All language subtitles for Dark.Hole.S01E12.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,493 --> 00:00:46,013 (Dark Hole) 2 00:00:55,220 --> 00:00:58,830 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 3 00:01:03,700 --> 00:01:05,700 (Get here soon, Hwa Sun. I'll be waiting with Do Yoon.) 4 00:01:11,841 --> 00:01:13,441 Get here soon, Hwa Sun. 5 00:01:14,011 --> 00:01:16,380 I'll be waiting with Do Yoon. 6 00:01:24,950 --> 00:01:26,051 Hyun Ho! 7 00:01:51,251 --> 00:01:53,051 Do Yoon's gone. 8 00:01:53,111 --> 00:01:54,150 What? 9 00:01:59,320 --> 00:02:00,561 Do Yoon! 10 00:02:02,820 --> 00:02:04,161 Where is Do Yoon? 11 00:02:22,340 --> 00:02:23,751 (Muji Chemical) 12 00:02:31,820 --> 00:02:32,820 (Plant 1) 13 00:02:42,331 --> 00:02:43,370 (When heavy lifting) 14 00:02:43,870 --> 00:02:44,870 (Check safety first! Clean up after!) 15 00:02:47,740 --> 00:02:48,801 (When heavy lifting) 16 00:02:52,810 --> 00:02:54,680 - Are you okay? - Hwa Sun. 17 00:02:58,981 --> 00:03:00,180 Is it Dong Rim? 18 00:03:00,451 --> 00:03:03,051 I saw a sign that said "Muji Chemical Plant". 19 00:03:04,150 --> 00:03:06,451 There were liquid nitrogen tanks around. 20 00:03:06,921 --> 00:03:09,391 Muji Chemical is in the industrial complex. 21 00:03:09,490 --> 00:03:11,990 Yes. There was a leak last year. 22 00:03:12,060 --> 00:03:13,301 I was there. 23 00:03:13,361 --> 00:03:16,231 Why did it go where its weakness is? 24 00:03:16,301 --> 00:03:17,930 It can't be toying with us. 25 00:03:18,131 --> 00:03:20,071 It's giving us hope... 26 00:03:20,271 --> 00:03:22,301 to crush it before our eyes. 27 00:03:23,240 --> 00:03:26,210 That means that place is a trap. 28 00:03:26,611 --> 00:03:28,740 If we go there, we could end up... 29 00:03:28,810 --> 00:03:32,011 That's where Do Yoon is. I have to go. 30 00:03:33,680 --> 00:03:35,851 We'll go with you. Let's go, Soon Il. 31 00:03:36,521 --> 00:03:37,750 Let me go with you. 32 00:03:38,220 --> 00:03:41,291 Stop. Officer Cho, how many times do I need to tell you? 33 00:03:41,361 --> 00:03:43,021 You're not alone. 34 00:03:43,090 --> 00:03:45,590 Just stay here and protect your wife and kids. 35 00:03:45,690 --> 00:03:46,701 But I'm also... 36 00:03:46,701 --> 00:03:48,831 Someone needs to stay and protect the people here. 37 00:03:52,400 --> 00:03:53,470 Officer. 38 00:03:54,701 --> 00:03:55,701 Here. 39 00:03:57,440 --> 00:04:00,481 You need this to prevent the monster from attacking you. 40 00:04:02,210 --> 00:04:05,981 Thank you. I promise I'll bring Do Yoon back. 41 00:04:06,821 --> 00:04:07,881 Don't worry. 42 00:04:09,150 --> 00:04:10,150 Let's go. 43 00:04:24,271 --> 00:04:27,171 (Dark Hole) 44 00:04:27,240 --> 00:04:28,641 (Do not enter, Wet paint) 45 00:04:29,771 --> 00:04:31,641 (Final episode) 46 00:05:07,910 --> 00:05:09,210 - Soon Il. - Tae Han! 47 00:05:14,550 --> 00:05:16,251 Soon Il! Are you okay? 48 00:05:24,530 --> 00:05:27,261 You darn leech. 49 00:05:27,331 --> 00:05:29,360 Leave me alone. 50 00:05:30,100 --> 00:05:32,001 The guy driving the motorcycle... 51 00:05:32,431 --> 00:05:35,340 suddenly showed up out of nowhere. 52 00:05:43,610 --> 00:05:45,811 Why are you blaming me... 53 00:05:46,210 --> 00:05:49,121 for your brother's death? 54 00:05:49,420 --> 00:05:52,920 If you find out anything, please give me a call. 55 00:05:53,561 --> 00:05:55,290 He's the dead kid's older brother. 56 00:05:55,561 --> 00:05:58,191 He'll follow you to no end. What'll you do now? 57 00:05:58,761 --> 00:05:59,931 What do you think? 58 00:06:00,501 --> 00:06:02,100 I'll make him stop following me. 59 00:06:02,831 --> 00:06:07,571 It's Yoo Tae Han. Say that he took a bribe. 