Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,821 --> 00:00:11,119
"Open recruitment for
medical director..."
2
00:00:11,120 --> 00:00:12,750
"at Western Seoul Penitentiary"?
3
00:00:12,751 --> 00:00:14,160
I have to meet someone.
4
00:00:14,161 --> 00:00:16,289
He must be Dr. Seon's successor,
5
00:00:16,290 --> 00:00:17,590
our next medical director.
6
00:00:17,591 --> 00:00:19,611
- I am Na Yi Je.
- Na Yi Je?
7
00:00:19,661 --> 00:00:20,812
You're not Choi Do Hoon?
8
00:00:22,560 --> 00:00:24,146
What? What's wrong with
the traffic light?
9
00:00:26,641 --> 00:00:28,539
- Hey, what's that?
- What's going on?
10
00:00:28,540 --> 00:00:30,762
The bus headed to
here got turned over.
11
00:00:30,871 --> 00:00:32,440
Dr. Na is the perfect candidate...
12
00:00:32,441 --> 00:00:33,692
for the next medical
director position.
13
00:00:33,810 --> 00:00:35,295
Director Seon, what do you think?
14
00:00:35,411 --> 00:00:37,849
These are medical records
of Haeun Hospital.
15
00:00:37,850 --> 00:00:39,050
Are you threatening me?
16
00:00:39,051 --> 00:00:40,637
Did you receive my invitation?
17
00:00:40,981 --> 00:00:42,031
Where are you?
18
00:00:47,871 --> 00:00:49,487
(Episode 5)
19
00:01:13,101 --> 00:01:14,111
Dr. Choi?
20
00:01:18,501 --> 00:01:19,599
How did you know...
21
00:01:19,600 --> 00:01:21,357
Kim Sang Chun and his men
abducted you?
22
00:01:22,571 --> 00:01:24,327
The bribes you get
every month...
23
00:01:24,441 --> 00:01:26,864
Those who delivered
them to me,
24
00:01:28,981 --> 00:01:30,293
and it was them.
25
00:01:32,121 --> 00:01:33,480
Does this mean
Kim Sang Chun is...
26
00:01:33,481 --> 00:01:35,743
involved in Lee Jae Hwan's
recent accident?
27
00:01:35,791 --> 00:01:37,089
He isn't just involved.
28
00:01:37,090 --> 00:01:38,534
He's the main culprit.
29
00:01:38,960 --> 00:01:40,404
And that guy who came
as your replacement.
30
00:01:40,721 --> 00:01:42,104
He's in league
with him too.
31
00:01:49,030 --> 00:01:51,494
I don't think
I can show up.
32
00:01:51,871 --> 00:01:53,570
The guy who was...
33
00:01:53,571 --> 00:01:55,270
supposed to come
to the interview...
34
00:01:55,271 --> 00:01:56,786
two weeks ago
just showed up.
35
00:01:56,871 --> 00:01:58,639
He says that
he was abducted,
36
00:01:58,640 --> 00:02:00,125
but I can't believe him.
37
00:02:00,280 --> 00:02:02,449
So I'm on my way
to the prison to check...
38
00:02:02,450 --> 00:02:04,643
with Kim Sang Chun
and Tae Chun Ho.
39
00:02:05,550 --> 00:02:07,570
Kim Sang Chun
and Tae Chun Ho?
40
00:02:07,821 --> 00:02:10,649
The two guys who helped
you during the accident.
41
00:02:11,390 --> 00:02:12,805
Have you
forgotten already?
42
00:02:14,931 --> 00:02:16,576
No, I remember.
43
00:02:17,291 --> 00:02:18,730
Before I meet them,
44
00:02:18,731 --> 00:02:20,130
I'd like to ask you
a question.
45
00:02:20,131 --> 00:02:21,211
Will you answer it?
46
00:02:21,271 --> 00:02:23,150
Yes, go ahead.
47
00:02:23,571 --> 00:02:25,186
It's about
Lee Jae Hwan's accident.
48
00:02:29,741 --> 00:02:31,024
You planned it,
didn't you?
49
00:02:35,011 --> 00:02:37,536
What do you mean?
50
00:02:37,981 --> 00:02:39,870
Weren't you
and Kim Sang Chun...
51
00:02:40,050 --> 00:02:42,615
planning on taking
Lee Jae Hwan away?
52
00:02:44,961 --> 00:02:46,173
Goodness, Dr. Seon.
53
00:02:46,491 --> 00:02:48,529
I'm the one
who had drinks.
54
00:02:48,530 --> 00:02:49,702
Why did you get drunk?
55
00:02:50,931 --> 00:02:51,941
Is that so?
56
00:02:52,930 --> 00:02:55,394
I'll meet Kim Sang Chun
and ask him directly.
57
00:02:56,670 --> 00:02:58,869
If the new director
conspired with...
58
00:02:58,870 --> 00:03:01,022
an inmate who is here
for abetting murder,
59
00:03:01,210 --> 00:03:03,059
it's not something that
we can easily overlook.
60
00:03:16,420 --> 00:03:17,419
It's me.
61
00:03:17,420 --> 00:03:19,790
Looks like Choi Dong Hoon,
Dr. Seon's replacement,
62
00:03:19,791 --> 00:03:21,032
somehow escaped.
Do you know what happened?
63
00:03:21,131 --> 00:03:23,130
I just got a call too.
64
00:03:23,131 --> 00:03:25,130
It looks like
Sang Chun Gang lost him.
65
00:03:25,131 --> 00:03:26,515
What about Mr. Kim?
66
00:03:26,900 --> 00:03:28,070
Does he know?
67
00:03:28,071 --> 00:03:29,500
It happened after sunset,
68
00:03:29,501 --> 00:03:30,612
so they couldn't
notify him.
69
00:03:30,900 --> 00:03:32,399
They'll find him
and take care of...
70
00:03:32,400 --> 00:03:34,239
No, don't let them
complicate things.
71
00:03:34,240 --> 00:03:35,453
I'll take care of this.
72
00:03:36,941 --> 00:03:38,395
Gosh, darn it.
73
00:03:44,050 --> 00:03:45,696
(Doctor Prisoner,
Operation 3)
74
00:04:05,101 --> 00:04:07,464
Goodness. Dr. Han.
75
00:04:09,170 --> 00:04:10,454
What brings you here
this late?
76
00:04:11,011 --> 00:04:14,141
I was organizing the files
for long-term inmates,
77
00:04:14,311 --> 00:04:15,422
and didn't realize
it was so late.
78
00:04:15,680 --> 00:04:16,690
Oh, I see.
79
00:04:18,281 --> 00:04:19,850
May I see the previous
counseling records for...
80
00:04:19,851 --> 00:04:22,577
Lee Young Wook, inmate
1303 of Sector 3?
81
00:04:23,191 --> 00:04:24,575
Yes, of course.
82
00:04:25,091 --> 00:04:28,192
It's already on
the prison's EMR.
83
00:04:28,631 --> 00:04:29,702
One second.
84
00:04:29,761 --> 00:04:31,760
He has
a long medical history,
85
00:04:31,761 --> 00:04:33,751
so I need records
from 3 to 4 years ago.
86
00:04:33,930 --> 00:04:36,254
- Is it possible?
- Well, 3 to 4 years?
87
00:04:36,430 --> 00:04:38,087
Those records
aren't on the EMR,
88
00:04:38,270 --> 00:04:40,219
so you need permission
from the director.
89
00:04:40,971 --> 00:04:42,209
If you really need it,
90
00:04:42,210 --> 00:04:44,059
you should go ahead after
you ask him tomorrow.
91
00:04:45,041 --> 00:04:46,495
He has severe depression,
92
00:04:46,610 --> 00:04:48,630
so he could commit suicide
any moment now.
93
00:04:48,950 --> 00:04:50,122
Do you think
he'll be okay?
94
00:04:50,911 --> 00:04:51,919
I'm sure he'll be fine.
95
00:04:51,920 --> 00:04:53,667
"Commit suicide"?
96
00:04:53,751 --> 00:04:55,104
I can't help it, then.
97
00:04:55,490 --> 00:04:56,690
I'll talk to
the director tomorrow...
98
00:04:56,691 --> 00:04:57,762
and look at it then.
99
00:04:58,061 --> 00:04:59,939
Well, only if
he's alive by then.
100
00:05:00,860 --> 00:05:03,255
- Keep it up.
- Hey, wait.
101
00:05:05,500 --> 00:05:07,218
How long will it take
for you to look at it?
102
00:05:08,300 --> 00:05:11,401
About 10 to 15 minutes?
103
00:05:19,380 --> 00:05:20,856
Please keep it
within 10 minutes.
104
00:05:21,810 --> 00:05:24,477
- Thanks.
- Dr. Han.
105
00:05:25,820 --> 00:05:26,850
Those who aren't
employed here...
106
00:05:26,851 --> 00:05:30,284
aren't supposed to be here
at this hour, you know.
107
00:05:31,190 --> 00:05:33,039
Don't worry.
I'll be out in no time.
108
00:05:34,091 --> 00:05:35,101
Yes.
109
00:05:46,641 --> 00:05:49,973
(Inmate Medical Record)
110
00:05:55,351 --> 00:05:59,087
(Inmate Medical Record,
2015, 2016)
111
00:06:00,250 --> 00:06:01,563
(Inmate Medical Record,
2016)
112
00:06:12,930 --> 00:06:14,789
(Han Bit)
113
00:06:19,271 --> 00:06:22,240
(Medical Record, Han Bit)
114
00:06:32,281 --> 00:06:33,431
Inmate 3514,
you have a visitor.
115
00:06:34,620 --> 00:06:38,599
(3 years ago)
116
00:06:42,891 --> 00:06:45,355
Bit, is something
going on?
117
00:06:46,531 --> 00:06:47,570
No.
118
00:06:47,930 --> 00:06:49,618
You're telling
the truth, right?
119
00:06:49,870 --> 00:06:52,526
It'll be resolved once
I leave this place.
120
00:07:00,240 --> 00:07:01,694
So stop visiting me.
121
00:07:02,610 --> 00:07:03,620
Okay?
