All language subtitles for Erkenci Kuş 10. Bölüm.tur.tur

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,879 --> 00:01:42,776 Burası 2 00:01:44,456 --> 00:01:46,406 Ya, bu kadar yolu geldik ama 3 00:01:46,639 --> 00:01:47,917 Can bey kızmasın bize... 4 00:01:48,942 --> 00:01:51,143 ...sana yalnız kalmak istiyorum dediyse... 5 00:01:51,547 --> 00:01:53,827 ...yani rahatsız edilmek istemez o. 6 00:01:53,953 --> 00:01:56,743 Sanem, sadece bir bakacağız çıkacağız... 7 00:01:56,743 --> 00:01:57,686 ...iyi mi değil mi diye... 8 00:01:57,686 --> 00:01:58,620 ...hepsi bu. 9 00:01:58,620 --> 00:01:59,250 Tamam? 10 00:01:59,250 --> 00:02:00,470 Ayrıca sende merak ettin... 11 00:02:00,470 --> 00:02:01,840 ...öyle dedin bana. 12 00:02:02,590 --> 00:02:04,060 Doğru, haklısın. 13 00:02:04,311 --> 00:02:06,311 Ben seninle geleyim mi? 14 00:02:06,346 --> 00:02:07,936 Sen iyi hissediyor musun kendini? 15 00:02:07,966 --> 00:02:09,066 Çok daha iyiyim, sağol. 16 00:02:09,066 --> 00:02:10,306 Kahve gerçekten iyi geldi. 17 00:02:10,306 --> 00:02:11,466 Sen burada kal tamam mı? 18 00:02:11,636 --> 00:02:12,436 Tamam. 19 00:02:12,984 --> 00:02:14,704 Biz biraz biraz bekleyeceğiz burada. 20 00:02:14,704 --> 00:02:15,800 Tabi, nasıl isterseniz. 21 00:03:33,014 --> 00:03:35,464 Sanem, Can Bey iyi mi? 22 00:03:37,083 --> 00:03:38,533 Can iyi. 23 00:03:39,955 --> 00:03:42,035 İçeride o, yalnız kalmak istiyor. 24 00:03:42,035 --> 00:03:43,185 Yalnız kalmak istiyor... 25 00:03:43,185 --> 00:03:44,875 ...kızdı dimi size şimdi? 26 00:03:44,875 --> 00:03:46,598 Yani, bile bile geldik buraya. 27 00:03:46,598 --> 00:03:48,338 İsterseniz takside bekliyor hazır... 28 00:03:48,338 --> 00:03:49,567 ...gelin geri dönelim. 29 00:03:49,638 --> 00:03:51,748 Sen tek başına dönsen sorun olur mu? 30 00:03:51,810 --> 00:03:54,530 Yani ben burada kalacağım galiba. 31 00:03:58,993 --> 00:04:00,013 Sorun olmaz tabi. 32 00:04:02,801 --> 00:04:04,560 Ben geri döneyim o zaman... 33 00:04:04,874 --> 00:04:06,841 ...sizde yalnız kalmak istersiniz. 34 00:04:07,907 --> 00:04:08,927 İyi geceler. 35 00:04:10,133 --> 00:04:11,093 Teşekkür ederiz. 36 00:04:28,921 --> 00:04:30,581 Biz geri döneceğiz. 37 00:04:45,452 --> 00:04:46,202 Can 38 00:04:54,593 --> 00:04:55,393 Polen... 39 00:04:56,193 --> 00:04:57,433 ...Polen, senin ne işin... 40 00:04:57,433 --> 00:04:58,873 ...sen burayı nasıl buldun ya? 41 00:05:00,515 --> 00:05:01,544 Sanem getirdi Can. 42 00:05:01,665 --> 00:05:02,655 Sanem mi getirdi? 43 00:05:02,655 --> 00:05:03,515 Nerede Sanem? 44 00:05:03,969 --> 00:05:05,498 O beni bırakıp geri döndü. 45 00:05:06,121 --> 00:05:07,941 Bu saatte yalnız başına mı geri döndü? 46 00:05:09,151 --> 00:05:10,641 Sanem Levent ile değil miydi? 47 00:05:10,641 --> 00:05:12,171 Bilmiyorum Can, yani... 48 00:05:12,753 --> 00:05:14,233 ...Levent ile idi muhtemelen... 49 00:05:14,233 --> 00:05:15,723 ...ama ben arayınca geri geldi. 50 00:05:16,403 --> 00:05:17,259 Ben bir bakayım. 51 00:05:17,259 --> 00:05:18,003 Can! Gitme. 52 00:05:18,819 --> 00:05:19,676 Taksi gitti zaten. 53 00:05:19,676 --> 00:05:20,926 Onu bekledi aldı ve gitti. 54 00:05:21,516 --> 00:05:23,496 Yani ayrıca bu kaç yaşında kadın... 55 00:05:24,006 --> 00:05:25,486 ...bakacak bir şekilde kendi... 56 00:05:25,486 --> 00:05:26,936 ...başının çaresine, değil mi? 57 00:05:26,996 --> 00:05:28,096 Sen neden geldin peki? 58 00:05:29,394 --> 00:05:31,424 Yalnız kalmak istediğimi söyledim sana... 59 00:05:31,424 --> 00:05:33,044 ...biraz keyfim kaçık. 60 00:05:34,167 --> 00:05:35,467 Merak ettim Can. 61 00:05:35,467 --> 00:05:37,527 Yani çok içmiştin, endişelendim. 62 00:05:38,228 --> 00:05:39,478 Niye endişeleniyorsun ki? 63 00:05:39,478 --> 00:05:40,650 Endişelenme benim için. 64 00:05:41,201 --> 00:05:43,181 Beni biliyorsun, ben hep böyleyim. 65 00:05:44,098 --> 00:05:45,488 Genel olarak böyleyim yani... 66 00:05:45,488 --> 00:05:46,438 ...bunu biliyorsun. 67 00:05:47,317 --> 00:05:49,017 Ben, bize bir çay yapayım. 68 00:05:49,793 --> 00:05:51,193 Hem belki biraz toparlanırız. 69 00:05:51,193 --> 00:05:52,813 Yok yok, çay may yapma. 70 00:05:54,740 --> 00:05:56,790 Ben bir taksi çağırayım dönelim. 71 00:05:58,302 --> 00:05:59,332 Burada kalalım. 72 00:05:59,532 --> 00:06:01,402 Yani hiç görmedim zaten burayı. 73 00:06:01,672 --> 00:06:02,722 Polen hiç gerek yok... 74 00:06:02,882 --> 00:06:03,847 ...hiç gerek yok... 75 00:06:03,847 --> 00:06:05,376 ...sen burada rahat edemezsin... 76 00:06:05,377 --> 00:06:07,277 ...zaten sen şuraya bir geç... 77 00:06:07,277 --> 00:06:08,897 ...şurda bir otur, şurda bir otur. 78 00:06:09,067 --> 00:06:10,857 Ben buraları kapatıp geliyorum... 79 00:06:10,857 --> 00:06:11,997 ... sen bekle orada. 80 00:06:15,484 --> 00:06:16,234 Dur. 81 00:06:20,825 --> 00:06:23,045 Güngören de diyor mani kötü diyor... 82 00:06:23,065 --> 00:06:25,505 ...Güngören de mani kür kanfa kon filic... 83 00:06:25,505 --> 00:06:27,425 ...diyor kon filici ne acaba? Ben kon... 84 00:06:27,425 --> 00:06:29,385 filici bilemiyorum. Benim sektörüm değil. 85 00:06:29,985 --> 00:06:31,425 Gerçekten valla bu işler ne... 86 00:06:31,425 --> 00:06:32,975 ...kadar zormuş hiç bilemiyorum. 87 00:06:34,475 --> 00:06:35,885 Yemin ediyorum... 88 00:06:36,275 --> 00:06:38,275 ...bu nasıl bir puding yıkılıyor babacım.. 89 00:06:38,275 --> 00:06:39,854 ...ev pudingi gibi bir puding... 90 00:06:39,855 --> 00:06:42,035 ...yemin ediyorum ev adamı oldunuz be! 91 00:06:42,035 --> 00:06:44,625 Keşke bende olabilsem ama yemin ediyorum.. 92 00:06:44,625 --> 00:06:46,445 ...elimden de hiçbir iş gelmez. 93 00:06:46,445 --> 00:06:47,974 Benden en son ne olur? 94 00:06:47,975 --> 00:06:48,925 Son ütücü olur mu? 95 00:06:48,925 --> 00:06:51,325 Evladım, sen hayatın boyunca çalışmadın. 96 00:06:51,325 --> 00:06:53,575 Şimdi nereden çıktı bu iş merakı? 97 00:06:53,775 --> 00:06:55,854 Valla insan çalışmanın keyfine de varınca 98 00:06:55,855 --> 00:06:57,005 ...bırakamıyor babacım. 99 00:06:57,005 --> 00:06:59,025 Yemin ediyorum iş hayatı insanı kendine... 100 00:06:59,025 --> 00:07:00,844 ...çekiyor.Ayrıca Sanem yarın öbür... 101 00:07:00,845 --> 00:07:02,335 ...gün işe devam ederken ben... 102 00:07:02,335 --> 00:07:04,385 ...işsiz kalsam mahalleli ne diyecek... 103 00:07:04,385 --> 00:07:05,515 ... dedirtmem ! 104 00:07:05,805 --> 00:07:07,095 Ne diyecek mahalleli? 105 00:07:07,324 --> 00:07:09,694 Şurada üç günlük bir iş geçmişin var senin 106 00:07:09,694 --> 00:07:11,164 Asıl bana derler, bana. 107 00:07:11,164 --> 00:07:13,104 Kırk yıllık bakkal Nihat evde... 108 00:07:13,234 --> 00:07:14,214 ...Menkıbe işte. 109 00:07:14,929 --> 00:07:16,258 Dedikodu bu işte. 110 00:07:16,259 --> 00:07:16,969 İşte. 111 00:07:20,025 --> 00:07:22,185 Menkıbe sen ne yapıyorsun burda? 112 00:07:22,247 --> 00:07:23,597 Marketleri araştırıyorum... 113 00:07:23,767 --> 00:07:25,796 ...Rakiplerimizi araştırıyorum şey dedi... 114 00:07:27,337 --> 00:07:29,287 ...Ayhan dedi iyice bir bak dedi... 115 00:07:29,287 --> 00:07:31,556 ...marketlere dedi markating yap dedi. 116 00:07:32,074 --> 00:07:34,224 Aferin menkıbe aferin... 117 00:07:34,224 --> 00:07:36,044 ...Nihat evde puding yapsın sen... 118 00:07:36,044 --> 00:07:37,484 ...o dediğinden yap. Aferin. 119 00:07:39,084 --> 00:07:40,574 Valla Sanem geldi. Sanem! 120 00:07:41,168 --> 00:07:42,978 Nerdesin kız gecenin bir yarısı oldu? 121 00:07:42,978 --> 00:07:44,048 Sanem geldi hoşgeldi. 122 00:07:44,048 --> 00:07:46,618 Hoşgeldin. Ablanlar sahilde oturuyor sen.. 123 00:07:46,618 --> 00:07:47,558 ...neden geldin? 124 00:07:48,048 --> 00:07:49,808 Ben biraz yorgunum, yatacağım hemen. 125 00:07:49,808 --> 00:07:50,628 Hadi iyi geceler. 126 00:07:50,628 --> 00:07:52,878 Sanem senin yüzün solmuş çocuğum... 127 00:07:53,388 --> 00:07:54,928 ...çok mu çalıştırdılar seni? 128 00:07:55,436 --> 00:07:56,162 İyi misin? 129 00:07:57,219 --> 00:07:59,339 Siz insanın bütün yorgunluğunu alırsınız.. 130 00:07:59,339 --> 00:08:00,209 ...canım babam... 131 00:08:02,699 --> 00:08:03,739 ...canım annem... 132 00:08:04,198 --> 00:08:05,818 Hadi ben yatayım iyi geceler. 133 00:08:05,818 --> 00:08:06,828 Hadi iyi geceler. 134 00:08:06,936 --> 00:08:08,036 İyi geceler zeberced. 135 00:08:08,197 --> 00:08:11,217 Muzaffer ama olsun yorgunsun. İyi geceler. 136 00:08:12,450 --> 00:08:13,960 Buda kendi havasında. 137 00:08:14,318 --> 00:08:16,378 Bu çocuğun bir derdi var ama ne? 138 00:08:16,540 --> 00:08:17,830 Niye anlatmıyorlar ki bana? 139 00:08:17,830 --> 00:08:18,909 Hiç anlamıyorum. 140 00:08:18,925 --> 00:08:21,175 Menkıbe önemli bir şey olsa herhalde gelir sana anlatır. 141 00:08:21,461 --> 00:08:23,501 Doğru,önemli bir şey olsa paylaşırdı. 142 00:08:23,727 --> 00:08:25,686 Bu yaşta kızların derdi belli. 143 00:08:25,691 --> 00:08:29,280 Evlenmek,çoluğa çocuğa karışmak,işte torun tombalak. 144 00:08:31,108 --> 00:08:34,138 O zaman ben gideyim artık vakit de geç oldu.Bana doyum olmaz. 145 00:08:34,446 --> 00:08:36,636 Hayırlı geceler olsun,tatlı rüyalar diyelim. 146 00:08:36,898 --> 00:08:39,482 Şu iş ilanlarını da alayım yemin ediyorum ben ev beyi olamam. 147 00:08:39,482 --> 00:08:40,322 Açıkçası. 148 00:08:41,412 --> 00:08:43,732 Hey Allah'ım yarabbim sen büyüksün ya. 149 00:08:44,716 --> 00:08:46,383 Ya Cey Cey bir şey diyeceğim... 150 00:08:46,383 --> 00:08:49,031 ...Biz seninle baya iyi bir ikili olduk bence 151 00:08:49,031 --> 00:08:50,056 Bony ve Clyde gibiyiz. 152 00:08:50,057 --> 00:08:51,437 Batman ile Robin gibiyz 153 00:08:51,437 --> 00:08:52,447 Sam ile Frodo gibiyiz. 154 00:08:52,447 --> 00:08:54,437 Ya İbo ile Güllüşah gibiyiz ya. 155 00:08:55,873 --> 00:08:57,363 Onlar gibi diyorsun,evet. 156 00:08:59,580 --> 00:09:01,060 Ayhan bu arada söylemeden edemeyeceğim... 157 00:09:01,139 --> 00:09:03,449 ...sen benim hayatımda gördüğüm en cool kadınsın. 158 00:09:07,417 --> 00:09:08,507 Kadın oyuncu... 159 00:09:09,463 --> 00:09:11,363 ...sessiz sinema kadın oyuncusu oynayan... 160 00:09:11,630 --> 00:09:13,840 ...sessiz sinema anlatan anlayan. 161 00:09:14,922 --> 00:09:16,372 Ama çok iyi oynayamıyor muydum... 162 00:09:16,437 --> 00:09:17,747 ...bence ben baya iyiyim yani. 163 00:09:17,892 --> 00:09:19,402 Aman ne abarttınız be... 164 00:09:19,590 --> 00:09:22,350 ...valla altı üstü bir oyunda yendiniz yani.. 165 00:09:22,401 --> 00:09:24,391 ...ayrıca bunun rövanşı da olur öyle çok havaya girmeyin. 166 00:09:24,785 --> 00:09:26,344 Evet rövanş önemli... 167 00:09:26,433 --> 00:09:28,233 ...rövanş oynadığımızda ben size göstereceğim. 168 00:09:28,537 --> 00:09:30,047 Osman bizde boş boş durmayalım ya... 169 00:09:30,156 --> 00:09:33,195 ...bunlar birbirlerini sessiz sessiz anlıyorlar da biz mi anlayamayacağız ya... 170 00:09:33,305 --> 00:09:34,675 ...gıcık oldum zaten... 171 00:09:34,746 --> 00:09:36,696 ...valla boş zamanlarda gerekirse pratik yapalım. 172 00:09:37,010 --> 00:09:38,790 Evet ben de pratik diyecektim zaten... 173 00:09:38,939 --> 00:09:40,379 ...biz pratik yapmadık ya onun için öyle oldu... 174 00:09:40,448 --> 00:09:42,268 ...sen merak etme bir dahakine halledeceğiz. 175 00:09:43,094 --> 00:09:46,224 Siz pratik yapın yapın çünkü anca yetişeceksiniz bize. 176 00:09:48,120 --> 00:09:51,270 Ayhan ben hala hile yaptığınızı düşünüyorum ama hadi neyse. 177 00:09:51,428 --> 00:09:53,058 Neyin hilesini yaptık biz ya... 178 00:09:53,200 --> 00:09:55,130 ...Allah Allah böyle bir şey olabilir mi... 179 00:09:55,218 --> 00:09:57,348 ...deyin deyin mesela bana şurada yaptın hile. 180 00:09:57,464 --> 00:10:00,064 Ya sen bir yuvarlaktan otostopu nasıl bildin Allah aşkına. 181 00:10:00,197 --> 00:10:02,347 Ben anladım çünkü filmi yeni izlemiştim zaten... 182 00:10:02,442 --> 00:10:04,252 ...o da öyle yapınca direk böyle hemen... 183 00:10:04,407 --> 00:10:06,387 ...benim hemen aklım oraya gitmiş ayrıca enerjisinden. 184 00:10:06,562 --> 00:10:08,192 Zeki çünkü zeki. 185 00:10:08,275 --> 00:10:09,365 Ne Osman salak mı? 186 00:10:09,979 --> 00:10:11,079 Osman salak mı? 187 00:10:11,136 --> 00:10:12,336 Abi sen salak mısın? 188 00:10:12,449 --> 00:10:13,488 Ne dedin lan sen. 189 00:10:13,594 --> 00:10:15,424 Hayır hayır o Osman salak mı deyince ben... 190 00:10:18,342 --> 00:10:19,942 ...Osman salak mı diye bana sordu ben de size sordum. 191 00:10:25,779 --> 00:10:27,359 Efendim Deren... 192 00:10:27,764 --> 00:10:29,834 ...evet sana mesaj göndermiştim... 193 00:10:30,372 --> 00:10:33,352 ...yarın sabah erkenden hazırlık yapman gerekiyor evet. 194 00:10:33,658 --> 00:10:35,868 ...evet çekim var aynen... 195 00:10:36,007 --> 00:10:38,117 ...Levent'in asistanı mail atacak sana... 196 00:10:38,479 --> 00:10:40,439 ...tamam hadi iyi geceler. 197 00:10:42,220 --> 00:10:42,970 Can... 198 00:10:43,378 --> 00:10:45,798 ..yol boyunca ağzını bıçak açmadı... 199 00:10:45,846 --> 00:10:47,380 ...çok kızdın değil mi bana? 200 00:10:47,475 --> 00:10:49,265 Yok kızmadım Polen... 201 00:10:49,356 --> 00:10:51,456 ..bu durumun senin ile hiçbir alakası yok Polen... 202 00:10:51,512 --> 00:10:53,891 ...benim öyle genel canım sıkkın işte... 203 00:10:54,038 --> 00:10:57,168 ...keşke ben kafamı toparla saydım da ben gelseydim senin yanına keşke... 204 00:10:58,915 --> 00:11:01,355 ...yani böyle kalbini kırıp duruyorum... 205 00:11:01,434 --> 00:11:03,084 ..hoş da değil açıkçası. 206 00:11:03,170 --> 00:11:04,849 Hayır sen onu öyle düşünme dert etme... 207 00:11:04,960 --> 00:11:05,970 ...tamam mı... 208 00:11:07,214 --> 00:11:09,986 ...hatta bu gece sen kendi yatağında uyu rahat rahat... 209 00:11:10,003 --> 00:11:11,553 ...ben başka bir odada yatayım. 210 00:11:11,553 --> 00:11:13,131 Yok benim kapalı ortamda hiç durasım yok... 211 00:11:13,131 --> 00:11:14,690 ...ben bahçede uyuyacağım... 212 00:11:14,731 --> 00:11:15,801 ...sen rahatına bak yani. 213 00:11:16,629 --> 00:11:17,239 Tamam. 214 00:11:18,889 --> 00:11:20,109 Ben yatıyorum o zaman... 215 00:11:20,734 --> 00:11:21,454 ...iyi geceler. 216 00:11:21,466 --> 00:11:22,386 İyi geceler. 217 00:11:30,491 --> 00:11:32,311 [Gerçekler hep hayal kırıklığı...] 218 00:11:33,590 --> 00:11:35,440 [...oysa hayallerde her şey limitsiz...] 219 00:11:35,467 --> 00:11:36,867 [...herkes mükemmel...] 220 00:11:37,065 --> 00:11:39,345 [...aşk sonsuz mutluluk sonsuz...] 221 00:11:41,487 --> 00:11:43,377 [...sevdiğin insan yanındayken bile...] 222 00:11:43,503 --> 00:11:45,603 [...onun ile ilgili kurabileceğin hayaller sonsuz...] 223 00:11:47,949 --> 00:11:49,968 [...artık elimde sadece hayallerim var...] 224 00:11:51,536 --> 00:11:53,026 [...ve kendime olan inancım.] 225 00:11:53,977 --> 00:11:55,097 [...her şey benim elimde...] 226 00:11:56,198 --> 00:11:58,038 [...güçlü ve mutlu bir Senem yaratacağım kendimden.] 227 00:12:11,647 --> 00:12:12,927 Nerede bu dosya... 228 00:12:13,021 --> 00:12:14,570 ...ben artık hiçbir şey bulamıyorum bu ofiste... 229 00:12:14,571 --> 00:12:15,591 ...her yer darmadağın... 230 00:12:16,486 --> 00:12:17,576 ...üf nerede? 231 00:12:17,795 --> 00:12:18,635 Günaydın. 232 00:12:19,641 --> 00:12:21,200 Ya bu artık bilgisayarları... 233 00:12:21,242 --> 00:12:22,722 ...giderken kapatın diyorum ama... 234 00:12:22,722 --> 00:12:23,922 ...elektrik ne oluyor aca... 235 00:12:23,922 --> 00:12:25,032 ...Deren Hanım günaydın. 236 00:12:25,558 --> 00:12:26,908 [Cey Cey nerede kaldın?] 237 00:12:26,971 --> 00:12:28,531 Ne nerede kaldın Deren Hanım... 238 00:12:28,594 --> 00:12:30,004 ...saat daha sabahın yedisi. 239 00:12:30,085 --> 00:12:31,365 Mahvolduk Cey Cey... 240 00:12:31,397 --> 00:12:32,497 ...gece hiç uyumadım... 241 00:12:32,497 --> 00:12:34,056 ...hemen çalışmaya başlaman lazım... 242 00:12:34,057 --> 00:12:35,288 ...yarın sete çıkacağız... 243 00:12:35,288 --> 00:12:36,428 ...Can Bey aradı şu... 244 00:12:36,545 --> 00:12:38,875 ..Levent Bey'in organik içecek firmasının ismi neydi? 245 00:12:38,877 --> 00:12:39,766 Orgatte. 246 00:12:39,857 --> 00:12:43,057 Heh Orgatte'nin reklam filmini hemen yayına yetiştirmemiz lazım. 247 00:12:43,101 --> 00:12:44,401 Tamam onu yetiştiririz Deren Hanım... 248 00:12:44,445 --> 00:12:45,855 ...ben gidiyim bir sabah kahvemi içeyim... 249 00:12:45,899 --> 00:12:47,129 ...kendime geleyim geliyorum. [Cey Cey...] 250 00:12:47,713 --> 00:12:48,713 ...saçmalama buraya gel... 251 00:12:48,713 --> 00:12:50,392 ...hemen paniğe kapılıyorsun hemen. 252 00:12:50,487 --> 00:12:52,296 Neden neden paniğe kapılmam lazım ha... 253 00:12:52,354 --> 00:12:54,054 ...kovuyor musunuz beni yoksa kovacak mısınız? 254 00:12:54,093 --> 00:12:56,463 Benim sinirimi bozma Cey Cey neden kovayım ben seni. 255 00:12:56,524 --> 00:12:58,164 E ne biliyim Deren Hanım çok telaşlısınız... 256 00:12:58,164 --> 00:12:59,694 ...gerçi beni kovacak olsanız siz niye telaşlanacaksınız... 257 00:12:59,694 --> 00:13:00,634 ...saçma olur... 258 00:13:00,634 --> 00:13:01,774 ...panik başladı şu anda... 259 00:13:01,774 --> 00:13:03,394 ...panik gelmeye başladı Deren Hanım şuan da... 260 00:13:03,394 --> 00:13:04,464 ...niye beni paniklettiriyorsunuz ha... 261 00:13:04,464 --> 00:13:06,024 ...niye beni paniklettirdiniz. 262 00:13:06,024 --> 00:13:07,964 Çünkü paniğe kapılınca çok iyi iş yapıyorsun. 263 00:13:08,848 --> 00:13:09,708 Hemen gevşeme... 264 00:13:09,708 --> 00:13:10,790 ...bir sürü şey istediler... 265 00:13:10,822 --> 00:13:12,672 ...şu listeyi görüyor musun onların hepsini istediler... 266 00:13:12,749 --> 00:13:14,019 ...ben de bir iş bölümü yaptım... 267 00:13:14,221 --> 00:13:15,841 ...şirkette herkesin bir görevi var... 268 00:13:16,493 --> 00:13:18,933 ...senin görevin de sette yemekleri organize etmek. 269 00:13:19,113 --> 00:13:20,523 Tamam en son sette çalıştığımız... 270 00:13:20,523 --> 00:13:21,973 ...catering firmasını çağırayım tekrar. 271 00:13:21,973 --> 00:13:22,913 Olmaz o firma... 272 00:13:22,913 --> 00:13:24,303 ...başka firma bulman lazım... 273 00:13:24,303 --> 00:13:26,353 ...bu adamların hepsi ful organik besleniyorlar... 274 00:13:26,421 --> 00:13:29,051 ...kimisi vejetaryen kimisi vegan Cey Cey. 275 00:13:29,387 --> 00:13:31,217 Sattığımız ürünler organik ya... 276 00:13:31,278 --> 00:13:33,178 ...sette ki her şeyin organik olması lazım Cey Cey.... 277 00:13:33,228 --> 00:13:35,198 ...yarın sen bile organik olmalısın... 278 00:13:35,241 --> 00:13:36,920 ...o seviyedeyiz öyle düşün. 279 00:13:37,258 --> 00:13:38,568 Ben zaten organik sayılırım da... 280 00:13:38,568 --> 00:13:40,151 ...şimdi vejetaryen vegan falan... 281 00:13:40,151 --> 00:13:41,521 ...eee Sanem yapsın Sanem yapsın.. 282 00:13:41,551 --> 00:13:43,091 ...o işte ona güveniyorum... 283 00:13:43,091 --> 00:13:44,941 ...güvenebiliriz buyurun Sanem yapsın işi. 284 00:13:44,941 --> 00:13:45,681 Cey Cey... 285 00:13:45,704 --> 00:13:47,424 ...git hemen hallet bu işi yoksa. 286 00:13:48,375 --> 00:13:49,235 Yoksa. 287 00:13:53,000 --> 00:13:53,920 Yoksa... 288 00:13:54,233 --> 00:13:54,882 ...yoksa... 289 00:13:55,283 --> 00:13:56,253 ...ne yoksa... 290 00:13:56,425 --> 00:13:57,795 ...yoksa ne devamın da ne gelecek... 291 00:13:57,805 --> 00:13:58,864 ...yoksa ne bir şey gelmesi lazım... 292 00:13:58,873 --> 00:13:59,973 ...yoksa dedi gitti ne olabilir... 293 00:13:59,973 --> 00:14:01,279 ...yoksa kovulursun... 294 00:14:01,279 --> 00:14:02,809 ...yoksa seni kovarım... 295 00:14:02,853 --> 00:14:04,313 ...ikisi de olur kovacak... 296 00:14:04,394 --> 00:14:06,104 ...beni kovacak gideyim yapayım. 297 00:14:22,191 --> 00:14:23,161 Günaydın. 298 00:14:25,532 --> 00:14:26,492 Günaydın. 299 00:14:26,546 --> 00:14:28,006 Haber verseydin keşke... 300 00:14:28,688 --> 00:14:29,735 ...birlikte yüzerdik. 301 00:14:30,115 --> 00:14:31,715 Ya ben normalden erken ayaklandım... 302 00:14:31,935 --> 00:14:33,244 ...erken uyandım yani... 303 00:14:33,620 --> 00:14:34,940 ...spor yaptım yüzdüm falan. 304 00:14:35,356 --> 00:14:36,356 İyi yapmışsın... 305 00:14:37,302 --> 00:14:39,072 ...bugün baya toparlanmış görünüyorsun. 306 00:14:39,111 --> 00:14:40,420 İyiyim iyiyim fena değilim... 307 00:14:40,626 --> 00:14:42,295 ...ya sana da bir sürü sıkıntı verdim... 308 00:14:42,669 --> 00:14:44,119 ...ya kalbini kırdım gibi oldu... 309 00:14:44,119 --> 00:14:45,299 ...ama umarım kırmamışımdır. 310 00:14:45,347 --> 00:14:46,387 Hayır tabi ki... 311 00:14:46,397 --> 00:14:47,637 ...hiç böyle bir şey yok bunu düşünme. 312 00:14:47,637 --> 00:14:48,247 İyi... 313 00:14:49,696 --> 00:14:51,016 ...bugün uçağın kaçtaydı senin... 314 00:14:51,136 --> 00:14:53,175 ...ben bırakacağım seni hava alanına da belki... 315 00:14:53,176 --> 00:14:54,814 ...ofise gelmek istersin son bir tur. 316 00:14:57,124 --> 00:14:58,384 Ee Can... 317 00:14:59,879 --> 00:15:01,309 ...yani aslında ben... 318 00:15:01,345 --> 00:15:02,575 ...bütün işlerimi yanımda getirdim bugün... 319 00:15:02,575 --> 00:15:03,775 ...gitmek istemiyorum... 320 00:15:04,413 --> 00:15:05,993 ...bir kaç gün daha burada kalmak istiyorum. 321 00:15:05,993 --> 00:15:07,673 ...tabi senin için de bir sorun yoksa. 322 00:15:08,009 --> 00:15:09,099 Ee iyi tamam kal... 323 00:15:09,619 --> 00:15:11,709 ...da senin kendi işin için sıkıntı olabilir... 324 00:15:11,795 --> 00:15:12,604 ...sen böyle... 325 00:15:13,055 --> 00:15:14,795 ...plansız programsız hareket etmezdin. 326 00:15:14,951 --> 00:15:16,381 Ya benim için bir sıkıntı olmaz... 327 00:15:16,381 --> 00:15:17,701 ..ben her şeyi hallettim... 328 00:15:17,701 --> 00:15:18,991 ....orada her şey yolunda. 329 00:15:20,533 --> 00:15:21,543 Eee Polen... 330 00:15:21,749 --> 00:15:23,579 ...konuştuğumuzdan farklı bir şey olmayacak... 331 00:15:24,116 --> 00:15:25,876 ...benim kararım değişmeyecek haberin olsun... 332 00:15:25,876 --> 00:15:27,685 ...eğer benim için kalıyorsan yani. 333 00:15:29,379 --> 00:15:30,479 Kendim için... 334 00:15:31,256 --> 00:15:32,896 ...kendim için kalıyorum merak etme. 335 00:15:33,302 --> 00:15:34,952 Tamam kal tabi sen bilirsin. 336 00:15:36,079 --> 00:15:37,848 Ben bu akşam anneme uğrayacağım... 337 00:15:38,185 --> 00:15:39,525 ...gel istersen sen de. 338 00:15:42,077 --> 00:15:43,217 Tamam gelme. 339 00:15:44,690 --> 00:15:46,130 Günaydın. [Günaydın.] 340 00:15:46,163 --> 00:15:47,593 Kahvaltı etmediniz mi? 341 00:15:47,714 --> 00:15:49,264 Ben atıştırdım bir şeyler... 342 00:15:49,433 --> 00:15:51,323 ...duşa gireceğim ofise geçmem lazım hemen... 343 00:15:51,357 --> 00:15:53,166 ...Polen sen geliyor musun ofise? 344 00:15:53,737 --> 00:15:54,607 Benim hiç acelem yok ya... 345 00:15:54,620 --> 00:15:55,900 ...biz Emre ile biraz kahvaltı da takılırız... 346 00:15:55,957 --> 00:15:57,016 ...sonra birlikte gideriz. 347 00:15:57,154 --> 00:15:59,674 Polen beni kahvaltı da yalnız bırakma hadi gel. 348 00:15:59,842 --> 00:16:00,901 Eee Emre... 349 00:16:01,247 --> 00:16:02,286 ...Aylin ile çalışmaya başladık... 350 00:16:02,287 --> 00:16:03,627 ...ofise gelecek haberin olsun. 351 00:16:03,960 --> 00:16:04,730 Öyle mi... 352 00:16:05,432 --> 00:16:06,692 ...kabul ettin yani... 353 00:16:07,107 --> 00:16:08,177 ...iyi gelsin bakalım. 354 00:16:09,350 --> 00:16:10,800 Baya şenlik var yani... 355 00:16:13,032 --> 00:16:15,292 ...neyse ben Rıfat Abi'ye bakayım şu kahvaltıyı halledelim. 356 00:16:20,968 --> 00:16:22,200 Günaydın anne. 357 00:16:22,324 --> 00:16:24,024 Günaydın çocuğum. [Günaydın abla.] 358 00:16:24,024 --> 00:16:25,564 Günaydın. [İyi gördüm seni...] 359 00:16:25,578 --> 00:16:27,668 ...düzelmişsin iyisin değil mi çocuğum? 