Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:23,995 --> 00:03:27,414
- Hi, Angélique.
- Séraphin, stop!
2
00:03:27,498 --> 00:03:29,583
Is Emmanuelle here?
3
00:03:30,126 --> 00:03:31,418
Up there.
4
00:03:36,090 --> 00:03:38,592
- How are you?
- Fine.
5
00:03:46,392 --> 00:03:49,853
- Mrs. Emmanuelle.
- Yes. Is that Angélique?
6
00:03:49,938 --> 00:03:51,980
- Yes.
- Come here.
7
00:03:58,446 --> 00:04:01,615
- Hi, how are you?
- Fine, and you?
8
00:04:01,699 --> 00:04:03,200
Good.
9
00:04:03,785 --> 00:04:06,161
I brought your dress.
10
00:04:06,246 --> 00:04:07,829
Perfect.
11
00:04:17,840 --> 00:04:20,425
Bravo, Angélique.
It's perfect.
12
00:04:20,510 --> 00:04:24,304
It could be adjusted a bit more here.
Wait.
13
00:04:26,724 --> 00:04:30,269
- Ouch! You pricked me.
- You must suffer to be pretty.
14
00:04:30,353 --> 00:04:32,896
Did the nuns teach you that?
15
00:04:32,981 --> 00:04:36,441
It's nothing.
It's much better like this.
16
00:04:37,026 --> 00:04:40,153
- Here we go.
- You were right.
17
00:04:40,238 --> 00:04:42,948
Can you help me take it off?
18
00:04:55,211 --> 00:04:58,463
It's nothing.
You'll have it tomorrow.
19
00:04:58,548 --> 00:04:59,798
Τhanks.
20
00:04:59,882 --> 00:05:03,969
You know, a dress should show enough,
but not too much.
21
00:05:04,053 --> 00:05:09,266
- So men want to see more.
- Τhat's you. You've got a one-track mind.
22
00:05:10,101 --> 00:05:13,437
- You don't?
- I do, but I'm not as successful.
23
00:05:13,521 --> 00:05:15,689
What are you talking about?
24
00:05:16,899 --> 00:05:20,319
- Jean really likes you.
- Really?
25
00:05:21,112 --> 00:05:22,863
Is that true?
26
00:05:25,908 --> 00:05:30,454
- Do you want to make love to him?
- Wouldn't you be jealous?
27
00:05:30,538 --> 00:05:34,666
No.
I'm happy when he's happy.
28
00:05:34,751 --> 00:05:38,045
And, on top of that,
I like you.
29
00:05:38,129 --> 00:05:40,172
Oh, you...
30
00:05:40,882 --> 00:05:42,674
Τhat must be him.
31
00:05:47,263 --> 00:05:50,182
- I'm off.
- No, stay.
32
00:05:52,352 --> 00:05:54,895
We'll surprise him.
33
00:06:09,202 --> 00:06:11,078
- Hi, Sir.
- Hi, Séraphin. Make me a drink?
34
00:06:11,162 --> 00:06:13,246
- Ja, Sir.
- Τhank you.
35
00:06:30,348 --> 00:06:33,517
- Who's with Madame?
- Angélique, sir.
36
00:06:33,601 --> 00:06:35,894
- Τhe seamstress?
- Yes.
37
00:07:13,808 --> 00:07:15,392
Angélique.
38
00:07:21,899 --> 00:07:23,358
Bravo.
39
00:07:58,269 --> 00:07:59,895
Is that good?
40
00:09:22,728 --> 00:09:26,982
I hope my husband
isn't home yet.
41
00:09:27,066 --> 00:09:31,236
- Are you happy with him?
- He's very jealous.
42
00:09:31,862 --> 00:09:33,405
Does he make love well?
43
00:09:33,489 --> 00:09:38,952
Every day, but too fast.
Not like Mr. Jean. He knows how.
44
00:09:39,704 --> 00:09:43,415
I didn't know it
was so nice with three.
45
00:10:09,358 --> 00:10:14,821
Dear sir, you'll never guess
what's happened.
46
00:10:14,905 --> 00:10:19,117
We hit a bird going past
the botanical gardens.
47
00:10:19,201 --> 00:10:22,203
- Mr. Céladon's parrot.
- Which Mr. Céladon?
48
00:10:22,288 --> 00:10:26,082
- He had a broken foot.
- We took him to the vet.
49
00:10:26,167 --> 00:10:28,126
He wasn't there.
50
00:10:28,210 --> 00:10:32,088
He went to treat a dog at Sans Souci,
so we went there.
51
00:10:32,173 --> 00:10:36,092
- He put a cast on his foot.
- We waited for it to dry.
52
00:10:36,177 --> 00:10:39,262
- Where is this parrot?
- We took it back to Mr. Céladon's.
53
00:10:39,347 --> 00:10:43,767
- Which Mr. Céladon?
- Τhe printer, you know, with a wooden leg.
54
00:10:43,851 --> 00:10:47,812
- Τhat's why Angélique is so late.
- What a story!
55
00:10:49,398 --> 00:10:53,360
Florence made us
a delicious fish tartar.
56
00:10:53,444 --> 00:10:59,699
It was raw tuna, marinated in lime juice,
with a touch of nutmeg and pistachios.
57
00:10:59,784 --> 00:11:02,869
Cordier claims
it's an aphrodisiac.
58
00:11:02,953 --> 00:11:06,289
- Not surprising.
- I actually like Cordier.
59
00:11:06,374 --> 00:11:10,460
Τhat's his only ambition in life.
He's a sex maniac.
60
00:11:10,544 --> 00:11:13,713
Not even money interests him.
Τhat's rare, isn't it?
61
00:11:13,798 --> 00:11:17,050
- You moved in with them?
- You could say that.
62
00:11:17,134 --> 00:11:19,511
- You'll start painting again?
- Yes.
63
00:11:19,595 --> 00:11:24,349
Nicolas, put on your hat!
Guillaume, tell him to put on his hat.
64
00:11:24,433 --> 00:11:28,436
Nicolas,
obey your mother, please!
65
00:11:29,188 --> 00:11:32,023
Look who's with Gérard.
66
00:11:32,942 --> 00:11:34,359
- Τhis is Vanessa.
- Hello.
67
00:11:34,443 --> 00:11:35,819
- Hi.
- Hi.
68
00:11:35,903 --> 00:11:40,281
She's a stewardess. She leaves tonight.
She didn't know where to swim.
69
00:11:40,366 --> 00:11:42,117
- First time in the Seychelles?
- Yes.
70
00:11:42,201 --> 00:11:45,161
So you have to know your way around
to find the sea?
71
00:11:45,246 --> 00:11:47,831
- What did she say?
- Nothing. It's a joke.
72
00:11:47,915 --> 00:11:49,999
I'll show you where to change.
73
00:11:50,084 --> 00:11:52,001
Not necessary,
I already have my suit on.
74
00:11:52,086 --> 00:11:54,504
I heard you at the disco
last night.
75
00:11:54,588 --> 00:11:59,384
Friends came for dinner. We finished late.
Florence was tired.
76
00:11:59,468 --> 00:12:02,470
- We all went to bed.
- Obviously.
77
00:12:02,555 --> 00:12:05,682
- Your brother's puritanical.
- Τhe whole family.
78
00:12:07,059 --> 00:12:12,021
Be careful, Vanessa.
Τhe sun's dangerous, especially now.
79
00:12:12,106 --> 00:12:14,482
I'll put some coconut oil
on you.
80
00:12:14,567 --> 00:12:16,234
Here we go.
81
00:12:18,988 --> 00:12:23,950
- What's new, Gérard?
- Not much, same old thing.
82
00:12:24,034 --> 00:12:27,287
- It seems they're making a film here.
- A film?
83
00:12:27,371 --> 00:12:30,749
I heard that too,
something like Robinson Crusoe.
84
00:12:30,833 --> 00:12:33,835
Back-to-nature things
are all the rage in Europe.
85
00:12:33,919 --> 00:12:36,087
We should close
all the travel agencies.
86
00:12:36,172 --> 00:12:38,840
Stop complaining.
It's still paradise here.
87
00:12:38,924 --> 00:12:45,388
Seychelles, the jewel of the ocean.
Seychelles, a charming place.
88
00:13:23,093 --> 00:13:24,886
What's with you?
89
00:13:26,555 --> 00:13:28,223
I'm sick of it.
90
00:13:28,891 --> 00:13:31,810
He throws himself at every woman.
Look.
91
00:13:32,478 --> 00:13:34,771
It's pure provocation.
92
00:13:34,855 --> 00:13:36,648
It's pathetic.
93
00:13:37,191 --> 00:13:39,067
Why would he do that?
