Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie su producto o marca aqu�
cont�ctenos www.OpenSubtitles.org hoy
2
00:00:41,340 --> 00:00:45,436
PALACIO DE JUSTICIA
POLIC�A
3
00:00:51,283 --> 00:00:53,444
De acuerdo, ya est�.
4
00:00:55,955 --> 00:00:58,287
Tomemos un taxi.
No puedo ni pensar en caminar.
5
00:01:01,627 --> 00:01:04,528
...situado en las afueras de la ciudad
6
00:01:04,563 --> 00:01:06,758
el primer d�a de una semana
7
00:01:06,799 --> 00:01:08,767
de informes especiales de lrak
8
00:01:08,801 --> 00:01:12,168
que marcaron el quinto aniversario
de la invasi�n de los Aliados.
9
00:01:12,204 --> 00:01:15,503
Cinco a�os m�s tarde,
encargamos el sondeo m�s abarcativo
10
00:01:15,541 --> 00:01:18,135
del pueblo iraqu�
que jam�s se haya realizado,
11
00:01:18,177 --> 00:01:19,838
y parece que el pa�s
12
00:01:19,878 --> 00:01:22,779
es profundamente pesimista
acerca del futuro.
13
00:01:22,815 --> 00:01:26,273
La gente est� preocupada por
el constante incremento de la violencia
14
00:01:26,318 --> 00:01:28,684
y por las a�n profundas divisiones
15
00:01:28,721 --> 00:01:30,689
en su sociedad.
16
00:01:30,723 --> 00:01:34,022
LUNES
17
00:01:34,059 --> 00:01:36,425
Vino Garvey.
18
00:01:37,997 --> 00:01:40,465
Hola, gran Bill.
19
00:01:40,499 --> 00:01:43,332
El que la sigue, la consigue, �no?
20
00:01:43,369 --> 00:01:45,735
- Me alegro de verte, amigo.
- S�, igualmente.
21
00:01:45,771 --> 00:01:47,830
Karl, prep�ranos un t�, �quieres?
22
00:01:47,873 --> 00:01:49,534
Tengo que quitarme
este traje tan formal.
23
00:01:49,575 --> 00:01:51,167
Pero fue absoluci�n total, �no?
24
00:01:51,210 --> 00:01:53,644
- Muy bien. Ven aqu�.
- Gracias.
25
00:01:53,679 --> 00:01:56,341
Yo sab�a que era una tonter�a.
Nunca podr�an probarlo, �no?
26
00:01:56,382 --> 00:01:58,247
Es un maldito desperdicio
del dinero de los contribuyentes.
27
00:01:58,284 --> 00:02:01,014
Te dir� algo,
deber�a despenalizarse, �no?
28
00:02:01,053 --> 00:02:02,918
- S�. �Quieres t�?
- S�.
29
00:02:02,955 --> 00:02:06,083
Maggie, �puedes prepararle un t�
a Garvey, por favor?
30
00:02:25,244 --> 00:02:28,042
Santo cielo, es como una maldita soga.
31
00:02:28,080 --> 00:02:30,514
Desata el nudo. Ven aqu�.
32
00:02:30,549 --> 00:02:33,848
- S�lo est�s ajust�ndola.
- Qu�tamela, maldita sea.
33
00:02:33,886 --> 00:02:36,286
Tranquil�zate. Veamos qu� tenemos.
34
00:02:47,599 --> 00:02:49,726
�Cu�nto tiempo lleva aqu�, Maggie?
35
00:02:49,768 --> 00:02:52,862
- Comi� un emparedado.
- Esa langosta gorda asquerosa.
36
00:02:52,905 --> 00:02:55,430
�l no es gordo.
Tiene huesos grandes, Bill.
37
00:02:55,474 --> 00:02:57,237
Es de origen campesino, �no?
38
00:02:57,276 --> 00:03:01,804
Ahora, sabes,
es pura cerveza, sillones y televisores,
39
00:03:01,847 --> 00:03:03,439
y son una manga de vagos.
40
00:03:03,482 --> 00:03:04,540
Me enferma.
41
00:03:04,583 --> 00:03:07,416
Su pap� tambi�n era un imb�cil.
42
00:03:08,520 --> 00:03:10,112
Me alegra ver una cara amigable.
43
00:03:10,155 --> 00:03:12,214
Se me ocurri� venir
para ver si estaban bien.
44
00:03:12,257 --> 00:03:15,590
Habr�n sido cuatro meses muy duros
para ustedes, me imagino.
45
00:03:15,627 --> 00:03:17,822
Pens� en venir a tranquilizarlos.
46
00:03:17,863 --> 00:03:21,060
Todo est� marchando bien.
47
00:03:21,100 --> 00:03:23,068
Sab�a que estaba en buenas manos.
48
00:03:23,102 --> 00:03:25,662
De acuerdo, pasar� al ba�o.
49
00:03:25,704 --> 00:03:27,968
Oye, subiste un poco de peso, Garv.
50
00:03:28,006 --> 00:03:31,407
- No lo creo.
- Creo que est�s un poco m�s gordo.
51
00:03:31,443 --> 00:03:34,412
S�, lo veo a los costados... como rollos.
52
00:03:34,446 --> 00:03:36,607
De acuerdo, gracias.
53
00:03:42,154 --> 00:03:44,145
Hola, Eric.
54
00:03:45,391 --> 00:03:47,382
Gracias.
55
00:03:48,794 --> 00:03:51,092
- Muchachos.
- Eric.
56
00:03:51,130 --> 00:03:53,121
Les dieron pastel para la salida, �no?
57
00:03:53,165 --> 00:03:54,427
S�.
58
00:03:54,466 --> 00:03:56,127
- �Todo bien, Eric?
- S�, estoy bien. �T�?
59
00:03:56,168 --> 00:03:58,500
- S�, bastante bien ahora.
- Parece un bloque de cemento.
60
00:03:58,537 --> 00:04:00,698
S�. Est� bien.
61
00:04:00,739 --> 00:04:03,299
Un poco pasado. Sabe un poco
a gasolina, pero est� bien.
62
00:04:03,342 --> 00:04:06,709
Parece que lo cag� un perro. M�ralo.
63
00:04:06,745 --> 00:04:08,713
A m� me gust� bastante.
64
00:04:08,747 --> 00:04:10,874
- A m� me pareci� rico.
- Est� bien.
65
00:04:10,916 --> 00:04:12,713
Si lo bajas con suficiente t�,
66
00:04:12,751 --> 00:04:14,685
puede comerse, sabes.
67
00:04:14,720 --> 00:04:17,154
No te rompas los dientes.
68
00:04:17,189 --> 00:04:18,952
�D�nde lo compraste?
69
00:04:18,991 --> 00:04:20,515
En la tienda al final de la calle.
70
00:04:20,559 --> 00:04:22,459
Esos paquistan�es son ladrones.
71
00:04:22,494 --> 00:04:25,292
Ya no deber�as llamarlos as�...
paquistan�es, �de acuerdo?
72
00:04:25,330 --> 00:04:28,959
- �C�mo llamas a los de Afganist�n?
- Afgan�.
73
00:04:29,001 --> 00:04:31,299
- Ah� tienes.
- S�, es cierto.
74
00:04:31,336 --> 00:04:33,804
- ''Mente brit�nica.''
- S�.
75
00:04:33,839 --> 00:04:36,501
Esto hay que volver a pintarlo, Maggie.
76
00:04:36,542 --> 00:04:40,000
S�, esto es todo un l�o.
77
00:04:40,045 --> 00:04:43,446
No podemos llamar mucho la atenci�n.
Es la regla de oro.
78
00:04:45,384 --> 00:04:48,410
No quisiera una casa nueva.
Siempre tienen problemas.
79
00:04:48,454 --> 00:04:51,855
No puedes confiar
en los constructores.
80
00:04:51,890 --> 00:04:55,587
Esta situaci�n requiere
ordenar un poco.
81
00:04:55,627 --> 00:04:59,563
S�. Alguien de adentro, obviamente.
82
00:04:59,598 --> 00:05:01,725
S�.
83
00:05:01,767 --> 00:05:03,735
Es la cultura del informante, �no?
84
00:05:03,769 --> 00:05:06,738
- Oye, sobre ese dinero...
- No te preocupes por eso ahora.
85
00:05:06,772 --> 00:05:09,673
- Qu� bien de tu parte, Garv.
- Est� bien.
86
00:05:09,708 --> 00:05:12,336
- Lo resolver� la semana pr�xima.
- No hay problema.
87
00:05:12,377 --> 00:05:14,607
- Te lo llevar� a tu casa.
- O al club.
88
00:05:14,646 --> 00:05:18,412
- S�, est� bien. Gracias.
- Es s�lo dinero, �no?
89
00:05:20,619 --> 00:05:23,110
- �Hay algo de cerveza?
- S�lo la que trajiste t�.
90
00:05:23,155 --> 00:05:25,282
Pens� que ser�a una gran fiesta.
91
00:05:25,324 --> 00:05:28,452
De acuerdo, ir� a la licorer�a.
�Qui�n quiere qu�?
92
00:05:28,494 --> 00:05:33,431
Tr�enos whisky, vino y cerveza.
93
00:05:33,465 --> 00:05:35,194
Y cerillas o un encendedor.
94
00:05:35,234 --> 00:05:37,395
- No, un encendedor.
- De acuerdo.
95
00:05:37,436 --> 00:05:39,461
Muy bien.
96
00:05:41,807 --> 00:05:44,332
Maldita sea.
97
00:05:49,081 --> 00:05:51,208
�Ad�nde fue Garvey
a comprar el alcohol?
98
00:05:51,250 --> 00:05:53,741
- A la licorer�a de enfrente.
- Vendr� Valda.
99
00:05:53,785 --> 00:05:55,946
- �Qui�n vendr�?
- Vendr� Valda.
100
00:05:55,988 --> 00:05:58,889
Es su chica nueva.
101
00:05:58,924 --> 00:06:01,654
- �S�?
- Hace un a�o que salgo con ella.
102
00:06:01,693 --> 00:06:04,127
Desde luego
que no sale con ella hace un a�o.
103
00:06:04,162 --> 00:06:06,426
�Hace cu�nto la conoces?
104
00:06:06,465 --> 00:06:08,990
- No la veo hace unos seis meses.
- No la vio.
105
00:06:09,034 --> 00:06:12,629
- �Hace cu�nto tiempo salen?
- Alrededor de un a�o... 10 meses.
106
00:06:12,671 --> 00:06:15,401
Pens� que se hab�a ido.
107
00:06:15,440 --> 00:06:17,806
As� es, pero acaba de llamar.
Vendr� aqu�.
108
00:06:17,843 --> 00:06:21,006
Quiz�s est� embarazada.
109
00:06:21,046 --> 00:06:23,913
S�, eso es...
110
00:06:23,949 --> 00:06:26,417
eso es extremadamente improbable.
111
00:06:26,451 --> 00:06:28,419
Ayuno en enero.
112
00:06:28,453 --> 00:06:32,321
Nada de alcohol,
nada de drogas, nada de comida.
113
00:06:32,357 --> 00:06:34,086
S�lo me permito beber t�.
114
00:06:34,126 --> 00:06:36,117
- Y whisky.
- Maldita sea, Bill.
115
00:06:36,161 --> 00:06:39,289
Me siento un superhombre t�ntrico
adolescente.
116
00:06:39,331 --> 00:06:42,494
- S�, yo tambi�n.
- Soy una persona simple.
117
00:06:42,534 --> 00:06:45,025
Me gusta reconectarme
con lo esencial de la vida.
118
00:06:46,538 --> 00:06:48,699
Adelante. Vamos.
119
00:06:48,740 --> 00:06:50,833
Vamos, Eric, eres fuerte,
120
00:06:50,876 --> 00:06:52,503
maldito de huesos grandes.
121
00:06:52,544 --> 00:06:54,478
Esto es como acero templado. Vamos.
122
00:06:54,513 --> 00:06:56,276
H�zmelo t� a m�,
luego yo te lo har� a ti.
123
00:06:56,315 --> 00:06:58,374
- Vamos.
- Acero enfadado.
124
00:06:58,417 --> 00:07:00,647
Vamos, Eric, te dejar� intentarlo.
125
00:07:00,686 --> 00:07:03,519
- Vamos.
- Adelante.
126
00:07:07,993 --> 00:07:09,961
- Parece una toma.
- Vamos, dale un golpe.
127
00:07:09,995 --> 00:07:12,395
- Dale un maldito golpe, Eric.
- Siente eso.
128
00:07:12,431 --> 00:07:15,491
- lncre�blemente blando.
- Maldito.
129
00:07:15,534 --> 00:07:18,697
Olvid� recoger a los chicos.
130
00:07:18,737 --> 00:07:21,865
- Un hombre fuera de su tiempo.
- Mierda.
131
00:07:21,907 --> 00:07:23,841
�Qu� pas�?
132
00:07:23,875 --> 00:07:25,570
Son ellos, est�n afuera.
133
00:07:25,611 --> 00:07:27,203
Ser� mejor que me vaya.
134
00:07:29,681 --> 00:07:31,842
�Qui�n est� all� afuera?
135
00:07:31,883 --> 00:07:34,249
- Es su esposa.
- �Ella va a entrar?
136
00:07:34,286 --> 00:07:35,753
No, no, no. Ser� mejor que me vaya.
137
00:07:35,787 --> 00:07:37,345
Tengo que darles de comer
a los ni�os y eso, pero...
138
00:07:37,389 --> 00:07:39,152
��sa es Helen? No la veo hace a�os.
139
00:07:39,191 --> 00:07:40,715
S�. Debemos irnos.
140
00:07:40,759 --> 00:07:42,727
De acuerdo, estuvo muy bien.
Bien hecho.
141
00:07:42,761 --> 00:07:44,353
- S�, bien hecho.
- Adi�s, Garv.
142
00:07:44,396 --> 00:07:46,227
S�, nos vemos luego.
143
00:07:46,264 --> 00:07:47,925
Nos vemos, Maggie.
144
00:07:49,968 --> 00:07:51,697
Nos vemos, amigos.
145
00:07:51,737 --> 00:07:53,830
Adi�s, Garv.
Que tengas un buen d�a, amigo.
146
00:07:53,872 --> 00:07:55,669
Ella se ve muy furiosa.
147
00:07:55,707 --> 00:07:57,698
Env�ales un beso de mi parte, Garv.
148
00:07:57,743 --> 00:08:00,041
Ella es rellena... su esposa.
149
00:08:00,078 --> 00:08:03,741
�sa es su ex esposa.
150
00:08:03,782 --> 00:08:06,876
Su nueva esposa es una mezcla
de hipop�tamo, cocodrilo y cerdo.
151
00:08:10,222 --> 00:08:14,124
- Algo miope.
- Parece �l en versi�n femenina.
152
00:08:14,159 --> 00:08:18,892
Una versi�n femenina de Garvey.
�Se lo imaginan?
153
00:08:18,930 --> 00:08:21,194
Danos una de esas cervezas.
�stas son de Garvey.
154
00:08:21,233 --> 00:08:23,793
- El viejo Garv, �eh?
- S�, salud.
155
00:08:23,835 --> 00:08:27,202
- Qu� peque�a superestrella.
- �l las agit�, �no?
156
00:08:27,239 --> 00:08:30,299
Me lanz� una bomba de profundidad.
157
00:08:30,342 --> 00:08:34,073
�Por qu� la derramaste
sobre la alfombra?
158
00:08:35,414 --> 00:08:37,473
Karl. Oye.
159
00:08:37,516 --> 00:08:38,574
�S�? Hola, amigo.
160
00:08:38,617 --> 00:08:40,244
Ven aqu�, tengo algo para mostrarte.
161
00:08:40,285 --> 00:08:41,752
- Espera un momento.
- Por cierto,
162
00:08:41,787 --> 00:08:43,550
�cu�ndo volver�s a trabajar?
163
00:08:43,588 --> 00:08:45,579
Pronto. S�lo debo ser
cuidadoso, es todo.
164
00:08:45,624 --> 00:08:47,216
Debes darte prisa.
165
00:08:47,259 --> 00:08:48,886
Estoy volvi�ndome loco
con tantas cosas.
166
00:08:48,927 --> 00:08:51,088
Esto no se maneja solo, �sabes?
167
00:08:51,129 --> 00:08:53,222
- Todo est� marchando bien, �no?
- S�.
168
00:08:53,265 --> 00:08:55,631
Algunos problemas en Whitehawk,
pero el resto todo bien.
169
00:08:55,667 --> 00:08:57,601
- Genial.
- Sal.
170
00:08:57,636 --> 00:09:00,503
Tengo algo para mostrarte.
171
00:09:00,539 --> 00:09:02,769
Volver�s al trabajo, �no?
172
00:09:02,808 --> 00:09:05,834
S�, ya te lo dije. Volver�.
173
00:09:05,877 --> 00:09:09,574
As� no tengo que manejar
toda esta maldita operaci�n solo.
174
00:09:09,614 --> 00:09:12,082
Entra aqu�. Tengo algo para mostrarte.
175
00:09:12,117 --> 00:09:14,312
- No van a subir, �no?
- Lo dudo.
176
00:09:14,352 --> 00:09:18,755
Maldici�n.
Atraves� el forro de mi chaqueta.
177
00:09:18,790 --> 00:09:21,623
- �Qu� es eso, Eric?
- Una maldita arma, amigo.
178
00:09:21,660 --> 00:09:23,525
- La compr� en una armer�a.
- Cielos.
179
00:09:23,562 --> 00:09:25,655
Parece real.
180
00:09:25,697 --> 00:09:29,758
Es real. �De qu� est�s hablando?
181
00:09:29,801 --> 00:09:31,792
- �De veras?
- Es un arma de verdad, s�.