60 00:06:07,871 --> 00:06:09,040 That's all you have to do. 61 00:06:09,100 --> 00:06:10,100 How did it go? 62 00:06:10,571 --> 00:06:11,970 What's there to ask? 63 00:06:13,170 --> 00:06:14,741 - I got fired. - I'm sorry. 64 00:06:15,110 --> 00:06:16,441 I'm really sorry. 65 00:06:18,550 --> 00:06:19,910 So you're saying... 66 00:06:20,720 --> 00:06:22,681 you killed my brother? 67 00:07:00,491 --> 00:07:01,590 You little... 68 00:07:02,860 --> 00:07:04,090 Let me ask you again. 69 00:07:04,730 --> 00:07:06,261 Did you kill Kang Soo? 70 00:07:07,131 --> 00:07:10,001 Yes, I killed him. 71 00:07:11,970 --> 00:07:14,701 Why? Do you want me to kill you too? 72 00:07:25,881 --> 00:07:26,920 (Fireplug) 73 00:07:43,360 --> 00:07:44,431 I found it. 74 00:07:57,150 --> 00:07:58,150 Get in! 75 00:08:04,991 --> 00:08:05,991 Are you okay? 76 00:08:09,460 --> 00:08:10,460 I'm sorry. 77 00:08:14,860 --> 00:08:16,970 - Are there weapons at the station? - Yes. 78 00:08:17,230 --> 00:08:19,230 It the hunting season, so there should be a few shotguns. 79 00:08:19,300 --> 00:08:21,400 Let's go there first. Hurry. 80 00:08:21,470 --> 00:08:22,470 Okay. 81 00:08:48,730 --> 00:08:49,900 Dong Rim? 82 00:08:52,900 --> 00:08:55,470 Dong Rim, please stop. 83 00:08:55,641 --> 00:08:57,670 Let's go back to the detective. 84 00:08:59,011 --> 00:09:00,271 Don't worry. 85 00:09:00,780 --> 00:09:03,280 Once the detective gets here, 86 00:09:04,311 --> 00:09:07,050 you and this girl will be useless to me. 87 00:09:07,480 --> 00:09:11,090 No! Detective Lee is going to save me and Dong Rim. 88 00:09:17,891 --> 00:09:21,131 Kid, that detective is mine. 89 00:09:22,160 --> 00:09:24,430 I'm going to leave this weak body... 90 00:09:24,871 --> 00:09:27,040 and enter hers. 91 00:09:27,241 --> 00:09:28,341 No, don't! 92 00:09:33,471 --> 00:09:34,481 Don't do it. 93 00:09:47,891 --> 00:09:49,261 What do you think you're doing? 94 00:09:52,530 --> 00:09:55,231 Do Yoon, hurry up and run away. 95 00:09:55,631 --> 00:09:56,660 Shut your mouth. 96 00:09:57,731 --> 00:09:59,570 You and I are one now. 97 00:09:59,930 --> 00:10:01,400 You can't reject me. 98 00:11:12,040 --> 00:11:13,741 (Muji Chemical) 99 00:11:35,300 --> 00:11:37,400 (Police) 100 00:11:53,280 --> 00:11:54,280 Here. 101 00:11:55,981 --> 00:11:56,981 Bullets. 102 00:11:57,790 --> 00:11:58,790 Take this. 103 00:12:00,621 --> 00:12:03,160 Do you think we'll be able to find that kid? 104 00:12:04,091 --> 00:12:05,261 We have to find her. 105 00:12:07,601 --> 00:12:08,601 We're good. Let's go. 106 00:12:08,761 --> 00:12:09,800 Let's get going. 107 00:12:31,690 --> 00:12:33,690 (Muji Chemical) 108 00:12:33,861 --> 00:12:35,091 (Muji Chemical) 109 00:13:01,420 --> 00:13:02,550 (Plant 1) 110 00:13:09,420 --> 00:13:10,491 This way. 111 00:13:34,521 --> 00:13:35,981 The electricity's on. 112 00:13:38,550 --> 00:13:40,251 There must be survivors here. 113 00:14:08,751 --> 00:14:10,021 There's someone here. 114 00:14:11,021 --> 00:14:12,221 Are you sure it's not a mutant? 115 00:14:12,290 --> 00:14:13,891 He was wearing a gas mask. 116 00:14:13,961 --> 00:14:16,790 He may have seen Do Yoon. We must catch him and ask him. 117 00:14:20,160 --> 00:14:21,361 - That way! - Okay. 118 00:14:25,170 --> 00:14:27,131 Hey! Stop there! 119 00:14:34,080 --> 00:14:35,280 Hey, you wearing the gas mask! 120 00:14:51,091 --> 00:14:52,891 Hey, give me a break! 121 00:14:55,761 --> 00:14:58,271 (Keep doors closed to maintain the temperature and humidity.) 122 00:15:05,741 --> 00:15:07,040 (When heavy lifting) 123 00:15:10,981 --> 00:15:12,150 (Check safety before! Clean up after!) 