122
00:07:13,490 --> 00:07:14,660
(Medical Chart, Han Bit)
123
00:07:14,661 --> 00:07:15,802
(Medical Treatment
and Prescription)
124
00:07:21,831 --> 00:07:23,143
We don't even have
any emergency patients.
125
00:07:23,231 --> 00:07:24,230
It must be important...
126
00:07:24,231 --> 00:07:25,499
for you to come
at this hour.
127
00:07:25,500 --> 00:07:26,970
Kim Sang Chun betrayed me.
128
00:07:26,971 --> 00:07:30,040
Kim Sang Chun?
What did he do?
129
00:07:31,070 --> 00:07:33,130
He schemed
with Na Yi Je against me.
130
00:07:35,380 --> 00:07:37,067
Until I tell you to,
131
00:07:37,151 --> 00:07:38,679
turn off all the cameras,
132
00:07:38,680 --> 00:07:40,119
and don't let anyone
come in, got it?
133
00:07:40,120 --> 00:07:41,130
Yes, sir.
134
00:07:42,320 --> 00:07:45,321
But still,
don't be too harsh.
135
00:07:45,521 --> 00:07:46,960
The world has changed now.
136
00:07:46,961 --> 00:07:49,991
You can't drug people
like that anymore.
137
00:07:50,190 --> 00:07:51,200
You know, right?
138
00:07:53,331 --> 00:07:54,412
Sorry, sir.
139
00:08:00,141 --> 00:08:01,212
Darn it.
140
00:08:01,510 --> 00:08:03,996
Look at this mess I'm in
for siding with him.
141
00:08:05,740 --> 00:08:06,750
Darn it.
142
00:08:10,310 --> 00:08:13,220
"Lorazepam"
and "alprazolam"?
143
00:08:13,221 --> 00:08:15,877
(Tranquilizers)
144
00:08:19,091 --> 00:08:21,342
Director Seon,
I have nothing to report.
145
00:08:35,170 --> 00:08:36,858
Could you get me
100 units of insulin?
146
00:08:37,810 --> 00:08:38,809
Yes, sir.
147
00:08:38,810 --> 00:08:40,109
(Helps maintain glucose
for those with diabetes)
148
00:08:40,110 --> 00:08:41,191
(An overdose could lead
to a comatose state.)
149
00:08:42,481 --> 00:08:43,491
100 units?
150
00:08:44,510 --> 00:08:46,743
Why do you need that much
at this hour?
151
00:08:48,391 --> 00:08:50,290
As the director,
do I really need...
152
00:08:50,291 --> 00:08:51,573
to explain that to you?
153
00:08:51,690 --> 00:08:53,408
I still have to record it.
154
00:08:57,190 --> 00:08:58,211
I'm sorry, sir.
155
00:08:58,331 --> 00:09:00,179
It's for
a diabetic patient.
156
00:09:00,601 --> 00:09:02,045
Yes, sir.
I'll prepare it right now.
157
00:09:10,211 --> 00:09:11,423
- Lower shelf.
- Right.
158
00:09:12,240 --> 00:09:14,129
Second section
from the right.
159
00:09:14,341 --> 00:09:15,390
Yes, sir.
160
00:09:56,490 --> 00:09:57,500
Sir.
161
00:09:59,191 --> 00:10:00,979
Here's your insulin.
162
00:10:18,280 --> 00:10:21,210
Would you like me
to accompany you?
163
00:10:21,481 --> 00:10:24,409
- Just stay here.
- Yes, sir.
164
00:10:46,140 --> 00:10:48,392
Wasn't that Director Seon?
165
00:10:49,811 --> 00:10:50,821
Yes.
166
00:10:51,441 --> 00:10:54,167
Why did he need 100 units
of insulin at this hour?
167
00:10:54,181 --> 00:10:56,474
How would a nurse
like me know?
168
00:10:56,581 --> 00:10:57,692
I have no idea.
169
00:10:59,481 --> 00:11:00,720
May I see today's
prescription list...
170
00:11:00,721 --> 00:11:02,033
for all
the diabetic patients?
171
00:11:53,040 --> 00:11:54,213
Director Seon.
172
00:11:55,410 --> 00:11:56,925
Why are you here
at this hour?
173
00:12:02,211 --> 00:12:05,079
Sir, what are you doing?
174
00:12:06,120 --> 00:12:07,130
What am I doing?
175
00:12:11,250 --> 00:12:12,371
What am I doing?
176
00:12:13,921 --> 00:12:15,608
Then what have you done
to me?
177
00:12:16,061 --> 00:12:17,849
Is this all that I get
for letting you...
178
00:12:17,860 --> 00:12:19,560
temporarily leave
the premises...
179
00:12:19,561 --> 00:12:22,055
to see your wife whom
you're separated from?
180
00:12:23,030 --> 00:12:25,499
I let you be
comfortable in here...
181
00:12:25,500 --> 00:12:27,700
and allowed you to act
like the king,
182
00:12:27,701 --> 00:12:29,124
so how could you
betray me?
183
00:12:29,540 --> 00:12:32,136
You ungrateful
son of a gun.
184
00:12:32,441 --> 00:12:33,925
Wasn't it you
who was the king,
185
00:12:34,811 --> 00:12:36,366
not me?
186
00:12:37,410 --> 00:12:39,019
- What?
- Gangsters,
187
00:12:39,020 --> 00:12:41,119
delinquents, drug addicts,
188
00:12:41,120 --> 00:12:43,747
voice phishers,
and other petty criminals.
189
00:12:44,321 --> 00:12:47,920
I made sure they all
obeyed the rules in here.
190
00:12:47,921 --> 00:12:50,182
Yet, I was nothing but
a minion of yours.
191
00:12:50,290 --> 00:12:51,930
And weren't you
also the one...
192
00:12:51,931 --> 00:12:54,456
who received bribes
with the excuse...
193
00:12:55,231 --> 00:12:57,322
of ambulatory care?
194
00:12:59,000 --> 00:13:00,010
So?
195
00:13:01,671 --> 00:13:02,710
Is that why you decided...
196
00:13:02,711 --> 00:13:04,327
to become
Na Yi Je's minion instead?
197
00:13:05,941 --> 00:13:08,132
Is that why you kidnapped
one of my men...
198
00:13:08,211 --> 00:13:10,580
and plotted
the accident with him,
199
00:13:10,581 --> 00:13:11,692
you dirtbag?
200
00:13:12,551 --> 00:13:13,762
That's enough, sir.
201
00:13:35,040 --> 00:13:36,081
Do you know
how many years...
202
00:13:39,640 --> 00:13:41,196
I've spent
with you thugs...
203
00:13:43,581 --> 00:13:45,843
so that I could become
the Head of VIP center?
204
00:13:47,551 --> 00:13:48,631
Gosh, it's hot in here.
205
00:13:51,191 --> 00:13:52,675
Do you?
206
00:13:54,660 --> 00:13:55,902
It's been two decades.
207
00:14:00,500 --> 00:14:02,349
But instead of thanking me
for doing so,
208
00:14:06,240 --> 00:14:07,654
you dared
to go against me?
209
00:14:08,971 --> 00:14:10,051
You scumbags!
210
00:14:11,610 --> 00:14:13,210
Move 1cm more,
211
00:14:13,211 --> 00:14:14,210
and I'll put you in...
212
00:14:14,211 --> 00:14:15,726
solitary confinement
forever.
213
00:14:20,750 --> 00:14:21,800
Director Seon.
214
00:14:22,591 --> 00:14:25,287
There seems to be
a misunderstanding.
215
00:14:25,921 --> 00:14:26,931
A "misunderstanding"?
216
00:14:27,721 --> 00:14:29,230
We'll find out...
217
00:14:29,231 --> 00:14:30,830
whether it's
a misunderstanding...
218
00:14:30,831 --> 00:14:32,851
or if you're just lying
through your blood.
219
00:14:33,630 --> 00:14:36,095
So shut it,
and give me your finger.
220
00:14:51,711 --> 00:14:52,731
What is this?
221
00:14:53,520 --> 00:14:55,220
Did you eat junk food?
222
00:14:55,221 --> 00:14:56,605
What's wrong with
your glucose level?
223
00:14:56,790 --> 00:14:59,416
You would've died
if it weren't for me.
224
00:15:03,390 --> 00:15:04,441
Do you see that?
225
00:15:04,630 --> 00:15:07,791
You're well past 300mg.
226
00:15:11,801 --> 00:15:13,153
- Director Seon...
- Yes.
227
00:15:15,101 --> 00:15:16,369
It's only right for me...
228
00:15:16,370 --> 00:15:19,371
to administer
100 units of insulin.
229
00:15:20,681 --> 00:15:21,863
This will stabilize you.
230
00:15:28,851 --> 00:15:31,042
What are you doing?
231
00:15:33,360 --> 00:15:34,673
Don't move.
232
00:15:35,990 --> 00:15:37,677
Or else, I'll stab this
into your eye.
233
00:15:41,731 --> 00:15:45,164
Yes, be a good boy.
234
00:15:54,610 --> 00:15:55,779
Since you're such
a good boy,
235
00:15:55,780 --> 00:15:57,123
I'll only
give you 10 units.
236
00:15:59,981 --> 00:16:02,172
Don't be so frightened.
237
00:16:03,490 --> 00:16:05,713
You'll only experience
hypoglycemic shock.
238
00:16:13,331 --> 00:16:16,603
This guy will probably
wake up in the morning.
239
00:16:16,630 --> 00:16:18,739
By that time, your brain
would be damaged,
240
00:16:18,740 --> 00:16:22,144
and you'd have a stroke
or be in a coma.
241
00:16:23,240 --> 00:16:25,089
Doesn't that sound
so thrilling?
242
00:16:28,650 --> 00:16:31,509
You dirtbag. Let me go.
243
00:16:31,981 --> 00:16:33,496
You scumbag.
244
00:16:37,691 --> 00:16:39,438
If you don't want to die,
answer me.
245
00:16:41,990 --> 00:16:43,909
How did you
and Na Yi Je meet?
246
00:16:50,914 --> 00:16:55,914
[Kocowa Ver] KBS2 E05 'Doctor Prisoner'
"Min Sik Threatening Sang Chun"
-♥ Ruo Xi ♥-
247
00:17:03,211 --> 00:17:05,847
Sir, the new
medical director is here.