182
00:09:31,837 --> 00:09:33,429
La compr� por �20.
183
00:09:36,675 --> 00:09:38,700
�De veras?
�Es un arma de verdad?
184
00:09:38,744 --> 00:09:40,541
S�, es un arma de verdad.
La acabo de comprar.
185
00:09:40,579 --> 00:09:43,412
Acabo de dec�rtelo. La necesito, �no?
186
00:09:45,650 --> 00:09:47,277
�Qu�, acaso nunca hab�as visto
una maldita arma?
187
00:09:47,319 --> 00:09:49,844
Eric, Eric, �te volviste
completamente loco?
188
00:09:49,888 --> 00:09:51,617
�Qu�?
189
00:09:51,656 --> 00:09:54,819
- Gu�rdala y ll�vatela a tu casa.
- De acuerdo, de acuerdo.
190
00:09:54,860 --> 00:09:56,953
�l no la ver�, �no?
191
00:09:56,995 --> 00:09:59,361
Dej� mis...
dej� mis huellas en un arma.
192
00:09:59,397 --> 00:10:01,627
Maldita sea.
�Acaso eres paranoico o qu�?
193
00:10:01,666 --> 00:10:03,896
�A qu� te refieres con paranoico? Acabo
de volver de los tribunales.
194
00:10:03,935 --> 00:10:06,335
Santo cielo.
195
00:10:06,371 --> 00:10:08,965
- �Qu� te pasa?
- �La dispararon?
196
00:10:09,007 --> 00:10:11,373
No lo s�. No pregunt�.
197
00:10:11,409 --> 00:10:13,206
Amigo...
198
00:10:13,245 --> 00:10:15,338
Mira, d�mela. Yo lo har�.
199
00:10:15,380 --> 00:10:17,746
- Vamos...
- No, yo lo har�. Muchas gracias, Eric.
200
00:10:19,417 --> 00:10:23,217
No significa que el viejo Bill
va a venir ahora, �no?
201
00:10:27,192 --> 00:10:29,183
Gu�rdala. No quiero volver a verla.
202
00:10:32,030 --> 00:10:34,658
��l siempre fue un imb�cil
tan afectado...
203
00:10:34,699 --> 00:10:36,690
el maldito Garvey?
204
00:10:36,735 --> 00:10:39,397
Dir�a que es bastante constante.
�Por qu�?
205
00:10:39,437 --> 00:10:42,201
No puedo creer que su viejo
lo dej� manejando ese maldito club.
206
00:10:42,240 --> 00:10:43,901
Est� ganando una fortuna.
207
00:10:43,942 --> 00:10:45,933
Digo, acaba de mudarse
a una casa nueva muy lujosa.
208
00:10:45,977 --> 00:10:48,241
T� y yo deber�amos estar all�.
209
00:10:48,280 --> 00:10:50,373
�Qu� se puede decir? Bill es Bill.
210
00:10:50,415 --> 00:10:53,441
- �C�mo est� �l?
- Algo disgustado, dir�a.
211
00:10:53,485 --> 00:10:55,680
- De poca importancia.
- �Qu� hay de ti?
212
00:10:55,720 --> 00:10:59,087
Bien. Estoy tratando
de no pensar en eso.
213
00:10:59,124 --> 00:11:00,853
Sabes que yo te respaldo, �no?
214
00:11:00,892 --> 00:11:03,019
�Qu�, dirigiendo desde la retaguardia?
215
00:11:04,896 --> 00:11:07,330
Tienes mi apoyo, amigo.
216
00:11:10,302 --> 00:11:12,133
�D�nde est� Garvey?
217
00:11:14,973 --> 00:11:16,941
Si Benson hubiera declarado...
218
00:11:19,010 --> 00:11:20,978
Est� bien. Tranquil�zate.
219
00:11:21,012 --> 00:11:23,071
Est� todo resuelto.
220
00:11:23,114 --> 00:11:25,378
Aqu� tienes.
221
00:11:25,417 --> 00:11:27,908
Aguarda. Aqu�.
222
00:11:27,953 --> 00:11:30,979
- De acuerdo. Gracias, Karl.
- �C�mo est�s?
223
00:11:36,661 --> 00:11:40,461
Mostraron sus cartas, �no?
224
00:11:40,498 --> 00:11:42,466
S�, pero ahora
ya est� todo resuelto, �no?
225
00:11:42,500 --> 00:11:45,230
�S�?
226
00:11:45,270 --> 00:11:47,795
Siento que llevo toda la vida
pele�ndola.
227
00:11:50,108 --> 00:11:52,042
40 a�os... no es una mala racha.
228
00:11:54,446 --> 00:11:57,006
Fue una racha, �no?
229
00:11:57,048 --> 00:11:59,312
Digo, yo era fumador.
230
00:11:59,351 --> 00:12:03,253
Era... era un artista, un poeta.
231
00:12:03,288 --> 00:12:06,451
- Un cerebrito.
- Era inteligente, sabes.
232
00:12:07,826 --> 00:12:09,623
Y dije que lo har�a.
233
00:12:09,661 --> 00:12:11,253
Comenc� a hacerlo,
234
00:12:11,296 --> 00:12:14,527
y pod�a tener
toda la droga que quisiera,
235
00:12:14,566 --> 00:12:16,124
que era todo lo que me interesaba.
236
00:12:16,167 --> 00:12:18,135
Lo curioso fue... esto es lo que not�,
237
00:12:18,169 --> 00:12:20,364
al principio cuando empec�...
238
00:12:20,405 --> 00:12:25,035
fue que a todos les interesaba
ganar dinero, menos a m�.
239
00:12:25,076 --> 00:12:27,840
A m� y a Timothy Leary, sabes.
240
00:12:27,879 --> 00:12:31,610
Cre�a que se trataba
de una revoluci�n de la conciencia
241
00:12:31,650 --> 00:12:34,483
y habr�a una evoluci�n.
242
00:12:34,519 --> 00:12:36,953
�bamos a hacer
muchos descubrimientos
243
00:12:36,988 --> 00:12:39,889
sobre el cerebro y el futuro
244
00:12:39,925 --> 00:12:42,655
y c�mo estar en las nubes
y permanecer as�
245
00:12:42,694 --> 00:12:47,324
y c�mo ser m�gicos, c�mo vivir
en el mundo de este nuevo modo.
246
00:12:47,365 --> 00:12:49,799
Pero a todos esos tipos
les interesaba el dinero.
247
00:12:49,834 --> 00:12:53,133
Ellos ganaron dinero
y yo termin� convirti�ndome
248
00:12:53,171 --> 00:12:55,662
en un criminal m�s como ellos
por fuerza mayor.
249
00:12:55,707 --> 00:12:57,732
Por Maggie y por ti
y por todo lo dem�s,
250
00:12:57,776 --> 00:12:59,710
ten�a que hacer algo.
251
00:12:59,744 --> 00:13:00,972
�Sabes?
252
00:13:01,012 --> 00:13:03,503
Estudi� ''El libro tibetano
de los muertos''.
253
00:13:03,548 --> 00:13:06,483
Aprend� a controlar mi conciencia
bajo el efecto del �cido.
254
00:13:06,518 --> 00:13:07,883
Sab�a c�mo...
255
00:13:07,919 --> 00:13:09,978
Sab�a hacer la posici�n del loto,
256
00:13:10,021 --> 00:13:12,751
en la que te pones
en esa forma de pir�mide.
257
00:13:12,791 --> 00:13:16,887
Y despu�s todo empieza a desplegarse
en forma de espiral.
258
00:13:16,928 --> 00:13:20,386
Sale de arriba de tu cabeza
y all� est�s.
259
00:13:20,432 --> 00:13:22,730
Y te dices: ''Oye, soy Dios.
260
00:13:22,767 --> 00:13:25,531
Soy todos los hombres.
Puedo ser cualquier hombre.
261
00:13:25,570 --> 00:13:28,596
No soy ni mejor, ni peor...
262
00:13:28,640 --> 00:13:30,938
Desde luego que no soy peor
que ning�n hombre en el mundo.
263
00:13:30,976 --> 00:13:33,774
Soy un hombre. Soy Adam Kadmon.''
264
00:13:33,812 --> 00:13:37,612
Tres cosas... eso fue lo que hall�
en el nivel superior.
265
00:13:37,649 --> 00:13:39,674
�Sabes qu�? Es un tri�ngulo.
266
00:13:39,718 --> 00:13:42,846
Es la bondad, la verdad y la belleza.
267
00:13:42,887 --> 00:13:45,378
Y si las cosas no son buenas,
268
00:13:45,423 --> 00:13:47,448
no son verdaderas ni bellas.
269
00:13:47,492 --> 00:13:50,086
Si es algo bueno,
tambi�n es verdadero y bello.
270
00:13:50,128 --> 00:13:51,720
Y �se era el objetivo:
271
00:13:51,763 --> 00:13:56,530
que ese triangulito
estuviese en tu frente
272
00:13:56,568 --> 00:14:00,026
para que pudieras ver a trav�s de
esa lente de bondad, verdad y belleza,
273
00:14:00,071 --> 00:14:03,404
y ver la bondad
y ver la verdad y ver la belleza.
274
00:14:03,441 --> 00:14:05,932
Me convert�
en una clase de adusto ermita�o
275
00:14:05,977 --> 00:14:07,569
viviendo en mi cueva de diamante.
276
00:14:07,612 --> 00:14:11,139
Al principio eran buenas drogas,
277
00:14:11,182 --> 00:14:12,774
y despu�s comenz�
el p�nico de las leyes
278
00:14:12,817 --> 00:14:14,409
y la paranoia.
279
00:14:14,452 --> 00:14:16,079
Y todos se separaron
280
00:14:16,121 --> 00:14:18,419
y se fueron a sus cuartos
y cerraron sus cortinas.
281
00:14:18,456 --> 00:14:21,721
Y las comunidades
estaban separadas una de la otra,
282
00:14:21,760 --> 00:14:23,625
as� que nadie sab�a lo que hac�a el otro.
283
00:14:23,661 --> 00:14:25,219
Todos estaban paranoicos.
284
00:14:25,263 --> 00:14:28,994
Dime con quien andas
y te dir� qui�n eres.
285
00:14:30,502 --> 00:14:32,595
S�, lo s�.
286
00:14:35,407 --> 00:14:36,806
De acuerdo, muchachos,
287
00:14:36,841 --> 00:14:39,241
drogas para todos.
288
00:14:39,277 --> 00:14:41,507
S�.
289
00:15:10,175 --> 00:15:12,939
�Qu� vamos a hacer, Bill?
290
00:15:12,977 --> 00:15:15,946
Vamos a averiguar
qui�n est� detr�s de todo esto.
291
00:15:24,089 --> 00:15:29,459
MARTES
292
00:15:59,591 --> 00:16:02,389
- Hola. �C�mo est�s?
- �Todo bien, Bill?
293
00:16:02,427 --> 00:16:04,418
Buen resultado, �eh?
294
00:16:04,462 --> 00:16:08,091
�Qu� sentido tiene que est�s adentro
cuando no nos ayudas, Dave?
295
00:16:08,133 --> 00:16:11,227
S�lo soy un abogado, Bill.
296
00:16:11,269 --> 00:16:14,102
Hice todo lo que pude.
297
00:16:14,139 --> 00:16:16,232
Tuvieron mucha suerte esta vez.
298
00:16:16,274 --> 00:16:18,504
�S�? No parece que haya sido as�.
299
00:16:18,543 --> 00:16:22,240
�Tienes alguna idea
de d�nde sali� todo esto?
300
00:16:22,280 --> 00:16:24,680
Nadie espec�fico.
301
00:16:24,716 --> 00:16:26,877
Pero es alguien cercano.
302
00:16:26,918 --> 00:16:28,715
No se te paga por especular, David.
303
00:16:28,753 --> 00:16:30,220
Se te paga por la inteligencia.
304
00:16:30,255 --> 00:16:32,519
La polic�a tiene un documento.
305
00:16:32,557 --> 00:16:36,550
Te lo dije, es como un �rbol geneal�gico
con todo el esquema.
306
00:16:36,594 --> 00:16:38,858
Y es muy abarcativo, Bill.
307
00:16:38,897 --> 00:16:40,956
Figura toda clase de gente, amigo.
308
00:16:40,999 --> 00:16:43,729
Se remonta a tu abuelo.
309
00:16:43,768 --> 00:16:46,100
Es b�sicamente todo el maldito
esquema completo.
310
00:16:46,137 --> 00:16:47,434
Lo dudo.
311
00:16:47,472 --> 00:16:50,964
Los Barnes, los Cowell,
312
00:16:51,009 --> 00:16:53,068
los Pike... est�n todos all�.
313
00:16:53,111 --> 00:16:54,908
Todos los casamientos entre ellos.
314
00:16:54,946 --> 00:16:56,436
Todo eso es de conocimiento p�blico.
315
00:16:56,481 --> 00:16:57,948
�Entonces? �Qu� pueden demostrar?
316
00:16:57,982 --> 00:17:00,610
No tienen que demostrar nada.
317
00:17:00,652 --> 00:17:02,813
Esc�chame, Bill.
318
00:17:02,854 --> 00:17:04,822
S�lo tienen que observarte
319
00:17:04,856 --> 00:17:06,619
y finalmente algo sucede.
320
00:17:06,658 --> 00:17:08,216
Ellos saben que meter�s la pata
y se equilibrar�.
321
00:17:08,259 --> 00:17:10,989
Quiz�s ellos necesiten
un poco de equilibrio.
322
00:17:12,597 --> 00:17:14,428
En la pr�xima vida, s�.
323
00:17:50,101 --> 00:17:52,160
Adorable.
324
00:17:56,741 --> 00:17:58,732
Diablos.
325
00:18:07,318 --> 00:18:09,786
- Dame un minuto, es todo.
- Est� bien.
326
00:18:11,256 --> 00:18:13,724
Dios m�o.
327
00:18:13,758 --> 00:18:15,555
Subiste un poco de peso, �no?
328
00:18:15,593 --> 00:18:17,527
Santo cielo, Bill, ella est�...
329
00:18:17,562 --> 00:18:19,530
- Vas a ser abuelo, Bill.
- �Qu�?
330
00:18:19,564 --> 00:18:22,692
O� hablar de la muerte s�bita,
�pero del embarazo s�bito?
331
00:18:22,734 --> 00:18:25,794
�De d�nde sali� todo esto, Karl?
332
00:18:25,837 --> 00:18:27,828
S�lo...
333
00:18:41,352 --> 00:18:43,912
�Cu�ndo ibas a dec�rmelo?
334
00:18:43,955 --> 00:18:45,923
Estoy dici�ndotelo ahora.
335
00:18:45,957 --> 00:18:48,016
Mi pap� est� abajo.
Mi mam� est� abajo.
336
00:18:48,059 --> 00:18:50,527
�l lo est� disfrutando.
337
00:18:50,561 --> 00:18:53,826
Me dar�... me dar� un serm�n
interminable. Esto es...
338
00:18:53,865 --> 00:18:56,265
No creo que tu pap�
sea el mayor problema aqu�.
339
00:18:56,301 --> 00:18:57,700
Ay, por favor.
340
00:18:59,971 --> 00:19:01,962
S�lo dame un momento.
341
00:19:04,709 --> 00:19:06,939
Esto es muy fuerte. Esto...
342
00:19:15,453 --> 00:19:18,149
Debo estar pasando
por un mal momento.
343
00:19:21,259 --> 00:19:23,284
Quiz�s un beb� es
lo que necesito para salir de �l.
344
00:19:23,328 --> 00:19:26,263
No lo s�. �Qui�n sabe?
345
00:19:28,333 --> 00:19:31,860
O este beb� har� que...
346
00:19:31,903 --> 00:19:33,996
este beb� empeorar� las cosas.
347
00:19:34,038 --> 00:19:37,132
�C�mo conoce a �sta? Me confundo.
348
00:19:37,175 --> 00:19:40,542
Eran amigos por correspondencia
la �ltima vez que estuvo en prisi�n.
349
00:19:40,578 --> 00:19:42,808
�C�mo vas preso por agresi�n
350
00:19:42,847 --> 00:19:44,906
cuando es a ti a quien agreden?
351
00:19:44,949 --> 00:19:47,076
Ya sabes,
352
00:19:47,118 --> 00:19:49,985
fue eso de la fuerza excesiva.
353
00:19:50,021 --> 00:19:52,683
El otro sujeto a�n no est� bien.
354
00:19:52,724 --> 00:19:56,251
- �l no est� listo.
- �C�mo dices, abuelo?
355
00:19:56,294 --> 00:19:58,660
Abuelo de un bastardo.
356
00:19:58,696 --> 00:20:01,563
- �Hay una palabra para eso?
- Desgraciado.
357
00:20:17,582 --> 00:20:20,346
Esas cartas que me escribiste
en prisi�n eran muy bonitas.
358
00:20:20,385 --> 00:20:23,183
Bien.
359
00:20:23,221 --> 00:20:25,018
Tengo algunas...
360
00:20:25,056 --> 00:20:27,024
tengo algunas aqu�.
361
00:20:27,058 --> 00:20:29,925
- Puedes leerlas en vivo.
- De acuerdo.
362
00:20:38,403 --> 00:20:41,031
Estaban aqu�.
363
00:20:41,072 --> 00:20:43,267
- No importa.
- Diablos.
364
00:20:44,609 --> 00:20:46,907
Estaban aqu�, maldita sea.
365
00:20:46,944 --> 00:20:49,435
- Est� bien. No importa.
- No est�... no est� bien.
366
00:20:49,480 --> 00:20:51,471
Alguien las cambi� de lugar.
367
00:20:53,418 --> 00:20:55,579
�D�nde diablos est�n?
368
00:20:55,620 --> 00:20:58,088
Estaban aqu�, maldici�n.