124 00:15:20,290 --> 00:15:21,521 (When heavy lifting) 125 00:15:52,391 --> 00:15:55,160 (Mechanical Room, Authorized personnel only) 126 00:16:04,271 --> 00:16:06,570 Take it easy, will you? 127 00:16:08,300 --> 00:16:09,300 Stop. 128 00:16:09,670 --> 00:16:10,841 Gosh, I'm out of breath. 129 00:16:10,971 --> 00:16:12,511 Don't shoot me. 130 00:16:14,511 --> 00:16:15,580 Take off your mask. 131 00:16:21,021 --> 00:16:23,351 Wait a second. It was a kid? 132 00:16:23,550 --> 00:16:26,391 I'm not a mutant. 133 00:16:26,920 --> 00:16:28,391 Then why were you following us? 134 00:16:28,461 --> 00:16:31,430 I wanted to make sure you were good guys. 135 00:16:32,530 --> 00:16:33,731 Get up. 136 00:16:34,530 --> 00:16:37,030 - What? - I won't shoot you. Get up. 137 00:16:44,570 --> 00:16:47,141 - How old are you? - I'm 19. 138 00:16:48,910 --> 00:16:50,341 Are you alone here? 139 00:16:53,381 --> 00:16:56,920 I've been alone here the whole time. 140 00:16:58,150 --> 00:16:59,920 "Compliment". 141 00:17:00,690 --> 00:17:02,491 "Compliment". 142 00:17:02,790 --> 00:17:03,961 An expression of praise. 143 00:17:04,461 --> 00:17:07,501 "Compliment". An expression of praise. 144 00:17:08,060 --> 00:17:09,530 An expression of admiration. 145 00:17:14,440 --> 00:17:15,601 Min Gyu. 146 00:17:16,300 --> 00:17:17,971 You're studying again? 147 00:17:18,611 --> 00:17:20,341 My exam is coming up soon. 148 00:17:20,410 --> 00:17:22,040 Do you need anything? 149 00:17:22,711 --> 00:17:25,910 You'll have to work by yourself today. 150 00:17:26,050 --> 00:17:27,310 By myself? 151 00:17:36,920 --> 00:17:39,830 Min Gyu, radio in if anything's up, okay? 152 00:17:42,300 --> 00:17:43,361 Yes, sir. 153 00:17:54,880 --> 00:17:57,711 Sir, the lights have gone out here. 154 00:18:00,850 --> 00:18:04,120 Sir, can you hear me? 155 00:18:05,451 --> 00:18:08,620 - Run! - What's going on? 156 00:18:08,691 --> 00:18:10,820 - Hurry! - Run, everyone! 157 00:18:11,030 --> 00:18:12,961 - Get out of here! - Run! 158 00:18:31,880 --> 00:18:35,921 (GPS malfunction) 159 00:18:36,080 --> 00:18:37,120 (Muji Chemical) 160 00:18:40,491 --> 00:18:42,090 You're the one who picked up the drone, right? 161 00:18:44,021 --> 00:18:45,191 Well, yes. 162 00:18:46,060 --> 00:18:47,761 Was it yours? 163 00:18:48,830 --> 00:18:51,501 I thought it was sent by the rescue team. 164 00:18:52,901 --> 00:18:56,600 Anyway, I'm impressed that a young boy like you survived alone. 165 00:18:58,671 --> 00:19:00,011 Have you seen... 166 00:19:00,981 --> 00:19:02,681 a little girl around here? 167 00:19:03,711 --> 00:19:05,080 Well... 168 00:19:06,711 --> 00:19:09,050 The CCTV in the security office was too blurry, 169 00:19:09,921 --> 00:19:12,390 so I couldn't tell whether it was a boy or a girl, 170 00:19:13,421 --> 00:19:15,421 but I did see a little kid. 171 00:19:16,590 --> 00:19:18,590 - The security office? - Tae Han, where are you? 172 00:19:22,560 --> 00:19:23,961 I caught the guy. 173 00:19:24,030 --> 00:19:26,901 He says he's seen Do Yoon on the CCTV in the security office. 174 00:19:27,030 --> 00:19:28,370 Where are you? 175 00:19:29,300 --> 00:19:30,870 I'm outside the Mechanical Room. 176 00:19:31,171 --> 00:19:33,171 I've found a trace of Do Yoon. 177 00:19:33,241 --> 00:19:34,840 I'll be right there. 178 00:19:34,911 --> 00:19:36,280 No, Tae Han. 179 00:19:36,941 --> 00:19:38,981 Please go and check the CCTV instead. 180 00:19:39,050 --> 00:19:40,850 See if you can find Do Yoon. 181 00:19:40,921 --> 00:19:42,921 Then we'll head to the security office. 182 00:19:43,951 --> 00:19:45,050 Be careful. 