248
00:17:06,681 --> 00:17:07,691
I'll let him in.
249
00:17:10,691 --> 00:17:14,053
Dr. Na, what brings you
here at this hour?
250
00:17:14,160 --> 00:17:16,382
I forgot to check on
one of my patients...
251
00:17:16,490 --> 00:17:18,783
from the afternoon
before I left.
252
00:17:18,831 --> 00:17:20,042
Oh, is that right?
253
00:17:20,101 --> 00:17:21,159
Does the patient need
urgent care?
254
00:17:21,160 --> 00:17:22,181
Who is it?
255
00:17:22,201 --> 00:17:24,291
It's Kim Sang Chun
in Building Four.
256
00:17:27,471 --> 00:17:29,970
Just a moment, please.
I'll let you in.
257
00:17:29,971 --> 00:17:31,020
Thank you.
258
00:17:33,280 --> 00:17:36,310
My gosh,
why isn't this working?
259
00:17:37,081 --> 00:17:39,606
Dr. Na, I can't seem to
unlock the door from here.
260
00:17:39,780 --> 00:17:41,850
I'll hurry down
and let you in.
261
00:17:41,851 --> 00:17:43,163
Just a moment, please.
262
00:17:43,221 --> 00:17:45,038
Sure, please hurry.
263
00:17:45,461 --> 00:17:46,471
Okay.
264
00:17:47,520 --> 00:17:50,662
Here I come. I'm trotting.
265
00:17:51,090 --> 00:17:52,717
I'm trotting along.
266
00:18:05,070 --> 00:18:06,192
- I'm...
- Sir.
267
00:18:06,240 --> 00:18:07,423
The door is open.
268
00:18:07,840 --> 00:18:09,309
What? You idiot!
269
00:18:09,310 --> 00:18:11,180
Why did you let him in
without my permission?
270
00:18:11,181 --> 00:18:13,201
I didn't. Someone
opened it from the inside.
271
00:18:13,750 --> 00:18:15,336
- From the inside?
- Yes.
272
00:18:16,090 --> 00:18:17,534
Isn't that Han So Geum?
273
00:18:17,820 --> 00:18:19,608
What is she doing there?
274
00:18:21,320 --> 00:18:22,390
Where's Director Seon?
275
00:18:22,391 --> 00:18:24,289
He took 100 units of
insulin earlier,
276
00:18:24,290 --> 00:18:26,078
saying it's for a patient
in Building Four.
277
00:18:26,500 --> 00:18:27,499
I checked the chart...
278
00:18:27,500 --> 00:18:29,269
for the patient with
diabetes just in case,
279
00:18:29,270 --> 00:18:30,829
but the blood sugar levels
were within...
280
00:18:30,830 --> 00:18:31,881
a normal range
when we checked at 4pm.
281
00:18:32,240 --> 00:18:34,569
When the levels are
normal, 100 units...
282
00:18:34,570 --> 00:18:35,640
The insulin shock
will make him faint,
283
00:18:35,641 --> 00:18:37,210
and it'll lead to
cardiac arrest.
284
00:18:37,211 --> 00:18:39,665
Please go bring
epinephrine, glucagon,
285
00:18:39,711 --> 00:18:41,558
glucose, and IV fluids.
286
00:18:43,611 --> 00:18:44,621
Got it.
287
00:18:47,080 --> 00:18:48,090
Sir.
288
00:18:48,280 --> 00:18:51,320
Dr. Na Yi Je is headed
to Building Four.
289
00:18:59,461 --> 00:19:00,471
What?
290
00:19:01,701 --> 00:19:03,821
Do you think Na Yi Je
will come and save you?
291
00:19:05,971 --> 00:19:07,299
Give up on that hope...
292
00:19:07,300 --> 00:19:09,330
because you'll die
before that can happen.
293
00:19:13,411 --> 00:19:14,956
I need to give you
the rest of the insulin.
294
00:19:32,861 --> 00:19:34,042
Oh... Oh Jung Hee.
295
00:19:38,330 --> 00:19:39,654
Ms. Oh Jung Hee...
296
00:19:40,701 --> 00:19:42,226
introduced him to me.
297
00:19:43,810 --> 00:19:46,840
The woman who ordered you
to kill the college girl?
298
00:19:47,540 --> 00:19:49,975
Yes. That's right.
299
00:19:52,181 --> 00:19:53,191
Through...
300
00:19:54,681 --> 00:19:55,933
Ms. Oh,
301
00:19:57,721 --> 00:20:00,448
she heard
that I was trying...
302
00:20:00,961 --> 00:20:04,091
to get Lee Jae Hwan out.
303
00:20:11,231 --> 00:20:12,250
Okay.
304
00:20:16,340 --> 00:20:18,764
All right, tell me again
from the beginning.
305
00:20:19,810 --> 00:20:21,093
So Na Yi Je...
306
00:20:21,441 --> 00:20:24,138
came to you first?
307
00:20:26,481 --> 00:20:27,491
Yes.
308
00:20:40,830 --> 00:20:43,052
Then what did you get for
getting Lee Jae Hwan out?
309
00:20:43,871 --> 00:20:45,230
Na Yi Je became
the new medical director,
310
00:20:45,231 --> 00:20:47,088
but what were you
promised in return?
311
00:20:48,201 --> 00:20:49,250
Kim Sang Chun!
312
00:20:49,740 --> 00:20:52,063
Pull yourself together
and answer my question.
313
00:20:52,740 --> 00:20:54,539
What did Na Yi Je
promise to you...
314
00:20:54,540 --> 00:20:56,167
for colluding with him?
315
00:20:56,250 --> 00:20:58,371
Director Seon, Dr. Na...
316
00:20:58,550 --> 00:21:00,500
will enter Building 4
in 30 seconds.
317
00:21:10,090 --> 00:21:11,342
How foolish.
318
00:21:11,861 --> 00:21:14,729
I guess you still think
you can count on Na Yi Je.
319
00:21:16,030 --> 00:21:17,080
At least...
320
00:21:18,901 --> 00:21:20,153
he's not...
321
00:21:21,270 --> 00:21:23,695
rotten like you are.
322
00:21:30,250 --> 00:21:31,625
Listen up, Kim Sang Chun.
323
00:21:32,651 --> 00:21:34,237
Until I resign...
324
00:21:35,280 --> 00:21:36,890
No, even after I resign,
325
00:21:36,891 --> 00:21:39,244
this place will belong
to me.
326
00:21:40,721 --> 00:21:41,920
Regardless of who it is,
327
00:21:41,921 --> 00:21:44,081
if anyone challenges me
one more time,
328
00:21:44,731 --> 00:21:46,650
I'll kill you first.
329
00:21:49,431 --> 00:21:50,643
Don't ever forget that.
330
00:21:52,500 --> 00:21:53,510
Understood?
331
00:22:15,731 --> 00:22:17,175
Hey, Dr. Na. You're here.
332
00:22:17,290 --> 00:22:19,017
I was
just about to call you.
333
00:22:19,861 --> 00:22:22,829
Gosh, I think he got more
insulin than he needed.
334
00:22:22,830 --> 00:22:24,245
You can
take care of this, right?
335
00:22:24,471 --> 00:22:27,228
I guess this is too old.
It's broken.
336
00:22:31,941 --> 00:22:32,951
Mr. Kim?
337
00:22:33,481 --> 00:22:35,359
Mr. Kim.
338
00:22:39,921 --> 00:22:40,931
Mr. Oh.
339
00:22:41,151 --> 00:22:43,049
Look for
Na Yi Je's name...
340
00:22:43,050 --> 00:22:44,767
on Kim Sang Chun's visitor
list from last month...
341
00:22:44,820 --> 00:22:46,235
and find security footage
from the day of his visit.
342
00:22:46,290 --> 00:22:47,532
Sure. No problem, sir.
343
00:22:59,070 --> 00:23:00,585
Give him the injection.
344
00:23:21,361 --> 00:23:23,381
Clear. Shoot.
345
00:23:24,961 --> 00:23:26,718
- He woke up.
- The penlight.
346
00:23:29,431 --> 00:23:30,481
Mr. Kim?
347
00:23:30,770 --> 00:23:32,387
Can you hear me? Mr. Kim.
348
00:23:35,171 --> 00:23:36,370
It's an insulin shock.
349
00:23:36,371 --> 00:23:37,886
- Check his BP.
- Sure.
350
00:23:38,270 --> 00:23:39,440
- Glucagon.
- Yes.
351
00:23:39,441 --> 00:23:42,006
(Glucagon: Raises glucose
concentration in blood)
352
00:23:49,891 --> 00:23:51,089
The highest
is 100 over 60.
353
00:23:51,090 --> 00:23:52,302
His BP is stabilizing.
354
00:23:52,421 --> 00:23:54,783
We have to check
for hypokalemia too.
355
00:23:54,820 --> 00:23:57,130
Shouldn't we transfer him
to a hospital?
356
00:23:57,131 --> 00:23:58,559
Get ready to transfer him.
357
00:23:58,560 --> 00:24:00,620
Call Security
and ask for help.
358
00:24:00,800 --> 00:24:02,588
I'll take this.
Dr. Han, please hold this.
359
00:24:02,830 --> 00:24:03,930
Let's move the patient
first.
360
00:24:03,931 --> 00:24:05,546
1, 2, 3.
361
00:24:06,141 --> 00:24:08,929
All right. Again, 1, 2, 3.
362
00:24:10,171 --> 00:24:11,423
- Go on.
- Okay.
363
00:24:16,611 --> 00:24:17,822
- Are you all right?
- Yes.
364
00:24:18,010 --> 00:24:19,970
How much has he told
Director Seon?
365
00:24:24,451 --> 00:24:26,278
What are you doing?
Let's go. Come on.
366
00:24:38,931 --> 00:24:40,283
Get going first.
367
00:24:40,371 --> 00:24:41,654
I'll meet you there.
368
00:24:54,280 --> 00:24:55,866
My gosh, sir. Dr. Na.
369
00:24:56,050 --> 00:24:58,878
Dr. Na. Dr. Na? Wait...
370
00:25:03,431 --> 00:25:05,481
That much insulin
for someone with diabetes?