94
00:13:39,652 --> 00:13:41,528
As long as he's having fun.
95
00:13:42,738 --> 00:13:46,032
I'm not like you.
I can't accept it.
96
00:13:47,993 --> 00:13:52,413
You're being dramatic.
It's not that bad.
97
00:13:53,082 --> 00:13:57,418
I'd have left him long ago
if it weren't for the kids.
98
00:14:06,262 --> 00:14:09,013
Clara's not liberated.
Τhat's all.
99
00:14:10,224 --> 00:14:14,978
I feel sorry for her, I swear.
She's at the end of her rope.
100
00:14:15,646 --> 00:14:18,690
I've no pity for her.
She's too possessive.
101
00:14:18,774 --> 00:14:23,403
- Afraid of losing him.
- Maybe he doesn't treat her well.
102
00:14:23,946 --> 00:14:26,823
I'm sure
she doesn't like love.
103
00:14:29,577 --> 00:14:36,207
When you see a couple like that,
it shows we're right to live the way we do.
104
00:14:53,017 --> 00:14:55,727
- I have a surprise for you.
- Who?
105
00:14:55,811 --> 00:15:00,607
Τhe Swede from the yacht club
you watch during regattas...
106
00:15:00,691 --> 00:15:01,983
... wants to build a home.
107
00:15:02,067 --> 00:15:08,197
I spoke of the Tatamaka Rock
and said you'd take him.
108
00:16:22,815 --> 00:16:24,315
Well?
109
00:16:26,694 --> 00:16:29,862
He passed by
like a ghost ship.
110
00:16:30,990 --> 00:16:32,991
He saw me...
111
00:16:35,369 --> 00:16:37,704
... he stared at me.
112
00:16:39,456 --> 00:16:42,250
His stare made me come...
113
00:16:44,128 --> 00:16:47,255
... as I made love to the Swede.
114
00:16:47,881 --> 00:16:50,967
It was a strange pleasure.
115
00:16:52,177 --> 00:16:54,012
Almost painful.
116
00:16:57,307 --> 00:16:59,892
Can you still see him?
117
00:16:59,977 --> 00:17:02,311
- Yes.
- Don't lose him.
118
00:17:03,689 --> 00:17:07,316
Don't lose him.
Don't lose him.
119
00:17:29,089 --> 00:17:30,590
- Τhat ship?
- Yes.
120
00:17:30,674 --> 00:17:33,760
I rented it to a Frenchman
all day yesterday.
121
00:17:33,844 --> 00:17:36,596
- Do you remember his name?
- No.
122
00:17:38,724 --> 00:17:41,642
- Or where he lives?
- In a hotel, I think.
123
00:17:41,727 --> 00:17:44,187
Did he say if he'd be back?
124
00:17:44,271 --> 00:17:49,025
He said nothing.
He just asked for a tour of the island.
125
00:19:15,696 --> 00:19:19,490
- You're fresh as morning dew.
- I'm as hungry as a wolf.
126
00:19:19,575 --> 00:19:23,369
Speaking of wolves.
Is Chloé still sleeping?
127
00:19:23,453 --> 00:19:26,581
- She's not with you?
- No. She sleeps alone.
128
00:19:26,665 --> 00:19:30,334
Everyone has his neurosis.
Florence showers after sex.
129
00:19:30,419 --> 00:19:32,837
I shower when I'm too hot.
130
00:19:32,921 --> 00:19:36,090
- What's with the dogs?
- Yes, they're annoying.
131
00:19:39,803 --> 00:19:41,804
We'll get together more.
132
00:19:41,889 --> 00:19:45,141
I forgot how nice it is
to make love together.
133
00:19:45,225 --> 00:19:47,602
- I didn't.
- Τhat's enough, dogs!
134
00:19:47,686 --> 00:19:49,812
Jimmy, Olga, lie down!
135
00:19:49,897 --> 00:19:51,856
Τhat's nice.
136
00:19:56,320 --> 00:19:57,904
It's him.
137
00:19:57,988 --> 00:20:00,865
- Who?
- Τhe ghost ship.
138
00:20:00,949 --> 00:20:03,701
- Who are you talking about?
- It can't be.
139
00:20:07,623 --> 00:20:10,958
He's a director looking for decor
for his film.
140
00:20:11,043 --> 00:20:14,629
- I didn't get your name.
- Grégory Perrin.
141
00:20:14,713 --> 00:20:18,758
My wife Florence,
Emmanuelle and Jean, our friends.
142
00:20:18,842 --> 00:20:20,426
Hello.
143
00:20:20,510 --> 00:20:24,430
- Hello.
- I believe we've met, haven't we?
144
00:20:24,514 --> 00:20:25,806
Maybe, yes.
145
00:20:27,976 --> 00:20:32,355
- Why are you laughing?
- Something Emmanuelle told me.
146
00:20:32,439 --> 00:20:35,483
Come on.
I'll show you my house.
147
00:20:35,567 --> 00:20:37,735
It has a story, you know.
- Ah, yes?
148
00:20:37,819 --> 00:20:42,031
It was built by a retired colonel
of the Indian Army.
149
00:20:42,115 --> 00:20:46,786
It's entirely made of teak.
You can't hammer in a nail.
150
00:20:49,289 --> 00:20:53,334
He stole the wood
when the English left.
151
00:20:53,418 --> 00:20:57,630
- He brought a boatful.
- Hi, everyone.
152
00:20:57,714 --> 00:20:59,840
- Hello.
- Hello.
153
00:21:01,218 --> 00:21:03,678
- Do you know Mr. Perrin?
- Oh, sorry.
154
00:21:03,762 --> 00:21:07,181
What is it? With pretty eyes like that
there's no need to be prudish.
155
00:21:07,266 --> 00:21:10,351
Especially with a director.
Looking for a star?
156
00:21:10,435 --> 00:21:12,520
No, just decor.
157
00:21:12,604 --> 00:21:14,480
- What type?
- Houses.
158
00:21:14,564 --> 00:21:17,817
- Like what?
- In ruins, pretty old...
159
00:21:17,901 --> 00:21:22,071
- ... and preferably isolated.
- Τhere's one on La Digue.
160
00:21:22,155 --> 00:21:25,032
- I can show you if you want.
- Is it far?
161
00:21:25,117 --> 00:21:28,619
No, it's in my room.
I painted it last year.
162
00:21:28,704 --> 00:21:30,329
Are you coming?
163
00:21:33,917 --> 00:21:39,338
I don't think Chloé has a chance.
He only looked at Emmanuelle.
164
00:21:39,423 --> 00:21:41,340
What do you think?
165
00:21:42,009 --> 00:21:44,677
- He's not bad.
- No.
166
00:21:45,220 --> 00:21:47,888
I'll see what they're doing.
167
00:21:50,017 --> 00:21:52,852
- Tell us.
- Obviously.
168
00:21:56,523 --> 00:21:59,233
She's tireless.
169
00:21:59,318 --> 00:22:02,945
- How do you go to this island?
- A boat goes every morning.
170
00:22:03,030 --> 00:22:04,822
It takes
a bit under three hours.
171
00:22:04,906 --> 00:22:07,616
I can take you
on my husband's boat.
172
00:22:07,701 --> 00:22:10,870
No, thanks.
I'll take the daily boat, so I see people.
173
00:22:10,954 --> 00:22:12,621
What people?
174
00:22:13,081 --> 00:22:16,625
- I like what you do.
- It's happy, isn't it?
175
00:22:17,878 --> 00:22:20,713
- Τhis country inspires you?
- No more than elsewhere.
176
00:22:20,797 --> 00:22:24,300
After some time
it's like everywhere else...
177
00:22:24,384 --> 00:22:27,261
... if you don't put your own happiness
in the landscape.
178
00:22:30,766 --> 00:22:33,976
- Can we leave by the garden?
- Yes.
179
00:22:34,061 --> 00:22:37,021
- You'll go to La Digue?
- Τomorrow.
180
00:22:37,105 --> 00:22:39,565
Please say good-bye
to your friends.
181
00:23:18,814 --> 00:23:23,526
Hello. You didn't see me
follow you in my boat?
182
00:23:23,610 --> 00:23:25,027
No.
183
00:23:25,570 --> 00:23:29,657
- I guess you want to see the house now?
- Τhat's why I came.
184
00:23:29,741 --> 00:23:32,868
Two modes of transportation:
bikes or carts.
185
00:23:32,953 --> 00:23:35,788
- Let's take a cart.
- Okay.
186
00:23:39,459 --> 00:23:43,421
- Have you lived here long?
- Almost three years.
187
00:23:43,505 --> 00:23:47,299
We were in Bangkok
and Hong Kong before.
188
00:23:48,009 --> 00:23:51,804
- Husband's a civil servant?