183 00:19:45,390 --> 00:19:46,390 Okay. 184 00:19:47,221 --> 00:19:52,191 (Mechanical Room, Authorized personnel only) 185 00:20:23,407 --> 00:20:24,837 It's here. 186 00:22:06,806 --> 00:22:09,046 Do Yoon, come here. 187 00:22:09,107 --> 00:22:10,246 Hwa Sun! 188 00:22:15,617 --> 00:22:16,816 Are you okay? 189 00:22:18,117 --> 00:22:20,256 - Are you hurt? - No. 190 00:22:31,536 --> 00:22:32,536 Let's go. 191 00:22:35,806 --> 00:22:36,806 Hurry. 192 00:22:49,046 --> 00:22:50,087 Do Yoon. 193 00:22:50,187 --> 00:22:51,587 Do Yoon, are you all right? 194 00:23:04,667 --> 00:23:05,667 Let's go. 195 00:23:22,486 --> 00:23:24,887 Tae Han. I found Do Yoon. 196 00:23:25,716 --> 00:23:26,716 Where are you now? 197 00:23:29,026 --> 00:23:30,387 (Radial Tube Workroom) 198 00:23:31,427 --> 00:23:33,056 I'm in the radial tube workroom. 199 00:23:34,427 --> 00:23:36,566 How do I get to where you are? 200 00:23:38,296 --> 00:23:39,296 There they are. 201 00:23:40,137 --> 00:23:42,607 - We see you. - If they turn left then turn right, 202 00:23:42,707 --> 00:23:44,536 they'll see the emergency stairs to the third floor. 203 00:23:44,607 --> 00:23:46,476 Go to the left and turn a corner. 204 00:23:46,806 --> 00:23:48,246 You'll see an emergency exit. 205 00:23:51,847 --> 00:23:53,076 (Restricted Area) 206 00:23:58,016 --> 00:23:59,016 What was that? 207 00:24:01,887 --> 00:24:02,887 What now? 208 00:24:03,587 --> 00:24:06,197 Hey. Hey! Tae Han! 209 00:24:11,597 --> 00:24:12,697 Stay here. 210 00:24:13,566 --> 00:24:15,137 You're coming back, right? 211 00:24:15,407 --> 00:24:16,566 I'll be back. 212 00:24:19,637 --> 00:24:21,776 Don't come outside, okay? 213 00:24:21,847 --> 00:24:22,847 Okay. 214 00:25:31,476 --> 00:25:32,647 2 times 1 is 2. 215 00:25:33,516 --> 00:25:34,587 2 times 2 is 4. 216 00:25:35,786 --> 00:25:37,046 2 times 3 is 6. 217 00:25:37,486 --> 00:25:38,887 2 times 4 is 8. 218 00:25:39,516 --> 00:25:40,917 2 times 5 is 10. 219 00:25:44,326 --> 00:25:45,756 2 times 6 is 12. 220 00:25:46,556 --> 00:25:47,556 2 times... 221 00:25:56,407 --> 00:25:57,506 Over here! 222 00:26:47,286 --> 00:26:48,286 Hwa Sun. 223 00:26:52,897 --> 00:26:53,957 Where's Do Yoon? 224 00:26:54,597 --> 00:26:56,627 She's hiding. This way. 225 00:27:01,066 --> 00:27:02,066 Are you okay? 226 00:27:35,667 --> 00:27:37,066 How is this possible? 227 00:27:44,107 --> 00:27:45,947 What did you do to Dong Rim? 228 00:27:46,516 --> 00:27:48,486 She chose me. 229 00:27:48,947 --> 00:27:50,187 You should accept me too. 230 00:27:50,246 --> 00:27:52,016 You are the one I want. 231 00:27:52,417 --> 00:27:55,526 Then I will let everyone else live. 232 00:27:57,957 --> 00:28:00,026 You may have duped the others but not me. 233 00:28:00,226 --> 00:28:02,397 I know what you are! 234 00:28:02,496 --> 00:28:05,867 Do you think you survived this long because of your abilities? 235 00:28:05,937 --> 00:28:07,367 You're mistaken. 236 00:28:07,566 --> 00:28:10,536 I let you live. 237 00:28:14,776 --> 00:28:15,776 Han Dong Rim! 238 00:28:27,117 --> 00:28:28,187 Dong Rim. 239 00:28:29,657 --> 00:28:31,157 I know you hear me. 240 00:28:35,226 --> 00:28:36,296 Dong Rim. 241 00:28:37,796 --> 00:28:39,296 Get out of there. 242 00:28:43,566 --> 00:28:44,776 Dong Rim! 243 00:28:46,506 --> 00:28:47,506 Do Yoon. 244 00:28:48,207 --> 00:28:50,377 Dong Rim. Don't do it. 245 00:28:52,147 --> 00:28:53,147 Please. 246 00:28:55,216 --> 00:28:57,187 Don't do this. Please don't. 247 00:29:05,927 --> 00:29:07,397 Aren't you going to eat? 248 00:29:07,457 --> 00:29:09,627 I'm fine. Go ahead. 249 00:29:11,837 --> 00:29:13,437 My mom once told me... 250 00:29:13,496 --> 00:29:16,006 whoever you share food with becomes your family. 251 00:29:17,407 --> 00:29:18,536 Family? 252 00:29:19,877 --> 00:29:21,647 So please eat some. 253 00:29:27,647 --> 00:29:30,986 Why didn't you turn into a mutant? 