All language subtitles for Cruel Summer s01e09_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,049 --> 00:00:07,964 Previously on "Cruel Summer"... 2 00:00:08,008 --> 00:00:10,880 -Cool necklace. -Thanks. I got it for my birthday. 3 00:00:10,923 --> 00:00:14,188 -I need that snow globe. -Why would that piece of junk be important? 4 00:00:14,231 --> 00:00:16,712 Martin: I noticed you at the garden club party. 5 00:00:16,755 --> 00:00:19,062 Just the way that you were mingling with the adults, 6 00:00:19,106 --> 00:00:20,281 I mistook you for one of them. 7 00:00:20,324 --> 00:00:22,065 Well, why didn't you say hi? 8 00:00:22,109 --> 00:00:23,066 Hi. 9 00:00:23,110 --> 00:00:24,676 Kate: Remember when I said 10 00:00:24,720 --> 00:00:27,244 that I had a big family secret that's been eating at me? 11 00:00:27,288 --> 00:00:30,117 Sounds like it's time to shed some light on the situation. 12 00:00:30,160 --> 00:00:31,988 Kate: That's exactly what I needed to hear. 13 00:00:32,032 --> 00:00:33,598 You are being such a little brat! 14 00:00:33,642 --> 00:00:36,079 -And you're being a bitch! -[Joy gasps] 15 00:00:36,123 --> 00:00:38,081 Run away, until you come crawling back 16 00:00:38,125 --> 00:00:39,952 with your tail between your legs. 17 00:00:42,999 --> 00:00:44,870 [modem beeping, buzzing] 18 00:01:06,153 --> 00:01:08,155 [suspenseful music playing] 19 00:01:54,679 --> 00:01:58,074 I just feel so lonely in my own house 20 00:01:58,118 --> 00:02:01,164 and in my own life all of a sudden. 21 00:02:04,124 --> 00:02:05,690 How did that happen? 22 00:02:07,692 --> 00:02:08,998 You're not alone. 23 00:02:11,087 --> 00:02:13,176 I'm here. 24 00:02:13,220 --> 00:02:15,135 I'm listening. 25 00:02:20,009 --> 00:02:23,186 Let's revisit the concept of grooming. 26 00:02:28,191 --> 00:02:31,934 A groomer isolates their victim. 27 00:02:36,982 --> 00:02:41,161 He saw your unfulfilled need to confide in someone... 28 00:02:44,033 --> 00:02:47,602 then positioned himself as the singular person 29 00:02:47,645 --> 00:02:48,951 to fulfill that need. 30 00:03:08,449 --> 00:03:11,234 Groomers pose as saviors... 31 00:03:15,151 --> 00:03:17,806 when in reality, they're predators. 32 00:03:51,056 --> 00:03:53,798 That false sense of security he built 33 00:03:53,842 --> 00:03:55,800 was a well-laid trap. 34 00:04:03,982 --> 00:04:05,157 Martin? 35 00:04:43,761 --> 00:04:45,589 Sylvia: Are you able to see that reality? 36 00:04:47,069 --> 00:04:48,288 It's hard. 37 00:04:50,681 --> 00:04:53,205 When there's something I haven't told you. 38 00:04:56,034 --> 00:04:57,297 I wasn't... 39 00:04:57,340 --> 00:04:59,081 -Kate. -[gasps] 40 00:04:59,124 --> 00:04:59,995 Hi. 41 00:05:00,038 --> 00:05:02,171 I was looking for you. 42 00:05:03,259 --> 00:05:04,739 How did you sleep? 43 00:05:06,741 --> 00:05:08,395 Like a baby. 44 00:05:10,614 --> 00:05:13,138 Kate: I wasn't always locked in the basement. 45 00:05:13,182 --> 00:05:15,184 [discordant soundtrack playing] 46 00:05:25,063 --> 00:05:26,978 [telephone rings] 47 00:05:29,285 --> 00:05:31,156 Hello? 48 00:05:31,200 --> 00:05:34,377 No, Mom, it is not a good time. 49 00:05:34,421 --> 00:05:35,944 [sighs] 50 00:05:37,249 --> 00:05:38,773 Kate stay out all night? 51 00:05:38,816 --> 00:05:40,731 She's probably feeling pretty proud of herself 52 00:05:40,775 --> 00:05:41,906 wherever she bunked up. 53 00:05:41,950 --> 00:05:43,081 Should we call the police? 54 00:05:43,125 --> 00:05:44,822 Do you really want our 16-year-old 55 00:05:44,866 --> 00:05:46,389 on their radar as a troublemaker? 56 00:05:46,433 --> 00:05:48,609 -You're not worried? -I'm worried sick, Rod, 57 00:05:48,652 --> 00:05:50,437 but I'm trying to think straight. 58 00:05:50,480 --> 00:05:52,264 Kate wouldn't put herself in harm's way. 59 00:05:52,308 --> 00:05:54,005 She's somewhere safe. 60 00:05:54,049 --> 00:05:56,094 And she'll show up for her first day of school. 61 00:05:56,138 --> 00:05:57,966 I'll put eyes on her there. 62 00:05:58,009 --> 00:05:59,533 You tell her we're sorry. 63 00:05:59,576 --> 00:06:01,970 We'll sort everything out as a family, 64 00:06:02,013 --> 00:06:03,058 which, Joy... 65 00:06:04,494 --> 00:06:06,670 we still need to do. 66 00:06:08,585 --> 00:06:11,022 As soon as Kate is home safe. 67 00:06:11,066 --> 00:06:12,894 Agreed. 68 00:06:19,335 --> 00:06:22,991 I have to head into work early for a staff meeting. 69 00:06:23,644 --> 00:06:26,429 Do you think you can manage the walk to school on your own? 70 00:06:28,213 --> 00:06:29,258 Yeah. 71 00:06:31,216 --> 00:06:33,654 Thank you, Martin, for listening. 72 00:06:33,697 --> 00:06:36,047 For everything. 73 00:06:36,091 --> 00:06:39,747 Kate, I really like our friendship and... 74 00:06:41,313 --> 00:06:43,098 I've never connected on this level 75 00:06:43,141 --> 00:06:44,665 with another student before, 76 00:06:44,708 --> 00:06:48,016 but... it's "Mr. Harris." 77 00:06:48,059 --> 00:06:50,018 At least at school. 