacak...
1655
01:15:38,729 --> 01:15:41,385
..git meyve ağaçlarının altına bak topla getir. [Hiç.]
1656
01:15:41,385 --> 01:15:43,740
Bazı şeyler tartışmaya açık değil.
1657
01:15:43,740 --> 01:15:46,938
Canım öyle bir şey olmaz yap diyorsa yapacaksın.
1658
01:15:46,938 --> 01:15:49,003
Ee Deren Hanım verdiğiniz işleri hallettim...
1659
01:15:49,003 --> 01:15:51,059
..mailleri attım aramam gerekenleri de aradım...
1660
01:15:51,060 --> 01:15:51,790
...benim işim bitti.
1661
01:15:51,790 --> 01:15:53,163
Aferin Sanemcim...
1662
01:15:53,163 --> 01:15:55,284
...bugün çok hevesli gördüm seni...
1663
01:15:55,284 --> 01:15:57,871
...bak ne kadar güzel istifa etmeye de çalışmadın...
1664
01:15:57,872 --> 01:15:59,912
...sayende bir krizimiz eksik bugün...
1665
01:15:59,912 --> 01:16:01,662
...başarılarının devamını diliyorum.
1666
01:16:03,283 --> 01:16:05,073
Ne yapsam yaranamıyorum bu kadına ya...
1667
01:16:05,073 --> 01:16:06,054
..nesi var bu kadının.
1668
01:16:06,054 --> 01:16:08,344
O gidik gidik bu ara kafa gidikte onun...
1669
01:16:08,344 --> 01:16:09,593
..o yüüzden senin ile alakası yok.
1670
01:16:09,593 --> 01:16:12,027
Cey Cey sen gerçekten yemek işini hallettin değil mi...
1671
01:16:12,027 --> 01:16:13,638
..sen kime hallettirdin o işi.
1672
01:16:13,638 --> 01:16:14,840
Osman şeyin...
1673
01:16:17,646 --> 01:16:18,505
...kasap o...
1674
01:16:18,506 --> 01:16:19,656
...Osman kasap...
1675
01:16:19,656 --> 01:16:21,706
...o böyle et ile nişanlı...
1676
01:16:22,274 --> 01:16:24,984
..yüzük takıyor yüzük çıkartıyor...
1677
01:16:24,984 --> 01:16:27,284
..tabi çıkartıyor çünkü vururken şey olur diye...
1678
01:16:27,284 --> 01:16:30,592
...hep böyle mahalleliye et dağıtan Osman bir insan...
1679
01:16:31,083 --> 01:16:31,923
...öyle güzel de...
1680
01:16:31,923 --> 01:16:34,353
Ay çocuklar sizin haberiniz yok tabi...
1681
01:16:34,903 --> 01:16:36,643
...Sanem ile Osman ayrıldılar...
1682
01:16:38,099 --> 01:16:39,779
...bitti bozduk nişanı.
1683
01:16:39,779 --> 01:16:40,499
Bozduk...
1684
01:16:41,427 --> 01:16:42,227
...nişanı.
1685
01:16:42,227 --> 01:16:45,385
Yalnız Gülizcim bu aramızda sır olarak kalsın olur mu...
1686
01:16:45,386 --> 01:16:46,739
...kimsenin haberi olmasın.
1687
01:16:46,739 --> 01:16:49,049
Yani sır olarak saklanacak şey mi bu...
1688
01:16:49,049 --> 01:16:51,409
...şimdi ben söylemesem eninde sonunda ortaya çıkacak değil mi...
1689
01:16:51,409 --> 01:16:53,007
...yani ben söyleyeyim en iyisi.
1690
01:16:53,007 --> 01:16:53,918
Hadi söyle bakalım.
1691
01:16:53,918 --> 01:16:55,226
Arkadaşlarr...
1692
01:16:57,971 --> 01:17:00,141
...Sanem nişanlısından ayrılmış.
1693
01:17:05,297 --> 01:17:06,906
Alkış olmaz ise olmuyor.
1694
01:17:06,907 --> 01:17:08,217
Alkış doğru alkış...
1695
01:17:08,217 --> 01:17:11,916
...burada kimsenin sevgilisi olmadığı için davranış bozuklukları var tabi...
1696
01:17:11,917 --> 01:17:15,326
...yani böyle nişanlanıyorsun alkışlıyorlar ayrılıyorsun alkışlıyorlar yani bu şekilde.
1697
01:17:17,432 --> 01:17:18,492
Nasıl olsun ya.
1698
01:17:28,431 --> 01:17:29,491
Evet...
1699
01:17:29,834 --> 01:17:32,144
...bence artık bugünlük bu kadar yeter...
1700
01:17:33,914 --> 01:17:35,134
...bugün anneme gideceğim...
1701
01:17:35,611 --> 01:17:37,201
...ben galiba bu gece orada kalacağım.
1702
01:17:37,201 --> 01:17:37,861
Tamam.
1703
01:17:38,339 --> 01:17:40,009
Peki beni sen bırakır mısın...
1704
01:17:40,469 --> 01:17:43,019
...hatta belki bir kahve içeriz sonrasında tabi işin yoksa.
1705
01:17:43,019 --> 01:17:44,129
Olur tamam.
1706
01:17:44,129 --> 01:17:44,818
[Can...]
1707
01:17:45,808 --> 01:17:47,188
...her şey tamam gibi...
1708
01:17:48,073 --> 01:17:50,643
...istersen reklam metninin üstünden bir daha geçebiliriz.
1709
01:17:51,514 --> 01:17:53,644
Deren benim Polen'i bırakmam gerekiyor da...
1710
01:17:53,828 --> 01:17:54,898
...bir bakayım.
1711
01:17:58,625 --> 01:18:00,165
Ha tamam ya bunu sen bana mail at..
1712
01:18:00,165 --> 01:18:01,455
...ben hallederim bakarım akşam.
1713
01:18:01,455 --> 01:18:02,861
Tamam öyle diyorsan.
1714
01:18:06,046 --> 01:18:07,516
Polen de tam gelecek günü buldu...
1715
01:18:07,516 --> 01:18:09,116
..özel şoför tutsaydı bari.
1716
01:18:09,116 --> 01:18:10,627
Bana mı dediniz Deren Hanım.
1717
01:18:10,627 --> 01:18:11,994
Hayır tabi ki Güliz...
1718
01:18:11,994 --> 01:18:14,759
...bütün sinirimi senden çıkartacağım şimdi kırdırtma bana kalbini.
1719
01:18:16,108 --> 01:18:17,638
Allah Allah ya ben ne yaptım ya.
1720
01:18:20,427 --> 01:18:21,576
Bir olay mı var ya?
1721
01:18:23,386 --> 01:18:24,496
Ne oluyor Güliz?
1722
01:18:24,496 --> 01:18:26,500
Sanem nişanlısından ayrılmış da...
1723
01:18:26,500 --> 01:18:27,640
..onun şeysi.
1724
01:18:29,407 --> 01:18:30,727
Sanem'in bir de nişanlısı mı varmış...
1725
01:18:32,068 --> 01:18:33,438
...üstüne bir de Levent...
1726
01:18:34,094 --> 01:18:36,024
...vay be bravo bu kız baya hızlı.
1727
01:18:38,963 --> 01:18:39,883
Gidelim mi?
1728
01:18:39,883 --> 01:18:40,710
Hadi gidelim.
1729
01:18:42,213 --> 01:18:44,938
Yani tükettik birbirimizi anlaşamadık son zamanlarda...
1730
01:18:44,938 --> 01:18:47,778
...zaten ilk altı ay deneme süreci oluyor ya ilişkilerde...
1731
01:18:49,688 --> 01:18:52,728
...böyle bir anda bitti aileler arasında da çok büyük gerginlikler yaşandı.
1732
01:18:55,942 --> 01:18:57,907
Evet arkadaşlar dedikodu saati bitti dağılın.
1733
01:19:02,699 --> 01:19:03,969
Can Bey ben...
1734
01:19:03,969 --> 01:19:06,489
.aldım bilgisayarı odanıza geliyordum çalışmak için.
1735
01:19:07,047 --> 01:19:10,126
Sanem geç oldu benim çıkmam lazım sen bana mail at ben akşam bakarım.
1736
01:19:10,127 --> 01:19:12,306
Tamam görüşürüz. [Görüşürüz.]
1737
01:19:12,306 --> 01:19:14,714
Görüşürüz Sanemcim. [Görüşürüz Polen.]
1738
01:19:20,829 --> 01:19:22,749
Bazen bitmesi gerekiyor diye düşündüm.
1739
01:19:31,563 --> 01:19:33,372
Acaba dönsek mi ben biraz kork...
1740
01:19:33,372 --> 01:19:36,108
...korkmadım da biraz gerildim gibi dösek mi?
1741
01:19:36,108 --> 01:19:38,758
Ya ne dönmesi zaten kadın evde yok da...
1742
01:19:38,986 --> 01:19:40,465
...biz yine dikkatli olalım.
1743
01:19:40,466 --> 01:19:43,965
Arkadaşlar, dostlar, yarenler nereye gidiyorsunuz...
1744
01:19:43,965 --> 01:19:46,225
..bakın elalemin bahçesine giriyoruz...
1745
01:19:46,225 --> 01:19:49,140
...ben en son meyveye daldığımda on üç yaşındaydım...
1746
01:19:49,140 --> 01:19:53,814
..Yelkin Teyze adının Yelkin olduğuna bakmadan bizi kıtır kıtır keser yemin ediyorum.
1747
01:19:53,814 --> 01:19:56,162
Ya Muzo yardım etmek istedin gel dedik...
1748
01:19:56,162 --> 01:19:57,910
...geldin bak ineceksen in aşağıya.
1749
01:19:57,910 --> 01:20:01,660
Sebercik şuanda ne yapıyorsun mahalleli seni hem görüyor hem duyuyor in aşağıya hadi.
1750
01:20:01,660 --> 01:20:04,791
Sebercik mi Cey Cey biraderim bunu daha kaç kere konuşacağız...
1751
01:20:04,791 --> 01:20:06,520
...benim adım Muzaffer daha kaç kere tekrar edeceğiz.
1752
01:20:06,520 --> 01:20:07,974
Sanem Sebercik diyor.
1753
01:20:08,560 --> 01:20:09,780
Sen Sanem'e ne bakıyorsun...
1754
01:20:09,780 --> 01:20:11,215
..Sanem bana her şeyi söyler...
1755
01:20:11,216 --> 01:20:13,346
..yeri gelir Sanem bana aşkım der...
1756
01:20:13,346 --> 01:20:15,000
...sen bana aşkım diyebilir misin?
1757
01:20:15,364 --> 01:20:17,723
Arkadaşım deli misin ben sana niye aşkım diyeyim...
1758
01:20:17,724 --> 01:20:20,272
..burada aşkım desem ben Ayhan'a aşkım derim.
1759
01:20:23,311 --> 01:20:24,723
O da kadın olduğu için...
1760
01:20:24,723 --> 01:20:26,843
...yani erkek ismi olsa da o bir kadın...
1761
01:20:26,843 --> 01:20:27,723
..evet hadi.
1762
01:20:29,034 --> 01:20:30,714
Ya Muzo hadi Allah aşkına...
1763
01:20:30,714 --> 01:20:31,904
...bir sürü işimiz var ya.
1764
01:20:31,904 --> 01:20:34,284
Tamam geliyorum nasıl çıktınız oğlum buradan...
1765
01:20:34,284 --> 01:20:35,683
...kızım nasıl çıktınız...
1766
01:20:35,683 --> 01:20:36,863
...her yerime bir şey batıyor.
1767
01:20:40,168 --> 01:20:41,588
[Yerde de yok ya.]
1768
01:20:41,588 --> 01:20:43,414
Of düşmesini bekleyeceğiz bir de...
1769
01:20:43,414 --> 01:20:45,210
..ham meyveyi koparsak ya dalından.
1770
01:20:45,211 --> 01:20:47,406
Ya Allah aşkına Mevkıbe delirtme beni söyle...
1771
01:20:47,406 --> 01:20:49,406
..ne oluyor burada bir saattir ne yapıyoruz biz...
1772
01:20:49,406 --> 01:20:50,289
..anlat Allah aşkına.
1773
01:20:50,289 --> 01:20:53,369
Sterili eze eze yapıyorum size meze.
1774
01:20:53,369 --> 01:20:56,188
Allah Allah sen Aysun Hanım'ı nasıl ezeceksin ben anlamadım ki..
1775
01:20:56,189 --> 01:20:59,409
...onun yaptığı mezelerin aynısını bir saattir sen yapıyorsun bu tarafa koyuyoruz.
1776
01:20:59,409 --> 01:21:00,289
Baba ne oluyor?
1777
01:21:00,289 --> 01:21:01,300
Ne olacak kızım...
1778
01:21:01,301 --> 01:21:03,513
..eze eze meze yarışması gibi bir şey yapıyor annen.