254 00:29:31,046 --> 00:29:34,826 Because there were lots of people who hoped... 255 00:29:37,127 --> 00:29:38,496 that I wouldn't change. 256 00:29:38,556 --> 00:29:41,026 I don't have people like that around me. 257 00:29:41,097 --> 00:29:42,326 You have me. 258 00:29:44,066 --> 00:29:47,167 Dong Rim. I don't want you to change. 259 00:29:47,697 --> 00:29:48,937 I'll help you. 260 00:29:49,667 --> 00:29:50,667 Okay? 261 00:29:52,040 --> 00:29:53,509 Just because you hate people... 262 00:29:54,712 --> 00:29:56,813 and want to kill them... 263 00:29:57,546 --> 00:29:59,617 doesn't make you a monster. 264 00:30:01,046 --> 00:30:04,087 What do you think is the case for me? 265 00:30:05,056 --> 00:30:08,587 I believe you're the same as the detective. 266 00:30:12,796 --> 00:30:14,056 Thank you. 267 00:30:31,329 --> 00:30:32,329 Are you okay? 268 00:30:48,697 --> 00:30:49,697 Soon Il. 269 00:30:50,966 --> 00:30:52,637 - Soon Il! - Okay, hang on. 270 00:31:02,667 --> 00:31:03,936 (Police) 271 00:31:05,676 --> 00:31:07,607 Are you all okay? 272 00:31:08,276 --> 00:31:09,347 What about the monster? 273 00:31:09,547 --> 00:31:11,417 We barely got away, 274 00:31:11,476 --> 00:31:13,617 but I don't know how much longer we can resist. 275 00:31:14,216 --> 00:31:15,847 We found Do Yoon. 276 00:31:15,917 --> 00:31:18,317 Let's go back to the hospital. 277 00:31:19,016 --> 00:31:20,716 It will come after us again. 278 00:31:20,786 --> 00:31:22,456 We must end it here. 279 00:31:22,526 --> 00:31:23,627 Can you... 280 00:31:24,456 --> 00:31:27,857 tell me where the liquid nitrogen is? 281 00:31:28,367 --> 00:31:31,367 All our supply's in Plant Three, 282 00:31:31,436 --> 00:31:33,597 but the circuit breaker is down and the doors are locked. 283 00:31:34,907 --> 00:31:36,907 We have to go to the control room to turn it on. 284 00:31:37,367 --> 00:31:39,776 - Where is that? - On the third floor of Plant Two. 285 00:31:40,637 --> 00:31:43,006 I will go to the control room. 286 00:31:43,077 --> 00:31:46,246 Officer Park and I will go to the third floor. 287 00:31:47,246 --> 00:31:50,117 Okay. Let's do this. 288 00:31:50,746 --> 00:31:52,817 I'll be with the detective. 289 00:31:52,887 --> 00:31:54,516 Call us with this if you must. 290 00:31:57,226 --> 00:32:01,026 How will we lure the monster to the liquid nitrogen? 291 00:32:01,097 --> 00:32:02,597 We don't have to lure it. 292 00:32:03,726 --> 00:32:05,597 It will follow me. 293 00:32:12,337 --> 00:32:13,637 The control room key. 294 00:32:14,276 --> 00:32:15,276 Take care. 295 00:32:24,956 --> 00:32:26,117 It's okay. 296 00:32:27,256 --> 00:32:28,887 I will be fine. 297 00:32:29,627 --> 00:32:30,627 But... 298 00:32:36,496 --> 00:32:37,966 Don't worry. 299 00:32:38,696 --> 00:32:39,966 You trust me, right? 300 00:32:41,067 --> 00:32:42,067 Yes. 301 00:32:44,877 --> 00:32:47,936 Stay with him and wait somewhere safe. 302 00:32:49,077 --> 00:32:50,077 We should go. 303 00:33:45,266 --> 00:33:47,436 (Plant 2, Plant 3, Muji Chemical) 304 00:33:47,667 --> 00:33:49,507 You guys need to split from there. 305 00:33:50,107 --> 00:33:52,507 You need to go straight to get to Plant Three. 306 00:33:52,576 --> 00:33:54,846 And to get to the control room, take the stairs on your left. 307 00:33:58,777 --> 00:34:00,976 - Be careful. - Okay. 308 00:34:03,246 --> 00:34:04,346 Soon Il. 309 00:34:05,686 --> 00:34:07,056 Don't get in her way. 310 00:34:08,726 --> 00:34:11,456 Speak for yourself. Be careful. 311 00:34:11,726 --> 00:34:13,427 Let me know through the radio if anything happens. 