371
00:25:05,691 --> 00:25:06,711
Seriously?
372
00:25:06,861 --> 00:25:08,952
Were you deliberately
trying to kill him?
373
00:25:09,431 --> 00:25:11,996
If you have questions,
you can ask me directly!
374
00:25:12,330 --> 00:25:14,360
No, I have
no more questions.
375
00:25:14,441 --> 00:25:15,670
Kim Sang Chun told me,
376
00:25:15,671 --> 00:25:17,428
and I've confirmed it
with my own two eyes.
377
00:25:33,161 --> 00:25:34,636
Oh, do you want
to hear the recording?
378
00:25:36,530 --> 00:25:37,843
No, that's enough.
379
00:25:41,530 --> 00:25:43,569
So do you admit
that you colluded...
380
00:25:43,570 --> 00:25:44,743
with Kim Sang Chun?
381
00:25:48,201 --> 00:25:50,260
If you want something,
you can tell me.
382
00:25:55,141 --> 00:25:56,249
Resign quietly,
383
00:25:56,250 --> 00:25:57,795
and I'll make sure
you won't get arrested.
384
00:26:00,151 --> 00:26:01,737
That I can't do.
385
00:26:03,391 --> 00:26:05,987
Then this recording
and footage...
386
00:26:06,191 --> 00:26:08,584
will be sent to
the Ministry of Justice.
387
00:26:09,090 --> 00:26:10,890
They'll launch an internal
investigation on you,
388
00:26:10,891 --> 00:26:12,344
and you'll get arrested.
389
00:26:12,701 --> 00:26:14,114
Then eventually,
you will...
390
00:26:15,201 --> 00:26:17,351
come back here
as an inmate.
391
00:26:20,340 --> 00:26:21,684
But you see...
392
00:26:22,340 --> 00:26:24,057
Judging from what
you've been telling me,
393
00:26:25,040 --> 00:26:27,667
I guess Kim Sang Chun
didn't tell you this.
394
00:26:28,840 --> 00:26:31,579
He sent something
to my phone,
395
00:26:31,580 --> 00:26:33,600
saying he stole it
from Haeun Hospital.
396
00:26:34,050 --> 00:26:35,495
I took a look at it,
397
00:26:36,590 --> 00:26:38,989
and it was the list of
the hospital's investors.
398
00:26:38,990 --> 00:26:40,660
(Ledger with information
on all investors)
399
00:26:40,661 --> 00:26:43,660
- What?
- Is Haeun Hospital...
400
00:26:43,661 --> 00:26:45,479
owned by one of your
family members?
401
00:26:53,701 --> 00:26:55,660
Oh, if that's the case,
this is really bad.
402
00:26:56,510 --> 00:26:58,793
An incumbent medical
director of a prison...
403
00:26:59,211 --> 00:27:01,239
handed over patients
to an outpatient clinic...
404
00:27:01,240 --> 00:27:03,371
that is operated
by his family.
405
00:27:03,451 --> 00:27:05,680
Isn't this worse than
big name companies...
406
00:27:05,681 --> 00:27:07,903
handing over jobs
to their affiliation?
407
00:27:08,580 --> 00:27:10,489
It's only a problem for
the Ministry of Justice.
408
00:27:10,490 --> 00:27:12,986
The prosecution will be
happy to jump into this.
409
00:27:15,931 --> 00:27:16,941
Isn't it?
410
00:27:20,260 --> 00:27:23,735
You took Lee Jae Hwan to
Haeun for an operation...
411
00:27:25,701 --> 00:27:27,186
to get that list?
412
00:27:27,540 --> 00:27:28,580
Director Seon.
413
00:27:33,040 --> 00:27:35,162
I didn't get here
that easily.
414
00:27:36,280 --> 00:27:37,522
Where is that list?
415
00:27:40,820 --> 00:27:41,932
Where is it right now?
416
00:27:45,921 --> 00:27:47,519
I don't have
connections like you do,
417
00:27:47,520 --> 00:27:49,713
so I cannot bring
my cell phone in here.
418
00:27:51,060 --> 00:27:52,879
I'll show you
as soon as we get out.
419
00:27:54,861 --> 00:27:55,871
Let's go.
420
00:28:05,871 --> 00:28:07,123
(Haeun Hospital
List of Investors)
421
00:28:11,750 --> 00:28:13,598
(Haeun Hospital
List of Investors)
422
00:28:16,520 --> 00:28:17,965
(Haeun Hospital)
423
00:28:31,330 --> 00:28:33,259
(Haeun Hospital)
424
00:29:02,500 --> 00:29:04,753
Kim Sang Chun, that jerk.
425
00:29:06,671 --> 00:29:07,670
You can't, Director Seon.
426
00:29:07,671 --> 00:29:09,459
Of course, I can!
427
00:29:09,971 --> 00:29:12,364
I'm the medical director.
Why can't I see him?
428
00:29:12,570 --> 00:29:14,579
We were given an order to
not let anyone else in...
429
00:29:14,580 --> 00:29:15,680
other than Dr. Na Yi Je.
430
00:29:15,681 --> 00:29:17,903
Who dared to give you
such an absurd order?
431
00:29:18,681 --> 00:29:19,731
I did.
432
00:29:23,191 --> 00:29:24,201
Warden?
433
00:29:30,290 --> 00:29:31,340
Warden.
434
00:29:33,530 --> 00:29:35,580
I received a report
from Dr. Na.
435
00:29:36,631 --> 00:29:39,903
You gave an overdose of
insulin to Kim Sang Chun.
436
00:29:41,701 --> 00:29:43,731
- That's...
- I'll be frank.
437
00:29:45,411 --> 00:29:47,502
Do not make any trouble
until your term is over.
438
00:29:47,711 --> 00:29:49,428
Then I will not raise
another question.
439
00:30:10,901 --> 00:30:15,486
- Na Yi Je!
- Na Yi Je!
440
00:30:16,141 --> 00:30:17,610
Why did you make a scene?
441
00:30:17,611 --> 00:30:19,054
It looked like
you did it on purpose.
442
00:30:19,171 --> 00:30:21,867
I wanted to show
who the new king is.
443
00:30:24,951 --> 00:30:26,263
- Go.
- Yes.
444
00:30:30,050 --> 00:30:31,940
How much has he told
Director Seon?
445
00:30:38,760 --> 00:30:40,759
He's not fully awake
because of the shock,
446
00:30:40,760 --> 00:30:42,113
but he regained
his consciousness.
447
00:30:42,830 --> 00:30:44,630
There's nothing wrong
with his MRI and CT scan,
448
00:30:44,631 --> 00:30:46,014
so it looks like
he'll recover soon.
449
00:30:46,800 --> 00:30:47,983
I'm relieved.
450
00:30:48,800 --> 00:30:49,850
Anyway.
451
00:30:51,510 --> 00:30:55,045
How Haeun Hospital belongs
to Seon's family is...
452
00:30:55,641 --> 00:30:57,398
a pretty important card,
isn't...
453
00:31:02,750 --> 00:31:04,265
Isn't it too early to
use it?
454
00:31:05,451 --> 00:31:07,581
There's no need
to drag out this fight.
455
00:31:09,191 --> 00:31:10,460
I showed them my card,
456
00:31:10,461 --> 00:31:12,076
so I'm sure
they'll respond.
457
00:31:26,711 --> 00:31:28,053
Is this why you came here?
458
00:31:28,540 --> 00:31:29,680
You conspired
with a criminal...
459
00:31:29,681 --> 00:31:31,349
and pretended like
you saved a patient...
460
00:31:31,350 --> 00:31:33,542
to use it to get appointed
as the new director?
461
00:31:34,121 --> 00:31:35,192
What's next?
462
00:31:35,721 --> 00:31:37,920
Will you extort and push
the inmates...
463
00:31:37,921 --> 00:31:40,244
with a stay of execution
like the former director,
464
00:31:40,590 --> 00:31:42,439
to build up
another kingdom?
465
00:31:42,861 --> 00:31:44,881
Is that why you applied
for this position?
466
00:31:45,060 --> 00:31:47,322
You're right. Why not?
467
00:31:50,570 --> 00:31:53,125
I know you were fired
because Lee Jae Hwan...
468
00:31:53,971 --> 00:31:55,051
took a grudge on you.
469
00:31:55,941 --> 00:31:58,668
And I've heard about
what your life was like.
470
00:31:58,871 --> 00:32:01,102
Then you must know
why I'm here.
471
00:32:01,141 --> 00:32:02,867
That's why
I'm telling you this.
472
00:32:03,481 --> 00:32:06,137
You captured Lee Jae Hwan,
so end things here.
473
00:32:07,050 --> 00:32:09,272
If you make this worse,
I won't just sit around.
474
00:32:11,151 --> 00:32:12,534
I told you before.
475
00:32:14,461 --> 00:32:16,854
I need to be
the king around here...
476
00:32:17,490 --> 00:32:19,925
for you to get
what you want.
477
00:32:22,971 --> 00:32:26,163
Do you even know
what I want?
478
00:32:27,270 --> 00:32:28,856
Your brother's name is...
479
00:32:31,070 --> 00:32:32,121
Han Bit, isn't it?
480
00:32:38,181 --> 00:32:40,846
How do you know
my brother's name?
481
00:32:41,520 --> 00:32:43,510
I've met him
in the prison.
482
00:32:45,691 --> 00:32:48,518
Are you saying
you know why he's gone?
483
00:32:49,161 --> 00:32:50,271
What I do know is...
484
00:32:50,590 --> 00:32:52,460
that the one
you are looking for is...
485
00:32:52,461 --> 00:32:55,733
probably the same as
the one I'm looking for.
486
00:32:56,431 --> 00:32:57,683
What do you mean?
487
00:32:58,431 --> 00:33:01,026
So Lee Jae Hwan
did that to my brother?
488
00:33:03,510 --> 00:33:05,569
Do you think
I came this far...
489
00:33:05,570 --> 00:33:07,095
to catch someone petty
like Lee Jae Hwan?
490
00:33:08,040 --> 00:33:09,495
If it's not him,
491
00:33:10,881 --> 00:33:13,002
then who made
my brother disappear?