78 00:07:00,289 --> 00:07:02,247 [snickers] 79 00:07:08,253 --> 00:07:09,994 [laughs] 80 00:07:10,038 --> 00:07:11,735 ["Linger" by The Cranberries playing ] 81 00:07:17,698 --> 00:07:19,351 [car engine starts] 82 00:07:29,884 --> 00:07:34,236 ♪ But I'm in so deep 83 00:07:34,279 --> 00:07:39,154 ♪ You know I'm such a fool for you ♪ 84 00:07:39,197 --> 00:07:43,071 ♪ You got me wrapped around your finger ♪ 85 00:07:43,114 --> 00:07:44,725 ♪ Ah, ha, ha 86 00:07:44,768 --> 00:07:47,510 ♪ Do you have to let it linger? ♪ 87 00:07:47,554 --> 00:07:49,991 ♪ Do you have to, do you have to ♪ 88 00:07:50,034 --> 00:07:53,211 ♪ Do you have to let it linger? ♪ 89 00:07:54,082 --> 00:07:59,087 ♪ Oh, I thought the world of you... ♪ 90 00:08:01,698 --> 00:08:03,265 Kate [quietly]: Shit. Shit. 91 00:08:03,308 --> 00:08:06,050 [smoke detector beeping] 92 00:08:08,226 --> 00:08:10,141 -Kate? -[beeping continues] 93 00:08:10,185 --> 00:08:11,012 Hi. 94 00:08:13,144 --> 00:08:15,538 I wanted to surprise you with a frozen pizza, 95 00:08:15,582 --> 00:08:17,453 but it... it burned. 96 00:08:17,497 --> 00:08:19,934 -Why weren't you in school today? -I was thinking about 97 00:08:19,977 --> 00:08:21,022 what to say... 98 00:08:21,065 --> 00:08:23,154 you know, about where I've been and... 99 00:08:23,198 --> 00:08:26,462 I... I need your help. I'm not really a good liar. 100 00:08:26,506 --> 00:08:29,247 Your mother came to school looking for you. She came to me specifically. 101 00:08:31,685 --> 00:08:32,990 Look, you need to go now. 102 00:08:33,034 --> 00:08:35,123 If she calls the police, if they found out I lied, 103 00:08:35,166 --> 00:08:37,038 I could lose my job or worse. 104 00:08:37,081 --> 00:08:38,518 I'm so sorry. 105 00:08:38,561 --> 00:08:41,129 I didn't mean to get you in any sort of trouble. 106 00:08:41,172 --> 00:08:43,435 You need to go. 107 00:08:43,479 --> 00:08:45,176 Okay. 108 00:08:46,221 --> 00:08:48,092 I'm going. 109 00:08:48,136 --> 00:08:49,833 I'm going right now. 110 00:08:49,877 --> 00:08:52,140 -[Kate stomping] -[Martin sighs] 111 00:08:53,750 --> 00:08:55,709 [telephone rings] 112 00:08:59,626 --> 00:09:01,236 [rings] 113 00:09:05,545 --> 00:09:07,155 [rings] 114 00:09:09,026 --> 00:09:10,462 Hello? 115 00:09:11,202 --> 00:09:12,552 Speaking. 116 00:09:17,644 --> 00:09:20,472 Well, that's, uh... that's terrible news. 117 00:09:25,129 --> 00:09:27,131 Thank you, Detective, for letting me know. 118 00:09:28,263 --> 00:09:29,307 Bye. 119 00:09:54,724 --> 00:09:57,074 You're officially a missing person. 120 00:09:58,510 --> 00:09:59,990 The police are looking for you. 121 00:10:03,037 --> 00:10:05,561 I can fix this. 122 00:10:05,605 --> 00:10:07,302 I'll go home. I'll tell them... 123 00:10:07,345 --> 00:10:09,086 Tell them what, that you've been here almost 24 hours 124 00:10:09,130 --> 00:10:10,653 and I lied to your mother about it? 125 00:10:10,697 --> 00:10:12,612 I don't know. I told you, I'm not a good liar. 126 00:10:12,655 --> 00:10:13,917 I need your help. 127 00:10:13,961 --> 00:10:15,440 I need to think. 128 00:10:39,856 --> 00:10:41,945 Don't drink that. I... 129 00:10:41,989 --> 00:10:44,513 [sighs] I forgot you were underage. 130 00:10:46,167 --> 00:10:47,168 Martin... 131 00:10:50,606 --> 00:10:51,825 what'll we do? 132 00:11:03,575 --> 00:11:05,447 I should have called your parents or the police last night, 133 00:11:05,490 --> 00:11:07,275 but I didn't, that's on me. 134 00:11:07,318 --> 00:11:10,495 No. No, my mom hit me. You were just helping. 135 00:11:12,672 --> 00:11:15,762 You know, sometimes a distraction helps me think. 136 00:11:15,805 --> 00:11:18,112 A distraction? 137 00:11:18,155 --> 00:11:20,114 Yeah. Like... 138 00:11:20,157 --> 00:11:21,855 when I'm stuck on a homework assignment 139 00:11:21,898 --> 00:11:23,030 I like to go for a run. 140 00:11:23,770 --> 00:11:26,381 I mean, I know that that doesn't really help us here though, 141 00:11:26,424 --> 00:11:27,991 so... 142 00:11:29,036 --> 00:11:31,386 what about a game? 143 00:11:33,301 --> 00:11:35,216 Do you have Monopoly? 144 00:11:35,259 --> 00:11:36,478 No. 145 00:11:40,787 --> 00:11:42,832 Okay, well, what about a deck of cards? 146 00:11:42,876 --> 00:11:45,966 Uh... maybe somewhere, yeah, but... 147 00:11:47,184 --> 00:11:48,882 How about... 148 00:11:51,711 --> 00:11:53,408 "Never Have I Ever"? 149 00:11:54,714 --> 00:11:56,454 A drinking game? 150 00:11:56,498 --> 00:11:58,674 Yeah, we're already drinking. 