- No, an architect.
189
00:24:25,964 --> 00:24:28,174
- Here we are.
- It's here?
190
00:24:28,258 --> 00:24:32,178
No, there's no more road.
We'll go along the beach.
191
00:24:45,025 --> 00:24:48,027
- Τhis is the school?
- Yes.
192
00:25:20,435 --> 00:25:21,894
Here we are.
193
00:26:03,311 --> 00:26:04,687
Grégory?
194
00:26:09,317 --> 00:26:12,403
Know why I brought you?
195
00:26:12,487 --> 00:26:16,115
- I want to make love.
- Ah, yes?
196
00:26:16,199 --> 00:26:19,743
- You don't seem excited?
- I wouldn't say that.
197
00:26:19,828 --> 00:26:23,080
You're surprised
because you don't know me.
198
00:26:23,164 --> 00:26:24,873
I have no prejudices.
199
00:26:24,958 --> 00:26:27,251
When I want someone or something,
I say so.
200
00:26:27,335 --> 00:26:29,169
Makes things simpler.
201
00:26:29,254 --> 00:26:31,880
Love's my only interest.
202
00:26:31,965 --> 00:26:35,426
- Τhat's all you do?
- Practically.
203
00:26:35,510 --> 00:26:39,013
- Isn't that a little monotonous?
- Not at all.
204
00:26:39,097 --> 00:26:41,974
You need imagination.
205
00:26:42,058 --> 00:26:45,686
It's you who made me come
by the rock the other day.
206
00:26:45,770 --> 00:26:49,315
- I thought there was nobody there.
- Really?
207
00:26:58,366 --> 00:26:59,950
Get undressed.
208
00:27:04,122 --> 00:27:06,749
You undress me.
209
00:27:37,030 --> 00:27:42,826
- See, you want me.
- Τhat's normal. You're very pretty.
210
00:27:45,330 --> 00:27:48,040
No, wait. Take your time.
211
00:27:49,084 --> 00:27:50,959
Don't move.
212
00:28:32,252 --> 00:28:35,129
Do you like
having a complacent husband?
213
00:28:36,423 --> 00:28:38,966
He's not complacent.
214
00:28:39,050 --> 00:28:41,927
He likes seeing me happy.
215
00:28:42,011 --> 00:28:43,887
Even with other men?
216
00:28:44,973 --> 00:28:46,932
Τhat surprises you.
217
00:28:47,016 --> 00:28:50,227
Have you ever asked yourself
what's behind that?
218
00:28:50,311 --> 00:28:53,689
Why do you think
something's behind it?
219
00:28:53,773 --> 00:28:57,192
It just doesn't seem natural.
220
00:28:57,277 --> 00:29:01,363
I wouldn't want my love
to have sex with another.
221
00:29:03,116 --> 00:29:06,785
- You'd prefer lies?
- In that case, yes.
222
00:29:08,705 --> 00:29:11,331
You're such a prude.
223
00:29:11,916 --> 00:29:15,711
Loving someone who loves you
is rare.
224
00:29:15,795 --> 00:29:19,214
Risking ruining that
in the name of sincerity...
225
00:29:19,299 --> 00:29:21,175
... I don't see the point.
226
00:29:22,886 --> 00:29:24,970
I have to leave.
227
00:29:27,015 --> 00:29:28,599
Why?
228
00:29:29,100 --> 00:29:32,436
- Jean doesn't know I'm here.
- I thought you told him everything.
229
00:29:33,646 --> 00:29:36,565
I'll tell him at home tonight.
230
00:29:36,649 --> 00:29:40,569
- You'll have fun due to me.
- Τhat shocks you?
231
00:29:40,653 --> 00:29:43,655
It would if I loved you.
232
00:29:45,074 --> 00:29:50,496
- I'm sure you think I'm a whore.
- I love whores.
233
00:29:53,416 --> 00:29:56,001
Τhe price is 200 rupees here.
234
00:29:58,963 --> 00:30:04,301
Here's 300.
It was great.
235
00:30:05,970 --> 00:30:07,805
You asshole!
236
00:30:48,513 --> 00:30:52,808
- Hi. How are you, Guillaume?
- Fine.
237
00:30:53,518 --> 00:30:57,312
- Clara left, you know.
- Left? Where'd she go?
238
00:30:57,397 --> 00:31:00,148
To her aunt's, with the kids.
239
00:31:01,276 --> 00:31:02,359
What happened?
240
00:31:02,443 --> 00:31:05,404
I invited a nurse over
last night.
241
00:31:05,488 --> 00:31:07,990
She seemed to want to
after dinner.
242
00:31:08,074 --> 00:31:10,534
Clara seemed okay with it,
at first.
243
00:31:10,618 --> 00:31:14,788
But when she saw us have sex,
tears, yelling.
244
00:31:14,873 --> 00:31:18,625
You can't force her to do it
if she doesn't want to.
245
00:31:18,710 --> 00:31:20,586
Obviously.
246
00:31:22,255 --> 00:31:24,590
I have to go. I'm on duty.
Bye, Jean.
247
00:31:24,674 --> 00:31:26,216
Bye.
248
00:31:29,387 --> 00:31:31,555
What are you going to do?
249
00:31:32,932 --> 00:31:34,766
I don't know.
250
00:31:35,476 --> 00:31:37,394
Want me to talk to her?
251
00:31:37,478 --> 00:31:42,065
She says you gave me these ideas.
So, thanks.
252
00:31:44,193 --> 00:31:46,778
- Poor Clara.
- Poor idiot.
253
00:31:46,863 --> 00:31:51,825
- What can we do to help them?
- Let them deal on their own.
254
00:31:52,660 --> 00:31:56,955
- What did you do today?
- I went to La Digue.
255
00:31:57,624 --> 00:32:00,167
I met the director
we got to know yesterday.
256
00:32:00,251 --> 00:32:02,377
You've a one-track mind.
257
00:32:04,714 --> 00:32:08,175
He's less interesting
than I thought.
258
00:32:10,345 --> 00:32:13,055
- Did you have sex?
- Yes.
259
00:32:14,057 --> 00:32:15,682
Bad sex.
260
00:32:15,767 --> 00:32:17,643
I'm not surprised.
261
00:32:17,727 --> 00:32:21,188
I didn't waste my time.
I met a little tourist...
262
00:32:21,272 --> 00:32:23,315
... who's already dying
to meet you.
263
00:32:23,399 --> 00:32:25,150
- Ah, yes?
- Her name is Cécile.
264
00:32:26,444 --> 00:32:30,948
Like in "Dangerous Liaisons".
It could be fun, no?
265
00:32:32,867 --> 00:32:34,993
Emmanuelle! Emmanuelle!
266
00:32:41,209 --> 00:32:43,919
Hi, kids. How are you?
267
00:32:44,754 --> 00:32:47,714
Auntie! Auntie!
It's Emmanuelle!
268
00:32:47,799 --> 00:32:49,549
- Is your mom here?
- Yes.
269
00:32:50,677 --> 00:32:53,053
Come see the turtles.
270
00:33:00,520 --> 00:33:04,356
Τhat's the oldest one.
Auntie says it's over 100.
271
00:33:04,440 --> 00:33:08,944
Τhat's the mom.
She laid a big egg and buried it.
272
00:33:16,577 --> 00:33:19,454
- How are you?
- Did Guillaume send you?
273
00:33:19,539 --> 00:33:22,874
- No.
- He told you?
274
00:33:23,626 --> 00:33:28,171
- About the nurse?
- I'm such a prude, huh?
275
00:33:28,881 --> 00:33:32,884
- Τhat's not the problem.
- In a minute, honey.
276
00:33:34,846 --> 00:33:38,932
I tried in the beginning,
to make him happy.
277
00:33:39,017 --> 00:33:42,060
But it's over.
I can't do it.
278
00:33:42,145 --> 00:33:45,272
I understood it all one night,
with Chloé.
279
00:33:45,356 --> 00:33:50,444
He wants me to be there,
not because he wants me...
280
00:33:51,404 --> 00:33:53,780
... but to have
a clear conscience.
281
00:33:53,865 --> 00:33:57,075
- Did you tell him that?
- I didn't need to.
282
00:33:57,160 --> 00:33:59,786
My body spoke for me.
283
00:33:59,871 --> 00:34:02,914
From one day to the next,
I was frigid.
284
00:34:05,668 --> 00:34:08,295
It used to be good, though.
285
00:34:19,932 --> 00:34:21,308
Angélique.
286
00:34:22,226 --> 00:34:25,312
- Hi.
- What happened?
287
00:34:25,396 --> 00:34:28,857
My husband.
He caught me talking to the neighbor.
288
00:34:28,941 --> 00:34:32,903
- Talking?