1779
01:21:04,403 --> 01:21:05,653
Dokunmayın, dokumayın çekin ellerinizi...
1780
01:21:06,634 --> 01:21:08,554
....az sonra hak yerini bulacak.
1781
01:21:08,947 --> 01:21:10,203
Az sonra hak yerini bulacak...
1782
01:21:10,504 --> 01:21:12,443
..ne demek istedin anne...
1783
01:21:12,444 --> 01:21:13,789
..pek anlayamadım çünkü.
1784
01:21:13,789 --> 01:21:15,079
Şimdi anlatayım bir saniye...
1785
01:21:15,079 --> 01:21:17,509
..bu tarafta sterilin mezeleri...
1786
01:21:17,509 --> 01:21:22,000
...bu tarafta da ellerinin lezzeti dillere destan annenizin mezeleri...
1787
01:21:22,000 --> 01:21:23,983
...bakalım hangisi beğenilecek.
1788
01:21:23,983 --> 01:21:26,123
İşte burada devreye giriyoruz kızlar yumulun.
1789
01:21:26,123 --> 01:21:28,012
Bir dakika dokunmayın dokunmayın...
1790
01:21:28,871 --> 01:21:32,421
...şimdi siz tabi ki benim mezelerimi beğeneceksiniz değil mi yani...
1791
01:21:32,421 --> 01:21:35,621
...çok normal tarafsız ve yetkin birinin tatması lazım.
1792
01:21:35,710 --> 01:21:37,670
Yetkin ve tarafsız biri... [Evet.]
1793
01:21:38,506 --> 01:21:41,866
...eyvahlarım olsun Vedat Milör'ü falan çağırmadın inşallah anne...
1794
01:21:41,866 --> 01:21:43,518
...çünkü sen yaparsın o kapasite var.
1795
01:21:44,430 --> 01:21:46,050
Hah geldi hadi aç kapıyı.
1796
01:21:46,050 --> 01:21:48,506
Bıktım artık Aysun Teyze ile dalaşmanızdan ya...
1797
01:21:48,506 --> 01:21:51,069
...kapıyı açarım sonra da sahile gidiyorum ben yedirmedin zaten.
1798
01:21:51,069 --> 01:21:52,448
Be sana ayırırım kızım...
1799
01:21:52,448 --> 01:21:53,913
...önce ben kendim yiyebilirsem tabi.
1800
01:21:55,378 --> 01:21:58,438
[Hoppa onu yerine koy, koy hadi onu yerine dokunma.]
1801
01:22:01,485 --> 01:22:02,174
Geldim.
1802
01:22:06,516 --> 01:22:07,236
Can Bey.
1803
01:22:07,236 --> 01:22:08,875
Hah Sanem çıkıyor muydun sen?
1804
01:22:08,875 --> 01:22:10,635
Evet sizin ne işiniz var burada.
1805
01:22:10,635 --> 01:22:13,615
Ya beni annen aradı da çok acil bir şey mi tattırcak neymiş...
1806
01:22:13,840 --> 01:22:15,700
...bende öyle acilen geldim...
1807
01:22:17,715 --> 01:22:19,455
...şunları da şu kenara koyayım...
1808
01:22:19,455 --> 01:22:20,816
...içeride mi annen.
1809
01:22:20,816 --> 01:22:22,103
Ne oluyor ya anne.
1810
01:22:22,617 --> 01:22:24,897
Ya Mevkıbe kim geldi kimi çağırdın sen?
1811
01:22:24,897 --> 01:22:27,234
Merhabalar efendim terliğimi giydim.
1812
01:22:27,760 --> 01:22:30,520
Can Bey hoş geldiniz. [Hoş bulduk merhabalar.]
1813
01:22:30,520 --> 01:22:32,390
Hoş geldiniz Can Bey vallaha.
1814
01:22:32,776 --> 01:22:34,215
Hoş geldiniz Can Bey.
1815
01:22:34,216 --> 01:22:36,321
Valla size de zahmet verdim ama...
1816
01:22:36,321 --> 01:22:38,211
..güneş gibi doğdunuz evimize yine.
1817
01:22:38,211 --> 01:22:39,331
Estağfurullah ne zahmeti...
1818
01:22:39,331 --> 01:22:42,425
...harika görünüyor çok lezzetli görünüyor ellerinize sağlık şimiden.
1819
01:22:42,476 --> 01:22:45,085
Sağ olun evet şimdi...
1820
01:22:45,086 --> 01:22:47,369
..size daha iyi hizmet vermek için...
1821
01:22:47,369 --> 01:22:49,702
..hangi taraftaki mezeleri beğenirseniz...
1822
01:22:49,703 --> 01:22:51,163
..onları getireceğiz yarın.
1823
01:22:51,163 --> 01:22:54,413
Evet ama sanki şu taraf başkasının gibi gözüküyor...
1824
01:22:54,413 --> 01:22:58,413
..bu taraf sizin ki gibi duruyor çünkü ben tabaklardan tanıdım daha önceki ikramlarınızdan.
1825
01:22:58,413 --> 01:23:01,083
Valla ne kadar dikkatlisiniz maşallah...
1826
01:23:01,083 --> 01:23:03,173
..e hak geçmesin ne yapacağız o zaman.
1827
01:23:03,173 --> 01:23:06,004
Mevkıbe istersen Can Bey'i rahat bırakalım...
1828
01:23:06,004 --> 01:23:08,414
...o da böyle rahat rahat yemeklerin tadına baksın.
1829
01:23:08,414 --> 01:23:11,434
A yok Sanem kolundaki bandanayı çıkar çocuğum...
1830
01:23:11,434 --> 01:23:12,821
...bağla Can Bey'in gözüne.
1831
01:23:14,306 --> 01:23:15,346
[Bağla çocuğum.]
1832
01:23:15,708 --> 01:23:17,508
Kusura bakmayın Can Bey işte...
1833
01:23:17,508 --> 01:23:19,818
...Mevkıbe böyle heyecanlanınca...
1834
01:23:19,818 --> 01:23:22,874
...Sanemcim o zaman sen bağla kuzum Can beyin gözünü...
1835
01:23:23,578 --> 01:23:25,058
..madem öyle hak geçmesin...
1836
01:23:25,058 --> 01:23:27,100
..yalnız ben müsaadenizi isteyeceğim...
1837
01:23:27,100 --> 01:23:30,201
..yarın ki işler için bir takım bir şeyler bakmam lazım Can Bey.
1838
01:23:30,201 --> 01:23:33,287
Peki müsaade sizin yalız bir ricam olacak lütfen bana Can diyin.
1839
01:23:33,799 --> 01:23:34,819
Can. [Evet.]
1840
01:23:36,362 --> 01:23:39,432
Peki o zaman bana müsaade Can Bey evladım.
1841
01:23:41,356 --> 01:23:42,596
Tamam tamam sağ olun.
1842
01:23:43,835 --> 01:23:46,185
Hadi kolay gelsin. [Güle güle aşkım.]
1843
01:23:49,031 --> 01:23:50,841
Bağla çocuğum bağla çocuğum...
1844
01:23:51,740 --> 01:23:55,300
..e o zaman bizde hadi Leyla ile son hazırlıklarımızı tamamlayalım hadi çocuğum.
1845
01:24:03,824 --> 01:24:06,174
Ben bu sahneyi bir yerden hatırlıyorum sanki.
1846
01:24:07,631 --> 01:24:10,931
Abla, anne hadi gelin bir an önce Can Bey gitmek istiyor.
1847
01:24:11,270 --> 01:24:12,320
Keyfinize bakın.
1848
01:24:13,071 --> 01:24:15,371
Bu servis tabağımız bu da peçetelerimiz...
1849
01:24:15,371 --> 01:24:18,067
...pötikareli peçeteyi ben çok severim yani pötikareli bu da...
1850
01:24:18,067 --> 01:24:19,807
..hadi çocuğum tattır.
1851
01:24:19,894 --> 01:24:21,594
Ben mi tattırayım? [Evet sen.]
1852
01:24:22,791 --> 01:24:25,101
Çocuğum benim elim ayağım titriyor Allah Allah üstüne mi dökeyim adamın.
1853
01:24:33,484 --> 01:24:34,644
Haydi bakalım Sanem.
1854
01:24:35,138 --> 01:24:38,978
Şimdi bir ondan bir öbüründen hani dönüşümlü tattırıcağız...
1855
01:24:38,978 --> 01:24:40,765
hani hak geçmesin diyerekten.
1856
01:24:45,757 --> 01:24:47,286
Evet heyecan dorukta bekliyoruz.
1857
01:24:54,929 --> 01:24:55,819
Fena değil...
1858
01:24:55,819 --> 01:24:58,247
..şakşuka ben çok severim normalde.
1859
01:24:58,247 --> 01:25:01,524
Tamam o zaman ikincisini şey yapalım Sanemcim...
1860
01:25:01,524 --> 01:25:04,492
.ama su koy çocuğum araya tatlar karışmaması açısından.
1861
01:25:04,492 --> 01:25:07,042
Tatlar karışmasın değil mi aynen aynen sıfırlayalım.
1862
01:25:15,531 --> 01:25:17,321
Can Bey su geliyor. [Geliyor mu?]
1863
01:25:23,270 --> 01:25:25,150
Şimdi diğerini tattırıyoruz Can Bey oğlum.
1864
01:25:25,150 --> 01:25:26,969
Hiç işimiz yokmuş gibi değil mi.
1865
01:25:36,799 --> 01:25:37,259
İyi.
1866
01:25:37,818 --> 01:25:38,558
Köpürt.
1867
01:25:42,084 --> 01:25:43,964
Hatta baya baya...
1868
01:25:45,020 --> 01:25:47,550
...mükemmel baya tek kelimeyle mükemmel.
1869
01:25:47,550 --> 01:25:49,703
Harika o zaman suyu şey yapalım.
1870
01:26:24,294 --> 01:26:25,034
Nasıl?
1871
01:26:26,337 --> 01:26:27,417
Kesinlikle bir.
1872
01:26:28,315 --> 01:26:29,535
Ay bu sonuncusuydu.
1873
01:26:31,236 --> 01:26:33,215
Evet sonuçları ilan ediyorum o zaman...
1874
01:26:33,216 --> 01:26:35,006
...beş sıfır sen kazandın.
1875
01:26:37,681 --> 01:26:39,460
Valla çok güzel çok sevindim ben.
1876
01:26:39,461 --> 01:26:42,752
Tebrik ederim ellerinize sağlık son derece objektif bir yarışma oldu...
1877
01:26:42,752 --> 01:26:45,474
..artık bizi sette belli ki harika yemekler bekliyor.
1878
01:26:45,474 --> 01:26:48,686
Ay valla çok teşekkür ederim Can Bey oğlum çok teşekkür ederim.
1879
01:26:48,686 --> 01:26:51,088
Yalnız rica edeceğim lütfen bana Can diyin lütfen.
1880
01:26:51,418 --> 01:26:52,718
Ay sağ ol Can ya.
1881
01:26:52,718 --> 01:26:54,197
Bir daha söyle. [Can.]
1882
01:26:54,198 --> 01:26:55,138
Bir daha. [Can.]
1883
01:26:55,138 --> 01:26:57,248
Son bir şey daha rica edeceğim...
1884
01:26:57,248 --> 01:27:00,175
...bugünün anısına ben buradan bir şey mi alsam sizden..
1885
01:27:00,176 --> 01:27:01,783
...bunu mu alsam mesela. [Evet.]
1886
01:27:01,783 --> 01:27:03,701
Hayır o benim.
1887
01:27:04,706 --> 01:27:05,836
Aldım. [Al tabi ya.]
1888
01:27:06,571 --> 01:27:07,711
Aldım görüşürüz.
1889
01:27:07,711 --> 01:27:09,868
Elinize ayağınıza diline ağlık çocuğum sen...
1890
01:27:09,868 --> 01:27:13,468
...geçiriver Can Bey oğlumu hadi bizde buraları toparlayıverelim.
1891
01:27:13,468 --> 01:27:15,327
Porselen takımını verseydin onu verseydin.
1892
01:27:15,328 --> 01:27:18,637
Allah Allah bu çocuğun bu gerginliği nedir ben anlamıyorum...
1893
01:27:18,637 --> 01:27:20,500
..hadi çocuğum toplayalım onunla mı uğraşacağız.
1894
01:27:22,355 --> 01:27:23,875
Sahile gidiyor musun hala?
1895
01:27:23,875 --> 01:27:26,582
Evet. [İyi bende gidiyorum...]
1896
01:27:26,582 --> 01:27:29,023
..arabayı bırakalım biraz yürüyelim değil mi?
1897
01:27:30,082 --> 01:27:30,782
Tamam.
1898
01:27:56,535 --> 01:27:57,565
Şu hale bak...
1899
01:27:57,590 --> 01:27:59,440
.yerde bir tane bile meyve yok ya...
1900
01:27:59,440 --> 01:28:02,517
..doğa kanunları bile bana karşı kovulmamı istiyor resmen.