369
00:21:00,324 --> 00:21:02,554
Me lleva el demonio.
370
00:21:02,593 --> 00:21:05,824
- Diablos.
- Aqu� abajo hay algunas cartas.
371
00:21:05,863 --> 00:21:07,228
Quiz�s est�n aqu�.
372
00:21:07,265 --> 00:21:09,665
No est�n all�...
estaban aqu�, maldita sea.
373
00:21:09,700 --> 00:21:12,601
- Est� bien.
- No est� bien, es una mierda.
374
00:21:12,637 --> 00:21:16,835
Es t�pico.
Esto es todo una mierda.
375
00:21:21,612 --> 00:21:23,603
Mam�.
376
00:21:24,816 --> 00:21:26,807
Mam�...
377
00:21:33,024 --> 00:21:37,120
Mam�. Mam�.
378
00:21:37,161 --> 00:21:39,652
Mam�, �viste esas cartas?
379
00:21:39,697 --> 00:21:43,633
- Tranquil�zate. Est� bien.
- No est� bien.
380
00:21:44,769 --> 00:21:46,669
All� est�n.
381
00:21:50,074 --> 00:21:52,736
No sab�a que te gustaba tanto leer.
382
00:21:52,777 --> 00:21:55,371
Son todas cosas
que vendemos por eBay.
383
00:21:55,413 --> 00:21:57,381
Ya veo.
384
00:21:57,415 --> 00:21:59,406
�Te gusta Hitler?
385
00:21:59,450 --> 00:22:02,476
�ste es un libro singular sobre �l.
386
00:22:02,520 --> 00:22:06,115
Es la perra de Hitler, Blondi,
387
00:22:06,157 --> 00:22:08,216
la alsaciana.
388
00:22:08,259 --> 00:22:10,250
La envenenaron.
389
00:22:11,963 --> 00:22:15,057
No fue su culpa, pero ah� tienes.
390
00:22:15,099 --> 00:22:17,294
As� es la guerra.
391
00:22:20,137 --> 00:22:22,571
- Brindo por ti, hijo.
- Salud, pap�.
392
00:22:22,607 --> 00:22:25,770
Estaba pensando que quedar�
muy bonito cuando pintes ese cuarto.
393
00:22:25,810 --> 00:22:27,505
S�, quedar� hermoso. Vamos, cari�o.
394
00:22:27,545 --> 00:22:28,944
Y ya que lo har�s all�,
395
00:22:28,980 --> 00:22:30,607
podr�as pensar en pintar aqu� tambi�n.
396
00:22:30,648 --> 00:22:32,741
S�, no, por supuesto. S�, claro.
397
00:22:32,783 --> 00:22:34,910
- �Quieres una copa de whisky, Valda?
- Estoy embarazada.
398
00:22:34,952 --> 00:22:36,613
Gracias igual, Bill.
399
00:22:36,654 --> 00:22:38,622
De acuerdo, creo que ya es hora
400
00:22:38,656 --> 00:22:40,248
de que nos conozcamos m�s, �no?
401
00:22:40,291 --> 00:22:42,282
- �Cu�ntos a�os tienes?
- 27.
402
00:22:42,326 --> 00:22:46,524
- �Y cu�ntos a�os tienes t�, Karl?
- 34.
403
00:22:46,564 --> 00:22:49,260
- Vamos.
- Muy bien, hasta luego.
404
00:22:49,300 --> 00:22:51,291
S�.
405
00:22:53,237 --> 00:22:54,864
Adi�s, cari�o.
406
00:22:56,507 --> 00:22:58,702
Hasta luego. Adi�s.
407
00:22:59,710 --> 00:23:01,974
Se cierra la trampa.
408
00:23:03,848 --> 00:23:06,373
�C�mo sabes que es tu hijo?
409
00:23:06,417 --> 00:23:08,009
Maldita sea, pap�.
410
00:23:08,052 --> 00:23:09,883
No querr�s criar
411
00:23:09,921 --> 00:23:11,912
al hijo de otro sujeto.
412
00:23:14,225 --> 00:23:16,125
Mald...
413
00:23:16,160 --> 00:23:18,321
Es tan t�pico.
414
00:23:18,362 --> 00:23:21,092
�Por qu� tienes que ser tan negativo?
415
00:23:23,534 --> 00:23:26,298
- Eres mi hijo, maldici�n.
- No, p�drete.
416
00:23:26,337 --> 00:23:28,897
- Eres harag�n. Eres un maldito.
- P�drete.
417
00:23:28,940 --> 00:23:31,670
No sabes qui�n mierda es ella
o de d�nde diablos sali�.
418
00:23:31,709 --> 00:23:34,507
Sal� un a�o con ella, pap�. S� qui�n es.
419
00:23:34,545 --> 00:23:37,207
- �Qu� otra cosa estar� ocult�ndonos?
- Eso es una idiotez.
420
00:23:37,248 --> 00:23:39,148
�ste es un per�odo cr�tico
en este momento.
421
00:23:39,183 --> 00:23:42,152
No dejar� que lo arruines
con esta mierda del beb�.
422
00:23:42,186 --> 00:23:44,654
�Qu� mierda
tiene que ver esto contigo?
423
00:23:44,689 --> 00:23:46,782
Dile que se deshaga de �l.
424
00:23:46,824 --> 00:23:50,157
Bill, ya es demasiado tarde para eso.
425
00:23:50,194 --> 00:23:53,425
- Disgustaste a tu madre.
- Ven aqu�.
426
00:24:03,074 --> 00:24:07,534
MI�RCOLES
427
00:24:30,167 --> 00:24:31,930
�Qu� intuyes de esto?
428
00:24:31,969 --> 00:24:33,698
Sabes, ya no estoy involucrado
429
00:24:33,738 --> 00:24:35,763
en eso... Bill.
430
00:24:35,806 --> 00:24:37,637
Estoy muy ocupado en el club,
ya sabes.
431
00:24:37,675 --> 00:24:40,041
Tengo hijos y eso.
432
00:24:40,077 --> 00:24:43,706
Y para serte sincero, ya no me siento
tan c�modo con eso f�sicamente
433
00:24:43,748 --> 00:24:45,545
como cuando era m�s joven.
434
00:24:45,583 --> 00:24:48,051
Est�s engordando.
No tienes que poner excusas, amigo.
435
00:24:48,085 --> 00:24:51,714
- De acuerdo, s�.
- �Sabes?
436
00:24:51,756 --> 00:24:55,783
T� y mi pap� sol�an ser una pesadilla
cuando eran j�venes, �no?
437
00:24:55,826 --> 00:24:58,659
Tu pap� era
uno de mis mejores amigos.
438
00:24:58,696 --> 00:25:01,995
De hecho, era mi mejor amigo.
439
00:25:02,033 --> 00:25:04,467
S�. Digo, tu pap� era... dir�a que tu pap�
440
00:25:04,502 --> 00:25:07,801
era el m�s listo
y m�s gracioso de la ciudad.
441
00:25:07,838 --> 00:25:09,396
�l era el imbatible.
442
00:25:09,440 --> 00:25:12,238
- Lo extra�o mucho.
- Todos lo extra�amos.
443
00:25:12,276 --> 00:25:16,076
Lo que le pas� a tu pap� fue...
fue terrible.
444
00:25:16,113 --> 00:25:17,603
Nunca pude superarlo.
445
00:25:17,648 --> 00:25:20,276
A�n me da escalofr�os
cuando lo recuerdo.
446
00:25:20,317 --> 00:25:22,751
Yo creo que lo asesinaron, �no?
447
00:25:22,787 --> 00:25:24,812
- �De veras?
- S�.
448
00:25:24,855 --> 00:25:28,120
- Yo pens� que fue s�lo un incendio.
- Bueno, s�.
449
00:25:28,159 --> 00:25:30,855
A veces pienso
que deber�a vengar su muerte.
450
00:25:30,895 --> 00:25:32,624
Eso es lo que se supone
que debo hacer como su hijo.
451
00:25:32,663 --> 00:25:36,599
�Pero est� mal que no quiera hacerlo?
452
00:25:36,634 --> 00:25:38,534
Ahora todo cambi�, �no?
453
00:25:38,569 --> 00:25:40,969
Ya no quedan padres, o casi ninguno.
454
00:25:41,005 --> 00:25:44,771
Est�n todas estas malditas escorias
viviendo del estado como par�sitos,
455
00:25:44,809 --> 00:25:46,868
que dejan abandonados a todos
los hombres en malditos cuartos.
456
00:25:46,911 --> 00:25:50,108
- �D�nde est�n los padres que vengar?
- S�.
457
00:25:50,147 --> 00:25:52,206
Ya no existen, amigo.
�Sabes de lo que hablo?
458
00:25:52,249 --> 00:25:56,276
S�, s� de lo que hablas. Pero igual...
459
00:25:56,320 --> 00:25:58,618
- No, est�s haci�ndolo bien, �sabes?
- S�.
460
00:25:58,656 --> 00:26:01,523
Digo, tuviste suerte
porque tuviste un pap�
461
00:26:01,559 --> 00:26:03,493
que era, ya sabes... que era genial.
462
00:26:03,527 --> 00:26:05,051
Lo tuve un tiempo, s�.
463
00:26:05,096 --> 00:26:07,656
Digo, mi maldito pap�...
�l muri� en su cama
464
00:26:07,698 --> 00:26:10,462
y dej� que lo encontrara desnudo
y muerto a los 13 a�os.
465
00:26:10,501 --> 00:26:12,799
Diablos. Eso es terrible, Bill.
466
00:26:12,837 --> 00:26:15,305
A�n me da escalofr�os.
467
00:26:15,339 --> 00:26:17,466
Nunca lo super�.
468
00:26:17,508 --> 00:26:19,203
- Qu� bastardo.
- S�.
469
00:26:19,243 --> 00:26:21,575
Eso es lo que hacen los padres...
mueren.
470
00:26:21,612 --> 00:26:23,580
- �Sabes?
- S�.
471
00:26:23,614 --> 00:26:27,710
Estar� atento
a ver si me entero de lo que pas�.
472
00:26:27,752 --> 00:26:29,310
Pasa mucha gente por el club.
473
00:26:29,353 --> 00:26:31,412
Quiz�s alguien diga algo.
474
00:26:31,455 --> 00:26:33,320
Si te enteras de algo,
475
00:26:33,357 --> 00:26:35,188
d�selo a Karl...
476
00:26:35,226 --> 00:26:39,219
- Por supuesto, s�.
- ...y yo me enterar�.
477
00:26:39,263 --> 00:26:42,027
- Lo est�s haciendo bien, hijo.
- Gracias, Bill.
478
00:26:42,066 --> 00:26:44,057
- Gracias.
- S�, no hay problema.
479
00:26:49,807 --> 00:26:52,173
Adi�s, Bill.
480
00:26:52,209 --> 00:26:54,006
- Adi�s, amigo.
- Muchas gracias.
481
00:26:54,044 --> 00:26:55,534
Adi�s.
482
00:27:01,886 --> 00:27:04,753
Garvey.
483
00:27:04,789 --> 00:27:08,350
�Garvey? Eso es inesperado.
484
00:27:08,392 --> 00:27:10,519
�l no me agrada...
nunca me agrad�.
485
00:27:10,561 --> 00:27:13,928
Es demasiado amable.
Es una debilidad.
486
00:27:13,964 --> 00:27:16,125
�Ser amable es una debilidad?
487
00:27:16,167 --> 00:27:18,260
No seas sentimental.
488
00:27:18,302 --> 00:27:21,362
�Qui�n se beneficia m�s
de que t� vayas preso?
489
00:27:21,405 --> 00:27:23,930
Hay mucha gente que se beneficiar�a.
490
00:27:23,974 --> 00:27:26,135
No conf�o en �l.
491
00:27:26,177 --> 00:27:27,974
Tampoco confiaba en su pap�,
492
00:27:28,012 --> 00:27:30,412
y sabemos c�mo result� eso.
493
00:27:30,447 --> 00:27:32,415
S�, de acuerdo.
494
00:27:32,449 --> 00:27:35,077
Es �l y su esposa
495
00:27:35,119 --> 00:27:38,452
y sus hijos.
496
00:27:38,489 --> 00:27:42,482
A la polic�a le encanta
clavarles las garras a idiotas as�.
497
00:27:42,526 --> 00:27:45,427
Garvey es un buen tipo.
498
00:27:45,462 --> 00:27:47,259
�C�mo lo sabes?
499
00:27:47,298 --> 00:27:49,732
Ya sabes, por mi instinto.
500
00:27:49,767 --> 00:27:51,860
S�, eso es una idiotez.
501
00:27:59,710 --> 00:28:02,577
Nos gusta el nombre Enoch
LlBRO DE NOMBRES DEL BEBE
502
00:28:02,613 --> 00:28:05,309
o Norbert.
503
00:28:05,349 --> 00:28:07,249
�Norbert?
504
00:28:07,284 --> 00:28:08,842
- Es bonito.
- Mira...
505
00:28:08,886 --> 00:28:10,683
lnusual... es un nombre inusual.
506
00:28:10,721 --> 00:28:12,916
Parece que es medieval.
507
00:28:12,957 --> 00:28:15,790
- Bill es un nombre fuerte.
- �Bill?
508
00:28:15,826 --> 00:28:19,125
S�, como, sin prejuicios. Seguro.
509
00:28:19,163 --> 00:28:22,326
No s� qu� le parecer�a a Valda,
pero tengo el presentimiento
510
00:28:22,366 --> 00:28:25,665
de que probablemente
no le guste mucho la idea.
511
00:28:25,703 --> 00:28:28,763
- O Billina de mujer.
- Billina ni siquiera es un nombre.
512
00:28:28,806 --> 00:28:30,967
F�jate en el libro.
No figura all�. Te lo garantizo.
513
00:28:31,008 --> 00:28:35,206
Ver�s que la versi�n femenina
de William es...
514
00:28:35,246 --> 00:28:37,180
- Es Wilhelmina.
- Wilhelmina.
515
00:28:37,214 --> 00:28:42,083
As� que podr�a ser Billelmina,
o acortado, Billina.
516
00:28:44,421 --> 00:28:46,548
�Por qu� no hay fotos m�as
en este �lbum?
517
00:28:46,590 --> 00:28:50,526
Esto es 1979. Deber�a haber
muchas fotos m�as en este �lbum.
518
00:28:50,561 --> 00:28:52,995
Te lo dije un mill�n de veces...
519
00:28:53,030 --> 00:28:54,622
las fotos eran caras en esa �poca.
520
00:28:54,665 --> 00:28:56,496
Espera un momento.
Hay muchas fotos.
521
00:28:56,533 --> 00:28:58,262
Hay muchas fotos de ustedes dos,
522
00:28:58,302 --> 00:29:00,862
hay muchas fotos
de este perro que no recuerdo.
523
00:29:00,905 --> 00:29:02,896
Y luego...
524
00:29:05,409 --> 00:29:07,536
creo que �se es mi pie.
525
00:29:08,946 --> 00:29:12,541
Yo nunca tom� ninguna foto.
526
00:29:12,583 --> 00:29:14,881
Alguien tom� muchas fotos.
527
00:29:14,919 --> 00:29:17,717
No fui yo.
528
00:29:17,755 --> 00:29:22,749
JUEVES
529
00:29:29,400 --> 00:29:31,425
��sa es mi Gibson?
530
00:29:37,908 --> 00:29:40,638
Esa guitarra vale m�s que tu vida.
531
00:29:40,678 --> 00:29:43,613
No es una maldita Gibson.
532
00:29:43,647 --> 00:29:47,048
Cielos, tengo que escucharte tocar
de d�a y de noche
533
00:29:47,084 --> 00:29:49,245
con tus amigos
y qu� se yo qui�n m�s.
534
00:29:49,286 --> 00:29:51,777
- �Por qu� no aprendes unos acordes?
- Yo...
535
00:29:54,558 --> 00:29:56,719
En otro lugar.
536
00:30:06,670 --> 00:30:08,137
- Hola, Karl.
- Hola, Chris.
537
00:30:08,172 --> 00:30:09,935
- �Todo bien?
- �Qu� tal?
538
00:30:09,974 --> 00:30:11,373
- Pasa.
- Bastante bien, amigo. Bastante bien.
539
00:30:11,408 --> 00:30:13,205
Me alegra que hayan salido.
540
00:30:13,243 --> 00:30:15,211
�Puedes cerrar la puerta?
541
00:30:15,245 --> 00:30:18,737
Hola. Hola. �C�mo est�s?
542
00:30:18,782 --> 00:30:20,716
�Ad�nde vamos? �Aqu�?
543
00:30:20,751 --> 00:30:22,446
- Atr�s.
- De acuerdo.
544
00:30:22,486 --> 00:30:24,784
Dejar� el cochecito aqu� en el pasillo.
�Est� bien?
545
00:30:24,822 --> 00:30:26,915
Es Chris Pringle. S�, est� bien.
546
00:30:26,957 --> 00:30:28,925
Estar� seguro, �no?
547
00:30:28,959 --> 00:30:30,950
- Por aqu�.
- Hola, Sr. Pringle.
548
00:30:30,995 --> 00:30:32,986
- �C�mo est�s? �Bien?
- S�, s�.
549
00:30:33,030 --> 00:30:34,520
Me alegra que hayan salido.
550
00:30:34,565 --> 00:30:37,159
- Quiero al abuelito.
- De acuerdo, mi amor.
551
00:30:37,201 --> 00:30:39,726
Abuelo.
552
00:30:39,770 --> 00:30:41,897
- Adorable, �no?
- Buen chico.
553
00:30:41,939 --> 00:30:44,965
- Abuelo, abuelo.
- �Cu�ntos a�os tiene tu hijo?
554
00:30:47,578 --> 00:30:49,170
Tres.