312 00:35:39,877 --> 00:35:40,976 Darn it. 313 00:36:17,016 --> 00:36:21,487 (Plant 3, Restricted Area) 314 00:36:41,607 --> 00:36:43,746 (Restricted Area) 315 00:36:44,177 --> 00:36:45,476 (Control Room) 316 00:37:12,277 --> 00:37:13,306 Soon Il. 317 00:37:13,706 --> 00:37:15,507 I'm in the control room. Where are you? 318 00:37:15,576 --> 00:37:17,706 Tae Han, we were worried about you. 319 00:37:18,417 --> 00:37:20,717 We also just got to Plant Three. 320 00:37:21,047 --> 00:37:23,016 Wait there. I'll let you in. 321 00:37:29,987 --> 00:37:31,027 (Main power supply) 322 00:37:54,877 --> 00:37:56,147 (Plant 3, Restricted Area) 323 00:37:57,686 --> 00:37:59,116 (Restricted from entering due to temperature maintenance) 324 00:38:40,927 --> 00:38:44,996 (Plant 2, Plant 3, Muji Chemical) 325 00:38:53,007 --> 00:38:55,806 Don't worry. It'll all be fine. 326 00:39:26,076 --> 00:39:27,607 Do Yoon, hurry up and hide. 327 00:39:27,677 --> 00:39:30,206 No, I want to fight too. 328 00:39:32,547 --> 00:39:35,547 (Security Office) 329 00:40:12,850 --> 00:40:14,109 LN2... 330 00:40:15,550 --> 00:40:16,780 Darn it. 331 00:40:45,749 --> 00:40:48,780 Officer Park, I'll check the first floor. 332 00:40:48,850 --> 00:40:50,720 You can check the second floor. 333 00:40:51,379 --> 00:40:52,519 Be careful. 334 00:41:20,209 --> 00:41:22,479 "LN2"... 335 00:41:27,855 --> 00:41:29,085 (Police) 336 00:41:45,709 --> 00:41:46,839 Officer Park? 337 00:41:51,539 --> 00:41:52,649 Officer Park! 338 00:41:59,249 --> 00:42:01,450 Officer Park! Where are you? 339 00:42:03,089 --> 00:42:05,359 Detective. 340 00:42:05,830 --> 00:42:08,260 Don't come to me. 341 00:42:11,560 --> 00:42:14,200 I'm okay. You should run. 342 00:42:15,569 --> 00:42:16,569 Run, now! 343 00:42:50,870 --> 00:42:52,310 Didn't I warn you? 344 00:42:52,609 --> 00:42:55,410 I told you everyone would die because of you. 345 00:43:02,680 --> 00:43:03,680 Stop! 346 00:43:07,850 --> 00:43:08,919 Stop. 347 00:43:11,189 --> 00:43:13,060 I'm the one you're after. 348 00:43:16,060 --> 00:43:17,660 Leave everyone else alone. 349 00:43:22,600 --> 00:43:24,100 Are you giving up? 350 00:43:24,600 --> 00:43:26,669 Are you finally accepting me? 351 00:43:57,999 --> 00:43:59,069 Dong Rim? 352 00:44:01,510 --> 00:44:03,339 Sir, stay with us! 353 00:44:04,580 --> 00:44:07,209 Write the cause of death as a chronic disease. 354 00:44:07,280 --> 00:44:08,879 If you all keep your mouths shut, 355 00:44:08,950 --> 00:44:11,280 I'll prevent your companies from going bankrupt. 356 00:44:11,350 --> 00:44:12,720 You're lying! 357 00:44:13,819 --> 00:44:15,919 For the sake of your late father, 358 00:44:15,990 --> 00:44:18,390 you should go to university and become a great person. 359 00:44:18,530 --> 00:44:19,830 So are you really not going to do it? 360 00:44:19,890 --> 00:44:22,459 You just need to go into a motel. 361 00:44:22,530 --> 00:44:24,160 We'll take care of the rest. 362 00:44:24,229 --> 00:44:26,370 Let me see your face. 363 00:44:26,430 --> 00:44:27,430 Look at the camera. 364 00:44:45,990 --> 00:44:46,990 Hwa Sun. 365 00:44:49,990 --> 00:44:51,019 Dong Rim. 366 00:44:52,459 --> 00:44:55,260 You don't have to sacrifice yourself for me. 367 00:44:56,260 --> 00:44:59,229 The others still need you. 368 00:45:03,200 --> 00:45:04,939 Let's stop this and get out of here. 369 00:45:07,470 --> 00:45:08,939 It's no use. 370 00:45:10,010 --> 00:45:11,310 Don't give up. 371 00:45:11,950 --> 00:45:15,080 I promised, if you fell into a deep, dark hole, I'd get you out of there. 372 00:45:17,249 --> 00:45:20,919 I fall into a deep, dark hole? 373 00:45:21,189 --> 00:45:22,189 Will you... 374 00:45:23,620 --> 00:45:25,930 help me get out of there? 375 00:45:28,129 --> 00:45:29,530 Of course. 