492
00:33:31,971 --> 00:33:33,010
Stop.
493
00:33:36,340 --> 00:33:38,739
I apologize. We were
very busy on that day.
494
00:33:38,740 --> 00:33:40,610
Where did they
get those phones?
495
00:33:40,611 --> 00:33:42,559
They probably brought it
back from their leave.
496
00:33:43,580 --> 00:33:45,950
Honey, shouldn't we
destroy all records...
497
00:33:45,951 --> 00:33:47,869
that we made deals
with the inmates?
498
00:33:49,020 --> 00:33:51,190
These cannot be destroyed
even if we tried.
499
00:33:51,191 --> 00:33:54,523
Then what do we do?
Do you have another plan?
500
00:33:57,330 --> 00:33:59,552
I'll find out
what Na Yi Je wants...
501
00:34:00,300 --> 00:34:01,947
if I throw a bait at him.
502
00:34:11,946 --> 00:34:14,500
(Episode 6 will air shortly.)
503
00:34:15,988 --> 00:34:17,765
(Episode 6)
504
00:34:28,568 --> 00:34:29,626
It's a blessing...
505
00:34:29,627 --> 00:34:31,517
that there is
an arboretum...
506
00:34:32,167 --> 00:34:33,177
near our prison.
507
00:34:36,507 --> 00:34:37,517
What do you think?
508
00:34:37,767 --> 00:34:40,707
Doesn't the phytoncide
that the trees give out...
509
00:34:41,178 --> 00:34:43,269
make you feel refreshed
at your heart?
510
00:34:45,818 --> 00:34:46,828
I like it.
511
00:34:48,087 --> 00:34:49,602
I heard that trees...
512
00:34:49,918 --> 00:34:51,557
give out phytoncide...
513
00:34:51,558 --> 00:34:53,607
to drive
harmful insects away.
514
00:34:54,687 --> 00:34:55,697
No.
515
00:34:56,628 --> 00:34:59,057
They do not
give out phytoncide...
516
00:34:59,058 --> 00:35:00,512
to drive away
harmful insects.
517
00:35:00,897 --> 00:35:03,150
It's a way of calling out
to friends for help.
518
00:35:03,928 --> 00:35:06,120
Acacia trees of
North Africa...
519
00:35:07,037 --> 00:35:09,795
secrete sweet sap
to eliminate...
520
00:35:09,967 --> 00:35:12,230
aphids on their trunks.
521
00:35:12,308 --> 00:35:15,539
Their friend, ants, will
smell the sap and come...
522
00:35:15,948 --> 00:35:19,280
to eat all the aphids
on the trunk of the tree.
523
00:35:19,548 --> 00:35:20,577
The tree benefits
because...
524
00:35:20,578 --> 00:35:23,850
the aphids are gone.
And the ants get the sap.
525
00:35:25,417 --> 00:35:28,862
That's what they call
a symbiotic evolution.
526
00:35:32,828 --> 00:35:36,029
Isn't it quite a nice way
of living for something...
527
00:35:36,828 --> 00:35:38,039
like a tree that
can't move?
528
00:35:38,098 --> 00:35:41,571
It's not just nice.
I'd like to be the tree.
529
00:35:42,938 --> 00:35:44,006
You said you wanted...
530
00:35:44,007 --> 00:35:46,099
to take revenge
on Lee Jae Hwan.
531
00:35:48,947 --> 00:35:50,967
Then I'll give him to you.
532
00:35:51,647 --> 00:35:54,077
Is he the sap that you're
willing to offer...
533
00:35:54,078 --> 00:35:57,078
in exchange for the mite,
Kim Sang Chun?
534
00:35:58,117 --> 00:35:59,187
What do you say?
535
00:35:59,188 --> 00:36:00,673
That sap is not enough.
536
00:36:01,787 --> 00:36:02,797
I'd like the honey
as well.
537
00:36:04,158 --> 00:36:05,627
- The honey?
- The VIP list...
538
00:36:05,628 --> 00:36:07,951
that is in
your possession.
539
00:36:15,867 --> 00:36:16,877
Come on.
540
00:36:17,367 --> 00:36:19,326
Do you think
I'd have that?
541
00:36:20,337 --> 00:36:23,237
Sadly, I've never had
such honey before.
542
00:36:24,877 --> 00:36:27,216
They call
Sectors 1 to 7...
543
00:36:27,217 --> 00:36:28,631
penniless sectors.
544
00:36:28,888 --> 00:36:30,686
(A slang used to address
the ordinary convicts)
545
00:36:30,687 --> 00:36:33,316
It's a place teeming with
inmates who don't even...
546
00:36:33,317 --> 00:36:36,257
get paid
10 dollars a month.
547
00:36:38,057 --> 00:36:39,947
Sectors 8 and 9 are called
labor sectors.
548
00:36:40,328 --> 00:36:42,197
They consist of inmates
who can at least...
549
00:36:42,198 --> 00:36:43,611
earn some money.
550
00:36:44,168 --> 00:36:45,884
It's considered
the middle-class sector.
551
00:36:47,698 --> 00:36:48,848
And then...
552
00:36:49,538 --> 00:36:51,900
Right. The last sector,
Sector 10.
553
00:36:52,777 --> 00:36:54,037
It consists of
conglomerate families,
554
00:36:54,038 --> 00:36:55,306
politicians, economic
convicts,
555
00:36:55,307 --> 00:36:57,570
drug-related convicts, and
other well-off inmates.
556
00:36:58,108 --> 00:36:59,947
They're all VIP members.
557
00:36:59,948 --> 00:37:01,836
It's called
the Special Sector.
558
00:37:03,117 --> 00:37:06,825
It's them. I want you to
hand over those...
559
00:37:07,758 --> 00:37:09,344
in the Special Sector.
560
00:37:19,367 --> 00:37:20,711
If I give you that honey,
561
00:37:22,238 --> 00:37:23,753
what will you give me?
562
00:37:24,038 --> 00:37:26,199
I'll give you that list
of investors.
563
00:37:26,508 --> 00:37:29,003
How do I know you have it,
not Sang Chun?
564
00:37:29,247 --> 00:37:30,561
Once you hand me the VIPs,
565
00:37:31,078 --> 00:37:32,865
I'll give you that list
right there.
566
00:37:41,518 --> 00:37:42,757
On the way
to the penitentiary,
567
00:37:42,758 --> 00:37:44,404
there's a nice
hangover soup restaurant.
568
00:37:45,258 --> 00:37:46,339
Would you like some?
569
00:37:46,557 --> 00:37:48,315
We should have
a drink as well.
570
00:37:50,198 --> 00:37:51,866
We'll clink only after...
571
00:37:51,867 --> 00:37:53,887
the symbiotic evolution
becomes a success.
572
00:37:54,837 --> 00:37:56,787
Sure. That sounds good.
573
00:38:20,157 --> 00:38:21,208
Hello?
574
00:38:22,328 --> 00:38:23,813
Director Seon,
it's me, Mo Yi Ra.
575
00:38:24,967 --> 00:38:26,482
Excuse me for a minute.
576
00:38:29,337 --> 00:38:30,579
Hello, ma'am.
577
00:38:31,137 --> 00:38:32,552
I know it's sudden,
578
00:38:32,778 --> 00:38:34,556
but I'd like to meet
at 11am today.
579
00:38:35,048 --> 00:38:36,058
Would that be all right?
580
00:38:38,207 --> 00:38:40,843
Well, I am slightly
time-crunched.
581
00:38:41,548 --> 00:38:42,598
Please wait a minute.
582
00:38:44,088 --> 00:38:45,098
Dr. Na.
583
00:38:46,358 --> 00:38:48,983
I completely forgot about
an important engagement.
584
00:38:49,988 --> 00:38:51,816
Could the hangover soup
take a raincheck?
585
00:38:52,697 --> 00:38:54,071
What about the handover?
586
00:38:54,557 --> 00:38:56,143
I'll call you once I'm
done with the engagement.
587
00:38:58,497 --> 00:38:59,912
I'll be there.
588
00:39:15,947 --> 00:39:17,186
(Taekang Hospital)
589
00:39:17,187 --> 00:39:18,816
I heard that Jae Hwan
can receive a stay of...
590
00:39:18,817 --> 00:39:20,706
execution of the sentence
in two months.
591
00:39:22,228 --> 00:39:24,075
Is that truly possible?
592
00:39:27,497 --> 00:39:29,417
I don't mean to boast,
593
00:39:30,327 --> 00:39:31,667
Regarding
Assemblyman Kim Nam Jin...
594
00:39:31,668 --> 00:39:32,967
and Chairman Song...
595
00:39:32,968 --> 00:39:35,059
who are in
this hospital's VIP ward,
596
00:39:35,807 --> 00:39:36,919
I'm sure
our president knows...
597
00:39:37,307 --> 00:39:38,995
that I brought them here.
598
00:39:39,408 --> 00:39:40,418
That's correct.
599
00:39:40,778 --> 00:39:43,576
He is competent enough
to create new illnesses.
600
00:39:43,848 --> 00:39:46,099
He's been of great help
for me, ma'am.
601
00:39:47,317 --> 00:39:49,237
It's not that
I don't trust you.
602
00:39:49,548 --> 00:39:51,507
Like you saw
at the car accident,
603
00:39:51,548 --> 00:39:55,022
I just mean that Na Yi Je
isn't an easy match.
604
00:39:55,288 --> 00:39:57,984
On top of that, isn't
the medical director...
605
00:39:58,187 --> 00:39:59,510
of Western Seoul
Penitentiary...
606
00:40:00,428 --> 00:40:01,943
no longer you, but him?
607
00:40:06,538 --> 00:40:08,789
I don't think you have
enough trust in me.
608
00:40:11,137 --> 00:40:13,904
Show me a plan that
is worth believing.
609
00:40:14,207 --> 00:40:16,632
Only then, I will
trust you completely.
610
00:40:18,848 --> 00:40:19,929
Chief Director Mo.
611
00:40:23,788 --> 00:40:26,918
So Na Yi Je came
to you first?
612
00:40:27,658 --> 00:40:28,668
Yes.
613
00:40:29,187 --> 00:40:32,390
He came to me...