555
00:30:49,213 --> 00:30:53,047
Es una linda edad.
556
00:30:53,083 --> 00:30:56,484
- Tuvo su primera pelea el otro d�a.
- �S�?
557
00:30:56,520 --> 00:30:58,351
- Es un perso...
- Es muy travieso.
558
00:30:58,389 --> 00:31:00,186
Es un personaje, �no?
�C�mo su pap�?
559
00:31:00,224 --> 00:31:02,692
S�, le peg� a otro ni�o con un xilof�n.
560
00:31:02,726 --> 00:31:04,193
- Fue brillante.
- �De veras?
561
00:31:04,228 --> 00:31:05,752
S�, s�, s�. Te contar� c�mo fue.
562
00:31:05,796 --> 00:31:07,923
Le pega con un xilof�n
563
00:31:07,965 --> 00:31:10,627
y yo le hab�a ense�ado la maniobra
de los dos dedos en la garganta, �no?
564
00:31:10,667 --> 00:31:12,760
As� que vi sus ojos...
porque tiene los ojos de su padre.
565
00:31:12,803 --> 00:31:14,964
Al minuto siguiente, est� al otro lado
de la mesa con un dedo en...
566
00:31:15,005 --> 00:31:17,132
''No.'' Tira de �l.
567
00:31:17,174 --> 00:31:19,768
Lo ataca como un ninja j�nior.
As� que lo frenaron.
568
00:31:19,810 --> 00:31:22,040
Veo la mirada de su maestro.
Se hizo encima.
569
00:31:22,079 --> 00:31:24,206
- Estaba nervios�simo.
- Oye, Chris...
570
00:31:24,248 --> 00:31:26,148
Chris, es igual a ti.
571
00:31:26,183 --> 00:31:27,980
Claro que s�.
572
00:31:28,018 --> 00:31:29,576
S�, vamos, Kurt.
573
00:31:29,620 --> 00:31:31,019
�Quieres ayudarme a preparar el t�?
574
00:31:31,055 --> 00:31:32,955
Cuando estuve en Bosnia, ya sabes...
575
00:31:32,990 --> 00:31:34,787
en realidad fui de vacaciones
576
00:31:34,825 --> 00:31:36,816
y termin� participando en la guerra.
577
00:31:36,860 --> 00:31:38,919
- Cerveza barata.
- �Estuviste en el ej�rcito, Chris?
578
00:31:38,962 --> 00:31:39,951
�Cu�l?
579
00:31:39,997 --> 00:31:41,760
S�lo vagu� de uno a otro.
580
00:31:41,799 --> 00:31:44,597
No peleo para ning�n rey, ning�n pa�s...
ninguna reina, ning�n pa�s.
581
00:31:44,635 --> 00:31:46,330
Soy mi propio principado.
582
00:31:46,370 --> 00:31:47,701
- �Entiendes lo que digo?
- Am�n.
583
00:31:47,738 --> 00:31:49,103
S�. Am�n. Declara, hermano.
584
00:31:49,139 --> 00:31:50,936
- Sabes la verdad.
- Pasaporte a Pringle.
585
00:31:50,974 --> 00:31:52,942
Pasaporte a Pringle.
586
00:31:52,976 --> 00:31:54,910
�Qu� significa eso?
587
00:31:56,213 --> 00:31:59,182
As� que estoy all� parado
en el tribunal...
588
00:31:59,216 --> 00:32:01,047
y de pronto...
589
00:32:01,085 --> 00:32:02,643
Para con eso, �quieres?
590
00:32:02,686 --> 00:32:04,347
- �Disculpa?
- Para con eso.
591
00:32:04,388 --> 00:32:06,481
No me molestan los abrazos,
pero no quiero besos
592
00:32:06,523 --> 00:32:09,686
y ruidos de gases, �de acuerdo?
593
00:32:09,726 --> 00:32:11,694
Qu�date donde pueda verte.
594
00:32:11,728 --> 00:32:13,719
Juega en el pasillo si quieres.
Est� bien.
595
00:32:13,764 --> 00:32:17,200
Pero no lo lleves
al otro cuarto ni nada de eso.
596
00:32:18,735 --> 00:32:21,067
Si necesitan algo,
597
00:32:21,105 --> 00:32:23,665
p�guenme un grito, �de acuerdo?
598
00:32:23,707 --> 00:32:27,199
As� que...
599
00:32:28,479 --> 00:32:31,414
Por supuesto. Descuida.
600
00:32:31,448 --> 00:32:34,315
Tengo el auto atr�s...
de cinco puertas.
601
00:32:34,351 --> 00:32:36,342
Una alfombra, cinta aislante,
602
00:32:36,386 --> 00:32:38,217
maza... est� todo all�.
603
00:32:38,255 --> 00:32:41,486
Todo listo. Pala, mango peque�o.
604
00:32:41,525 --> 00:32:43,686
Dame 15 minutos...
estamos en South Downs.
605
00:32:43,727 --> 00:32:46,321
- Buen chico.
- �De acuerdo?
606
00:32:46,363 --> 00:32:48,263
La vida moderna de hoy en d�a.
607
00:32:48,298 --> 00:32:50,698
- Hay un mercado.
- Tienes raz�n en eso, Chris.
608
00:32:50,734 --> 00:32:53,726
- �Est�s en lnternet?
- A�n no.
609
00:32:53,770 --> 00:32:55,931
Oigan, los ver� luego, �de acuerdo?
610
00:32:55,973 --> 00:32:58,601
Me alegro de verte. Que est�s...
611
00:32:58,642 --> 00:33:00,735
- Que est�s bien.
- Que tengas un buen d�a.
612
00:33:00,777 --> 00:33:03,769
- Me alegro de ver a tu hijo.
- Es adorable, �verdad?
613
00:33:03,814 --> 00:33:05,372
Le ca�ste bien, �no?
614
00:33:05,415 --> 00:33:07,383
Vamos. Vamos, cari�o.
615
00:33:07,417 --> 00:33:09,817
- �Te ir�s con tu pap�?
- ��l est� arriba?
616
00:33:12,890 --> 00:33:15,381
Estaba pensando en invitar a Valda,
617
00:33:15,425 --> 00:33:16,892
invitarla a cenar.
618
00:33:16,927 --> 00:33:18,394
Supongo que est� bien. �Maggie?
619
00:33:18,428 --> 00:33:20,760
No tengo muchas cosas.
620
00:33:20,797 --> 00:33:23,493
Yo cocinar�.
621
00:33:24,601 --> 00:33:26,728
S�, est� bien.
622
00:33:28,572 --> 00:33:30,233
Karl.
VIERNES
623
00:33:30,274 --> 00:33:32,071
�S�?
624
00:33:32,109 --> 00:33:34,043
Mira la copa que acabas de darme.
625
00:33:34,077 --> 00:33:35,704
�C�mo dices?
626
00:33:35,746 --> 00:33:38,078
No dir� nada.
627
00:33:38,115 --> 00:33:41,107
�Puedes revisarla?
628
00:33:41,151 --> 00:33:42,641
Est� bien.
629
00:33:44,454 --> 00:33:47,719
Es la primera vez que vengo a cenar.
630
00:33:47,758 --> 00:33:51,057
�De veras?
Qu� descort�s de nuestra parte.
631
00:33:51,094 --> 00:33:53,619
�Hace cu�nto est�n saliendo?
�Unas tres semanas?
632
00:33:53,664 --> 00:33:56,462
- Un a�o.
- �Un a�o?
633
00:33:56,500 --> 00:33:57,967
�Es as�, Maggie?
634
00:33:58,001 --> 00:34:00,595
- �Hace tanto tiempo?
- Un a�o.
635
00:34:00,637 --> 00:34:03,470
S�. �Qu� te agrada de �l?
636
00:34:03,507 --> 00:34:05,304
�A qu� te refieres?
Tiene muchas cualidades.
637
00:34:05,342 --> 00:34:07,810
Pap�, s�lo...
por favor, pap�, s�lo...
638
00:34:07,844 --> 00:34:10,005
No es un interrogatorio,
�s�? Es s�lo...
639
00:34:14,384 --> 00:34:16,079
Por las familias felices, �de acuerdo?
640
00:34:16,119 --> 00:34:18,178
Al menos esta noche.
Por las familias felices.
641
00:34:18,222 --> 00:34:20,247
- Por las familias felices.
- De acuerdo, est� bien.
642
00:34:20,290 --> 00:34:22,815
- Por las familias felices.
- Salud a todos. Salud, mam�.
643
00:34:22,859 --> 00:34:24,622
�Necesitas ayuda?
644
00:34:24,661 --> 00:34:26,686
Diablos. Mierda, diablos.
645
00:34:26,730 --> 00:34:28,925
Ya no veo mucho a mis padres.
646
00:34:28,966 --> 00:34:32,129
- �Por qu�?
- Motivos personales.
647
00:34:32,169 --> 00:34:36,105
Mam�, �tenemos algo...
algo para los fideos?
648
00:34:36,139 --> 00:34:37,663
Est� bien. Ya lo encontr�.
649
00:34:37,708 --> 00:34:39,175
��l cocina mucho
650
00:34:39,209 --> 00:34:41,040
aqu�, Bill?
651
00:34:41,078 --> 00:34:42,602
- No. Casi nunca cocina.
- Mierda.
652
00:34:42,646 --> 00:34:44,705
S�lo est� cocinando porque viniste t�.
653
00:34:44,748 --> 00:34:47,717
Es muy lindo de su parte
que haga ese esfuerzo, �no?
654
00:34:47,751 --> 00:34:50,185
�l puede ser un buen muchacho, s�.
655
00:34:50,220 --> 00:34:52,381
Es muy bueno.
656
00:34:52,422 --> 00:34:54,219
Especialmente esta noche.
657
00:34:54,258 --> 00:34:56,283
�Sabes c�mo se llama esto,
este dise�o?
658
00:34:56,326 --> 00:34:59,352
- �Es el sauce?
- S�, es el dise�o del sauce.
659
00:34:59,396 --> 00:35:02,194
Es una historia
sobre amantes fugitivos.
660
00:35:02,232 --> 00:35:03,995
Que huyeron por el puente, creo.
661
00:35:04,034 --> 00:35:06,229
�Es as�?
662
00:35:06,270 --> 00:35:08,329
- �Tuvieron un final feliz?
- No lo creo.
663
00:35:08,372 --> 00:35:10,567
Creo que eso son las aves.
664
00:35:10,607 --> 00:35:14,236
Quiz�s son las almas de los amantes
despu�s de que los asesinaron.
665
00:35:14,278 --> 00:35:16,576
Yo les dir� lo que es,
666
00:35:16,613 --> 00:35:20,014
a los amantes...
667
00:35:22,286 --> 00:35:27,485
los persigui� por el puente
el pap� de ella,
668
00:35:27,524 --> 00:35:30,550
que es pescador y los atrap� en la isla
669
00:35:30,594 --> 00:35:32,926
y destruy� el puente.
670
00:35:32,963 --> 00:35:36,524
Quedaron atrapados por siempre, pero
se convirtieron en aves y fueron libres.
671
00:35:36,566 --> 00:35:39,228
- Es una fuente de conocimiento, �no?
- No sab�a eso.
672
00:35:39,269 --> 00:35:43,000
Los tenemos desde nuestra boda...
no lo sab�a.
673
00:35:43,040 --> 00:35:45,600
- Adorable.
- Sumaste un punto.
674
00:35:45,642 --> 00:35:47,576
�Un poco de ensalada, mam�?
675
00:35:47,611 --> 00:35:51,240
No puedo decir que no seas bonita.
676
00:35:51,281 --> 00:35:53,511
- Ah� est� �l, el seductor.
- Gracias.
677
00:35:53,550 --> 00:35:56,018
- S�.
- �No es as�?
678
00:35:56,053 --> 00:36:00,012
Sabes, si fuera 20 a�os menor...
679
00:36:00,057 --> 00:36:03,185
- �l era un diablo.
- Unos 35 a�os menor, pap�.
680
00:36:03,226 --> 00:36:06,024
De acuerdo, 35 a�os.
681
00:36:09,066 --> 00:36:10,624
Cuando ten�a cabello.
682
00:36:10,667 --> 00:36:12,658
Karl, �me sirves agua, por favor?
683
00:36:13,804 --> 00:36:16,136
Gracias.
684
00:36:16,173 --> 00:36:19,404
Creo que el problema es que no le tienes
suficiente confianza a Karl.
685
00:36:20,444 --> 00:36:21,968
Eso no es cierto.
686
00:36:22,012 --> 00:36:25,106
Para ser honesta, creo que lo intimidas.
687
00:36:25,148 --> 00:36:26,945
Lo molestas todo el tiempo.
688
00:36:26,983 --> 00:36:30,419
Lo molestas, molestas, molestas.
Lo criticas todo el tiempo.
689
00:36:30,454 --> 00:36:33,116
Mira, es una broma. No entiendes c�mo
funciona esta casa.
690
00:36:33,156 --> 00:36:34,646
Creo que s�.
691
00:36:34,691 --> 00:36:37,057
- �Siempre es tan insolente?
- �Qu�?
692
00:36:37,094 --> 00:36:39,392
No podemos ser todos Pap� Noel, �no?
693
00:36:39,429 --> 00:36:43,092
- Yo soy as�, Karl, descuida.
- Las muchachas como t�...
694
00:36:43,133 --> 00:36:45,124
- embarazadas...
- Pap�.
695
00:36:45,168 --> 00:36:46,635
Apuesto que ni sabes qui�n es el padre.
696
00:36:46,670 --> 00:36:48,160
Karl, �vas a decir algo?
697
00:36:48,205 --> 00:36:49,763
- Pap�...
- Mira...
698
00:36:49,806 --> 00:36:51,637
Pap�, pap�.
699
00:36:51,675 --> 00:36:54,439
Mira, si ella dice que es m�o,
es m�o, �de acuerdo?
700
00:36:54,478 --> 00:36:56,537
Mam�...
701
00:36:58,315 --> 00:37:00,510
Deber�as haberlo sabido, Karl.
702
00:37:00,550 --> 00:37:02,950
Deber�as haber sabido
que �sta no era una buena idea.
703
00:37:02,986 --> 00:37:06,080
Lo s�, pero ella tiene...
ella tiene a mi beb�.
704
00:37:06,123 --> 00:37:09,422
Me duele la cabeza, maldita sea.
705
00:37:09,459 --> 00:37:13,122
Mam�, escucha, s�lo...
por favor, �puedes frenarlo?
706
00:37:13,163 --> 00:37:15,358
- Estar� bien. Vuelve all�.
- Ay�dame.
707
00:37:15,399 --> 00:37:18,266
Estar� bien cuando haya bebido algo.
708
00:37:21,505 --> 00:37:23,803
Transp�rtame a otro lugar.
709
00:37:33,583 --> 00:37:35,881
�Quieres que te ayude, Karl?
710
00:37:35,919 --> 00:37:38,649
S�, hay un bud�n. Lo servir�.
711
00:37:43,226 --> 00:37:44,887
Pens� que habr�a vino.
712
00:37:44,928 --> 00:37:46,828
No, lo llevar� en un momento, pap�.
713
00:37:46,863 --> 00:37:49,229
D�jame preparar el bud�n para servirlo.
714
00:37:49,266 --> 00:37:52,360
- S�, gracias, Maggie.
- S�lo quer�a observarte.
715
00:37:52,402 --> 00:37:55,997
S�. �Por qu� fue que t� y �l
se separaron?
716
00:37:56,039 --> 00:37:58,166
No lo s�.
717
00:37:58,208 --> 00:38:00,301
No funcion�.
718
00:38:00,343 --> 00:38:03,540
Mucho car�cter, peleas.
719
00:38:03,580 --> 00:38:06,549
Pero parece que se volvi�
un poco m�s afable.
720
00:38:06,583 --> 00:38:08,813
S�, tiene mucho car�cter,
721
00:38:08,852 --> 00:38:10,319
pero lo tenemos controlado.
722
00:38:10,353 --> 00:38:12,150
Toma p�ldoras nuevas.
723
00:38:12,189 --> 00:38:14,180
�A qu� te refieres?
724
00:38:16,359 --> 00:38:19,692
Tiene algunos cambios bruscos
de humor, �no?
725
00:38:19,729 --> 00:38:23,028
- Pero es un muchacho adorable.
- Es... es un muchacho adorable.
726
00:38:24,634 --> 00:38:27,194
Buenas noches.
727
00:38:27,237 --> 00:38:30,263
- Perd�n que fue algo violento.
- No te preocupes.
728
00:38:30,307 --> 00:38:33,071
- Fue entretenido.
- Lamento que no te gust� la comida.
729
00:38:33,109 --> 00:38:34,940
Estuvo bien. Estuvo bien.
730
00:38:34,978 --> 00:38:38,345
Fue muy dulce que hayas cocinado.
731
00:38:38,381 --> 00:38:40,781
Me pareci� que te comportaste
bien esta noche.
732
00:38:40,817 --> 00:38:42,808
Lo s�.
733
00:38:51,261 --> 00:38:54,094
De acuerdo, me voy.
734
00:38:54,130 --> 00:38:55,961
- Ll�mame.
- Lo har�.
735
00:38:55,999 --> 00:38:57,466
- Te acompa�o a la puerta.
- De acuerdo.
736
00:38:57,501 --> 00:39:00,368
Qu� imb�cil de porquer�a.
737
00:39:00,403 --> 00:39:02,064
No frente al muchacho.
738
00:39:02,105 --> 00:39:03,902
Ella es como una oveja,
sigue al reba�o.
739
00:39:03,940 --> 00:39:06,306
Yo no lo intimido.
Son consejos no agresivos.
740
00:39:06,343 --> 00:39:09,312
S�, ella lo tiene en sus garras.