1901
01:28:03,853 --> 01:28:05,303
Cey Cey...[Efendim.]
1902
01:28:05,303 --> 01:28:07,523
...ben hiç bulamadım buralarda meyve oralarda var mı?
1903
01:28:07,523 --> 01:28:09,276
Hayır burada da mevcut değil.
1904
01:28:09,276 --> 01:28:11,656
Böyle bir şey olabilir mi bunun adı saygısızlık...
1905
01:28:11,656 --> 01:28:13,586
..bunun adı düpedüz hırsızlık.
1906
01:28:13,586 --> 01:28:15,524
Ya Allah Allah Muzo ne hırsızlığı ya...
1907
01:28:15,524 --> 01:28:17,957
..dalından kopartmıyoruz ki yerden alıyoruz...
1908
01:28:17,957 --> 01:28:19,620
...bir nevi göz hakkı yani.
1909
01:28:19,620 --> 01:28:21,562
Ayhancım yerde havada ne fark eder...
1910
01:28:21,562 --> 01:28:24,073
..toplayalım gidelim başkasının bahçesindeyiz...
1911
01:28:24,073 --> 01:28:27,474
..takıldık bir heyhey biraderin peşine ne yaptığımız belli değil...
1912
01:28:27,474 --> 01:28:30,971
..ayrıca ben neden buradayım hiç bilmiyorum benim mallığım.
1913
01:28:30,971 --> 01:28:33,147
Sebercik Bey ben bir araya girebilir miyim?
1914
01:28:33,148 --> 01:28:36,058
Giremezsin kardeşim o kadar aramız yok aramız çok kısıtlı...
1915
01:28:36,058 --> 01:28:38,115
..giremezsin meyveleri toplayalım gidelim...
1916
01:28:38,115 --> 01:28:39,219
..ben başlıyorum.
1917
01:28:39,219 --> 01:28:40,893
Arkadaşım ne yapıyorsun...
1918
01:28:40,893 --> 01:28:42,733
..sen ne yapıyorsun.
1919
01:28:52,943 --> 01:28:54,533
Arkadaşım sen ne yapıyorsun...
1920
01:28:54,533 --> 01:28:56,528
..belim kırıldı niye bir anda atlıyorsun...
1921
01:28:56,528 --> 01:28:58,853
...meyve toplamaya gelmedik mi meyve toplayalım dedik.
1922
01:28:58,853 --> 01:29:02,853
Arkadaşım ağaçtan toplamayacağız yerden düşenleri toplayacağız deim neden anlamıyorsun.
1923
01:29:02,853 --> 01:29:06,543
Güzel kardeşim Cey Cey biraderim bunların olgunlaşmasını mı bekleyeceğiz...
1924
01:29:06,543 --> 01:29:08,942
...iki ay sonra yere düşecek bu belki mevsimi değil.
1925
01:29:08,942 --> 01:29:11,602
Bana iş verenim bu şekilde komut verdi bu şekilde olmalı...
1926
01:29:11,602 --> 01:29:14,224
..daldaki meyveye dokunmak yok...
1927
01:29:14,225 --> 01:29:15,704
...nokta bitti.
1928
01:29:47,615 --> 01:29:49,224
Evet döndük olay mahalline.
1929
01:29:49,477 --> 01:29:50,977
Evet öyle oldu biraz.
1930
01:29:51,335 --> 01:29:53,435
Aynen öyle oldu olan oldu...
1931
01:29:54,778 --> 01:29:56,528
...sen anlattın tabi kendini...
1932
01:29:57,183 --> 01:29:59,843
...içini döktün bir güzel seni istemiyorum da dedin...
1933
01:29:59,843 --> 01:30:01,492
..yapıştırdın cevabı.
1934
01:30:01,493 --> 01:30:03,327
Dedim evet istemiyorum çünkü...
1935
01:30:03,327 --> 01:30:05,684
...neden herkes sizi istesin istiyorsunuz ki...
1936
01:30:05,684 --> 01:30:10,396
..herkes sizi beğensin diye uğraşıyorsunuz bir ben beğenmiyorum ne taktınız bu konuya.
1937
01:30:10,396 --> 01:30:12,927
Ben mi herkes beni beğensin sevsin istiyorum ben mi...
1938
01:30:12,927 --> 01:30:13,906
...istiyorum bunu.
1939
01:30:13,907 --> 01:30:16,318
Evet herkes herkes sizi beğensin istiyorsunuz.
1940
01:30:16,318 --> 01:30:18,027
Herkes beni beğensin istiyorum herkes.
1941
01:30:18,027 --> 01:30:20,587
Nerede o herkes bana bir göster orada mı herkes...
1942
01:30:20,587 --> 01:30:23,518
..nerede o herkesi görmek istiyorum orada mı nerede...
1943
01:30:23,518 --> 01:30:25,151
...hani göremiyorum ben hangi herkes.
1944
01:30:25,151 --> 01:30:27,161
Tamam tamam şimdi burada herkes olmayabilir ama...
1945
01:30:27,161 --> 01:30:29,611
..ya bir ben beğenmeyeyim ne olmuş yani.
1946
01:30:29,611 --> 01:30:32,351
Ben onu anladım zaten ben onu çok çok iyi anladım zaten...
1947
01:30:32,351 --> 01:30:34,788
....anladım anladım yani de işte sen...
1948
01:30:36,278 --> 01:30:38,298
...Polen'i niye kıskanıyorsun yani.
1949
01:30:40,246 --> 01:30:41,286
Ben. [Sen.]
1950
01:30:41,286 --> 01:30:43,777
Ben Polen'i kıskanıyorum. [Kıskanıyorsun.]
1951
01:30:43,777 --> 01:30:47,077
Bence siz her şeyi çok yanlış anlamışsınız hiç kıskanmıyorum.
1952
01:30:47,077 --> 01:30:48,597
Hiç? [Hiç kıskanmıyorum.]
1953
01:30:48,597 --> 01:30:49,735
Hiç kıskanmıyorsun.
1954
01:30:49,735 --> 01:30:51,950
Kıskanmıyorum hatta barışmanızı isterim...
1955
01:30:51,950 --> 01:30:53,933
...doğru ya siz barıştınız zaten.
1956
01:30:53,933 --> 01:30:55,560
Barışmadık Sanem...
1957
01:30:56,582 --> 01:30:59,572
..barışmadık kaç kere söyledim sana barışmadık barışmayacağız ne diyorsun sen Sanem.
1958
01:30:59,572 --> 01:31:02,822
Polen çok güzel bir kadın çok mükemmel bir kadın diyorum...
1959
01:31:02,822 --> 01:31:05,145
...barışırsanız ancak beni mutlu edersiniz diyorum.
1960
01:31:05,878 --> 01:31:09,357
Ya sen var ya hayatımda gördüğüm gerçekten ama gördüğüm...
1961
01:31:09,558 --> 01:31:12,089
..en değişik modelsin ya en değişik modelsin.
1962
01:31:12,089 --> 01:31:13,999
Öyle mi? [Evet öylesin ya...]
1963
01:31:13,999 --> 01:31:16,246
....ya bir dakika sen Levent'e de mi bu şekildesin böyle misin yani...
1964
01:31:16,246 --> 01:31:17,616
...Levent'e de paket bu mudur...
1965
01:31:18,340 --> 01:31:19,580
..Levent'e de böyle misin...
1966
01:31:19,580 --> 01:31:22,450
...ne bir dediğini dediğin tutuyor ne bir davranışını davranışın tutuyor...
1967
01:31:22,450 --> 01:31:24,580
...bir öyle bir böyle olacak iş değil yani.
1968
01:31:24,580 --> 01:31:26,262
Siz neden taktınız bu kadar Levent'e? [Takarım...]
1969
01:31:26,262 --> 01:31:28,362
...taktım tabi ki takacağım benim işim takmak...
1970
01:31:28,362 --> 01:31:31,311
...o gece neler yaşandı ben taktım kurup kurup duruyorum mesela...
1971
01:31:31,311 --> 01:31:34,821
...Albatros değil diyorum bir kere Levent o tipten Albatros olur mu bir düşün.
1972
01:31:36,084 --> 01:31:37,604
Bence son derece Albatros...
1973
01:31:37,604 --> 01:31:39,426
..hatta şu anda kanatlanıp uçasım var ona.
1974
01:31:39,426 --> 01:31:41,288
Uç o zaman ben seni tutmayayım hiç uç...
1975
01:31:41,288 --> 01:31:43,277
..hatta vardı ya Hezarfan uçtu böyle...
1976
01:31:43,278 --> 01:31:45,567
..o Hezarfen gibi uç sen Levent'in yanına uç.
1977
01:31:45,567 --> 01:31:47,027
Ben de tutmayayım sizi o zaman...
1978
01:31:47,027 --> 01:31:48,333
...Polen'i bekletmeyin...
1979
01:31:48,333 --> 01:31:50,044
.ben çok sıkıldım buradan gidiyorum ya.
1980
01:31:50,044 --> 01:31:51,534
Yok canım sen zahmet etme ben giderim. [Yok yok hayır.]
1981
01:31:51,534 --> 01:31:53,458
Vallahi sen dur ben gidiyorum ya. [Yok yok.]
1982
01:31:53,635 --> 01:31:55,435
A bir dur ya sen bir normale dönsene ya...
1983
01:31:55,435 --> 01:31:57,229
...sen bir normale dönsene önce ya...
1984
01:31:57,229 --> 01:31:58,999
...normale dön inşallah o günler de gelecek...
1985
01:31:58,999 --> 01:32:01,187
..senin normale döndüğün günleri inşallah biz göreceğiz yani...
1986
01:32:01,187 --> 01:32:03,757
...o zaman da zırvalayamayacaksın zaten izin de vermeyeceğim...
1987
01:32:03,757 --> 01:32:06,362
..normale döndüğünde işte o zaman konuşacağız ben gidiyorum.
1988
01:32:06,363 --> 01:32:08,697
Konuş konuş bitmedi ya bende bu taraftan gidiyorum o zaman...
1989
01:32:08,697 --> 01:32:10,469
...bende bu taraftan gidiyorum.
1990
01:32:11,778 --> 01:32:13,058
Çok yaşa. [Siz de görün.]
1991
01:32:15,968 --> 01:32:17,458
Hayır neyin inadı bu inat mı bu...
1992
01:32:17,477 --> 01:32:20,187
...ne tarz bir inat bu sabahtan beri dil döküyorum...
1993
01:32:20,187 --> 01:32:23,443
..elma kardeş diyorum güzellik ile anlatıyorum neyi anlamıyorsun...
1994
01:32:23,443 --> 01:32:27,281
..biz bu insanoğlu halimiz ile bütün ömrümüzü sana mı vakıf edelim...
1995
01:32:27,281 --> 01:32:29,121
..sana mı harcayalım bütün mesaimizi...
1996
01:32:29,121 --> 01:32:32,024
..lütfen artık doğa dedim çiçek dedim böcek dedim...
1997
01:32:32,024 --> 01:32:33,999
.bütün ortak noktaları anlatmaya çalıştım...
1998
01:32:33,999 --> 01:32:37,629
..sen de birazcık esneklik göstersen bir tane meyveni aşağı bıraksan.
1999
01:32:37,629 --> 01:32:41,052
Ya Muzo ne çene varmış ne konuştun ya....
2000
01:32:41,052 --> 01:32:44,272
..Allah Allah ya belki de biraz sessizliğe ihtiyacı vardır.
2001
01:32:44,272 --> 01:32:47,512
Hayır Ayhancım şu anda ağaçla aram da bir bağ var...
2002
01:32:47,512 --> 01:32:50,048
..hissediyorum bağ kuruldu şu anda connected...
2003
01:32:50,048 --> 01:32:53,499
..şu anda ağaçla birlikteyim haydi artık herkes olgunlaştı...
2004
01:32:53,499 --> 01:32:56,769
..sen de olgunlaşta düşür be meyveni haydi olgunlaş...
2005
01:32:56,770 --> 01:32:58,304
..at şu meyveni.
2006
01:32:59,429 --> 01:33:01,609
Hah valla attı yemin ediyorum al gol.
2007
01:33:02,207 --> 01:33:04,207
Helal olsun. [Aa baya düştü ya.]
2008
01:33:05,055 --> 01:33:06,875
[Adam çenesi ile ağacı yıldırdı.]
2009
01:33:08,520 --> 01:33:09,770
Çak çak çak çak çak.
2010
01:33:11,384 --> 01:33:13,804
Gidelim zaten bir kişi istiyordu bunlardan hadi gidelim.
2011
01:33:15,060 --> 01:33:16,210
Aferin lan Muzo.
2012
01:33:17,486 --> 01:33:18,706
Biz de boş insan değiliz.
2013
01:33:21,363 --> 01:33:22,553
Gel Mevkıbem gel.
2014
01:33:23,792 --> 01:33:24,902
Gel gel gel gel.