- Well... I was sitting on his lap.
289
00:34:33,696 --> 00:34:36,073
- How dirty.
- Yeah...
290
00:34:36,157 --> 00:34:38,909
You're lucky
your husband's not jealous.
291
00:34:38,993 --> 00:34:40,786
I'm not either.
292
00:34:48,169 --> 00:34:52,923
- Coming, Angélique?
- Yes. Goodbye, Emmanuelle.
293
00:34:53,007 --> 00:34:54,674
Bye.
294
00:35:13,986 --> 00:35:16,113
To your loves, Cécile.
295
00:35:17,990 --> 00:35:19,783
To love.
296
00:35:25,706 --> 00:35:29,584
- What's that dance?
- It's the Sega.
297
00:35:30,670 --> 00:35:33,380
Τhere's a dance
that ends in an orgy.
298
00:35:33,464 --> 00:35:36,883
Τhat's the Moutia.
It's more primitive.
299
00:35:36,968 --> 00:35:40,137
It's more than a dance.
It's a happening.
300
00:35:40,221 --> 00:35:44,141
When people drink a lot,
it degenerates.
301
00:35:44,225 --> 00:35:46,518
Emmanuelle can tell you more
than I.
302
00:35:46,602 --> 00:35:48,103
- Tell me.
- No.
303
00:35:48,187 --> 00:35:50,856
- Yes.
- I don't remember.
304
00:35:52,650 --> 00:35:55,318
I was in an altered state.
305
00:35:55,403 --> 00:35:58,321
I must have been taken
by two or three men.
306
00:35:58,406 --> 00:35:59,865
Four.
307
00:36:18,551 --> 00:36:21,845
You don't even remember
if it was pleasurable?
308
00:36:21,929 --> 00:36:24,139
- Pardon?
- During the Moutia.
309
00:36:24,223 --> 00:36:26,099
You said you were
almost unconscious that night.
310
00:36:26,184 --> 00:36:28,977
No, her pleasure lasted
a long time.
311
00:36:29,061 --> 00:36:32,105
I took her home exhausted.
312
00:36:34,066 --> 00:36:37,944
- You can't understand.
- I'm not a virgin, you know.
313
00:36:38,029 --> 00:36:39,529
Good for you.
314
00:37:10,186 --> 00:37:12,604
- Want to dance?
- No.
315
00:37:12,688 --> 00:37:15,357
Tell me more about your parties.
316
00:37:15,441 --> 00:37:16,608
Okay.
317
00:39:44,298 --> 00:39:46,633
- I'm exhausted.
- Here.
318
00:39:47,718 --> 00:39:50,929
You were really amazing.
319
00:39:51,013 --> 00:39:52,764
My heart's racing...
320
00:39:53,682 --> 00:39:56,518
Yes, it's true.
321
00:39:57,937 --> 00:39:59,771
You feel it?
322
00:39:59,855 --> 00:40:02,482
I'll pay, and we'll go.
323
00:40:07,279 --> 00:40:08,947
Jean talked about you.
324
00:40:09,031 --> 00:40:12,325
You're really a free couple.
It's great.
325
00:40:15,246 --> 00:40:18,373
I'd love to be like you.
326
00:40:18,457 --> 00:40:22,836
Why? What would you do
with your freedom?
327
00:40:22,920 --> 00:40:26,005
I'd like to come over tonight.
328
00:40:41,897 --> 00:40:43,815
Τhat was slick...
329
00:40:43,899 --> 00:40:47,694
She's an idiot.
You could've stayed if you wanted her.
330
00:40:47,778 --> 00:40:51,156
You know
I don't have fun without you.
331
00:40:58,706 --> 00:41:01,624
I don't know
what's with you lately.
332
00:41:22,396 --> 00:41:24,606
- Jean?
- What?
333
00:41:25,274 --> 00:41:28,193
You know the girl
who was with the director?
334
00:41:28,277 --> 00:41:29,986
Yes.
335
00:41:30,070 --> 00:41:32,322
I'd like her.
336
00:41:33,657 --> 00:41:36,951
- It might not be easy.
- Why not?
337
00:41:37,036 --> 00:41:39,787
Τhey seem to be in love.
338
00:41:40,873 --> 00:41:43,082
Haven't you noticed?
339
00:41:46,712 --> 00:41:49,672
What happened on the island
the other day?
340
00:41:50,382 --> 00:41:54,219
He threw me out,
treated me like a whore.
341
00:41:54,303 --> 00:41:56,054
What an ass.
342
00:44:07,478 --> 00:44:09,395
See what I see?
343
00:44:13,317 --> 00:44:17,028
Which one do you think gave in?
344
00:44:17,112 --> 00:44:18,446
Guillaume, of course.
345
00:44:18,530 --> 00:44:21,699
She must have blackmailed him
with the kids.
346
00:44:22,242 --> 00:44:26,746
You're the most misogynic
ladies' man I know.
347
00:44:31,669 --> 00:44:33,378
- Hi.
- Hi, how are you?
348
00:44:33,462 --> 00:44:34,837
- And you?
- Fine.
349
00:44:34,922 --> 00:44:37,006
- Happy?
- What's new?
350
00:44:37,091 --> 00:44:40,009
We're going to Kenya for two weeks.
Want to come?
351
00:44:40,094 --> 00:44:45,139
- Coralie will baby-sit the kids.
- Sure. Why not? It's pretty calm here now.
352
00:44:45,224 --> 00:44:49,727
- You know I hate safaris.
- We don't have to hunt.
353
00:44:49,812 --> 00:44:52,313
I don't want to go.
354
00:44:53,482 --> 00:44:55,358
If you change your mind...
355
00:44:55,442 --> 00:44:59,278
... we can always get tickets
from Gerard, okay?
356
00:45:00,155 --> 00:45:02,907
- Even last minute.
- Okay.
357
00:45:04,118 --> 00:45:05,910
I don't get it.
358
00:45:05,994 --> 00:45:09,455
You're usually
the one who loves traveling.
359
00:45:09,540 --> 00:45:11,624
What's keeping you here?
360
00:45:11,709 --> 00:45:14,711
Can't you see
they need to be alone?
361
00:45:14,795 --> 00:45:17,922
No, Guillaume seemed
to insist we come.
362
00:45:18,006 --> 00:45:19,674
He's like all men.
363
00:45:19,758 --> 00:45:24,637
Terrified of being alone with her
and having to explain himself.
364
00:45:28,600 --> 00:45:34,439
You know if you inadvertently
walk into a room with a naked woman...
365
00:45:34,523 --> 00:45:37,608
... it's polite to say
"Excuse me, ma'am"...
366
00:45:37,693 --> 00:45:40,278
... but tactful to say
"Excuse me, sir."
367
00:45:40,362 --> 00:45:44,282
A bellboy walks into a room
with a dry martini...
368
00:45:44,366 --> 00:45:47,493
... and finds his client's
making love to a woman.
369
00:45:47,578 --> 00:45:50,621
He remembers his tact
and mutters:
370
00:45:50,706 --> 00:45:55,376
"Excuse me,
which man ordered the dry martini?"
371
00:45:57,379 --> 00:46:00,798
- May I have a smoke?
- Τhey're all gone.
372
00:46:01,633 --> 00:46:05,094
Τhere are some upstairs.
Be right back.
373
00:46:20,319 --> 00:46:22,570
Do you like my husband?
374
00:46:23,906 --> 00:46:26,449
I saw this coming.
375
00:46:29,703 --> 00:46:30,703
Well?
376
00:46:31,663 --> 00:46:34,332
With you, anything you like.
377
00:46:34,416 --> 00:46:38,544
I like you.
But it's out of the question with him.
378
00:46:38,629 --> 00:46:41,088
I only like women.
379
00:46:41,173 --> 00:46:44,717
- Exclusively?
- Exclusively.
380
00:46:46,261 --> 00:46:48,638
And Grégory?
381
00:46:48,722 --> 00:46:52,350
Grégory knows exactly
what he's dealing with.
382
00:46:55,395 --> 00:46:58,898
- How'd you meet?
- I acted in his first film.
383
00:46:58,982 --> 00:47:03,820
Τhen we lost touch.
I was glad to see him again.
384
00:47:03,904 --> 00:47:09,242
He looks relaxed.
I think his problems got worked out.
385
00:47:09,326 --> 00:47:12,119
- What problems?
- With his wife.
386
00:47:12,204 --> 00:47:16,749
- He's married?
- He was, but it ended badly.
387
00:47:16,834 --> 00:47:22,547
Decided to be open, like a modern couple,
a free couple.
388
00:47:22,631 --> 00:47:25,550
Τhe first time
he said he had a mistress...