151 00:11:59,457 --> 00:12:01,503 You're very convincing, you know. 152 00:12:02,939 --> 00:12:06,247 Well, I am Debate Team captain, after all. 153 00:12:07,248 --> 00:12:10,381 Never have I ever been on the debate team. 154 00:12:10,425 --> 00:12:13,123 [laughs] I handed you that one. 155 00:12:13,776 --> 00:12:16,300 You know the rules. Drink up. 156 00:12:16,344 --> 00:12:18,215 [scoffs] 157 00:12:27,877 --> 00:12:28,965 Mmm. 158 00:12:29,009 --> 00:12:30,401 [sets down glass] 159 00:12:30,445 --> 00:12:32,360 [sighs] 160 00:12:32,403 --> 00:12:33,840 [smooth jazz playing] 161 00:12:33,883 --> 00:12:35,276 [both laugh] 162 00:12:35,319 --> 00:12:38,061 Never have I ever had pancakes for dinner, 163 00:12:38,105 --> 00:12:40,020 but you're right, it's the bomb. 164 00:12:40,063 --> 00:12:43,023 Well, breakfast for dinner is the best. 165 00:12:43,066 --> 00:12:44,851 [both laughing] 166 00:12:44,894 --> 00:12:46,200 Kate: I still feel bad for Martin, 167 00:12:46,243 --> 00:12:48,028 I think, because of our friendship, 168 00:12:48,071 --> 00:12:50,334 before it all went wrong. 169 00:12:50,378 --> 00:12:51,596 Hmm. 170 00:12:51,640 --> 00:12:54,948 Friendship happens between two willing parties. 171 00:12:54,991 --> 00:12:57,515 Given the power dynamic between you, 172 00:12:57,559 --> 00:12:59,126 I wouldn't call it that. 173 00:12:59,169 --> 00:13:02,129 I don't think he could help himself. 174 00:13:02,172 --> 00:13:03,826 How old are you? 175 00:13:05,697 --> 00:13:06,916 How old do you think I am? 176 00:13:06,960 --> 00:13:09,005 Old enough to be very wise. 177 00:13:10,311 --> 00:13:12,182 Age tends to do that. 178 00:13:12,226 --> 00:13:14,968 You got to admit, I'm wise beyond my years, too. 179 00:13:15,011 --> 00:13:17,971 You were the one that mistook me for an adult at first. 180 00:13:18,014 --> 00:13:20,495 You're right, you're an old soul. 181 00:13:20,538 --> 00:13:22,062 It's your turn. 182 00:13:22,105 --> 00:13:24,978 Never have I ever... 183 00:13:26,370 --> 00:13:27,632 been on a road trip. 184 00:13:27,676 --> 00:13:29,939 Ah, you got me there. 185 00:13:31,288 --> 00:13:32,420 Where to? 186 00:13:32,463 --> 00:13:34,988 I drove my car from Maine 187 00:13:35,031 --> 00:13:36,816 all the way down the East Coast 188 00:13:36,859 --> 00:13:37,947 through Florida, 189 00:13:37,991 --> 00:13:40,384 until the road just... 190 00:13:40,428 --> 00:13:42,691 ended in Key West. 191 00:13:43,997 --> 00:13:46,564 Felt like the end of the Earth. 192 00:13:46,608 --> 00:13:49,176 What made you drive that far? 193 00:13:49,959 --> 00:13:51,613 Was it for a girl? 194 00:13:51,656 --> 00:13:55,356 -It was. -Hmm, very romantic. 195 00:13:55,399 --> 00:13:57,184 You should visit Key West sometime. 196 00:13:57,227 --> 00:13:59,316 It's a wild place. 197 00:13:59,360 --> 00:14:01,318 You might need a tour guide. 198 00:14:03,799 --> 00:14:06,106 Someone wiser? 199 00:14:06,149 --> 00:14:07,455 Maybe. 200 00:14:07,498 --> 00:14:11,546 See? I told you a game would relax us. 201 00:14:11,589 --> 00:14:13,243 You're right. 202 00:14:13,287 --> 00:14:15,289 We'll figure this out. 203 00:14:15,332 --> 00:14:16,856 Your turn. 204 00:14:16,899 --> 00:14:18,640 If you say so. 205 00:14:19,510 --> 00:14:21,556 Never have I ever... 206 00:14:24,167 --> 00:14:26,039 kissed someone older. 207 00:14:26,082 --> 00:14:28,737 [sighs] You got me on that one. 208 00:14:28,780 --> 00:14:32,088 Jamie... is six months older. 209 00:14:35,875 --> 00:14:38,660 Have you ever kissed someone significantly older? 210 00:14:41,619 --> 00:14:42,882 No. 211 00:14:48,104 --> 00:14:49,801 Are you daring me to? 212 00:14:52,979 --> 00:14:54,023 No. 213 00:14:57,113 --> 00:14:58,636 I'm only kidding around. 214 00:14:58,680 --> 00:15:02,379 You're ridiculously beautiful and smart and everything, 215 00:15:02,423 --> 00:15:03,685 but no. 216 00:15:05,905 --> 00:15:08,037 Because that would be crazy. 217 00:15:11,040 --> 00:15:12,215 Would it? 218 00:15:14,000 --> 00:15:16,132 Sylvia: Were you afraid of disappointing him? 219 00:15:16,176 --> 00:15:19,483 I was raised to be afraid of disappointing anybody. 220 00:15:19,527 --> 00:15:22,704 I'm sure he noticed that about you. 221 00:15:22,747 --> 00:15:25,533 He noticed everything about me. 222 00:15:29,754 --> 00:15:32,105 Martin liked me for me. 223 00:15:33,193 --> 00:15:35,021 He made me feel sane. 224 00:15:37,937 --> 00:15:39,851 I'm pretty sleepy. 225 00:15:43,943 --> 00:15:45,640 Getting late. 226 00:15:45,683 --> 00:15:47,076 Bed time. 227 00:15:53,039 --> 00:15:55,171 [heartbeat pounding] 228 00:16:01,047 --> 00:16:03,179 [ominous soundtrack playing] 229 00:16:34,297 --> 00:16:35,472 Found you! 230 00:16:35,516 --> 00:16:37,039 [Kate giggles] 231 00:16:37,083 --> 00:16:39,128 But you have to tag me first. 232 00:16:39,172 --> 00:16:41,087 [rock music playing] 233 00:16:42,392 --> 00:16:46,527 ♪ This bed is on fire with passionate love ♪ 234 00:16:46,570 --> 00:16:50,705 ♪ The neighbors complain about the noises above ♪ 235 00:16:50,748 --> 00:16:54,274 ♪ My therapist says not to see you no more ♪ 236 00:16:54,317 --> 00:16:58,452 ♪ She said you're like a disease without any cure ♪ 237 00:16:58,495 --> 00:17:02,543 ♪ She said I'm so obsessed that I'm becoming a bore ♪ 238 00:17:02,586 --> 00:17:04,675 ♪ Oh no 239 00:17:04,719 --> 00:17:07,678 ♪ God, you think you're so pretty ♪ 240 00:17:10,594 --> 00:17:12,074 [laughing] No! 241 00:17:12,118 --> 00:17:14,990 No more, I'm all sweaty. 