2015
01:33:25,714 --> 01:33:26,714
Koy koy koy.
2016
01:33:30,612 --> 01:33:31,512
Mevkıbe...
2017
01:33:31,512 --> 01:33:33,982
..bak gözünü seveyim ne olur kavga etmeyin ha.
2018
01:33:33,982 --> 01:33:38,502
Aşk olsun Nihatçığım sen ne zaman gördün bizim Aysuncuğum ile kavga ettiğimizi...
2019
01:33:38,502 --> 01:33:41,532
...yani aşk olsun ben öyle asabi bir insan mıyım...
2020
01:33:41,532 --> 01:33:44,552
...değilim ben pek sevmem kavga etmeyi hiç sevmem biliyorsun yani..
2021
01:33:44,552 --> 01:33:48,262
...aa üzülüyorum bak ben sevmem kavga etmeyi hiç sevmem aaa.
2022
01:33:48,562 --> 01:33:51,402
E tabi sen zaten hiç sevmezsin kavga etmeyi...
2023
01:33:51,525 --> 01:33:54,695
.biz şimdi bu mezeleri verelim hemencik evimize döneliim olur mu?
2024
01:33:54,695 --> 01:33:55,934
Tamam aşkım tamam.
2025
01:34:03,901 --> 01:34:04,701
Mevkıbe...
2026
01:34:04,701 --> 01:34:07,640
...ne o hayırdır böyle akşam vak...
2027
01:34:08,453 --> 01:34:10,503
...aaa bunlar benm mezeler mi?
2028
01:34:10,644 --> 01:34:12,194
Şöyle... [Bir saniye...]
2029
01:34:12,194 --> 01:34:14,954
..Aysuncuğum senin mezeler beğenilmedi...
2030
01:34:15,495 --> 01:34:18,538
....yani adil bir ortamda böyle denendi tadıldı...
2031
01:34:18,538 --> 01:34:20,684
...ama bil bakalım kimin ki beğenildi...
2032
01:34:20,685 --> 01:34:24,104
...senin zaten bu işe baştan girmen yanlıştı be Aysuncum. [Mevkıbe.]
2033
01:34:24,104 --> 01:34:25,409
Bir dakika hayatım...
2034
01:34:25,409 --> 01:34:29,038
..biz de dedik ki ziyan olmasın bu mezeler yazıktır günahtır dedik...
2035
01:34:29,038 --> 01:34:32,178
..Aysun onları değerlendirir dedik hadi değerlendir sen Aysuncum.
2036
01:34:32,962 --> 01:34:36,352
Tabi ben onları çok güzel değerlendiririm.
2037
01:34:37,468 --> 01:34:39,438
Tamam o zaman. [Hadi iyi akşamlar.]
2038
01:34:41,128 --> 01:34:43,418
Mevkıbe ya senin ile gurur duyuyorum biliyor musun...
2039
01:34:43,418 --> 01:34:46,277
..bir saniyeliğine bile o hanımefendiliğinden taviz vermedin.
2040
01:34:53,463 --> 01:34:55,452
Ne bileyim o günlerin hepsi aklıma geldi...
2041
01:34:55,453 --> 01:34:57,223
....ondan sonra mutlu oldum...
2042
01:34:57,223 --> 01:34:58,943
...yüreğim pır pır etmeye başladı.
2043
01:35:07,569 --> 01:35:10,809
Ya nefret ediyorum bu çekimden daha başlamadan nefret ediyorum...
2044
01:35:10,809 --> 01:35:14,609
..kesin bir problem çıkacak havaya bakın Deren Hanım kırk yedi santigrat derece...
2045
01:35:14,609 --> 01:35:16,784
..bu havada organik ürünler nasıl dayansın yani...
2046
01:35:16,784 --> 01:35:18,353
..ben bile on saniye de yığıldım.
2047
01:35:18,354 --> 01:35:21,694
Cey Cey eğer tek kelime daha edersen bugün kovulursun...
2048
01:35:21,694 --> 01:35:24,118
...ben mesela bugün yemin ediyorum kovarım seni.
2049
01:35:24,541 --> 01:35:26,311
Bugünün streslisi benim...
2050
01:35:26,311 --> 01:35:27,951
..başka stresi çekemem...
2051
01:35:27,952 --> 01:35:31,450
..hepiniz işinizin başına iş yapmaya geldik buraya unutmayın...
2052
01:35:35,074 --> 01:35:37,263
Bu kadın nasıl bizden önce gelmiş buraya...
2053
01:35:38,201 --> 01:35:39,491
..uyumuyor mu bu...
2054
01:35:39,995 --> 01:35:42,095
...insan değil çünkü insan değil.
2055
01:35:42,632 --> 01:35:44,352
Hadi Cey Cey sen benim ile gel yürü...
2056
01:35:44,352 --> 01:35:47,282
..sen merak etme biz bu işin de üstesinden geleceğiz...
2057
01:35:47,283 --> 01:35:48,623
..biz neler halletmedik ya.
2058
01:35:48,623 --> 01:35:49,692
Neler halletmedik ya.
2059
01:35:49,693 --> 01:35:51,655
Neler halletmedik. [Neler halletmedik.]
2060
01:35:53,554 --> 01:35:56,304
Ayhan nerede ha Ayhan nerede Ayhan Işık nerede...
2061
01:35:56,304 --> 01:35:58,319
...Ayhan yok mu ben gideyim Ayhan'a bakayım.
2062
01:36:00,521 --> 01:36:01,760
Sanem Sanem.
2063
01:36:03,288 --> 01:36:05,397
Bağırma... [Gel gel.] ...bağırmasana.
2064
01:36:08,141 --> 01:36:09,540
Sen niye bağırıyorsun ya.
2065
01:36:10,222 --> 01:36:11,562
[Hazır hazır her şey hazır.]
2066
01:36:11,992 --> 01:36:13,252
Günaydın Osman.
2067
01:36:13,252 --> 01:36:15,529
Günaydın, Sanem her şey yolunda merak etme.
2068
01:36:15,529 --> 01:36:17,548
Senin en iyisini yapacağından eminim zaten.
2069
01:36:17,548 --> 01:36:20,797
Her şeyi hazırladık şu anda aynı sektördeyiz fark ediyor musun....
2070
01:36:20,797 --> 01:36:22,696
..işdaşız yoldaşız bir yerde çok şükür.
2071
01:36:23,157 --> 01:36:24,297
Ben bir Güliz'e bakayım.
2072
01:36:26,575 --> 01:36:29,394
Hemen mekan ile ilgili bilgilendirme yapacağım size bir saniye Aylincim araya girmezsen.
2073
01:36:29,395 --> 01:36:30,831
Yazık adama ya.
2074
01:36:40,537 --> 01:36:41,457
Sanem.
2075
01:36:41,503 --> 01:36:45,213
Aaa Güliz bir dön bakayım ne kadar güzel olmuşsun naber.
2076
01:36:45,606 --> 01:36:49,606
Ay harikayım Sanem harikayım heyecandan sesim titriyor yapabilecek miyim sence.
2077
01:36:50,104 --> 01:36:52,194
Yaparsın tabi ya sakin ol....
2078
01:36:52,194 --> 01:36:55,804
..alt tarafı içecek götürmeyecek misin oyuncuya selam verip çıkacaksın sonra.
2079
01:36:56,157 --> 01:36:57,937
Yok yok yok o kadar basit değil Sanem...
2080
01:36:57,937 --> 01:36:59,937
..bak şimdi ben şöyle bir karakter yarattım...
2081
01:36:59,937 --> 01:37:01,934
..şimdi bu kız sevgilisi buu terk ediyor tamam mı....
2082
01:37:01,935 --> 01:37:05,140
..sonra kız Hawaii'ye yerleşiyor daha sonra kız bir çok işe girip çıkıyor...
2083
01:37:05,140 --> 01:37:08,556
..ama aslında asıl isteği ne pır pır uçak pilotu olmak.
2084
01:37:08,556 --> 01:37:12,406
Ha anladım gerçekten çok derinlemesine çalışmışsın karakteri tebrik ederim...
2085
01:37:12,407 --> 01:37:14,518
...gerçekten zor bir karakter kabul ediyorum ama...
2086
01:37:14,518 --> 01:37:17,030
.heyecanını bir yatıştır böyle yapamazsın.
2087
01:37:18,494 --> 01:37:21,304
Evet tamam doğru söylüyorsun haklısın ben o zaman...
2088
01:37:21,304 --> 01:37:24,280
...tepsiye evet tepsiye odaklanmalıyım acaba tepsi ile neler yapabilirim...
2089
01:37:24,280 --> 01:37:27,356
...bu arada Osman...
2090
01:37:27,356 --> 01:37:30,534
..kabul etmiş gelmiş cateringe çalkalanıyor ortalık...
2091
01:37:30,534 --> 01:37:34,387
Valla bu kadar stresin ortasında dedikodu çarkının tam ortasındasın tebrik ederim.
2092
01:37:35,494 --> 01:37:38,067
Ya sen de Can Bey'e modern diyordun ama sen ondan da modern çıktın.
2093
01:37:38,067 --> 01:37:40,851
Evet ben çok modernim ya baya modernim.
2094
01:37:41,506 --> 01:37:42,656
Kimmiş modern?
2095
01:37:44,280 --> 01:37:44,889
Siz...
2096
01:37:46,464 --> 01:37:48,144
..ben öyle ortaya karışık.
2097
01:37:49,415 --> 01:37:50,795
Sen sakinleştin mi dünden beri.
2098
01:37:50,795 --> 01:37:52,585
Ben hep sakinim ki...
2099
01:37:52,585 --> 01:37:54,385
..yani benim göbek adım sakin.
2100
01:37:54,385 --> 01:37:56,265
Bugün de böyleyim diyorsun yani...
2101
01:37:56,265 --> 01:37:57,675
...hadi bakalım.
2102
01:37:58,312 --> 01:38:00,492
Can gelir misin?
2103
01:38:00,710 --> 01:38:01,820
Geliyorum.
2104
01:38:04,779 --> 01:38:05,769
Hadi bakalım.
2105
01:38:07,613 --> 01:38:10,293
[Hoş geldiniz nasıl rahat geldiniz inşallah.]
2106
01:38:10,872 --> 01:38:13,062
Sanem bu Ayhan nerede, Ayhan nerede kaldı ha...
2107
01:38:13,062 --> 01:38:14,684
bilgin var mı Ayhan nerede?
2108
01:38:14,684 --> 01:38:18,175
Tamam sakin ol ya Cey Cey ben ilk defa böyle reklam seti görüyorum...
2109
01:38:18,175 --> 01:38:19,848
.ne kadar büyükmüş. [Öyledir.]
2110
01:38:19,848 --> 01:38:23,580
Ya biraz anlatsana bana yani kim ne iş yapar nasıl çalışırlar...
2111
01:38:23,580 --> 01:38:24,888
...falan bir bahset.
2112
01:38:24,888 --> 01:38:27,207
Onları anlatayım ben sana sen de hakim ol tamam mı?
2113
01:38:27,230 --> 01:38:32,161
Bak şimdi şunlar müşteriler tamam mı bunlar her şeyimiz bunlar ile ilgilenicez biz...
2114
01:38:32,162 --> 01:38:36,162
...gün boyu ilgileneceksin ne istiyorlar ne yapıyorlar gün boyu ikramlar...
2115
01:38:36,162 --> 01:38:39,685
...bunlar bizde ilgileneceksin çünkü niye bunlar müşteri...
2116
01:38:39,685 --> 01:38:42,522
..bak nasıl ilgileniyor Aylin Hanım Deren Hanım görüyor musun.
2117
01:38:42,522 --> 01:38:46,262
Çok güzel organik bir açık büfe hazırlattım ne isterseniz. [Çok teşekkür ederim.]
2118
01:38:46,262 --> 01:38:48,277
Ne içersiniz ne alırsınız?
2119
01:38:48,278 --> 01:38:50,276
Aylin ben konuşuyorum zaten.
2120
01:38:50,917 --> 01:38:52,747
Ben de konuşuyorum burada.
2121
01:38:52,747 --> 01:38:55,263
Bu da fazla samimiyetsiz bu kadar da ilgi fazla..
2122
01:38:55,263 --> 01:38:58,167
..şurası onların çadırı müşterinin çadırı burası...
2123
01:38:58,167 --> 01:39:00,009
..onlar çekim boyunca orada olacaklar..
2124
01:39:00,009 --> 01:39:03,484
...burası bizim çadırımız Can Bey burada ileyecek monitörden çekimi...
2125
01:39:03,484 --> 01:39:06,328
...gün boyunca orada olacak bizde boş zamanlarımız da orada olacağız...
2126
01:39:06,328 --> 01:39:08,458
...tabi boş zamanımız olur ise. [Yok olmasın...]
2127
01:39:08,458 --> 01:39:10,384
...yani ben uğramam o çadıra.
2128
01:39:10,385 --> 01:39:12,273
Evet büyük konuşma bence her neyse...