614
00:40:33,697 --> 00:40:37,030
and suggested that
we get Lee Jae Hwan out.
615
00:40:37,398 --> 00:40:40,428
So you colluded
with Na Yi Je?
616
00:40:40,738 --> 00:40:43,030
Yes, that is correct.
617
00:40:44,207 --> 00:40:46,459
He made the suggestion.
618
00:40:47,478 --> 00:40:50,103
In order to become
the medical director,
619
00:40:50,178 --> 00:40:51,816
Na Yi Je colluded
with a gang boss...
620
00:40:51,817 --> 00:40:54,070
who was serving time
for attempted murder.
621
00:40:56,117 --> 00:40:58,310
Isn't this enough
to bring him down?
622
00:40:58,788 --> 00:41:00,737
Afterwards, he can take...
623
00:41:00,788 --> 00:41:02,027
his spot as...
624
00:41:02,028 --> 00:41:03,067
No.
625
00:41:04,288 --> 00:41:06,347
That cannot serve
as concrete evidence.
626
00:41:11,697 --> 00:41:13,486
It seems like...
627
00:41:13,637 --> 00:41:15,657
that was recorded
in a penitentiary.
628
00:41:15,867 --> 00:41:18,636
Isn't it illegal to carry
your phone inside?
629
00:41:18,637 --> 00:41:21,076
Correct. But during
special occasions...
630
00:41:21,077 --> 00:41:23,547
Criminal Procedure Act
Article 308, Section 2.
631
00:41:23,548 --> 00:41:26,217
"Evidence that has been
acquired illegally..."
632
00:41:26,218 --> 00:41:27,430
"cannot be used
before the court."
633
00:41:27,517 --> 00:41:29,811
Based on
this exclusionary rule,
634
00:41:29,848 --> 00:41:32,412
that recording cannot be
used before the court.
635
00:41:33,117 --> 00:41:34,229
Did you not know?
636
00:41:34,788 --> 00:41:36,172
If you didn't,
637
00:41:36,288 --> 00:41:38,782
I guess it's your turn
to be imprisoned next.
638
00:41:39,928 --> 00:41:40,967
Aren't I right?
639
00:41:47,038 --> 00:41:48,907
This is a footage
of Na Yi Je's visiting...
640
00:41:48,908 --> 00:41:50,321
Kim Sang Chun.
641
00:41:51,668 --> 00:41:54,838
I wonder if it'll serve
as solid evidence.
642
00:42:00,447 --> 00:42:01,588
Is this the original?
643
00:42:03,718 --> 00:42:05,386
The original is saved
in the administration's...
644
00:42:05,387 --> 00:42:07,087
computer
at the penitentiary,
645
00:42:07,088 --> 00:42:09,279
so I'll happily get
another copy if you want.
646
00:42:18,468 --> 00:42:19,983
What would you like
in exchange?
647
00:42:21,367 --> 00:42:22,607
To become the head
of the VIP center...
648
00:42:22,608 --> 00:42:23,618
at Taekang Hospital.
649
00:42:24,637 --> 00:42:26,899
I'd like to serve there
for at least five years.
650
00:42:27,007 --> 00:42:28,522
I'll leave that position
empty for you,
651
00:42:29,978 --> 00:42:31,867
so make sure you bring
Jae Hwan safe and sound.
652
00:42:35,077 --> 00:42:36,127
One more thing.
653
00:42:37,117 --> 00:42:38,956
During the investigation,
you'll find a list...
654
00:42:38,957 --> 00:42:39,956
of investors for
a hospital...
655
00:42:39,957 --> 00:42:41,503
owned by one
of my family members.
656
00:42:41,687 --> 00:42:43,027
I'd like
to have it back...
657
00:42:43,028 --> 00:42:44,704
without any duplicates.
658
00:42:49,298 --> 00:42:50,696
If the case is handed over
to one of our men...
659
00:42:50,697 --> 00:42:52,819
at the office,
it'll be possible.
660
00:42:54,697 --> 00:42:55,717
All right.
661
00:42:56,408 --> 00:42:58,760
Then we'll take the USB.
662
00:42:58,837 --> 00:42:59,847
Be my guest.
663
00:43:02,778 --> 00:43:03,788
I'm Lee Jae In.
664
00:43:04,148 --> 00:43:05,764
Please take good care
of my brother.
665
00:43:07,548 --> 00:43:10,174
I am always
at your service.
666
00:43:12,687 --> 00:43:14,304
Congratulations.
667
00:43:15,357 --> 00:43:17,045
Don't exaggerate over
something so trivial.
668
00:43:17,187 --> 00:43:18,197
What do you mean?
669
00:43:18,557 --> 00:43:20,297
You became the head
of this VIP center...
670
00:43:20,298 --> 00:43:23,696
that only serves
0.001 percent...
671
00:43:23,697 --> 00:43:25,385
of the VIPs.
672
00:43:25,498 --> 00:43:26,951
This celebration
is not enough.
673
00:43:27,337 --> 00:43:28,953
Congratulations,
Director Seon.
674
00:43:29,138 --> 00:43:31,532
I mean, Mr. Seon,
Head of VIP Center.
675
00:43:32,678 --> 00:43:34,323
After cutting off
Na Yi Je,
676
00:43:34,508 --> 00:43:36,224
let's have
a grand ceremony.
677
00:43:36,748 --> 00:43:37,758
Then I'll...
678
00:43:49,658 --> 00:43:53,163
What brings you here,
Director Seon?
679
00:43:53,658 --> 00:43:54,707
Well...
680
00:43:55,057 --> 00:43:57,694
We came here to check
on the patients...
681
00:43:57,727 --> 00:43:59,516
whom we've granted
stays of execution.
682
00:44:01,567 --> 00:44:02,577
Mr. Choi.
683
00:44:03,467 --> 00:44:05,224
Once a stay of execution
is granted,
684
00:44:05,977 --> 00:44:07,856
doesn't the police
take over?
685
00:44:08,207 --> 00:44:09,258
That's correct.
686
00:44:09,778 --> 00:44:11,306
Sure, that may be true,
687
00:44:11,307 --> 00:44:13,216
but things
don't always work...
688
00:44:13,217 --> 00:44:15,167
by the law.
689
00:44:15,548 --> 00:44:18,718
We all need to help
each other out.
690
00:44:19,487 --> 00:44:21,608
You're quite
a kind-hearted person.
691
00:44:23,187 --> 00:44:24,197
So...
692
00:44:24,788 --> 00:44:26,096
what kind of help
are you...
693
00:44:26,097 --> 00:44:28,349
and Chief Director Mo
going to give each other?
694
00:44:33,337 --> 00:44:34,448
Judging by...
695
00:44:34,998 --> 00:44:36,623
where you came from,
I'm pretty sure that...
696
00:44:37,467 --> 00:44:39,255
you left the
chief director's office.
697
00:44:42,707 --> 00:44:43,717
Don't tell me that...
698
00:44:45,748 --> 00:44:47,969
you weren't happy
with my offer...
699
00:44:51,687 --> 00:44:53,475
and decided
to side with her.
700
00:44:57,227 --> 00:44:59,420
Aren't you the one who
broke our trust first?
701
00:44:59,628 --> 00:45:00,638
Director Seon...
702
00:45:03,898 --> 00:45:05,341
So what is it?
703
00:45:06,937 --> 00:45:09,059
Is this some sort
of a betrayal?
704
00:45:10,207 --> 00:45:11,551
How could you call it so?
705
00:45:12,008 --> 00:45:14,402
Isn't this what businesses
are all about?
706
00:45:15,107 --> 00:45:17,572
Let me know if you have
a better offer.
707
00:45:29,628 --> 00:45:30,638
Find out...
708
00:45:31,057 --> 00:45:33,350
what card he's holding
in his hand.
709
00:45:35,398 --> 00:45:37,245
Share information
with Na Yi Je...
710
00:45:39,197 --> 00:45:40,449
and call Prosecutor Jung.
711
00:45:41,368 --> 00:45:42,418
Yes, sir.
712
00:45:46,908 --> 00:45:48,452
I think your plan
to make them doubt...
713
00:45:48,607 --> 00:45:51,032
each other's credibility
worked.
714
00:45:52,847 --> 00:45:54,939
We must make them totally
distrust each other.
715
00:45:56,447 --> 00:45:58,117
Whether it's about
Seon Min Sik or Na Yi Je,
716
00:45:58,118 --> 00:46:00,716
gather as much information
as you can...
717
00:46:00,717 --> 00:46:02,405
and find out
what their weaknesses are.
718
00:46:04,128 --> 00:46:06,596
Sir, Director Lee
has figured it out.
719
00:46:06,597 --> 00:46:08,577
- Will you be all right?
- Why does that matter?
720
00:46:09,197 --> 00:46:11,955
Taekang Hospital is one
of Taekang's subsidiaries.
721
00:46:11,998 --> 00:46:14,018
You may not be able
to run the center.
722
00:46:14,398 --> 00:46:17,265
They may offer
something even better.
723
00:46:17,668 --> 00:46:18,678
Pardon me?
724
00:46:21,908 --> 00:46:24,007
I am still
the medical director...
725
00:46:24,008 --> 00:46:25,018
of the Western Seoul
Penitentiary.
726
00:46:25,207 --> 00:46:26,946
Whether Lee Jae Hwan
can get out or not...
727
00:46:26,947 --> 00:46:28,392
on a stay of execution...
728
00:46:28,618 --> 00:46:30,102
will be decided
in my hand.
729
00:46:30,748 --> 00:46:32,333
So today's meeting...
730
00:46:32,418 --> 00:46:35,891
wasn't about
siding with Ms. Mo Yi Ra?
731
00:46:35,928 --> 00:46:38,186
Was it about threatening
Director Lee?
732
00:46:38,187 --> 00:46:39,511
Charles Darwin said this.
733
00:46:40,128 --> 00:46:42,188
"It is not the strongest
who will survive..."
734
00:46:42,868 --> 00:46:45,666
"but those who can
manage change best."
735
00:46:54,508 --> 00:46:55,992
(Building Owner
Moon Pil Bo)
736
00:47:02,548 --> 00:47:04,335
My gosh, Mr. Moon.