242 00:17:15,034 --> 00:17:17,079 Why don't you go run us a shower? 243 00:17:17,123 --> 00:17:19,038 [mouthing words] 244 00:17:21,518 --> 00:17:23,433 reporter: Friends and family of Kate Wallis 245 00:17:23,477 --> 00:17:25,044 describe her as a popular, bright, 246 00:17:25,087 --> 00:17:27,089 and fun-loving young girl 247 00:17:27,133 --> 00:17:28,917 and are praying for her safe return... 248 00:17:28,960 --> 00:17:30,049 Field reporter-- 249 00:17:37,056 --> 00:17:40,450 -[shower running] -Kate:♪ Beautiful dreamer 250 00:17:40,494 --> 00:17:43,018 ♪ Wake unto me 251 00:17:43,062 --> 00:17:45,673 ♪ Starlight and dewdrops 252 00:17:45,716 --> 00:17:49,155 ♪ Are waiting for thee 253 00:17:49,198 --> 00:17:52,897 ♪ Sounds of the rude world 254 00:17:52,941 --> 00:17:55,596 ♪ Heard in the day... 255 00:17:56,162 --> 00:17:57,685 Don't you wanna skip work 256 00:17:57,728 --> 00:17:59,687 and stay here all day with me? 257 00:17:59,730 --> 00:18:02,559 -You say that every day. -Yeah, 'cause I'm bored without you. 258 00:18:02,603 --> 00:18:05,127 I'm stuck here watching daytime TV for housewives 259 00:18:05,171 --> 00:18:06,215 and I have all this energy... 260 00:18:06,259 --> 00:18:08,304 Hey, I have an idea. 261 00:18:08,348 --> 00:18:10,872 I've got a bunch of travel guides I've never had time to read. 262 00:18:10,915 --> 00:18:12,874 Why don't you go through them? 263 00:18:12,917 --> 00:18:14,832 Pick a place for us to go. 264 00:18:14,876 --> 00:18:16,138 Go when? 265 00:18:16,182 --> 00:18:18,053 When it's safe for us. 266 00:18:19,054 --> 00:18:21,012 How about your 18th birthday? 267 00:18:22,101 --> 00:18:24,364 It'll be your homework. 268 00:18:35,201 --> 00:18:37,072 Okay, so, I did my homework, 269 00:18:37,116 --> 00:18:37,986 and I was thinking, 270 00:18:38,029 --> 00:18:40,945 maybe we don't go on vacation. 271 00:18:40,989 --> 00:18:44,384 We move, somewhere far away like Thailand. 272 00:18:44,427 --> 00:18:46,516 Far away sounds very enticing. 273 00:18:46,560 --> 00:18:48,431 We could play with the elephants in the wild. 274 00:18:48,475 --> 00:18:51,695 But not in captivity because they're so mistreated and it's awful. 275 00:18:51,739 --> 00:18:54,742 Okay, elephants in captivity, no. 276 00:18:54,785 --> 00:18:56,091 Moving to Thailand, yes. 277 00:18:56,135 --> 00:18:58,137 Or there's this French island called Saint-Malo 278 00:18:58,180 --> 00:19:00,269 with a wall around the entire city. 279 00:19:00,313 --> 00:19:03,098 -Sounds very exclusive. -[French accent] Oh, we could learn French. 280 00:19:03,142 --> 00:19:05,231 Or we could always do Bora Bora. 281 00:19:05,274 --> 00:19:06,667 White sand beaches... 282 00:19:06,710 --> 00:19:10,149 You in a bikini every day. 283 00:19:10,192 --> 00:19:11,498 I'm in. 284 00:19:12,586 --> 00:19:13,848 Bed time. 285 00:19:18,809 --> 00:19:20,550 What about Morocco? 286 00:19:27,383 --> 00:19:29,037 Do you know Renée's parents? 287 00:19:29,080 --> 00:19:30,212 The Talbotts? 288 00:19:30,256 --> 00:19:33,259 Did you know that they're 15 years apart? 289 00:19:33,302 --> 00:19:34,869 News to me. 290 00:19:34,912 --> 00:19:36,436 I can't wait until I'm older 291 00:19:36,479 --> 00:19:38,829 so no one will care about our age difference. 292 00:19:38,873 --> 00:19:41,310 I wouldn't be in such a rush to grow up. 293 00:19:41,354 --> 00:19:43,443 Why not? 294 00:19:43,486 --> 00:19:47,011 After that, we can be a real couple. 295 00:19:48,187 --> 00:19:51,233 My parents already like you. 296 00:19:51,277 --> 00:19:53,453 And... 297 00:19:53,496 --> 00:19:55,063 I miss them. 298 00:19:55,106 --> 00:19:57,370 I'm sorry you have to choose between them and me. 299 00:19:57,413 --> 00:19:59,502 No, I know you are. 300 00:19:59,546 --> 00:20:02,026 I want you to have both. 301 00:20:02,070 --> 00:20:05,029 I want the world for you, but... 302 00:20:05,073 --> 00:20:06,640 we just can't right now. 303 00:20:06,683 --> 00:20:08,032 Not here. 304 00:20:08,076 --> 00:20:11,166 So... Bora Bora then? 305 00:20:11,210 --> 00:20:13,342 -Mm-hmm. -[both laugh] 306 00:20:13,386 --> 00:20:15,257 [doorbell rings] 307 00:20:15,301 --> 00:20:17,912 -Who is that? It's a Sunday. -No idea. 308 00:20:17,955 --> 00:20:20,871 Just stay away from the door. 309 00:20:20,915 --> 00:20:22,264 Here, get in the closet. 310 00:20:22,308 --> 00:20:25,093 Just stay right there. 311 00:20:25,136 --> 00:20:26,442 Martin? 312 00:20:28,183 --> 00:20:29,532 Greg Turner. 313 00:20:29,576 --> 00:20:30,968 Hang on. 314 00:20:31,012 --> 00:20:32,883 Coming. 315 00:20:36,887 --> 00:20:38,933 Hey, sorry to bother you on a Sunday. 316 00:20:38,976 --> 00:20:40,500 My tire blew out. 317 00:20:40,543 --> 00:20:42,980 I was hoping I could use your phone to call my wife. 318 00:20:43,024 --> 00:20:45,679 I'm sick, and, um... 319 00:20:46,810 --> 00:20:48,421 the house is just a bit of a mess, so... 320 00:20:48,464 --> 00:20:50,161 Greg: I won't even look. 321 00:20:52,947 --> 00:20:54,122 Oh, uh, that one's broken. 