360 00:16:27,668 --> 00:16:29,358 İyiyim tabi niye iyi olmayayım... 361 00:16:29,358 --> 00:16:30,598 ...bomba gibiyim. [İyi.] 362 00:16:30,601 --> 00:16:32,201 Bana bakın domatesi kesiyorum... 363 00:16:32,261 --> 00:16:33,920 ...kesiyorum yemiyorsunuz... 364 00:16:34,632 --> 00:16:35,771 ..ziyan ediyorsunuz... 365 00:16:35,808 --> 00:16:36,898 ...Sanem sana diyorum. 366 00:16:36,901 --> 00:16:38,121 Ben niye yiyorum ya... 367 00:16:38,121 --> 00:16:39,936 ...belki her sabah canım domates yemek istemiyor... 368 00:16:39,936 --> 00:16:41,016 ...ablam yesin. 369 00:16:41,016 --> 00:16:41,925 Çocuğum ablan vegan... 370 00:16:41,926 --> 00:16:42,732 ...her şeyi yemiyor ki. 371 00:16:42,732 --> 00:16:43,896 Ay anneciğim... 372 00:16:44,245 --> 00:16:45,395 ...ben et yemiyorum... 373 00:16:45,395 --> 00:16:47,515 ...et ve hayvansal ürünler o şekilde yani. 374 00:16:48,438 --> 00:16:49,568 Lütfen liste yap bana artık... 375 00:16:49,568 --> 00:16:50,928 ...liste yap peynir koyuyorum oluyor... 376 00:16:50,928 --> 00:16:51,918 ...yumurta koyuyorum olmuyor... 377 00:16:51,918 --> 00:16:52,828 ...süt koyuyorum olmuyor aaa... 378 00:16:52,924 --> 00:16:54,274 ...kafam karıştı dellendirmeyin beni... 379 00:16:54,857 --> 00:16:56,957 ...domates hayvan olmadığına göre yersin herhalde. 380 00:16:57,005 --> 00:16:58,955 Onu yerim yerim de bugün canım istemiyor. 381 00:17:00,254 --> 00:17:01,314 Günaydın... 382 00:17:01,314 --> 00:17:03,294 ...ya duydum şimdi kim ne yemiyorsa ben yerim... 383 00:17:03,346 --> 00:17:04,556 ..ne varsa bana verin. 384 00:17:04,599 --> 00:17:06,530 Günaydın Nihatçığım. [Günaydın Mevkıbem.] 385 00:17:06,530 --> 00:17:09,530 Aman da benim kocam bu sabah pek bir neşeliymiş... 386 00:17:10,220 --> 00:17:11,640 ...Sanem çay koy. 387 00:17:11,810 --> 00:17:13,270 Ben niye koyuyorum ya... 388 00:17:13,374 --> 00:17:15,584 ...şirkette çay koy evde çay koy ablam koysun. 389 00:17:18,538 --> 00:17:19,818 Ay tamam ya tamam... 390 00:17:19,818 --> 00:17:21,988 ...ne agresifsin bugün ben koyarım. 391 00:17:22,867 --> 00:17:24,467 Artık isyan bayrağını açtım... 392 00:17:24,468 --> 00:17:25,988 ...rüzgar nereye eserse... 393 00:17:25,988 --> 00:17:28,141 ...eski aşkına mı dönüyor ne yapıyorsa yapsın artık. 394 00:17:29,057 --> 00:17:30,567 Yani aşk derken kuzucum... 395 00:17:31,297 --> 00:17:33,757 ...bizim aşkımızdan mı bahsediyorsun yoksa sen. 396 00:17:36,291 --> 00:17:37,921 Evet sizin aşkınızdan bahsediyorum... 397 00:17:38,013 --> 00:17:39,862 ...yirmi yedi yıldır dolu dizgin aşk mı yaşanır ya... 398 00:17:39,863 --> 00:17:41,403 ..insan bir gün bulamıyor bir gün... 399 00:17:42,240 --> 00:17:43,150 ...ayıptır ya. 400 00:17:43,190 --> 00:17:45,030 Ay dur bir saniye bekle ben de geliyorum... 401 00:17:45,201 --> 00:17:47,151 ...akşama görüşürüz anne baba hadi bay bay. 402 00:17:47,152 --> 00:17:48,112 Hadi görüşürüz. 403 00:17:48,112 --> 00:17:49,890 Yiyip de gideydiniz diyeceğim ama... 404 00:17:49,890 --> 00:17:51,390 ...zaten ne biçim çıkıştı o öyle ya. 405 00:17:51,647 --> 00:17:52,597 Mevkıbe... 406 00:17:53,184 --> 00:17:54,204 ...şey versene... 407 00:17:57,772 --> 00:17:59,101 ...oo mis gibi kokuyor. 408 00:17:59,103 --> 00:18:00,473 Afiyet olsun. [Sağ ol...] 409 00:18:00,473 --> 00:18:01,898 ... ee sen de işe gideceksin herhalde. 410 00:18:01,898 --> 00:18:03,568 Hıı açacağım şimdi bakkalı. 411 00:18:03,568 --> 00:18:04,800 Ben de gideceğim bugün. 412 00:18:05,012 --> 00:18:06,902 Nihat ama konuştuk daha önce... 413 00:18:06,902 --> 00:18:08,852 ...ben çalışacağım ben açacağım dükkanı... 414 00:18:08,852 --> 00:18:10,262 ...neden hala konuşuyoruz bunu. 415 00:18:10,262 --> 00:18:11,752 Mevkıbe ben bakkala geleceğim demedim ki... 416 00:18:11,752 --> 00:18:12,762 ...işe gideceğim dedim. 417 00:18:13,615 --> 00:18:14,415 Ne işi o... 418 00:18:14,415 --> 00:18:15,635 ...iş mi buldun sen. 419 00:18:15,635 --> 00:18:17,331 Ben dün akşam karar verdim Mevkıbe... 420 00:18:18,120 --> 00:18:19,800 ...ne yapacağım edeceğim bugün iş bulacağım... 421 00:18:19,800 --> 00:18:21,532 ...kahvaltıdan sonra gidip kendime bir iş bulacağım. 422 00:18:22,953 --> 00:18:23,793 Öyle diyorsun. 423 00:18:23,793 --> 00:18:25,253 Ellerine sağlık çok güzel olmuş. 424 00:18:25,339 --> 00:18:26,369 Afiyet olsun. 425 00:18:45,493 --> 00:18:47,703 Kaş göz işaretlerinizi görüyorum buradan yalnız. 426 00:18:48,474 --> 00:18:50,234 Tamam özel bir şey o zaman onu da anla. 427 00:18:51,019 --> 00:18:52,789 Ya siz özel ne konuşuyor olabilirsiniz ablacım... 428 00:18:52,789 --> 00:18:54,599 ...lütfen ya çok merak ettim. 429 00:18:54,599 --> 00:18:56,168 Ay Leyla ya beş yaşından beri... 430 00:18:56,169 --> 00:18:57,719 ...hala aynısın yani... 431 00:18:57,871 --> 00:18:59,431 ...kıskanıyor ya bizi... 432 00:18:59,431 --> 00:19:00,851 ...sana acaba diyorum mahalleden bir... 433 00:19:00,851 --> 00:19:02,141 ...arkadaş mı bulsak... 434 00:19:02,141 --> 00:19:03,343 ...biraz geç oldu ama. 435 00:19:03,393 --> 00:19:04,753 Var benim arkadaşım. 436 00:19:06,316 --> 00:19:07,306 Günaydın kızlar... 437 00:19:08,081 --> 00:19:09,561 ...ne haber Leyla?[Günaydın...] 438 00:19:09,632 --> 00:19:11,092 ...Osman iyidir senden ne haber? 439 00:19:11,756 --> 00:19:12,406 İyilik. 440 00:19:12,456 --> 00:19:13,836 Bak hadi geldi arkadaş... 441 00:19:13,836 --> 00:19:15,885 ...hadi git bakalım arkadaşşla bir çay kahve iç... 442 00:19:16,008 --> 00:19:17,258 ...hadi bakalım. [Hadi.] 443 00:19:17,358 --> 00:19:19,678 Çay içer misin? [Olur vallahi ya içerim.] 444 00:19:21,439 --> 00:19:23,609 Güzel güzel arkadaş arkadaş çay için. 445 00:19:26,911 --> 00:19:29,231 Yirmi yıldır özel konuşuyoruz özel konuşuyoruz... 446 00:19:29,231 --> 00:19:31,373 ...diyorsunuz ama daha bir icraatınızı göremedik valla... 447 00:19:31,373 --> 00:19:34,193 ...zaten biri erkek fatma diğeri hayal dünyasında yaşar... 448 00:19:34,193 --> 00:19:36,683 ...yani şu konuşmalarınızı artık bir icraata dökün yani. 449 00:19:37,493 --> 00:19:41,283 Islatırım üstünü ıslatırım üstünü.[Islat da ben sana ne yapıyorum Sanem.] 450 00:19:42,319 --> 00:19:44,009 Erkek fatma mı dedi bana o. 451 00:19:44,158 --> 00:19:46,348 Bırak ya biz topuklu ayakkabı giymiyoruz.... 452 00:19:46,348 --> 00:19:47,498 ...diye böyle yapıyor. 453 00:19:49,408 --> 00:19:50,578 [Ay çok iyi oldu..] 454 00:19:50,640 --> 00:19:53,300 [...sabah rahat rahat içememiştim çayımı Sanem yüzünden...] 455 00:19:58,508 --> 00:20:00,298 ...ay ne kadar güzel tadı... 456 00:20:00,298 --> 00:20:01,838 ...ne var bunun içinde... 457 00:20:01,838 --> 00:20:03,978 ...ay Osman çayın bile bir başka oluyor senin valla. 458 00:20:03,978 --> 00:20:06,080 Karanfilli suda beklettim sora tekrar kuruttum. 459 00:20:07,338 --> 00:20:08,588 Vallahi harika olmuş... 460 00:20:10,448 --> 00:20:12,558 ...ya sen şef falan olsana Osman... 461 00:20:12,637 --> 00:20:14,307 ...resmen ruhunda var ya. 462 00:20:14,317 --> 00:20:16,427 İçeride oturalım mı? [Tamam olur.] 463 00:20:17,215 --> 00:20:18,485 Ay telefonum çaldı... 464 00:20:22,043 --> 00:20:23,293 ...aa sabah sabah... 465 00:20:27,333 --> 00:20:28,553 ...alo Cey Cey. 466 00:20:28,748 --> 00:20:31,618 Heh Leyla Leyla benim tanıdığım tek vegan sensin... 467 00:20:31,724 --> 00:20:33,014 ...Leyla bana yardım etmen lazım... 468 00:20:33,014 --> 00:20:34,184 ...bana yardım etmelisin Leyla... 469 00:20:34,344 --> 00:20:35,774 ...ee şimdi bu sete... 470 00:20:35,910 --> 00:20:38,370 ...catering istiyorlar vegan yemek yapan... 471 00:20:38,370 --> 00:20:40,739 ...tamam mı onu bulmam lazım her yere baktım... 472 00:20:40,805 --> 00:20:43,485 ...internete falan filan vegan yemek yapan bir catering şirketi bulamıyorum... 473 00:20:43,485 --> 00:20:44,660 ...bana yardım et. 474 00:20:44,661 --> 00:20:45,970 Ay tamam dur dur bir saniye dur... 475 00:20:45,970 --> 00:20:47,540 ...sakin ol bir düşünüyorum... 476 00:20:47,540 --> 00:20:48,840 ...kim yapabilir... 477 00:20:50,903 --> 00:20:52,383 ... aaa Osman yapar. 478 00:20:52,383 --> 00:20:54,583 Osman yapar Osman yapar kimdi ya... 479 00:20:54,583 --> 00:20:56,603 ...tanıdıkta geliyor ha Osman... 480 00:20:56,603 --> 00:20:59,373 ...ha şey tamam Ayhan'ın abisi Osman yapar... 481 00:20:59,380 --> 00:21:01,400 ...ben soyismi gibi yapar deyince öyle anladım... 482 00:21:01,400 --> 00:21:03,520 ...ee Osman yapar diyorsun da Osman vegan mı ya... 483 00:21:03,520 --> 00:21:05,287 ...o şey değil mi kasap değil mi o? 484 00:21:05,287 --> 00:21:07,381 Ne yaparım ben kim ile konuşuyorsun? 485 00:21:07,381 --> 00:21:09,191 Osman çok güzel vegan köfte yapıyor... 486 00:21:09,191 --> 00:21:11,531 ...zaten mezedir yemektir falan hepsini mükemmel yapar... 487 00:21:11,531 --> 00:21:12,831 ...eli çok lezzetlidir... 488 00:21:12,831 --> 00:21:15,436 ...sen gel bugün bir Osman ile görüş istersen Cey Cey. 489 00:21:15,436 --> 00:21:17,316 [Ha tamam öyle yapalım o zaman...] 490 00:21:17,316 --> 00:21:19,416 ...şey Ayhan da orada mı orada mıydı peki... 491 00:21:19,416 --> 00:21:21,523 ...Ayhan da orada ise geleyim neyse... 492 00:21:21,523 --> 00:21:24,524 ...Ayhan'ı şey yapmayayım şimdi tamam ben yemek listesini... 493 00:21:24,524 --> 00:21:26,774 ...alıyım vegan olarak getireyim size olur mu... 494 00:21:26,774 --> 00:21:28,139 ...öyle yapalım tamam. 495 00:21:28,140 --> 00:21:29,410 [Tamam.] Evet. 496 00:21:30,596 --> 00:21:33,046 Osman bizim sete acil vegan catering lazımmış... 497 00:21:33,046 --> 00:21:35,419 ...sen de süper vegan köfte yapıyorsun ya hani... 498 00:21:35,419 --> 00:21:38,200 ...yanına da meze salata yaparsın bir şeyler düşünürüz işte... 499 00:21:38,200 --> 00:21:39,661 ...oldu bitti bu ne dersin? 500 00:21:39,661 --> 00:21:41,821 Daha önce hiç yapmadım ki ben nasıl yapacağım yani? 501 00:21:41,821 --> 00:21:43,021 Ya yaparsın ya... 502 00:21:43,021 --> 00:21:44,861 ...sen isteyince her şeyi yaparsın... 503 00:21:45,483 --> 00:21:48,013 ...hem bizi de catering aramaktan kurtarırsın Osman... 504 00:21:48,017 --> 00:21:50,557 ...menüyü kafaya takma ben sana o konuda fikir vereceğim. 505 00:21:51,463 --> 00:21:54,332 Yok ya Leyla ben şimdi gelirim seni iş yerinde rezil falan ederim... 506 00:21:54,333 --> 00:21:56,074 ...hiç almayayım bak aklım takılır benim. 507 00:21:56,074 --> 00:21:57,624 Ya böyle bir şey mümkün mü Osman... 508 00:21:57,624 --> 00:21:59,495 ...ben sana güvenmesem senin ismini verir miyim hiç... 509 00:21:59,495 --> 00:22:01,665 ...bak nasıl yapalım biliyor musun Cey Cey gelsin... 510 00:22:01,665 --> 00:22:03,975 ...onun ile bir konuşun ondan sonra karar ver sen... 511 00:22:03,975 --> 00:22:06,881 ...tamam mı o şimdi müşterinin yanına gitti ne istediğini falan öğrenecek... 512 00:22:06,882 --> 00:22:08,032 ...sonra senin yanına gelecek. 513 00:22:09,006 --> 00:22:09,876 Olur mu? 514 00:22:12,975 --> 00:22:14,094 Tamam yani... 515 00:22:14,156 --> 00:22:15,626 ...sen olduğun için bir düşüneyim... 516 00:22:15,626 --> 00:22:17,116 ...düşüneyim düşüneyim. 517 00:22:17,187 --> 00:22:18,506 Olur olur tamam... 518 00:22:18,964 --> 00:22:20,533 ...harika yapacaksın sen. 519 00:22:22,643 --> 00:22:24,503 Ay çayın da çok lezzetli. 520 00:22:25,637 --> 00:22:26,677 Eee sonra? 521 00:22:27,784 --> 00:22:30,074 Ya sonrası da Can Bey ile Polen... 522 00:22:30,281 --> 00:22:32,120 ...barıştılar bence dün gece. 523 00:22:32,519 --> 00:22:33,679 Ne diyorsun ya... 524 00:22:33,746 --> 00:22:37,066 ...şu erkeklerin var ya bir tanesine bile güvenmeyeceksin. 525 00:22:37,066 --> 00:22:38,656 Ne alakası var Ayhan ya... 526 00:22:39,264 --> 00:22:41,113 ...bence geç bile kaldılar zaten... 527 00:22:42,081 --> 00:22:44,471 ...asıl beni kıran şey ne oldu biliyor musun... 528 00:22:45,027 --> 00:22:47,697 ...ben kendi ellerim ile götürdüm Polen'i oraya o bilmiyordu... 529 00:22:48,923 --> 00:22:51,923 ...bir de biz ikimiz baş başa kalmak istiyoruz dedi... 530 00:22:51,923 --> 00:22:54,003 ...kendimi garip hissettim işte... 531 00:22:54,878 --> 00:22:57,528 ...biz Can Bey ile ne kadar güzel bir gece geçirmiştik orada. 532 00:22:58,456 --> 00:23:01,086 Yani çoğunu hatırlamadığın bir gece ama... 533 00:23:01,086 --> 00:23:03,396 ...olsun Sanem var ya bence sen haklısın ya... 534 00:23:03,396 --> 00:23:05,406 ...kardeşim bu Can çok fena ya... 535 00:23:05,406 --> 00:23:08,339 ...bir onun ile güzel gün geçirsin bir bunun ile güzel gün geçirsin... 536 00:23:08,578 --> 00:23:10,368 ...oh ben sana geçen dedim ya... 537 00:23:10,490 --> 00:23:12,470 ...aşık olduğu kızları bence bir liste falan yapıyor... 538 00:23:12,470 --> 00:23:14,338 ...senin de peşinde o yüzden koşuyor bence. 539 00:23:14,508 --> 00:23:16,694 Bir de garip şeyler söyledi bana... 540 00:23:16,960 --> 00:23:19,010 ...bu masa da sadece ikimiz varız dedi... 541 00:23:20,279 --> 00:23:21,989 ...Levent Albatros değil dedi. 542 00:23:21,989 --> 00:23:23,533 Hangi masa da Levent kim be? 543 00:23:24,317 --> 00:23:26,377 Ya ben, ben çok hayal kuruyorum ya... 544 00:23:26,471 --> 00:23:30,171 ...Can Bey'in de benden hoşlandığını falan düşünüyorum bazen... 545 00:23:30,217 --> 00:23:32,707 ...acaba öyle mi inanmak istiyorum sadece. 546 00:23:32,726 --> 00:23:35,586 Ya adamın sevgilisi var barıştılar dedin... 547 00:23:35,586 --> 00:23:38,136 ...e sevgilisine aşıktır senin ile ne alakası var ki. 548 00:23:38,136 --> 00:23:40,446 Ben çok boş hayaller kuruyorum değil mi? 549 00:23:40,446 --> 00:23:41,795 Ben cevap veriyorum evet boş... 550 00:23:41,796 --> 00:23:43,226 ...hayaller kuruyorsun ablacığım... 551 00:23:43,226 --> 00:23:44,126 ...hadi işe geç kaldık. 552 00:23:44,126 --> 00:23:45,333 Negatif zamanlama. 553 00:23:45,333 --> 00:23:47,193 Sen bizi mi dinledin oradan acaba. 554 00:23:47,193 --> 00:23:48,533 Ne dinleyeceğim sizi be... 555 00:23:48,533 --> 00:23:50,433 ...ayakkabımı giyerken kulak misafiri oldum. 556 00:23:50,433 --> 00:23:51,732 [Hadi görüşürüz Ayhan.] 557 00:23:51,732 --> 00:23:52,872 Takma kafana. 558 00:23:52,872 --> 00:23:55,499 Takmıyorum zaten. [Neyi takmıyorsun yine sen?] 559 00:23:55,499 --> 00:23:57,129 Seni seni, seni takmıyorum. 560 00:23:57,312 --> 00:23:59,062 Aa öyle mi? [Evet.] 561 00:23:59,062 --> 00:24:01,062 İyi sıkışınca ofiste yanıma gelirsin ama... 562 00:24:01,062 --> 00:24:02,911 ...abla ne olur yardım et diye. 563 00:24:02,912 --> 00:24:04,312 Ben öyle mi yapıyorum. 564 00:24:04,312 --> 00:24:06,582 Hadi yürü daha Osman'a menü için fikir vermemiz lazım. 565 00:24:06,583 --> 00:24:07,713 Ne menüsü? 566 00:24:08,036 --> 00:24:09,366 Aa senin haberi yok tabi... 567 00:24:09,366 --> 00:24:12,035 ....Osman bizim sete catering yapacak tabi Cey Cey ikna edebilirse. 568 00:24:12,287 --> 00:24:14,557 Aa süper yapar valla benim canım arkadaşım... 569 00:24:14,557 --> 00:24:16,464 ...sen mi ayarladın? [E herhalde.] 570 00:24:16,811 --> 00:24:18,711 Abla bu arada Cey Cey dışında... 571 00:24:18,711 --> 00:24:20,691 ...herkes beni Osman ile nişanlı sanıyor ya... 572 00:24:20,796 --> 00:24:22,906 ...çaktırma bir şey eğer sete gelirse Osman. 573 00:24:23,137 --> 00:24:24,887 Tamam merak etme sen ben hallederim. 574 00:24:25,355 --> 00:24:26,705 Canım ablam benim. 575 00:24:26,747 --> 00:24:30,167 Bak görüyor musun daha iki adım attık gene bana işi düştü. 576 00:24:32,317 --> 00:24:33,187 Günaydın. 577 00:24:34,326 --> 00:24:35,446 Sanem görüşürüz. 578 00:24:37,044 --> 00:24:38,744 Günaydın. [Günaydın Sanem.] 579 00:24:39,693 --> 00:24:40,893 Dilek mi? [Evet.] 580 00:24:41,663 --> 00:24:43,623 Ben pek inanman ama öyle şeylere. 581 00:24:44,595 --> 00:24:46,435 Dene istersen. [Öyle mi diyorsun.] 582 00:24:48,553 --> 00:24:50,053 E alayım bari şuradan biraz. 583 00:24:56,623 --> 00:24:57,573 Ne haber? 584 00:24:58,913 --> 00:25:00,833 Günaydın. [Günaydın kolay gelsin.] 585 00:25:03,827 --> 00:25:05,507 Ne var ya dilek yazıyoruz şurada... 586 00:25:05,990 --> 00:25:08,090 ...sen utanıyorsun diye mi suratıma bakmıyorsun benim... 587 00:25:08,139 --> 00:25:10,438 ...Allah Allah biliyoruz herhalde ağacın dekor olduğunu... 588 00:25:10,439 --> 00:25:11,809 ...ama dilek dilektir dilek ağacı da... 589 00:25:11,809 --> 00:25:13,303 ...dilek ağacıdır ne var yani... 590 00:25:27,274 --> 00:25:29,093 ...ıyy bakma sen bakma kemiksi şey... 591 00:25:29,094 --> 00:25:31,732 ...çok önemli bir görev için burada unutma. 592 00:25:51,623 --> 00:25:53,273 Sağlam mı diye kontrol ediyorum... 593 00:25:53,273 --> 00:25:54,622 ...bir gün lazım olur. 594 00:25:54,623 --> 00:25:56,887 Bir gün lazım olur tabi o yüzden burada. 595 00:25:57,231 --> 00:25:58,371 Kolay gelsin Can Bey. 596 00:26:13,959 --> 00:26:16,269 Tabi ki size göre hazırlatacağız yemekleri... 597 00:26:16,269 --> 00:26:17,189 [Çalışın çalışın çalışın.] 598 00:26:17,189 --> 00:26:19,554 Evet Cey Cey yazıyoruz... 599 00:26:21,570 --> 00:26:23,080 ...evet dokuz vegan... 600 00:26:24,954 --> 00:26:26,094 ...yedi vejetaryen... 601 00:26:27,217 --> 00:26:28,687 ...iki semi vejetaryen... 602 00:26:28,711 --> 00:26:32,351 [Semi ne semi ne ben bilmediğim şeyi yazamam öğren onu.] 603 00:26:32,373 --> 00:26:35,593 ...et ürünlerinden sadece bir tür tüketiyormuş. [Hangi tür...] 604 00:26:35,662 --> 00:26:40,712 ...et mi balık mı tavuk mu ne hangisini tüketiyor hindi mi ne saçma çalışanlar bunlar... 605 00:26:40,712 --> 00:26:43,357 ...ne sus ya böyle bir şirket mi olur. 606 00:26:44,653 --> 00:26:47,613 Evet tamam dört lakto vejetaryen... 607 00:26:47,613 --> 00:26:49,283 ...lakto dediniz değil mi? 608 00:26:49,283 --> 00:26:51,413 Lakto makto ben yapamayacağım bu işi. 609 00:26:55,977 --> 00:27:00,647 Lakto vejetaryen yani süt ve süt ürünlerini tüketiyormuş ama et ürünlerini tüketmiyormuş. 610 00:27:00,647 --> 00:27:02,577 Zıkkım tüketsinler zıkkım... 611 00:27:03,184 --> 00:27:05,724 ...Allah benim cezamı versin ben nereden girdim bu işe. 612 00:27:07,026 --> 00:27:08,656 İki çiğ besinci. [Çiğ besinci...] 613 00:27:08,656 --> 00:27:11,985 ...bunu yazmaya gerek yok ben onlara çiğ armudu elmayı basacağım. 614 00:27:13,280 --> 00:27:15,030 Tabi tabi biz not alıyoruz... 615 00:27:15,030 --> 00:27:16,389 ..bir tane de fruitalyan. 616 00:27:16,489 --> 00:27:19,979 Fruitalyan nasıl yazılıyor bu fru diye mi başlıyor fr diye mi başlıyor... 617 00:27:19,979 --> 00:27:22,146 ...yabancı mı Türkçe mi bu fruitalyan ne demek. 618 00:27:22,146 --> 00:27:24,709 Fruitalyan sadece ağaçtan düşenler ile besleniyormuş. 619 00:27:24,709 --> 00:27:26,098 Sadece ağaçtan düşenle mi besleniyormuş... 620 00:27:27,470 --> 00:27:28,770 ...sadece ağaçtan düşen... 621 00:27:28,770 --> 00:27:30,230 ...biz gideceğiz yerden mi toplayacağız ha... 622 00:27:30,230 --> 00:27:31,750 ...saçma mı bu insanlar... 623 00:27:31,750 --> 00:27:33,330 ...bu insanlar neyin kafasını yaşıyor... 624 00:27:33,330 --> 00:27:35,720 ...manyak mı bunlar kopar oradan ye... 625 00:27:35,890 --> 00:27:38,940 ...ben yerden şey mi bulacağım gerizekalılar... 626 00:27:38,940 --> 00:27:41,770 ...duramadım artık söyledim ben yapamayacağım. 627 00:27:41,770 --> 00:27:43,570 Hallettim teşekkürler hoşçakalın. 628 00:27:43,934 --> 00:27:44,684 Cey Cey. 629 00:27:45,144 --> 00:27:49,144 Hasta beyinli insan yere düşecekmişte öyle yiyecekmiş. 630 00:27:49,144 --> 00:27:50,344 Cey Cey sakin ol. 631 00:28:02,283 --> 00:28:03,913 Can Bey bu çok mu lazımdı... 632 00:28:03,913 --> 00:28:05,793 ...organik şey yapan müşteri... 633 00:28:05,793 --> 00:28:08,566 ...bir tanesi yumurta yiyor nasıl istediği belli değil... 634 00:28:08,636 --> 00:28:11,076 ...bir tanesi et yiyecek ne tür et yediği belli değil... 635 00:28:11,076 --> 00:28:12,985 ...süt mü istiyor ne istediği belli değil... 636 00:28:12,985 --> 00:28:15,635 ...yere düşecekmiş öyle yiyecekmiş meyveyi beyefendi... 637 00:28:15,635 --> 00:28:16,985 ...manyak mı bu insanlar... 638 00:28:16,985 --> 00:28:18,445 ...beni kovun Can Bey... 639 00:28:18,445 --> 00:28:20,225 ...ben yapamayacağım memleketime dönüyorum. 640 00:28:21,910 --> 00:28:23,310 Senin memleketin neresi? 641 00:28:23,310 --> 00:28:24,407 Konumuz bu mu şu anda... 642 00:28:26,325 --> 00:28:27,075 ...Can Bey... 643 00:28:27,280 --> 00:28:29,220 ...benim memleketim çok uzakta... 644 00:28:29,220 --> 00:28:31,901 ...gitsem gidemiyorum kalsam kalamıyorum burada sıkıştım kaldım. 645 00:28:31,901 --> 00:28:33,151 Cey Cey... [Evet.] 646 00:28:34,133 --> 00:28:34,993 ...sakin ol. 647 00:28:36,380 --> 00:28:38,910 Sanem ilgilenir misin Cey Cey ile. [Tabi ilgilenirim Can Bey.] 648 00:28:39,429 --> 00:28:41,589 Güliz Deren'e söyler misin odama gelsin. [Tamam.] 649 00:28:43,160 --> 00:28:45,190 Be iyi değilim. [Cey Cey bırakma kendini.] 650 00:28:45,440 --> 00:28:46,690 Bırakayım mı? [Bırakma.] 651 00:28:46,690 --> 00:28:48,500 Yanlış anlıyorum bırak anlıyorum... 652 00:28:48,500 --> 00:28:50,576 ...ne dediğin belli değil. [Ben seni iyileştireceğim şimdi.] 653 00:28:50,576 --> 00:28:51,896 Nasıl iyileştireceksin. 654 00:28:52,546 --> 00:28:55,296 Al nefes. [Alıyorum bir dakika dur alıyorum.] 655 00:28:55,296 --> 00:28:55,836 Ver. 656 00:28:57,093 --> 00:28:57,683 Al. 657 00:28:57,958 --> 00:28:59,768 Bir dakika tam bitmedi vereceğim. 658 00:28:59,824 --> 00:29:03,824 Takip et. [Onu yapma bak ben...] Tamam. 659 00:29:03,917 --> 00:29:06,947 Yapma onu başımı döndürüyor o doğru metot değil nereden öğrendin sen onu. 660 00:29:06,947 --> 00:29:08,816 Tamam bir sakin ol iyi edeceğim seni. 661 00:29:08,817 --> 00:29:10,137 Tamam tamam sakinim. 662 00:29:11,383 --> 00:29:12,333 İyi misin? 663 00:29:14,772 --> 00:29:15,611 İyiyim... 664 00:29:15,712 --> 00:29:18,642 ...Ayhan'ı ara Osman vegan menü hazırlayacaktı sor bakalım hazırlamış mı tamam mı... 665 00:29:18,642 --> 00:29:20,722 ...arkadaşlar herkes işinin başına. 666 00:29:26,609 --> 00:29:28,688 Bu şirketin altında kesin yatır var. 667 00:29:30,525 --> 00:29:32,695 Olmaz olmaz ben artık bu kadarını kaldıramam Can. 668 00:29:32,695 --> 00:29:34,235 Deren olan oldu bile ya... 669 00:29:34,235 --> 00:29:35,615 ...oldu yani geliyor birazdan Aylin. 670 00:29:35,723 --> 00:29:37,832 Sen bana bunu nasıl yaparsın... 671 00:29:37,935 --> 00:29:40,345 ...ayrıca bunu yaparken nasıl bu kadar rahat durabilirsin... 672 00:29:40,380 --> 00:29:42,560 ...ben o kadından nefret ediyorum. 673 00:29:42,562 --> 00:29:43,562 Ne yapayım... 674 00:29:44,185 --> 00:29:46,185 ...ayrıca başka ajanstan müşteri çalmak bize yakışır mı... 675 00:29:46,185 --> 00:29:47,975 ...uyar mı bizim tarzımız mı? 676 00:29:47,975 --> 00:29:49,564 Bizim tarzımız olsun o zaman... 677 00:29:49,565 --> 00:29:51,295 ...bundan sonra bizim tarzımız da olsun... 678 00:29:51,295 --> 00:29:52,934 ...Aylin bizden az mı müşteri çaldı. 679 00:29:52,934 --> 00:29:53,914 Deren bak bizim... 680 00:29:53,915 --> 00:29:55,915 Bizim kriterlerimiz var evet. 681 00:29:55,915 --> 00:29:56,875 Evet var. 682 00:29:56,875 --> 00:29:58,564 Başıma ağrı girdi şu anda... 683 00:29:58,564 --> 00:30:00,755 ...şuan da ne yapacağımı bilemiyorum gerçekten... 684 00:30:00,812 --> 00:30:03,512 ...ben o kadını eğer bir gram tanıyorsam ki daha fazlası... 685 00:30:04,077 --> 00:30:07,537 ...o durduk yere bize koskoca araba firmasını hediye etmez... 686 00:30:07,784 --> 00:30:09,554 ...kesin bir planı vardır onun. 687 00:30:09,554 --> 00:30:10,974 Deren abartıyorsun. 688 00:30:10,974 --> 00:30:12,254 Abartıyor muyum... 