737
00:47:04,947 --> 00:47:07,108
I've been meaning to visit
you at the hospital,
738
00:47:07,158 --> 00:47:08,157
but I've been busy.
739
00:47:08,158 --> 00:47:09,226
Your son is doing well,
right?
740
00:47:09,227 --> 00:47:10,686
Are you kidding me
right now?
741
00:47:10,687 --> 00:47:13,284
- What is this about?
- Don't you hear this?
742
00:47:13,528 --> 00:47:14,870
I'm suffering
from kidney failure.
743
00:47:15,128 --> 00:47:17,591
- I must receive dialysis.
- Sir, what is going on?
744
00:47:17,628 --> 00:47:18,638
Must you ask?
745
00:47:19,067 --> 00:47:21,466
What is this ruckus about?
I'm ill.
746
00:47:21,467 --> 00:47:23,387
- The medical director...
- I'll die!
747
00:47:23,508 --> 00:47:24,907
called patrol officers...
748
00:47:24,908 --> 00:47:26,998
to drag my son
out of the hospital!
749
00:47:27,107 --> 00:47:28,117
I beg your pardon?
750
00:47:28,878 --> 00:47:29,918
Dad!
751
00:47:29,977 --> 00:47:31,277
- Sort this out now,
- Let go!
752
00:47:31,278 --> 00:47:34,177
or I'll expose
how I paid you...
753
00:47:34,178 --> 00:47:35,289
500,000 dollars
and let you...
754
00:47:35,418 --> 00:47:36,747
rent my building for free
in exchange...
755
00:47:36,748 --> 00:47:38,346
for getting my son out
on a stay of execution.
756
00:47:38,347 --> 00:47:40,056
- Let go!
- Mr. Moon.
757
00:47:40,057 --> 00:47:41,198
Hello? Mr. Moon.
758
00:47:43,288 --> 00:47:44,904
Is there a problem?
759
00:47:48,057 --> 00:47:50,896
- Na Yi Je beat me to it.
- What?
760
00:47:59,678 --> 00:48:01,455
You should get going.
I'll take care of this.
761
00:48:02,648 --> 00:48:03,658
I'm sorry.
762
00:48:05,148 --> 00:48:08,178
Are you all right?
Are you hurt?
763
00:48:08,378 --> 00:48:09,630
No, I'm okay.
764
00:48:10,048 --> 00:48:11,058
Miss!
765
00:48:13,987 --> 00:48:15,028
- Help her up.
- Yes, boss.
766
00:48:18,128 --> 00:48:19,369
- Take her back inside.
- Yes, boss.
767
00:48:26,368 --> 00:48:27,913
Hang on, that girl...
768
00:48:37,248 --> 00:48:39,803
Hey, come on.
Take it out already!
769
00:48:40,378 --> 00:48:42,570
You two are ridiculous.
770
00:48:43,217 --> 00:48:45,814
I was wondering
what you two were up to.
771
00:48:46,658 --> 00:48:48,387
You were getting an IV
in secret like a thief.
772
00:48:48,388 --> 00:48:50,346
Gosh, how could you
call me a thief?
773
00:48:50,428 --> 00:48:51,841
I'm going to pay for this.
774
00:48:52,028 --> 00:48:53,513
Even your salary
is being seized.
775
00:48:53,597 --> 00:48:54,638
You're practically
penniless.
776
00:48:55,197 --> 00:48:57,420
- Hand it over. Now!
- Oh, okay.
777
00:48:59,798 --> 00:49:00,966
Gosh, look at you two.
778
00:49:00,967 --> 00:49:02,836
You obviously went
for another round...
779
00:49:02,837 --> 00:49:04,251
on Dr. Na's credit card.
780
00:49:04,508 --> 00:49:07,164
You two drunkards kill me.
781
00:49:07,837 --> 00:49:10,777
Well, I blacked out
after the second round.
782
00:49:10,807 --> 00:49:13,272
Gosh, good for you.
783
00:49:13,618 --> 00:49:15,133
Wait, ouch!
784
00:49:15,847 --> 00:49:18,614
- Stay still.
- Oh, my goodness.
785
00:49:19,317 --> 00:49:21,556
Ms. Bok,
do you have a crush on me?
786
00:49:21,557 --> 00:49:23,072
Do you want to get punched
or what?
787
00:49:23,687 --> 00:49:24,970
Maybe, in a way.
788
00:49:25,697 --> 00:49:27,415
- Gosh.
- Fine, I'll stop.
789
00:49:27,498 --> 00:49:28,757
By the way, Ms. Bok.
790
00:49:28,758 --> 00:49:30,997
When did Director Seon
come yesterday?
791
00:49:30,998 --> 00:49:32,008
He didn't come.
792
00:49:32,268 --> 00:49:34,015
Why do you ask?
Is it important?
793
00:49:34,138 --> 00:49:35,380
Mr. Ko said that Dr. Na...
794
00:49:35,638 --> 00:49:38,596
would totally get fired...
795
00:49:39,378 --> 00:49:40,751
if Director Seon
didn't come.
796
00:49:41,038 --> 00:49:42,461
Why would Dr. Na
get fired?
797
00:49:42,607 --> 00:49:44,976
Hey, isn't it obvious?
798
00:49:44,977 --> 00:49:46,747
Have you seen anyone
that survived here...
799
00:49:46,748 --> 00:49:48,494
after getting on the wrong
side of Director Seon?
800
00:49:48,678 --> 00:49:50,986
He can even get
wardens fired.
801
00:49:50,987 --> 00:49:52,787
He's obviously
not going to...
802
00:49:52,788 --> 00:49:54,736
approve of Dr. Na,
who's a nobody.
803
00:49:55,317 --> 00:49:58,318
But this time, it won't be
easy for Director Seon.
804
00:49:58,388 --> 00:49:59,497
Ms. Bok.
805
00:49:59,498 --> 00:50:01,719
Do you have some special
relationship with Dr. Na?
806
00:50:01,898 --> 00:50:03,966
- What do you mean?
- I mean, you keep...
807
00:50:03,967 --> 00:50:05,685
siding with him.
808
00:50:05,967 --> 00:50:07,066
What's your relationship
with him?
809
00:50:07,067 --> 00:50:09,159
Well, I just...
810
00:50:09,538 --> 00:50:10,719
get a sense...
811
00:50:10,937 --> 00:50:14,076
that he's not the type
to back down easily.
812
00:50:14,077 --> 00:50:16,270
Our new director, Dr. Na.
813
00:50:16,878 --> 00:50:17,888
I agree.
814
00:50:18,378 --> 00:50:19,963
"Our new director,
Dr. Na"?
815
00:50:20,178 --> 00:50:21,517
Okay, let's bet.
816
00:50:21,518 --> 00:50:23,002
I bet my meal tickets...
817
00:50:23,087 --> 00:50:24,446
for a whole month...
818
00:50:24,447 --> 00:50:25,972
and my wrist
that he'll get fired.
819
00:50:26,687 --> 00:50:27,930
Your wrist
isn't necessary.
820
00:50:27,987 --> 00:50:29,776
Meal tickets for a month,
deal.
821
00:50:30,057 --> 00:50:31,239
- Deal!
- Deal!
822
00:50:50,548 --> 00:50:52,547
Do you think
I came this far...
823
00:50:52,548 --> 00:50:54,047
to catch someone petty
like Lee Jae Hwan?
824
00:50:54,048 --> 00:50:55,617
If it's not him,
825
00:50:55,618 --> 00:50:57,769
then who made
my brother disappear?
826
00:51:03,772 --> 00:51:08,772
[Kocowa Ver] KBS2 E06 'Doctor Prisoner'
"Min Sik Negotiating with Yi Ra"
-♥ Ruo Xi ♥-
827
00:51:15,538 --> 00:51:17,628
Hey! Bring Director Seon.
Do you hear me?
828
00:51:17,668 --> 00:51:19,051
Bring Director Seon!
829
00:51:21,108 --> 00:51:23,773
- Keep it down.
- Bring Director Seon!
830
00:51:27,547 --> 00:51:28,557
Hey, Na Yi Je.
831
00:51:29,017 --> 00:51:31,286
Until when am I not
allowed to have visitors?
832
00:51:31,287 --> 00:51:33,711
You ruthless scumbag!
833
00:51:33,957 --> 00:51:35,604
Why can't I meet
with my attorney?
834
00:51:35,717 --> 00:51:37,327
Mr. Ham, please explain
to this druggie...
835
00:51:37,328 --> 00:51:39,657
why he's not allowed
to have visitors.
836
00:51:39,658 --> 00:51:41,756
You assaulted
your caregiver,
837
00:51:41,757 --> 00:51:43,414
and you've been exhibiting
aggressive tendencies,
838
00:51:43,527 --> 00:51:45,367
so we put you on lithium
and carbamazepine.
839
00:51:45,368 --> 00:51:47,597
- That's why.
- But I'm fine now.
840
00:51:47,598 --> 00:51:49,307
I won't even lay a finger
on anyone,
841
00:51:49,308 --> 00:51:51,067
so please move me
to a different cell.
842
00:51:51,068 --> 00:51:53,637
Can't you see that
I'm begging you? You jerk!
843
00:51:53,638 --> 00:51:55,830
He goes on like this
all day and night.
844
00:51:56,007 --> 00:51:57,826
We've been getting many
complaints from inmates.
845
00:51:57,908 --> 00:52:01,110
Send him to a cell where
he can't bother anyone.
846
00:52:01,148 --> 00:52:02,158
All right?
847
00:52:03,447 --> 00:52:04,457
Got it.
848
00:52:05,517 --> 00:52:06,527
Seriously?
849
00:52:07,618 --> 00:52:08,768
For real, right?
850
00:52:08,987 --> 00:52:09,997
Thanks, Yi Je!
851
00:52:17,027 --> 00:52:19,764
What the... What is this?
852
00:52:20,967 --> 00:52:22,412
This cell is more spacious
at least.
853
00:52:27,678 --> 00:52:30,375
Hey. Move.
854
00:52:30,648 --> 00:52:32,798
My entire body aches.
I need to lie down.
855
00:52:33,148 --> 00:52:35,198
What did you just say?
856
00:52:35,247 --> 00:52:36,387
I said,
I need to lie down.