741
00:39:09,346 --> 00:39:11,439
Es totalmente t�pico de �l.
742
00:39:11,481 --> 00:39:14,382
- Estuvo animado, �no?
- S�, s�.
743
00:39:14,417 --> 00:39:17,147
- Fue bonito volver a verla.
- Me alegra mucho que haya vuelto.
744
00:39:17,187 --> 00:39:20,645
S�. Deber�a dejar de lado
esos necios consejos.
745
00:39:20,690 --> 00:39:22,817
- �Sabes?
- Ella s�lo dio su punto de vista.
746
00:39:22,859 --> 00:39:26,090
Creo que deber�a guardarse
ese mon�logo interior
747
00:39:26,129 --> 00:39:27,790
y no compartirlo con los adultos.
748
00:39:27,831 --> 00:39:29,992
Yo soy como la abogada
del diablo, Karl,
749
00:39:30,033 --> 00:39:32,797
pero ella es algo, ya sabes, engre�da.
750
00:39:32,836 --> 00:39:36,795
En un buen modo, digo. Presumida.
751
00:39:39,442 --> 00:39:41,637
Yo lo pas� bien.
752
00:40:31,561 --> 00:40:33,586
Garvey vendr� en un rato.
753
00:40:36,166 --> 00:40:38,134
Esconde los malditos pasteles, �s�?
754
00:40:38,168 --> 00:40:41,569
- �Tu esposa d�nde cree que est�s?
- Que me qued� hasta tarde en el club.
755
00:40:41,605 --> 00:40:44,005
No s� por qu� no puedo decirle
lo que est� pasando.
756
00:40:44,040 --> 00:40:46,474
Te lo dije, es para no ponerla
en una situaci�n dif�cil despu�s.
757
00:40:46,509 --> 00:40:48,875
- Y nada de tel�fonos.
- S�, lo dej� en casa. Descuida.
758
00:40:48,912 --> 00:40:50,573
- �Qu� est� pasando?
- Nada importante.
759
00:40:50,614 --> 00:40:52,241
S�lo atando algunos cabos sueltos.
760
00:40:55,619 --> 00:40:58,213
- �Fuiste t�?
- �Qu�?
761
00:41:00,957 --> 00:41:02,686
Maldita sea. �Est�n dementes?
762
00:41:02,726 --> 00:41:04,990
�Hice todo... hice todo
para merecer esto?
763
00:41:05,028 --> 00:41:07,895
- Tranquil�zate.
- �Qu� est� pasando? Me llaman aqu�...
764
00:41:07,931 --> 00:41:09,762
�Qu� es esto?
765
00:41:16,573 --> 00:41:18,871
Disculpen.
766
00:41:18,908 --> 00:41:21,570
Mira, no consegu� ni�era.
�Podemos resolverlo ahora?
767
00:41:21,611 --> 00:41:23,203
- Maldita sea.
- Orejas.
768
00:41:23,246 --> 00:41:25,714
Diablos, �se es Chris Pringle.
769
00:41:25,749 --> 00:41:27,774
Tranquilo, muchacho.
No es nada personal.
770
00:41:27,817 --> 00:41:31,014
- �Qu� diablos est� haciendo aqu�?
- Un observador imparcial.
771
00:41:31,054 --> 00:41:32,248
Al diablo con eso.
772
00:41:35,592 --> 00:41:37,890
Ven aqu�, gordo de porquer�a.
773
00:41:44,968 --> 00:41:48,369
- Bill, �qu� est� pasando?
- Est� todo bien, Maggie. Descuida.
774
00:41:48,405 --> 00:41:51,806
S�, un poco de diversi�n
escandalosa, mam�.
775
00:41:51,841 --> 00:41:55,777
- �La derribamos, Bill?
- No, no lo hagas. Es victoriana.
776
00:41:55,812 --> 00:41:58,542
�As� que... qu� tienen aqu�?
�Tienen alguna herramienta?
777
00:41:58,581 --> 00:42:00,572
�Un cuchillo?
Un cuchillo estar�a bien.
778
00:42:00,617 --> 00:42:02,778
- �No trajiste nada?
- Esto es de aficionados.
779
00:42:02,819 --> 00:42:05,379
- No, ten�a prisa.
- Amigo, �qu� diablos?
780
00:42:05,422 --> 00:42:08,084
- Tengo un hijo, sabes.
- �Acaso tienes el tiempo contado?
781
00:42:08,124 --> 00:42:10,456
A�n dejar la maldita casa es
como una elecci�n de vida.
782
00:42:10,493 --> 00:42:12,427
Eres como mi maldita esposa.
783
00:42:12,462 --> 00:42:14,794
Yo tengo al chico.
Yo tengo que ir a trabajar con el chico.
784
00:42:14,831 --> 00:42:16,731
S�. �l tambi�n tendr� un hijo.
785
00:42:16,766 --> 00:42:19,326
�S�? �Vas a tener un hijo?
786
00:42:19,369 --> 00:42:21,633
Eso es brillante. Felicidades, viejo.
787
00:42:21,671 --> 00:42:23,798
Vamos, dame un abrazo.
788
00:42:23,840 --> 00:42:26,434
- Gracias, Pringle.
- Cielos.
789
00:42:26,476 --> 00:42:29,411
- �Qu� haremos...?
- Basta de actuar como aficionados.
790
00:42:29,446 --> 00:42:32,973
- Mierda, s�.
- Baja la voz, amigo. �l est� all�.
791
00:42:33,016 --> 00:42:35,484
�l sabe que estamos aqu�.
792
00:42:35,518 --> 00:42:38,646
- Hag�moslo salir de all�.
- No quiero nada...
793
00:42:38,688 --> 00:42:40,519
Sal, hijo de puta.
794
00:42:40,557 --> 00:42:42,354
Voy a entrar all� a buscarte.
795
00:42:42,392 --> 00:42:44,792
Voy a darte por el culo
y voy a incendiarte el cabello.
796
00:42:44,828 --> 00:42:47,353
- P�drete, Pringle.
- Estoy harto de esta mierda.
797
00:42:47,397 --> 00:42:50,332
Un poco fuerte.
Vamos, es un amigo.
798
00:42:50,366 --> 00:42:52,459
Mira, lo siento.
Lo siento, �de acuerdo?
799
00:42:55,004 --> 00:42:57,768
�El peque�o Kurt quiere calabaza,
Christopher?
800
00:42:57,807 --> 00:42:59,638
No comemos nada artificial, Maggie.
Gracias igual.
801
00:42:59,676 --> 00:43:01,041
De acuerdo.
802
00:43:01,077 --> 00:43:02,772
�Est�n listos mis complementos
vitam�nicos, Maggie?
803
00:43:02,812 --> 00:43:04,575
S�, ven.
804
00:43:04,614 --> 00:43:06,013
Vamos, sal.
805
00:43:07,150 --> 00:43:12,147
Sal, sal, dondequiera que est�s.
806
00:43:26,603 --> 00:43:28,070
Vamos, amigo.
807
00:43:28,104 --> 00:43:29,662
Tendr�s que salir en alg�n momento.
808
00:43:29,706 --> 00:43:31,674
No, no lo har�.
809
00:43:31,708 --> 00:43:34,700
�Pasar�s el resto de tu vida all�?
810
00:43:34,744 --> 00:43:36,735
Quiz�s.
811
00:43:40,950 --> 00:43:43,510
Vamos, amigo,
no seas idiota.
812
00:43:43,553 --> 00:43:45,544
Vamos, esto se nos fue de las manos,
�no crees?
813
00:44:03,273 --> 00:44:06,674
- �l est�...
- Lo s�, �l est� all�.
814
00:44:06,709 --> 00:44:09,041
Est� escondido all� dentro.
815
00:44:09,078 --> 00:44:12,070
Dile que puedes verlo.
Di: ''Puedo verte''.
816
00:44:12,115 --> 00:44:14,583
Puedo verte.
817
00:44:14,617 --> 00:44:16,380
Demonios.
818
00:44:36,439 --> 00:44:39,931
�Por qu� tarda tanto, maldici�n?
819
00:44:39,976 --> 00:44:41,443
�Vamos a ver a mam�?
820
00:44:41,477 --> 00:44:43,274
- �Vamos a ver a mam�?
- S�.
821
00:44:43,313 --> 00:44:46,214
- S�, vamos. Me cans�.
- Mam�.
822
00:44:46,249 --> 00:44:50,117
- �D�nde est� mi mam�?
- Buena suerte.
823
00:44:51,421 --> 00:44:53,321
Lo siento. No puedo hacerlo.
824
00:44:53,356 --> 00:44:56,484
�ste es un desastre
absolutamente vergonzoso.
825
00:44:56,526 --> 00:44:58,494
Oye, no estoy acostumbrado
a tenerlo a �l
826
00:44:58,528 --> 00:45:00,723
persigui�ndome todo el maldito d�a
cuando estoy haciendo un trabajo.
827
00:45:00,763 --> 00:45:02,424
Debes endurecerte, amigo.
828
00:45:02,465 --> 00:45:04,057
Me dejaste en medio de esta mierda.
829
00:45:04,100 --> 00:45:05,829
��l a�n est� all� arriba?
830
00:45:05,869 --> 00:45:08,429
Maldita sea.
Bien hecho, Pringle, idiota.
831
00:45:08,471 --> 00:45:10,166
Olv�denlo.
Me largo de aqu�.
832
00:45:10,206 --> 00:45:12,197
Vamos, mi amor.
833
00:45:13,476 --> 00:45:17,310
- S�, adi�s.
- Qu� pat�tico.
834
00:45:19,182 --> 00:45:21,412
�Vas a seguir esperando?
Se me cierran los ojos.
835
00:45:21,451 --> 00:45:23,442
Me voy a dormir, �de acuerdo?
836
00:45:23,486 --> 00:45:26,546
- No quiero ruidos.
- S�, buenas noches, mam�.
837
00:45:39,802 --> 00:45:43,670
- Garv, �vas a salir?
- No. Vete al diablo.
838
00:45:43,706 --> 00:45:46,072
Amigo, esto es una tonter�a.
839
00:45:47,911 --> 00:45:50,175
Garv, no s� qu� crees
que estamos haciendo,
840
00:45:50,213 --> 00:45:51,703
pero est�s equivocado.
841
00:45:51,748 --> 00:45:55,309
Esto s�lo fue...
esto s�lo fue una prueba.
842
00:45:55,351 --> 00:45:57,478
Yo s�lo fui amable con ustedes.
843
00:45:57,520 --> 00:46:00,614
S�, Garv, pero es
como una prueba de personalidad,
844
00:46:00,657 --> 00:46:02,818
y la pasaste... con gran �xito.
845
00:46:02,859 --> 00:46:05,726
- Ahora todo est� bien.
- �De veras?
846
00:46:05,762 --> 00:46:07,559
S�, baja y fuma la pipa de la paz.
847
00:46:07,597 --> 00:46:10,293
Olvidaremos todo esto.
848
00:46:10,333 --> 00:46:14,565
Garv, te juro por mi hijo
que a�n no naci�
849
00:46:14,604 --> 00:46:16,868
que no haremos nada.
850
00:46:16,906 --> 00:46:19,966
- �Esa bestia de Pringle est� all�?
- Pringle se fue.
851
00:46:20,009 --> 00:46:23,410
Ni s� para qu� vino.
852
00:46:23,446 --> 00:46:25,914
De acuerdo, voy a salir.
853
00:46:28,551 --> 00:46:31,042
Vamos, gordote.
854
00:46:31,087 --> 00:46:33,555
Ni por un instante
sospechamos de ti.
855
00:46:33,589 --> 00:46:35,819
Con los a�os,
est�s poni�ndote paranoico.
856
00:46:35,858 --> 00:46:37,849
S�, as� es, Garv.
857
00:46:40,463 --> 00:46:42,590
No es �l, �no?
858
00:46:42,632 --> 00:46:44,327
No s�. Estoy cansado.
859
00:46:44,367 --> 00:46:47,165
�l reaccion� muy mal.
Soy bueno interpretando a la gente.
860
00:46:47,203 --> 00:46:48,830
�l se escap�.
861
00:46:48,871 --> 00:46:51,999
Es una respuesta natural
en estas circunstancias.
862
00:46:52,041 --> 00:46:54,168
No, estoy hablando del aura general.
863
00:46:54,210 --> 00:46:55,700
Sabes, es un payaso.
Es un idiota.
864
00:46:55,745 --> 00:46:57,906
Es inocente.
865
00:46:57,947 --> 00:46:59,938
De acuerdo.
866
00:47:01,284 --> 00:47:03,309
Garv.
867
00:47:06,589 --> 00:47:08,955
- As� que tendr�s un beb�, �eh?
- S�.
868
00:47:08,992 --> 00:47:11,927
Es lo mejor que me pas�.
869
00:47:11,961 --> 00:47:14,555
Estuvimos buscando
durante meses con Helen,
870
00:47:14,597 --> 00:47:17,191
pero ella ten�a un problema en el �tero.
871
00:47:17,233 --> 00:47:19,463
- No lo sab�a, Garv.
- Te dir� algo.
872
00:47:19,502 --> 00:47:21,766
Quiero preguntarte algo.
873
00:47:21,804 --> 00:47:24,136
La noche
en que concebimos a los mellizos,
874
00:47:24,173 --> 00:47:26,107
emit� un alarido.
875
00:47:26,142 --> 00:47:27,905
Nunca hab�a hecho eso.
876
00:47:27,944 --> 00:47:30,879
- �T� hiciste un ruido?
- �Qui�n mierda sabe?
877
00:47:30,913 --> 00:47:32,938
No te preocupes.
878
00:47:32,982 --> 00:47:35,450
�As� que c�mo se llama
la afortunada futura mam�?
879
00:47:35,485 --> 00:47:37,953
- Valda.
- Valda.
880
00:47:37,987 --> 00:47:40,012
�Valda Newland?
881
00:47:41,424 --> 00:47:42,982
- �Por qu�? �La conoces?
- S�, s�.
882
00:47:43,026 --> 00:47:45,927
Ella sali� con mi hermano
hace algunos meses.
883
00:47:45,962 --> 00:47:48,294
- �De veras?
- S�, s�, s�.
884
00:47:48,331 --> 00:47:50,925
Eran amigos por correspondencia.
885
00:47:50,967 --> 00:47:52,559
- �S�?
- S�.
886
00:47:52,602 --> 00:47:55,400
Tuvo muchos amigos
por correspondencia de la prisi�n.
887
00:47:55,438 --> 00:47:58,498
Ella es... es una chica adorable.
Tiene un gran coraz�n.
888
00:47:58,541 --> 00:48:00,634
Te felicito.
889
00:48:05,948 --> 00:48:07,916
Voy a pintar ma�ana.
890
00:48:07,950 --> 00:48:10,077
- �Qu�, aqu�?
- S�, en todos lados.
891
00:48:10,119 --> 00:48:12,451
- �De qu� color?
- S�lo blanco.
892
00:48:12,488 --> 00:48:14,581
S�, qu� bien.
Un nuevo comienzo.
893
00:48:14,624 --> 00:48:16,182
�Puedes hacerme un favor
un momento, Garv?
894
00:48:16,225 --> 00:48:17,590
S�, por supuesto.
895
00:48:17,627 --> 00:48:20,858
- �Puedes sostener esto?
- Claro.
896
00:48:20,897 --> 00:48:23,957
- All�.
- S�.
897
00:48:24,000 --> 00:48:26,161
En realidad, estoy cansad�simo.
898
00:48:26,202 --> 00:48:27,999
�Nos preparar�as un t�, Karl?
899
00:48:28,037 --> 00:48:29,834
- S�, claro.
- �Qu� hora es?
900
00:48:29,872 --> 00:48:31,772
Tengo a los chicos ma�ana.
901
00:48:34,710 --> 00:48:36,974
Al diablo con tus hijos.
902
00:48:42,985 --> 00:48:47,149
Eric, habla Karl. S�.
903
00:48:47,190 --> 00:48:49,750
�Hay alguna posibilidad
de que puedas venir?
904
00:48:51,828 --> 00:48:54,126
S�, necesitar� tu ayuda con algo.
905
00:48:54,163 --> 00:48:56,461
Entra por atr�s, �s�?
906
00:48:56,499 --> 00:48:58,933
Estupendo. Nos vemos.
907
00:49:05,341 --> 00:49:10,244
S�BADO
908
00:49:17,019 --> 00:49:19,579
PROPIEDAD PRIVADA
909
00:49:19,622 --> 00:49:22,648
Maldito gordo, me parti� la espalda.
910
00:49:23,960 --> 00:49:26,053
Maldita sea.
911
00:49:29,699 --> 00:49:33,066
A Bill le dar� un ataque
si se entera de esto.
912
00:49:33,102 --> 00:49:36,538
- No quiero o�r su voz.
- No te preocupes por eso.
913
00:49:36,572 --> 00:49:38,802
Te dir� algo,
�sta es una bendici�n encubierta.
914
00:49:38,841 --> 00:49:40,900
Para nosotros, al menos.
915
00:49:40,943 --> 00:49:43,411
Santo cielo,
debe haber serpientes aqu�.
916
00:49:43,446 --> 00:49:46,540
S�, enseguida pondremos
otra serpiente all�.
917
00:49:46,582 --> 00:49:48,379
Amigo, el suelo est� demasiado duro.
918
00:49:48,417 --> 00:49:50,544
Nunca lo lograremos.
919
00:49:50,586 --> 00:49:52,178
Nos llevar� todo el d�a.
920
00:49:52,221 --> 00:49:54,781
Deja de quejarte y ponte a trabajar.
921
00:49:54,824 --> 00:49:57,054
Yo... �t� exactamente
para qu� est�s aqu�?