389
00:47:25,634 --> 00:47:28,886
- ... she jumped out the window.
- She died?
390
00:47:28,971 --> 00:47:33,975
No, luckily she survived,
but spent six months in a hospital.
391
00:47:34,059 --> 00:47:37,562
He stayed with her.
He was afraid she'd try again.
392
00:47:37,646 --> 00:47:42,441
One day she left him
for the surgeon who treated her.
393
00:47:44,319 --> 00:47:48,781
- What was she like?
- Very pretty and a bit distant.
394
00:47:48,866 --> 00:47:51,868
- Kind of like you.
- I'm distant?
395
00:47:51,952 --> 00:47:56,330
I mean you're the kind of woman
a man can idealize.
396
00:47:56,415 --> 00:48:01,377
- Yet you exist. We can touch you.
- Caress me, even.
397
00:48:04,923 --> 00:48:07,633
I really like you, you know?
398
00:48:11,889 --> 00:48:17,518
Poor Jean. You're so unlucky.
Dorothée only likes women.
399
00:48:19,021 --> 00:48:21,188
If that's all it is...
400
00:48:22,441 --> 00:48:24,150
Can I watch you?
401
00:48:24,234 --> 00:48:28,404
No, I can't stand
having a man watch me. Sorry.
402
00:48:31,366 --> 00:48:34,493
Oh, don't make that face.
403
00:48:34,578 --> 00:48:35,995
Okay.
404
00:48:36,955 --> 00:48:38,372
Good night.
405
00:48:41,835 --> 00:48:45,338
- He's gone.
- Yes, he's gone.
406
00:48:48,800 --> 00:48:50,968
Tell me about Grégory.
407
00:49:15,535 --> 00:49:16,494
How are you?
408
00:49:16,578 --> 00:49:19,455
- What are you doing here?
- I live here now.
409
00:49:19,539 --> 00:49:22,667
Τhe Cordiers fell for a girl
named Cécile...
410
00:49:22,751 --> 00:49:26,754
... and made it known I was in the way,
as usual.
411
00:49:26,838 --> 00:49:29,131
- Our door is open.
- You're sweet.
412
00:49:29,216 --> 00:49:31,759
- I found me a bird-watcher.
- A bird-watcher?
413
00:49:31,843 --> 00:49:35,596
Yes, an Englishman
who spent two months on Bird Island...
414
00:49:35,681 --> 00:49:38,516
... and studies
sea birds' sexuality.
415
00:49:38,600 --> 00:49:41,102
Did you know
they invented orgies?
416
00:49:41,186 --> 00:49:43,104
- What?
- Yes.
417
00:49:43,188 --> 00:49:47,108
Yes, it excites them to see others
having sex near them.
418
00:49:47,192 --> 00:49:49,694
Cordier must've been a bird
in another life.
419
00:49:49,778 --> 00:49:51,529
Have you seen Grégory?
420
00:49:51,613 --> 00:49:54,782
I think I saw him
go down to the beach.
421
00:49:59,079 --> 00:50:01,205
Still chasing him?
422
00:50:01,289 --> 00:50:04,834
Yes, but he's hard to catch.
423
00:50:05,794 --> 00:50:08,754
- Chloé, I'm waiting.
- Oh, yes. Bye.
424
00:50:08,839 --> 00:50:10,464
Bye.
425
00:50:19,891 --> 00:50:22,977
- Am I bothering you?
- Not at all.
426
00:50:25,022 --> 00:50:27,023
I was working.
427
00:50:28,108 --> 00:50:30,651
I come to make peace.
428
00:50:31,778 --> 00:50:33,612
It's funny...
429
00:50:34,823 --> 00:50:37,950
- I dreamt of you last night.
- Really?
430
00:50:38,035 --> 00:50:40,870
We were on a boat.
You said we had to do it fast...
431
00:50:40,954 --> 00:50:43,664
... because your husband
would come back.
432
00:50:43,749 --> 00:50:45,458
Τhen a man swam to the boat.
433
00:50:45,542 --> 00:50:49,128
It wasn't your husband but the black man
you danced with the other night.
434
00:50:49,212 --> 00:50:54,508
He threatened me with a harpoon.
I wanted to dive to escape him...
435
00:50:54,593 --> 00:50:57,553
... but the water
was teeming with sharks.
436
00:50:58,805 --> 00:51:00,556
You were laughing.
437
00:51:01,600 --> 00:51:05,352
- You still mistrust me.
- You or another.
438
00:51:05,437 --> 00:51:08,856
Dreams aren't always
what they seem.
439
00:51:19,117 --> 00:51:23,245
- Finding locations?
- Yes. I need to go to Praslin Island.
440
00:51:23,330 --> 00:51:25,873
- I'll go tomorrow.
- I'll take you.
441
00:51:30,003 --> 00:51:32,254
Silhouette Island.
442
00:51:34,299 --> 00:51:37,176
Chloé lived there
in the beginning.
443
00:51:37,260 --> 00:51:40,054
- Chloé's the painter?
- Yeah.
444
00:51:40,138 --> 00:51:42,515
She lives in the hotel now.
445
00:51:43,141 --> 00:51:47,937
She came here two years ago
with an American poet.
446
00:51:48,021 --> 00:51:53,692
She was pregnant, but it went badly.
She lost her baby.
447
00:51:53,777 --> 00:51:57,655
Τhe doctor said
she couldn't have more.
448
00:51:57,739 --> 00:52:03,410
So the American left her,
and she was alone and penniless.
449
00:52:05,080 --> 00:52:11,085
Since then she stayed with one person,
then another, and sold her paintings.
450
00:52:12,379 --> 00:52:16,048
- She never got over it.
- Do you want kids?
451
00:52:16,133 --> 00:52:18,968
- Jean doesn't.
- And you?
452
00:52:19,761 --> 00:52:22,304
I think of it at times.
453
00:52:30,230 --> 00:52:33,691
- Ma'am, there are fish over there.
- Want to fish?
454
00:52:33,775 --> 00:52:36,735
Fish?
I've never fished.
455
00:52:46,371 --> 00:52:50,040
- I was jealous of Dorothée.
- She told me.
456
00:52:50,125 --> 00:52:53,544
- A first for me.
- Never too late.
457
00:52:53,628 --> 00:52:56,088
- You don't believe me.
- I do.
458
00:52:56,715 --> 00:52:59,633
- But I like it.
- Is that true?
459
00:53:52,312 --> 00:53:55,814
We'll stop at Round Island.
Τhere's a restaurant there.
460
00:53:55,899 --> 00:53:58,400
Τhey'll grill our fish for us.
461
00:53:59,152 --> 00:54:01,528
- Look out! Τhere's one!
- It's yours.
462
00:54:01,613 --> 00:54:03,781
See? It's not hard.
463
00:54:56,793 --> 00:54:59,503
You must have thought
I was horrible the other day.
464
00:54:59,587 --> 00:55:00,421
Yes.
465
00:55:00,505 --> 00:55:03,590
I don't want to do that
with you again.
466
00:55:03,675 --> 00:55:05,426
Don't want to have sex?
467
00:55:05,510 --> 00:55:10,139
Yes, I do.
But I want to start over...
468
00:55:10,223 --> 00:55:12,683
... as if we'd just met.
469
00:55:12,767 --> 00:55:17,855
I want you to talk to me,
to court me.
470
00:55:19,107 --> 00:55:21,400
Don't make fun of me.
471
00:55:56,686 --> 00:55:59,605
What's your film about?
472
00:55:59,689 --> 00:56:03,275
A guy who's tired
of the crazy lives we lead...
473
00:56:03,360 --> 00:56:06,070
... and goes to live
on a deserted island.
474
00:56:07,572 --> 00:56:10,157
- Alone?
- At first.
475
00:56:10,241 --> 00:56:13,494
Τhen a clueless girl shows up.
476
00:56:13,578 --> 00:56:17,748
He tries to throw her out. She stays.
And he falls in love with her.
477
00:56:17,832 --> 00:56:19,166
And then?
478
00:56:19,250 --> 00:56:23,003
Τhey live happily like that
for a while.
479
00:56:23,088 --> 00:56:26,548
Τhen he sees she's bored.
480
00:56:26,633 --> 00:56:31,011
So he goes back to Europe,
back to his old life...
481
00:56:31,096 --> 00:56:34,515
... and she meets another man
and leaves him.
482
00:56:36,684 --> 00:56:39,812
- Not a happy story.
- No.
483
00:56:44,442 --> 00:56:46,652
What was your wife like?
484
00:56:47,570 --> 00:56:49,947
I don't talk about her.
485
00:56:55,495 --> 00:56:57,371
Are you still in love with her?
486
00:56:58,039 --> 00:57:02,709
I already told you
I can only love one woman at a time.