689 00:30:12,254 --> 00:30:13,984 ...ben mi abartıyorum Can... 690 00:30:13,984 --> 00:30:15,904 ...sen o kadını yeterince tanımıyorsun... 691 00:30:15,904 --> 00:30:17,683 ...ben yıllarca asistanlık yaptım ona... 692 00:30:17,790 --> 00:30:19,649 ...onun kesin bir planı vardır. 693 00:30:20,488 --> 00:30:22,318 Tamam ben sana olacak olanı söyleyeyim... 694 00:30:22,333 --> 00:30:25,023 ...gelecek burada tatlı tatlı gözlemini yapacak... 695 00:30:25,155 --> 00:30:27,785 ...ondan sonra bize sezdirmeden ajansa sızacak... 696 00:30:27,854 --> 00:30:29,634 ...ondan sonra bir bakmışız şirketi ele geçirmiş... 697 00:30:29,634 --> 00:30:33,054 ...gelmiş burada senin koltuğunda oturmuş olacak olan bu. 698 00:30:33,198 --> 00:30:35,128 Deren çok gerginsin... 699 00:30:36,539 --> 00:30:37,999 ..gerçekten çok gerginsin... 700 00:30:37,999 --> 00:30:40,489 ...ya senin bu gerginliğine bir çare bulmak lazım... 701 00:30:40,489 --> 00:30:43,870 ...senin bu gerginliğin benim sol omzuma vurdu bir saattir ağrıyor... 702 00:30:43,967 --> 00:30:46,137 ...sakin relax ya bir dur. 703 00:30:48,369 --> 00:30:50,208 Ayrıca bak bir şey soracağım... 704 00:30:50,307 --> 00:30:52,008 ...on saniye içinde cevap istiyorum yani... 705 00:30:52,008 --> 00:30:54,238 ...hazır mısın samimi fikrini soruyorum yani sana... 706 00:30:55,791 --> 00:30:57,981 ...sence Aylin benim ile başa çıkabilir mi... 707 00:30:57,981 --> 00:31:00,491 ...çok hızlı on saniyen var gir konuş konuş. 708 00:31:00,950 --> 00:31:03,060 Tamam çok samimi fikrimi söylüyorum o zaman... 709 00:31:03,209 --> 00:31:06,639 ...Can sen çok düzgün, doğru, klas bir adamsın... 710 00:31:06,812 --> 00:31:10,232 ...karşında ki kadın ise kötülük ve sinsilik abidesi... 711 00:31:10,232 --> 00:31:13,002 ...sen onun kötülüğünün ölçüsünü ön göremezsin.. 712 00:31:13,045 --> 00:31:16,045 ...Aylin ile zaten baş edilmez Aylin'den uzak durulur... 713 00:31:16,613 --> 00:31:19,433 ...ayrıca bu kadının ajanı falan vardı ne malum hala olmadığı. 714 00:31:19,599 --> 00:31:21,438 Ya ajan ajan majan yok ya... 715 00:31:21,553 --> 00:31:25,203 ...ben bu ajansa geldiğimden beri bir tek müşteri çalabildi mi Aylin... 716 00:31:25,203 --> 00:31:27,763 ...çalabildi ise okey diyeceğim çalamadı ee... 717 00:31:27,806 --> 00:31:29,806 ...çalamadı ee o zaman ne... 718 00:31:29,806 --> 00:31:31,636 ...ne yani ayrıca ajan varsa da... 719 00:31:31,636 --> 00:31:33,876 ...beceriksizmiş, beceriksizin tekiymiş değil mi... 720 00:31:35,694 --> 00:31:37,204 ...tamam iyi misin okey... 721 00:31:37,204 --> 00:31:38,803 ...sakinleştin mi? [Evet.] 722 00:31:38,804 --> 00:31:40,371 Tamam. [Hayır...] 723 00:31:40,384 --> 00:31:43,514 ...evet bilmiyorum çok karışığım şu anda... 724 00:31:43,514 --> 00:31:46,014 ...ben gideyim kafein komasına gireyim o zaman. 725 00:31:46,014 --> 00:31:47,803 Git bir latte matte bir şey iç git. 726 00:31:47,935 --> 00:31:50,085 Kadın yıllarca eziyet etti bana... 727 00:31:53,954 --> 00:31:56,204 ...ama Stepliz ile birlikte gelmeyecek o değil mi? 728 00:32:19,814 --> 00:32:21,624 Hayır niye bakıyorsunuz ki bana ya... 729 00:32:21,697 --> 00:32:23,296 ...ya arkadaşlar yapamam... 730 00:32:23,297 --> 00:32:24,717 ...catering kim ben kim ya... 731 00:32:24,717 --> 00:32:26,187 ...bir kere liste çok karışık. 732 00:32:26,187 --> 00:32:27,927 Ya nesi karışık ya listenin abiciğim... 733 00:32:27,927 --> 00:32:30,637 ...abiciğim sen daha önceden vegan köfte yaptın zaten... 734 00:32:30,643 --> 00:32:32,843 ...e yine vegan köfte yapacaksın yanına... 735 00:32:33,184 --> 00:32:35,234 ..ee vegan mezeler yaparız işte... 736 00:32:35,376 --> 00:32:38,756 ..kuruyemiş, meyve, vegan kek falan filan... 737 00:32:38,756 --> 00:32:40,036 ...ya yaparsın. 738 00:32:40,373 --> 00:32:42,023 Yaparsın yaparsın Osman. 739 00:32:42,023 --> 00:32:43,303 Osmancığım yaparsın. 740 00:32:43,303 --> 00:32:45,153 Ya arkadaşlar vegan menü diyorsunuz ya... 741 00:32:45,153 --> 00:32:46,683 ...kasabım ben kasap... 742 00:32:46,683 --> 00:32:47,963 ...çıldırtmayın beni ya. 743 00:32:49,440 --> 00:32:51,190 Doğru söyledin sen kasapsın... 744 00:32:51,244 --> 00:32:53,384 ...bu senin için de bizim için de bir ilk... 745 00:32:53,521 --> 00:32:55,781 ...vegan köfteden sonra vegan catering... 746 00:32:55,781 --> 00:32:58,471 ...bunu biz yapacağız Osman, kardeşim, arkadaşım... 747 00:32:58,637 --> 00:33:00,297 ...bunu biz başaracağız biz. 748 00:33:00,551 --> 00:33:03,860 Biz, ya ben iken ne ara biz olduk ben orayı kaçırdım... 749 00:33:03,861 --> 00:33:05,711 ...hayır ben nerede hata yaptım bilmiyorum ki. 750 00:33:05,729 --> 00:33:07,889 Bak aşk olsun be Osman evladım... 751 00:33:07,889 --> 00:33:10,870 ...demek öyle ha ben iken ne zaman biz olduk... 752 00:33:10,871 --> 00:33:12,651 .....biz iken ben ne zaman... 753 00:33:12,651 --> 00:33:14,140 ...bir kere ilkler her zaman önemlidir... 754 00:33:14,158 --> 00:33:16,527 ...ilkler başarıyı beraberinde getirir... 755 00:33:16,581 --> 00:33:18,601 ...bak bana ben bu mahallenin ilk bakkalıyım... 756 00:33:18,601 --> 00:33:20,511 ...tam yirmi altı senedir açık o bakkal. 757 00:33:20,511 --> 00:33:22,041 Ya Nihat Amcacığım ben bu kadar... 758 00:33:22,041 --> 00:33:23,311 ...yemeği nasıl yetiştireceğim... 759 00:33:23,311 --> 00:33:25,193 ...ya olay sadece köfte yapmak ile bitmiyor ki... 760 00:33:25,193 --> 00:33:26,543 ...ya bir set kalabalığını düşünün... 761 00:33:26,543 --> 00:33:27,334 ...ya bir düşünün. 762 00:33:27,335 --> 00:33:28,505 Ben yardım ederim. 763 00:33:29,211 --> 00:33:30,461 Ayhan komik olma canım... 764 00:33:30,461 --> 00:33:32,141 ...sen ilk önce domates doğramayı öğren. 765 00:33:32,177 --> 00:33:34,206 [Domates doğramakta ne var ya...] 766 00:33:34,207 --> 00:33:36,517 ...ben istesem doğrarım domates Allah Allah... 767 00:33:36,517 --> 00:33:38,504 ...abiciğim tamam yemek yapamıyor olabilirim... 768 00:33:38,608 --> 00:33:41,428 ...ama ben de alışverişi yaparım hani bunların... 769 00:33:41,461 --> 00:33:44,021 ...organik şeyleri falan nereden tedarik ediliyor onlara bakarım. 770 00:33:44,021 --> 00:33:46,620 Evet biz de mutfak işlerini hallederiz babacığım ile... 771 00:33:46,621 --> 00:33:48,712 ...zaten bizim mutfak işleri elimizden gelir... 772 00:33:48,712 --> 00:33:51,012 [Kesinlikle.] ...hadi be yapalım kardeşim canım kardeşim... 773 00:33:51,012 --> 00:33:52,792 ...dadaş, gakkoş, yiğido. 774 00:33:52,792 --> 00:33:54,871 Aferin oğlum ya bak bu yemek işinin... 775 00:33:54,872 --> 00:33:57,581 ...kralı olacağız biz ya set ortamının da şahı olacağız. 776 00:33:57,607 --> 00:33:59,827 Ya Nihat Amcacığım... [Ya yeter ya!] 777 00:33:59,991 --> 00:34:01,471 Elim, ya abi be... 778 00:34:01,545 --> 00:34:03,295 ...söz verdik insanlara... 779 00:34:03,303 --> 00:34:06,093 ...Sanem'e, Cey Cey'e, Leyla'ya söz verdin bir kere.. 780 00:34:06,098 --> 00:34:09,138 ...Allah Allah nedir bu niye nazlanıyorsun bu kadar ya... 781 00:34:09,138 --> 00:34:11,500 ...hani yaparız diyoruz hep beraberiz diyoruz... 782 00:34:11,500 --> 00:34:13,230 ...bak güven kendine güven... 783 00:34:13,230 --> 00:34:15,012 ...bana güven aldık biz bu işi... 784 00:34:15,012 --> 00:34:17,042 ...yaparız biz bu işi ben gidiyorum alışverişe... 785 00:34:17,042 --> 00:34:20,391 ...geri sayım başlasın doksan dokuz gittim ben alışverişe doksan sekiz. 786 00:34:20,391 --> 00:34:22,531 Valla yemin ediyorum şu an da işimiz var... 787 00:34:22,531 --> 00:34:24,701 ...geri sayım başladı hadi hayırlı olsun. 788 00:34:26,570 --> 00:34:27,870 Hadi hayırlı olsun... 789 00:34:29,621 --> 00:34:32,071 ...hee o söylediğini de unutmadım ne zaman biz mi olduk... 790 00:34:32,071 --> 00:34:34,991 ...ne zaman sen mi oldun biz kimdik sen kimdin... 791 00:34:34,991 --> 00:34:36,491 ...onu da unutmadım haberin olsun. 792 00:34:44,466 --> 00:34:45,596 [Demiş mi onu?] 793 00:34:53,059 --> 00:34:54,159 Kız Melahat... 794 00:34:56,367 --> 00:34:57,847 ...selam abla gel kız gel. 795 00:34:57,847 --> 00:34:59,267 Geliyorum geliyorum dur... 796 00:34:59,279 --> 00:35:02,349 ...hadi bana gel ha bak kaç gündür gelmiyorsun. 797 00:35:02,349 --> 00:35:04,349 [Ne oldu?] Kız ne olur bir çay içelim... 798 00:35:04,349 --> 00:35:06,389 ...sıkıntıdan patladım ben burada... 799 00:35:06,389 --> 00:35:09,609 ...Rahmi [Efendim abla.] o çayları bana ver sonra götürürsün. 800 00:35:10,340 --> 00:35:12,410 Naber len? [Sağ ol abla sen nasılsın? [İyiyim.] 801 00:35:14,665 --> 00:35:15,915 Ay geldi mi yine. [Al.] 802 00:35:19,498 --> 00:35:20,678 İstemem sonra. 803 00:35:22,108 --> 00:35:23,978 Valla var ya esnaflık iyi güzel ama... 804 00:35:24,053 --> 00:35:26,183 ...hiç kimse gelip gitmeyince vallaha... 805 00:35:26,233 --> 00:35:28,683 ...insan sıkıntıdan patlıyor ya. [Değil mi?] 806 00:35:30,181 --> 00:35:31,391 Nihat. [Mevkıbe.] 807 00:35:31,464 --> 00:35:32,933 Bakkalı devir almaya mı geldin? 808 00:35:32,942 --> 00:35:36,162 Ha yok yok ben bakkalı tamamen sana devir etmeye geldim Mevkıbe... 809 00:35:36,162 --> 00:35:37,821 ...ben başka sektöre girdim şimdi... 810 00:35:37,822 --> 00:35:39,108 ...reklam sektörüne girdim... 811 00:35:39,108 --> 00:35:40,873 ...bu arada acelem var benim gitmem lazım... 812 00:35:40,873 --> 00:35:43,006 ...kolay gelsin hadi görüşürüz kolay gelsin. 813 00:35:45,180 --> 00:35:46,299 Reklam mı dedi o? 814 00:35:48,949 --> 00:35:50,689 Şşş bana bak çok tehlikeli işler bunlar... 815 00:35:50,689 --> 00:35:53,828 ...aman yok canım sen zaten göz yummazsın boş ver hadi.. 816 00:35:55,574 --> 00:35:57,734 Ne tehlike, tehlike ne ya Allah Allah... 817 00:35:57,734 --> 00:36:01,413 ...Allah'ı nı seversen adam ne güzel iş bulmuş işte. 818 00:36:01,443 --> 00:36:03,413 Baya güzel iş baya... 819 00:36:03,413 --> 00:36:07,343 ...kız sen bilmiyor musun o reklam sektörün de bir sürü güzel manken geziyor... 820 00:36:07,343 --> 00:36:11,562 ...sen hiç mi okumuyorsun ya hiç mi magazin bilmiyorsun... 821 00:36:12,712 --> 00:36:14,532 ...al gör bakayım bak burada... 822 00:36:14,532 --> 00:36:17,062 ...burada bahsettiğim güzel işler var bak görüyor musun... 823 00:36:17,062 --> 00:36:19,064 ...kimin eli kimin cebin de belli değil al gör. 824 00:36:19,064 --> 00:36:21,269 Reklam diyorsun mankenler diyorsun... 825 00:36:21,269 --> 00:36:23,698 ...hem başka dünya amaaaan... 826 00:36:23,699 --> 00:36:27,249 ...benim kocamın ne işi olur kızım bu dünyalar ile... 827 00:36:27,249 --> 00:36:29,509 ...biz aşığız kızım... 828 00:36:31,546 --> 00:36:32,856 ...olmaz değil mi... 829 00:36:33,332 --> 00:36:34,741 ...olmaz yani herhalde. 830 00:36:35,325 --> 00:36:37,095 Ne işiymiş reklam sektöründe? 831 00:36:37,236 --> 00:36:39,256 Ne biliyim kızım işte ne duydu isen o. 832 00:36:40,230 --> 00:36:41,760 Vah Mevkıbe'm vah... 833 00:36:41,782 --> 00:36:44,572 ...vah komşum vah bu yaştan sonra... 834 00:36:45,462 --> 00:36:46,802 ....bana bak... 835 00:36:46,802 --> 00:36:48,432 ...sen şu kızları ara seninkiler... 836 00:36:48,432 --> 00:36:49,919 ....şu şeyde çalışmıyor mu reklam ajansında... 837 00:36:49,920 --> 00:36:53,100 ...ara hemen onları sor bakayım ne iş yapılıyormuş... 838 00:36:53,100 --> 00:36:54,670 ...konuş konuş çabuk. 839 00:36:55,647 --> 00:36:56,727 Doğru diyorsun... 840 00:36:56,919 --> 00:36:58,529 ...sorayım değil mi ben... 841 00:37:00,294 --> 00:37:02,584 ...bak sinirlerim bozuldu şimdi durduk yere ya. 842 00:37:03,208 --> 00:37:04,648 Aferin sana Nihat Bey... 843 00:37:04,648 --> 00:37:06,718 ...aferin sana bu yaştan sonra... 844 00:37:06,718 --> 00:37:07,817 ...bir bu eksikti. 845 00:37:17,088 --> 00:37:19,298 Müsait misiniz gelebilir miyim? 846 00:37:19,298 --> 00:37:20,067 Tabii ki. 847 00:37:22,761 --> 00:37:23,981 Çayınızı vereyim. 848 00:37:24,662 --> 00:37:25,872 Çaya mı döndük yine ... 849 00:37:25,872 --> 00:37:27,292 ...çay mıyız yani doğru yolu bulduk mu... 850 00:37:27,292 --> 00:37:29,013 ...bitti mi kahve dönemimiz nedir? 851 00:37:29,586 --> 00:37:31,196 İnsanlar eski alışkanlıklarından vazgeçemiyor... 852 00:37:31,196 --> 00:37:32,576 ...biz bunu gördük... 853 00:37:32,606 --> 00:37:34,406 ...yani ben de çaya geri döndüm... 854 00:37:35,436 --> 00:37:37,166 ...eski alışkanlıklarımdayım yani... 855 00:37:37,166 --> 00:37:39,266 ...vazgeçilemiyormuş demek ki. [Sanem...] 856 00:37:39,266 --> 00:37:41,196 ...Sanem bir saniye bekler misin... 857 00:37:41,196 --> 00:37:42,685 ...ekler misin bir saniye... 858 00:37:47,634 --> 00:37:49,614 ..sen dün gece niye Polen'i kulübeye getirdin. 859 00:37:52,376 --> 00:37:53,116 Yani... 860 00:37:53,596 --> 00:37:54,826 ...sizi merak etti... 861 00:37:56,353 --> 00:37:57,973 ...ben de ne yapacağımı bilemedim... 862 00:37:58,384 --> 00:37:59,794 ...getirdim hemen yanınıza. 863 00:38:01,114 --> 00:38:02,874 Yaa niye yapıyorsun ki böyle şeyler... 864 00:38:02,874 --> 00:38:04,256 ..orası benim özel yerim... 865 00:38:04,831 --> 00:38:06,931 ...herkesten gizlediğim sığındığım... 866 00:38:06,931 --> 00:38:09,321 ...çok özel bir yer sen bunu çok iyi biliyorsun... 867 00:38:09,929 --> 00:38:11,679 ...ben bir tek seni götürdüm oraya. 868 00:38:13,910 --> 00:38:15,750 Can Bey ben çok özür dilerim... 869 00:38:17,102 --> 00:38:18,872 ...çok endişelendi sizi görmek istedi... 870 00:38:19,561 --> 00:38:21,221 ...ben de çok merak ettim. 871 00:38:22,190 --> 00:38:23,630 Polen'in gelip gelemeyeceğini bırak da... 872 00:38:23,630 --> 00:38:24,960 ...ben karar vereyim değil mi Sanem. 873 00:38:26,063 --> 00:38:26,923 Haklısınız... 874 00:38:28,143 --> 00:38:29,483 ..ama zaten bir an da oldu... 875 00:38:29,991 --> 00:38:31,501 ...o acele ile ben düşünemedim. 876 00:38:32,699 --> 00:38:33,559 Acele ile... 877 00:38:33,559 --> 00:38:35,289 ...neyin acelesi ne acelesi... 878 00:38:35,316 --> 00:38:38,846 ...ne acelesi sen Levent'e mi döndün o yüzden mi acele ne... 879 00:38:38,897 --> 00:38:39,886 ...ne acelesi? 880 00:38:40,170 --> 00:38:41,980 Herhalde öyle bir şey olabilir. 881 00:38:42,020 --> 00:38:44,310 Ha gittin yani Levent'e sen onu mu diyorsun bana şimdi. 882 00:38:48,786 --> 00:38:49,876 Günaydın Sanem. 883 00:38:49,876 --> 00:38:51,276 Günaydın Polen. [Selam.] 884 00:38:53,230 --> 00:38:53,770 Abi... 885 00:38:54,621 --> 00:38:56,501 ...çekim bütçelerine bakalım mı beraber. 886 00:38:56,501 --> 00:38:58,924 Tamam sen geç geliyorum ben buradan, geç. 887 00:39:02,057 --> 00:39:04,167 Polen bir ihtiyacın olursa Güliz'e haber et... 888 00:39:04,167 --> 00:39:05,877 ...o sana yardımcı olsun tamam mı? 889 00:39:05,909 --> 00:39:08,609 Tamam canım sağ ol çok işim var biraz çalışacağım şurada. 890 00:39:24,350 --> 00:39:27,549 Merveciğim şuradaki rakamları bir önceki ile kontrol edelim de... 891 00:39:27,550 --> 00:39:29,020 ...bir terslik var çünkü burada tamam mı? 892 00:39:31,410 --> 00:39:34,080 Alo anneciğim ya ben seni bir beş dakikaya arayayım mı... 893 00:39:34,080 --> 00:39:36,141 ...bir işi yetiştirmeye çalışıyorum da şu anda. 894 00:39:36,346 --> 00:39:38,516 İş annenden daha mı önemli çocuğum... 895 00:39:38,516 --> 00:39:41,536 ...hı çocuğum ne oldu bizim ailemize böyle herkes... 896 00:39:41,555 --> 00:39:43,875 ...başka bir alemde herkes başka bir tarafta ya... 897 00:39:44,877 --> 00:39:46,977 ...ben bunları hak eden bir anne miyim... 898 00:39:48,006 --> 00:39:50,136 ..ben bunları hak eden bir anne miyim? 899 00:39:50,136 --> 00:39:51,886 Anne ne oluyor ya iyi misin sen... 900 00:39:52,394 --> 00:39:54,223 ..ay lütfen dertli anne moduna geçtim deme... 901 00:39:54,224 --> 00:39:56,034 ...şu anda yapma bunu bana lütfen şu anda olmaz. 902 00:39:56,701 --> 00:39:58,021 Leyla farkında mısın... 903 00:39:58,616 --> 00:40:00,936 ...bu aile dağılmanın eşiğine geliyor çocuğum... 904 00:40:00,936 --> 00:40:01,806 ...farkında mısın sen? 905 00:40:01,806 --> 00:40:04,153 Allah korusun Allah aşkına deme öyle kız tövbe de. 906 00:40:05,374 --> 00:40:06,973 [Ben ağlamıyım da kimler ağlasın...] 907 00:40:08,963 --> 00:40:10,173 ...Sanem zaten deli... 908 00:40:11,143 --> 00:40:13,043 ...sen annesi ile konuşmayan nankör evlat... 909 00:40:14,098 --> 00:40:15,038 ....baban zate... 910 00:40:15,418 --> 00:40:17,418 ...baban reklam sektörüne girdi baban... 911 00:40:18,448 --> 00:40:21,908 ...reklam sektörü sen ne demek biliyor musun ne kadar tehlikeli bir yer... 912 00:40:25,048 --> 00:40:26,247 ...yerler babanı orada... 913 00:40:26,842 --> 00:40:28,112 ...yerler babanı orada. 914 00:40:28,245 --> 00:40:30,645 Anne kim yiyecek babamı Allah aşkına ya... 915 00:40:30,645 --> 00:40:33,602 ...hatta babam yemek yapıyor Osman ile beraber bizim sete yeek yapıyorlar. 916 00:40:33,768 --> 00:40:35,698 Senin haberin var yani bundan. 917 00:40:37,694 --> 00:40:38,604 Ah Leyla ah. 918 00:40:38,787 --> 00:40:42,017 Yani Sanem'in de var yani bir dakika Sanem'in de mi var.. 919 00:40:42,017 --> 00:40:42,946 E herhalde. 920 00:40:44,311 --> 00:40:45,451 Bravo bravo... 921 00:40:46,321 --> 00:40:48,560 ...sokun ortamlara babanızı sokun ortamlara... 922 00:40:51,283 --> 00:40:53,623 ...cici annenizin elini öpmek için sıraya giresiniz... 923 00:40:56,408 --> 00:40:58,087 ...sıraya girer öpersiniz cici annenizi. 924 00:40:58,646 --> 00:41:00,336 Anne saçmalama lütfen ya... 925 00:41:00,336 --> 00:41:02,046 ...bizim bir tanecik cici annemiz var o da sensin... 926 00:41:02,046 --> 00:41:04,817 ...tamam mı anne vallahi kapatmam lazım ya... 927 00:41:04,818 --> 00:41:05,978 ...çok işim var. 928 00:41:06,824 --> 00:41:08,354 Tamam kapat kapat... 929 00:41:10,032 --> 00:41:11,242 ...kapat telefonu... 930 00:41:12,746 --> 00:41:14,436 ...ama bu iş bitmedi bak... 931 00:41:14,436 --> 00:41:16,236 ...ben bu işi peşini bırakmam... 932 00:41:17,080 --> 00:41:18,490 ...kocamı yiyecekler. 933 00:41:18,490 --> 00:41:20,350 Ay deme öyle Allah aşkına deme. 934 00:41:20,350 --> 00:41:22,270 Keşke bakkala gelmeyeydim. 935 00:41:22,270 --> 00:41:23,860 Allah aşkına kız deme öyle. 936 00:41:23,860 --> 00:41:26,560 Vallaha keşke bakkala gelmeseydim Meliha. 937 00:41:50,621 --> 00:41:52,531 Ay ne işi var bu kadının burada ya.... 938 00:41:52,573 --> 00:41:54,093 ...zırt pırt gelmeye başladı. 939 00:41:54,093 --> 00:41:55,611 Bizim ajans ile ortak iş yapıyor... 940 00:41:55,611 --> 00:41:58,421 ...duyduğuma göre Can Bey'e bir araba firması bağlamış biliyor musun? 941 00:41:58,937 --> 00:42:02,417 Hayır o değil de yani Emre Bey'in canı sıkılacak onu görünce yani o sebepten diyorum. 942 00:42:02,487 --> 00:42:05,967 Hayatım Emre Bey'in haberi olmasa Aylin ajanstan içeri girebilir mi... 943 00:42:05,967 --> 00:42:07,897 ...bence var ya herkesin keyfi yerinde... 944 00:42:07,897 --> 00:42:11,157 ...Emre Bey'de affeder Aylin'i barışırlar yakında bak görürsün. 945 00:42:13,313 --> 00:42:15,213 Ay Güliz sen de pek pozitifsin bugün. 946 00:42:15,213 --> 00:42:16,763 Aa ne var ne güzel işte. 947 00:42:19,528 --> 00:42:22,488 Evet şimdi ben yarın kim ne yapacak bir iş bölümü yaptım... 948 00:42:22,532 --> 00:42:24,572 ...ee Güliz sen bunları mail atarsın... 949 00:42:24,680 --> 00:42:26,910 ..Sanem sen de bu listede ki herkesi ara... 950 00:42:26,971 --> 00:42:29,231 ...yarın sabah altı da herkes sette olacak... 951 00:42:29,406 --> 00:42:31,706 ...cast alternatiflerini de getirin bana... 952 00:42:32,282 --> 00:42:34,342 ...bu işi Aylin'i dahil etmeden... 953 00:42:34,347 --> 00:42:37,647 ...ona hiç söz hakkı vermeden halledecceğiz anlaşıldı mı? 954 00:42:37,654 --> 00:42:38,824 (Herkes 'Evet anlaşıldı.' diyor.) 955 00:42:38,824 --> 00:42:40,724 Cey Cey yemek işleri sendeydi zaten. 956 00:42:40,794 --> 00:42:42,194 Evet bende olarak. 957 00:42:44,105 --> 00:42:44,905 Günaydın. 958 00:42:47,200 --> 00:42:48,560 Bir an da geldi bir de... 959 00:42:48,560 --> 00:42:49,870 ...bu sefer çok ani geldi. 960 00:42:51,688 --> 00:42:53,088 Bensiz başlamışsınız. 961 00:42:53,088 --> 00:42:56,388 Aylincim biz zaten çok uzun süredir sensiz çalışıyoruz zaten... 962 00:42:56,388 --> 00:42:58,284 ...böyle alıştırmazsan kendini iyi olur... 963 00:42:58,284 --> 00:43:00,764 ...biz toplantımıza başladık çokta iyi gidiyoruz... 964 00:43:00,764 --> 00:43:04,494 ...sen çayını iç kahveni iç takıl etrafta turist gibi. 965 00:43:04,607 --> 00:43:06,167 Çocukluk etme Deren... 966 00:43:06,167 --> 00:43:08,551 ...ben bu proje için aylardır çalışıyorum... 967 00:43:08,551 --> 00:43:10,770 ...her şey hazır boşuna uğraşmayın... 968 00:43:10,771 --> 00:43:13,231 ...yarın çekim var hadi başlıyoruz. 969 00:43:14,204 --> 00:43:15,114 Nereye... 970 00:43:15,114 --> 00:43:16,450 ...bitti mi bizim toplantımız... 971 00:43:16,450 --> 00:43:18,129 ...bitmedi bizim toplantımız dur... 972 00:43:18,163 --> 00:43:19,743 ...meraklısınız hemen... 973 00:43:20,389 --> 00:43:23,799 ...Aylin sen aşağı da toplantı masasın da bekleyebilirsin. 974 00:43:24,018 --> 00:43:25,618 Olur ben yolu biliyorum... 975 00:43:25,618 --> 00:43:27,192 ...Can da geliyor aradım az önce... 976 00:43:28,524 --> 00:43:31,183 ..sen de çok gecikme istersen kaçırma bir şeyleri... 977 00:43:31,221 --> 00:43:33,361 ...sonra surat asıyorsun sevimsiz oluyor. 978 00:43:36,421 --> 00:43:37,531 Kendi sevimsiz. 979 00:43:39,986 --> 00:43:42,036 Herkes hazırlığını yapsın on dakika sonra toplantı masasındayız... 980 00:43:42,036 --> 00:43:43,326 ...Cey Cey sen benimle gel. [Evet.] 981 00:43:46,507 --> 00:43:47,907 Yani bu kadın beni çok korkutuyor... 982 00:43:47,907 --> 00:43:49,898 ...sanki böyle çok karanlık bir tarafı varmış gibi... 983 00:43:49,898 --> 00:43:51,678 ...tabutta yaşıyormuş gibi geliyor bana. 984 00:43:51,678 --> 00:43:54,368 Ay o değil de Emre Bey bir ara nasıl birlikteydi bu kadınla ya... 985 00:43:54,368 --> 00:43:57,058 ...inanamıyorum ben. [Valla ben hayatta yapamam biliyor musun...] 986 00:43:57,058 --> 00:44:01,578 ...eski sevgili ile aynı yerde çalışmak bence çok modern bir hareket ama bana göre değil... 987 00:44:02,211 --> 00:44:03,511 ...Can Bey de öyle... 988 00:44:03,511 --> 00:44:05,173 ....sonuçta Polen ile ayrıldı... 989 00:44:05,173 --> 00:44:08,683 ...hala görüşüyorlar yani Polen şirkete gidip geliyor. 990 00:44:08,683 --> 00:44:10,931 Ama tatlım o öyle değil onlar barıştı... 991 00:44:10,931 --> 00:44:12,241 ...arada ki fark o... 992 00:44:12,241 --> 00:44:14,573 ...Polen Hanım uçak biletini değiştirdi kalıyor bir süre daha. 993 00:44:14,573 --> 00:44:15,603 Ne diyorsun ya... 994 00:44:17,380 --> 00:44:19,260 ...bak tahmin ettiğim gibi yani... 995 00:44:19,260 --> 00:44:21,201 ...ben barışacaklar demiştim çünkü... 996 00:44:21,417 --> 00:44:22,577 ...Allah mutlu etsin... 997 00:44:23,504 --> 00:44:25,154 ...Allah iki cihanda onların be... 998 00:44:25,692 --> 00:44:27,092 ...bir anında yani... 999 00:44:28,310 --> 00:44:30,190 ...mesut bahtiyar etsin onları kolay gelsin. 1000 00:44:31,582 --> 00:44:33,511 Bütçeleri Aylin'in ki ile karşılaştırmamız lazım... 1001 00:44:33,868 --> 00:44:35,778 ...ya sen emin misin Aylin'den... 1002 00:44:35,778 --> 00:44:37,709 ...bu bahane ile şirkete girebilecek. 1003 00:44:37,709 --> 00:44:39,279 Yani sen sorun yok diyorsan... 1004 00:44:39,999 --> 00:44:41,419 ...nasıl gidiyor Aylin ile. 1005 00:44:42,614 --> 00:44:43,564 Ağır ağır. 1006 00:44:45,517 --> 00:44:47,497 Senin içine nasıl siniyor ise kardeşim benim. 1007 00:44:49,194 --> 00:44:49,854 Abi... 1008 00:44:50,661 --> 00:44:52,531 ...yanımda olduğun için sağ ol. 1009 00:44:52,531 --> 00:44:54,017 Deli misin oğlum her zaman. 