2129
01:39:12,273 --> 01:39:15,664
...bak burası da rejinin çadırı burada yönetmen ve ekibi olacak...
2130
01:39:15,664 --> 01:39:18,672
...oyuncular da orada olacak sen oyuncular ile ilgileniyorsun...
2131
01:39:18,672 --> 01:39:23,901
...onların saçı, makyajı, kaprisi, krizleri onlarla ilgilen onları toparla tamam mı...
2132
01:39:23,902 --> 01:39:29,001
...ben zaten catering alanının orada olacağım yarıma ihtiyacım olduğunda Sanem...
2133
01:39:29,001 --> 01:39:32,798
...diye sesleneceğim sen bana 'Efendim Cey Cey Bey' beyi biraz vurgula...
2134
01:39:32,798 --> 01:39:35,798
..efendim Cey Cey Bey de ki bey demen önemli sette.
2135
01:39:35,798 --> 01:39:37,576
Tamam tamam sen bana sürekli iş ver işte ya...
2136
01:39:37,576 --> 01:39:40,851
...ben boş durmayacağım bugün ne varsa söyle ben yaparım hallederim.
2137
01:39:40,851 --> 01:39:42,826
Tamam gayet güzel hah Ayhan...
2138
01:39:42,826 --> 01:39:45,484
..Ayhan senin arkadaşın Ayhan'a merhaba diyelim...
2139
01:39:46,601 --> 01:39:48,531
..sen de merhaba ben yanında surayım böyle.
2140
01:39:49,502 --> 01:39:52,722
Yani Cey Cey Bey ben haddimi aşmak istemiyorum ama...
2141
01:39:53,605 --> 01:39:55,144
...tamam aşıksınız da...
2142
01:39:55,145 --> 01:39:57,441
...bu kadar belli etmesen mi acaba Ayhan'a.
2143
01:39:57,441 --> 01:39:58,861
Çok mu belli oluyor...
2144
01:39:59,410 --> 01:40:04,360
...bana bak Sanem ben senin sırrını lanet ede ede sakladım sen de bu sırrı saklayacaksın tamam mı?
2145
01:40:04,360 --> 01:40:07,980
Tamam Ayhan hiçbir şeyden anlamaz ya git aşkını ilan et ne diyorsun der...
2146
01:40:07,980 --> 01:40:10,821
...o kadar iş olmaz yani sırrın bende güvende. [Tamam.]
2147
01:40:10,822 --> 01:40:14,822
Şimdi ben gideyim Ayhan'a merhaba diyeyim merhaba mı diyeyim naber mi hangisi daha havalı?
2148
01:40:14,822 --> 01:40:17,802
Naber ile gir bakalım devamında ne oluyor. [Tamam, Ayhan.]
2149
01:40:30,092 --> 01:40:31,331
Merhaba naber?
2150
01:40:31,533 --> 01:40:32,620
İyilik senden naber?
2151
01:40:32,738 --> 01:40:35,050
İyi bende ne olsun niye bu kadar geç kaldın?
2152
01:40:35,050 --> 01:40:37,360
Geç mi kaldım tam zzamanında geldim ya ben.
2153
01:40:37,466 --> 01:40:39,922
Yok canım olur mu bak altı dakika geç kalmışsın...
2154
01:40:40,306 --> 01:40:42,172
...tabi her neyse Ayhan...
2155
01:40:42,528 --> 01:40:49,320
...bugün ben çok yoğun olacağım yani bütün şirketin ağırlığı omuzlarım da o yüzden senin ile ilgilenemeyebilirim...
2156
01:40:49,833 --> 01:40:52,987
...yanlış anlama ama olur mu bir şey lazım olursa gel bana sor ama çekinme.
2157
01:40:53,062 --> 01:40:55,537
Okey sorun yok bir şey lazım olursa sorarım ben sana...
2158
01:40:55,565 --> 01:40:57,741
...abimler nerede? [Abinler şurada gel götüreyim ben seni.]
2159
01:40:57,761 --> 01:41:00,431
Okey götür.
2160
01:41:00,688 --> 01:41:03,430
Niye bu kadar geç kaldın trafik falan mı vardı?
2161
01:41:09,754 --> 01:41:11,525
Buyurun yavaş yavaş geçelim.
2162
01:41:15,035 --> 01:41:16,124
Tabureleri koyalım.
2163
01:41:17,926 --> 01:41:20,633
Düzetmemiz varsa yapalım ondan sonra da çekmeye başlayacağız.
2164
01:41:22,722 --> 01:41:25,159
Sinan yalnız ışık ayarı yapmamız lazım...
2165
01:41:25,968 --> 01:41:27,101
..birilerini çağır da bir ışık ayarı yapalım.
2166
01:41:27,778 --> 01:41:30,587
Ben ayarlarım ben ayarlarım hiç problem değil ben hemen ayarlıyorum.
2167
01:41:35,868 --> 01:41:38,672
Sanem Sanem çok acil bir bakar mısın mönitöre rica edersem.
2168
01:41:42,467 --> 01:41:44,406
Merhabalar buyurun Can Bey.
2169
01:41:44,513 --> 01:41:47,653
Sanem şuradaki sarı koltuğu görüyor musun...
2170
01:41:48,493 --> 01:41:50,543
...oraya bir geçer misin oturur musun lütfen.
2171
01:41:51,206 --> 01:41:52,726
Oturmasam Can Bey ben.
2172
01:41:52,726 --> 01:41:53,620
Neden?
2173
01:41:56,625 --> 01:41:59,401
Üstün başın mı çok uygun niye...
2174
01:41:59,524 --> 01:42:00,161
gayet iyisin.
2175
01:42:01,706 --> 01:42:03,489
Bir ışık ayarı yapılacak rica ediyorum lütfen.
2176
01:42:05,329 --> 01:42:07,349
Ben istediğim için oturuyorum ama.
2177
01:42:12,289 --> 01:42:14,429
[Yükselt boydan yükselt.]
2178
01:42:16,722 --> 01:42:19,472
[Resim gitti DLc ye bir bakılsın.]
2179
01:42:22,987 --> 01:42:24,254
Hah tamam geldi.
2180
01:42:25,565 --> 01:42:28,325
Lambayı biraz yumuşatalım lambayı biraz yumuşatalım.
2181
01:42:31,485 --> 01:42:32,487
Evet yüksel biraz boydan.
2182
01:42:34,258 --> 01:42:37,383
Mavili çekil kameranın önünden ışık ayarı yapıyoruz çekil...
2183
01:42:38,815 --> 01:42:40,692
Sanem bir arkana yaslanabilir misin...
2184
01:42:42,387 --> 01:42:43,831
...kıpırdama Sanem...
2185
01:42:46,422 --> 01:42:47,692
...yok yok doğrul doğrul...
2186
01:42:54,482 --> 01:42:55,542
...bir yana dön bir...
2187
01:42:56,449 --> 01:42:58,284
[Sağ mı sol mu?] ...sağ sağ...
2188
01:42:59,507 --> 01:43:01,067
...diğer tarafa diğer tarafa...
2189
01:43:02,492 --> 01:43:04,154
...diğer sağa diğer sağa...
2190
01:43:08,026 --> 01:43:10,662
...arkana yaslan ya yine olmadı böyle yaslan...
2191
01:43:11,739 --> 01:43:14,318
...bir dudakları büzüştürebilir miyiz...
2192
01:43:15,197 --> 01:43:16,603
...büz büz büz büz...
2193
01:43:18,590 --> 01:43:21,940
...bırak ya dudakları normal bırak gülümse sen...
2194
01:43:22,680 --> 01:43:24,980
...yukarı doğru biraz bak gülümse...
2195
01:43:28,302 --> 01:43:30,772
...gülümse çok iyi çok iyi.
2196
01:43:32,468 --> 01:43:37,018
Hocamıza bir papatya çayı Tahir Bey hocamıza papatya çayı biraz gerildi...
2197
01:43:39,492 --> 01:43:42,902
...öne gel öne gel gülümseyerek yavaş yavaş gel...
2198
01:43:43,746 --> 01:43:46,546
...karşıya bak gülümse öyle dur...
2199
01:43:48,569 --> 01:43:50,520
...tamam harika. [İyi mi tamam mı?]
2200
01:43:50,555 --> 01:43:52,365
Harika görünüyor bence başlayalım.
2201
01:43:52,365 --> 01:43:54,712
İyi Can senin için tamam ise benim için de tamam.
2202
01:43:57,490 --> 01:44:00,860
Kalsın kalsın son ana kadar kalsın ben emin olmak istiyorum.
2203
01:44:02,066 --> 01:44:03,465
Ne olur ne olmaz çünkü.
2204
01:44:03,777 --> 01:44:07,541
Tamam iyi kalsın biz şu oyunculara bakalım da gelelim tamam.
2205
01:44:24,808 --> 01:44:28,388
Sanem git Sanem git ne yapıyorsun ya git.
2206
01:44:29,418 --> 01:44:32,888
Sanem ne yapıyorsun ne yapıyorsun.
2207
01:44:33,545 --> 01:44:35,560
Işık ayarlanana kadar hareket edemiyorum ben şu anda.
2208
01:44:36,559 --> 01:44:41,269
Ne yapıyorsun ya burada botokslu gibi kalmışsın ışık ayarı yapıldı set başlayacak hadi.
2209
01:44:41,269 --> 01:44:43,329
Ne diyorsun ya? [Hadi hadi.]
2210
01:44:53,599 --> 01:44:55,807
Yavaş yavaş sahneyi bozma...[E sen de bastın.]
2211
01:44:55,807 --> 01:44:56,907
..basmadım.
2212
01:45:08,665 --> 01:45:09,856
Sakin ol...
2213
01:45:09,859 --> 01:45:12,249
...ay sana söylerken benim elim ayağıma dolandı.
2214
01:45:13,428 --> 01:45:15,260
Tamam tamam. [Hadi yaparsın.]
2215
01:45:15,261 --> 01:45:17,058
[Hadi başlayalım arkadaşlar.]
2216
01:45:18,529 --> 01:45:20,698
Heyecan yapma Güliz tamam aynen devam hadi bakalım.
2217
01:45:23,443 --> 01:45:28,443
Arkadaşlar hazır ise üç iki bir oyun.
2218
01:45:36,519 --> 01:45:37,579
Kestik kestik...
2219
01:45:37,579 --> 01:45:40,697
...kestik tekrar alıyoruz eli titriyor kestik.
2220
01:45:44,621 --> 01:45:45,531
Olur böyle.
2221
01:45:47,550 --> 01:45:51,120
Sakin olsana sen ya arkadaşına kahve götürdüğünü düşün...
2222
01:45:51,120 --> 01:45:53,264
...kendini kötü hissetme doğal bir şey bu.
2223
01:45:53,993 --> 01:45:55,703
Sakin ol Güliz rahat ol...
2224
01:45:55,703 --> 01:45:57,644
..gördün mü şaheserini...
2225
01:45:57,644 --> 01:46:02,229
...sana diyorum hiç oraya buraya bakma heveslendirdin kızı düşürdüğün hale bak.
2226
01:46:02,229 --> 01:46:03,808
Tamam Deren tamam germe.
2227
01:46:03,808 --> 01:46:05,804
Hayır ben tanımıyorum sanki çalışanımı.
2228
01:46:09,806 --> 01:46:12,526
Üç iki bir oyun.
2229
01:46:24,977 --> 01:46:25,677
Kestik.
2230
01:46:30,461 --> 01:46:32,011
Hocam pardon ya.
2231
01:46:33,593 --> 01:46:36,803
Sen bir şey yapmadın yok yok onun beceriksizliği.
2232
01:46:36,803 --> 01:46:38,180
Döktü kendi döktü.
2233
01:46:38,180 --> 01:46:40,908
Öyle birilerini alıyorlar kameranın karşısına koyuyorlar işte.
2234
01:46:42,514 --> 01:46:43,794
Gömleği değiştirelim Deren.
2235
01:46:43,794 --> 01:46:46,333
Sanem oyuncunun gömleği değişecek.
2236
01:46:46,333 --> 01:46:47,500
Tabi Deren Hanım.
2237
01:46:50,865 --> 01:46:52,184
Geldim Deren Hanım.
2238
01:46:52,804 --> 01:46:55,234
Sanem bu ikici seçtiğim gömlek var ya alternatif...
2239
01:46:55,234 --> 01:46:56,808
...olan onu giydirin. [Tabi Deren Hanım.]
2240
01:47:11,513 --> 01:47:15,513
Evet hadi başlayalım bakalım dökmeden titremeden hadi.
2241
01:47:15,513 --> 01:47:17,533
[Üç iki bir oyun.]
2242
01:47:40,212 --> 01:47:40,882
Kestik.
2243
01:47:41,804 --> 01:47:43,794
O yapamıyor beceremiyor işte.
2244
01:47:43,794 --> 01:47:47,794
Bir dakika bir dakika yalnız arkadaşlar severek içmesi gerekiyor oyuncunun...