922
00:49:57,093 --> 00:49:59,459
Estoy aqu� para ayudar, �de acuerdo?
923
00:49:59,495 --> 00:50:02,123
- Pero s�lo trajiste una pala.
- Ay�dame, maldita sea.
924
00:50:02,165 --> 00:50:04,292
No es una pala para dos, �no?
925
00:50:04,333 --> 00:50:07,063
T� haz tu trabajo, luego yo seguir�.
926
00:50:07,103 --> 00:50:09,731
Esto es una mierda.
Nunca lo enterraremos, amigo.
927
00:50:09,772 --> 00:50:12,536
- Tendremos que dejarlo.
- No podemos dejarlo.
928
00:50:12,575 --> 00:50:14,440
Tendremos que pensar en otra cosa.
929
00:50:14,477 --> 00:50:17,037
lnt�ntalo t�. Ve all� y cava...
930
00:50:17,079 --> 00:50:19,445
Santo cielo. Eres un maldito in�til.
931
00:50:19,482 --> 00:50:21,916
Aqu� hay un poco de tierra blanda.
932
00:50:21,951 --> 00:50:23,885
All� no hay tierra blanda.
933
00:50:23,920 --> 00:50:25,649
S�, la hay. Est� bien.
934
00:50:25,688 --> 00:50:29,283
Maldita sea, vengo aqu� para estar en
�ntima comuni�n con la naturaleza.
935
00:50:32,028 --> 00:50:34,758
- Maldici�n.
- No s� c�mo �ste es tu trabajo.
936
00:50:34,797 --> 00:50:36,492
Eres un verdadero in�til para esto.
937
00:50:36,532 --> 00:50:37,999
Por el amor de Dios. M�rate.
938
00:50:38,034 --> 00:50:39,558
Cielos, sost�n la maldita cerca.
939
00:50:39,602 --> 00:50:43,003
Deber�a liquidarte, mariquita.
940
00:50:43,039 --> 00:50:45,303
Yo deber�a derribarte con esa pala.
941
00:51:24,347 --> 00:51:27,510
LIBRO DE NOMBRES DEL BEB�
942
00:51:27,550 --> 00:51:30,178
Me pregunto si ser� una ni�a o un ni�o.
943
00:51:30,219 --> 00:51:33,711
- �Qu�, tu futura progenie?
- S�.
944
00:51:33,756 --> 00:51:36,224
La ciencia sugiere que ser� una ni�a.
945
00:51:39,428 --> 00:51:41,191
�Por qu� sugerir�a eso?
946
00:51:41,230 --> 00:51:44,529
Porque el hombre
determina el sexo del beb�.
947
00:51:44,567 --> 00:51:48,663
�Entonces en qu� cambia...
qu� significa eso?
948
00:51:48,704 --> 00:51:52,140
- T� eres esa clase.
- �Qu� clase?
949
00:51:52,174 --> 00:51:54,142
La clase de la que habla la ciencia.
950
00:51:54,176 --> 00:51:56,838
�Qu�, la clase de persona
que s�lo tiene ni�as?
951
00:51:56,879 --> 00:51:59,677
�Qu�, crees que s�lo tengo
espermatozoides para tener ni�as?
952
00:51:59,715 --> 00:52:02,616
Escucha, amigo,
no puedes discutir con la ciencia.
953
00:52:06,188 --> 00:52:08,213
�Qui�n le pondr�a Suplicio a su hija?
954
00:52:12,128 --> 00:52:14,858
Pap�, llaman a la puerta.
955
00:52:18,067 --> 00:52:19,932
Pap�, la puerta.
956
00:52:20,970 --> 00:52:22,904
Por...
957
00:52:22,938 --> 00:52:25,771
maldici�n. No te levantes.
958
00:52:30,379 --> 00:52:32,404
- Hola, Karl.
- Hola, Dave.
959
00:52:32,448 --> 00:52:35,008
- O� que te casar�s.
- As� es.
960
00:52:35,051 --> 00:52:38,543
Te salvaste de la sentencia de 10 a�os,
pero acabaste con cadena perpetua.
961
00:52:38,587 --> 00:52:41,954
- Hola, Bill.
- Hola, Dave.
962
00:52:41,991 --> 00:52:44,551
Garvey nunca volvi� a casa anoche.
963
00:52:44,593 --> 00:52:46,390
�S�? �Eso es oficial?
964
00:52:46,429 --> 00:52:48,897
S�. Su esposa habl� por tel�fono
con la m�a.
965
00:52:48,931 --> 00:52:51,195
�Tras una noche?
Lo tiene controlado.
966
00:52:51,233 --> 00:52:53,861
�l nunca se va.
967
00:52:53,903 --> 00:52:56,428
��l estuvo aqu�?
968
00:52:56,472 --> 00:53:00,238
- No.
- No lo vi.
969
00:53:00,276 --> 00:53:02,244
�Qui�n estuvo aqu� anoche?
970
00:53:02,278 --> 00:53:04,473
S�lo... s�lo Pringle.
971
00:53:04,513 --> 00:53:07,311
Maldita sea. Pringle.
972
00:53:07,350 --> 00:53:10,080
Eso no ayuda en nada.
973
00:53:10,119 --> 00:53:13,782
De acuerdo, miren, si ven a Garvey,
974
00:53:13,823 --> 00:53:15,290
d�ganle que me llame, �s�?
975
00:53:15,324 --> 00:53:17,224
- Claro.
- Claro que s�.
976
00:53:17,259 --> 00:53:19,955
- S�, de acuerdo, yo...
- Nos vemos luego.
977
00:53:19,995 --> 00:53:22,395
No quiero que su esposa...
978
00:53:22,431 --> 00:53:25,093
- T� tranquilo, Dave.
- ...arme una gran b�squeda.
979
00:53:26,769 --> 00:53:29,135
Nos vemos luego.
980
00:53:29,171 --> 00:53:31,401
�D�nde crees que est� Garvey?
981
00:53:31,440 --> 00:53:33,670
No lo s�. �l...
982
00:53:36,479 --> 00:53:38,003
No me gusta esto.
983
00:53:38,047 --> 00:53:40,641
�Crees que Eric
est� muy involucrado con Garvey?
984
00:53:42,051 --> 00:53:44,485
Eric le debe dinero a Garvey.
985
00:53:44,520 --> 00:53:46,920
Bastante, conociendo a Eric.
986
00:53:46,956 --> 00:53:49,982
�Por qu�? �Qu� pasa?
�Qu� tiene que ver Eric?
987
00:53:50,025 --> 00:53:52,994
Garvey desapareci�, es todo.
No hay de qu� preocuparse.
988
00:54:00,503 --> 00:54:04,371
Creo que alguien lo habr� atrapado
en el camino de regreso a su casa.
989
00:54:07,910 --> 00:54:11,539
- No puedo ir a prisi�n.
- Lo s�.
990
00:54:11,580 --> 00:54:13,571
No saldr� nunca.
991
00:54:23,092 --> 00:54:24,787
Es una cultura confesional.
DOMINGO
992
00:54:24,827 --> 00:54:26,351
La gente no puede callarse.
993
00:54:26,395 --> 00:54:29,626
Acabaremos con Pringle, �no?
994
00:54:29,665 --> 00:54:33,157
- �Pero a qui�n se lo dijo?
- Vive con su mam�.
995
00:54:33,202 --> 00:54:35,830
El ni�o est� con su ex esposa.
996
00:54:35,871 --> 00:54:38,203
Es improbable que le diga
algo relevante a ella.
997
00:54:38,240 --> 00:54:40,731
S�, esperemos que no, �eh?
�Qu� piensas, Bill?
998
00:54:41,777 --> 00:54:43,335
No lo s�.
999
00:54:43,379 --> 00:54:45,347
�Mags?
1000
00:54:45,381 --> 00:54:48,407
Pringle le cuenta sus historias
de guerra a quienquiera que escuche.
1001
00:54:48,451 --> 00:54:50,646
La madre tiene fama de charlatana.
1002
00:54:50,686 --> 00:54:53,052
Por si acaso, �s�?
1003
00:54:53,088 --> 00:54:56,387
De acuerdo. Debo hacerlo yo, �no?
1004
00:54:58,093 --> 00:55:00,186
Yo me encargar� de Pringle y su gente.
1005
00:55:00,229 --> 00:55:02,697
Esto est� convirti�ndose
en una maldita masacre.
1006
00:55:02,731 --> 00:55:05,564
- Viva.
- �Qu� hay del hijo? Tiene un hijo.
1007
00:55:05,601 --> 00:55:08,331
S�, el ni�o tiene unos dos a�os.
Ni siquiera sabe hablar, �no?
1008
00:55:08,370 --> 00:55:10,395
Digo, �qu� pasar� con el ni�o?
1009
00:55:10,439 --> 00:55:12,999
Probablemente terminar�n envi�ndolo
a una escuela decente.
1010
00:55:13,042 --> 00:55:16,944
�Querr�as que Pringle fuera tu pap�?
1011
00:55:16,979 --> 00:55:19,243
No puedo creer
que se hayan buscado esto.
1012
00:55:19,281 --> 00:55:21,681
Son tan ego�stas.
1013
00:55:21,717 --> 00:55:24,049
Desapariciones y accidentes, Eric.
1014
00:55:24,086 --> 00:55:25,553
Nada de fanfarronear.
1015
00:55:25,588 --> 00:55:29,080
Bill, vamos.
1016
00:55:33,662 --> 00:55:35,721
Toma, pap�.
1017
00:55:35,764 --> 00:55:38,426
- Gracias.
- Por Garvey.
1018
00:55:38,467 --> 00:55:40,594
Garvey.
1019
00:55:42,338 --> 00:55:45,774
- Y Pringle.
- S�, y Pringle.
1020
00:55:45,808 --> 00:55:48,936
Pringle.
1021
00:55:48,978 --> 00:55:51,606
- Una pena lo de su hijo.
- S�.
1022
00:55:51,647 --> 00:55:55,139
No pienses en eso. Yo no lo hago.
1023
00:55:55,184 --> 00:55:57,152
Pero...
1024
00:55:57,186 --> 00:55:58,585
as� son las cosas, �no?
1025
00:55:58,621 --> 00:56:00,885
Muchos ni�os mueren.
1026
00:56:00,923 --> 00:56:03,414
�Qu� hora es?
1027
00:56:03,459 --> 00:56:05,484
- �Qu�, ahora?
- S�.
1028
00:56:05,528 --> 00:56:08,725
Son alrededor de las 4:25.
1029
00:56:08,764 --> 00:56:12,291
- �Por qu�, tienes una cita?
- No, s�lo quer�a saber.
1030
00:56:21,143 --> 00:56:24,704
Es lindo estar fuera de casa.
1031
00:56:27,049 --> 00:56:29,347
�A veces no piensas
que podr�as caminar
1032
00:56:29,385 --> 00:56:32,479
directo al mar y nunca regresar?
1033
00:56:35,558 --> 00:56:39,619
Hoy tienes muchas observaciones
introspectivas optimistas.
1034
00:56:40,896 --> 00:56:43,490
�Qu� quer�as ser
cuando fueras grande?
1035
00:56:46,168 --> 00:56:49,160
Nada.
1036
00:56:49,204 --> 00:56:51,468
�Cu�nto me amas?
1037
00:57:09,358 --> 00:57:10,825
Hola, Pringle.
1038
00:57:10,859 --> 00:57:12,793
- �Todo bien, amigo?
- �C�mo est�s?
1039
00:57:12,828 --> 00:57:14,557
- Tengo un trabajito para ti.
- �S�?
1040
00:57:14,597 --> 00:57:16,360
- S�. �Puedes hacerlo?
- S�, genial.
1041
00:57:16,398 --> 00:57:18,332
Vamos, amigo.
1042
00:57:18,367 --> 00:57:19,959
Vamos, sube.
1043
00:57:20,002 --> 00:57:21,970
Esto es adorable, �no?
LUNES
1044
00:57:22,004 --> 00:57:23,733
- Huele a mierda.
- S�.
1045
00:57:23,772 --> 00:57:25,637
Pero me gustan
esos olores frescos del campo.
1046
00:57:25,674 --> 00:57:29,235
- �Sabes de lo que hablo?
- �De qu� se trata todo esto?
1047
00:57:29,278 --> 00:57:32,213
Tengo que ver a un viejo aqu�.
No te preocupes.
1048
00:57:32,247 --> 00:57:35,045
- �D�nde?
- Por aqu�.
1049
00:57:35,084 --> 00:57:38,645
- �En la casa rodante?
- No, no, al lado de la casa rodante.
1050
00:57:38,687 --> 00:57:41,349
Nada de qu� preocuparse.
No te preocupes.
1051
00:57:45,628 --> 00:57:48,222
Vamos, amigo.
�Qu� hay de mi hijo?
1052
00:57:48,263 --> 00:57:51,824
No llores, maldici�n. Oye.
1053
00:57:51,867 --> 00:57:54,267
Maldita sea,
�ad�nde crees que vas?
1054
00:58:01,577 --> 00:58:04,444
lmb�cil.
1055
00:58:13,422 --> 00:58:17,324
Mam�, voy a mudarme.
1056
00:58:18,560 --> 00:58:21,620
Pens� que Valda se mudar�a aqu�.
1057
00:58:21,664 --> 00:58:24,428
Val quiere nuestro propio espacio.
Creo que tiene raz�n.
1058
00:58:24,466 --> 00:58:27,560
Necesitar�n ayuda con el beb�.
Digo, ella parece d�bil.
1059
00:58:27,603 --> 00:58:30,595
Voy a tener un hijo.
No puedo ir preso.
1060
00:58:30,639 --> 00:58:34,575
Nadie ir� preso,
y t� har�s lo que te digamos.
1061
00:58:36,145 --> 00:58:38,045
Ya no quiero hacer esto.
1062
00:58:38,080 --> 00:58:40,241
S�lo quiero ser un...
1063
00:58:40,282 --> 00:58:42,273
Quiero ser un pap� normal.
1064
00:58:45,854 --> 00:58:47,879
- �Sra. Pringle?
- �S�?
1065
00:58:47,923 --> 00:58:49,720
Soy amigo de su hijo.
1066
00:58:49,758 --> 00:58:51,623
Eric, �s�?
�Se acuerda de m�?
1067
00:58:51,660 --> 00:58:54,151
- ��l est� bien?
- S�, �l est� bien, s�.
1068
00:58:54,196 --> 00:58:56,289
�Anduvo de compras?
�Compr� algo lindo?
1069
00:58:56,331 --> 00:58:58,265
S�lo algunas cositas para los ni�os.
1070
00:58:58,300 --> 00:59:00,928
- Trato de no gastar mucho.
- S�, la cosa est� dif�cil.
1071
00:59:00,969 --> 00:59:02,368
lgual todos tenemos suficiente, �no?
1072
00:59:02,404 --> 00:59:03,735
Es cierto.
1073
00:59:03,772 --> 00:59:06,002
No puedo creer
c�mo se parece a su pap�.
1074
00:59:06,041 --> 00:59:08,009
S�, pobrecito, �eh?
1075
00:59:08,043 --> 00:59:10,170
�A qu� hora pasa el autob�s?
1076
00:59:15,818 --> 00:59:17,080
�Y el gordo?
1077
00:59:17,119 --> 00:59:18,814
Esta vez s� que meti� la pata.
1078
00:59:18,854 --> 00:59:21,584
Lo busqu� por todos lados...
en todos los rincones, aqu� y all�.
1079
00:59:21,623 --> 00:59:23,818
- �S�?
- La tienda de pasteles.
1080
00:59:23,859 --> 00:59:27,818
- Desapareci�.
- Me parec�a. Ten�a un presentimiento.
1081
00:59:27,863 --> 00:59:29,854
- �Quieres un whisky?
- S�, genial.
1082
00:59:29,898 --> 00:59:32,526
�Qu� pasar�, ya sabes,
con el negocio y...
1083
00:59:32,568 --> 00:59:34,468
y el club?
1084
00:59:34,503 --> 00:59:37,802
Parece que necesitar�
un nuevo gerente.
1085
00:59:37,840 --> 00:59:40,809
S�, estuve pensando en eso.
1086
00:59:40,843 --> 00:59:42,708
- Gracias.
- �S�?
1087
00:59:42,745 --> 00:59:45,873
S�, ya sabes, en qui�n poner all�.
1088
00:59:47,549 --> 00:59:49,847
- S�.
- Y despu�s pens�,
1089
00:59:49,885 --> 00:59:51,819
yo manej� Foxy's, �no?
1090
00:59:51,854 --> 00:59:53,845
- Durante 10 a�os en Eastbourne.
- S�.
1091
00:59:53,889 --> 00:59:56,722
Hicimos un gran trabajo all�.
Un gran trabajo.
1092
00:59:56,759 --> 00:59:58,624
S�, s�, s�, s�.
1093
00:59:58,660 --> 01:00:01,390
- Eso fue hace mucho tiempo, Eric.
- Digo Karl y yo...
1094
01:00:01,430 --> 01:00:04,365
- nos mantendr�a ocupados.
- Karl es un muchacho muy ocupado.
1095
01:00:04,399 --> 01:00:08,631
S�. No, �l probablemente est�
muy ocupado, pero yo tengo tiempo.
1096
01:00:08,670 --> 01:00:11,070
Podr�a ayudar all�.
1097
01:00:11,106 --> 01:00:14,667
Me pareci� que encajar�a
con el negocio.
1098
01:00:16,845 --> 01:00:22,715
S�. Digo, obviamente entiendo
tu punto de vista,
1099
01:00:22,751 --> 01:00:24,742
pero lo dejar� en tus manos.
1100
01:00:24,787 --> 01:00:27,255
Pi�nsalo.
1101
01:00:27,289 --> 01:00:29,223
Te dir� algo, lo pensar�.