1010 00:44:54,702 --> 00:44:56,002 Bu sabah Polen ile konuştum... 1011 00:44:56,612 --> 00:44:57,552 ...ayrılmışsın kızdan... 1012 00:44:57,552 --> 00:44:59,877 ...yani çok bir şey belli etmedi ama üzgündü... 1013 00:45:00,258 --> 00:45:01,828 ...sorun ne niye ayrıldın? 1014 00:45:01,828 --> 00:45:02,567 Olmadı... 1015 00:45:03,503 --> 00:45:04,443 ...olmuyor... 1016 00:45:05,450 --> 00:45:06,520 ...olmayınca olmuyor yani. 1017 00:45:06,520 --> 00:45:08,009 Olmadı olmayınca olmuyor... 1018 00:45:08,010 --> 00:45:09,720 ..ya iki kelime desen ölür müsün? 1019 00:45:11,250 --> 00:45:12,700 Ne zaman istersen ben buradayım. 1020 00:45:16,611 --> 00:45:18,381 Can Bey, Aylin Hanım geldi... 1021 00:45:18,381 --> 00:45:20,641 ...sizi bekliyoruz toplantıya ortan aşırı gergin. 1022 00:45:20,835 --> 00:45:21,925 Hadi bakalım. 1023 00:45:33,002 --> 00:45:34,122 Cey Cey nerede? 1024 00:45:34,311 --> 00:45:36,391 Onu terapiye aldık Deren Hanım. 1025 00:45:36,391 --> 00:45:38,651 Keşke beni de alsanız o terapiye. 1026 00:45:43,257 --> 00:45:45,607 Bizim bazı yeni fikirlerimiz var yarın ki çekimle ilgili... 1027 00:45:45,607 --> 00:45:46,968 ...bence önce onları paylaşalım. 1028 00:45:46,968 --> 00:45:49,163 Ee Aylin hafta sonu bana dosyayı verdi... 1029 00:45:49,164 --> 00:45:51,171 ...eksik yok bence riske girmeyelim... 1030 00:45:51,171 --> 00:45:53,314 ...oradan ilerleyelim yarın sabah çekim var... 1031 00:45:53,314 --> 00:45:54,754 ...onun detaylarına odaklanalım. 1032 00:46:06,328 --> 00:46:08,418 Aylin Orgatte'nin diğer organik ürünleri bizde... 1033 00:46:08,418 --> 00:46:10,118 ...Deren onları hazırlar sana verir... 1034 00:46:10,118 --> 00:46:11,038 ...senin ile paylaşır... 1035 00:46:11,648 --> 00:46:12,908 ...ee orda da bizden ilerleriz. 1036 00:46:13,853 --> 00:46:14,743 Anlaştık... 1037 00:46:15,776 --> 00:46:17,586 ....yarın altmış kişilik bir ekip olacak... 1038 00:46:17,586 --> 00:46:19,356 ...müşterilerden sekiz kişi geliyor... 1039 00:46:19,356 --> 00:46:21,376 ...Remide Hanım gelemiyormuş güneşte duramıyormuş... 1040 00:46:21,991 --> 00:46:23,751 ...Levent Bey geliyor mu yarın? 1041 00:46:24,742 --> 00:46:25,642 Eee Levent... 1042 00:46:25,642 --> 00:46:26,946 ...Levent ile konuşamadık... 1043 00:46:28,446 --> 00:46:30,476 ...en son kim görmüş Levent'i Sanem... 1044 00:46:30,476 --> 00:46:32,014 ...Sanem sen görmüştün sanırım en son... 1045 00:46:32,462 --> 00:46:34,632 ...konuştunuz mu Levent ile sen bilirsin. 1046 00:46:36,611 --> 00:46:38,031 Bilmiyorum konuşmadık... 1047 00:46:38,031 --> 00:46:39,662 ...yani o konuyu konuşmadık. 1048 00:46:41,618 --> 00:46:42,498 Tamam... 1049 00:46:42,926 --> 00:46:44,356 ...biz devam edelim o zaman... 1050 00:46:44,356 --> 00:46:46,504 ...Sanem not alır mısın? [Tabi alayım.] 1051 00:46:51,552 --> 00:46:52,472 İyi ki geldin... 1052 00:46:52,472 --> 00:46:54,246 ...ben gelemedim sen geldin gördün mü... 1053 00:46:54,246 --> 00:46:56,302 ...arada böyle olur canım sen de gelirsin ne olacak. 1054 00:46:57,001 --> 00:46:58,861 Ya burası ne kadar güzel olmuş ya... 1055 00:46:58,861 --> 00:47:01,225 ...acayip ya zaten benim Sanem'im yapacakta... 1056 00:47:01,226 --> 00:47:03,103 ...onun eli değecekte güzel olmayacak... 1057 00:47:03,103 --> 00:47:06,043 ...valla kızın elinin değdiği her yer güzelleşiyor yani... 1058 00:47:06,043 --> 00:47:07,603 ...canım kardeşim benim...[Evet.] 1059 00:47:07,603 --> 00:47:08,533 ..bir şey diyeyim mi... 1060 00:47:08,533 --> 00:47:10,403 ...burası böyle biraz romantikte olmuş bence... 1061 00:47:10,403 --> 00:47:12,769 ...yani evlenme teklifi bile edilir burada. 1062 00:47:13,530 --> 00:47:15,580 Evet ben de aynı şeyi söyledim biliyor musun Sanem'e... 1063 00:47:15,580 --> 00:47:17,648 ...dedim ki bir kız arkadaşım olsa... 1064 00:47:17,648 --> 00:47:20,140 ...burada evlenme teklifi ederim dedim ama kız arkadaşım yok dedim... 1065 00:47:20,370 --> 00:47:21,970 ...çünkü kız arkadaşım yok. 1066 00:47:23,310 --> 00:47:25,710 Aman boş ver ya sevgili dediğin ne ki bence çok önemli değil... 1067 00:47:25,710 --> 00:47:27,485 ..hani benim de sevdiğim yok... [Öyle mi?] 1068 00:47:28,714 --> 00:47:30,974 ...hatta ben san bir şey itiraf edeyim mi?[Et...] 1069 00:47:32,464 --> 00:47:35,504 ...etsene bir şey tam niye edeyim deyip kahve içtin... 1070 00:47:35,504 --> 00:47:36,683 ...bak şey oldum şimdi... 1071 00:47:36,684 --> 00:47:38,804 ...söyle bakalım hadi et bakalım söyle. 1072 00:47:39,469 --> 00:47:41,199 Benim hiç sevdiğim olmadı. 1073 00:47:44,177 --> 00:47:45,627 Nasıl hiç sevdiğin olmadı... 1074 00:47:46,781 --> 00:47:47,500 ...hiç. 1075 00:47:47,501 --> 00:47:48,451 Olmadı işte. 1076 00:47:48,451 --> 00:47:51,571 Hiç böyle birine şans falan vermedin mi olmadı mı hiç... 1077 00:47:51,571 --> 00:47:53,051 ..flört bile olmadı mı yani... 1078 00:47:53,051 --> 00:47:54,661 ..senin sevgilin niye olmadı ya... 1079 00:47:54,661 --> 00:47:56,483 ...niye sevgilin olmadı niye birine şans vermedin ha... 1080 00:47:56,483 --> 00:47:58,193 ..bu bilgiyi bana niye veriyorsun ki... 1081 00:47:58,193 --> 00:48:01,096 ...şu anda bu bilgiyi niye bana verdin neden sevgilin olmadı hiç ya... 1082 00:48:01,633 --> 00:48:03,663 ...bu sorumluluk çok yüksek bir sorumluluk be... 1083 00:48:03,663 --> 00:48:06,744 ...niye olmadı ki neden olmadı hiç mi olmadı.. 1084 00:48:07,916 --> 00:48:08,916 Allah Allah... 1085 00:48:09,808 --> 00:48:12,368 ...ya benim o taraklar da çok bezim yok yani onun ile alakalı. 1086 00:48:13,427 --> 00:48:15,857 Nasıl ya mahvedeceksin adamı nasıl ya... 1087 00:48:15,857 --> 00:48:17,846 ..nasıl o taraklarda bezim yok nasıl ya... 1088 00:48:18,785 --> 00:48:20,835 ...o her şeyin en iyisini yapmak zorunda.. 1089 00:48:20,835 --> 00:48:23,915 ...çünkü ilkler unutulmaz yirmi yıldır aklı neredeydi senin. 1090 00:48:23,915 --> 00:48:25,765 Sen bana niye sesini yükseltiyorsun ya... 1091 00:48:25,765 --> 00:48:26,904 ...sen niye bana... 1092 00:48:26,905 --> 00:48:28,421 ...bana böyle bağıracaksan ben gideyim o zaman yani. 1093 00:48:28,421 --> 00:48:30,173 Hayır hayır canım gitme gitme gitme... 1094 00:48:30,173 --> 00:48:32,620 ...ya ben biraz gergindim de şimdi böyle konu olunca... 1095 00:48:32,621 --> 00:48:34,441 ...ama gerginliğim gitti gördü mü... 1096 00:48:34,441 --> 00:48:35,770 ...gerginliğimi unuttum. 1097 00:48:35,771 --> 00:48:37,669 Ha iyi geldi diyorsun yani... 1098 00:48:37,669 --> 00:48:39,163 ...gergin değilsin o zaman. 1099 00:48:39,163 --> 00:48:39,753 Hıı pamuk. 1100 00:48:39,753 --> 00:48:41,863 İyi o zaman hadi çak. [Evet.] 1101 00:48:41,863 --> 00:48:44,573 Ben de hazır kalkmışken gideyim sen de iyisin zaten. 1102 00:48:44,573 --> 00:48:46,473 Gideyim diyorsun. [Hadi görüşürüz.] 1103 00:48:48,706 --> 00:48:50,836 Enerjini düşürme yani.[Düşürmem düşürmem.] 1104 00:48:56,773 --> 00:48:59,464 Çok büyük sorumluluk benim şu anda omuzlarım da... 1105 00:48:59,464 --> 00:49:00,564 ...çok büyük. 1106 00:50:10,838 --> 00:50:12,235 Hay Allah razı olsun Rüstem Efendi ya... 1107 00:50:12,235 --> 00:50:13,675 ...senin şu organik yumurtalar var ya... 1108 00:50:13,675 --> 00:50:15,055 ...çok işimize yarayacak ya. 1109 00:50:15,055 --> 00:50:16,828 Hadi eyvallah başarılar sonra görüşürüz. 1110 00:50:16,828 --> 00:50:17,798 Tamam görüşürüz. 1111 00:50:18,781 --> 00:50:19,651 Mevkıbe... 1112 00:50:21,212 --> 00:50:22,652 ...bakkalı kime bıraktın sen... 1113 00:50:23,092 --> 00:50:24,112 ...mahalleliye bıraktım... 1114 00:50:24,467 --> 00:50:25,547 ... e gül gibi mahalle... 1115 00:50:25,547 --> 00:50:27,078 ...dayanışma içinde sonuçta da... 1116 00:50:29,300 --> 00:50:31,370 ...ben aslında bakkalı sana bırakmaya geldim Nihat. 1117 00:50:31,370 --> 00:50:32,172 Bana mı... 1118 00:50:32,901 --> 00:50:33,770 ...valla mı... 1119 00:50:34,515 --> 00:50:35,435 ...Allah... 1120 00:50:36,354 --> 00:50:38,033 ...vay Menkıbe'ye bak be... 1121 00:50:38,658 --> 00:50:40,218 ...son kararın mı? [Son kararım.] 1122 00:50:42,535 --> 00:50:45,154 Ben otur otur böyle sıkıntıdan patlayacak gibi oluyorum da... 1123 00:50:45,665 --> 00:50:46,955 ...biliyorsun dellendiğim zaman da... 1124 00:50:46,955 --> 00:50:50,601 ...hadi konu komşuya dağıtayım malı mülkü fala diyiveriyorum da... [Yapma.] 1125 00:50:50,601 --> 00:50:51,977 ...yani yapmamam lazım... 1126 00:50:52,857 --> 00:50:54,367 ...oturdukça, sıkıldıkça kuruyorum... 1127 00:50:55,384 --> 00:50:57,364 ...yırtıcı kuruyorum, yırtıcılar kuruyorum... 1128 00:50:57,364 --> 00:50:59,524 ...öyle şeyler kuruyorum, kuruyorum yani... 1129 00:50:59,524 --> 00:51:00,384 ...hiç iyi değil... 1130 00:51:01,383 --> 00:51:03,325 ...hadi sen gel, gel biz bakkalımıza gidelim. 1131 00:51:03,325 --> 00:51:04,609 Yok Menkıbe gelemem ben... 1132 00:51:04,609 --> 00:51:05,839 ...benim burada işim var... 1133 00:51:05,839 --> 00:51:06,869 ...sen bir kaç gün daha idare et... 1134 00:51:07,499 --> 00:51:08,948 ...ondan sonra şey yaparız tamam mı... 1135 00:51:08,949 --> 00:51:10,448 ...çünkü benim işim var set var yani. 1136 00:51:10,448 --> 00:51:11,981 İş miş yok yok... 1137 00:51:12,002 --> 00:51:13,162 ...set met yok gidemezsin. 1138 00:51:13,162 --> 00:51:15,182 Hayda neden iş yok neden set yok... 1139 00:51:15,182 --> 00:51:16,901 ...niye gidemiyorum ben sete Mevkıbe. 1140 00:51:16,902 --> 00:51:17,872 Yırtıcılar var.... 1141 00:51:18,852 --> 00:51:20,562 ...başka başka tehlikeli dünyalar var. 1142 00:51:20,562 --> 00:51:21,491 Yırtıcılar mı... 1143 00:51:22,504 --> 00:51:24,624 ...yok ya hepsi acayip organikler... 1144 00:51:24,631 --> 00:51:26,011 ...hayvan sever insanlar. 1145 00:51:26,011 --> 00:51:28,212 Üçe kadar sayıyorum Nihat...[Dur bekle...] 1146 00:51:28,212 --> 00:51:30,300 ...Mevkıbe sen saymadan ben anlatayım... 1147 00:51:30,325 --> 00:51:32,424 ...bir kere Osman yok dükkanı bırakıp gelemem... 1148 00:51:32,425 --> 00:51:34,034 ...bak biz sonra güzel güzel konuşuruz... 1149 00:51:34,034 --> 00:51:35,354 ...ballı böreğim... 1150 00:51:36,347 --> 00:51:37,467 ...tarçınlı kadayıfım... 1151 00:51:38,664 --> 00:51:39,894 ...ekmekli kadayıfım ya... 1152 00:51:40,300 --> 00:51:41,770 ...ya ben seni hiç üzer miyim? 1153 00:51:41,770 --> 00:51:42,710 Üzmezsin değil mi... 1154 00:51:43,096 --> 00:51:45,326 ...tamam o zaman ben bekliyorum bakkal da seni. [Tamam.] 1155 00:51:45,681 --> 00:51:47,171 Tamam aşkım benim. [Tamam.] 1156 00:51:47,171 --> 00:51:48,290 Set met yok. 1157 00:51:48,291 --> 00:51:49,441 Yok tamam yok. 1158 00:52:00,006 --> 00:52:01,676 Cey Cey böyle fresh renkler düşünüyorum... 1159 00:52:01,676 --> 00:52:03,259 ...bunu deneyelim oyuncuya.[Peki.] 1160 00:52:04,832 --> 00:52:05,872 Bu ne Cey Cey... 1161 00:52:06,219 --> 00:52:07,599 ...bunu bırak bunu al. 1162 00:52:07,599 --> 00:52:09,143 Bırakır mısın şunu Cey Cey... 1163 00:52:09,143 --> 00:52:10,696 ...alternatif olarak bunu deneyeceğiz. 1164 00:52:10,696 --> 00:52:12,216 Bu alternatifi deneyeceğiz tamam. 1165 00:52:12,967 --> 00:52:13,747 Cey Cey... 1166 00:52:13,776 --> 00:52:16,046 ...bunu alternatif olarak alacak halimiz yok herhalde... 1167 00:52:16,046 --> 00:52:16,856 ...bırak şunu. 1168 00:52:18,573 --> 00:52:19,393 Bu ne bu... 1169 00:52:19,393 --> 00:52:22,367 ....bu kopkoyu gömleği mi giydireceksin oyuncuya yaz günü... 1170 00:52:22,367 --> 00:52:24,973 ...tam senin gibi karanlık ruhlu kadına yakışık bir davranış... 1171 00:52:24,973 --> 00:52:27,403 ...al götür bütün yaşam enerjimizi, al götür. 1172 00:52:28,472 --> 00:52:29,692 Moda bu mu sence... 1173 00:52:29,692 --> 00:52:31,549 ...Deren'in moda anlayışına bakın... 1174 00:52:32,535 --> 00:52:34,075 ...sen beni rezil mi etmek istiyorsun... 1175 00:52:34,723 --> 00:52:36,513 ...rezil olmak senin ile yan yana gelmez canım... 1176 00:52:36,513 --> 00:52:38,967 ...çünkü utanması olan insanlar rezil olurlar. 1177 00:52:39,718 --> 00:52:42,248 Bana nefes geliyor nefes darlığı geliyor ben gideyim panik atak başlayacak. 1178 00:52:42,248 --> 00:52:43,238 Dur Cey Cey. 1179 00:52:43,238 --> 00:52:46,859 Sen burada benim fotokopilerimi çekerken ben bu işi yapıyordum canım bırak şunu. 1180 00:52:46,859 --> 00:52:48,062 Karma diye bir şey var işte... 1181 00:52:48,062 --> 00:52:49,692 ...benim müşterim ben seçeceğim. 1182 00:52:50,108 --> 00:52:51,458 Bırak. [Sen bırak.] 1183 00:52:52,163 --> 00:52:53,213 Ben seçiceğim. 1184 00:53:01,035 --> 00:53:01,774 Ahh... 1185 00:53:04,549 --> 00:53:05,559 ...yettiniz be... 1186 00:53:05,969 --> 00:53:07,159 ...kendinize gelin... 1187 00:53:07,159 --> 00:53:08,899 ...ne yapıyorsunuz gömleği yırttınız... 1188 00:53:08,981 --> 00:53:10,351 ...ben diktim bu gömleği... 1189 00:53:10,351 --> 00:53:11,991 ...yüzüme bak terbiyesiz... 1190 00:53:13,275 --> 00:53:14,875 ...serseri serseri hareketler... 1191 00:53:15,018 --> 00:53:16,818 ...şımarık şımarık hareketler... 1192 00:53:16,818 --> 00:53:18,328 ...yırttınız emeğim var orada... 1193 00:53:18,923 --> 00:53:21,912 ...size cast listesini falan da vermiyorum onu da yırtarsınız... 1194 00:53:22,063 --> 00:53:23,063 ...serseriler... 1195 00:53:23,280 --> 00:53:24,910 ...ahlaksız hareketle bunlar... 1196 00:53:30,927 --> 00:53:31,897 ...Allah Allah... 1197 00:53:33,219 --> 00:53:34,339 ...kendinize gelin... 1198 00:53:38,069 --> 00:53:40,288 ...ben bir size kahve yapayım kendinize gelin... 1199 00:53:40,289 --> 00:53:41,469 ...kahve yapayım.... 1200 00:53:42,496 --> 00:53:43,446 ..ben ne yapıyorum ya... 1201 00:53:43,446 --> 00:53:45,739 ...ben böyle sinir gelince benim gözüm kararıyor ya... 1202 00:53:45,739 --> 00:53:47,692 ...ne bağırıyorsun sen patronlarına... 1203 00:53:47,759 --> 00:53:48,779 ..kovulacağım aaa... 1204 00:53:49,374 --> 00:53:51,183 [...hemen bir kahve getireyim size kendinize gelin.] 1205 00:53:55,152 --> 00:53:57,242 Acil iki kişiye ihtiyaçları varmış sizi çağırıyorlar oradan... 1206 00:53:58,285 --> 00:53:59,615 ...ben olmasam var ya. 1207 00:54:24,147 --> 00:54:25,827 Bana söyleyeceğin bir şey mi var? [Yok.] 1208 00:54:25,827 --> 00:54:27,957 O zaman niye bana bakıyorsun sabahtan beri. 1209 00:54:27,957 --> 00:54:29,083 Ben mi? [Evet sen.] 1210 00:54:29,083 --> 00:54:30,313 Benim getir götürüm bitti de... 1211 00:54:30,313 --> 00:54:32,100 ..öyle boş boş bakıyordum size mi denk geldi. 1212 00:54:35,822 --> 00:54:36,502 Evet... 1213 00:54:36,884 --> 00:54:38,074 ...bana denk geldi... 1214 00:54:40,376 --> 00:54:41,536 ...o zaman odama gelir misin? 1215 00:54:41,536 --> 00:54:42,376 Burada konuşsak. 1216 00:54:42,503 --> 00:54:43,333 Sanem lütfen... 1217 00:54:44,188 --> 00:54:45,378 ...per favore, per favore. 1218 00:54:50,256 --> 00:54:51,236 Otursana Sanem. 1219 00:54:51,994 --> 00:54:52,934 Merhaba Polen. 1220 00:54:52,934 --> 00:54:54,044 Merhaba Sanem. 1221 00:54:56,964 --> 00:54:59,294 Mağaza ile ilgili grafikerlerin hazırladıkları bunlar... 1222 00:54:59,294 --> 00:55:00,538 ..sen de bir incele istersen... 1223 00:55:00,538 --> 00:55:02,848 ...senin kafandakine hangisi en yakınsa bir bakalım... 1224 00:55:03,831 --> 00:55:05,501 ...ona göre Levent'e haber verelim... 1225 00:55:06,088 --> 00:55:08,068 ...bekletmek istemezsin herhalde Levent'i. 1226 00:55:08,068 --> 00:55:10,106 Tabi bekletmek istemem Levent'i. 1227 00:55:11,441 --> 00:55:13,410 [Yalnız Levent aşırı akıllı bir adamdır Sanem...] 1228 00:55:13,411 --> 00:55:14,731 ...hayır dün böyle biraz... 1229 00:55:14,731 --> 00:55:17,014 ...samimi ve iyi gözüküyordunuz o yüzden... 1230 00:55:17,014 --> 00:55:18,458 ...ekstra sana bunu söylemek istedim. 1231 00:55:19,595 --> 00:55:21,134 Gece uzun da sürdü galiba... 1232 00:55:21,135 --> 00:55:22,175 ...iyiydi yani. 1233 00:55:24,778 --> 00:55:26,448 Yoksa yeni bir aşk mı doğuyor... 1234 00:55:26,448 --> 00:55:28,620 ...bak öyle bir şey olursa lütfen bize de söyle tamam mı? 1235 00:55:30,136 --> 00:55:30,846 Kim bilir... 1236 00:55:33,064 --> 00:55:34,234 ...kim bilebilir Can Bey... 1237 00:55:35,215 --> 00:55:36,285 ...yeni bir aşk mı doğuyor... 1238 00:55:36,285 --> 00:55:37,647 ..eski aşklar mı alevleniyor... 1239 00:55:37,648 --> 00:55:38,578 ...hayat. 1240 00:55:40,923 --> 00:55:42,173 Sen dosyalara bak istersen... 1241 00:55:42,173 --> 00:55:42,993 ..dosya. 1242 00:55:46,029 --> 00:55:46,739 [Can...] 1243 00:55:47,474 --> 00:55:48,544 ..geçti mi omzun. 1244 00:55:48,592 --> 00:55:50,352 Geçti geçti çok iyi. 1245 00:55:50,352 --> 00:55:52,228 Yalnız bak o sakatlıktan sonra... 1246 00:55:52,228 --> 00:55:53,468 ...dikkat etmen lazım çünkü... 1247 00:55:53,468 --> 00:55:56,433 .elinde ki taşlar da sana bir yere kadar yardım ediyor biliyorsun. 1248 00:55:59,308 --> 00:56:02,618 [Taşların hikayesini senin ile paylaştı diye ne mutlu olmuştun değil mi Sanem...] 1249 00:56:02,618 --> 00:56:04,478 [...önüne gelene anlatıyormuş meğer...] 1250 00:56:04,478 --> 00:56:06,508 [...ah şapşal Sanem ah.] 1251 00:56:09,462 --> 00:56:11,122 Alerjin tuttu galiba yine. 1252 00:56:12,242 --> 00:56:13,022 Alerjim... 1253 00:56:14,719 --> 00:56:16,239 .alerjim geçti gibi aslında... 1254 00:56:17,223 --> 00:56:19,273 .yani bağışıklık kazandım diyebilirim. 1255 00:56:20,821 --> 00:56:23,851 Ben çayı unuttum onu düşünüyordum oraya bakıp çay getireyim size. 1256 00:56:23,851 --> 00:56:27,051 Yok yok yok sen tasarımlara bak ben kendi çayımı alırım... 1257 00:56:27,610 --> 00:56:29,420 ..alırım yani sen de ister misin? 1258 00:56:29,420 --> 00:56:30,470 İstemem teşekkürler. 1259 00:56:31,123 --> 00:56:32,483 Polen kahve? [Lütfen canım.] 1260 00:56:43,734 --> 00:56:44,624 Can Bey de... 1261 00:56:45,958 --> 00:56:47,418 ...bir çay tutkunu diye biirim... 1262 00:56:47,418 --> 00:56:49,244 ...biz biraz sohbet ettikte... 1263 00:56:51,519 --> 00:56:52,538 [...bütün çayları biliyor...] 1264 00:56:52,678 --> 00:56:54,118 [...demli çay demsiz çay...] 1265 00:56:56,825 --> 00:56:58,335 ..bu konu hakkında birazcık kafa patlattık onunla... 1266 00:57:01,542 --> 00:57:02,982 ...yani çayların isimlerine kadar biliyor... 1267 00:57:04,130 --> 00:57:05,320 ...ailesi Karadenizli galiba. 1268 00:57:05,320 --> 00:57:07,751 Yok Sanemcim hiç alakaları yok Karadeniz ile... 1269 00:57:08,368 --> 00:57:09,898 ..Can bütün dünyayı gezdi ama... 1270 00:57:09,898 --> 00:57:11,243 ...bir tek Karadeniz'e gitmedi... 1271 00:57:11,243 --> 00:57:12,629 ..yani en son dört yaşında. 1272 00:57:13,344 --> 00:57:15,184 Ha bilmiyorum bu konuyu konuşmamışız neden? 1273 00:57:16,995 --> 00:57:18,904 Neden siste kaybolmuş Can küçükken... 1274 00:57:18,905 --> 00:57:20,716 ...saatlerce de bulamamışlar... 1275 00:57:21,554 --> 00:57:23,244 ...tabi sonra da sis fobisi oluşmuş... 1276 00:57:23,244 --> 00:57:26,137 ...neyse ki artık böyle bir şeyi yaşayacak ortamda değil... 1277 00:57:27,359 --> 00:57:28,179 ...neyse... 1278 00:57:28,598 --> 00:57:30,218 ...tuhaf bir adamdır Can... 1279 00:57:30,218 --> 00:57:33,057 ...öyle sırlarını kolay kolay kimseye açmaz... 1280 00:57:33,411 --> 00:57:34,671 ...bir tek ben bilirim... 1281 00:57:37,473 --> 00:57:38,773 ...o yüzden kulübeenin yerini.. 1282 00:57:38,773 --> 00:57:40,423 ..benim bilmediğim halde... 1283 00:57:40,882 --> 00:57:41,922 ...senin bilmene... 1284 00:57:43,798 --> 00:57:44,687 ...çok şaşırdım. 1285 00:57:46,276 --> 00:57:47,265 Yani aslında... 1286 00:57:49,407 --> 00:57:50,197 ...tesadüf... 1287 00:57:51,410 --> 00:57:52,520 ...yani Can Bey orada... 1288 00:57:52,520 --> 00:57:54,810 ...baskı yapacaktı benim de bir kaç işim vardı... 1289 00:57:54,810 --> 00:57:57,006 ...o şekilde denk geldi diyebilirim. 1290 00:57:57,782 --> 00:57:58,422 Anlıyorum. 1291 00:58:08,862 --> 00:58:09,812 Gerçi istememiştim. 1292 00:58:10,987 --> 00:58:12,137 Şekeri koydum içine. 1293 00:58:12,137 --> 00:58:13,347 Unutmamışsın sağ ol. 1294 00:58:13,347 --> 00:58:14,067 [Rica ederim.] 1295 00:58:20,625 --> 00:58:22,215 Can Bey ben çalışamayacağım burada. 1296 00:58:22,259 --> 00:58:23,129 Neden? 1297 00:58:25,319 --> 00:58:27,899 Şey çünkü benim bilgisayarım yok... 1298 00:58:29,457 --> 00:58:30,057 ...şimdi... 1299 00:58:30,311 --> 00:58:31,821 ..ben bu dosyaları hazırlayayım size... 1300 00:58:31,821 --> 00:58:33,321 ...çıktı falan alayım öyle getireyim... 1301 00:58:34,537 --> 00:58:35,776 ...daha kısa sürecek emin... 1302 00:58:37,249 --> 00:58:38,308 ...daha kısa sürecek. 1303 00:58:38,309 --> 00:58:40,489 Çok yaşa. [Hep beraber.] 1304 00:58:56,478 --> 00:58:57,338 Mevkıbe... 1305 00:58:58,230 --> 00:58:59,810 ..ne var öyle Nihat Bey'in elinde? 1306 00:58:59,810 --> 00:59:01,299 Ne bileyim ben kızım... 1307 00:59:01,300 --> 00:59:02,186 ..görünmüyor ki buradan. 1308 00:59:02,591 --> 00:59:03,321 Bak bak bak... 1309 00:59:03,781 --> 00:59:04,861 ...Zebercik'te orada. 1310 00:59:05,926 --> 00:59:06,996 [Bozulmasın dolaba koyun.] 1311 00:59:08,033 --> 00:59:09,453 Aa bak buraya geliyor. [Tamam tamam..] 1312 00:59:09,453 --> 00:59:11,533 [...bende bende tamam tamam bende bende.] 1313 00:59:11,572 --> 00:59:12,732 Çağırsana buraya. 1314 00:59:16,336 --> 00:59:17,336 Muzaffer... 1315 00:59:18,113 --> 00:59:19,203 ..gel bakayım çocuk. 1316 00:59:19,203 --> 00:59:20,692 Şunlar bozulmadan... [Gel gel çocuğum gel.] 1317 00:59:24,946 --> 00:59:26,026 [Gel çocuğum.] 1318 00:59:29,026 --> 00:59:30,225 [Dur bakayım dur dur.] 1319 00:59:33,156 --> 00:59:34,086 Of belim ayrıldı... 1320 00:59:34,086 --> 00:59:35,466 ...kusura bakmayın anacığım... 1321 00:59:35,466 --> 00:59:38,249 ...destursuz sizin evinize giriyormuş gibi oldum da... 1322 00:59:38,249 --> 00:59:41,319 ...anahtar bende şu anda anahtarınız bende... 1323 00:59:41,320 --> 00:59:42,770 ...emin ellerde rahat olun. 1324 00:59:42,770 --> 00:59:43,803 Çocuğum... 1325 00:59:45,338 --> 00:59:46,588 ...bunlar ne... 1326 00:59:46,588 --> 00:59:48,994 ...yani bizim evde ne işleri var ki... 1327 00:59:48,994 --> 00:59:50,634 ...anahtar niye sende. 1328 00:59:51,248 --> 00:59:53,218 Valla ortalık iyice karışmış... 1329 00:59:53,218 --> 00:59:54,951 ...oğlum ne bunlar böyle anlatsana. 1330 00:59:54,951 --> 00:59:57,071 Bir saniye şu an gıybet time değil.. 1331 00:59:57,071 --> 00:59:58,540 ...gıybet daha sonra... 1332 00:59:58,541 --> 00:59:59,961 ...anahtarınız neden bende olmasın anacığım... 1333 00:59:59,961 --> 01:00:02,700 ...bende sizin sizin bir evladını bir yavrunuz değil miyim... 1334 01:00:02,701 --> 01:00:04,931 ...bende sizin ailenizin bir evladıyım... 1335 01:00:04,931 --> 01:00:07,351 ...ayrıca Osman konusunda çok yanlış idraklara girmişim... 1336 01:00:07,428 --> 01:00:10,357 ...döndüm kendime baktım öz eleştiride bulundum.. 1337 01:00:10,358 --> 01:00:11,702 ...dedim ki hatalısın... 1338 01:00:11,938 --> 01:00:14,418 ...babamla da şuan yepisyeni bir işim var artık... 1339 01:00:14,418 --> 01:00:17,258 ...artık iş güç sahibiyim şu düşüce sürecini artık geçsek mi... 1340 01:00:17,378 --> 01:00:19,798 ...şu Sanem olayını ailecek geldik çünkü... 1341 01:00:19,798 --> 01:00:21,805 ..düşünüceğiz dediler düşündüler mi henüz düşünmediler. 1342 01:00:22,498 --> 01:00:24,568 Muzaffer beni dellendirmesene çocuğum... 1343 01:00:25,577 --> 01:00:27,737 ...bunlar, bunların bizim evde ne işi var... 1344 01:00:27,737 --> 01:00:30,169 ...anlamadım ki ne iş karıştırıyorsunuz siz ya. 1345 01:00:30,313 --> 01:00:31,883 Şimdi bunlar set için... 1346 01:00:31,883 --> 01:00:33,283 ...bunları set için hazırladık... 1347 01:00:33,283 --> 01:00:36,808 ..babam ile reklam sektörüne fırtına gibi bir giriş yaptık anacığım... 