2245
01:47:47,794 --> 01:47:49,204
...lütfen severek içebilir mi?
2246
01:47:52,151 --> 01:47:56,151
Git söyle şunlara sen söyle sen gülümseyerek içsin sırıtsın.
2247
01:47:57,377 --> 01:47:58,577
Cey Cey... [Evet.]
2248
01:47:58,577 --> 01:48:02,250
...oyuncuya söyler misin severek içmedi.[Tabi...]
2249
01:48:04,209 --> 01:48:09,589
...yalnız severek içmeniz gerekiyor pazarlamamız için kötü bir içecek değil ki...
2250
01:48:09,589 --> 01:48:16,209
...yüzünüzü buruşturuyorsunuz lütfen sonuçta o kadar para verdik size değil mi lütfen...
2251
01:48:16,602 --> 01:48:18,572
...severek yapalım içelim gülümseyelim.
2252
01:48:18,572 --> 01:48:20,792
Bir de parmağı ile markayı kapattı...
2253
01:48:21,379 --> 01:48:24,119
...farklı bir açıdan tutarsa daha iyi olabilir parmağını.
2254
01:48:24,119 --> 01:48:28,119
Yok elinin mesafesi iyi parmağı ile logoyu işaret ediyor.
2255
01:48:29,372 --> 01:48:31,192
[Siz öyle mi düşünüyorsunuz Aylin Hanım?]
2256
01:48:31,192 --> 01:48:33,989
Öyle bence. [Benim hiç dikkatimi çekmemişti...]
2257
01:48:33,989 --> 01:48:36,773
...ama siz çok güzel düşündünüz yani ben bu şekilde...
2258
01:48:36,774 --> 01:48:39,473
...düşünmemiştim olaya çok güzel bir yerden baktınız.
2259
01:48:40,124 --> 01:48:41,983
Ama o zaman eli çok tuhaf gözükecek.
2260
01:48:41,984 --> 01:48:44,588
Bir saniye Deren şimdi şöyle...
2261
01:48:44,953 --> 01:48:47,543
...organik bir marka bu sıradan bir ürün satmıyoruz biz...
2262
01:48:47,543 --> 01:48:51,154
...dolayısıyla müşterinin gözüne gözüne tuhaf yollar ile markayı sokmaya gerek yok...
2263
01:48:51,154 --> 01:48:52,466
...yenilikçi olmak adına söylüyorum.
2264
01:48:52,466 --> 01:48:55,513
Ama Can Bey müşterimiz de diyor ki... [Müşteri bence benim ile ayni fikirde Aylin.]
2265
01:49:01,196 --> 01:49:04,316
Arkadaşlar Can Bey zaten işinde uzman değil mi...
2266
01:49:06,062 --> 01:49:09,242
...Can Bey siz nasıl biliyorsanız öyle yapın. [Çok teşekkürler...]
2267
01:49:10,085 --> 01:49:12,585
...hiçbir şey değişmedi arkadaşlar hadi bakalım yerlerimize.
2268
01:49:14,600 --> 01:49:17,140
Sen de bilmediğin işlere karışmazsın işte böyle.
2269
01:49:17,140 --> 01:49:21,938
Reklam çekiyoruz marka kapalı Deren delirtme beni. [Rezil oldun haberin yok haberin.]
2270
01:49:23,490 --> 01:49:26,360
Evet değişmedi hiçbir şey değişmedi başlıyoruz hadi.
2271
01:49:27,518 --> 01:49:31,518
Hadi bakalım güzel bir çekim şöyle severek içtenlik ile içelim tamam mı?
2272
01:49:32,120 --> 01:49:36,120
Hadi bakalım hadi başlayalım say. [Üç iki bir oyun.]
2273
01:49:46,503 --> 01:49:47,293
Kestik...
2274
01:49:47,293 --> 01:49:49,871
..kestik tekrar alaağız kestik.
2275
01:49:51,418 --> 01:49:53,888
Papatya çayı işe yaramadı hoca hala gergin.
2276
01:49:53,888 --> 01:49:57,096
Yani işinde çok iyi ama böyle bu adam da.
2277
01:50:12,042 --> 01:50:16,042
Bu benim arkadaşım Güliz çok tatlı...
2278
01:50:16,600 --> 01:50:20,600
...biraz dedikodu yapmayı sever ama seviyorum çok seviyorum...
2279
01:50:20,600 --> 01:50:23,728
...çok tatlı, çocuk yeteneksiz bence...
2280
01:50:23,787 --> 01:50:26,457
...vereyim mi size bir tane. [Teşekkür ederim.]
2281
01:50:26,457 --> 01:50:30,457
Ah çok iyi oynadı çok iyi oynadı.
2282
01:50:32,522 --> 01:50:36,522
Ya baksanıza çok güzel değil mi benimcanım arkadaşım ya of.
2283
01:50:38,506 --> 01:50:43,996
Sanem Sanem sen buraya gelir misin orası müşterinin monitörü buradan izle gel sen...
2284
01:50:45,522 --> 01:50:48,582
...gel buraya buradan izle sen şunu çek şöyle.
2285
01:50:48,582 --> 01:50:51,198
Ne yiyorsun öyle bir şey mi yiyordun.
2286
01:51:01,971 --> 01:51:03,170
Hadi göreyim seni.
2287
01:51:03,171 --> 01:51:07,171
Hadi başlayalım. [Üç iki bir oyun.]
2288
01:51:09,488 --> 01:51:10,718
Ne oluyor ya.
2289
01:51:17,218 --> 01:51:18,358
Alıyım onu ben.
2290
01:51:28,073 --> 01:51:29,603
Hareketlere bak.
2291
01:51:31,513 --> 01:51:32,223
Kestik.
2292
01:51:32,756 --> 01:51:36,756
Cey Cey ne yapıyorsun. [Açık büfe mi zannettin orayı.]
2293
01:51:38,846 --> 01:51:42,135
Böyle mi içeceksin bunu güleceksin benim gibi gösterdim de hocam.
2294
01:51:42,925 --> 01:51:45,115
Çık dışarı çık çık. [Kaytta mıydık...]
2295
01:51:45,985 --> 01:51:48,384
...tamam tamam Can Bey tamam özür dilerim.
2296
01:51:52,547 --> 01:51:54,567
[Davranış bozukluğu yaşıyor şuan da.]
2297
01:51:55,838 --> 01:51:58,648
Böyle şeyler bozmasın seni tamam mı devam et.
2298
01:52:00,694 --> 01:52:01,394
Kayıt.
2299
01:52:09,241 --> 01:52:13,241
Osman bir köfte yapmış aç açına çalışılmaz gel...
2300
01:52:13,316 --> 01:52:14,096
[Kim bu?]
2301
01:52:16,855 --> 01:52:17,995
...açık büfe bizde bak.
2302
01:52:17,995 --> 01:52:19,515
İyice sirke döndü burası.
2303
01:52:20,407 --> 01:52:24,057
Çek çek güvenlik yok mu burada piknik alanına çevirdiniz burayı ne köftesi.
2304
01:52:27,546 --> 01:52:30,856
[Beyefendi bakar mısınız, çıkar mısınız?]
2305
01:52:31,550 --> 01:52:33,630
Çok pardon açık büfede her şeyimiz var.
2306
01:52:37,700 --> 01:52:40,679
Cey Cey kim bu. [Deren Hanım lütfen sakin olun.]
2307
01:52:40,680 --> 01:52:43,743
Tanımıyorum ben. [İpini koparan sette.]
2308
01:52:50,030 --> 01:52:52,290
Al bakalım. [Teşekkür ederim Emre Bey.]
2309
01:52:55,899 --> 01:52:57,729
Gerçekten çok güzelmiş beyaz çay.
2310
01:52:57,729 --> 01:52:59,419
Beğeneceğini tahmin etmiştim.
2311
01:53:02,629 --> 01:53:05,729
Mesela şunu Sanem'e hayatta içiremezsiniz biliyor musunuz...
2312
01:53:05,729 --> 01:53:07,882
...böyle konularda yeniliklere aşırı kapalı...
2313
01:53:07,882 --> 01:53:11,197
...o düz çay içsin yani bildiğimiz siyah çay var ya ondan içsin.
2314
01:53:11,801 --> 01:53:13,971
Daha delidolu duruyor aslında.
2315
01:53:14,791 --> 01:53:17,461
Öyle görünüyor aslında ama içinde değil tam tersi...
2316
01:53:17,461 --> 01:53:20,677
...hatta onun içinde yaşlı bir ruh var bile diyebilirim Emre Bey...
2317
01:53:21,078 --> 01:53:27,848
...mesela sevdiği bir iki tane insan olsun hayatında başka bir şey istemez öyle çok büyük hırsları falan yoktur.
2318
01:53:29,087 --> 01:53:30,577
Yakınsınız yani.
2319
01:53:31,017 --> 01:53:35,517
Yani dışarıdan öyle değil gibi gözüküyoruz ama aslında aramızda çok önemli bir bağ vardır Sanem ile...
2320
01:53:35,857 --> 01:53:39,537
...yani mesela ne zaman başım sıkışsa Sanem'in yanımda olacağını bilirim...
2321
01:53:39,537 --> 01:53:43,847
...yani birbirimiz tam tersiyiz ama o zıtlıktan dolayı bağlıyız bence.
2322
01:53:45,384 --> 01:53:46,594
Can da benim tam tersim..
2323
01:53:47,271 --> 01:53:49,960
Ama siz de birbirinize çok bağlısınız değil mi Emre Bey.
2324
01:53:50,857 --> 01:53:54,097
Öyleyiz yani çocukluğumuz ayrı geçti ama...
2325
01:53:55,062 --> 01:53:57,012
...en derinden bağlıyız birbirimize.
2326
01:53:57,012 --> 01:53:58,150
Aa bilmiyordum.
2327
01:53:58,150 --> 01:54:00,967
Tabi her aile sizin kadar şanslı değil...
2328
01:54:01,921 --> 01:54:03,541
...biz biraz darmadağınız.
2329
01:54:05,876 --> 01:54:07,946
Neyse neyse işimize geri dönelim...
2330
01:54:09,445 --> 01:54:12,415
..şu geçen sene ki bütçelere tekrar bakalım o zaman.
2331
01:54:12,919 --> 01:54:14,559
Tamam. [Var değil mi sende?]
2332
01:54:14,559 --> 01:54:15,439
Tabiki.
2333
01:54:24,616 --> 01:54:27,476
Bu ne iç iç bakıyor ya.
2334
01:54:32,508 --> 01:54:34,348
Çok yapay içiyor ya...
2335
01:54:34,348 --> 01:54:36,885
...severek içmiyor hiç. [Nereden bulmuşlar bunu ya.]
2336
01:54:36,885 --> 01:54:39,898
Kestik ben keseceğim bunu kestik. [Tamam tamam hocam.]
2337
01:54:43,648 --> 01:54:46,358
Bir makyaj falan bir bakalım şey yapalım...
2338
01:54:46,358 --> 01:54:48,178
...rahatlatalım oyuncumuzu.
2339
01:54:48,825 --> 01:54:51,675
Çok iyi yapıyorsun ha. [Eli koluyumdur ben setin....]
2340
01:54:51,675 --> 01:54:53,849
....öyledir dur ben bir bakayım.
2341
01:54:55,769 --> 01:54:58,069
Neden yapamıyoruz neden böyle oluyor...
2342
01:54:58,069 --> 01:55:01,597
...biraz önce geldim ama içtikten sonra güleceksiniz dedim lütfen...
2343
01:55:01,597 --> 01:55:05,597
...bunlara dikkat edelim olur mu birazdan sinirlenirim ben çünkü lütfen.
2344
01:55:06,990 --> 01:55:09,460
Uyardın mı? [Uyardım profesyonel bir şekilde.]
2345
01:55:47,649 --> 01:55:49,219
Can. [Hoş geldin.]
2346
01:55:49,219 --> 01:55:50,349
Hoş bulduk.
2347
01:55:53,702 --> 01:55:56,632
Sanem de mi sette. [E tabi o da ajansın çalışanı hali ile sette.]
2348
01:55:58,891 --> 01:56:02,380
Ne bileyim böyle sen alt kadro çalışan getir götür deyince şaşırdım.
2349
01:56:02,381 --> 01:56:05,011
Evet ama çok zeki maşallah her şeyi çok hızlı kapıyor.
2350
01:56:05,547 --> 01:56:06,477
[Maşallah.]
2351
01:56:09,796 --> 01:56:10,496
Of of.
2352
01:56:18,978 --> 01:56:22,348
Bak evladım şunu güzel iç tamam mı gülümseyerek iç...
2353
01:56:22,348 --> 01:56:25,605
..lütfen rica ediyorum bak gözünü seveyim düzgün iç...
2354
01:56:25,605 --> 01:56:28,844
...bak gerçekten çıkartır öyle severim gözünü haberin olsun.
2355
01:56:31,732 --> 01:56:33,552
Çok tehditkar. [Evet.]