1102
01:00:29,258 --> 01:00:32,557
S�, s�, muy bien, muy bien.
De acuerdo. �C�mo hacemos?
1103
01:00:32,594 --> 01:00:35,461
�Te llamo luego y conversamos?
1104
01:00:37,466 --> 01:00:40,560
Digo, es una buena idea...
una buena idea, Bill,
1105
01:00:40,602 --> 01:00:44,504
porque siento que el club podr�a ser...
1106
01:00:44,540 --> 01:00:46,906
Tengo algunas ideas para el club,
1107
01:00:46,942 --> 01:00:48,409
ideas estrat�gicas.
1108
01:00:54,716 --> 01:00:57,150
Dirigir un club.
1109
01:00:59,721 --> 01:01:02,417
- Helen.
- �D�nde est� �l?
1110
01:01:02,457 --> 01:01:04,789
- �Bill?
- Mi esposo.
1111
01:01:04,827 --> 01:01:06,419
�C�mo puedo saberlo yo?
Estoy cocinando.
1112
01:01:06,461 --> 01:01:08,793
- S�lo quiero su cad�ver.
- Baja la voz.
1113
01:01:08,831 --> 01:01:11,561
- Lo que quede de �l
- Baja la voz, baja la voz.
1114
01:01:11,600 --> 01:01:13,693
No quiero que quede tirado
en una zanja.
1115
01:01:13,735 --> 01:01:15,862
- Baja... baja...
- No bajar� la voz.
1116
01:01:15,904 --> 01:01:20,398
Que se lo coman unos...
animales y zorros, hijo de puta.
1117
01:01:20,442 --> 01:01:22,307
Mira, est�s muy estresada, Helen.
1118
01:01:22,344 --> 01:01:24,369
Lo entiendo,
pero esto est� fuera de lugar.
1119
01:01:24,413 --> 01:01:27,473
Perra sin sentimientos.
Eres igual a tu padre.
1120
01:01:27,516 --> 01:01:29,711
- Vete de aqu�.
- Terminar�s igual que �l.
1121
01:01:32,087 --> 01:01:33,714
Inaceptable, Bill.
1122
01:01:33,755 --> 01:01:37,122
Te lo dije cuando comenzamos esto...
nada de drama.
1123
01:01:37,159 --> 01:01:39,753
Ella es la candidata perfecta
para el manicomio.
1124
01:01:39,795 --> 01:01:43,993
- Nadie escuchar� sus delirios.
- �No escuchar�n?
1125
01:01:44,032 --> 01:01:46,398
Me sorprende que no la hayan o�do
en Kent.
1126
01:01:46,435 --> 01:01:48,801
�Por qu� empez� a hablar de mi pap�?
1127
01:01:48,837 --> 01:01:51,965
�Por qu� tuvo que decir eso?
1128
01:02:06,955 --> 01:02:11,517
MARTES
1129
01:02:19,334 --> 01:02:21,996
Hola, Jonny.
1130
01:02:35,817 --> 01:02:38,445
- Jonny.
- �Tuviste un buen viaje?
1131
01:02:38,487 --> 01:02:41,547
En realidad, no.
1132
01:02:41,590 --> 01:02:44,991
�Qu� te trae hasta aqu�
desde Londres, Jon?
1133
01:02:46,662 --> 01:02:49,825
Le dije a Jacob
que no quer�a venir, Bill.
1134
01:02:49,865 --> 01:02:52,231
�Por qu� no vino �l?
1135
01:02:54,403 --> 01:02:59,363
Jacob est� muy decepcionado
contigo, Bill.
1136
01:03:02,077 --> 01:03:04,238
Viene una onda general
1137
01:03:04,279 --> 01:03:09,512
de confusi�n y matanza desde aqu�.
1138
01:03:09,551 --> 01:03:12,247
Hubo algunos problemas,
pero est� arregl�ndose.
1139
01:03:12,287 --> 01:03:15,256
�S�? Porque no parece.
1140
01:03:15,290 --> 01:03:18,589
Parece que est� gener�ndose
un caos, Bill.
1141
01:03:18,627 --> 01:03:21,858
T� y el idiota de tu hijo
van a los tribunales,
1142
01:03:21,897 --> 01:03:23,489
la polic�a olfateando todo,
1143
01:03:23,532 --> 01:03:25,898
colegas conocidos desaparecen
de la noche a la ma�ana.
1144
01:03:25,934 --> 01:03:28,562
Es lo �ltimo que necesitamos, Bill.
1145
01:03:28,603 --> 01:03:32,004
- Al menos coincide conmigo.
- De acuerdo, coincido.
1146
01:03:32,040 --> 01:03:34,600
Creo que ni siquiera sabes
qu� problemas tienes, Bill.
1147
01:03:34,643 --> 01:03:38,875
- Entonces d�melo t�.
- No vengo a explicar las cosas, Bill.
1148
01:03:40,582 --> 01:03:46,043
Vengo simb�licamente, �s�?
1149
01:03:46,088 --> 01:03:50,422
Como recordatorio de que estamos
todos juntos en esto, �s�?
1150
01:03:50,459 --> 01:03:53,895
- S�.
- Debes pensar claramente, Bill.
1151
01:03:53,929 --> 01:03:56,796
- Se te fue de las manos.
- Mira,
1152
01:03:56,832 --> 01:03:59,460
dale esto a Jacob
y dile que no estamos atras�ndonos.
1153
01:04:01,236 --> 01:04:04,467
Esto, Bill... esto es dinero, �no?
1154
01:04:04,506 --> 01:04:07,634
Sabes que esto va m�s all� del dinero.
1155
01:04:21,990 --> 01:04:24,891
- �Todo resuelto, Jonny?
- Todo resuelto, Maggie.
1156
01:04:24,926 --> 01:04:27,895
Aseg�rate de que no se sobreexcite.
1157
01:04:27,929 --> 01:04:29,829
S�, lo estoy vigilando, Jonny.
1158
01:04:31,500 --> 01:04:34,958
S� que t� puedes ver
el panorama completo, �s�?
1159
01:04:35,003 --> 01:04:36,766
S�.
1160
01:04:37,973 --> 01:04:39,463
Esta casa, eh...
1161
01:04:39,508 --> 01:04:42,477
- muchos lindos recuerdos.
- S�.
1162
01:04:42,511 --> 01:04:44,479
No quiero que nada arruine eso.
1163
01:04:47,215 --> 01:04:51,174
Es s�lo trabajo, �eh?
1164
01:04:54,056 --> 01:04:56,957
Nadie lo arruinar�, Jonny.
1165
01:05:40,102 --> 01:05:44,266
MI�RCOLES
1166
01:05:48,677 --> 01:05:51,510
Maggie...
1167
01:05:51,546 --> 01:05:54,515
no estoy bien.
1168
01:05:54,549 --> 01:05:56,414
Tengo...
1169
01:05:57,686 --> 01:05:59,813
me est� dando una embolia, Mags.
1170
01:05:59,855 --> 01:06:01,413
Llama a una ambulancia.
1171
01:06:01,456 --> 01:06:04,084
Te envenen�, Eric.
1172
01:06:04,126 --> 01:06:05,718
�Qu�?
1173
01:06:05,760 --> 01:06:09,560
�Con qu�? �Qu� hiciste?
1174
01:06:09,598 --> 01:06:12,931
Delataste a mi esposo y a mi hijo
1175
01:06:12,968 --> 01:06:14,435
y luego mataste a Garvey.
1176
01:06:14,469 --> 01:06:16,437
Est� provocando
todo tipo de complicaciones.
1177
01:06:16,471 --> 01:06:19,167
No es cierto.
1178
01:06:19,207 --> 01:06:21,698
Maggie, no lo es. Lo juro.
1179
01:06:21,743 --> 01:06:23,938
Siempre fuiste retorcido,
1180
01:06:23,979 --> 01:06:25,446
a�n de ni�o.
1181
01:06:27,916 --> 01:06:31,113
No es cierto. Yo no fui.
1182
01:06:36,057 --> 01:06:40,255
Si no fueras de la familia,
no tendr�a nada que ver contigo.
1183
01:06:40,295 --> 01:06:43,264
Digo, mira este maldito desastre.
1184
01:06:43,298 --> 01:06:47,792
Todo lo que hago es limpiar
lo que dejan los malditos hombres.
1185
01:06:51,740 --> 01:06:54,140
�Est�s escuchando, Eric?
1186
01:06:57,179 --> 01:06:59,170
Cielos.
1187
01:07:00,582 --> 01:07:02,914
De acuerdo.
1188
01:07:05,187 --> 01:07:07,314
Digo, �l era un tipo genial, tu hermano.
1189
01:07:07,355 --> 01:07:10,722
- Nos re�amos mucho juntos.
- �S�?
1190
01:07:10,759 --> 01:07:13,626
S�. Es horrible que haya pasado esto,
1191
01:07:13,662 --> 01:07:17,428
pero hay que tomar decisiones duras.
1192
01:07:17,465 --> 01:07:20,127
No son las decisiones
las que son duras, Bill.
1193
01:07:20,168 --> 01:07:22,636
Son las acciones.
1194
01:07:22,671 --> 01:07:24,605
Un general no puede arrepentirse
de las decisiones
1195
01:07:24,639 --> 01:07:27,130
tomadas en el fragor de la batalla.
1196
01:07:27,175 --> 01:07:31,669
Cuando todo haya acabado,
creeremos que hicimos lo correcto.
1197
01:07:31,713 --> 01:07:34,648
Es importante tener la intenci�n
correcta, m�s all� del resultado.
1198
01:07:34,683 --> 01:07:37,846
- �Quieres preparar t�?
- S�.
1199
01:07:48,830 --> 01:07:53,392
JUEVES
1200
01:07:56,871 --> 01:07:59,465
Por el amor de Dios,
ya deja de hacer eso.
1201
01:08:04,346 --> 01:08:06,041
�D�nde est� Eric?
1202
01:08:06,081 --> 01:08:08,106
Hace varios d�as que no lo veo.
1203
01:08:08,149 --> 01:08:10,014
Eric est� en Espa�a.
1204
01:08:10,051 --> 01:08:12,679
�Qu�? �Ahora?
1205
01:08:12,721 --> 01:08:15,519
- S�, tiene sus problemas.
- Genial.
1206
01:08:15,557 --> 01:08:18,185
Cada uno en lo suyo y yo soy el �nico
que queda para el trabajo pesado.
1207
01:08:18,226 --> 01:08:21,195
S�, la gente no es confiable.
1208
01:08:21,229 --> 01:08:23,959
- �Qu�?
- �l se fue all�
1209
01:08:23,999 --> 01:08:26,900
creo que... para comprar un bar.
1210
01:08:26,935 --> 01:08:29,028
Creo que abrir� un club
1211
01:08:29,070 --> 01:08:32,062
- llamado Los Foxo's.
- No.
1212
01:08:35,410 --> 01:08:37,605
El Foxo.
1213
01:08:41,349 --> 01:08:43,340
- Qu� bien.
- S�.
1214
01:08:43,385 --> 01:08:46,354
- Bingo.
- Claro que bingo.
1215
01:08:46,388 --> 01:08:49,152
Veo a Eric dirigiendo la conga,
adelante de todo.
1216
01:08:49,190 --> 01:08:52,091
S�. Creo que habr� sentido
el olorcillo de una se�orita.
1217
01:08:52,127 --> 01:08:56,154
�Sabes a qu� me refiero? Se fue directo
al aeropuerto y desapareci�.
1218
01:08:56,197 --> 01:08:59,689
Parece el sue�o de un retrasado.
1219
01:08:59,734 --> 01:09:02,100
T� lo dijiste.
1220
01:09:02,137 --> 01:09:04,037
Maldita sea, �l no...
1221
01:09:04,072 --> 01:09:06,734
- El Foxo's... es brillante.
- S�.
1222
01:09:53,788 --> 01:09:55,380
Todos juntos ahora, muchachos.
1223
01:10:27,956 --> 01:10:29,423
Vamos, Maggie.
1224
01:10:29,457 --> 01:10:31,152
Cari�o, vuelve a la fiesta.
1225
01:10:31,192 --> 01:10:34,320
Vamos. Vamos.
1226
01:10:34,362 --> 01:10:36,660
No puedo, Bill.
1227
01:10:53,581 --> 01:10:55,674
Es demasiado, Bill.
1228
01:10:58,353 --> 01:11:00,321
Vamos.
1229
01:11:02,257 --> 01:11:03,986
Cielos.
1230
01:11:19,307 --> 01:11:23,334
VIERNES
1231
01:12:46,995 --> 01:12:49,122
Sab�a que no durar�a.
1232
01:12:50,932 --> 01:12:53,799
Eres muy fuerte, Dave.
1233
01:12:53,835 --> 01:12:58,169
No... estoy acabado.
1234
01:12:58,206 --> 01:13:01,664
�Quieres decir tus �ltimas palabras?
�Alguna observaci�n?
1235
01:13:01,709 --> 01:13:04,371
Estoy cansado.
1236
01:13:04,412 --> 01:13:07,245
S�, debes dormir.
1237
01:13:07,282 --> 01:13:09,250
Estoy seguro de que te recuperar�s.
1238
01:13:09,284 --> 01:13:13,186
S�, tal vez.
1239
01:13:13,221 --> 01:13:16,816
- El m�dico dijo...
- Dave...
1240
01:13:16,858 --> 01:13:19,019
no escuches
lo que dicen los m�dicos.
1241
01:13:19,060 --> 01:13:21,620
�Qu� saben ellos?
1242
01:13:27,001 --> 01:13:29,094
�Qu� pasa, amigo?
1243
01:13:29,137 --> 01:13:31,503
Bill es una carga, Karl.
1244
01:13:33,174 --> 01:13:34,766
�S�?
1245
01:13:34,809 --> 01:13:37,937
�l est� acabado.
1246
01:13:37,979 --> 01:13:40,641
Ahora es s�lo cuesti�n de tiempo.
1247
01:13:40,682 --> 01:13:42,172
�Por qu� dices eso?
1248
01:13:42,216 --> 01:13:43,843
Escucho cosas.
1249
01:13:43,885 --> 01:13:47,116
�Qu�, en Ceefax?
1250
01:13:47,155 --> 01:13:50,647
Dile adi�s de mi parte, �quieres?
1251
01:13:50,692 --> 01:13:52,557
S�.
1252
01:13:52,594 --> 01:13:55,529
Siempre me cay� bien tu pap�.
1253
01:13:55,563 --> 01:13:58,862
Yo no puedo decir
lo mismo de �l, Dave.
1254
01:13:58,900 --> 01:14:02,336
Hallaron a Eric.
1255
01:14:05,406 --> 01:14:08,739
- �D�nde est�?
- Est� muerto, Karl.
1256
01:14:12,113 --> 01:14:15,844
- Lo siento, amigo.
- Est� en Espa�a.
1257
01:14:15,883 --> 01:14:20,013
- Era informante de la polic�a, Karl.
- Mentira.
1258
01:14:20,054 --> 01:14:23,820
Eso es mentira.
Eso es... eso es mentira.
1259
01:14:23,858 --> 01:14:27,487
Eric, Garvey,
1260
01:14:27,528 --> 01:14:30,656
tu pap�...
1261
01:14:30,698 --> 01:14:33,394
todos hablan con la polic�a.
1262
01:14:35,470 --> 01:14:38,837
�C�mo crees si no
que desestimaron tu causa?
1263
01:14:48,816 --> 01:14:53,185
Mira lo destruido que estoy.
1264
01:14:53,221 --> 01:14:55,485
�Por qu� mentir�a?
1265
01:15:02,463 --> 01:15:04,658
�Por qu� mentir�a?
1266
01:15:12,774 --> 01:15:15,504
Ser� mejor que mueras, Dave.
1267
01:15:25,520 --> 01:15:27,351
Berman est� muerto.
1268
01:15:33,194 --> 01:15:36,595
Brindo porque Dave Berman beba
una copa en el cielo.
1269
01:15:36,631 --> 01:15:38,758
Dave.
1270
01:15:41,769 --> 01:15:43,669
Pero tuvo una buena vida, �no?
1271
01:15:43,705 --> 01:15:45,764
�l nos dej� metidos en esto, �no?
1272
01:15:45,807 --> 01:15:48,742
Digo, es algo ego�sta.
1273
01:15:48,776 --> 01:15:50,767
Digo, �no podr�a haber hecho
un poco de ejercicio?
1274
01:15:50,812 --> 01:15:52,803
Su pobre esposa.
1275
01:15:55,116 --> 01:15:57,812
S�, los viejos van cayendo.
1276
01:16:06,694 --> 01:16:09,527
De pronto parece el fin del mundo.
1277
01:16:10,998 --> 01:16:12,590
S�lo est�s cansado.
1278
01:16:12,633 --> 01:16:15,830
Toda esta mierda es algo cansadora.
1279
01:16:15,870 --> 01:16:20,204
Sabes, me gustaba m�s
cuando �ramos s�lo t� y yo.
1280
01:18:49,790 --> 01:18:52,122
Cielos.
1281
01:18:52,159 --> 01:18:53,626
�Ves?
1282
01:18:53,661 --> 01:18:55,253
�Y quieres irte de esta casa?
1283
01:18:55,296 --> 01:18:57,526
No es seguro que est�s all� solo.
1284
01:19:02,003 --> 01:19:05,564
- �Qui�n te hizo esto?
- Uno de los tuyos, �no?
1285
01:19:05,606 --> 01:19:08,074
�De qu� est�s hablando?
1286
01:19:08,109 --> 01:19:10,441
Parece tu estilo.
1287
01:19:10,478 --> 01:19:12,844
Y t� dices que yo soy descuidado.
1288
01:19:12,880 --> 01:19:15,440
- No s� de qu� est�s hablando.
- Term�nala ya.