322 00:20:54,165 --> 00:20:55,993 [dial tone buzzing] 323 00:20:56,037 --> 00:20:58,169 I hear a dial tone. 324 00:20:58,213 --> 00:21:01,390 Comes in and out. You must have a magic touch. 325 00:21:04,350 --> 00:21:06,003 Planning your escape? 326 00:21:06,047 --> 00:21:08,179 Excuse me? 327 00:21:08,223 --> 00:21:10,660 Oh, those are probably for the "Around the World" theme 328 00:21:10,704 --> 00:21:12,096 for the school dance. 329 00:21:12,140 --> 00:21:14,011 Yeah, Jeanette's been raving about it. 330 00:21:14,055 --> 00:21:17,319 If you'd just make it quick, I should get back to bed. 331 00:21:17,363 --> 00:21:20,017 Honey. Hi. Uh, I got a flat tire. 332 00:21:21,367 --> 00:21:22,585 Yeah, I know. 333 00:21:22,629 --> 00:21:24,195 Martin Harris was nice enough 334 00:21:24,239 --> 00:21:26,023 to let me use his phone. 335 00:21:31,942 --> 00:21:34,075 Great. Uh, I'll see you then. 336 00:21:37,383 --> 00:21:38,732 Oh, shoot. 337 00:21:40,386 --> 00:21:41,996 Do you have someone else here? 338 00:21:42,039 --> 00:21:44,215 No. Why? 339 00:21:44,259 --> 00:21:47,131 Well, the two coffee cups. 340 00:21:47,175 --> 00:21:50,787 Oh, I hope I'm not ruining a little... 341 00:21:50,831 --> 00:21:52,920 romantic morning after. 342 00:21:52,963 --> 00:21:56,053 No. They're both mine. Yeah, one's from yesterday. 343 00:21:56,097 --> 00:21:58,926 I just get a little lazy with the cleaning over the weekend. 344 00:21:58,969 --> 00:22:02,886 Well, thank you for letting me use your phone. 345 00:22:02,930 --> 00:22:04,497 My pleasure. 346 00:22:04,540 --> 00:22:05,715 See you soon. 347 00:22:05,759 --> 00:22:06,890 Have a good one. 348 00:22:08,239 --> 00:22:09,937 That was too close. 349 00:22:09,980 --> 00:22:13,157 That wasn't great being shoved in there. 350 00:22:13,201 --> 00:22:14,768 [tools rattling] 351 00:22:17,031 --> 00:22:18,598 [drops hammer] 352 00:22:37,138 --> 00:22:38,618 Kate: What if I wear a mask? 353 00:22:38,661 --> 00:22:39,749 A mask? 354 00:22:39,793 --> 00:22:42,448 Yeah. Like a Halloween costume 355 00:22:42,491 --> 00:22:44,188 for when trick-or-treaters come tonight. 356 00:22:44,232 --> 00:22:46,539 No one will even know it's me. 357 00:22:46,582 --> 00:22:48,018 They'll know it's not me, 358 00:22:48,062 --> 00:22:49,890 so who will we say is under the mask? 359 00:22:49,933 --> 00:22:51,848 We'll watch scary movies 360 00:22:51,892 --> 00:22:53,067 and we'll eat candy. 361 00:22:53,110 --> 00:22:54,416 [giggles] 362 00:22:54,460 --> 00:22:56,113 We'll make it fun, like we always do. 363 00:22:57,376 --> 00:22:59,943 I have a PTA meeting to get to. 364 00:22:59,987 --> 00:23:02,903 Are the cops still buzzing around at school? 365 00:23:03,686 --> 00:23:04,861 Not really. 366 00:23:04,905 --> 00:23:06,863 The assumption is... 367 00:23:06,907 --> 00:23:09,779 you've run away, out of town. 368 00:23:09,823 --> 00:23:11,825 Everybody thinks that? 369 00:23:15,437 --> 00:23:17,483 It's a good thing, Kate. 370 00:23:17,526 --> 00:23:19,485 If they snoop around and find you here, 371 00:23:19,528 --> 00:23:21,443 -it looks pretty bad. -For the both of us. 372 00:23:21,487 --> 00:23:22,966 Yeah. 373 00:23:23,010 --> 00:23:24,925 I know. You're right. 374 00:23:27,144 --> 00:23:31,018 Sylvia: What do you think kept you from walking out that door? 375 00:23:31,061 --> 00:23:33,586 He made it very clear that I had to choose 376 00:23:33,629 --> 00:23:35,805 between him and the outside world. 377 00:23:35,849 --> 00:23:37,807 I couldn't have both. 378 00:23:40,027 --> 00:23:42,290 And for a long time, I chose him. 379 00:23:45,946 --> 00:23:48,209 We had this unspoken rule. 380 00:23:48,252 --> 00:23:50,167 [suspenseful movie soundtrack playing] 381 00:23:50,211 --> 00:23:51,517 We knew what we were doing was wrong, 382 00:23:51,560 --> 00:23:53,170 but we never talked about it. 383 00:23:54,650 --> 00:23:56,957 We suspended disbelief. 384 00:23:57,000 --> 00:23:58,828 How does this end? 385 00:23:58,872 --> 00:24:00,177 The movie? 386 00:24:02,441 --> 00:24:03,964 No, our bubble. 387 00:24:05,879 --> 00:24:08,185 It can't go on forever, Martin. 388 00:24:10,013 --> 00:24:11,232 No? 389 00:24:13,147 --> 00:24:14,322 I mean, we can. 390 00:24:17,412 --> 00:24:19,109 Our bubble can't. 391 00:24:21,677 --> 00:24:23,462 [softly]: Let's just watch the movie. 392 00:24:24,985 --> 00:24:28,641 [woman screams on video] 393 00:24:31,600 --> 00:24:35,648 By Halloween, I was ready to have real conversations. 394 00:24:35,691 --> 00:24:38,433 You were done suspending your disbelief. 395 00:24:38,477 --> 00:24:40,174 Kate: And he wasn't. 396 00:24:41,349 --> 00:24:43,133 It's funny... 397 00:24:44,395 --> 00:24:47,007 before Martin's... I hated that my family 398 00:24:47,050 --> 00:24:49,139 was one way in public and another way at home. 399 00:24:51,359 --> 00:24:55,406 And then I ended up living a secret life at his house. 