376 00:45:32,229 --> 00:45:33,600 I'll help you. 377 00:45:38,839 --> 00:45:41,939 Had I met you before I met the monster, 378 00:45:44,439 --> 00:45:46,950 I'd be different now, right? 379 00:45:48,819 --> 00:45:50,180 It's not your fault. 380 00:45:50,879 --> 00:45:53,050 No one ever listened to you. 381 00:45:54,789 --> 00:45:56,560 Thank you for understanding me. 382 00:45:57,859 --> 00:45:58,859 But... 383 00:46:00,629 --> 00:46:03,229 I've already killed many people. 384 00:46:03,729 --> 00:46:06,870 I must die for this to end. 385 00:46:08,800 --> 00:46:09,870 And for you... 386 00:46:11,100 --> 00:46:13,370 and the others to live. 387 00:46:14,370 --> 00:46:18,580 What do you think you're doing, you useless weakling? 388 00:46:18,649 --> 00:46:21,209 How dare you betray me? 389 00:46:21,350 --> 00:46:22,749 Let Dong Rim go. 390 00:46:23,120 --> 00:46:24,680 I'm the one you're after. 391 00:46:25,950 --> 00:46:28,859 Please leave everyone else alone. 392 00:46:29,789 --> 00:46:30,859 Please! 393 00:46:38,930 --> 00:46:39,999 Dong Rim. 394 00:46:45,169 --> 00:46:46,539 What are you doing? 395 00:46:48,410 --> 00:46:51,080 You don't have to put yourself in danger. 396 00:46:56,149 --> 00:46:58,450 I'm glad that I met you... 397 00:47:00,819 --> 00:47:02,490 at least before I die. 398 00:47:20,640 --> 00:47:21,709 Dong Rim. 399 00:47:23,709 --> 00:47:24,740 Dong Rim! 400 00:47:52,370 --> 00:47:53,470 Dong Rim. 401 00:48:17,459 --> 00:48:20,169 No. You'll be killing Dong Rim too. 402 00:48:33,249 --> 00:48:34,249 Dong Rim. 403 00:48:35,519 --> 00:48:36,720 Come out of there. 404 00:48:38,120 --> 00:48:39,120 Please. 405 00:48:41,189 --> 00:48:42,390 Come out of there. 406 00:48:45,289 --> 00:48:47,129 You're mine. 407 00:48:47,459 --> 00:48:51,160 You can never beat me. 408 00:48:52,600 --> 00:48:54,330 Hwa Sun, I'm okay. 409 00:48:54,399 --> 00:48:55,399 Dong Rim. 410 00:48:56,769 --> 00:48:59,939 I know it's hard for you, but... 411 00:49:01,310 --> 00:49:03,240 please let me go now. 412 00:49:05,749 --> 00:49:08,580 I want to break free from this monster now. 413 00:49:09,879 --> 00:49:10,879 Please. 414 00:49:12,519 --> 00:49:13,519 Hwa Sun. 415 00:49:15,819 --> 00:49:16,919 I'm sorry. 416 00:49:59,300 --> 00:50:00,830 (Intensive Care Unit) 417 00:50:19,819 --> 00:50:21,189 (Restricted Area) 418 00:50:31,959 --> 00:50:34,830 (Visiting Guidelines) 419 00:50:34,899 --> 00:50:37,999 (Restricted Area) 420 00:51:23,300 --> 00:51:24,700 I failed... 421 00:51:27,970 --> 00:51:29,740 to save Dong Rim. 422 00:51:31,899 --> 00:51:35,039 No. You saved her. 423 00:51:35,840 --> 00:51:37,180 She got away. 424 00:52:40,340 --> 00:52:41,669 The air's nice and clear. 425 00:52:46,209 --> 00:52:47,309 Hwa Sun! 426 00:52:49,749 --> 00:52:50,919 Do Yoon. 427 00:53:27,950 --> 00:53:30,160 (One month later) 428 00:53:37,059 --> 00:53:39,729 Oh, dear. What a mess. 429 00:53:40,169 --> 00:53:43,869 Ma'am. Why haven't you finished cleaning up yet? 430 00:53:43,939 --> 00:53:46,410 Your store's still a mess. 431 00:53:46,470 --> 00:53:49,070 I stayed in Seoul for a while because I was so scared, 432 00:53:49,140 --> 00:53:50,880 and my store's the only dirty one. 433 00:53:50,939 --> 00:53:52,340 I know. 434 00:53:52,410 --> 00:53:55,349 None of us are normal, buildings and people alike. 435 00:53:55,450 --> 00:53:57,720 Still, we survived. 436 00:53:57,780 --> 00:53:59,249 - Right? - You're right. 437 00:53:59,649 --> 00:54:00,649 Mister! 438 00:54:00,720 --> 00:54:04,419 Hey, it's you, Min Gyu and... 439 00:54:04,490 --> 00:54:07,059 It's Officer Park to you, not "mister". 