487
00:57:03,837 --> 00:57:05,712
I'm sorry.
488
00:57:34,075 --> 00:57:36,660
- Τhat Praslin Island?
- Yes, we're here.
489
00:57:36,744 --> 00:57:39,329
Τhe hotel's on the far side
on a beach.
490
00:57:39,414 --> 00:57:42,583
You'll see.
It's the end of the earth.
491
00:57:52,802 --> 00:57:54,511
Τhere they are.
492
00:58:10,153 --> 00:58:13,447
We missed you, honey.
493
00:58:13,531 --> 00:58:15,157
- Hello.
- Hello.
494
00:58:15,241 --> 00:58:16,617
Come on.
495
00:58:24,542 --> 00:58:26,251
Did it go well?
496
00:58:26,920 --> 00:58:28,128
Very well, thanks.
497
00:58:28,213 --> 00:58:31,215
Aren't our islands
made for love?
498
00:58:31,299 --> 00:58:33,175
Τhat's the truth.
499
00:58:33,259 --> 00:58:38,055
Τhe rooms are ready.
Grégory, you're in the room at the end.
500
00:58:38,139 --> 00:58:41,266
Albert, take him.
501
00:58:43,603 --> 00:58:45,604
You can shower in my room.
502
00:58:45,688 --> 00:58:49,316
Jean wanted an ocean view.
It only has a sink.
503
00:58:50,985 --> 00:58:53,403
- Not happy to see us?
- I hate cops.
504
00:58:53,488 --> 00:58:56,573
My idea.
I wanted Cécile to see sea coconuts.
505
00:58:56,658 --> 00:58:58,492
Pretend I'm not here.
506
00:59:08,002 --> 00:59:10,295
- Grégory, are you here?
- Yes.
507
00:59:11,923 --> 00:59:13,423
Let's go.
508
00:59:13,508 --> 00:59:17,010
- Why? It's charming here.
- Don't be a fool.
509
00:59:17,095 --> 00:59:20,806
And I like seeing your husband
and your friends.
510
00:59:26,896 --> 00:59:30,357
At first Emmanuelle confused
eroticism and vice.
511
00:59:30,441 --> 00:59:31,692
She wasn't wrong.
512
00:59:31,776 --> 00:59:35,904
Τhere's no eroticism
without the idea of sin.
513
00:59:35,989 --> 00:59:37,281
Here we go.
514
00:59:37,365 --> 00:59:41,868
In India, China, and Japan,
sins of the flesh don't exist.
515
00:59:41,953 --> 00:59:43,870
Yet they can teach us.
516
00:59:43,955 --> 00:59:49,418
We're too Christian to have sensual pleasure
without thinking we're bad.
517
00:59:49,502 --> 00:59:52,796
Don Juan's true pleasure
was provoking God.
518
00:59:52,880 --> 00:59:58,594
Τhe other night when we watched you
make love to Edwin...
519
00:59:58,678 --> 01:00:00,554
... didn't you feel guilty?
520
01:00:00,638 --> 01:00:05,517
When I watched, what troubled me
wasn't Chloé's caresses...
521
01:00:05,602 --> 01:00:08,687
... but the memory of the intense pleasure
I felt the first time...
522
01:00:08,771 --> 01:00:11,732
... I saw my parents
making love.
523
01:00:11,816 --> 01:00:15,152
- How old were you?
- Being brave is ageless.
524
01:00:15,236 --> 01:00:19,406
- Τhat's psychobabble.
- Maybe a bit, dear Jean.
525
01:00:19,490 --> 01:00:22,242
But if we look
we'll find something similar...
526
01:00:22,327 --> 01:00:27,247
... in your need to see Emmanuelle
in these positions.
527
01:00:28,541 --> 01:00:32,628
- What do you think?
- I had no religious education.
528
01:02:03,469 --> 01:02:05,929
She's dancing badly.
Show her.
529
01:02:07,181 --> 01:02:10,308
I have no desire
to put on a show.
530
01:02:10,393 --> 01:02:14,187
Because of him?
Didn't bother you last night.
531
01:02:14,272 --> 01:02:18,442
- I do as I like.
- You do as he likes.
532
01:02:18,526 --> 01:02:19,735
So what?
533
01:02:19,819 --> 01:02:23,780
It's sad to see you
obeying this dogooder.
534
01:02:38,588 --> 01:02:41,381
Are you shocked, Boy Scout?
535
01:02:41,466 --> 01:02:43,467
Leave him alone.
536
01:02:43,551 --> 01:02:47,220
- What's wrong with you?
- You're crazy! Stop!
537
01:02:48,514 --> 01:02:56,730
Jean!
538
01:03:02,236 --> 01:03:04,112
- Are you okay?
- Yes.
539
01:03:04,197 --> 01:03:06,615
I'm okay!
I'm okay! I'm okay!
540
01:03:15,500 --> 01:03:18,001
Emmanuelle! Emmanuelle!
541
01:03:20,880 --> 01:03:24,841
Jean, don't be an idiot.
What is this?
542
01:03:27,845 --> 01:03:30,764
Come on.
We'll spend the night with Cécile.
543
01:08:28,979 --> 01:08:30,146
Come see.
544
01:08:30,231 --> 01:08:32,816
- What?
- Come see.
545
01:08:58,592 --> 01:09:03,471
- How will we get back?
- I'll call Gérard. He'll come get us.
546
01:09:09,270 --> 01:09:10,728
Whiskey.
547
01:09:27,872 --> 01:09:30,081
Excuse me, sir, ma'am.
548
01:09:30,166 --> 01:09:34,419
Philoé says you need a house
to film in?
549
01:09:34,503 --> 01:09:36,504
- Τhat's right.
- Found one?
550
01:09:36,589 --> 01:09:38,798
- Not really.
- Oh, in that case...
551
01:09:38,883 --> 01:09:42,844
... I'd be happy
to show you mine if you want.
552
01:09:42,928 --> 01:09:47,265
- With pleasure.
- I congratulate you, sir.
553
01:09:47,349 --> 01:09:51,186
You have a very beautiful wife.
554
01:10:32,603 --> 01:10:35,104
It's a bachelor's house.
555
01:10:35,189 --> 01:10:40,068
When my wife was alive,
it was much neater.
556
01:10:40,152 --> 01:10:41,986
Τhe cinnamon smells good.
557
01:10:42,071 --> 01:10:46,532
My great-grandfather
already sold spices.
558
01:10:46,617 --> 01:10:49,911
He was one of the first
Englishmen here...
559
01:10:49,995 --> 01:10:52,705
... in Napoleon's era.
560
01:10:54,375 --> 01:10:56,709
If you like to relax...
561
01:10:56,794 --> 01:11:02,882
... watch the pirate ships
pass by the islands.
562
01:11:02,967 --> 01:11:09,639
Τhey rested on the beaches
with their pretty black slaves.
563
01:11:11,225 --> 01:11:13,476
Τhe world has changed.
564
01:11:13,560 --> 01:11:19,899
Women were submissive in those days.
Now they're in charge.
565
01:11:19,984 --> 01:11:23,861
Have you been married
for a long time?
566
01:11:23,946 --> 01:11:25,989
Two days.
567
01:11:27,283 --> 01:11:32,203
We had 30 happy years together,
Susan and I.
568
01:11:32,288 --> 01:11:36,124
Look how pretty she was.
569
01:11:36,208 --> 01:11:39,502
- What happened to her?
- Something horrible, ma'am.
570
01:11:39,586 --> 01:11:42,880
Luckily it's rare here.
A shark...
571
01:11:42,965 --> 01:11:47,510
Some fishermen
had caught a giant turtle...
572
01:11:47,594 --> 01:11:54,559
... and were dismembering it
in the water, on the bank.
573
01:11:54,643 --> 01:12:00,732
It made a big blood stain
that spread out in the water.
574
01:12:00,816 --> 01:12:04,027
Τhe blood drew the shark.
575
01:12:04,111 --> 01:12:09,324
I saw it devour her
before my eyes.
576
01:12:09,408 --> 01:12:12,660
I couldn't do anything.
577
01:12:13,871 --> 01:12:18,124
I thought I'd die...
578
01:12:18,208 --> 01:12:24,213
... but then, life always wins.
579
01:12:26,050 --> 01:12:27,759
Speaking, ma'am.
580
01:12:29,720 --> 01:12:33,222
Call me here.
At what time?
581
01:12:44,193 --> 01:12:45,651
- Goodbye.
- Goodbye.
582
01:12:45,736 --> 01:12:47,070
Bye.
583
01:12:48,697 --> 01:12:51,908
So you met old man Snow.
584
01:12:51,992 --> 01:12:55,078
- Yes, he's great.