400 00:24:59,019 --> 00:25:01,108 I guess "funny" is the wrong word. 401 00:25:12,380 --> 00:25:14,991 Ben Hallowell's gloating must be insufferable 402 00:25:15,035 --> 00:25:17,080 since Skylin beat Medford last week. 403 00:25:17,124 --> 00:25:19,082 I hadn't noticed. 404 00:25:23,260 --> 00:25:24,958 Have you seen my parents around? 405 00:25:26,742 --> 00:25:28,439 How are they holding up? 406 00:25:28,483 --> 00:25:31,704 [clicks tongue] Honestly, I have been buried in work, 407 00:25:31,747 --> 00:25:32,922 so... [chuckles] 408 00:25:32,966 --> 00:25:34,228 Right. 409 00:25:42,105 --> 00:25:43,498 What's wrong? 410 00:25:43,542 --> 00:25:45,805 Nothing. 411 00:25:45,848 --> 00:25:47,546 Kate, I know you. What's wrong? 412 00:25:49,243 --> 00:25:52,463 I just didn't expect apples in the stuffing. 413 00:25:52,507 --> 00:25:54,291 My mama doesn't make it that way. 414 00:25:54,335 --> 00:25:57,077 We can make our own stuffing. 415 00:25:57,120 --> 00:25:59,732 A special recipe we both like. 416 00:25:59,775 --> 00:26:01,603 New traditions. 417 00:26:01,647 --> 00:26:03,518 Kate: He wanted me to pretend 418 00:26:03,562 --> 00:26:06,521 that everything I needed to be happy existed in that house, 419 00:26:06,565 --> 00:26:09,437 inside with him, at all times. 420 00:26:19,578 --> 00:26:20,927 Chamomile. 421 00:26:20,970 --> 00:26:23,407 Soothes the soul. 422 00:26:26,367 --> 00:26:27,977 Kate: By Christmas Eve, 423 00:26:28,021 --> 00:26:30,763 the homesickness was crushing. 424 00:26:30,806 --> 00:26:32,416 Kate. 425 00:26:32,460 --> 00:26:34,636 You haven't left the bed all day. It's 4 p.m. 426 00:26:36,072 --> 00:26:38,161 What even is time? 427 00:26:39,946 --> 00:26:41,556 You must be starving. 428 00:26:41,600 --> 00:26:43,123 I'll make you anything you want. 429 00:26:44,907 --> 00:26:47,170 I want a soft pretzel. 430 00:26:50,957 --> 00:26:53,220 Like the ones they sell at the mall. 431 00:26:56,049 --> 00:26:58,094 I miss the mall. 432 00:26:58,138 --> 00:26:59,966 And the movies. 433 00:27:00,009 --> 00:27:03,622 And the buttery popcorn and candy. 434 00:27:03,665 --> 00:27:06,973 You know, we watch tons of movies, so... 435 00:27:07,016 --> 00:27:10,019 I miss the mints that they give you at restaurants 436 00:27:10,063 --> 00:27:11,281 at the end of the meal. 437 00:27:16,373 --> 00:27:18,680 I miss sunlight on my skin. 438 00:27:21,161 --> 00:27:23,076 And other people. 439 00:27:26,383 --> 00:27:28,647 But mostly the mall. 440 00:27:36,611 --> 00:27:37,960 Um... 441 00:27:38,004 --> 00:27:41,268 you know, stay in bed as long as you want. 442 00:27:41,311 --> 00:27:44,706 I'm gonna run some last-minute Christmas errands. 443 00:27:44,750 --> 00:27:47,709 [bell jingling] 444 00:27:47,753 --> 00:27:50,712 [orchestral Christmas music playing] 445 00:27:58,633 --> 00:28:00,766 woman: Honey, I'm starving. 446 00:28:02,289 --> 00:28:04,378 [bell ringing continues] 447 00:28:15,781 --> 00:28:18,087 [tires squealing] 448 00:28:18,131 --> 00:28:21,047 [sirens wailing] 449 00:28:23,571 --> 00:28:25,399 officer: Let's get him! 450 00:28:38,978 --> 00:28:41,154 [bells jangling] 451 00:28:41,197 --> 00:28:44,070 [woman on video, indistinct] 452 00:28:44,113 --> 00:28:45,636 Please don't think... 453 00:28:45,680 --> 00:28:48,291 man on video: No. I wasn't worrying about that. 454 00:28:48,335 --> 00:28:50,990 I knew you'd want me to take the job, sure. 455 00:28:51,033 --> 00:28:54,210 But, Julie... let's get married. 456 00:28:54,254 --> 00:28:56,560 [romantic soundtrack playing] 457 00:28:56,604 --> 00:28:58,911 Let's get married right away, tonight. 458 00:28:58,954 --> 00:29:01,043 I'll be able to send for you in three months. 459 00:29:01,087 --> 00:29:02,741 I'll have the money then. 460 00:29:03,959 --> 00:29:05,221 Three months? 461 00:29:05,265 --> 00:29:07,441 Why the rush to get married now? 462 00:29:07,484 --> 00:29:10,052 -[bell clanging] -conductor: All aboard! 463 00:29:10,096 --> 00:29:12,141 [phone beeps] 464 00:29:12,185 --> 00:29:14,143 man: What, do you think I'm gonna let 465 00:29:14,187 --> 00:29:16,798 a funny little redhead like you run around loose here? 466 00:29:16,842 --> 00:29:18,191 [phone beeps] 467 00:29:21,934 --> 00:29:24,153 [phone dialing] 468 00:29:24,197 --> 00:29:26,155 Ah, Julie, I've got to have you. 469 00:29:26,199 --> 00:29:28,505 [phone ringing] 470 00:29:30,246 --> 00:29:32,814 [winding snow globe] 471 00:29:32,858 --> 00:29:35,861 [music box playing "Auld Lang Syne"] 472 00:29:37,210 --> 00:29:39,690 Jamie: You've reached Jamie's private line. 473 00:29:39,734 --> 00:29:41,214 -You know what to do. -[line beeps] 474 00:29:42,868 --> 00:29:45,044 -[owl hooting] -[dog barking] 475 00:29:50,397 --> 00:29:52,573 man: ...till death do us part. 476 00:29:52,616 --> 00:29:54,357 [Kate breathing loudly] 477 00:29:54,401 --> 00:29:56,533 woman: Till death do us part. 478 00:30:06,500 --> 00:30:08,023 Jeanette: Hello? 