1348 01:00:36,809 --> 01:00:39,439 ...yalnız Osman'ın dolabına ve dükkanına sığmadı... 1349 01:00:39,439 --> 01:00:41,189 ...sığmayanları da sizin dolaba koyalım dedik... 1350 01:00:41,189 --> 01:00:43,716 ..valla bozulacaklar acayip nimet bular çünkü.. 1351 01:00:43,902 --> 01:00:45,232 ...haydi selametle. 1352 01:00:47,472 --> 01:00:49,322 Muazzez dur geliyorum. 1353 01:00:53,964 --> 01:00:55,084 Oh be dünya varmış. 1354 01:01:04,674 --> 01:01:05,684 Merhaba. 1355 01:01:05,684 --> 01:01:06,888 Merhaba Can Bey... 1356 01:01:08,108 --> 01:01:09,478 ...e ben telefon görüşmelerimi yaptım... 1357 01:01:09,478 --> 01:01:10,608 ...fiyat listesi yazıyorum şimdi... 1358 01:01:10,608 --> 01:01:11,788 ...sonra çıkaracağım Deren Hanım'a... 1359 01:01:11,788 --> 01:01:12,598 ..sonra da size. 1360 01:01:12,948 --> 01:01:14,528 Senin bilgisayarın olmadığı için... 1361 01:01:14,528 --> 01:01:16,046 ..burada bu şekilde yalnız burada... 1362 01:01:16,047 --> 01:01:18,197 ..yalnız burada çalışıyordun değil mi ben doğru anladım. 1363 01:01:18,881 --> 01:01:19,641 [Evet...] 1364 01:01:19,889 --> 01:01:20,899 ...badanayı ben... 1365 01:01:21,536 --> 01:01:22,616 O zaman belki bu... 1366 01:01:23,259 --> 01:01:24,369 ...işine yarayabilir... 1367 01:01:24,972 --> 01:01:26,992 ..depodan sana özel istettim. 1368 01:01:27,765 --> 01:01:28,555 Bu ne? 1369 01:01:44,072 --> 01:01:45,112 Ay Can Bey... 1370 01:01:45,243 --> 01:01:47,712 ..yani yukarı çık aşağı in o kadar çok yoruluyordum ki.. 1371 01:01:47,713 --> 01:01:50,043 ...çok işime yarayacak çok teşekkür ederim... 1372 01:01:54,306 --> 01:01:55,546 ...ben ne yapıyorum ya. 1373 01:01:57,281 --> 01:01:59,091 Aa hiçbir fikrim yok sarılıyorsun evet... 1374 01:01:59,091 --> 01:02:00,888 ...sarılıyorsun şuan bu sarılmak. 1375 01:02:02,046 --> 01:02:03,935 Ben dışımdan mı konuştum. 1376 01:02:07,035 --> 01:02:08,795 Yani dışımdan mı derken evet... 1377 01:02:09,596 --> 01:02:11,116 ...haliyle evet dışından. 1378 01:02:14,571 --> 01:02:16,161 Nerede yetiştirdiler sizi ya. 1379 01:02:18,827 --> 01:02:20,157 Evet.[Evet.] 1380 01:02:26,640 --> 01:02:28,779 O zaman sen bu bilgisayarı al... [Tamam.] 1381 01:02:29,526 --> 01:02:30,966 ...al al bu bilgisayarı... 1382 01:02:32,101 --> 01:02:33,051 ...odama gel... 1383 01:02:33,730 --> 01:02:35,680 ...Levent'in beklediği dosyalar vardı... 1384 01:02:36,940 --> 01:02:38,710 ...onların üzerinden bir geçelim... 1385 01:02:38,710 --> 01:02:40,390 ..öyle bir çalışalım..[Tamam.] 1386 01:02:42,685 --> 01:02:44,615 Gerçi sen Levent ile başka şekilde... 1387 01:02:44,615 --> 01:02:48,615 ...konuşup başka şekilde anlaşıp çözmüş olabilirsin... 1388 01:02:48,690 --> 01:02:49,700 ...bu meseleyi. 1389 01:02:49,700 --> 01:02:52,214 Yok biz o konuyu çözmedik Levent ile. 1390 01:02:53,333 --> 01:02:57,333 O konuyu hangi konuyu çözdünüz yani çözdüğünüz bir şey var mı... 1391 01:02:59,561 --> 01:03:02,441 ...yoksa ya ben sormayı unuttum bu arada ya... 1392 01:03:02,441 --> 01:03:03,872 ...nasıl geçti Levent ile geceniz. 1393 01:03:03,872 --> 01:03:05,645 Can Bey şu an da iş mi konuşuyoruz? 1394 01:03:05,673 --> 01:03:06,923 Hayır. [Tamam...] 1395 01:03:07,595 --> 01:03:09,305 ..ben bandanamı alabilir miyim? 1396 01:03:09,550 --> 01:03:11,400 Ya sen taktın bandanaya ya... 1397 01:03:11,400 --> 01:03:13,500 ...ne bandanaymış bu ya...[Benim.] 1398 01:03:13,500 --> 01:03:15,850 ...ya sen hala bunun senin olduğunu mu iddia ediyorsun ya. 1399 01:03:15,916 --> 01:03:17,306 Can Bey alabilir miyim? 1400 01:03:17,306 --> 01:03:19,866 Bu sahipsizdi ama sahiplendim ben bu bandanayı. 1401 01:03:19,866 --> 01:03:21,966 Alabilir miyim ben bandanamı? 1402 01:03:21,966 --> 01:03:23,241 Alabilirsin al... 1403 01:03:23,242 --> 01:03:24,722 ...alabiliyorsan al buyur. 1404 01:03:27,702 --> 01:03:28,802 Tamam verin. 1405 01:03:28,802 --> 01:03:31,503 Ben veririim demedim alabilirsin dedim alabilirsen al buyur. 1406 01:03:34,394 --> 01:03:35,803 Alıyorum o zaman. [Al o zaman.] 1407 01:03:37,889 --> 01:03:38,699 Alıyorum. 1408 01:03:57,287 --> 01:03:59,397 Bu şirkette her şey neden bu kadar zor. 1409 01:04:00,655 --> 01:04:01,765 Bravo aldın bravo... 1410 01:04:01,765 --> 01:04:02,775 ...rahatladın mı? 1411 01:04:03,045 --> 01:04:05,615 Can Bey ben sizi düşündüğüm için istiyorum bu bandanayı... 1412 01:04:05,628 --> 01:04:08,948 ...bu bandana pembe ve bu şirkette herkes benim bandanam olduğunu biliyor... 1413 01:04:08,948 --> 01:04:11,462 ...yani Polen görse nasıl açıklayacaksınız bu durumu. 1414 01:04:11,462 --> 01:04:13,109 Polen gördü bunu gayette okey bu duruma... 1415 01:04:13,109 --> 01:04:14,538 ..yani tamam mı hiçbir sıkıntı yok onun için. 1416 01:04:14,539 --> 01:04:15,344 Nasıl yani? 1417 01:04:17,542 --> 01:04:18,712 Aa merhaba Polen. 1418 01:04:20,390 --> 01:04:23,420 Çok sıkıldım çalışmaktan biraz dergilere bakmaya geldim arşive. 1419 01:04:23,945 --> 01:04:25,025 Çok iyi yapmışsın... 1420 01:04:25,025 --> 01:04:26,685 ...ben odaya çıkıyorum toplantıya... 1421 01:04:28,047 --> 01:04:29,351 ..görüşürüz. 1422 01:04:33,520 --> 01:04:35,050 Sana söylüyorum Polen. 1423 01:04:36,071 --> 01:04:37,611 Tamam gelirim bende. 1424 01:04:39,578 --> 01:04:40,908 Dergiler nerede Sanem? 1425 01:04:40,908 --> 01:04:42,673 Dergiler arka tarafta şu köşede. 1426 01:04:47,181 --> 01:04:48,281 Bulabildin mi? 1427 01:04:49,112 --> 01:04:49,962 [Sanırım.] 1428 01:04:49,962 --> 01:04:50,592 Tamam. 1429 01:04:53,122 --> 01:04:55,152 [Ne yapsak şunları da yukarı mı koysak.] 1430 01:04:56,055 --> 01:04:56,865 Muzaffer... 1431 01:04:58,283 --> 01:04:59,913 ..bana mı seslendin çocuğum? 1432 01:05:00,572 --> 01:05:02,972 Yemin ediyorum ellerine sağlık döktürmüşsün. 1433 01:05:03,046 --> 01:05:05,225 Ellerimize sağlık canım oğlum. 1434 01:05:12,386 --> 01:05:13,196 Aysun... 1435 01:05:13,196 --> 01:05:16,779 ...ne işin var kızım senin bu mutfakta ben daha önce göndermedim mi seni bu mutfaktan... 1436 01:05:16,779 --> 01:05:18,749 ...ne yapıyorsun kızım ne işin var senin ne yapıyorsun ya. 1437 01:05:18,749 --> 01:05:20,368 Keyfimizden mi buradayız Allah aşkına... 1438 01:05:20,369 --> 01:05:22,011 ...kocanın işi için uğraşıp duruyoruz şurada. 1439 01:05:22,088 --> 01:05:24,888 Aşk olsun anacığım kocanın işi olur mu Nihat babam ile ortak işimiz... 1440 01:05:24,888 --> 01:05:25,819 ...hepimizin işimiz. 1441 01:05:25,819 --> 01:05:28,031 Oğlum dur dur şu rafı sileyim de... 1442 01:05:28,031 --> 01:05:29,337 ...tabak kirlenmesin. 1443 01:05:30,694 --> 01:05:32,624 Çekil be yeter... 1444 01:05:32,624 --> 01:05:33,944 ..benim buzdolabım burası... 1445 01:05:33,944 --> 01:05:35,334 ..benim buzdolabım pis değil ayrıca... 1446 01:05:35,334 --> 01:05:36,673 ..ben kocamın mezelerini kendim yerleştiririm... 1447 01:05:36,673 --> 01:05:38,593 ...senin ne işin var benim buzdolabım da be. 1448 01:05:38,782 --> 01:05:41,792 Kocanın mezeleri mi onlar benim mezelerim... 1449 01:05:41,792 --> 01:05:45,241 [...onları bizzat tek tek ben yaptım onlar benim mezelerim...] 1450 01:05:45,242 --> 01:05:47,802 ...sete benim yaptığım mezeler gidecek. 1451 01:05:47,843 --> 01:05:50,022 Aman kimin ise kimin ha senin ha onun... 1452 01:05:50,023 --> 01:05:52,543 ..mezeler hepimizin neden çünkü işte hepimizin... 1453 01:05:52,543 --> 01:05:55,230 ...sonuçta hepimizin işimiz bize doyum olmaz... 1454 01:05:55,230 --> 01:05:57,165 ...biz müsaadenizi isteyelim anacığım hadi sağlıcakla. 1455 01:05:57,165 --> 01:05:59,445 Mevkıbe o şakşukayı buzluğun altına koyma... 1456 01:05:59,445 --> 01:06:01,569 ...kadına bir şey oldu Muzaffer... 1457 01:06:02,040 --> 01:06:04,250 ...bir şey oldu. [Hayırlı günler.] 1458 01:06:05,689 --> 01:06:08,109 Bir şey olsa ne yapacaksın sağlıkçı mısın? 1459 01:06:17,398 --> 01:06:19,498 Leyla e burada bir hata var... 1460 01:06:19,498 --> 01:06:21,422 ...yıllık anlaşma yaptım ben... 1461 01:06:21,422 --> 01:06:23,092 ...ışık firması ile indirim aldım... 1462 01:06:23,092 --> 01:06:24,041 ..bir baksana. 1463 01:06:24,041 --> 01:06:25,515 Hemen kontrol ediyorum Emre Bey... 1464 01:06:26,437 --> 01:06:27,587 ..ışık... 1465 01:06:30,653 --> 01:06:32,783 ..evet doğru Emre Bey fiyat farklı.. 1466 01:06:34,780 --> 01:06:37,340 ...ay nasıl tutuyorsunuz bu kadar detayı aklınızda inanamıyorum ya. 1467 01:06:37,340 --> 01:06:39,006 E bizim işimiz detaylar ile... 1468 01:06:39,267 --> 01:06:41,057 ...şirketi kâra geçiriyoruz biz... 1469 01:06:41,057 --> 01:06:43,337 ...anlayacağın görünmeyen kahramanlarız. 1470 01:06:50,013 --> 01:06:50,913 Emre Bey... 1471 01:06:50,913 --> 01:06:52,834 ..Aylin Hanım geldi gördünüz mü? 1472 01:06:53,760 --> 01:06:54,610 Gördüm. 1473 01:06:56,068 --> 01:06:58,798 Emre Bey eğer bakın Aylin Hanım ile görüşmek istemezseniz... 1474 01:06:58,798 --> 01:07:00,200 ...Emre Bey şuan da meşgul derim... 1475 01:07:00,200 --> 01:07:02,464 ...söyleyeceği şeyleri not ederim odanıza sokmam. 1476 01:07:02,465 --> 01:07:03,565 Ha gerek yok... 1477 01:07:03,790 --> 01:07:05,620 ...Aylin ile daha önce görüştük zaten... 1478 01:07:05,996 --> 01:07:07,236 ...teşekkür ederim sağ ol. 1479 01:07:08,621 --> 01:07:10,091 Peki siz nasıl isterseniz. 1480 01:07:10,696 --> 01:07:12,996 [Sadece ben söylediğim için itiraz ediyorsun...] 1481 01:07:12,996 --> 01:07:14,736 [...yoksa her şey yolunda.] 1482 01:07:14,736 --> 01:07:17,098 [Durduk yere benim ile laf dalaşına gireceğine.] 1483 01:07:17,099 --> 01:07:18,286 [Bana anlatma kendini Aylin.] 1484 01:07:18,346 --> 01:07:22,656 Evet bitti mi hazırlıklar görebiliyor muyuz dosyanın son halini nedir? 1485 01:07:22,656 --> 01:07:25,766 Hayır maalesef çünkü bazı konularda hala anlaşamıyoruz. 1486 01:07:25,766 --> 01:07:27,455 Niye ya hangi konuda anlaşamıyorsunuz mesela? 1487 01:07:27,455 --> 01:07:30,025 Deren hiç gerek olmadığı halde hala gerginlik ya... 1488 01:07:30,025 --> 01:07:31,591 Aylin seni kafadan uyarıyım... 1489 01:07:31,591 --> 01:07:32,977 ...burası sizin kavga arenanız değil ha... 1490 01:07:32,977 --> 01:07:36,071 ...ortak iş yapıyoruz burada beni daha fazla zorlamayın yani sabrımı sınamayın... 1491 01:07:36,072 --> 01:07:38,302 ...on beş dakika sonra o dosyayı masamda görmek istiyorum. 1492 01:07:44,268 --> 01:07:45,178 E tamam... 1493 01:07:45,178 --> 01:07:46,663 ...ben her ikiniz için de... 1494 01:07:46,663 --> 01:07:48,856 ..ikişer tane dosya hazırladım... 1495 01:07:48,856 --> 01:07:50,938 ..Aylin Hanım, Deren Hanımcım buyurun... 1496 01:07:50,938 --> 01:07:52,004 ...bu da sizin... 1497 01:07:52,864 --> 01:07:55,084 ..e yarın ki çekim için her şey hazır... 1498 01:07:55,084 --> 01:07:56,933 ...anlaşamadığımız üç konu kaldı... 1499 01:07:56,934 --> 01:07:59,436 ..kostüm, slogan ve oyuncu kız. 1500 01:08:02,757 --> 01:08:04,557 Deren hiç uzatma istersen... 1501 01:08:05,260 --> 01:08:07,560 ..karşında moda eğitimi almış bir insan duruyor. 1502 01:08:07,560 --> 01:08:09,337 Ay sıkıldım ama ben artık... 1503 01:08:09,337 --> 01:08:11,298 ...bak yine başladı başım zonkluyor... 1504 01:08:11,305 --> 01:08:14,085 ...al ya al kostüm senin olsun... 1505 01:08:14,085 --> 01:08:17,694 ...ama reklam metnine dokundurtmam sonuçta o da benim uzmanlık alanım... 1506 01:08:17,694 --> 01:08:19,711 ...oyuncu kızı da sen seçebilirsin... 1507 01:08:19,711 --> 01:08:22,001 ..filmin başında girecek meyve suyunu bırakacak çıkacak... 1508 01:08:22,001 --> 01:08:23,372 ...benim için problem yok... 1509 01:08:23,372 --> 01:08:25,145 ...yeter ki birbirimizden artık ayrılalım. 1510 01:08:25,984 --> 01:08:27,264 Oyuncu listesi buyurun. 1511 01:08:38,349 --> 01:08:41,279 Ben burada çalışırken sen oyuncu olmak istiyordun... 1512 01:08:41,917 --> 01:08:43,308 ..hala istiyor musun? 1513 01:08:43,308 --> 01:08:44,885 Hayır. [Evet...] 1514 01:08:44,885 --> 01:08:47,675 ...evet olacağım zaten çok umutluyum. 1515 01:08:47,675 --> 01:08:50,085 O zaman yarın olmaya ne dersin? 1516 01:08:50,085 --> 01:08:53,105 O rolü mü meyve suyu taşıyan kız... 1517 01:08:53,104 --> 01:08:55,267 [...inanamıyorum başrol gibi bir şey o...] 1518 01:08:55,267 --> 01:08:58,461 ...Aylin Hanım gerçekten çok teşekkür ederim... 1519 01:08:58,462 --> 01:09:01,209 ...ben hemen gidip karakter analizi yapayım ay çok teşekkür ederim. 1520 01:09:02,319 --> 01:09:03,219 Of Güliz. 1521 01:09:03,968 --> 01:09:06,827 Çalışanlarını böyle küçük motivasyonlar ile... 1522 01:09:06,828 --> 01:09:09,307 ..kendine sonsuza kadar minnettar bırakabilirsin... 1523 01:09:09,307 --> 01:09:11,740 ...benden sana bedava ders. 1524 01:09:14,810 --> 01:09:15,790 Sınanıyorum... 1525 01:09:15,790 --> 01:09:19,560 ...ama çok şükür ki farkındalığı çok yüksek bir insanım... 1526 01:09:19,560 --> 01:09:20,810 ...şükür enerjisi. 1527 01:09:25,834 --> 01:09:27,184 Çok pardon Emre Bey. 1528 01:09:31,049 --> 01:09:32,028 Alo anne. 1529 01:09:32,029 --> 01:09:33,687 Ah Leyla ah... 1530 01:09:33,687 --> 01:09:37,531 ..sizin sete gelecek yemekler için baban kimden yardım istemiş bil bakalım. 1531 01:09:37,531 --> 01:09:38,921 Osman yapacaktı. 1532 01:09:38,921 --> 01:09:41,891 He Osman, Osman yetiştiremeyeceği için... 1533 01:09:41,890 --> 01:09:43,228 ...steril Aysun'dan yardım istemiş... 1534 01:09:43,228 --> 01:09:45,138 ...düşünebiliyor musun steril. 1535 01:09:45,138 --> 01:09:46,678 İyi tamam anne ne var bunda. 1536 01:09:47,787 --> 01:09:48,667 Ne var... 1537 01:09:48,667 --> 01:09:50,261 ...ne var tabi ne var... 1538 01:09:50,261 --> 01:09:52,233 ...o şirkette benim iki tane kızım var... 1539 01:09:52,689 --> 01:09:55,199 ..hayır yani acaba benim mezelerim dururken... 1540 01:09:55,199 --> 01:09:57,679 ...steril Aysun'un kuru şakşukaları mı yenecek orada. 1541 01:09:57,680 --> 01:10:00,097 Annecim o iş ile Cey Cey ilgileniyor zaten... 1542 01:10:00,097 --> 01:10:01,325 ...ben tam olarak bilmiyorum. 1543 01:10:01,857 --> 01:10:03,097 Başlarım senin Cey Cey'inden. 1544 01:10:03,256 --> 01:10:06,086 Anne o kadar meze yapılmış şimdi ziyan mı olsun onlar... 1545 01:10:06,086 --> 01:10:07,699 ...bak nasıl yapalım biliyor musun... 1546 01:10:07,699 --> 01:10:10,568 ...şimdi onları kullanalım bir dahakine de Cey Cey senden ister olur mu... 1547 01:10:10,569 --> 01:10:11,989 ...artık yapacak bir şey yok. 1548 01:10:11,989 --> 01:10:13,035 Var çocuğum var... 1549 01:10:13,035 --> 01:10:14,648 ...gör bakayım ben ne yapıyorum... 1550 01:10:14,649 --> 01:10:16,118 ...gör bakayım ben. 1551 01:10:17,105 --> 01:10:18,915 Ay ne yapacak acaba. 1552 01:10:56,656 --> 01:10:58,676 Tamam ajansın programı da yüklendi... 1553 01:10:58,676 --> 01:11:01,355 ...artık rahat rahat çalışabilirsin Sanemcim. 1554 01:11:01,355 --> 01:11:02,745 Çok sağ olun... 1555 01:11:03,681 --> 01:11:06,531 ...hem bilgisayar bana çok zor geliyor daktilo olsa... 1556 01:11:07,414 --> 01:11:08,880 ...her şeyi çok çabuk hallederdim... 1557 01:11:08,880 --> 01:11:10,204 ...daktiloda çok iyiyimdir de. 1558 01:11:12,402 --> 01:11:14,032 Sen çok farklı bir kadınsın Sanem... 1559 01:11:14,537 --> 01:11:16,307 ..hani delidolusun... 1560 01:11:16,307 --> 01:11:17,927 ...orjinal fikirlerin var... 1561 01:11:19,394 --> 01:11:21,544 ...Emre sende fotografik hafıza olduğundan söz etti... 1562 01:11:21,544 --> 01:11:23,059 ...çok değer veriyor sana... 1563 01:11:24,324 --> 01:11:25,454 ...Can da öyle. 1564 01:11:26,185 --> 01:11:27,175 Sağ olsunlar... 1565 01:11:27,916 --> 01:11:28,926 ...abartıyorlar. 1566 01:11:31,473 --> 01:11:33,551 ...siz de Can Bey ile barıştınız herhalde... 1567 01:11:34,614 --> 01:11:37,454 ...aranızdaki sorunları çözdünüz sanırım. 1568 01:11:41,796 --> 01:11:42,996 E yani biz... 1569 01:11:43,471 --> 01:11:45,851 ...uzun zamandan beri birlikteyiz hani... 1570 01:11:46,014 --> 01:11:49,204 ..bizim tek problemimiz birbirimize uzak olmak... 1571 01:11:50,803 --> 01:11:53,276 ...e onunda tabi dönüp dolaşıp geleceği tek yer... 1572 01:11:54,525 --> 01:11:56,876 ...benim yanım e tabi bu sefer yanındayım... 1573 01:11:56,877 --> 01:11:58,057 ...kalkıp ben geldim buradayım. 1574 01:11:59,440 --> 01:12:00,460 Evet buradasınız. 1575 01:12:02,353 --> 01:12:04,463 Neyse ben yukarıya çıkıyorum Sanem... 1576 01:12:04,463 --> 01:12:06,911 ...ben seni daha yakından tanımak isterim eğer... 1577 01:12:07,054 --> 01:12:10,514 ..sen de müsait olursan baş başa yemek yiyelim diyorum. 1578 01:12:10,514 --> 01:12:12,264 Tabi olur çok sevinirim. 1579 01:12:12,264 --> 01:12:15,313 Tamam harika kolay gelsin... [Görüşürüz.] ...görüşürüz. 1580 01:12:16,194 --> 01:12:18,034 [Sen iyice modern oldun kızım...] 1581 01:12:18,034 --> 01:12:20,677 [...aşık olduğun adamın sevgilisi ile yemeğe mi çıkacaksın...] 1582 01:12:20,677 --> 01:12:23,969 [...Can Bey de gelsin bir de suşi söyleyin tam olsun.] 1583 01:12:23,970 --> 01:12:25,560 Ya sen sussana artık. 1584 01:12:25,560 --> 01:12:27,276 [Gerçekler acıdır Sanem.] 1585 01:12:27,483 --> 01:12:29,683 Ya sus diyorum ya. 1586 01:12:37,489 --> 01:12:38,989 Çekim bütçelerine baktın mı öğlen? 1587 01:12:39,419 --> 01:12:41,603 İki kez kontrol ettim Emre Bey her şey yolunda. 1588 01:12:41,603 --> 01:12:42,543 [Harikasın.] 1589 01:12:46,739 --> 01:12:47,919 [Girebilir miyim?] 1590 01:12:49,509 --> 01:12:51,759 Leyla teşekkür ederim daha sonra yapalım tamam mı? 1591 01:12:51,985 --> 01:12:53,155 Tabi ki Emre Bey. 1592 01:13:00,895 --> 01:13:02,525 Bugün hiç görüşemedik... 1593 01:13:05,134 --> 01:13:06,574 ..özlemişim burada çalışmayı... 1594 01:13:07,807 --> 01:13:09,557 ..büyük şirketin enerjisi bile değişik oluyor. 1595 01:13:09,557 --> 01:13:11,277 Enerjisini özlediğin belli canım... 1596 01:13:11,856 --> 01:13:13,206 ..yani beni bile takmadan... 1597 01:13:13,206 --> 01:13:14,581 ...abime teklif getiriyorsun. 1598 01:13:14,581 --> 01:13:16,516 Ben aslında oraya senin ile konuşmaya gelmiştim... 1599 01:13:17,255 --> 01:13:18,715 ...ama Can'ı öyle görünce... 1600 01:13:19,539 --> 01:13:20,829 ..suçluluk hissettim... 1601 01:13:20,829 --> 01:13:22,094 ...bir anda ağzımdan çıkıverdi. 1602 01:13:24,548 --> 01:13:26,458 Koskoca araba firmasını... 1603 01:13:26,458 --> 01:13:28,723 ...hediye etmek geldi içinden öyle mi abime... 1604 01:13:29,334 --> 01:13:30,934 ...tabi karşılığında ajansa girerek... 1605 01:13:31,711 --> 01:13:32,871 ...fena fikir değil. 1606 01:13:36,104 --> 01:13:36,924 Emre... 1607 01:13:37,406 --> 01:13:41,406 ...senin ile aramız bozuk diye yaptığım her şeyin altında bir şey aramana gerek yok... 1608 01:13:42,018 --> 01:13:44,848 ...zaten ajansa yerleşmiyorum arada sırada gelip gideceğim... 1609 01:13:45,454 --> 01:13:47,124 ....burada olma nedenim sensin. 1610 01:13:49,616 --> 01:13:51,256 Karşındayım işte görüyorsun. 1611 01:13:51,312 --> 01:13:52,992 Ama bana bu yetmiyor... 1612 01:13:52,995 --> 01:13:55,235 ...seni her an yanımda istiyorum... 1613 01:13:55,235 --> 01:13:57,105 ...evde, işte, yolda... 1614 01:13:57,115 --> 01:13:59,514 ..sana kendimi affettirmek için her şeyi yapacağım... 1615 01:13:59,936 --> 01:14:01,566 ..bütün bunlar Can için değil... 1616 01:14:01,929 --> 01:14:02,809 ...senin için. 1617 01:14:04,681 --> 01:14:05,571 Benim için... 1618 01:14:07,768 --> 01:14:09,258 ...benim için öyle mi. 1619 01:14:09,258 --> 01:14:10,148 Bizim için... 1620 01:14:11,565 --> 01:14:13,504 ..ister inan ister inanma... 1621 01:14:13,991 --> 01:14:15,041 ...biz varız... 1622 01:14:15,424 --> 01:14:17,944 ...hep vardık, hep olacağız... 1623 01:14:18,722 --> 01:14:19,762 ...görüşürüz. 1624 01:14:21,456 --> 01:14:23,036 Yarın sete geliyor musun? 1625 01:14:23,412 --> 01:14:24,772 Bir ara uğrayacağım... 1626 01:14:24,772 --> 01:14:26,152 ..hadi çalışmam lazım. 1627 01:14:32,073 --> 01:14:33,703 [Evet yarın ki çekime hazırız o zaman...] 1628 01:14:33,703 --> 01:14:35,789 [...Cey Cey şu yarın ki yemek işini rezil etmezsin değil mi...] 1629 01:14:35,789 --> 01:14:36,768 ...ben sana güveniyorum. 1630 01:14:36,769 --> 01:14:38,189 Güvenin Deren Hanım hatta... 1631 01:14:38,189 --> 01:14:40,211 ...ben soğutuculu araç bile ayarladım. 1632 01:14:40,211 --> 01:14:41,871 Aaa şahane. 1633 01:14:42,822 --> 01:14:44,812 Müşteri ile konuştum yarın için arayacaklar. 1634 01:14:44,936 --> 01:14:47,946 Ya sen neden bana sormadan arıyorsun müşteriyi... 1635 01:14:47,946 --> 01:14:50,540 ..sana mı kaldı burada koskoca Fikr-i Harika dururken... 1636 01:14:50,540 --> 01:14:51,879 ...sen kimsin. 1637 01:14:51,879 --> 01:14:54,119 Bu saat olmuş aramamışsın senin hatan... 1638 01:14:54,119 --> 01:14:55,737 ...müşteri dakiklikten hoşlanır. 1639 01:14:55,737 --> 01:14:58,565 Benim müşteri ile çok seviyeli bir ilişkim var Aylin... 1640 01:14:58,565 --> 01:15:00,255 ..ama ben senin niyetini çok iyi biliyorum... 1641 01:15:00,256 --> 01:15:02,186 ..benim müşterimden uzak dur... 1642 01:15:02,186 --> 01:15:04,920 ...yemin ediyorum bu sefer seni çok kötü paralarım bak. 1643 01:15:05,470 --> 01:15:07,000 Yarın sette görüşürüz... 1644 01:15:07,000 --> 01:15:08,491 ...ben çıkıyorum. [Çık.] 1645 01:15:09,570 --> 01:15:11,490 Çıkabilirsin çık izin veriyorum çık çık. 1646 01:15:16,006 --> 01:15:18,973 Parçalayacağım bak bu kadını zor tutuyorum kendimi. 1647 01:15:19,073 --> 01:15:20,953 Ee Deren Hanım sakin olun... 1648 01:15:20,953 --> 01:15:23,852 ...ben bir şey diyecektim size bu fruiteryan... 1649 01:15:23,852 --> 01:15:26,552 ...neydi ya o? [Frutaryen.] 1650 01:15:26,552 --> 01:15:28,889 Frutaryen müşteriyi acaba... 1651 01:15:28,890 --> 01:15:31,163 ...böyle yerden toplamasak da meyveleri falan... 1652 01:15:31,163 --> 01:15:33,633 ..ağaçtan toplasak ya da manavdan alsak anlarlar mı? 1653 01:15:33,633 --> 01:15:34,931 Anlarlar tabiki Cey Cey... 1654 01:15:34,931 --> 01:15:38,728 ...müşteri dalından düşmüş meyve istiyor ise müşteri dalından düşmüş meyve alacak... 1655 01:15:38,729 --> 01:15:41,385 ..git meyve ağaçlarının altına bak topla getir. [Hiç.] 1656 01:15:41,385 --> 01:15:43,740 Bazı şeyler tartışmaya açık değil. 1657 01:15:43,740 --> 01:15:46,938 Canım öyle bir şey olmaz yap diyorsa yapacaksın. 1658 01:15:46,938 --> 01:15:49,003 Ee Deren Hanım verdiğiniz işleri hallettim... 1659 01:15:49,003 --> 01:15:51,059 ..mailleri attım aramam gerekenleri de aradım... 1660 01:15:51,060 --> 01:15:51,790 ...benim işim bitti. 1661 01:15:51,790 --> 01:15:53,163 Aferin Sanemcim... 1662 01:15:53,163 --> 01:15:55,284 ...bugün çok hevesli gördüm seni... 1663 01:15:55,284 --> 01:15:57,871 ...bak ne kadar güzel istifa etmeye de çalışmadın... 1664 01:15:57,872 --> 01:15:59,912 ...sayende bir krizimiz eksik bugün... 1665 01:15:59,912 --> 01:16:01,662 ...başarılarının devamını diliyorum. 1666 01:16:03,283 --> 01:16:05,073 Ne yapsam yaranamıyorum bu kadına ya... 1667 01:16:05,073 --> 01:16:06,054 ..nesi var bu kadının. 1668 01:16:06,054 --> 01:16:08,344 O gidik gidik bu ara kafa gidikte onun... 1669 01:16:08,344 --> 01:16:09,593 ..o yüüzden senin ile alakası yok. 1670 01:16:09,593 --> 01:16:12,027 Cey Cey sen gerçekten yemek işini hallettin değil mi... 1671 01:16:12,027 --> 01:16:13,638 ..sen kime hallettirdin o işi. 1672 01:16:13,638 --> 01:16:14,840 Osman şeyin... 1673 01:16:17,646 --> 01:16:18,505 ...kasap o... 1674 01:16:18,506 --> 01:16:19,656 ...Osman kasap... 1675 01:16:19,656 --> 01:16:21,706 ...o böyle et ile nişanlı... 1676 01:16:22,274 --> 01:16:24,984 ..yüzük takıyor yüzük çıkartıyor... 1677 01:16:24,984 --> 01:16:27,284 ..tabi çıkartıyor çünkü vururken şey olur diye... 1678 01:16:27,284 --> 01:16:30,592 ...hep böyle mahalleliye et dağıtan Osman bir insan... 