2356
01:56:50,496 --> 01:56:52,086
Sabır sabır da bir yere kadar ha.
2357
01:56:53,505 --> 01:56:55,625
[Üç iki bir oyun.]
2358
01:57:09,579 --> 01:57:11,308
Kestik kestik kestik. [Hocam.]
2359
01:57:11,309 --> 01:57:14,901
Bir şey oldu gibi kustu bu. [Ay ne yapıyorsun ya aman.]
2360
01:57:14,901 --> 01:57:17,661
[Kestik vallaha keseceğim kestik.]
2361
01:57:19,746 --> 01:57:21,296
Olsun olsun ona bir şeyler olsun.
2362
01:57:22,512 --> 01:57:25,501
Hocam bir yemek arası verelim değil mi [Verelim hocam verelim.]
2363
01:57:27,454 --> 01:57:29,014
Arkadaşlar yemek arası...
2364
01:57:31,505 --> 01:57:35,505
...ihtiyacımız var çünkü on iki dakika...
2365
01:57:36,501 --> 01:57:39,541
...şaka arkadaşlar şaka bir saat.
2366
01:57:41,320 --> 01:57:42,599
Teşekkürler Can Bey.
2367
01:57:43,905 --> 01:57:45,425
Su verelim arkadaşa.
2368
01:57:52,098 --> 01:57:53,978
Aa setten fotoğraf göndermişler.
2369
01:57:53,978 --> 01:57:55,168
Aa bakayım.
2370
01:58:02,683 --> 01:58:04,583
[Keşke sen de sete uğrasan.]
2371
01:58:05,604 --> 01:58:07,454
Ne güzel manzarası falan ya...
2372
01:58:07,938 --> 01:58:09,538
..çok keyifli gözüküyor...
2373
01:58:09,538 --> 01:58:13,798
..ben de ne zamandır bu şirketteyim bir kere bile sete gitmedim biliyor musunuz Emre Bey?
2374
01:58:14,562 --> 01:58:17,392
Çok mu gitmek istiyorsun. [Yani fena olmaz.]
2375
01:58:18,212 --> 01:58:20,692
Hadi gidelim... [Gerçekten mi?]
2376
01:58:20,692 --> 01:58:22,144
...evet hadi hazırlan gidelim.
2377
01:58:22,144 --> 01:58:23,628
Aa ciddi misiniz? [Evet.]
2378
01:58:24,046 --> 01:58:25,796
Ama Emre Bey daha işimizi bitirememiştik.
2379
01:58:25,796 --> 01:58:27,431
Laptopumu aldım ben sen de al.
2380
01:58:27,431 --> 01:58:29,754
Tamam peki ben de burayı toparlayı geliyorum o zaman.
2381
01:58:29,755 --> 01:58:30,638
Hadi gel.
2382
01:59:12,503 --> 01:59:14,663
Bir kadın bu kadar mı mükemmel olur ya.
2383
01:59:15,157 --> 01:59:17,317
Valla ben de öyle boş boş bakıyorum ha.
2384
01:59:17,852 --> 01:59:21,622
Hayır güzellik desem aşırı güzel onu geçtim aşırı başarılı...
2385
01:59:21,622 --> 01:59:24,069
...onu da geçtim aşırı iyi bir kadın ya.
2386
01:59:24,069 --> 01:59:27,910
Bir cümlenin içinde daha kaç defa aşırı diyeceksin acaba ya aşırı aşırı aşırı aşırı.
2387
01:59:30,783 --> 01:59:34,253
Can Bey de kendine bu kadar uyan birini bulamazdı gerçekten.
2388
01:59:36,549 --> 01:59:40,549
Bende sana yüzde yüz katılıyorum ha bence acayip bir ikili olmuşlar çok yakışıyorlar.
2389
01:59:40,781 --> 01:59:43,881
Aa börülce mi kaçtı boğazına at onu at...
2390
01:59:44,508 --> 01:59:46,798
...hah çıktı vallahi boğuluverir.
2391
01:59:46,798 --> 01:59:47,878
Ay Allah korusun.
2392
01:59:59,998 --> 02:00:03,168
Bir an Aylin Hanım sandım nasıl benziyorsunuz ya...
2393
02:00:04,083 --> 02:00:05,133
...benziyor ama.
2394
02:00:10,481 --> 02:00:13,321
Nasıl? [Vallahi Osman her şey çok güzel..]
2395
02:00:13,321 --> 02:00:15,362
...herkes bayıldı yemeklerine...
2396
02:00:15,362 --> 02:00:18,858
...hatta ben bir kaç kişiye senin cep numaranı verdim yemek için...
2397
02:00:18,858 --> 02:00:21,389
...senin bu catering işi alır yürür ben sana söyleyeyim.
2398
02:00:21,389 --> 02:00:26,595
Ya Leyla'nın sayesinde, senin de Ayhan'ın da Zeberciğin de.
2399
02:00:28,482 --> 02:00:30,592
Çok iş alacaksın ben eminim inşallah.
2400
02:00:31,480 --> 02:00:33,440
Zebercik sen bunu al. [Yedin mi?]
2401
02:00:34,453 --> 02:00:36,103
Ellerinize sağlık çok çok güzel...
2402
02:00:36,103 --> 02:00:37,983
...sağ olsun annen de çok yardımcı oldu.
2403
02:00:37,983 --> 02:00:39,308
Ben şunu bırakayım.
2404
02:00:41,658 --> 02:00:43,208
Köfte şahaneydi bu arada.
2405
02:00:43,208 --> 02:00:45,884
Osman ellerine sağlık herkes çok memnun servisten...
2406
02:00:45,885 --> 02:00:48,155
...yemeklerden iyi ki senin ile çalışıyoruz.
2407
02:00:48,155 --> 02:00:51,755
Çok sağ olun ben de çok memnunum sağ olsun ekibiniz çok yardımcı oldu.
2408
02:00:51,756 --> 02:00:55,126
Osman Bey böyle mi oluyor kurumsallık lütfen lak lak etmeyelim...
2409
02:00:55,126 --> 02:00:58,486
...köfte alarımı var köfte bitti köfte yelleyelim hadi buyurun.
2410
02:00:58,486 --> 02:00:59,530
Geçeyim ben.
2411
02:01:01,529 --> 02:01:02,689
İçmek ister misin?
2412
02:01:11,246 --> 02:01:12,156
Buyurun.
2413
02:01:14,522 --> 02:01:16,862
Osman ile çok güzel bir ilişkiniz var...
2414
02:01:16,862 --> 02:01:19,255
...yani ayrılmışsınız ama dost kalabilmişsiniz bravo.
2415
02:01:19,255 --> 02:01:21,365
Ya sizin de Polen ile öyle...
2416
02:01:21,365 --> 02:01:27,462
...yani tam bir ayrılma gibi bir şey olmuş ama o da tam olmamış yani sonra tekrar barışmışsınız...
2417
02:01:28,027 --> 02:01:29,887
...çok tebrik ediyorum çok mutlu oldum.
2418
02:01:32,508 --> 02:01:34,788
Sen nereden çıkarttın ki sevgili olduğumuzu bizim.
2419
02:01:34,788 --> 02:01:37,813
Güliz söyledi Polen uçağını iptal etmiş...
2420
02:01:37,814 --> 02:01:42,424
...ayrıca siz kulübede başbaşa kaldınız yani...
2421
02:01:42,424 --> 02:01:44,860
...siz öyle olsun istediniz.
2422
02:01:45,603 --> 02:01:49,603
Sen o yüzden mi döndün o gece kulübeden Polen mi istedi gitmeni.
2423
02:01:52,706 --> 02:01:55,776
Hayır hayır ben kendim döndüm.
2424
02:01:57,610 --> 02:02:01,610
Levent'e mi döndün bir uzatma da söyle artık Levent ile miydin o gece.
2425
02:02:01,610 --> 02:02:04,797
Hayır ben sizden sonra onun arabasına bile binmedim...
2426
02:02:04,797 --> 02:02:07,338
...taksi ile eve gittim sonra Polen ile konuştum...
2427
02:02:07,338 --> 02:02:12,029
...kulübeye gittim siz yalnız kalmak isteyince de ben eve geri döndüm.
2428
02:02:15,567 --> 02:02:19,567
Biz kulübe de kalmadık Sanem senden hemen sonra biz de döndük...
2429
02:02:20,062 --> 02:02:22,352
...biz ayrıldık yani barışmayacağız.
2430
02:02:22,620 --> 02:02:24,070
Kesin ve net bilgi.
2431
02:02:25,701 --> 02:02:27,291
Rahatladım ya....
2432
02:02:29,981 --> 02:02:32,311
...rahatlamışsınızdır çünkü...
2433
02:02:32,311 --> 02:02:35,871
...uzak mesafeli ilişkiler çok sıkıntılı diye düşünüyorum hani...
2434
02:02:35,871 --> 02:02:39,161
...uçak bileti al git gel bu yoğunluğun içinde çok zor...
2435
02:02:39,161 --> 02:02:42,461
...ilişki yürütmek çok zor benim de Levent ile öyle işte...
2436
02:02:42,461 --> 02:02:45,247
...yani döndüm ben arabasına binmedim.
2437
02:02:46,506 --> 02:02:48,086
Albatros değilmiş yani değil mi?
2438
02:02:48,086 --> 02:02:51,429
Yok değilmiş ama ben başından beri söylüyordum zaten...
2439
02:02:51,429 --> 02:02:53,284
..benim hislerim çok kuvvetlidir.
2440
02:02:54,192 --> 02:02:57,392
Bilirim bilmez miyim çok iyidir senin hislerin.
2441
02:03:01,715 --> 02:03:04,195
Görüşürüz o zaman. [Görüşürüz Can Bey.]
2442
02:03:06,728 --> 02:03:09,268
Abla hoş geldiniz.
2443
02:03:10,521 --> 02:03:12,911
Osman'ın yaptığı yemekleri denemen lazım.
2444
02:03:12,911 --> 02:03:14,921
Merhaba Can Bey. [Merhaba Sanem.]
2445
02:03:14,921 --> 02:03:17,301
Ben götüreyim seni gel. [Hadi.]
2446
02:03:17,301 --> 02:03:18,581
Nasıl gidiyor?
2447
02:03:18,581 --> 02:03:20,128
Çok iyi gölge burası.
2448
02:03:23,554 --> 02:03:27,184
Yemek arası bitti arkadaşlar hızlı hızlı toplanıyoruz.
2449
02:03:27,212 --> 02:03:31,562
Seçtiğin oyuncu oynayamıyor farkında mısın daha sattığımız ürünü severek içmeyi bile başaramadı...
2450
02:03:31,562 --> 02:03:33,751
...müşteri mutsuz Aylin Hanım...
2451
02:03:33,752 --> 02:03:37,431
...ne yapıyosun sen sabote mi ediyorsun bizim işimizi destek oluyorum ayağına.
2452
02:03:37,431 --> 02:03:40,361
Deren destek derken bu benim işim canım...
2453
02:03:40,361 --> 02:03:45,840
...müşterinin yakasından düşsen konuşacağım da bir rahat bırakmadın susmadın yani sürekli dibindesin.
2454
02:03:46,535 --> 02:03:49,925
Gerçekten o kadar sıkılıyorum ki senden bir dakika daha tahammülüm kalmadı. [Yeter artık sus.]
2455
02:03:49,925 --> 02:03:52,572
Ne oluyor yine ne oluyor neyi paylaşamadınız yine...
2456
02:03:52,572 --> 02:03:55,950
...ne mevzu ne dökülün bakayım anlatın.
2457
02:03:56,590 --> 02:03:59,130
Mahvolduk Can. [Niye?]
2458
02:03:59,130 --> 02:04:02,320
Aylin'in seçtiği erkek oyuncu kazma çıktı farkındaysan.
2459
02:04:02,320 --> 02:04:05,808
Kazma demeyelim şimdi de Deren biraz tutuk tutuk.
2460
02:04:05,809 --> 02:04:10,300
Hayır gül diyorsun gülemiyor severek iç diyorsun yapamıyor...
2461
02:04:10,300 --> 02:04:14,300
...sevemedi yani sevemiyor mış gibi yap dedik onu da yapamadı.
2462
02:04:14,300 --> 02:04:16,880
Tamam olur böyle şeyler ya hallederiz.
2463
02:04:16,880 --> 02:04:19,820
Söylüyorum dinlemiyor ki hallederiz diyorum dinlemiyor...
2464
02:04:19,820 --> 02:04:21,570
...sürekli negatifsin sürekli negatifsin.
2465
02:04:21,570 --> 02:04:24,541
Hayır sen niye sakinsin şuan da bu kadar onu anlamyorum ben.
2466
02:04:25,573 --> 02:04:29,573
Deren Hanım erkek oyuncunun bağırsakları benim sorumluluğumda mıydı?
2467
02:04:29,573 --> 02:04:31,306
Ay ne oldu Cey Cey?