479 00:30:11,113 --> 00:30:13,072 [ominous music playing] 480 00:30:19,034 --> 00:30:20,296 Jeanette: Hello? 481 00:30:36,965 --> 00:30:39,141 [floorboards creak] 482 00:31:20,966 --> 00:31:22,663 [card clicking in bicycle spokes] 483 00:31:27,407 --> 00:31:28,756 [dog barks] 484 00:31:30,497 --> 00:31:33,500 Sylvia: Why didn't you tell Martin about the necklace? 485 00:31:33,543 --> 00:31:34,849 And about Jeanette? 486 00:31:34,893 --> 00:31:36,938 Kate: I thought about it. 487 00:31:36,982 --> 00:31:40,159 But... I liked having a secret from him. 488 00:31:41,987 --> 00:31:43,945 What's all this? 489 00:31:43,989 --> 00:31:45,555 You scared me. 490 00:31:45,599 --> 00:31:47,514 Uh, just some presents for you. 491 00:31:47,557 --> 00:31:48,950 Including... 492 00:31:48,994 --> 00:31:52,345 one soft pretzel like you wanted. 493 00:31:52,388 --> 00:31:53,955 Kate: A secret of my own, 494 00:31:53,999 --> 00:31:56,436 without him, without anyone in on it. 495 00:31:56,479 --> 00:31:58,133 It's a little cold. 496 00:31:58,177 --> 00:31:59,830 I'll heat it up. 497 00:31:59,874 --> 00:32:01,006 Kate: Felt like power. 498 00:32:01,049 --> 00:32:03,008 Sylvia: It's possible on some level 499 00:32:03,051 --> 00:32:06,359 you were hoping Jeanette would alert the authorities. 500 00:32:06,402 --> 00:32:08,535 That way, you would be forced to part, 501 00:32:08,578 --> 00:32:11,016 so you wouldn't have to leave him yourself. 502 00:32:11,059 --> 00:32:12,974 Should we sit at the table or...? 503 00:32:13,018 --> 00:32:15,629 Actually, do you mind if I go to bed early tonight? 504 00:32:15,672 --> 00:32:17,587 Anxious for Christmas morning, 505 00:32:17,631 --> 00:32:19,981 so you can open your presents from Santa? 506 00:32:20,025 --> 00:32:22,157 Sorry, um, from me? 507 00:32:22,201 --> 00:32:24,246 I don't feel well. 508 00:32:27,989 --> 00:32:30,774 Kate: I did leave, once. 509 00:32:52,187 --> 00:32:54,450 [muffled conversation] 510 00:33:05,722 --> 00:33:08,029 [Rod and Joy laughing] 511 00:33:21,477 --> 00:33:24,002 [laughter continues] 512 00:33:29,442 --> 00:33:30,660 Gosh. 513 00:33:32,140 --> 00:33:35,013 I don't think I've actually laughed for four months. 514 00:33:37,102 --> 00:33:39,104 My body aches. 515 00:33:39,147 --> 00:33:41,106 I miss her so much. 516 00:33:42,585 --> 00:33:45,066 I... I keep, uh, picturing her 517 00:33:45,110 --> 00:33:47,634 coming home to us on Christmas morning. 518 00:33:47,677 --> 00:33:51,420 And then I hear her say, "Hi, Dad..." 519 00:33:51,464 --> 00:33:53,074 Her laughter. 520 00:33:53,118 --> 00:33:55,250 It's like she's still right here. 521 00:33:55,294 --> 00:33:57,774 -[whimpering] -But she isn't. 522 00:33:58,993 --> 00:34:02,083 Can we cancel Christmas dinner? 523 00:34:02,127 --> 00:34:04,520 I don't think I have it in me. 524 00:34:07,697 --> 00:34:08,959 Come here. 525 00:34:48,608 --> 00:34:51,959 Kate: Seeing my parents happy while I was missing... 526 00:34:53,003 --> 00:34:54,570 it made me realize 527 00:34:54,614 --> 00:34:56,137 why I ended up on Martin's doorstep 528 00:34:56,181 --> 00:34:57,965 in the first place. 529 00:34:58,008 --> 00:35:00,098 Sylvia: It ripped open old wounds. 530 00:35:06,713 --> 00:35:07,888 [ominous soundtrack plays] 531 00:35:11,021 --> 00:35:12,806 [bells jingling] 532 00:35:12,849 --> 00:35:14,982 One more. 533 00:35:15,025 --> 00:35:17,245 [band playing "Jingle Bells"] 534 00:35:28,082 --> 00:35:29,779 I love it. 535 00:35:31,172 --> 00:35:33,783 -Will you help me put it on? -Yeah. 536 00:35:47,101 --> 00:35:50,235 Merry Christmas. 537 00:35:53,063 --> 00:35:54,587 [choir singing "Joy to the World"] 538 00:35:54,630 --> 00:35:55,805 Martin: You look stunning. 539 00:35:59,200 --> 00:36:01,420 I could live off these potatoes. 540 00:36:01,463 --> 00:36:02,638 Family recipe. 541 00:36:02,682 --> 00:36:05,163 You'll have to teach me. 542 00:36:10,080 --> 00:36:11,430 You seem different. 543 00:36:12,822 --> 00:36:13,867 Better. 544 00:36:15,260 --> 00:36:16,435 It's Christmas. 545 00:36:18,176 --> 00:36:19,873 Is that the reason? 546 00:36:21,266 --> 00:36:22,354 Yeah. 547 00:36:29,099 --> 00:36:31,189 Or are you feeling guilty? 548 00:36:32,407 --> 00:36:34,061 For sneaking out last night. 549 00:36:35,889 --> 00:36:39,588 Christmas was the first time I was truly afraid of him. 550 00:36:39,632 --> 00:36:42,983 He was running out of tools to manipulate you with. 551 00:36:45,290 --> 00:36:47,117 Where'd you go? 552 00:36:47,161 --> 00:36:49,207 Don't be mad. 553 00:36:55,082 --> 00:36:57,650 I will decide when I'm mad and when I'm not. 554 00:36:59,826 --> 00:37:01,088 Where'd you go? 555 00:37:04,091 --> 00:37:05,832 I went to my house. 556 00:37:05,875 --> 00:37:07,573 You live here. 557 00:37:07,616 --> 00:37:09,792 My old house. 