440 00:54:07,189 --> 00:54:09,200 What are you two doing here? 441 00:54:09,260 --> 00:54:11,360 - Our private class is nearby. - Your private class? 442 00:54:11,430 --> 00:54:14,130 Oh, did you register to study? 443 00:54:14,229 --> 00:54:15,899 Students must study. 444 00:54:16,240 --> 00:54:18,740 Are you a high-school senior? 445 00:54:18,800 --> 00:54:20,539 And you? Retaking the SATs? 446 00:54:20,610 --> 00:54:22,840 Okay, study hard. Go on. 447 00:54:22,910 --> 00:54:24,640 - Bye. - Take care. 448 00:54:25,380 --> 00:54:27,110 Study hard. 449 00:54:27,380 --> 00:54:29,010 - I'll help you. - It's fine. 450 00:54:29,079 --> 00:54:30,780 We must clean up fast or I'll get told off. 451 00:54:30,849 --> 00:54:33,820 - Thank you. - Why are you still cleaning up? 452 00:55:06,220 --> 00:55:08,649 - Hwa Sun! - Hi, Do Yoon. 453 00:55:08,950 --> 00:55:10,590 When will you come and see me? 454 00:55:11,260 --> 00:55:14,130 In about an hour? I must drop by somewhere first. 455 00:55:15,559 --> 00:55:17,030 Get here soon! 456 00:55:17,099 --> 00:55:19,800 She couldn't sleep because she was excited to see you. 457 00:55:19,869 --> 00:55:21,499 Go away. 458 00:55:21,999 --> 00:55:24,640 Get here soon! I'll be waiting. 459 00:55:25,470 --> 00:55:27,240 Okay. See you later. 460 00:55:34,050 --> 00:55:36,349 Hey. Can you not talk nonsense? 461 00:55:36,419 --> 00:55:38,380 Don't talk like that to me. I'm older than you. 462 00:55:38,450 --> 00:55:39,849 Not that much. 463 00:55:42,119 --> 00:55:43,320 Him Chan! 464 00:55:46,829 --> 00:55:50,200 Him Chan, do you like this handsome older brother... 465 00:55:50,260 --> 00:55:52,999 or that nasty big sister Do Yoon? 466 00:55:53,070 --> 00:55:54,829 Can you not be so childish? 467 00:55:56,599 --> 00:55:58,300 You prefer me, don't you? 468 00:56:00,240 --> 00:56:03,539 Kids. Stop fighting. Let's have lunch instead. 469 00:56:03,780 --> 00:56:05,709 Yes, it's lunchtime! 470 00:56:06,849 --> 00:56:08,579 What a pig. 471 00:56:13,550 --> 00:56:14,689 Him Chan. 472 00:56:35,039 --> 00:56:36,410 Thank you, Dong Rim. 473 00:56:37,579 --> 00:56:39,680 For fighting until the very end. 474 00:56:39,749 --> 00:56:41,110 (The late Han Dong Rim) 475 00:56:45,749 --> 00:56:49,249 (The late Han Dong Rim) 476 00:57:12,439 --> 00:57:13,610 Hwa Sun. 477 00:57:16,019 --> 00:57:17,849 I'm glad I'm not too late. 478 00:57:19,079 --> 00:57:20,550 How did you find me here? 479 00:57:21,189 --> 00:57:25,090 I know everything that goes on in Muji. 480 00:57:29,289 --> 00:57:30,630 Did you send her off? 481 00:57:34,130 --> 00:57:35,130 Yes. 482 00:57:40,669 --> 00:57:42,740 This is a bit awkward but... 483 00:57:43,709 --> 00:57:45,039 I'm going to... 484 00:57:46,410 --> 00:57:47,550 start over. 485 00:57:48,010 --> 00:57:49,979 I'm going to work in Seoul. 486 00:57:50,050 --> 00:57:51,380 I got a new truck too. 487 00:57:52,349 --> 00:57:54,619 Get in. I'll give you a ride. 488 00:58:07,669 --> 00:58:09,740 (Thank you for watching Dark Hole.) 489 00:58:10,369 --> 00:58:12,439 (All child actors underwent psychological therapy.) 490 00:58:49,809 --> 00:58:51,010 This just came in. 491 00:58:51,079 --> 00:58:54,209 A large sinkhole appeared in Yeouido Square. 492 00:58:54,280 --> 00:58:56,919 The sinkhole with a radius of about 100m... 493 00:58:56,979 --> 00:58:58,919 caused many injuries. 494 00:58:59,119 --> 00:59:00,950 If you live in the area, 495 00:59:01,019 --> 00:59:03,959 you must follow police instructions and evacuate. 496 00:59:04,390 --> 00:59:05,990 I will repeat. 497 00:59:06,019 --> 00:59:10,030 A large sinkhole appeared in Yeouido Square. 498 00:59:12,930 --> 00:59:19,360 (Dark Hole) 31880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.