2468
02:04:31,306 --> 02:04:36,156
Cırcır olmuş verdik tabi organik içeceği sürekli sürekli tutamıyor şuan da...
2469
02:04:36,156 --> 02:04:40,776
....kulak misafiri oldum acayip sesler çıkıyor. [Yeter yeter.]
2470
02:04:40,776 --> 02:04:44,086
Cey Cey sen hiç dert etme ya boş ver geçer iyileşir...
2471
02:04:44,086 --> 02:04:48,086
...ikisi halleder. [Tamam Can Bey.]
2472
02:04:48,086 --> 02:04:50,848
Ben bir müşteriye bakayım. [Nereye gidiyorsun?]
2473
02:04:50,848 --> 02:04:54,848
Nasıl halledeceğiz oyuncunun bağırsağını nasıl halledeceğim.
2474
02:04:54,848 --> 02:04:58,107
Bu adam neden bu kadar rahat ya. [Bilmiyorum ne yapacağız.]
2475
02:04:58,107 --> 02:05:01,347
Ne yapacağız ne yapacağız ben bir Ayhan'a danışayım.
2476
02:05:01,461 --> 02:05:03,541
Ayhan kim Cey Cey...
2477
02:05:03,693 --> 02:05:07,693
...Ayhan kim sizin ekipten mi? [Yok bizim ekipten değil.]
2478
02:05:07,693 --> 02:05:10,763
Ayhan Ayhan yardımına ihtiyacım var.
2479
02:05:10,763 --> 02:05:11,633
Ne oldu ya?
2480
02:05:11,842 --> 02:05:15,291
Oyuncu cırcır yani biraz midesini bozmuş da...
2481
02:05:15,292 --> 02:05:19,292
...onun için başka oyuncu bulmamız lazım Ayhan'a sorayım dedim gel bana yadım et.
2482
02:05:20,395 --> 02:05:21,715
Kim bu? [Tanımıyorum.]
2483
02:05:21,715 --> 02:05:24,661
Başka birini bulmamız lazım gel Ayhancım tanış.
2484
02:05:24,661 --> 02:05:29,001
Merhabalar Ayhan ben Cey Cey'in yaşam koçuyum.
2485
02:05:30,663 --> 02:05:32,833
Merhaba yaşam koçu derken?
2486
02:05:33,596 --> 02:05:35,646
Bir oyuncu lazımmış galiba...
2487
02:05:36,845 --> 02:05:43,277
...oyuncu buluruz yani çözeriz hemen bence oyuncu çok kolay bulunan bir şey. [Nereden bulacağız acaba şu anda nereden bulacağız?]
2488
02:05:43,277 --> 02:05:44,298
Nereden?
2489
02:05:50,601 --> 02:05:52,000
Bence bulduk bile.
2490
02:06:23,587 --> 02:06:24,817
Hadi abi. [Yok.]
2491
02:06:25,030 --> 02:06:27,490
Yaparsın. [Hadi ya Osman ya.]
2492
02:06:27,490 --> 02:06:31,490
Yok. [Ya hadi ya lütfen bak bir seferlik ya lütfen.]
2493
02:06:32,859 --> 02:06:36,285
Ya biz zaten sürekli bir şey istemiyoruz ki lütfen...
2494
02:06:36,285 --> 02:06:39,729
...tamam sürekli bir şey istiyoruz ama ne olur ölümü gör ya.
2495
02:07:01,515 --> 02:07:02,365
Hazır mıyız?
2496
02:07:03,311 --> 02:07:05,491
Hazırız. [Olacak bence.]
2497
02:07:05,491 --> 02:07:08,203
İnşallah hadi başlayalım.
2498
02:07:09,238 --> 02:07:12,078
Üç iki bir oyun.
2499
02:07:48,485 --> 02:07:49,134
Kestik.
2500
02:08:18,938 --> 02:08:20,238
Mükemmel...
2501
02:08:21,548 --> 02:08:23,157
...vallaha mükemmel.
2502
02:08:41,435 --> 02:08:43,975
Bence de mükemmel başka tekrara gerek yok bence değil mi?
2503
02:08:43,975 --> 02:08:45,721
Hayır kesinlikle gerek yok.
2504
02:08:46,942 --> 02:08:49,892
Arkadaşlar herkesin eline sağlık işimiz bitmiştir çok sağ olun.
2505
02:08:55,694 --> 02:08:56,474
Geçmiş olsun.
2506
02:09:05,652 --> 02:09:07,752
Yalnız müşteriler çok memnum kalmış.
2507
02:09:07,752 --> 02:09:10,101
Aynen biraz sancılı oldu ama iyi iş çıkarttık.
2508
02:09:11,053 --> 02:09:12,323
Can gidelim mi?
2509
02:09:14,250 --> 02:09:17,260
Polen ben,m biraz daha burada kalmam lazım ekip toplanana kadar...
2510
02:09:17,260 --> 02:09:19,554
...yani son ana kadar bekleyeyim ben sen git istersen.
2511
02:09:26,722 --> 02:09:29,232
Tamam. [E ben de gidiyorum gel istersen benim ile.]
2512
02:09:29,232 --> 02:09:31,293
Süper arabaya geçiyorum o zaman ben.
2513
02:09:31,751 --> 02:09:33,301
Görüşürüz. [Görüşürüz.]
2514
02:09:36,395 --> 02:09:37,215
Emre Bey...
2515
02:09:41,537 --> 02:09:43,577
...Emre Bey dönüyor musunuz araba ile şimdi.
2516
02:09:43,577 --> 02:09:46,893
Gidiyorum ama Polen ile sen istersen servis ile gelirsin.
2517
02:09:46,893 --> 02:09:50,332
Tamam teşekkür ederim. [Rica ederim.]
2518
02:09:55,590 --> 02:09:56,390
Leyla...
2519
02:09:57,407 --> 02:09:59,737
...biz mahalleye gidiyoruz gelmek ister misin bizim ile.
2520
02:10:01,378 --> 02:10:03,598
Tamam olur bende sizinle geleyim.
2521
02:10:07,720 --> 02:10:08,300
[Sağ ol.]
2522
02:10:16,568 --> 02:10:17,498
Sanemsi...
2523
02:10:17,976 --> 02:10:19,976
...ya boş hayallere kapılma ya...
2524
02:10:19,976 --> 02:10:23,400
...kendine verdiğin sözleri hatırla üzme artık kendini.
2525
02:10:24,301 --> 02:10:25,641
Tamam haklısın.
2526
02:10:25,641 --> 02:10:27,504
Kızlar hadi hazırsak hadi.
2527
02:10:27,504 --> 02:10:31,074
Ben gelmiyorum ben ormana gidip çiçek toplayacağım siz gidin.
2528
02:10:32,533 --> 02:10:36,683
Sanemcim nasıl gelmeyeceğim anan baban bir yerde seni bana emanet etti...
2529
02:10:36,683 --> 02:10:40,683
...seni orman da bırakıp gidemem ki ne diyeyim şimdi bizim ile mahalleye gelmedi...
2530
02:10:40,683 --> 02:10:42,987
...kırmızı başlıklı kız gibi ormana gitti mi diyeyim.
2531
02:10:42,987 --> 02:10:44,535
Sebercik ne olur ya.
2532
02:10:45,135 --> 02:10:50,615
Muzocum Sanem'in işi varmış o yüzden biz gidelim yorulduk zaten ya.
2533
02:10:50,631 --> 02:10:52,871
Tamam ama dikkatli dikkatli.
2534
02:10:52,871 --> 02:10:57,500
Ee Ayhan ben de geleyim mi çünkü ben burayı organize ettim işim bitti benim.
2535
02:10:58,006 --> 02:11:02,426
Gel sen de zaten baya köfte meze kaldı onlar yeriz biz de.
2536
02:11:02,426 --> 02:11:05,928
Olur çizgi film sever misin belki çizgi film animasyon falan izleriz.
2537
02:11:06,167 --> 02:11:11,027
Ben baya acayip severim animasyon böyle çok izlediğim bir şey yani...
2538
02:11:11,493 --> 02:11:15,493
...bir tane aman ağaca dikkat et fareli olan vardı gördün mü?
2539
02:11:15,493 --> 02:11:18,243
Gördüm bir de tavşanlı olan var oradaki tavşanı bana benzetiyorlar.
2540
02:11:18,243 --> 02:11:20,506
Gerçekten mi izleyelim.
2541
02:11:56,610 --> 02:11:58,080
Aa Can Bey.
2542
02:11:58,080 --> 02:12:00,231
Korkma ya benim yabancı değil.
2543
02:12:00,231 --> 02:12:03,364
Ayy ne işiniz var burada.
2544
02:12:04,163 --> 02:12:10,692
Ee senin buraya yürüdüğünü gördüm yalnız başına bir bakayım dedim başına bir şey gelmesin diye...
2545
02:12:10,703 --> 02:12:12,953
...kontrol edeyim dedim öyle.
2546
02:12:14,502 --> 02:12:15,972
Ben çicek topluyordum.
2547
02:12:15,972 --> 02:12:18,610
Çiçek, parfüm için mi?
2548
02:12:19,891 --> 02:12:20,491
Evet.
2549
02:12:22,062 --> 02:12:26,062
Sen topla rahat rahat ben takılırım burada oyalanırım beklerim seni...
2550
02:12:26,062 --> 02:12:29,191
... yani beraber döneriz sonra sen işini bitirdiğinde.
2551
02:12:31,075 --> 02:12:32,815
Benim işim uzun sürer.
2552
02:12:34,507 --> 02:12:39,746
Öyle mi e beklerim ben seni sorun değil yani ne kadar sürdüğü beklerim ben seni...
2553
02:12:42,512 --> 02:12:47,312
...Sanem burada bir ar yuvası varmış ya baya iyi ona da bakarım yani...
2554
02:12:47,568 --> 02:12:51,568
...sen çok yaklaşma ben alışığım da sen çok girme buralara.
2555
02:12:52,155 --> 02:12:57,485
Can Bey benim işim uzun sürer ayrıca ben yalnız kalmak istiyorum.
2556
02:13:00,375 --> 02:13:01,235
Kesin mi...
2557
02:13:06,588 --> 02:13:07,968
..git mi diyorsun yani...
2558
02:13:13,587 --> 02:13:16,287
...bir baktırtmadın ya arı yuvasına bakacaktım...
2559
02:13:18,486 --> 02:13:22,486
...gidiyorum ben dikkat etsene sen bir şuraya geçsene arı yuvası var sen geç ben.
2560
02:13:24,525 --> 02:13:25,804
Görüşürüz. [Görüşürüz.]
2561
02:14:17,232 --> 02:14:19,862
Biz ayrıldık barışmayacağız kesin ve net bilgi.
2562
02:14:21,621 --> 02:14:23,131
Rahatladım ya.
2563
02:14:34,607 --> 02:14:39,807
[Bir çiçek ancak sabahın erken saatlerinde toplanırsa içinde o gizli ve büyülü kokusunu bırakır...]
2564
02:14:40,447 --> 02:14:45,097
[...belki de her şeyin doğru bir zamanı vardır belki o güne kadar yalnızlığım ile...]
2565
02:14:45,252 --> 02:14:47,752
[...mutlu olmayı öğrenip büyümeliyim bir çiçek gibi.]
2566
02:15:40,549 --> 02:15:41,339
Can Bey...
2567
02:15:44,987 --> 02:15:48,533
...yok yok siz gerçek değilsiniz...
2568
02:15:49,066 --> 02:15:50,496
..ay valla gerçeksiniz.
2569
02:15:50,655 --> 02:15:53,255
Havada karar her yerde koşuyorsun suda da mı koşuyorsun.
2570
02:15:53,771 --> 02:15:55,411
Can Bey gelmeyin gelmeyin...
2571
02:15:56,151 --> 02:15:57,961
...Can Bey gelmeyin gelmeyin.
2572
02:15:58,664 --> 02:16:00,404
Senin kadar gerçeğim...
2573
02:16:02,762 --> 02:16:04,362
...kızmadın değil mi bana.
2574
02:16:05,557 --> 02:16:07,407
Can Bey biz ne yapıyoruz şuan da.
2575
02:16:10,728 --> 02:16:13,258
Ben ne yaptığımızı bilmiyorum çok açıkçası.
2576
02:16:16,596 --> 02:16:19,446
Yani ben yalnız kalmak istediğimi söylemiştim...
2577
02:16:19,887 --> 02:16:21,837
...siz neden geldiniz buraya.
2578
02:16:24,548 --> 02:16:26,458
Neden yalnız kalmak istiyorsun?
2579
02:16:29,552 --> 02:16:31,682
Biraz düşünmek için yani anlamak için.
2580
02:16:35,746 --> 02:16:37,697
Tek başına yalnız kalmasan...
2581
02:16:37,697 --> 02:16:39,106
...birlikte yalnız kalsak...
2582
02:16:41,591 --> 02:16:43,481
...benimle yalnız kalmak ister misin?
206183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.