558 00:37:11,707 --> 00:37:13,492 But I didn't go in. 559 00:37:13,535 --> 00:37:16,016 I just watched my parents, that's it. 560 00:37:16,059 --> 00:37:18,279 And nobody saw me and I came right back here. 561 00:37:18,323 --> 00:37:20,107 Do you know how bad it would be for me 562 00:37:20,150 --> 00:37:21,761 if anybody did see you? 563 00:37:21,804 --> 00:37:23,110 Yes, Martin, I do. 564 00:37:23,153 --> 00:37:24,067 And you did it anyway? 565 00:37:26,331 --> 00:37:29,116 Did you even consider me at all? 566 00:37:29,159 --> 00:37:31,292 I'm so sorry. 567 00:37:31,336 --> 00:37:33,468 You get to go to work. 568 00:37:33,512 --> 00:37:34,991 You get to go to the store. 569 00:37:35,035 --> 00:37:36,863 You get to see people and I'm stuck in here. 570 00:37:36,906 --> 00:37:39,692 -I'm suffocating. -Oh. Being with me is suffocating? 571 00:37:39,735 --> 00:37:41,563 No. No, no, no. The circumstances. 572 00:37:41,607 --> 00:37:44,000 The hiding. I can't stand it. 573 00:37:47,830 --> 00:37:49,528 I do everything I can 574 00:37:49,571 --> 00:37:51,791 to make it wonderful for you here. 575 00:37:51,834 --> 00:37:54,881 I don't think one place can be anybody's whole world. 576 00:37:54,924 --> 00:37:57,318 You can't ever do that again. 577 00:37:57,362 --> 00:37:59,364 I can't ever... 578 00:37:59,407 --> 00:38:01,017 go outside again? 579 00:38:01,061 --> 00:38:05,195 No. Not until you're 18. You know the stakes here. 580 00:38:05,239 --> 00:38:07,546 That sounds a lot like... 581 00:38:07,589 --> 00:38:09,635 Like what? 582 00:38:09,678 --> 00:38:11,985 Like I'm your dad? 583 00:38:12,028 --> 00:38:13,639 No. 584 00:38:15,554 --> 00:38:18,121 Sounds a lot like you're my kidnapper. 585 00:38:19,819 --> 00:38:21,168 Please don't say that. 586 00:38:21,211 --> 00:38:23,083 Then let me leave. 587 00:38:23,126 --> 00:38:25,390 Is that what you want? 588 00:38:33,267 --> 00:38:34,355 Yes. 589 00:38:36,139 --> 00:38:38,228 I don't believe you. 590 00:38:38,272 --> 00:38:40,318 Well, too bad. I'm going. 591 00:38:40,361 --> 00:38:42,189 Maybe not home, but I'll figure it out. 592 00:38:42,232 --> 00:38:43,886 Please think about this. 593 00:38:43,930 --> 00:38:46,933 If people found out about us, my career would be over, 594 00:38:46,976 --> 00:38:49,022 my life will be over. 595 00:38:49,065 --> 00:38:51,067 I'm not gonna tell anyone. 596 00:38:51,111 --> 00:38:54,070 People will find out, Kate, whether you want them to or not. 597 00:38:58,161 --> 00:39:00,294 You know, it doesn't look so good for you either. 598 00:39:02,427 --> 00:39:05,125 People were looking for you while you lived here. 599 00:39:05,168 --> 00:39:06,866 -I'll deal with that. -How? 600 00:39:06,909 --> 00:39:08,650 I don't know, but I want to go! 601 00:39:11,087 --> 00:39:12,698 Where is my suitcase? 602 00:39:12,741 --> 00:39:14,090 I'll pack everything I came with. 603 00:39:14,134 --> 00:39:15,614 It'll be like I was never here. 604 00:39:15,657 --> 00:39:16,789 Kate, please don't do this 605 00:39:16,832 --> 00:39:18,443 I was there for you when no one else was. 606 00:39:18,486 --> 00:39:20,140 I took you in. We... 607 00:39:20,183 --> 00:39:22,185 We love each other. 608 00:39:23,709 --> 00:39:25,188 Martin... 609 00:39:25,232 --> 00:39:29,758 I'm begging you... don't do this to us. 610 00:39:29,802 --> 00:39:31,934 Where is my suitcase? 611 00:39:36,809 --> 00:39:38,724 It's in the basement. 612 00:39:41,466 --> 00:39:43,990 I'm sorry it had to end this way. 613 00:39:45,557 --> 00:39:48,124 [departing footsteps] 614 00:39:48,168 --> 00:39:49,996 No, I'm sorry. 615 00:40:15,891 --> 00:40:17,110 [door shuts] 616 00:40:17,676 --> 00:40:19,068 Martin? 617 00:40:25,597 --> 00:40:26,728 [lock turns] 618 00:40:36,172 --> 00:40:37,217 Martin. 619 00:40:39,524 --> 00:40:41,134 Martin! 620 00:40:41,177 --> 00:40:42,831 Martin, open the door! 621 00:40:42,875 --> 00:40:44,659 [door rattling] 622 00:40:47,793 --> 00:40:49,011 Martin! 623 00:40:54,016 --> 00:40:55,148 Martin! 624 00:40:55,191 --> 00:40:56,932 [Christmas music playing] 625 00:40:56,976 --> 00:40:58,934 Martin! 626 00:40:58,978 --> 00:41:02,155 woman: ♪ Tell me what you want this year ♪ 627 00:41:02,198 --> 00:41:04,070 What are you doing?! Open the door! 628 00:41:04,113 --> 00:41:06,159 -♪ A Christmas gift to bring you cheer ♪ -Open the door! 629 00:41:06,202 --> 00:41:08,161 man: ♪ I only want to... 630 00:41:08,204 --> 00:41:10,685 Kate: Open the door! Martin! 631 00:41:10,729 --> 00:41:12,513 ♪ I only want to 632 00:41:12,557 --> 00:41:14,602 -Open the door! -♪ There's nothing you could give me, dear... ♪ 633 00:41:14,646 --> 00:41:17,431 -Martin, open the door! -♪ Brand-spankin' new... ♪ 634 00:41:17,475 --> 00:41:20,434 Kate: Please open the door! Martin, open the door! 635 00:41:20,478 --> 00:41:23,002 ♪ 'Cause at Christmas time...♪ 636 00:41:23,045 --> 00:41:27,093 [discordant soundtrack rising over music] 637 00:41:31,576 --> 00:41:33,534 [discordant music playing] 43860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.