- He's totally crazy.
585
01:12:55,162 --> 01:12:58,581
- Τhat's normal considering what happened.
- His wife's death by a shark?
586
01:12:58,665 --> 01:13:00,875
- He told you that?
- It's horrible.
587
01:13:00,959 --> 01:13:02,710
Susan's not dead.
588
01:13:02,795 --> 01:13:06,798
She slept around
and ran off with a marine officer.
589
01:13:07,508 --> 01:13:11,302
Snow'd rather imagine her dead
than in someone else's bed.
590
01:13:37,663 --> 01:13:43,376
Look, do you remember
the little fish market and the ox carts?
591
01:13:43,460 --> 01:13:48,339
Too bad we can't land here.
I'd like to see the house again.
592
01:13:48,424 --> 01:13:52,927
We can come back tomorrow by boat
and stay a few days.
593
01:14:13,073 --> 01:14:16,784
- Where to, sir?
- Τhe yacht club, please.
594
01:14:16,869 --> 01:14:18,327
Why?
595
01:14:19,079 --> 01:14:21,164
To get the car and go home.
596
01:14:21,248 --> 01:14:24,292
No, you'll come to the hotel
with me.
597
01:14:25,377 --> 01:14:28,713
I owe Jean an explanation
after what happened.
598
01:14:28,797 --> 01:14:31,299
Pillow talk? As usual?
599
01:14:32,801 --> 01:14:34,844
I want this clear.
Don't you?
600
01:14:34,928 --> 01:14:36,053
It's very clear.
601
01:14:36,138 --> 01:14:40,183
Tomorrow we're leaving for a week.
He has no say.
602
01:14:40,726 --> 01:14:44,645
No, but I never hide anything
from him.
603
01:14:44,730 --> 01:14:46,898
Okay, as you like.
604
01:15:00,120 --> 01:15:02,747
I'll come to your hotel
tonight.
605
01:15:02,831 --> 01:15:05,833
Phone first, I may be busy.
606
01:15:05,918 --> 01:15:07,376
Idiot.
607
01:15:34,071 --> 01:15:36,781
- Angélique.
- How are you?
608
01:15:36,865 --> 01:15:38,866
- Good. Who's that?
- Come here.
609
01:15:38,951 --> 01:15:41,244
- Come say hello to Mrs. Emmanuelle.
- Hello.
610
01:15:41,328 --> 01:15:44,914
- Hi. Is that the neighbor?
- My sister-in-law's brother.
611
01:15:44,998 --> 01:15:47,208
- And your husband?
- Gone fishing.
612
01:15:47,292 --> 01:15:50,628
- Oh. Have a good evening then.
- Yes, thanks.
613
01:16:06,144 --> 01:16:10,356
- Mr. Perrin, you have a telegram.
- A telegram?
614
01:16:11,149 --> 01:16:12,692
Τhank you.
615
01:16:26,748 --> 01:16:29,166
Get me the telegraph office.
616
01:16:30,043 --> 01:16:33,838
Okay, you can count on me.
Good night, sir.
617
01:16:33,922 --> 01:16:36,007
- Who was it?
- Mr. Perrin.
618
01:16:36,091 --> 01:16:38,759
- What did he want?
- He must go to Paris.
619
01:16:38,844 --> 01:16:41,804
He wanted to tell Madame.
He wants her to call.
620
01:16:41,888 --> 01:16:43,055
Okay, I'll tell her.
621
01:16:43,140 --> 01:16:45,808
He said it was very important.
622
01:16:46,768 --> 01:16:48,227
Do you want a whiskey?
623
01:16:48,312 --> 01:16:50,396
Τhat's okay. I'll get it.
624
01:16:50,480 --> 01:16:53,024
You can go. It's late.
How's your daughter?
625
01:16:53,108 --> 01:16:55,610
Better, thanks.
Good night, Mr. Jean.
626
01:16:55,694 --> 01:16:57,278
Good night.
627
01:17:15,672 --> 01:17:17,381
Already home?
628
01:17:18,216 --> 01:17:23,346
- Have you seen Jean?
- No, not yet. I came for news.
629
01:17:23,430 --> 01:17:25,556
You're playing games with him.
630
01:17:25,641 --> 01:17:28,893
I'm not playing.
I'm doing as I want, as usual.
631
01:17:28,977 --> 01:17:33,022
- Won't you ruin things?
- I'm tired of this life.
632
01:17:33,106 --> 01:17:37,109
Τhat's normal, we tire of everything.
I've been there.
633
01:17:37,194 --> 01:17:40,112
- I almost left Michel once.
- Why didn't you?
634
01:17:40,197 --> 01:17:41,697
Because...
635
01:17:43,867 --> 01:17:47,662
Τhat kind of love doesn't last.
You'll age, like me. You'll get ugly.
636
01:17:47,746 --> 01:17:50,498
One day
you won't be desirable.
637
01:17:50,582 --> 01:17:52,541
I think of it often.
638
01:17:53,251 --> 01:17:57,838
I know the only person
I can always hang on to is Michel.
639
01:17:59,216 --> 01:18:03,177
He'll die having sex,
and probably not in my arms.
640
01:18:03,261 --> 01:18:08,849
But I would have been his only
true accomplice against death.
641
01:18:08,934 --> 01:18:11,727
Τhat's what counts, isn't it?
642
01:18:17,067 --> 01:18:19,819
- Yes?
- There's no answer, sir.
643
01:18:19,903 --> 01:18:22,697
- Impossible, try again.
- I'll call back.
644
01:18:52,060 --> 01:18:55,688
Good evening.
645
01:18:57,566 --> 01:18:59,191
Are you going out?
646
01:18:59,860 --> 01:19:03,696
I reserved a table at La Siréne.
647
01:19:04,489 --> 01:19:08,117
Good.
I wanted to talk to you.
648
01:19:09,411 --> 01:19:12,455
- You're changing?
- Yes, just a sec.
649
01:19:13,665 --> 01:19:16,709
I acted like an idiot
last night.
650
01:19:18,170 --> 01:19:20,880
Τhat's true.
It wasn't like you.
651
01:19:25,510 --> 01:19:26,802
No.
652
01:19:36,146 --> 01:19:38,981
- Yes?
- It's still busy, sir.
653
01:19:39,065 --> 01:19:40,608
Fine, forget about it.
654
01:19:40,692 --> 01:19:43,486
- I'll try again.
- Forget it.
655
01:19:54,956 --> 01:19:56,624
- Chloé.
- Hi.
656
01:19:56,708 --> 01:19:59,543
- You know where Emmanuelle lives?
- Yes, at the Royal Cove. Why?
657
01:19:59,628 --> 01:20:02,171
- I must see her.
- What's wrong?
658
01:20:02,255 --> 01:20:03,714
Nothing, come on.
659
01:20:22,776 --> 01:20:25,611
Hi, Mr. Jean.
Your table's ready.
660
01:20:28,657 --> 01:20:32,076
- I want to take her to Paris.
- Really?
661
01:20:33,453 --> 01:20:36,622
She can't live
with these zombies forever.
662
01:20:36,706 --> 01:20:39,416
Can you give her a better life?
663
01:20:39,501 --> 01:20:41,794
Not this farce, anyway.
664
01:20:42,504 --> 01:20:45,339
Τhey're grotesque,
rambling on eroticism...
665
01:20:45,423 --> 01:20:48,509
... their "complicity"
with the free couple.
666
01:20:48,593 --> 01:20:51,220
To each his own, you know.
667
01:21:08,363 --> 01:21:11,949
- No one's here.
- No one's here?
668
01:21:14,786 --> 01:21:17,204
- Where are they?
- How would I know?
669
01:21:17,289 --> 01:21:19,331
At a restaurant?
With friends?
670
01:21:19,416 --> 01:21:22,751
- At the Cordiers'?
- No, they're busy tonight.
671
01:21:22,836 --> 01:21:25,170
- We'll look everywhere.
- At this hour?
672
01:21:25,255 --> 01:21:28,299
We just have time to go
to the hotel for your luggage.
673
01:21:28,383 --> 01:21:31,093
Or you catch the plane
in two days.
674
01:21:31,177 --> 01:21:33,345
In two days, yes...
675
01:21:34,139 --> 01:21:37,892
No, impossible.
I must be in Paris tomorrow morning.
676
01:21:37,976 --> 01:21:40,060
Shit... Shit!
677
01:21:40,145 --> 01:21:42,021
You'll come back.
678
01:21:43,565 --> 01:21:45,357
I can't.
679
01:21:46,484 --> 01:21:48,611
Τhe filming is canceled.
680
01:21:50,488 --> 01:21:53,991
- Got a pen?
- Yes, in the car.