1289
01:19:15,483 --> 01:19:18,611
Adm�telo. Adm�telo.
Adm�telo, maldita sea.
1290
01:19:18,653 --> 01:19:21,019
- Mira lo que me hiciste.
- La situaci�n...
1291
01:19:21,055 --> 01:19:23,489
Mira lo que me hiciste, maldici�n.
1292
01:19:23,524 --> 01:19:26,015
Yo no tengo nada que ver.
Probablemente sea Londres.
1293
01:19:26,060 --> 01:19:30,292
Eso es mentira y t� lo sabes,
maldito mentiroso.
1294
01:19:30,331 --> 01:19:32,162
Podr�a ser una maniobra
de una facci�n local.
1295
01:19:32,199 --> 01:19:34,167
�C�mo diablos puedo saberlo?
1296
01:19:34,201 --> 01:19:36,533
Yo no dirijo esta ciudad.
1297
01:19:36,570 --> 01:19:39,801
- Es imposible ahora.
- Dijiste que estaba todo controlado.
1298
01:19:39,840 --> 01:19:41,637
T� me dijiste que estaba todo
bajo control.
1299
01:19:41,676 --> 01:19:43,075
�sa es una ilusi�n arrogante.
1300
01:19:43,110 --> 01:19:44,975
Claro que es una ilusi�n arrogante
1301
01:19:45,012 --> 01:19:48,004
y t� eres el maldito arrogante, imb�cil.
1302
01:19:48,049 --> 01:19:50,176
- Mira, todo...
- D�jame en paz, pap�.
1303
01:19:50,217 --> 01:19:52,549
Hablo en serio.
No te metas en mi vida.
1304
01:19:52,586 --> 01:19:54,713
Hablo en serio, maldita sea.
1305
01:19:54,755 --> 01:19:57,246
No quiero o�r ni una palabra m�s de ti.
1306
01:19:57,291 --> 01:19:59,555
- Te dejar� sin sentido.
- �S�?
1307
01:19:59,593 --> 01:20:01,220
Bien, todo lo que s� es:
1308
01:20:01,262 --> 01:20:03,093
uno, investigaciones,
1309
01:20:03,130 --> 01:20:06,657
dos, aparece esa maldita mujer,
1310
01:20:06,701 --> 01:20:09,169
tres, desaparece
un colega de confianza...
1311
01:20:09,203 --> 01:20:13,606
Retrocede.
Te meter� estas copas en la cara.
1312
01:20:13,641 --> 01:20:15,472
No estoy bromeando.
1313
01:20:17,078 --> 01:20:18,670
�S�? Y cuatro,
1314
01:20:18,713 --> 01:20:20,772
viene un representante de Londres
1315
01:20:20,815 --> 01:20:22,282
y cinco, te atacan.
1316
01:20:22,316 --> 01:20:24,307
Digo, �sos son los hechos, �no?
1317
01:20:25,786 --> 01:20:28,687
Decirlos uno tras otro no los vincula.
1318
01:20:28,723 --> 01:20:31,123
No tiene nada que ver conmigo.
1319
01:20:32,226 --> 01:20:34,251
�D�nde est� Eric?
1320
01:20:34,295 --> 01:20:36,229
- �Sabes siquiera si es tu hijo?
- Lo es.
1321
01:20:36,263 --> 01:20:38,094
�Qu� diablos? �D�nde est� Eric?
1322
01:20:38,132 --> 01:20:40,862
Mira, ser� totalmente honesto
contigo, Karl.
1323
01:20:40,901 --> 01:20:43,199
Ella debe irse.
1324
01:20:43,237 --> 01:20:47,367
- �De qu� est�s hablando?
- Es ella... Valda.
1325
01:20:47,408 --> 01:20:51,401
- Antes de que nazca el beb�.
- �Qu�?
1326
01:20:51,445 --> 01:20:53,037
Para entonces
estar�s muy encari�ado con ella.
1327
01:20:53,080 --> 01:20:54,707
�Te volviste loco, pap�?
1328
01:20:54,749 --> 01:20:56,614
- Nos vamos a casar.
- Eso no ocurrir�.
1329
01:20:56,650 --> 01:20:59,118
No, nos vamos a casar, pap�.
Vamos a tener un hijo.
1330
01:20:59,153 --> 01:21:01,451
Nos... nos vamos a casar
y vamos a tener un hijo.
1331
01:21:01,489 --> 01:21:03,650
- Cr�eme, hijo, eres muy d�bil.
- No soy d�bil.
1332
01:21:03,691 --> 01:21:05,318
- Mira...
- No soy d�bil, maldita sea.
1333
01:21:05,359 --> 01:21:08,157
Te criaste en una cuna de oro,
mimado y con privilegios,
1334
01:21:08,195 --> 01:21:10,755
y ahora no te preocupan
las necesidades de los dem�s.
1335
01:21:10,798 --> 01:21:12,390
�De qu� diablos est�s hablando?
1336
01:21:12,433 --> 01:21:14,628
Yo hago todo por ti, pap�.
1337
01:21:14,668 --> 01:21:16,067
Yo hago todo por ti.
1338
01:21:16,103 --> 01:21:18,094
Te preparo tu maldito t�,
tu maldito desayuno.
1339
01:21:18,139 --> 01:21:19,902
Te preparo tu maldita cena
la mitad de las veces.
1340
01:21:19,940 --> 01:21:21,498
Hago tus mandados por toda la ciudad.
1341
01:21:21,542 --> 01:21:23,009
�Qu� m�s quieres de m�?
1342
01:21:23,044 --> 01:21:25,478
Vamos, en serio.
1343
01:21:25,513 --> 01:21:27,777
- Ella te desequilibr� mentalmente.
- Maldita sea.
1344
01:21:27,815 --> 01:21:31,512
Ella te volvi� loco
y lo que dices no tiene sentido.
1345
01:21:31,552 --> 01:21:34,146
Si dices una palabra m�s
sobre ella, pap�...
1346
01:21:34,188 --> 01:21:35,780
s�lo cierra el pico, �de acuerdo?
1347
01:21:35,823 --> 01:21:37,450
�Quieres que tu madre y yo
vayamos presos?
1348
01:21:37,491 --> 01:21:40,085
- �Quieres que nos asesinen?
- No.
1349
01:21:40,127 --> 01:21:42,925
Mira, esc�chame. Ella debe irse.
1350
01:21:42,963 --> 01:21:44,794
Ella es el mal bicho.
1351
01:21:44,832 --> 01:21:48,666
Ya podr�as haber tenido
la sala del desayuno decorada.
1352
01:21:48,702 --> 01:21:51,330
�De qu� lado est�s? �De tu sangre
o de una extra�a que trajiste?
1353
01:21:51,372 --> 01:21:53,033
Ella no es una extra�a.
1354
01:21:53,074 --> 01:21:54,701
Estoy saliendo con ella hace un a�o.
1355
01:21:54,742 --> 01:21:56,300
Espera a mi hijo.
1356
01:21:56,343 --> 01:21:59,437
�Qu� calificaciones necesita, pap�?
1357
01:21:59,480 --> 01:22:01,243
Ya veo. Est�s pensando:
1358
01:22:01,282 --> 01:22:03,807
''Esperar� a que los viejos mueran
y despu�s tendr� la casa''.
1359
01:22:03,851 --> 01:22:05,876
- �Eso es?
- No quiero tu maldita casa.
1360
01:22:05,920 --> 01:22:08,718
Preferir�a d�rsela a los gatos
que a ti y a esa maldita escoria.
1361
01:22:08,756 --> 01:22:10,451
No quiero tu maldita casa.
1362
01:22:10,491 --> 01:22:13,688
�Traicionar�as a tu familia s�lo para criar
al bastardo de otro hombre?
1363
01:22:13,727 --> 01:22:15,627
No me hables a m� de traici�n.
1364
01:22:15,663 --> 01:22:17,392
S� que Eric est� muerto.
1365
01:22:17,431 --> 01:22:19,956
Y s� que t�, Eric y Garvey
1366
01:22:20,000 --> 01:22:22,332
- estuvieron hablando con la polic�a.
- �Qu�?
1367
01:22:22,369 --> 01:22:24,735
- �De d�nde sali� todo esto?
- Me lo dijo Berman.
1368
01:22:24,772 --> 01:22:26,899
- Una �ltima confesi�n, �no?
- Resulta que s�.
1369
01:22:26,941 --> 01:22:28,499
Estaba confundido por la morfina.
1370
01:22:28,542 --> 01:22:31,978
�l le dec�a sus idioteces
a cualquiera que entrara al cuarto.
1371
01:22:32,012 --> 01:22:37,517
- �Eso hac�a?
- S�.
1372
01:22:37,551 --> 01:22:41,078
Mira, puedes dec�rmelo sin rodeos,
pap�.
1373
01:22:41,122 --> 01:22:42,589
S� sincero conmigo
1374
01:22:42,623 --> 01:22:45,649
s�lo... s�lo por un minuto.
1375
01:22:45,693 --> 01:22:47,558
S�lo un minuto.
1376
01:22:47,595 --> 01:22:51,031
S�lo dime qu� diablos
est� pasando all�.
1377
01:22:53,634 --> 01:22:56,899
No puedes hacerlo, �no?
1378
01:22:56,937 --> 01:22:58,962
Maldito cobarde.
1379
01:23:02,076 --> 01:23:05,341
Esto es decepcionante.
1380
01:23:05,379 --> 01:23:07,074
No le prestes atenci�n.
1381
01:23:07,114 --> 01:23:09,412
�l dice lo primero
que se le viene a la mente.
1382
01:23:09,450 --> 01:23:12,613
�C�mo puedes soportarlo?
Es una pesadilla.
1383
01:23:12,653 --> 01:23:15,417
- No, no es una pesadilla.
- Es una maldita pesadilla.
1384
01:23:15,456 --> 01:23:16,946
Karl, tranquil�zate.
1385
01:23:16,991 --> 01:23:19,516
Mam�, d�jame en paz,
�de acuerdo?
1386
01:23:19,560 --> 01:23:22,085
No es �l, Karl. Eres t�.
1387
01:23:22,129 --> 01:23:23,960
Digo, �por qu� no te haces
un an�lisis de sangre?
1388
01:23:23,998 --> 01:23:27,126
Y si el beb� es tuyo,
pueden venir a vivir aqu�.
1389
01:23:27,168 --> 01:23:30,160
Ser�... va a funcionar.
Todo estar� bien.
1390
01:23:31,772 --> 01:23:33,399
�Qu� hay de Valda?
1391
01:23:33,440 --> 01:23:36,568
Valda, querido...
ella ser� como todas las dem�s.
1392
01:23:36,610 --> 01:23:39,602
- Ella te dejar�.
- �De qu� est�s hablando?
1393
01:23:39,647 --> 01:23:42,309
Cielos.
1394
01:23:42,349 --> 01:23:44,874
Cuando eras peque�o, �no?
1395
01:23:44,919 --> 01:23:46,750
Cuando t� naciste,
1396
01:23:46,787 --> 01:23:48,414
entonces era
muy diferente Karl.
1397
01:23:48,455 --> 01:23:50,423
Y ellos...
1398
01:23:50,457 --> 01:23:52,891
sabes, no pod�an asistir
en los partos como ahora.
1399
01:23:52,927 --> 01:23:54,451
Y hubo un problema...
1400
01:23:54,495 --> 01:23:56,395
algo sali� mal. No s�.
1401
01:23:56,430 --> 01:23:59,763
La incubadora... S�lo Dios sabe
lo que pas� realmente.
1402
01:23:59,800 --> 01:24:02,428
Seguro que por eso...
todo este asunto de Eric...
1403
01:24:02,469 --> 01:24:04,232
Por favor, detente.
No, por favor, detente.
1404
01:24:04,271 --> 01:24:07,763
Todo este asunto de Eric...
y conoces a tu pap�...
1405
01:24:07,808 --> 01:24:09,605
no tuvimos nada que ver con eso.
1406
01:24:09,643 --> 01:24:12,806
Son una manga de farsantes.
1407
01:24:12,846 --> 01:24:16,077
Lo siento. No quer�a cont�rtelo.
1408
01:24:16,116 --> 01:24:19,017
Ven aqu�, querido. Ven aqu�.
1409
01:24:20,487 --> 01:24:23,513
Ven...
1410
01:24:23,557 --> 01:24:26,549
Te dir� algo.
Te dar� tus p�ldoras, �eh?
1411
01:24:27,695 --> 01:24:30,323
Necesitas recostarte un rato.
1412
01:26:04,825 --> 01:26:07,123
Lo siento, mam�.
1413
01:26:09,063 --> 01:26:13,557
S�BADO
1414
01:27:12,960 --> 01:27:16,088
- �Est�s esperando a alguien?
- S�. A Valda, mam�.
1415
01:27:16,130 --> 01:27:18,826
- Pens� que ir�amos a la ciudad.
- S�, lo s�.
1416
01:27:18,866 --> 01:27:20,697
Pens� que podr�as ir con ella.
1417
01:27:20,734 --> 01:27:21,894
�Por qu�?
1418
01:27:21,935 --> 01:27:24,927
- S�lo para que le hables un poco.
- �Sobre qu�?
1419
01:27:24,972 --> 01:27:27,338
Ella est� un poco asustada, mam�.
1420
01:27:27,374 --> 01:27:29,501
�Qu�, por el beb�?
1421
01:27:29,543 --> 01:27:32,637
S�. �Quiz�s puedas tranquilizarla
un poco?
1422
01:27:32,679 --> 01:27:36,809
- No soy consejera, Karl.
- Mam�, por favor, mam�.
1423
01:27:36,850 --> 01:27:39,148
De acuerdo.
1424
01:27:39,186 --> 01:27:41,347
�C�mo te sientes?
1425
01:27:41,388 --> 01:27:43,185
Bastante bien.
1426
01:27:43,223 --> 01:27:45,020
S�, no por mucho tiempo.
1427
01:27:45,058 --> 01:27:47,891
- �A qu� te refieres?
- El parto.
1428
01:27:47,928 --> 01:27:51,694
Cielos, el dolor.
Quieres que alguien te dispare.
1429
01:27:51,732 --> 01:27:53,723
Es la gran conspiraci�n femenina...
1430
01:27:53,767 --> 01:27:56,201
nunca nadie te lo dice.
1431
01:27:56,236 --> 01:27:59,694
No le habl� a mi madre por d�as.
1432
01:27:59,740 --> 01:28:02,573
Karl pes� 4,10 kg.
1433
01:28:03,844 --> 01:28:05,368
All� est� el auto.
1434
01:28:05,412 --> 01:28:07,710
Est� lindo el aire fresco.
1435
01:28:10,951 --> 01:28:14,011
�Puedes tomar mi chaqueta
de la cajuela, Maggie?
1436
01:28:14,054 --> 01:28:15,749
S�.
1437
01:28:17,724 --> 01:28:20,386
�Qu� es todo este pl�stico?
1438
01:28:26,800 --> 01:28:29,997
- �Sabes d�nde est� tu madre?
- Ella sali�.
1439
01:28:30,037 --> 01:28:32,062
�S�? �Ad�nde?
1440
01:28:32,105 --> 01:28:35,199
Sali� con Valda.
1441
01:28:35,242 --> 01:28:38,268
Fueron a Downs.
1442
01:28:38,312 --> 01:28:40,906
Me pregunto si a�n comeremos
salchichas esta noche.
1443
01:28:42,382 --> 01:28:44,509
No lo s�.
1444
01:28:44,551 --> 01:28:46,542
�Est�s bien, Karl?
1445
01:28:59,066 --> 01:29:01,967
Tengo un problema, pap�.
1446
01:29:02,002 --> 01:29:04,129
Eso no augura nada bueno.
1447
01:29:09,943 --> 01:29:11,968
Es as�, �no?
1448
01:29:13,780 --> 01:29:17,739
Es lo mejor... para todos.
1449
01:29:17,784 --> 01:29:21,049
Mira, �por qu� no bebes un t�
conmigo y conversamos?
1450
01:29:21,088 --> 01:29:23,147
No, est� bien.
1451
01:29:23,190 --> 01:29:25,181
Hazlo t�.
1452
01:29:34,001 --> 01:29:36,333
�Me quieres? Yo te quiero.
1453
01:29:36,370 --> 01:29:40,898
No puedo hablarte m�s.
S�lo me confundes.
1454
01:29:40,941 --> 01:29:43,171
�Qu� dir� tu madre?
1455
01:29:47,781 --> 01:29:51,114
Ella ya se fue.
1456
01:29:51,151 --> 01:29:53,949
- �Qu� pas�?
- Pap�, s�lo si�ntate.
1457
01:29:53,987 --> 01:29:59,357
- S�lo si�ntate.
- Karl, �d�nde est� Maggie?
1458
01:29:59,393 --> 01:30:02,294
- Karl, �d�nde est� Maggie?
- S�lo si�ntate, pap�.
1459
01:31:03,390 --> 01:31:06,518
- �Hola?
- Estamos en la sala del desayuno.
1460
01:31:14,301 --> 01:31:18,135
De acuerdo, all� est� �l.
1461
01:31:18,171 --> 01:31:20,105
S�.
1462
01:31:20,140 --> 01:31:21,801
�C�mo fue todo?
1463
01:31:23,744 --> 01:31:26,110
No me hizo ning�n problema.
1464
01:31:27,814 --> 01:31:30,942
Estaba destruido, �no?
1465
01:31:30,884 --> 01:31:32,975
Hecho polvo.
1466
01:31:37,076 --> 01:31:44,476
Ripeado por House27 para:
http://www.desenchufa2.com/
1467
01:31:45,305 --> 01:32:45,233
Por favor califica este subtitulo en www.osdb.link/ruv7 Ayuda a otros a elegir el mejor
111352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.