1679 01:16:31,083 --> 01:16:31,923 ...öyle güzel de... 1680 01:16:31,923 --> 01:16:34,353 Ay çocuklar sizin haberiniz yok tabi... 1681 01:16:34,903 --> 01:16:36,643 ...Sanem ile Osman ayrıldılar... 1682 01:16:38,099 --> 01:16:39,779 ...bitti bozduk nişanı. 1683 01:16:39,779 --> 01:16:40,499 Bozduk... 1684 01:16:41,427 --> 01:16:42,227 ...nişanı. 1685 01:16:42,227 --> 01:16:45,385 Yalnız Gülizcim bu aramızda sır olarak kalsın olur mu... 1686 01:16:45,386 --> 01:16:46,739 ...kimsenin haberi olmasın. 1687 01:16:46,739 --> 01:16:49,049 Yani sır olarak saklanacak şey mi bu... 1688 01:16:49,049 --> 01:16:51,409 ...şimdi ben söylemesem eninde sonunda ortaya çıkacak değil mi... 1689 01:16:51,409 --> 01:16:53,007 ...yani ben söyleyeyim en iyisi. 1690 01:16:53,007 --> 01:16:53,918 Hadi söyle bakalım. 1691 01:16:53,918 --> 01:16:55,226 Arkadaşlarr... 1692 01:16:57,971 --> 01:17:00,141 ...Sanem nişanlısından ayrılmış. 1693 01:17:05,297 --> 01:17:06,906 Alkış olmaz ise olmuyor. 1694 01:17:06,907 --> 01:17:08,217 Alkış doğru alkış... 1695 01:17:08,217 --> 01:17:11,916 ...burada kimsenin sevgilisi olmadığı için davranış bozuklukları var tabi... 1696 01:17:11,917 --> 01:17:15,326 ...yani böyle nişanlanıyorsun alkışlıyorlar ayrılıyorsun alkışlıyorlar yani bu şekilde. 1697 01:17:17,432 --> 01:17:18,492 Nasıl olsun ya. 1698 01:17:28,431 --> 01:17:29,491 Evet... 1699 01:17:29,834 --> 01:17:32,144 ...bence artık bugünlük bu kadar yeter... 1700 01:17:33,914 --> 01:17:35,134 ...bugün anneme gideceğim... 1701 01:17:35,611 --> 01:17:37,201 ...ben galiba bu gece orada kalacağım. 1702 01:17:37,201 --> 01:17:37,861 Tamam. 1703 01:17:38,339 --> 01:17:40,009 Peki beni sen bırakır mısın... 1704 01:17:40,469 --> 01:17:43,019 ...hatta belki bir kahve içeriz sonrasında tabi işin yoksa. 1705 01:17:43,019 --> 01:17:44,129 Olur tamam. 1706 01:17:44,129 --> 01:17:44,818 [Can...] 1707 01:17:45,808 --> 01:17:47,188 ...her şey tamam gibi... 1708 01:17:48,073 --> 01:17:50,643 ...istersen reklam metninin üstünden bir daha geçebiliriz. 1709 01:17:51,514 --> 01:17:53,644 Deren benim Polen'i bırakmam gerekiyor da... 1710 01:17:53,828 --> 01:17:54,898 ...bir bakayım. 1711 01:17:58,625 --> 01:18:00,165 Ha tamam ya bunu sen bana mail at.. 1712 01:18:00,165 --> 01:18:01,455 ...ben hallederim bakarım akşam. 1713 01:18:01,455 --> 01:18:02,861 Tamam öyle diyorsan. 1714 01:18:06,046 --> 01:18:07,516 Polen de tam gelecek günü buldu... 1715 01:18:07,516 --> 01:18:09,116 ..özel şoför tutsaydı bari. 1716 01:18:09,116 --> 01:18:10,627 Bana mı dediniz Deren Hanım. 1717 01:18:10,627 --> 01:18:11,994 Hayır tabi ki Güliz... 1718 01:18:11,994 --> 01:18:14,759 ...bütün sinirimi senden çıkartacağım şimdi kırdırtma bana kalbini. 1719 01:18:16,108 --> 01:18:17,638 Allah Allah ya ben ne yaptım ya. 1720 01:18:20,427 --> 01:18:21,576 Bir olay mı var ya? 1721 01:18:23,386 --> 01:18:24,496 Ne oluyor Güliz? 1722 01:18:24,496 --> 01:18:26,500 Sanem nişanlısından ayrılmış da... 1723 01:18:26,500 --> 01:18:27,640 ..onun şeysi. 1724 01:18:29,407 --> 01:18:30,727 Sanem'in bir de nişanlısı mı varmış... 1725 01:18:32,068 --> 01:18:33,438 ...üstüne bir de Levent... 1726 01:18:34,094 --> 01:18:36,024 ...vay be bravo bu kız baya hızlı. 1727 01:18:38,963 --> 01:18:39,883 Gidelim mi? 1728 01:18:39,883 --> 01:18:40,710 Hadi gidelim. 1729 01:18:42,213 --> 01:18:44,938 Yani tükettik birbirimizi anlaşamadık son zamanlarda... 1730 01:18:44,938 --> 01:18:47,778 ...zaten ilk altı ay deneme süreci oluyor ya ilişkilerde... 1731 01:18:49,688 --> 01:18:52,728 ...böyle bir anda bitti aileler arasında da çok büyük gerginlikler yaşandı. 1732 01:18:55,942 --> 01:18:57,907 Evet arkadaşlar dedikodu saati bitti dağılın. 1733 01:19:02,699 --> 01:19:03,969 Can Bey ben... 1734 01:19:03,969 --> 01:19:06,489 .aldım bilgisayarı odanıza geliyordum çalışmak için. 1735 01:19:07,047 --> 01:19:10,126 Sanem geç oldu benim çıkmam lazım sen bana mail at ben akşam bakarım. 1736 01:19:10,127 --> 01:19:12,306 Tamam görüşürüz. [Görüşürüz.] 1737 01:19:12,306 --> 01:19:14,714 Görüşürüz Sanemcim. [Görüşürüz Polen.] 1738 01:19:20,829 --> 01:19:22,749 Bazen bitmesi gerekiyor diye düşündüm. 1739 01:19:31,563 --> 01:19:33,372 Acaba dönsek mi ben biraz kork... 1740 01:19:33,372 --> 01:19:36,108 ...korkmadım da biraz gerildim gibi dösek mi? 1741 01:19:36,108 --> 01:19:38,758 Ya ne dönmesi zaten kadın evde yok da... 1742 01:19:38,986 --> 01:19:40,465 ...biz yine dikkatli olalım. 1743 01:19:40,466 --> 01:19:43,965 Arkadaşlar, dostlar, yarenler nereye gidiyorsunuz... 1744 01:19:43,965 --> 01:19:46,225 ..bakın elalemin bahçesine giriyoruz... 1745 01:19:46,225 --> 01:19:49,140 ...ben en son meyveye daldığımda on üç yaşındaydım... 1746 01:19:49,140 --> 01:19:53,814 ..Yelkin Teyze adının Yelkin olduğuna bakmadan bizi kıtır kıtır keser yemin ediyorum. 1747 01:19:53,814 --> 01:19:56,162 Ya Muzo yardım etmek istedin gel dedik... 1748 01:19:56,162 --> 01:19:57,910 ...geldin bak ineceksen in aşağıya. 1749 01:19:57,910 --> 01:20:01,660 Sebercik şuanda ne yapıyorsun mahalleli seni hem görüyor hem duyuyor in aşağıya hadi. 1750 01:20:01,660 --> 01:20:04,791 Sebercik mi Cey Cey biraderim bunu daha kaç kere konuşacağız... 1751 01:20:04,791 --> 01:20:06,520 ...benim adım Muzaffer daha kaç kere tekrar edeceğiz. 1752 01:20:06,520 --> 01:20:07,974 Sanem Sebercik diyor. 1753 01:20:08,560 --> 01:20:09,780 Sen Sanem'e ne bakıyorsun... 1754 01:20:09,780 --> 01:20:11,215 ..Sanem bana her şeyi söyler... 1755 01:20:11,216 --> 01:20:13,346 ..yeri gelir Sanem bana aşkım der... 1756 01:20:13,346 --> 01:20:15,000 ...sen bana aşkım diyebilir misin? 1757 01:20:15,364 --> 01:20:17,723 Arkadaşım deli misin ben sana niye aşkım diyeyim... 1758 01:20:17,724 --> 01:20:20,272 ..burada aşkım desem ben Ayhan'a aşkım derim. 1759 01:20:23,311 --> 01:20:24,723 O da kadın olduğu için... 1760 01:20:24,723 --> 01:20:26,843 ...yani erkek ismi olsa da o bir kadın... 1761 01:20:26,843 --> 01:20:27,723 ..evet hadi. 1762 01:20:29,034 --> 01:20:30,714 Ya Muzo hadi Allah aşkına... 1763 01:20:30,714 --> 01:20:31,904 ...bir sürü işimiz var ya. 1764 01:20:31,904 --> 01:20:34,284 Tamam geliyorum nasıl çıktınız oğlum buradan... 1765 01:20:34,284 --> 01:20:35,683 ...kızım nasıl çıktınız... 1766 01:20:35,683 --> 01:20:36,863 ...her yerime bir şey batıyor. 1767 01:20:40,168 --> 01:20:41,588 [Yerde de yok ya.] 1768 01:20:41,588 --> 01:20:43,414 Of düşmesini bekleyeceğiz bir de... 1769 01:20:43,414 --> 01:20:45,210 ..ham meyveyi koparsak ya dalından. 1770 01:20:45,211 --> 01:20:47,406 Ya Allah aşkına Mevkıbe delirtme beni söyle... 1771 01:20:47,406 --> 01:20:49,406 ..ne oluyor burada bir saattir ne yapıyoruz biz... 1772 01:20:49,406 --> 01:20:50,289 ..anlat Allah aşkına. 1773 01:20:50,289 --> 01:20:53,369 Sterili eze eze yapıyorum size meze. 1774 01:20:53,369 --> 01:20:56,188 Allah Allah sen Aysun Hanım'ı nasıl ezeceksin ben anlamadım ki.. 1775 01:20:56,189 --> 01:20:59,409 ...onun yaptığı mezelerin aynısını bir saattir sen yapıyorsun bu tarafa koyuyoruz. 1776 01:20:59,409 --> 01:21:00,289 Baba ne oluyor? 1777 01:21:00,289 --> 01:21:01,300 Ne olacak kızım... 1778 01:21:01,301 --> 01:21:03,513 ..eze eze meze yarışması gibi bir şey yapıyor annen. 1779 01:21:04,403 --> 01:21:05,653 Dokunmayın, dokumayın çekin ellerinizi... 1780 01:21:06,634 --> 01:21:08,554 ....az sonra hak yerini bulacak. 1781 01:21:08,947 --> 01:21:10,203 Az sonra hak yerini bulacak... 1782 01:21:10,504 --> 01:21:12,443 ..ne demek istedin anne... 1783 01:21:12,444 --> 01:21:13,789 ..pek anlayamadım çünkü. 1784 01:21:13,789 --> 01:21:15,079 Şimdi anlatayım bir saniye... 1785 01:21:15,079 --> 01:21:17,509 ..bu tarafta sterilin mezeleri... 1786 01:21:17,509 --> 01:21:22,000 ...bu tarafta da ellerinin lezzeti dillere destan annenizin mezeleri... 1787 01:21:22,000 --> 01:21:23,983 ...bakalım hangisi beğenilecek. 1788 01:21:23,983 --> 01:21:26,123 İşte burada devreye giriyoruz kızlar yumulun. 1789 01:21:26,123 --> 01:21:28,012 Bir dakika dokunmayın dokunmayın... 1790 01:21:28,871 --> 01:21:32,421 ...şimdi siz tabi ki benim mezelerimi beğeneceksiniz değil mi yani... 1791 01:21:32,421 --> 01:21:35,621 ...çok normal tarafsız ve yetkin birinin tatması lazım. 1792 01:21:35,710 --> 01:21:37,670 Yetkin ve tarafsız biri... [Evet.] 1793 01:21:38,506 --> 01:21:41,866 ...eyvahlarım olsun Vedat Milör'ü falan çağırmadın inşallah anne... 1794 01:21:41,866 --> 01:21:43,518 ...çünkü sen yaparsın o kapasite var. 1795 01:21:44,430 --> 01:21:46,050 Hah geldi hadi aç kapıyı. 1796 01:21:46,050 --> 01:21:48,506 Bıktım artık Aysun Teyze ile dalaşmanızdan ya... 1797 01:21:48,506 --> 01:21:51,069 ...kapıyı açarım sonra da sahile gidiyorum ben yedirmedin zaten. 1798 01:21:51,069 --> 01:21:52,448 Be sana ayırırım kızım... 1799 01:21:52,448 --> 01:21:53,913 ...önce ben kendim yiyebilirsem tabi. 1800 01:21:55,378 --> 01:21:58,438 [Hoppa onu yerine koy, koy hadi onu yerine dokunma.] 1801 01:22:01,485 --> 01:22:02,174 Geldim. 1802 01:22:06,516 --> 01:22:07,236 Can Bey. 1803 01:22:07,236 --> 01:22:08,875 Hah Sanem çıkıyor muydun sen? 1804 01:22:08,875 --> 01:22:10,635 Evet sizin ne işiniz var burada. 1805 01:22:10,635 --> 01:22:13,615 Ya beni annen aradı da çok acil bir şey mi tattırcak neymiş... 1806 01:22:13,840 --> 01:22:15,700 ...bende öyle acilen geldim... 1807 01:22:17,715 --> 01:22:19,455 ...şunları da şu kenara koyayım... 1808 01:22:19,455 --> 01:22:20,816 ...içeride mi annen. 1809 01:22:20,816 --> 01:22:22,103 Ne oluyor ya anne. 1810 01:22:22,617 --> 01:22:24,897 Ya Mevkıbe kim geldi kimi çağırdın sen? 1811 01:22:24,897 --> 01:22:27,234 Merhabalar efendim terliğimi giydim. 1812 01:22:27,760 --> 01:22:30,520 Can Bey hoş geldiniz. [Hoş bulduk merhabalar.] 1813 01:22:30,520 --> 01:22:32,390 Hoş geldiniz Can Bey vallaha. 1814 01:22:32,776 --> 01:22:34,215 Hoş geldiniz Can Bey. 1815 01:22:34,216 --> 01:22:36,321 Valla size de zahmet verdim ama... 1816 01:22:36,321 --> 01:22:38,211 ..güneş gibi doğdunuz evimize yine. 1817 01:22:38,211 --> 01:22:39,331 Estağfurullah ne zahmeti... 1818 01:22:39,331 --> 01:22:42,425 ...harika görünüyor çok lezzetli görünüyor ellerinize sağlık şimiden. 1819 01:22:42,476 --> 01:22:45,085 Sağ olun evet şimdi... 1820 01:22:45,086 --> 01:22:47,369 ..size daha iyi hizmet vermek için... 1821 01:22:47,369 --> 01:22:49,702 ..hangi taraftaki mezeleri beğenirseniz... 1822 01:22:49,703 --> 01:22:51,163 ..onları getireceğiz yarın. 1823 01:22:51,163 --> 01:22:54,413 Evet ama sanki şu taraf başkasının gibi gözüküyor... 1824 01:22:54,413 --> 01:22:58,413 ..bu taraf sizin ki gibi duruyor çünkü ben tabaklardan tanıdım daha önceki ikramlarınızdan. 1825 01:22:58,413 --> 01:23:01,083 Valla ne kadar dikkatlisiniz maşallah... 1826 01:23:01,083 --> 01:23:03,173 ..e hak geçmesin ne yapacağız o zaman. 1827 01:23:03,173 --> 01:23:06,004 Mevkıbe istersen Can Bey'i rahat bırakalım... 1828 01:23:06,004 --> 01:23:08,414 ...o da böyle rahat rahat yemeklerin tadına baksın. 1829 01:23:08,414 --> 01:23:11,434 A yok Sanem kolundaki bandanayı çıkar çocuğum... 1830 01:23:11,434 --> 01:23:12,821 ...bağla Can Bey'in gözüne. 1831 01:23:14,306 --> 01:23:15,346 [Bağla çocuğum.] 1832 01:23:15,708 --> 01:23:17,508 Kusura bakmayın Can Bey işte... 1833 01:23:17,508 --> 01:23:19,818 ...Mevkıbe böyle heyecanlanınca... 1834 01:23:19,818 --> 01:23:22,874 ...Sanemcim o zaman sen bağla kuzum Can beyin gözünü... 1835 01:23:23,578 --> 01:23:25,058 ..madem öyle hak geçmesin... 1836 01:23:25,058 --> 01:23:27,100 ..yalnız ben müsaadenizi isteyeceğim... 1837 01:23:27,100 --> 01:23:30,201 ..yarın ki işler için bir takım bir şeyler bakmam lazım Can Bey. 1838 01:23:30,201 --> 01:23:33,287 Peki müsaade sizin yalız bir ricam olacak lütfen bana Can diyin. 1839 01:23:33,799 --> 01:23:34,819 Can. [Evet.] 1840 01:23:36,362 --> 01:23:39,432 Peki o zaman bana müsaade Can Bey evladım. 1841 01:23:41,356 --> 01:23:42,596 Tamam tamam sağ olun. 1842 01:23:43,835 --> 01:23:46,185 Hadi kolay gelsin. [Güle güle aşkım.] 1843 01:23:49,031 --> 01:23:50,841 Bağla çocuğum bağla çocuğum... 1844 01:23:51,740 --> 01:23:55,300 ..e o zaman bizde hadi Leyla ile son hazırlıklarımızı tamamlayalım hadi çocuğum. 1845 01:24:03,824 --> 01:24:06,174 Ben bu sahneyi bir yerden hatırlıyorum sanki. 1846 01:24:07,631 --> 01:24:10,931 Abla, anne hadi gelin bir an önce Can Bey gitmek istiyor. 1847 01:24:11,270 --> 01:24:12,320 Keyfinize bakın. 1848 01:24:13,071 --> 01:24:15,371 Bu servis tabağımız bu da peçetelerimiz... 1849 01:24:15,371 --> 01:24:18,067 ...pötikareli peçeteyi ben çok severim yani pötikareli bu da... 1850 01:24:18,067 --> 01:24:19,807 ..hadi çocuğum tattır. 1851 01:24:19,894 --> 01:24:21,594 Ben mi tattırayım? [Evet sen.] 1852 01:24:22,791 --> 01:24:25,101 Çocuğum benim elim ayağım titriyor Allah Allah üstüne mi dökeyim adamın. 1853 01:24:33,484 --> 01:24:34,644 Haydi bakalım Sanem. 1854 01:24:35,138 --> 01:24:38,978 Şimdi bir ondan bir öbüründen hani dönüşümlü tattırıcağız... 1855 01:24:38,978 --> 01:24:40,765 hani hak geçmesin diyerekten. 1856 01:24:45,757 --> 01:24:47,286 Evet heyecan dorukta bekliyoruz. 1857 01:24:54,929 --> 01:24:55,819 Fena değil... 1858 01:24:55,819 --> 01:24:58,247 ..şakşuka ben çok severim normalde. 1859 01:24:58,247 --> 01:25:01,524 Tamam o zaman ikincisini şey yapalım Sanemcim... 1860 01:25:01,524 --> 01:25:04,492 .ama su koy çocuğum araya tatlar karışmaması açısından. 1861 01:25:04,492 --> 01:25:07,042 Tatlar karışmasın değil mi aynen aynen sıfırlayalım. 1862 01:25:15,531 --> 01:25:17,321 Can Bey su geliyor. [Geliyor mu?] 1863 01:25:23,270 --> 01:25:25,150 Şimdi diğerini tattırıyoruz Can Bey oğlum. 1864 01:25:25,150 --> 01:25:26,969 Hiç işimiz yokmuş gibi değil mi. 1865 01:25:36,799 --> 01:25:37,259 İyi. 1866 01:25:37,818 --> 01:25:38,558 Köpürt. 1867 01:25:42,084 --> 01:25:43,964 Hatta baya baya... 1868 01:25:45,020 --> 01:25:47,550 ...mükemmel baya tek kelimeyle mükemmel. 1869 01:25:47,550 --> 01:25:49,703 Harika o zaman suyu şey yapalım. 1870 01:26:24,294 --> 01:26:25,034 Nasıl? 1871 01:26:26,337 --> 01:26:27,417 Kesinlikle bir. 1872 01:26:28,315 --> 01:26:29,535 Ay bu sonuncusuydu. 1873 01:26:31,236 --> 01:26:33,215 Evet sonuçları ilan ediyorum o zaman... 1874 01:26:33,216 --> 01:26:35,006 ...beş sıfır sen kazandın. 1875 01:26:37,681 --> 01:26:39,460 Valla çok güzel çok sevindim ben. 1876 01:26:39,461 --> 01:26:42,752 Tebrik ederim ellerinize sağlık son derece objektif bir yarışma oldu... 1877 01:26:42,752 --> 01:26:45,474 ..artık bizi sette belli ki harika yemekler bekliyor. 1878 01:26:45,474 --> 01:26:48,686 Ay valla çok teşekkür ederim Can Bey oğlum çok teşekkür ederim. 1879 01:26:48,686 --> 01:26:51,088 Yalnız rica edeceğim lütfen bana Can diyin lütfen. 1880 01:26:51,418 --> 01:26:52,718 Ay sağ ol Can ya. 1881 01:26:52,718 --> 01:26:54,197 Bir daha söyle. [Can.] 1882 01:26:54,198 --> 01:26:55,138 Bir daha. [Can.] 1883 01:26:55,138 --> 01:26:57,248 Son bir şey daha rica edeceğim... 1884 01:26:57,248 --> 01:27:00,175 ...bugünün anısına ben buradan bir şey mi alsam sizden.. 1885 01:27:00,176 --> 01:27:01,783 ...bunu mu alsam mesela. [Evet.] 1886 01:27:01,783 --> 01:27:03,701 Hayır o benim. 1887 01:27:04,706 --> 01:27:05,836 Aldım. [Al tabi ya.] 1888 01:27:06,571 --> 01:27:07,711 Aldım görüşürüz. 1889 01:27:07,711 --> 01:27:09,868 Elinize ayağınıza diline ağlık çocuğum sen... 1890 01:27:09,868 --> 01:27:13,468 ...geçiriver Can Bey oğlumu hadi bizde buraları toparlayıverelim. 1891 01:27:13,468 --> 01:27:15,327 Porselen takımını verseydin onu verseydin. 1892 01:27:15,328 --> 01:27:18,637 Allah Allah bu çocuğun bu gerginliği nedir ben anlamıyorum... 1893 01:27:18,637 --> 01:27:20,500 ..hadi çocuğum toplayalım onunla mı uğraşacağız. 1894 01:27:22,355 --> 01:27:23,875 Sahile gidiyor musun hala? 1895 01:27:23,875 --> 01:27:26,582 Evet. [İyi bende gidiyorum...] 1896 01:27:26,582 --> 01:27:29,023 ..arabayı bırakalım biraz yürüyelim değil mi? 1897 01:27:30,082 --> 01:27:30,782 Tamam. 1898 01:27:56,535 --> 01:27:57,565 Şu hale bak... 1899 01:27:57,590 --> 01:27:59,440 .yerde bir tane bile meyve yok ya... 1900 01:27:59,440 --> 01:28:02,517 ..doğa kanunları bile bana karşı kovulmamı istiyor resmen. 1901 01:28:03,853 --> 01:28:05,303 Cey Cey...[Efendim.] 1902 01:28:05,303 --> 01:28:07,523 ...ben hiç bulamadım buralarda meyve oralarda var mı? 1903 01:28:07,523 --> 01:28:09,276 Hayır burada da mevcut değil. 1904 01:28:09,276 --> 01:28:11,656 Böyle bir şey olabilir mi bunun adı saygısızlık... 1905 01:28:11,656 --> 01:28:13,586 ..bunun adı düpedüz hırsızlık. 1906 01:28:13,586 --> 01:28:15,524 Ya Allah Allah Muzo ne hırsızlığı ya... 1907 01:28:15,524 --> 01:28:17,957 ..dalından kopartmıyoruz ki yerden alıyoruz... 1908 01:28:17,957 --> 01:28:19,620 ...bir nevi göz hakkı yani. 1909 01:28:19,620 --> 01:28:21,562 Ayhancım yerde havada ne fark eder... 1910 01:28:21,562 --> 01:28:24,073 ..toplayalım gidelim başkasının bahçesindeyiz... 1911 01:28:24,073 --> 01:28:27,474 ..takıldık bir heyhey biraderin peşine ne yaptığımız belli değil... 1912 01:28:27,474 --> 01:28:30,971 ..ayrıca ben neden buradayım hiç bilmiyorum benim mallığım. 1913 01:28:30,971 --> 01:28:33,147 Sebercik Bey ben bir araya girebilir miyim? 1914 01:28:33,148 --> 01:28:36,058 Giremezsin kardeşim o kadar aramız yok aramız çok kısıtlı... 1915 01:28:36,058 --> 01:28:38,115 ..giremezsin meyveleri toplayalım gidelim... 1916 01:28:38,115 --> 01:28:39,219 ..ben başlıyorum. 1917 01:28:39,219 --> 01:28:40,893 Arkadaşım ne yapıyorsun... 1918 01:28:40,893 --> 01:28:42,733 ..sen ne yapıyorsun. 1919 01:28:52,943 --> 01:28:54,533 Arkadaşım sen ne yapıyorsun... 1920 01:28:54,533 --> 01:28:56,528 ..belim kırıldı niye bir anda atlıyorsun... 1921 01:28:56,528 --> 01:28:58,853 ...meyve toplamaya gelmedik mi meyve toplayalım dedik. 1922 01:28:58,853 --> 01:29:02,853 Arkadaşım ağaçtan toplamayacağız yerden düşenleri toplayacağız deim neden anlamıyorsun. 1923 01:29:02,853 --> 01:29:06,543 Güzel kardeşim Cey Cey biraderim bunların olgunlaşmasını mı bekleyeceğiz... 1924 01:29:06,543 --> 01:29:08,942 ...iki ay sonra yere düşecek bu belki mevsimi değil. 1925 01:29:08,942 --> 01:29:11,602 Bana iş verenim bu şekilde komut verdi bu şekilde olmalı... 1926 01:29:11,602 --> 01:29:14,224 ..daldaki meyveye dokunmak yok... 1927 01:29:14,225 --> 01:29:15,704 ...nokta bitti. 1928 01:29:47,615 --> 01:29:49,224 Evet döndük olay mahalline. 1929 01:29:49,477 --> 01:29:50,977 Evet öyle oldu biraz. 1930 01:29:51,335 --> 01:29:53,435 Aynen öyle oldu olan oldu... 1931 01:29:54,778 --> 01:29:56,528 ...sen anlattın tabi kendini... 1932 01:29:57,183 --> 01:29:59,843 ...içini döktün bir güzel seni istemiyorum da dedin... 1933 01:29:59,843 --> 01:30:01,492 ..yapıştırdın cevabı. 1934 01:30:01,493 --> 01:30:03,327 Dedim evet istemiyorum çünkü... 1935 01:30:03,327 --> 01:30:05,684 ...neden herkes sizi istesin istiyorsunuz ki... 1936 01:30:05,684 --> 01:30:10,396 ..herkes sizi beğensin diye uğraşıyorsunuz bir ben beğenmiyorum ne taktınız bu konuya. 1937 01:30:10,396 --> 01:30:12,927 Ben mi herkes beni beğensin sevsin istiyorum ben mi... 1938 01:30:12,927 --> 01:30:13,906 ...istiyorum bunu. 1939 01:30:13,907 --> 01:30:16,318 Evet herkes herkes sizi beğensin istiyorsunuz. 1940 01:30:16,318 --> 01:30:18,027 Herkes beni beğensin istiyorum herkes. 1941 01:30:18,027 --> 01:30:20,587 Nerede o herkes bana bir göster orada mı herkes... 1942 01:30:20,587 --> 01:30:23,518 ..nerede o herkesi görmek istiyorum orada mı nerede... 1943 01:30:23,518 --> 01:30:25,151 ...hani göremiyorum ben hangi herkes. 1944 01:30:25,151 --> 01:30:27,161 Tamam tamam şimdi burada herkes olmayabilir ama... 1945 01:30:27,161 --> 01:30:29,611 ..ya bir ben beğenmeyeyim ne olmuş yani. 1946 01:30:29,611 --> 01:30:32,351 Ben onu anladım zaten ben onu çok çok iyi anladım zaten... 1947 01:30:32,351 --> 01:30:34,788 ....anladım anladım yani de işte sen... 1948 01:30:36,278 --> 01:30:38,298 ...Polen'i niye kıskanıyorsun yani. 1949 01:30:40,246 --> 01:30:41,286 Ben. [Sen.] 1950 01:30:41,286 --> 01:30:43,777 Ben Polen'i kıskanıyorum. [Kıskanıyorsun.] 1951 01:30:43,777 --> 01:30:47,077 Bence siz her şeyi çok yanlış anlamışsınız hiç kıskanmıyorum. 1952 01:30:47,077 --> 01:30:48,597 Hiç? [Hiç kıskanmıyorum.] 1953 01:30:48,597 --> 01:30:49,735 Hiç kıskanmıyorsun. 1954 01:30:49,735 --> 01:30:51,950 Kıskanmıyorum hatta barışmanızı isterim... 1955 01:30:51,950 --> 01:30:53,933 ...doğru ya siz barıştınız zaten. 1956 01:30:53,933 --> 01:30:55,560 Barışmadık Sanem... 1957 01:30:56,582 --> 01:30:59,572 ..barışmadık kaç kere söyledim sana barışmadık barışmayacağız ne diyorsun sen Sanem. 1958 01:30:59,572 --> 01:31:02,822 Polen çok güzel bir kadın çok mükemmel bir kadın diyorum... 1959 01:31:02,822 --> 01:31:05,145 ...barışırsanız ancak beni mutlu edersiniz diyorum. 1960 01:31:05,878 --> 01:31:09,357 Ya sen var ya hayatımda gördüğüm gerçekten ama gördüğüm... 1961 01:31:09,558 --> 01:31:12,089 ..en değişik modelsin ya en değişik modelsin. 1962 01:31:12,089 --> 01:31:13,999 Öyle mi? [Evet öylesin ya...] 1963 01:31:13,999 --> 01:31:16,246 ....ya bir dakika sen Levent'e de mi bu şekildesin böyle misin yani... 1964 01:31:16,246 --> 01:31:17,616 ...Levent'e de paket bu mudur... 1965 01:31:18,340 --> 01:31:19,580 ..Levent'e de böyle misin... 1966 01:31:19,580 --> 01:31:22,450 ...ne bir dediğini dediğin tutuyor ne bir davranışını davranışın tutuyor... 1967 01:31:22,450 --> 01:31:24,580 ...bir öyle bir böyle olacak iş değil yani. 1968 01:31:24,580 --> 01:31:26,262 Siz neden taktınız bu kadar Levent'e? [Takarım...] 1969 01:31:26,262 --> 01:31:28,362 ...taktım tabi ki takacağım benim işim takmak... 1970 01:31:28,362 --> 01:31:31,311 ...o gece neler yaşandı ben taktım kurup kurup duruyorum mesela... 1971 01:31:31,311 --> 01:31:34,821 ...Albatros değil diyorum bir kere Levent o tipten Albatros olur mu bir düşün. 1972 01:31:36,084 --> 01:31:37,604 Bence son derece Albatros... 1973 01:31:37,604 --> 01:31:39,426 ..hatta şu anda kanatlanıp uçasım var ona. 1974 01:31:39,426 --> 01:31:41,288 Uç o zaman ben seni tutmayayım hiç uç... 1975 01:31:41,288 --> 01:31:43,277 ..hatta vardı ya Hezarfan uçtu böyle... 1976 01:31:43,278 --> 01:31:45,567 ..o Hezarfen gibi uç sen Levent'in yanına uç. 1977 01:31:45,567 --> 01:31:47,027 Ben de tutmayayım sizi o zaman... 1978 01:31:47,027 --> 01:31:48,333 ...Polen'i bekletmeyin... 1979 01:31:48,333 --> 01:31:50,044 .ben çok sıkıldım buradan gidiyorum ya. 1980 01:31:50,044 --> 01:31:51,534 Yok canım sen zahmet etme ben giderim. [Yok yok hayır.] 1981 01:31:51,534 --> 01:31:53,458 Vallahi sen dur ben gidiyorum ya. [Yok yok.] 1982 01:31:53,635 --> 01:31:55,435 A bir dur ya sen bir normale dönsene ya... 1983 01:31:55,435 --> 01:31:57,229 ...sen bir normale dönsene önce ya... 1984 01:31:57,229 --> 01:31:58,999 ...normale dön inşallah o günler de gelecek... 1985 01:31:58,999 --> 01:32:01,187 ..senin normale döndüğün günleri inşallah biz göreceğiz yani... 1986 01:32:01,187 --> 01:32:03,757 ...o zaman da zırvalayamayacaksın zaten izin de vermeyeceğim... 1987 01:32:03,757 --> 01:32:06,362 ..normale döndüğünde işte o zaman konuşacağız ben gidiyorum. 1988 01:32:06,363 --> 01:32:08,697 Konuş konuş bitmedi ya bende bu taraftan gidiyorum o zaman... 1989 01:32:08,697 --> 01:32:10,469 ...bende bu taraftan gidiyorum. 1990 01:32:11,778 --> 01:32:13,058 Çok yaşa. [Siz de görün.] 