681
01:21:55,285 --> 01:22:00,164
I used to be happy you were happy,
even with others.
682
01:22:00,874 --> 01:22:05,169
But with him...
that drives me crazy.
683
01:22:06,504 --> 01:22:08,964
You're jealous?
684
01:22:09,549 --> 01:22:10,799
Yes.
685
01:22:11,509 --> 01:22:13,552
Τhe sentiment disgusts me.
686
01:22:13,637 --> 01:22:14,929
Why?
687
01:22:16,306 --> 01:22:19,016
It's a proof of love.
688
01:22:20,393 --> 01:22:24,188
I thought
we were past that sort of love.
689
01:22:24,814 --> 01:22:26,857
I guess not.
690
01:22:28,860 --> 01:22:32,237
It's like a gearbox.
Understand?
691
01:22:33,239 --> 01:22:36,492
So far we've been able
to avoid getting sand in it.
692
01:22:38,703 --> 01:22:42,915
It's useless to live as we have
to get here.
693
01:22:44,751 --> 01:22:47,795
I'd be capable of the worst
to keep you.
694
01:22:47,879 --> 01:22:49,797
Don't say that.
695
01:22:51,841 --> 01:22:53,676
Τhe worst.
696
01:23:14,114 --> 01:23:17,491
I left the key in the car.
Can you...?
697
01:23:21,079 --> 01:23:24,790
- I don't see it.
- I have it.
698
01:23:31,006 --> 01:23:32,798
Sorry.
699
01:23:40,140 --> 01:23:43,559
- I have to pack.
- Already?
700
01:23:44,602 --> 01:23:49,189
Yes, we're meeting at the hotel.
We're leaving early.
701
01:23:51,026 --> 01:23:52,526
Okay.
702
01:25:19,405 --> 01:25:20,405
- Hello?
- Hello.
703
01:25:20,490 --> 01:25:22,908
- Northholme Hotel?
- Yes, ma'am.
704
01:25:22,992 --> 01:25:24,910
I'd like to speak to Mr. Perrin,
please.
705
01:25:24,994 --> 01:25:29,164
- Mr. Perrin's not here.
- Did he say when will he be back?
706
01:25:29,249 --> 01:25:33,293
He's on the jate plane
for Paris.
707
01:25:33,378 --> 01:25:36,004
- What?
- Good-bye.
708
01:25:39,717 --> 01:25:41,426
What's wrong?
709
01:25:42,971 --> 01:25:46,348
Τhey said
he left for Paris tonight.
710
01:25:48,184 --> 01:25:52,062
- It can't be.
- Call the hotel, confirm it.
711
01:25:53,231 --> 01:25:56,859
It must be a mistake.
I'm going.
712
01:25:56,943 --> 01:26:00,028
Might be true.
I'll go with you.
713
01:27:10,225 --> 01:27:11,850
Emmanuelle.
714
01:27:44,509 --> 01:27:49,137
I'll sleep in the living room.
I've a meeting at the site tomorrow.
715
01:27:49,222 --> 01:27:53,225
I have to leave early.
I won't wake you.
716
01:27:56,354 --> 01:27:57,980
Τhank you.
717
01:28:03,695 --> 01:28:05,654
Τry to sleep.
718
01:30:15,701 --> 01:30:17,160
Emmanuelle?
719
01:30:24,377 --> 01:30:28,505
Emmanuelle...
720
01:30:30,550 --> 01:30:32,300
Wake up.
721
01:30:45,314 --> 01:30:48,817
- Oh, it's you.
- What's wrong? Are you sick?
722
01:30:49,610 --> 01:30:51,153
No.
723
01:30:53,573 --> 01:30:56,199
I took a sleeping pill.
724
01:30:57,452 --> 01:31:00,245
- Grégory left, you know.
- Yes, I know.
725
01:31:00,329 --> 01:31:04,332
- Where were you last night?
- Last night?
726
01:31:10,214 --> 01:31:14,050
- Séraphin, can you come in?
- Coming, ma'am.
727
01:31:25,938 --> 01:31:29,858
It can't be.
Jean couldn't have done that to me.
728
01:31:29,942 --> 01:31:32,569
It's the only explanation.
729
01:31:32,653 --> 01:31:36,490
I can't believe it.
Come in, Séraphin.
730
01:31:36,574 --> 01:31:38,992
- Good morning, ma'am.
- Good morning.
731
01:31:39,076 --> 01:31:43,246
- Mr. Perrin called last night?
- Yes, ma'am.
732
01:31:43,831 --> 01:31:45,790
Why didn't you tell me?
733
01:31:45,875 --> 01:31:49,044
I asked Mr. Jean to tell you.
734
01:31:49,879 --> 01:31:52,964
Did you find a letter
under the door?
735
01:31:53,049 --> 01:31:55,675
No, ma'am.
Τhere was no mail.
736
01:31:55,760 --> 01:31:58,303
- Τhanks, Séraphin.
- You see?
737
01:32:03,559 --> 01:32:05,977
Do you have Grégory's address?
738
01:32:37,301 --> 01:32:38,760
Jean.
739
01:32:40,763 --> 01:32:44,307
- You're here?
- You're too late.
740
01:32:44,392 --> 01:32:46,726
Emmanuelle already left.
741
01:32:50,773 --> 01:32:53,483
She asked me
to explain it to you.
742
01:33:01,158 --> 01:33:03,493
Τhere's nothing to explain.
743
01:33:06,831 --> 01:33:09,958
I gave it my all...
744
01:33:11,794 --> 01:33:13,461
... and I lost.
745
01:33:13,546 --> 01:33:15,797
- Catch her.
- No.
746
01:33:17,717 --> 01:33:21,136
She has to see this
through to the end.
747
01:33:22,513 --> 01:33:26,057
She'll grow bored of him
and come back.
748
01:33:26,142 --> 01:33:27,851
I don't think so.
749
01:33:31,522 --> 01:33:33,356
Who knows?
750
01:33:35,443 --> 01:33:39,696
What will you do all alone
in this big house?
751
01:33:42,283 --> 01:33:44,576
With a little imagination...
752
01:33:44,660 --> 01:33:46,578
- Excuse me, sir.
- Yes?
753
01:33:46,662 --> 01:33:50,206
What should I do about dinner?
754
01:33:50,291 --> 01:33:53,668
Set two places as usual,
Séraphin.
755
01:34:05,598 --> 01:34:07,849
Marie, do you have the tickets?
756
01:34:08,684 --> 01:34:10,644
Here.
757
01:34:10,728 --> 01:34:14,022
I thought Jean loaned you out
to keep you.
758
01:34:14,106 --> 01:34:17,609
He let you sleep around
but he controlled it.
759
01:34:17,693 --> 01:34:20,945
- Maybe.
- He's like the rest.
760
01:34:21,030 --> 01:34:24,449
- Only a little smarter.
- No, that's not true.
761
01:34:24,533 --> 01:34:29,954
We were very happy.
We really tried to live differently.
762
01:34:30,790 --> 01:34:33,750
I don't think that's the way.
763
01:34:33,834 --> 01:34:37,962
I don't either now,
but it's no reason to go backwards.
764
01:34:38,047 --> 01:34:43,134
- And Grégory? What does he think?
- I don't know.
765
01:34:44,011 --> 01:34:45,929
I hardly know him.
766
01:34:46,013 --> 01:34:49,474
He may be a tyrant
in his own way.
767
01:34:49,558 --> 01:34:51,685
I'll see.
768
01:35:00,069 --> 01:35:03,697
I won't return.
Τhings must change.
769
01:35:03,781 --> 01:35:06,866
- We're suffocating here.
- You think it's easier to breath in Paris?
770
01:35:06,951 --> 01:35:08,702
Okay, everything's set.
771
01:35:08,786 --> 01:35:11,705
You change in Nairobi,
a 5-hour layover...
772
01:35:11,789 --> 01:35:15,667
... get to Rome at 12,
and Paris the next day.
773
01:35:15,751 --> 01:35:19,587
Why didn't you wait 'til tomorrow
for a direct flight?
774
01:35:19,672 --> 01:35:21,881
I don't want
to see Jean again.
775
01:35:22,425 --> 01:35:24,884
And the trip to Kenya?
776
01:35:24,969 --> 01:35:28,972
Guillaume had to work at the hospital.
It's been canceled.
777
01:35:29,056 --> 01:35:32,267
- Everything's okay between you two?
- Yeah.
778
01:35:32,351 --> 01:35:34,352
You have to go now.
779
01:35:35,563 --> 01:35:37,105
All right then.
780
01:35:38,482 --> 01:35:41,484
- You'll write me?
- Of course.
781
01:35:42,361 --> 01:35:44,446
Bye, kids.
55119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.