857
00:52:36,388 --> 00:52:37,761
Move, will you?
858
00:52:38,148 --> 00:52:40,207
What? What is this?
859
00:52:42,358 --> 00:52:44,205
Everyone
gets tattoos these days.
860
00:52:44,388 --> 00:52:47,023
Hey, this won't make you
look like a gangster.
861
00:52:47,957 --> 00:52:49,766
Why didn't you
get this colored?
862
00:52:49,767 --> 00:52:50,979
Could you not afford it
or what?
863
00:52:51,027 --> 00:52:53,017
It's all black.
864
00:52:54,297 --> 00:52:55,348
It's a snake!
865
00:52:56,368 --> 00:52:58,590
How creative, you jerk.
866
00:52:58,908 --> 00:53:01,362
Hang on. A black snake...
867
00:53:02,308 --> 00:53:03,389
Are you in
the Black Snake Gang?
868
00:53:07,318 --> 00:53:08,591
Oh, gosh.
869
00:53:13,187 --> 00:53:14,268
Boys.
870
00:53:14,318 --> 00:53:16,549
- Yes, boss!
- Yes, boss!
871
00:53:21,658 --> 00:53:22,678
Hey, turn around.
872
00:53:27,267 --> 00:53:31,106
Oh, that snake.
The Black Snake Gang...
873
00:53:40,878 --> 00:53:43,917
- Hey, come here.
- We'll whack you!
874
00:53:43,918 --> 00:53:44,928
Oh, no.
875
00:53:45,418 --> 00:53:47,508
- Hey.
- Don't! Go away!
876
00:53:47,558 --> 00:53:49,406
- Na Yi Je! Na Yi Je!
- Come here.
877
00:53:49,787 --> 00:53:51,979
Hey! Help!
878
00:53:55,828 --> 00:53:56,838
Na Yi Je!
879
00:53:58,297 --> 00:54:00,389
Yi Je! Help me!
880
00:54:13,078 --> 00:54:15,269
What kind of ruse
are you cooking up?
881
00:54:15,477 --> 00:54:16,817
That guy needs
to get dialysis...
882
00:54:16,818 --> 00:54:18,246
as he's suffering from
chronic kidney failure.
883
00:54:18,247 --> 00:54:20,137
How could you bring him
back to the penitentiary?
884
00:54:20,457 --> 00:54:22,986
The creatinine, urea,
and uric acid levels...
885
00:54:22,987 --> 00:54:24,057
as well as...
886
00:54:24,058 --> 00:54:26,097
the electrolyte
concentrations...
887
00:54:26,098 --> 00:54:27,726
and pH level showed
that he is...
888
00:54:27,727 --> 00:54:29,226
in Stage Two
of chronic kidney disease,
889
00:54:29,227 --> 00:54:30,540
so we brought him back.
890
00:54:30,797 --> 00:54:32,282
Is there a problem
with that?
891
00:54:33,937 --> 00:54:35,048
Why are you doing this?
892
00:54:35,937 --> 00:54:37,048
From Lee Jae Hwan...
893
00:54:38,007 --> 00:54:40,006
to the VIP list,
you're getting...
894
00:54:40,007 --> 00:54:41,107
what you wanted.
895
00:54:41,108 --> 00:54:42,946
Why on earth are you...
896
00:54:42,947 --> 00:54:44,107
stabbing me in the back
like this?
897
00:54:44,108 --> 00:54:46,401
Let me ask you
the same thing, then.
898
00:54:46,977 --> 00:54:49,037
You promised
to hand Lee Jae Hwan over.
899
00:54:49,348 --> 00:54:51,368
Why did you meet
Ms. Mo Yi Ra?
900
00:54:59,227 --> 00:55:00,237
Fine.
901
00:55:02,058 --> 00:55:04,552
I met her because
Lee Jae Jun, who had...
902
00:55:04,928 --> 00:55:06,567
promised to make me the
head of the VIP Center,
903
00:55:06,568 --> 00:55:07,649
ditched me for you.
904
00:55:07,898 --> 00:55:10,036
After all, I gave you the
medical director position.
905
00:55:10,037 --> 00:55:12,057
And I don't even have
the right to do that?
906
00:55:12,108 --> 00:55:13,653
On top of that,
you dared...
907
00:55:13,838 --> 00:55:15,276
to return the inmate...
908
00:55:15,277 --> 00:55:16,721
I had sent away
for treatment...
909
00:55:16,878 --> 00:55:18,377
just to humiliate me!
910
00:55:18,378 --> 00:55:19,630
So what?
911
00:55:21,477 --> 00:55:23,647
Did you promise
a stay of execution...
912
00:55:23,648 --> 00:55:25,303
to Lee Jae Hwan
before you came here?
913
00:55:33,297 --> 00:55:36,126
Is that all
you thought of me?
914
00:55:37,328 --> 00:55:38,338
So you didn't?
915
00:55:38,497 --> 00:55:41,022
If you thought like that,
I will live up to it.
916
00:55:41,368 --> 00:55:43,236
I'll hand over records of
your visit with Kim...
917
00:55:43,237 --> 00:55:44,550
to the Inspection
Department,
918
00:55:45,467 --> 00:55:47,862
and forget about
our symbiotic evolution.
919
00:55:49,138 --> 00:55:50,158
Director Seon.
920
00:55:52,878 --> 00:55:55,574
The date of my visit to
Mr. Kim was...
921
00:55:56,618 --> 00:55:58,465
the 25th of last month.
922
00:56:00,957 --> 00:56:02,216
The footage of
inmate visitors are...
923
00:56:02,217 --> 00:56:04,005
kept around for 30 days.
924
00:56:04,128 --> 00:56:06,521
After those 30 days, they
automatically get deleted.
925
00:56:07,027 --> 00:56:09,654
And let's see.
What's the date today?
926
00:56:10,398 --> 00:56:13,770
Goodness, gosh, darn it.
Today is the 26th.
927
00:56:16,037 --> 00:56:17,381
Why are you
standing around?
928
00:56:18,207 --> 00:56:19,954
You should
run over to check.
929
00:56:25,348 --> 00:56:27,801
Do I look
that stupid to you?
930
00:56:28,918 --> 00:56:31,110
Do you think I didn't
make a copy of that?
931
00:56:38,787 --> 00:56:39,869
Yes, this is Lee Jae In.
932
00:56:41,457 --> 00:56:43,185
Ms. Lee,
this is Seon Min Sik.
933
00:56:43,297 --> 00:56:44,509
Hello, Director Seon.
934
00:56:44,797 --> 00:56:47,221
About that file on the USB
I gave you before.
935
00:56:47,537 --> 00:56:50,598
I need to send that to
the Inspection Department.
936
00:56:50,908 --> 00:56:53,867
I think I need to
teach him a lesson.
937
00:56:54,537 --> 00:56:56,093
What file on the USB?
938
00:56:56,408 --> 00:56:57,760
What do you mean?
939
00:56:58,878 --> 00:57:01,147
The footage of
Na Yi Je conspiring...
940
00:57:01,148 --> 00:57:02,763
with Kim Sang Chun.
941
00:57:03,648 --> 00:57:05,263
I handed it
to you a while ago.
942
00:57:05,648 --> 00:57:07,436
I think you are mistaken.
943
00:57:07,858 --> 00:57:09,676
I never received
such a file.
944
00:57:11,727 --> 00:57:14,687
What do you mean,
you never received it?
945
00:57:14,727 --> 00:57:17,192
I'm sorry, but I'm in
a meeting right now.
946
00:57:23,638 --> 00:57:25,587
Hello? Hello?
947
00:57:28,237 --> 00:57:30,874
The acacia trees
in North Africa...
948
00:57:33,378 --> 00:57:36,378
stop secreting saps
once the ants are...
949
00:57:37,418 --> 00:57:39,003
finished catching
all the aphids.
950
00:57:41,217 --> 00:57:43,076
It's done with the ants,
so they can get lost now.
951
00:57:44,088 --> 00:57:45,674
Do you know what ants do?
952
00:57:46,058 --> 00:57:49,804
They begin to breed the
aphids that they catch.
953
00:57:50,197 --> 00:57:53,097
They let the aphids
suck out all the sap,
954
00:57:53,267 --> 00:57:56,126
and leave the animals
who nibble on the leaves.
955
00:57:56,638 --> 00:57:57,718
Until when?
956
00:57:58,368 --> 00:58:01,306
Until the acacia tree
secretes sap again.
957
00:58:04,447 --> 00:58:07,548
The symbiotic evolution of
ants and the tree begins.
958
00:58:09,717 --> 00:58:13,192
Give me the sap and honey.
959
00:58:20,957 --> 00:58:24,463
Lee Jae Hwan
and the list of VIPs.
960
00:58:25,328 --> 00:58:26,378
Are those enough?
961
00:58:30,368 --> 00:58:33,508
Oh, no. We need to
change the rules a little.
962
00:58:34,537 --> 00:58:36,932
Starting today,
I mean, starting now,
963
00:58:38,578 --> 00:58:40,335
the king around here is...
964
00:58:42,818 --> 00:58:43,828
me.
965
00:59:17,047 --> 00:59:18,986
(Doctor Prisoner)
966
00:59:18,987 --> 00:59:21,109
You couldn't take care of
this petty problem...
967
00:59:21,257 --> 00:59:23,357
and end up aiming
your knife at your family?
968
00:59:23,358 --> 00:59:25,003
He's someone you cannot
catch, Director Seon.
969
00:59:25,058 --> 00:59:26,597
People like that plan out
the whole thing...
970
00:59:26,598 --> 00:59:28,427
and use people like
Director Seon as a front,
971
00:59:28,428 --> 00:59:29,982
so you want me
to back down?
972
00:59:30,068 --> 00:59:32,097
There is a bigger power
behind Seon Min Sik.
973
00:59:32,098 --> 00:59:33,466
I guess you came to me...
974
00:59:33,467 --> 00:59:34,936
to get to them first.
975
00:59:34,937 --> 00:59:37,290
He might not have
the list of investors.
976
00:59:37,368 --> 00:59:38,867
If I'm correct,
977
00:59:38,868 --> 00:59:41,059
it's probably
still in the prison.
68587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.