1991 01:32:15,968 --> 01:32:17,458 Hayır neyin inadı bu inat mı bu... 1992 01:32:17,477 --> 01:32:20,187 ...ne tarz bir inat bu sabahtan beri dil döküyorum... 1993 01:32:20,187 --> 01:32:23,443 ..elma kardeş diyorum güzellik ile anlatıyorum neyi anlamıyorsun... 1994 01:32:23,443 --> 01:32:27,281 ..biz bu insanoğlu halimiz ile bütün ömrümüzü sana mı vakıf edelim... 1995 01:32:27,281 --> 01:32:29,121 ..sana mı harcayalım bütün mesaimizi... 1996 01:32:29,121 --> 01:32:32,024 ..lütfen artık doğa dedim çiçek dedim böcek dedim... 1997 01:32:32,024 --> 01:32:33,999 .bütün ortak noktaları anlatmaya çalıştım... 1998 01:32:33,999 --> 01:32:37,629 ..sen de birazcık esneklik göstersen bir tane meyveni aşağı bıraksan. 1999 01:32:37,629 --> 01:32:41,052 Ya Muzo ne çene varmış ne konuştun ya.... 2000 01:32:41,052 --> 01:32:44,272 ..Allah Allah ya belki de biraz sessizliğe ihtiyacı vardır. 2001 01:32:44,272 --> 01:32:47,512 Hayır Ayhancım şu anda ağaçla aram da bir bağ var... 2002 01:32:47,512 --> 01:32:50,048 ..hissediyorum bağ kuruldu şu anda connected... 2003 01:32:50,048 --> 01:32:53,499 ..şu anda ağaçla birlikteyim haydi artık herkes olgunlaştı... 2004 01:32:53,499 --> 01:32:56,769 ..sen de olgunlaşta düşür be meyveni haydi olgunlaş... 2005 01:32:56,770 --> 01:32:58,304 ..at şu meyveni. 2006 01:32:59,429 --> 01:33:01,609 Hah valla attı yemin ediyorum al gol. 2007 01:33:02,207 --> 01:33:04,207 Helal olsun. [Aa baya düştü ya.] 2008 01:33:05,055 --> 01:33:06,875 [Adam çenesi ile ağacı yıldırdı.] 2009 01:33:08,520 --> 01:33:09,770 Çak çak çak çak çak. 2010 01:33:11,384 --> 01:33:13,804 Gidelim zaten bir kişi istiyordu bunlardan hadi gidelim. 2011 01:33:15,060 --> 01:33:16,210 Aferin lan Muzo. 2012 01:33:17,486 --> 01:33:18,706 Biz de boş insan değiliz. 2013 01:33:21,363 --> 01:33:22,553 Gel Mevkıbem gel. 2014 01:33:23,792 --> 01:33:24,902 Gel gel gel gel. 2015 01:33:25,714 --> 01:33:26,714 Koy koy koy. 2016 01:33:30,612 --> 01:33:31,512 Mevkıbe... 2017 01:33:31,512 --> 01:33:33,982 ..bak gözünü seveyim ne olur kavga etmeyin ha. 2018 01:33:33,982 --> 01:33:38,502 Aşk olsun Nihatçığım sen ne zaman gördün bizim Aysuncuğum ile kavga ettiğimizi... 2019 01:33:38,502 --> 01:33:41,532 ...yani aşk olsun ben öyle asabi bir insan mıyım... 2020 01:33:41,532 --> 01:33:44,552 ...değilim ben pek sevmem kavga etmeyi hiç sevmem biliyorsun yani.. 2021 01:33:44,552 --> 01:33:48,262 ...aa üzülüyorum bak ben sevmem kavga etmeyi hiç sevmem aaa. 2022 01:33:48,562 --> 01:33:51,402 E tabi sen zaten hiç sevmezsin kavga etmeyi... 2023 01:33:51,525 --> 01:33:54,695 .biz şimdi bu mezeleri verelim hemencik evimize döneliim olur mu? 2024 01:33:54,695 --> 01:33:55,934 Tamam aşkım tamam. 2025 01:34:03,901 --> 01:34:04,701 Mevkıbe... 2026 01:34:04,701 --> 01:34:07,640 ...ne o hayırdır böyle akşam vak... 2027 01:34:08,453 --> 01:34:10,503 ...aaa bunlar benm mezeler mi? 2028 01:34:10,644 --> 01:34:12,194 Şöyle... [Bir saniye...] 2029 01:34:12,194 --> 01:34:14,954 ..Aysuncuğum senin mezeler beğenilmedi... 2030 01:34:15,495 --> 01:34:18,538 ....yani adil bir ortamda böyle denendi tadıldı... 2031 01:34:18,538 --> 01:34:20,684 ...ama bil bakalım kimin ki beğenildi... 2032 01:34:20,685 --> 01:34:24,104 ...senin zaten bu işe baştan girmen yanlıştı be Aysuncum. [Mevkıbe.] 2033 01:34:24,104 --> 01:34:25,409 Bir dakika hayatım... 2034 01:34:25,409 --> 01:34:29,038 ..biz de dedik ki ziyan olmasın bu mezeler yazıktır günahtır dedik... 2035 01:34:29,038 --> 01:34:32,178 ..Aysun onları değerlendirir dedik hadi değerlendir sen Aysuncum. 2036 01:34:32,962 --> 01:34:36,352 Tabi ben onları çok güzel değerlendiririm. 2037 01:34:37,468 --> 01:34:39,438 Tamam o zaman. [Hadi iyi akşamlar.] 2038 01:34:41,128 --> 01:34:43,418 Mevkıbe ya senin ile gurur duyuyorum biliyor musun... 2039 01:34:43,418 --> 01:34:46,277 ..bir saniyeliğine bile o hanımefendiliğinden taviz vermedin. 2040 01:34:53,463 --> 01:34:55,452 Ne bileyim o günlerin hepsi aklıma geldi... 2041 01:34:55,453 --> 01:34:57,223 ....ondan sonra mutlu oldum... 2042 01:34:57,223 --> 01:34:58,943 ...yüreğim pır pır etmeye başladı. 2043 01:35:07,569 --> 01:35:10,809 Ya nefret ediyorum bu çekimden daha başlamadan nefret ediyorum... 2044 01:35:10,809 --> 01:35:14,609 ..kesin bir problem çıkacak havaya bakın Deren Hanım kırk yedi santigrat derece... 2045 01:35:14,609 --> 01:35:16,784 ..bu havada organik ürünler nasıl dayansın yani... 2046 01:35:16,784 --> 01:35:18,353 ..ben bile on saniye de yığıldım. 2047 01:35:18,354 --> 01:35:21,694 Cey Cey eğer tek kelime daha edersen bugün kovulursun... 2048 01:35:21,694 --> 01:35:24,118 ...ben mesela bugün yemin ediyorum kovarım seni. 2049 01:35:24,541 --> 01:35:26,311 Bugünün streslisi benim... 2050 01:35:26,311 --> 01:35:27,951 ..başka stresi çekemem... 2051 01:35:27,952 --> 01:35:31,450 ..hepiniz işinizin başına iş yapmaya geldik buraya unutmayın... 2052 01:35:35,074 --> 01:35:37,263 Bu kadın nasıl bizden önce gelmiş buraya... 2053 01:35:38,201 --> 01:35:39,491 ..uyumuyor mu bu... 2054 01:35:39,995 --> 01:35:42,095 ...insan değil çünkü insan değil. 2055 01:35:42,632 --> 01:35:44,352 Hadi Cey Cey sen benim ile gel yürü... 2056 01:35:44,352 --> 01:35:47,282 ..sen merak etme biz bu işin de üstesinden geleceğiz... 2057 01:35:47,283 --> 01:35:48,623 ..biz neler halletmedik ya. 2058 01:35:48,623 --> 01:35:49,692 Neler halletmedik ya. 2059 01:35:49,693 --> 01:35:51,655 Neler halletmedik. [Neler halletmedik.] 2060 01:35:53,554 --> 01:35:56,304 Ayhan nerede ha Ayhan nerede Ayhan Işık nerede... 2061 01:35:56,304 --> 01:35:58,319 ...Ayhan yok mu ben gideyim Ayhan'a bakayım. 2062 01:36:00,521 --> 01:36:01,760 Sanem Sanem. 2063 01:36:03,288 --> 01:36:05,397 Bağırma... [Gel gel.] ...bağırmasana. 2064 01:36:08,141 --> 01:36:09,540 Sen niye bağırıyorsun ya. 2065 01:36:10,222 --> 01:36:11,562 [Hazır hazır her şey hazır.] 2066 01:36:11,992 --> 01:36:13,252 Günaydın Osman. 2067 01:36:13,252 --> 01:36:15,529 Günaydın, Sanem her şey yolunda merak etme. 2068 01:36:15,529 --> 01:36:17,548 Senin en iyisini yapacağından eminim zaten. 2069 01:36:17,548 --> 01:36:20,797 Her şeyi hazırladık şu anda aynı sektördeyiz fark ediyor musun.... 2070 01:36:20,797 --> 01:36:22,696 ..işdaşız yoldaşız bir yerde çok şükür. 2071 01:36:23,157 --> 01:36:24,297 Ben bir Güliz'e bakayım. 2072 01:36:26,575 --> 01:36:29,394 Hemen mekan ile ilgili bilgilendirme yapacağım size bir saniye Aylincim araya girmezsen. 2073 01:36:29,395 --> 01:36:30,831 Yazık adama ya. 2074 01:36:40,537 --> 01:36:41,457 Sanem. 2075 01:36:41,503 --> 01:36:45,213 Aaa Güliz bir dön bakayım ne kadar güzel olmuşsun naber. 2076 01:36:45,606 --> 01:36:49,606 Ay harikayım Sanem harikayım heyecandan sesim titriyor yapabilecek miyim sence. 2077 01:36:50,104 --> 01:36:52,194 Yaparsın tabi ya sakin ol.... 2078 01:36:52,194 --> 01:36:55,804 ..alt tarafı içecek götürmeyecek misin oyuncuya selam verip çıkacaksın sonra. 2079 01:36:56,157 --> 01:36:57,937 Yok yok yok o kadar basit değil Sanem... 2080 01:36:57,937 --> 01:36:59,937 ..bak şimdi ben şöyle bir karakter yarattım... 2081 01:36:59,937 --> 01:37:01,934 ..şimdi bu kız sevgilisi buu terk ediyor tamam mı.... 2082 01:37:01,935 --> 01:37:05,140 ..sonra kız Hawaii'ye yerleşiyor daha sonra kız bir çok işe girip çıkıyor... 2083 01:37:05,140 --> 01:37:08,556 ..ama aslında asıl isteği ne pır pır uçak pilotu olmak. 2084 01:37:08,556 --> 01:37:12,406 Ha anladım gerçekten çok derinlemesine çalışmışsın karakteri tebrik ederim... 2085 01:37:12,407 --> 01:37:14,518 ...gerçekten zor bir karakter kabul ediyorum ama... 2086 01:37:14,518 --> 01:37:17,030 .heyecanını bir yatıştır böyle yapamazsın. 2087 01:37:18,494 --> 01:37:21,304 Evet tamam doğru söylüyorsun haklısın ben o zaman... 2088 01:37:21,304 --> 01:37:24,280 ...tepsiye evet tepsiye odaklanmalıyım acaba tepsi ile neler yapabilirim... 2089 01:37:24,280 --> 01:37:27,356 ...bu arada Osman... 2090 01:37:27,356 --> 01:37:30,534 ..kabul etmiş gelmiş cateringe çalkalanıyor ortalık... 2091 01:37:30,534 --> 01:37:34,387 Valla bu kadar stresin ortasında dedikodu çarkının tam ortasındasın tebrik ederim. 2092 01:37:35,494 --> 01:37:38,067 Ya sen de Can Bey'e modern diyordun ama sen ondan da modern çıktın. 2093 01:37:38,067 --> 01:37:40,851 Evet ben çok modernim ya baya modernim. 2094 01:37:41,506 --> 01:37:42,656 Kimmiş modern? 2095 01:37:44,280 --> 01:37:44,889 Siz... 2096 01:37:46,464 --> 01:37:48,144 ..ben öyle ortaya karışık. 2097 01:37:49,415 --> 01:37:50,795 Sen sakinleştin mi dünden beri. 2098 01:37:50,795 --> 01:37:52,585 Ben hep sakinim ki... 2099 01:37:52,585 --> 01:37:54,385 ..yani benim göbek adım sakin. 2100 01:37:54,385 --> 01:37:56,265 Bugün de böyleyim diyorsun yani... 2101 01:37:56,265 --> 01:37:57,675 ...hadi bakalım. 2102 01:37:58,312 --> 01:38:00,492 Can gelir misin? 2103 01:38:00,710 --> 01:38:01,820 Geliyorum. 2104 01:38:04,779 --> 01:38:05,769 Hadi bakalım. 2105 01:38:07,613 --> 01:38:10,293 [Hoş geldiniz nasıl rahat geldiniz inşallah.] 2106 01:38:10,872 --> 01:38:13,062 Sanem bu Ayhan nerede, Ayhan nerede kaldı ha... 2107 01:38:13,062 --> 01:38:14,684 bilgin var mı Ayhan nerede? 2108 01:38:14,684 --> 01:38:18,175 Tamam sakin ol ya Cey Cey ben ilk defa böyle reklam seti görüyorum... 2109 01:38:18,175 --> 01:38:19,848 .ne kadar büyükmüş. [Öyledir.] 2110 01:38:19,848 --> 01:38:23,580 Ya biraz anlatsana bana yani kim ne iş yapar nasıl çalışırlar... 2111 01:38:23,580 --> 01:38:24,888 ...falan bir bahset. 2112 01:38:24,888 --> 01:38:27,207 Onları anlatayım ben sana sen de hakim ol tamam mı? 2113 01:38:27,230 --> 01:38:32,161 Bak şimdi şunlar müşteriler tamam mı bunlar her şeyimiz bunlar ile ilgilenicez biz... 2114 01:38:32,162 --> 01:38:36,162 ...gün boyu ilgileneceksin ne istiyorlar ne yapıyorlar gün boyu ikramlar... 2115 01:38:36,162 --> 01:38:39,685 ...bunlar bizde ilgileneceksin çünkü niye bunlar müşteri... 2116 01:38:39,685 --> 01:38:42,522 ..bak nasıl ilgileniyor Aylin Hanım Deren Hanım görüyor musun. 2117 01:38:42,522 --> 01:38:46,262 Çok güzel organik bir açık büfe hazırlattım ne isterseniz. [Çok teşekkür ederim.] 2118 01:38:46,262 --> 01:38:48,277 Ne içersiniz ne alırsınız? 2119 01:38:48,278 --> 01:38:50,276 Aylin ben konuşuyorum zaten. 2120 01:38:50,917 --> 01:38:52,747 Ben de konuşuyorum burada. 2121 01:38:52,747 --> 01:38:55,263 Bu da fazla samimiyetsiz bu kadar da ilgi fazla.. 2122 01:38:55,263 --> 01:38:58,167 ..şurası onların çadırı müşterinin çadırı burası... 2123 01:38:58,167 --> 01:39:00,009 ..onlar çekim boyunca orada olacaklar.. 2124 01:39:00,009 --> 01:39:03,484 ...burası bizim çadırımız Can Bey burada ileyecek monitörden çekimi... 2125 01:39:03,484 --> 01:39:06,328 ...gün boyunca orada olacak bizde boş zamanlarımız da orada olacağız... 2126 01:39:06,328 --> 01:39:08,458 ...tabi boş zamanımız olur ise. [Yok olmasın...] 2127 01:39:08,458 --> 01:39:10,384 ...yani ben uğramam o çadıra. 2128 01:39:10,385 --> 01:39:12,273 Evet büyük konuşma bence her neyse... 2129 01:39:12,273 --> 01:39:15,664 ...bak burası da rejinin çadırı burada yönetmen ve ekibi olacak... 2130 01:39:15,664 --> 01:39:18,672 ...oyuncular da orada olacak sen oyuncular ile ilgileniyorsun... 2131 01:39:18,672 --> 01:39:23,901 ...onların saçı, makyajı, kaprisi, krizleri onlarla ilgilen onları toparla tamam mı... 2132 01:39:23,902 --> 01:39:29,001 ...ben zaten catering alanının orada olacağım yarıma ihtiyacım olduğunda Sanem... 2133 01:39:29,001 --> 01:39:32,798 ...diye sesleneceğim sen bana 'Efendim Cey Cey Bey' beyi biraz vurgula... 2134 01:39:32,798 --> 01:39:35,798 ..efendim Cey Cey Bey de ki bey demen önemli sette. 2135 01:39:35,798 --> 01:39:37,576 Tamam tamam sen bana sürekli iş ver işte ya... 2136 01:39:37,576 --> 01:39:40,851 ...ben boş durmayacağım bugün ne varsa söyle ben yaparım hallederim. 2137 01:39:40,851 --> 01:39:42,826 Tamam gayet güzel hah Ayhan... 2138 01:39:42,826 --> 01:39:45,484 ..Ayhan senin arkadaşın Ayhan'a merhaba diyelim... 2139 01:39:46,601 --> 01:39:48,531 ..sen de merhaba ben yanında surayım böyle. 2140 01:39:49,502 --> 01:39:52,722 Yani Cey Cey Bey ben haddimi aşmak istemiyorum ama... 2141 01:39:53,605 --> 01:39:55,144 ...tamam aşıksınız da... 2142 01:39:55,145 --> 01:39:57,441 ...bu kadar belli etmesen mi acaba Ayhan'a. 2143 01:39:57,441 --> 01:39:58,861 Çok mu belli oluyor... 2144 01:39:59,410 --> 01:40:04,360 ...bana bak Sanem ben senin sırrını lanet ede ede sakladım sen de bu sırrı saklayacaksın tamam mı? 2145 01:40:04,360 --> 01:40:07,980 Tamam Ayhan hiçbir şeyden anlamaz ya git aşkını ilan et ne diyorsun der... 2146 01:40:07,980 --> 01:40:10,821 ...o kadar iş olmaz yani sırrın bende güvende. [Tamam.] 2147 01:40:10,822 --> 01:40:14,822 Şimdi ben gideyim Ayhan'a merhaba diyeyim merhaba mı diyeyim naber mi hangisi daha havalı? 2148 01:40:14,822 --> 01:40:17,802 Naber ile gir bakalım devamında ne oluyor. [Tamam, Ayhan.] 2149 01:40:30,092 --> 01:40:31,331 Merhaba naber? 2150 01:40:31,533 --> 01:40:32,620 İyilik senden naber? 2151 01:40:32,738 --> 01:40:35,050 İyi bende ne olsun niye bu kadar geç kaldın? 2152 01:40:35,050 --> 01:40:37,360 Geç mi kaldım tam zzamanında geldim ya ben. 2153 01:40:37,466 --> 01:40:39,922 Yok canım olur mu bak altı dakika geç kalmışsın... 2154 01:40:40,306 --> 01:40:42,172 ...tabi her neyse Ayhan... 2155 01:40:42,528 --> 01:40:49,320 ...bugün ben çok yoğun olacağım yani bütün şirketin ağırlığı omuzlarım da o yüzden senin ile ilgilenemeyebilirim... 2156 01:40:49,833 --> 01:40:52,987 ...yanlış anlama ama olur mu bir şey lazım olursa gel bana sor ama çekinme. 2157 01:40:53,062 --> 01:40:55,537 Okey sorun yok bir şey lazım olursa sorarım ben sana... 2158 01:40:55,565 --> 01:40:57,741 ...abimler nerede? [Abinler şurada gel götüreyim ben seni.] 2159 01:40:57,761 --> 01:41:00,431 Okey götür. 2160 01:41:00,688 --> 01:41:03,430 Niye bu kadar geç kaldın trafik falan mı vardı? 2161 01:41:09,754 --> 01:41:11,525 Buyurun yavaş yavaş geçelim. 2162 01:41:15,035 --> 01:41:16,124 Tabureleri koyalım. 2163 01:41:17,926 --> 01:41:20,633 Düzetmemiz varsa yapalım ondan sonra da çekmeye başlayacağız. 2164 01:41:22,722 --> 01:41:25,159 Sinan yalnız ışık ayarı yapmamız lazım... 2165 01:41:25,968 --> 01:41:27,101 ..birilerini çağır da bir ışık ayarı yapalım. 2166 01:41:27,778 --> 01:41:30,587 Ben ayarlarım ben ayarlarım hiç problem değil ben hemen ayarlıyorum. 2167 01:41:35,868 --> 01:41:38,672 Sanem Sanem çok acil bir bakar mısın mönitöre rica edersem. 2168 01:41:42,467 --> 01:41:44,406 Merhabalar buyurun Can Bey. 2169 01:41:44,513 --> 01:41:47,653 Sanem şuradaki sarı koltuğu görüyor musun... 2170 01:41:48,493 --> 01:41:50,543 ...oraya bir geçer misin oturur musun lütfen. 2171 01:41:51,206 --> 01:41:52,726 Oturmasam Can Bey ben. 2172 01:41:52,726 --> 01:41:53,620 Neden? 2173 01:41:56,625 --> 01:41:59,401 Üstün başın mı çok uygun niye... 2174 01:41:59,524 --> 01:42:00,161 gayet iyisin. 2175 01:42:01,706 --> 01:42:03,489 Bir ışık ayarı yapılacak rica ediyorum lütfen. 2176 01:42:05,329 --> 01:42:07,349 Ben istediğim için oturuyorum ama. 2177 01:42:12,289 --> 01:42:14,429 [Yükselt boydan yükselt.] 2178 01:42:16,722 --> 01:42:19,472 [Resim gitti DLc ye bir bakılsın.] 2179 01:42:22,987 --> 01:42:24,254 Hah tamam geldi. 2180 01:42:25,565 --> 01:42:28,325 Lambayı biraz yumuşatalım lambayı biraz yumuşatalım. 2181 01:42:31,485 --> 01:42:32,487 Evet yüksel biraz boydan. 2182 01:42:34,258 --> 01:42:37,383 Mavili çekil kameranın önünden ışık ayarı yapıyoruz çekil... 2183 01:42:38,815 --> 01:42:40,692 Sanem bir arkana yaslanabilir misin... 2184 01:42:42,387 --> 01:42:43,831 ...kıpırdama Sanem... 2185 01:42:46,422 --> 01:42:47,692 ...yok yok doğrul doğrul... 2186 01:42:54,482 --> 01:42:55,542 ...bir yana dön bir... 2187 01:42:56,449 --> 01:42:58,284 [Sağ mı sol mu?] ...sağ sağ... 2188 01:42:59,507 --> 01:43:01,067 ...diğer tarafa diğer tarafa... 2189 01:43:02,492 --> 01:43:04,154 ...diğer sağa diğer sağa... 2190 01:43:08,026 --> 01:43:10,662 ...arkana yaslan ya yine olmadı böyle yaslan... 2191 01:43:11,739 --> 01:43:14,318 ...bir dudakları büzüştürebilir miyiz... 2192 01:43:15,197 --> 01:43:16,603 ...büz büz büz büz... 2193 01:43:18,590 --> 01:43:21,940 ...bırak ya dudakları normal bırak gülümse sen... 2194 01:43:22,680 --> 01:43:24,980 ...yukarı doğru biraz bak gülümse... 2195 01:43:28,302 --> 01:43:30,772 ...gülümse çok iyi çok iyi. 2196 01:43:32,468 --> 01:43:37,018 Hocamıza bir papatya çayı Tahir Bey hocamıza papatya çayı biraz gerildi... 2197 01:43:39,492 --> 01:43:42,902 ...öne gel öne gel gülümseyerek yavaş yavaş gel... 2198 01:43:43,746 --> 01:43:46,546 ...karşıya bak gülümse öyle dur... 2199 01:43:48,569 --> 01:43:50,520 ...tamam harika. [İyi mi tamam mı?] 2200 01:43:50,555 --> 01:43:52,365 Harika görünüyor bence başlayalım. 2201 01:43:52,365 --> 01:43:54,712 İyi Can senin için tamam ise benim için de tamam. 2202 01:43:57,490 --> 01:44:00,860 Kalsın kalsın son ana kadar kalsın ben emin olmak istiyorum. 2203 01:44:02,066 --> 01:44:03,465 Ne olur ne olmaz çünkü. 2204 01:44:03,777 --> 01:44:07,541 Tamam iyi kalsın biz şu oyunculara bakalım da gelelim tamam. 2205 01:44:24,808 --> 01:44:28,388 Sanem git Sanem git ne yapıyorsun ya git. 2206 01:44:29,418 --> 01:44:32,888 Sanem ne yapıyorsun ne yapıyorsun. 2207 01:44:33,545 --> 01:44:35,560 Işık ayarlanana kadar hareket edemiyorum ben şu anda. 2208 01:44:36,559 --> 01:44:41,269 Ne yapıyorsun ya burada botokslu gibi kalmışsın ışık ayarı yapıldı set başlayacak hadi. 2209 01:44:41,269 --> 01:44:43,329 Ne diyorsun ya? [Hadi hadi.] 2210 01:44:53,599 --> 01:44:55,807 Yavaş yavaş sahneyi bozma...[E sen de bastın.] 2211 01:44:55,807 --> 01:44:56,907 ..basmadım. 2212 01:45:08,665 --> 01:45:09,856 Sakin ol... 2213 01:45:09,859 --> 01:45:12,249 ...ay sana söylerken benim elim ayağıma dolandı. 2214 01:45:13,428 --> 01:45:15,260 Tamam tamam. [Hadi yaparsın.] 2215 01:45:15,261 --> 01:45:17,058 [Hadi başlayalım arkadaşlar.] 2216 01:45:18,529 --> 01:45:20,698 Heyecan yapma Güliz tamam aynen devam hadi bakalım. 2217 01:45:23,443 --> 01:45:28,443 Arkadaşlar hazır ise üç iki bir oyun. 2218 01:45:36,519 --> 01:45:37,579 Kestik kestik... 2219 01:45:37,579 --> 01:45:40,697 ...kestik tekrar alıyoruz eli titriyor kestik. 2220 01:45:44,621 --> 01:45:45,531 Olur böyle. 2221 01:45:47,550 --> 01:45:51,120 Sakin olsana sen ya arkadaşına kahve götürdüğünü düşün... 2222 01:45:51,120 --> 01:45:53,264 ...kendini kötü hissetme doğal bir şey bu. 2223 01:45:53,993 --> 01:45:55,703 Sakin ol Güliz rahat ol... 2224 01:45:55,703 --> 01:45:57,644 ..gördün mü şaheserini... 2225 01:45:57,644 --> 01:46:02,229 ...sana diyorum hiç oraya buraya bakma heveslendirdin kızı düşürdüğün hale bak. 2226 01:46:02,229 --> 01:46:03,808 Tamam Deren tamam germe. 2227 01:46:03,808 --> 01:46:05,804 Hayır ben tanımıyorum sanki çalışanımı. 2228 01:46:09,806 --> 01:46:12,526 Üç iki bir oyun. 2229 01:46:24,977 --> 01:46:25,677 Kestik. 2230 01:46:30,461 --> 01:46:32,011 Hocam pardon ya. 2231 01:46:33,593 --> 01:46:36,803 Sen bir şey yapmadın yok yok onun beceriksizliği. 2232 01:46:36,803 --> 01:46:38,180 Döktü kendi döktü. 2233 01:46:38,180 --> 01:46:40,908 Öyle birilerini alıyorlar kameranın karşısına koyuyorlar işte. 2234 01:46:42,514 --> 01:46:43,794 Gömleği değiştirelim Deren. 2235 01:46:43,794 --> 01:46:46,333 Sanem oyuncunun gömleği değişecek. 2236 01:46:46,333 --> 01:46:47,500 Tabi Deren Hanım. 2237 01:46:50,865 --> 01:46:52,184 Geldim Deren Hanım. 2238 01:46:52,804 --> 01:46:55,234 Sanem bu ikici seçtiğim gömlek var ya alternatif... 2239 01:46:55,234 --> 01:46:56,808 ...olan onu giydirin. [Tabi Deren Hanım.] 2240 01:47:11,513 --> 01:47:15,513 Evet hadi başlayalım bakalım dökmeden titremeden hadi. 2241 01:47:15,513 --> 01:47:17,533 [Üç iki bir oyun.] 2242 01:47:40,212 --> 01:47:40,882 Kestik. 2243 01:47:41,804 --> 01:47:43,794 O yapamıyor beceremiyor işte. 2244 01:47:43,794 --> 01:47:47,794 Bir dakika bir dakika yalnız arkadaşlar severek içmesi gerekiyor oyuncunun... 2245 01:47:47,794 --> 01:47:49,204 ...lütfen severek içebilir mi? 2246 01:47:52,151 --> 01:47:56,151 Git söyle şunlara sen söyle sen gülümseyerek içsin sırıtsın. 2247 01:47:57,377 --> 01:47:58,577 Cey Cey... [Evet.] 2248 01:47:58,577 --> 01:48:02,250 ...oyuncuya söyler misin severek içmedi.[Tabi...] 2249 01:48:04,209 --> 01:48:09,589 ...yalnız severek içmeniz gerekiyor pazarlamamız için kötü bir içecek değil ki... 2250 01:48:09,589 --> 01:48:16,209 ...yüzünüzü buruşturuyorsunuz lütfen sonuçta o kadar para verdik size değil mi lütfen... 2251 01:48:16,602 --> 01:48:18,572 ...severek yapalım içelim gülümseyelim. 2252 01:48:18,572 --> 01:48:20,792 Bir de parmağı ile markayı kapattı... 2253 01:48:21,379 --> 01:48:24,119 ...farklı bir açıdan tutarsa daha iyi olabilir parmağını. 2254 01:48:24,119 --> 01:48:28,119 Yok elinin mesafesi iyi parmağı ile logoyu işaret ediyor. 2255 01:48:29,372 --> 01:48:31,192 [Siz öyle mi düşünüyorsunuz Aylin Hanım?] 2256 01:48:31,192 --> 01:48:33,989 Öyle bence. [Benim hiç dikkatimi çekmemişti...] 2257 01:48:33,989 --> 01:48:36,773 ...ama siz çok güzel düşündünüz yani ben bu şekilde... 2258 01:48:36,774 --> 01:48:39,473 ...düşünmemiştim olaya çok güzel bir yerden baktınız. 2259 01:48:40,124 --> 01:48:41,983 Ama o zaman eli çok tuhaf gözükecek. 2260 01:48:41,984 --> 01:48:44,588 Bir saniye Deren şimdi şöyle... 2261 01:48:44,953 --> 01:48:47,543 ...organik bir marka bu sıradan bir ürün satmıyoruz biz... 2262 01:48:47,543 --> 01:48:51,154 ...dolayısıyla müşterinin gözüne gözüne tuhaf yollar ile markayı sokmaya gerek yok... 2263 01:48:51,154 --> 01:48:52,466 ...yenilikçi olmak adına söylüyorum. 2264 01:48:52,466 --> 01:48:55,513 Ama Can Bey müşterimiz de diyor ki... [Müşteri bence benim ile ayni fikirde Aylin.] 2265 01:49:01,196 --> 01:49:04,316 Arkadaşlar Can Bey zaten işinde uzman değil mi... 2266 01:49:06,062 --> 01:49:09,242 ...Can Bey siz nasıl biliyorsanız öyle yapın. [Çok teşekkürler...] 2267 01:49:10,085 --> 01:49:12,585 ...hiçbir şey değişmedi arkadaşlar hadi bakalım yerlerimize. 2268 01:49:14,600 --> 01:49:17,140 Sen de bilmediğin işlere karışmazsın işte böyle. 2269 01:49:17,140 --> 01:49:21,938 Reklam çekiyoruz marka kapalı Deren delirtme beni. [Rezil oldun haberin yok haberin.] 2270 01:49:23,490 --> 01:49:26,360 Evet değişmedi hiçbir şey değişmedi başlıyoruz hadi. 2271 01:49:27,518 --> 01:49:31,518 Hadi bakalım güzel bir çekim şöyle severek içtenlik ile içelim tamam mı? 2272 01:49:32,120 --> 01:49:36,120 Hadi bakalım hadi başlayalım say. [Üç iki bir oyun.] 2273 01:49:46,503 --> 01:49:47,293 Kestik... 2274 01:49:47,293 --> 01:49:49,871 ..kestik tekrar alaağız kestik. 2275 01:49:51,418 --> 01:49:53,888 Papatya çayı işe yaramadı hoca hala gergin. 2276 01:49:53,888 --> 01:49:57,096 Yani işinde çok iyi ama böyle bu adam da. 2277 01:50:12,042 --> 01:50:16,042 Bu benim arkadaşım Güliz çok tatlı... 2278 01:50:16,600 --> 01:50:20,600 ...biraz dedikodu yapmayı sever ama seviyorum çok seviyorum... 2279 01:50:20,600 --> 01:50:23,728 ...çok tatlı, çocuk yeteneksiz bence... 2280 01:50:23,787 --> 01:50:26,457 ...vereyim mi size bir tane. [Teşekkür ederim.] 2281 01:50:26,457 --> 01:50:30,457 Ah çok iyi oynadı çok iyi oynadı. 2282 01:50:32,522 --> 01:50:36,522 Ya baksanıza çok güzel değil mi benimcanım arkadaşım ya of. 2283 01:50:38,506 --> 01:50:43,996 Sanem Sanem sen buraya gelir misin orası müşterinin monitörü buradan izle gel sen... 2284 01:50:45,522 --> 01:50:48,582 ...gel buraya buradan izle sen şunu çek şöyle. 2285 01:50:48,582 --> 01:50:51,198 Ne yiyorsun öyle bir şey mi yiyordun. 2286 01:51:01,971 --> 01:51:03,170 Hadi göreyim seni. 2287 01:51:03,171 --> 01:51:07,171 Hadi başlayalım. [Üç iki bir oyun.] 2288 01:51:09,488 --> 01:51:10,718 Ne oluyor ya. 2289 01:51:17,218 --> 01:51:18,358 Alıyım onu ben. 2290 01:51:28,073 --> 01:51:29,603 Hareketlere bak. 2291 01:51:31,513 --> 01:51:32,223 Kestik. 2292 01:51:32,756 --> 01:51:36,756 Cey Cey ne yapıyorsun. [Açık büfe mi zannettin orayı.] 2293 01:51:38,846 --> 01:51:42,135 Böyle mi içeceksin bunu güleceksin benim gibi gösterdim de hocam. 2294 01:51:42,925 --> 01:51:45,115 Çık dışarı çık çık. [Kaytta mıydık...] 2295 01:51:45,985 --> 01:51:48,384 ...tamam tamam Can Bey tamam özür dilerim. 2296 01:51:52,547 --> 01:51:54,567 [Davranış bozukluğu yaşıyor şuan da.] 2297 01:51:55,838 --> 01:51:58,648 Böyle şeyler bozmasın seni tamam mı devam et. 2298 01:52:00,694 --> 01:52:01,394 Kayıt. 2299 01:52:09,241 --> 01:52:13,241 Osman bir köfte yapmış aç açına çalışılmaz gel... 2300 01:52:13,316 --> 01:52:14,096 [Kim bu?] 2301 01:52:16,855 --> 01:52:17,995 ...açık büfe bizde bak. 2302 01:52:17,995 --> 01:52:19,515 İyice sirke döndü burası. 2303 01:52:20,407 --> 01:52:24,057 Çek çek güvenlik yok mu burada piknik alanına çevirdiniz burayı ne köftesi. 2304 01:52:27,546 --> 01:52:30,856 [Beyefendi bakar mısınız, çıkar mısınız?] 2305 01:52:31,550 --> 01:52:33,630 Çok pardon açık büfede her şeyimiz var. 2306 01:52:37,700 --> 01:52:40,679 Cey Cey kim bu. [Deren Hanım lütfen sakin olun.] 2307 01:52:40,680 --> 01:52:43,743 Tanımıyorum ben. [İpini koparan sette.] 2308 01:52:50,030 --> 01:52:52,290 Al bakalım. [Teşekkür ederim Emre Bey.] 2309 01:52:55,899 --> 01:52:57,729 Gerçekten çok güzelmiş beyaz çay. 2310 01:52:57,729 --> 01:52:59,419 Beğeneceğini tahmin etmiştim. 2311 01:53:02,629 --> 01:53:05,729 Mesela şunu Sanem'e hayatta içiremezsiniz biliyor musunuz... 2312 01:53:05,729 --> 01:53:07,882 ...böyle konularda yeniliklere aşırı kapalı... 2313 01:53:07,882 --> 01:53:11,197 ...o düz çay içsin yani bildiğimiz siyah çay var ya ondan içsin. 2314 01:53:11,801 --> 01:53:13,971 Daha delidolu duruyor aslında. 2315 01:53:14,791 --> 01:53:17,461 Öyle görünüyor aslında ama içinde değil tam tersi... 2316 01:53:17,461 --> 01:53:20,677 ...hatta onun içinde yaşlı bir ruh var bile diyebilirim Emre Bey... 2317 01:53:21,078 --> 01:53:27,848 ...mesela sevdiği bir iki tane insan olsun hayatında başka bir şey istemez öyle çok büyük hırsları falan yoktur. 2318 01:53:29,087 --> 01:53:30,577 Yakınsınız yani. 2319 01:53:31,017 --> 01:53:35,517 Yani dışarıdan öyle değil gibi gözüküyoruz ama aslında aramızda çok önemli bir bağ vardır Sanem ile... 2320 01:53:35,857 --> 01:53:39,537 ...yani mesela ne zaman başım sıkışsa Sanem'in yanımda olacağını bilirim... 2321 01:53:39,537 --> 01:53:43,847 ...yani birbirimiz tam tersiyiz ama o zıtlıktan dolayı bağlıyız bence. 2322 01:53:45,384 --> 01:53:46,594 Can da benim tam tersim.. 2323 01:53:47,271 --> 01:53:49,960 Ama siz de birbirinize çok bağlısınız değil mi Emre Bey. 2324 01:53:50,857 --> 01:53:54,097 Öyleyiz yani çocukluğumuz ayrı geçti ama... 2325 01:53:55,062 --> 01:53:57,012 ...en derinden bağlıyız birbirimize. 2326 01:53:57,012 --> 01:53:58,150 Aa bilmiyordum. 2327 01:53:58,150 --> 01:54:00,967 Tabi her aile sizin kadar şanslı değil... 2328 01:54:01,921 --> 01:54:03,541 ...biz biraz darmadağınız. 2329 01:54:05,876 --> 01:54:07,946 Neyse neyse işimize geri dönelim... 2330 01:54:09,445 --> 01:54:12,415 ..şu geçen sene ki bütçelere tekrar bakalım o zaman. 2331 01:54:12,919 --> 01:54:14,559 Tamam. [Var değil mi sende?] 2332 01:54:14,559 --> 01:54:15,439 Tabiki. 2333 01:54:24,616 --> 01:54:27,476 Bu ne iç iç bakıyor ya. 2334 01:54:32,508 --> 01:54:34,348 Çok yapay içiyor ya... 2335 01:54:34,348 --> 01:54:36,885 ...severek içmiyor hiç. [Nereden bulmuşlar bunu ya.] 2336 01:54:36,885 --> 01:54:39,898 Kestik ben keseceğim bunu kestik. [Tamam tamam hocam.] 2337 01:54:43,648 --> 01:54:46,358 Bir makyaj falan bir bakalım şey yapalım... 2338 01:54:46,358 --> 01:54:48,178 ...rahatlatalım oyuncumuzu. 2339 01:54:48,825 --> 01:54:51,675 Çok iyi yapıyorsun ha. [Eli koluyumdur ben setin....] 2340 01:54:51,675 --> 01:54:53,849 ....öyledir dur ben bir bakayım. 2341 01:54:55,769 --> 01:54:58,069 Neden yapamıyoruz neden böyle oluyor... 2342 01:54:58,069 --> 01:55:01,597 ...biraz önce geldim ama içtikten sonra güleceksiniz dedim lütfen... 2343 01:55:01,597 --> 01:55:05,597 ...bunlara dikkat edelim olur mu birazdan sinirlenirim ben çünkü lütfen. 2344 01:55:06,990 --> 01:55:09,460 Uyardın mı? [Uyardım profesyonel bir şekilde.] 2345 01:55:47,649 --> 01:55:49,219 Can. [Hoş geldin.] 2346 01:55:49,219 --> 01:55:50,349 Hoş bulduk. 2347 01:55:53,702 --> 01:55:56,632 Sanem de mi sette. [E tabi o da ajansın çalışanı hali ile sette.] 2348 01:55:58,891 --> 01:56:02,380 Ne bileyim böyle sen alt kadro çalışan getir götür deyince şaşırdım. 2349 01:56:02,381 --> 01:56:05,011 Evet ama çok zeki maşallah her şeyi çok hızlı kapıyor. 2350 01:56:05,547 --> 01:56:06,477 [Maşallah.] 2351 01:56:09,796 --> 01:56:10,496 Of of. 2352 01:56:18,978 --> 01:56:22,348 Bak evladım şunu güzel iç tamam mı gülümseyerek iç... 2353 01:56:22,348 --> 01:56:25,605 ..lütfen rica ediyorum bak gözünü seveyim düzgün iç... 2354 01:56:25,605 --> 01:56:28,844 ...bak gerçekten çıkartır öyle severim gözünü haberin olsun. 2355 01:56:31,732 --> 01:56:33,552 Çok tehditkar. [Evet.] 2356 01:56:50,496 --> 01:56:52,086 Sabır sabır da bir yere kadar ha. 2357 01:56:53,505 --> 01:56:55,625 [Üç iki bir oyun.] 2358 01:57:09,579 --> 01:57:11,308 Kestik kestik kestik. [Hocam.] 2359 01:57:11,309 --> 01:57:14,901 Bir şey oldu gibi kustu bu. [Ay ne yapıyorsun ya aman.] 2360 01:57:14,901 --> 01:57:17,661 [Kestik vallaha keseceğim kestik.] 2361 01:57:19,746 --> 01:57:21,296 Olsun olsun ona bir şeyler olsun. 2362 01:57:22,512 --> 01:57:25,501 Hocam bir yemek arası verelim değil mi [Verelim hocam verelim.] 2363 01:57:27,454 --> 01:57:29,014 Arkadaşlar yemek arası... 2364 01:57:31,505 --> 01:57:35,505 ...ihtiyacımız var çünkü on iki dakika... 2365 01:57:36,501 --> 01:57:39,541 ...şaka arkadaşlar şaka bir saat. 2366 01:57:41,320 --> 01:57:42,599 Teşekkürler Can Bey. 2367 01:57:43,905 --> 01:57:45,425 Su verelim arkadaşa. 2368 01:57:52,098 --> 01:57:53,978 Aa setten fotoğraf göndermişler. 2369 01:57:53,978 --> 01:57:55,168 Aa bakayım. 2370 01:58:02,683 --> 01:58:04,583 [Keşke sen de sete uğrasan.] 2371 01:58:05,604 --> 01:58:07,454 Ne güzel manzarası falan ya... 2372 01:58:07,938 --> 01:58:09,538 ..çok keyifli gözüküyor... 2373 01:58:09,538 --> 01:58:13,798 ..ben de ne zamandır bu şirketteyim bir kere bile sete gitmedim biliyor musunuz Emre Bey? 2374 01:58:14,562 --> 01:58:17,392 Çok mu gitmek istiyorsun. [Yani fena olmaz.] 2375 01:58:18,212 --> 01:58:20,692 Hadi gidelim... [Gerçekten mi?] 2376 01:58:20,692 --> 01:58:22,144 ...evet hadi hazırlan gidelim. 2377 01:58:22,144 --> 01:58:23,628 Aa ciddi misiniz? [Evet.] 2378 01:58:24,046 --> 01:58:25,796 Ama Emre Bey daha işimizi bitirememiştik. 2379 01:58:25,796 --> 01:58:27,431 Laptopumu aldım ben sen de al. 2380 01:58:27,431 --> 01:58:29,754 Tamam peki ben de burayı toparlayı geliyorum o zaman. 2381 01:58:29,755 --> 01:58:30,638 Hadi gel. 2382 01:59:12,503 --> 01:59:14,663 Bir kadın bu kadar mı mükemmel olur ya. 2383 01:59:15,157 --> 01:59:17,317 Valla ben de öyle boş boş bakıyorum ha. 2384 01:59:17,852 --> 01:59:21,622 Hayır güzellik desem aşırı güzel onu geçtim aşırı başarılı... 2385 01:59:21,622 --> 01:59:24,069 ...onu da geçtim aşırı iyi bir kadın ya. 2386 01:59:24,069 --> 01:59:27,910 Bir cümlenin içinde daha kaç defa aşırı diyeceksin acaba ya aşırı aşırı aşırı aşırı. 2387 01:59:30,783 --> 01:59:34,253 Can Bey de kendine bu kadar uyan birini bulamazdı gerçekten. 2388 01:59:36,549 --> 01:59:40,549 Bende sana yüzde yüz katılıyorum ha bence acayip bir ikili olmuşlar çok yakışıyorlar. 2389 01:59:40,781 --> 01:59:43,881 Aa börülce mi kaçtı boğazına at onu at... 2390 01:59:44,508 --> 01:59:46,798 ...hah çıktı vallahi boğuluverir. 2391 01:59:46,798 --> 01:59:47,878 Ay Allah korusun. 2392 01:59:59,998 --> 02:00:03,168 Bir an Aylin Hanım sandım nasıl benziyorsunuz ya... 2393 02:00:04,083 --> 02:00:05,133 ...benziyor ama. 2394 02:00:10,481 --> 02:00:13,321 Nasıl? [Vallahi Osman her şey çok güzel..] 2395 02:00:13,321 --> 02:00:15,362 ...herkes bayıldı yemeklerine... 2396 02:00:15,362 --> 02:00:18,858 ...hatta ben bir kaç kişiye senin cep numaranı verdim yemek için... 2397 02:00:18,858 --> 02:00:21,389 ...senin bu catering işi alır yürür ben sana söyleyeyim. 2398 02:00:21,389 --> 02:00:26,595 Ya Leyla'nın sayesinde, senin de Ayhan'ın da Zeberciğin de. 2399 02:00:28,482 --> 02:00:30,592 Çok iş alacaksın ben eminim inşallah. 2400 02:00:31,480 --> 02:00:33,440 Zebercik sen bunu al. [Yedin mi?] 2401 02:00:34,453 --> 02:00:36,103 Ellerinize sağlık çok çok güzel... 2402 02:00:36,103 --> 02:00:37,983 ...sağ olsun annen de çok yardımcı oldu. 2403 02:00:37,983 --> 02:00:39,308 Ben şunu bırakayım. 2404 02:00:41,658 --> 02:00:43,208 Köfte şahaneydi bu arada. 2405 02:00:43,208 --> 02:00:45,884 Osman ellerine sağlık herkes çok memnun servisten... 2406 02:00:45,885 --> 02:00:48,155 ...yemeklerden iyi ki senin ile çalışıyoruz. 2407 02:00:48,155 --> 02:00:51,755 Çok sağ olun ben de çok memnunum sağ olsun ekibiniz çok yardımcı oldu. 2408 02:00:51,756 --> 02:00:55,126 Osman Bey böyle mi oluyor kurumsallık lütfen lak lak etmeyelim... 2409 02:00:55,126 --> 02:00:58,486 ...köfte alarımı var köfte bitti köfte yelleyelim hadi buyurun. 2410 02:00:58,486 --> 02:00:59,530 Geçeyim ben. 2411 02:01:01,529 --> 02:01:02,689 İçmek ister misin? 2412 02:01:11,246 --> 02:01:12,156 Buyurun. 2413 02:01:14,522 --> 02:01:16,862 Osman ile çok güzel bir ilişkiniz var... 2414 02:01:16,862 --> 02:01:19,255 ...yani ayrılmışsınız ama dost kalabilmişsiniz bravo. 2415 02:01:19,255 --> 02:01:21,365 Ya sizin de Polen ile öyle... 2416 02:01:21,365 --> 02:01:27,462 ...yani tam bir ayrılma gibi bir şey olmuş ama o da tam olmamış yani sonra tekrar barışmışsınız... 2417 02:01:28,027 --> 02:01:29,887 ...çok tebrik ediyorum çok mutlu oldum. 2418 02:01:32,508 --> 02:01:34,788 Sen nereden çıkarttın ki sevgili olduğumuzu bizim. 2419 02:01:34,788 --> 02:01:37,813 Güliz söyledi Polen uçağını iptal etmiş... 2420 02:01:37,814 --> 02:01:42,424 ...ayrıca siz kulübede başbaşa kaldınız yani... 2421 02:01:42,424 --> 02:01:44,860 ...siz öyle olsun istediniz. 2422 02:01:45,603 --> 02:01:49,603 Sen o yüzden mi döndün o gece kulübeden Polen mi istedi gitmeni. 2423 02:01:52,706 --> 02:01:55,776 Hayır hayır ben kendim döndüm. 2424 02:01:57,610 --> 02:02:01,610 Levent'e mi döndün bir uzatma da söyle artık Levent ile miydin o gece. 2425 02:02:01,610 --> 02:02:04,797 Hayır ben sizden sonra onun arabasına bile binmedim... 2426 02:02:04,797 --> 02:02:07,338 ...taksi ile eve gittim sonra Polen ile konuştum... 2427 02:02:07,338 --> 02:02:12,029 ...kulübeye gittim siz yalnız kalmak isteyince de ben eve geri döndüm. 2428 02:02:15,567 --> 02:02:19,567 Biz kulübe de kalmadık Sanem senden hemen sonra biz de döndük... 2429 02:02:20,062 --> 02:02:22,352 ...biz ayrıldık yani barışmayacağız. 2430 02:02:22,620 --> 02:02:24,070 Kesin ve net bilgi. 2431 02:02:25,701 --> 02:02:27,291 Rahatladım ya.... 2432 02:02:29,981 --> 02:02:32,311 ...rahatlamışsınızdır çünkü... 2433 02:02:32,311 --> 02:02:35,871 ...uzak mesafeli ilişkiler çok sıkıntılı diye düşünüyorum hani... 2434 02:02:35,871 --> 02:02:39,161 ...uçak bileti al git gel bu yoğunluğun içinde çok zor... 2435 02:02:39,161 --> 02:02:42,461 ...ilişki yürütmek çok zor benim de Levent ile öyle işte... 2436 02:02:42,461 --> 02:02:45,247 ...yani döndüm ben arabasına binmedim. 2437 02:02:46,506 --> 02:02:48,086 Albatros değilmiş yani değil mi? 2438 02:02:48,086 --> 02:02:51,429 Yok değilmiş ama ben başından beri söylüyordum zaten... 2439 02:02:51,429 --> 02:02:53,284 ..benim hislerim çok kuvvetlidir. 2440 02:02:54,192 --> 02:02:57,392 Bilirim bilmez miyim çok iyidir senin hislerin. 2441 02:03:01,715 --> 02:03:04,195 Görüşürüz o zaman. [Görüşürüz Can Bey.] 2442 02:03:06,728 --> 02:03:09,268 Abla hoş geldiniz. 2443 02:03:10,521 --> 02:03:12,911 Osman'ın yaptığı yemekleri denemen lazım. 2444 02:03:12,911 --> 02:03:14,921 Merhaba Can Bey. [Merhaba Sanem.] 2445 02:03:14,921 --> 02:03:17,301 Ben götüreyim seni gel. [Hadi.] 2446 02:03:17,301 --> 02:03:18,581 Nasıl gidiyor? 2447 02:03:18,581 --> 02:03:20,128 Çok iyi gölge burası. 2448 02:03:23,554 --> 02:03:27,184 Yemek arası bitti arkadaşlar hızlı hızlı toplanıyoruz. 2449 02:03:27,212 --> 02:03:31,562 Seçtiğin oyuncu oynayamıyor farkında mısın daha sattığımız ürünü severek içmeyi bile başaramadı... 2450 02:03:31,562 --> 02:03:33,751 ...müşteri mutsuz Aylin Hanım... 2451 02:03:33,752 --> 02:03:37,431 ...ne yapıyosun sen sabote mi ediyorsun bizim işimizi destek oluyorum ayağına. 2452 02:03:37,431 --> 02:03:40,361 Deren destek derken bu benim işim canım... 2453 02:03:40,361 --> 02:03:45,840 ...müşterinin yakasından düşsen konuşacağım da bir rahat bırakmadın susmadın yani sürekli dibindesin. 2454 02:03:46,535 --> 02:03:49,925 Gerçekten o kadar sıkılıyorum ki senden bir dakika daha tahammülüm kalmadı. [Yeter artık sus.] 2455 02:03:49,925 --> 02:03:52,572 Ne oluyor yine ne oluyor neyi paylaşamadınız yine... 2456 02:03:52,572 --> 02:03:55,950 ...ne mevzu ne dökülün bakayım anlatın. 2457 02:03:56,590 --> 02:03:59,130 Mahvolduk Can. [Niye?] 2458 02:03:59,130 --> 02:04:02,320 Aylin'in seçtiği erkek oyuncu kazma çıktı farkındaysan. 2459 02:04:02,320 --> 02:04:05,808 Kazma demeyelim şimdi de Deren biraz tutuk tutuk. 2460 02:04:05,809 --> 02:04:10,300 Hayır gül diyorsun gülemiyor severek iç diyorsun yapamıyor... 2461 02:04:10,300 --> 02:04:14,300 ...sevemedi yani sevemiyor mış gibi yap dedik onu da yapamadı. 2462 02:04:14,300 --> 02:04:16,880 Tamam olur böyle şeyler ya hallederiz. 2463 02:04:16,880 --> 02:04:19,820 Söylüyorum dinlemiyor ki hallederiz diyorum dinlemiyor... 2464 02:04:19,820 --> 02:04:21,570 ...sürekli negatifsin sürekli negatifsin. 2465 02:04:21,570 --> 02:04:24,541 Hayır sen niye sakinsin şuan da bu kadar onu anlamyorum ben. 2466 02:04:25,573 --> 02:04:29,573 Deren Hanım erkek oyuncunun bağırsakları benim sorumluluğumda mıydı? 2467 02:04:29,573 --> 02:04:31,306 Ay ne oldu Cey Cey? 2468 02:04:31,306 --> 02:04:36,156 Cırcır olmuş verdik tabi organik içeceği sürekli sürekli tutamıyor şuan da... 2469 02:04:36,156 --> 02:04:40,776 ....kulak misafiri oldum acayip sesler çıkıyor. [Yeter yeter.] 2470 02:04:40,776 --> 02:04:44,086 Cey Cey sen hiç dert etme ya boş ver geçer iyileşir... 2471 02:04:44,086 --> 02:04:48,086 ...ikisi halleder. [Tamam Can Bey.] 2472 02:04:48,086 --> 02:04:50,848 Ben bir müşteriye bakayım. [Nereye gidiyorsun?] 2473 02:04:50,848 --> 02:04:54,848 Nasıl halledeceğiz oyuncunun bağırsağını nasıl halledeceğim. 2474 02:04:54,848 --> 02:04:58,107 Bu adam neden bu kadar rahat ya. [Bilmiyorum ne yapacağız.] 2475 02:04:58,107 --> 02:05:01,347 Ne yapacağız ne yapacağız ben bir Ayhan'a danışayım. 2476 02:05:01,461 --> 02:05:03,541 Ayhan kim Cey Cey... 2477 02:05:03,693 --> 02:05:07,693 ...Ayhan kim sizin ekipten mi? [Yok bizim ekipten değil.] 2478 02:05:07,693 --> 02:05:10,763 Ayhan Ayhan yardımına ihtiyacım var. 2479 02:05:10,763 --> 02:05:11,633 Ne oldu ya? 2480 02:05:11,842 --> 02:05:15,291 Oyuncu cırcır yani biraz midesini bozmuş da... 2481 02:05:15,292 --> 02:05:19,292 ...onun için başka oyuncu bulmamız lazım Ayhan'a sorayım dedim gel bana yadım et. 2482 02:05:20,395 --> 02:05:21,715 Kim bu? [Tanımıyorum.] 2483 02:05:21,715 --> 02:05:24,661 Başka birini bulmamız lazım gel Ayhancım tanış. 2484 02:05:24,661 --> 02:05:29,001 Merhabalar Ayhan ben Cey Cey'in yaşam koçuyum. 2485 02:05:30,663 --> 02:05:32,833 Merhaba yaşam koçu derken? 2486 02:05:33,596 --> 02:05:35,646 Bir oyuncu lazımmış galiba... 2487 02:05:36,845 --> 02:05:43,277 ...oyuncu buluruz yani çözeriz hemen bence oyuncu çok kolay bulunan bir şey. [Nereden bulacağız acaba şu anda nereden bulacağız?] 2488 02:05:43,277 --> 02:05:44,298 Nereden? 2489 02:05:50,601 --> 02:05:52,000 Bence bulduk bile. 2490 02:06:23,587 --> 02:06:24,817 Hadi abi. [Yok.] 2491 02:06:25,030 --> 02:06:27,490 Yaparsın. [Hadi ya Osman ya.] 2492 02:06:27,490 --> 02:06:31,490 Yok. [Ya hadi ya lütfen bak bir seferlik ya lütfen.] 2493 02:06:32,859 --> 02:06:36,285 Ya biz zaten sürekli bir şey istemiyoruz ki lütfen... 2494 02:06:36,285 --> 02:06:39,729 ...tamam sürekli bir şey istiyoruz ama ne olur ölümü gör ya. 2495 02:07:01,515 --> 02:07:02,365 Hazır mıyız? 2496 02:07:03,311 --> 02:07:05,491 Hazırız. [Olacak bence.] 2497 02:07:05,491 --> 02:07:08,203 İnşallah hadi başlayalım. 2498 02:07:09,238 --> 02:07:12,078 Üç iki bir oyun. 2499 02:07:48,485 --> 02:07:49,134 Kestik. 2500 02:08:18,938 --> 02:08:20,238 Mükemmel... 2501 02:08:21,548 --> 02:08:23,157 ...vallaha mükemmel. 2502 02:08:41,435 --> 02:08:43,975 Bence de mükemmel başka tekrara gerek yok bence değil mi? 2503 02:08:43,975 --> 02:08:45,721 Hayır kesinlikle gerek yok. 2504 02:08:46,942 --> 02:08:49,892 Arkadaşlar herkesin eline sağlık işimiz bitmiştir çok sağ olun. 2505 02:08:55,694 --> 02:08:56,474 Geçmiş olsun. 2506 02:09:05,652 --> 02:09:07,752 Yalnız müşteriler çok memnum kalmış. 2507 02:09:07,752 --> 02:09:10,101 Aynen biraz sancılı oldu ama iyi iş çıkarttık. 2508 02:09:11,053 --> 02:09:12,323 Can gidelim mi? 2509 02:09:14,250 --> 02:09:17,260 Polen ben,m biraz daha burada kalmam lazım ekip toplanana kadar... 2510 02:09:17,260 --> 02:09:19,554 ...yani son ana kadar bekleyeyim ben sen git istersen. 2511 02:09:26,722 --> 02:09:29,232 Tamam. [E ben de gidiyorum gel istersen benim ile.] 2512 02:09:29,232 --> 02:09:31,293 Süper arabaya geçiyorum o zaman ben. 2513 02:09:31,751 --> 02:09:33,301 Görüşürüz. [Görüşürüz.] 2514 02:09:36,395 --> 02:09:37,215 Emre Bey... 2515 02:09:41,537 --> 02:09:43,577 ...Emre Bey dönüyor musunuz araba ile şimdi. 2516 02:09:43,577 --> 02:09:46,893 Gidiyorum ama Polen ile sen istersen servis ile gelirsin. 2517 02:09:46,893 --> 02:09:50,332 Tamam teşekkür ederim. [Rica ederim.] 2518 02:09:55,590 --> 02:09:56,390 Leyla... 2519 02:09:57,407 --> 02:09:59,737 ...biz mahalleye gidiyoruz gelmek ister misin bizim ile. 2520 02:10:01,378 --> 02:10:03,598 Tamam olur bende sizinle geleyim. 2521 02:10:07,720 --> 02:10:08,300 [Sağ ol.] 2522 02:10:16,568 --> 02:10:17,498 Sanemsi... 2523 02:10:17,976 --> 02:10:19,976 ...ya boş hayallere kapılma ya... 2524 02:10:19,976 --> 02:10:23,400 ...kendine verdiğin sözleri hatırla üzme artık kendini. 2525 02:10:24,301 --> 02:10:25,641 Tamam haklısın. 2526 02:10:25,641 --> 02:10:27,504 Kızlar hadi hazırsak hadi. 2527 02:10:27,504 --> 02:10:31,074 Ben gelmiyorum ben ormana gidip çiçek toplayacağım siz gidin. 2528 02:10:32,533 --> 02:10:36,683 Sanemcim nasıl gelmeyeceğim anan baban bir yerde seni bana emanet etti... 2529 02:10:36,683 --> 02:10:40,683 ...seni orman da bırakıp gidemem ki ne diyeyim şimdi bizim ile mahalleye gelmedi... 2530 02:10:40,683 --> 02:10:42,987 ...kırmızı başlıklı kız gibi ormana gitti mi diyeyim. 2531 02:10:42,987 --> 02:10:44,535 Sebercik ne olur ya. 2532 02:10:45,135 --> 02:10:50,615 Muzocum Sanem'in işi varmış o yüzden biz gidelim yorulduk zaten ya. 2533 02:10:50,631 --> 02:10:52,871 Tamam ama dikkatli dikkatli. 2534 02:10:52,871 --> 02:10:57,500 Ee Ayhan ben de geleyim mi çünkü ben burayı organize ettim işim bitti benim. 2535 02:10:58,006 --> 02:11:02,426 Gel sen de zaten baya köfte meze kaldı onlar yeriz biz de. 2536 02:11:02,426 --> 02:11:05,928 Olur çizgi film sever misin belki çizgi film animasyon falan izleriz. 2537 02:11:06,167 --> 02:11:11,027 Ben baya acayip severim animasyon böyle çok izlediğim bir şey yani... 2538 02:11:11,493 --> 02:11:15,493 ...bir tane aman ağaca dikkat et fareli olan vardı gördün mü? 2539 02:11:15,493 --> 02:11:18,243 Gördüm bir de tavşanlı olan var oradaki tavşanı bana benzetiyorlar. 2540 02:11:18,243 --> 02:11:20,506 Gerçekten mi izleyelim. 2541 02:11:56,610 --> 02:11:58,080 Aa Can Bey. 2542 02:11:58,080 --> 02:12:00,231 Korkma ya benim yabancı değil. 2543 02:12:00,231 --> 02:12:03,364 Ayy ne işiniz var burada. 2544 02:12:04,163 --> 02:12:10,692 Ee senin buraya yürüdüğünü gördüm yalnız başına bir bakayım dedim başına bir şey gelmesin diye... 2545 02:12:10,703 --> 02:12:12,953 ...kontrol edeyim dedim öyle. 2546 02:12:14,502 --> 02:12:15,972 Ben çicek topluyordum. 2547 02:12:15,972 --> 02:12:18,610 Çiçek, parfüm için mi? 2548 02:12:19,891 --> 02:12:20,491 Evet. 2549 02:12:22,062 --> 02:12:26,062 Sen topla rahat rahat ben takılırım burada oyalanırım beklerim seni... 2550 02:12:26,062 --> 02:12:29,191 ... yani beraber döneriz sonra sen işini bitirdiğinde. 2551 02:12:31,075 --> 02:12:32,815 Benim işim uzun sürer. 2552 02:12:34,507 --> 02:12:39,746 Öyle mi e beklerim ben seni sorun değil yani ne kadar sürdüğü beklerim ben seni... 2553 02:12:42,512 --> 02:12:47,312 ...Sanem burada bir ar yuvası varmış ya baya iyi ona da bakarım yani... 2554 02:12:47,568 --> 02:12:51,568 ...sen çok yaklaşma ben alışığım da sen çok girme buralara. 2555 02:12:52,155 --> 02:12:57,485 Can Bey benim işim uzun sürer ayrıca ben yalnız kalmak istiyorum. 2556 02:13:00,375 --> 02:13:01,235 Kesin mi... 2557 02:13:06,588 --> 02:13:07,968 ..git mi diyorsun yani... 2558 02:13:13,587 --> 02:13:16,287 ...bir baktırtmadın ya arı yuvasına bakacaktım... 2559 02:13:18,486 --> 02:13:22,486 ...gidiyorum ben dikkat etsene sen bir şuraya geçsene arı yuvası var sen geç ben. 2560 02:13:24,525 --> 02:13:25,804 Görüşürüz. [Görüşürüz.] 2561 02:14:17,232 --> 02:14:19,862 Biz ayrıldık barışmayacağız kesin ve net bilgi. 2562 02:14:21,621 --> 02:14:23,131 Rahatladım ya. 2563 02:14:34,607 --> 02:14:39,807 [Bir çiçek ancak sabahın erken saatlerinde toplanırsa içinde o gizli ve büyülü kokusunu bırakır...] 2564 02:14:40,447 --> 02:14:45,097 [...belki de her şeyin doğru bir zamanı vardır belki o güne kadar yalnızlığım ile...] 2565 02:14:45,252 --> 02:14:47,752 [...mutlu olmayı öğrenip büyümeliyim bir çiçek gibi.] 2566 02:15:40,549 --> 02:15:41,339 Can Bey... 2567 02:15:44,987 --> 02:15:48,533 ...yok yok siz gerçek değilsiniz... 2568 02:15:49,066 --> 02:15:50,496 ..ay valla gerçeksiniz. 2569 02:15:50,655 --> 02:15:53,255 Havada karar her yerde koşuyorsun suda da mı koşuyorsun. 2570 02:15:53,771 --> 02:15:55,411 Can Bey gelmeyin gelmeyin... 2571 02:15:56,151 --> 02:15:57,961 ...Can Bey gelmeyin gelmeyin. 2572 02:15:58,664 --> 02:16:00,404 Senin kadar gerçeğim... 2573 02:16:02,762 --> 02:16:04,362 ...kızmadın değil mi bana. 2574 02:16:05,557 --> 02:16:07,407 Can Bey biz ne yapıyoruz şuan da. 2575 02:16:10,728 --> 02:16:13,258 Ben ne yaptığımızı bilmiyorum çok açıkçası. 2576 02:16:16,596 --> 02:16:19,446 Yani ben yalnız kalmak istediğimi söylemiştim... 2577 02:16:19,887 --> 02:16:21,837 ...siz neden geldiniz buraya. 2578 02:16:24,548 --> 02:16:26,458 Neden yalnız kalmak istiyorsun? 2579 02:16:29,552 --> 02:16:31,682 Biraz düşünmek için yani anlamak için. 2580 02:16:35,746 --> 02:16:37,697 Tek başına yalnız kalmasan... 2581 02:16:37,697 --> 02:16:39,106 ...birlikte yalnız kalsak... 2582 02:16:41,591 --> 02:16:43,481 ...benimle yalnız kalmak ister misin? 206183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.