All language subtitles for Charmed.S03E14.WEBRip.x264 - 4106 - m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,123 --> 00:00:05,632 Previously, on "Charmed"... 2 00:00:05,717 --> 00:00:07,531 We are the Perfecti, 3 00:00:07,615 --> 00:00:09,054 and we are here to help. 4 00:00:09,139 --> 00:00:10,752 By rounding up creatures of chaos 5 00:00:10,836 --> 00:00:12,329 and placing them in the Benevolent 6 00:00:12,414 --> 00:00:14,273 Classification and Containment System. 7 00:00:14,476 --> 00:00:16,883 I kind of like "The Tomb of Chaos." 8 00:00:16,968 --> 00:00:19,152 This mirror will allow you to view 9 00:00:19,236 --> 00:00:21,640 all the events in Abigael Caine's life. 10 00:00:21,796 --> 00:00:24,679 It's time for the next step of my journey. 11 00:00:24,937 --> 00:00:26,029 To become mortal. 12 00:00:26,113 --> 00:00:27,531 Celeste is ready for me. 13 00:00:27,766 --> 00:00:30,143 Can you translate it? No, this is ancient. 14 00:00:30,283 --> 00:00:31,764 There's only one demon I know who will know 15 00:00:31,848 --> 00:00:33,035 what to do with that... 16 00:00:33,120 --> 00:00:35,995 Fenric the Vile. He's notoriously violent. 17 00:00:36,079 --> 00:00:37,649 Exiled to a compound 18 00:00:37,733 --> 00:00:39,912 in the Hunan Province for trying to depose the Demon Overlord. 19 00:00:39,996 --> 00:00:42,393 They're putting Jordan back into the tomb! 20 00:00:42,477 --> 00:00:45,048 Not this time. Power of Three! 21 00:00:45,132 --> 00:00:47,180 Potentia Trium! 22 00:00:51,007 --> 00:00:53,012 The Perfecti... they're gone. 23 00:00:53,096 --> 00:00:55,319 We have to destroy the Charmed Ones, 24 00:00:55,668 --> 00:00:57,878 just like we did in the past. 25 00:01:13,116 --> 00:01:14,207 It's ready. 26 00:01:14,291 --> 00:01:16,079 Are you? 27 00:01:16,163 --> 00:01:18,646 Ready, willing and able. 28 00:01:18,730 --> 00:01:21,171 Maybe I should recheck my work. 29 00:01:21,255 --> 00:01:24,826 Celeste... I know what I want. 30 00:01:24,910 --> 00:01:28,917 Stripping your immortality is not like removing your tonsils. 31 00:01:29,001 --> 00:01:31,529 It's experimental, and the side effects are unknown. 32 00:01:31,613 --> 00:01:33,183 I don't want to hurt you again. 33 00:01:33,267 --> 00:01:34,619 This is different. 34 00:01:34,703 --> 00:01:36,055 I was forced to be a Whitelighter. 35 00:01:36,139 --> 00:01:38,362 I'm choosing to be an ordinary man. 36 00:01:38,446 --> 00:01:40,973 I'll risk anything for a real life with Macy. 37 00:01:41,057 --> 00:01:42,931 Where's the daring Celeste who was willing 38 00:01:43,015 --> 00:01:46,022 to give up her immortality to save the magical world? 39 00:01:46,106 --> 00:01:47,632 Well, that was easy. 40 00:01:47,716 --> 00:01:50,069 You have to be really brave to risk everything for love. 41 00:01:50,153 --> 00:01:52,764 Come on. 42 00:01:55,245 --> 00:01:58,425 I'm afraid this is gonna hurt you more than me. 43 00:02:21,619 --> 00:02:24,364 Damn it. Can't get a vision. 44 00:02:24,448 --> 00:02:25,931 All this tells me is 45 00:02:26,015 --> 00:02:28,278 that Mo's cholesterol is probably through the roof. 46 00:02:29,279 --> 00:02:32,677 This light is a shield, que nunca ceder�. 47 00:02:32,761 --> 00:02:35,155 With it proh�bo the Perfecti. 48 00:02:36,895 --> 00:02:40,424 And that is 12 supercharged protective candles. 49 00:02:40,508 --> 00:02:41,990 That should keep the Perfecti away. 50 00:02:42,074 --> 00:02:46,256 A combo of Elder magic and brujer�a.Bring it on. 51 00:02:46,340 --> 00:02:48,084 How about you, Mace? 52 00:02:48,168 --> 00:02:50,782 Any luck jumpstarting that Memory Mirror? 53 00:02:50,866 --> 00:02:54,829 Not yet, but these Pleurotus fungal spores are used 54 00:02:54,913 --> 00:02:56,179 to combat memory loss. 55 00:02:56,263 --> 00:02:58,050 I've enchanted them with a magical accelerant. 56 00:02:58,134 --> 00:03:00,531 I'm hoping they can just kickstart this thing. 57 00:03:00,615 --> 00:03:01,836 And we can read Mo 58 00:03:01,920 --> 00:03:03,490 and Aladria's memories, 59 00:03:03,574 --> 00:03:05,054 find their Achilles heel. 60 00:03:12,670 --> 00:03:15,020 Damn it. 61 00:03:16,848 --> 00:03:20,028 What if the Power of Three zapped the Perfecti 62 00:03:20,112 --> 00:03:22,376 into oblivion, and that's why there's no trace of them? 63 00:03:23,203 --> 00:03:26,165 Maybe we just have to accept victory? 64 00:03:26,249 --> 00:03:28,385 Why does victory feel so uncertain? 65 00:03:28,469 --> 00:03:29,690 At least they cleaned up most 66 00:03:29,774 --> 00:03:32,171 of our monster mess. That's a silver lining. 67 00:03:32,255 --> 00:03:34,475 Silver lining. 68 00:03:35,650 --> 00:03:38,696 Of course. Orichalcum. 69 00:03:39,610 --> 00:03:41,920 It's a metallic coating invented by the Romans. 70 00:03:42,004 --> 00:03:43,443 It enhances magical connectivity. 71 00:03:43,527 --> 00:03:44,227 Maybe that can be 72 00:03:44,311 --> 00:03:45,315 what activates this baby. 73 00:03:45,399 --> 00:03:46,403 I thought we had some. 74 00:03:46,487 --> 00:03:49,188 We do. In the command center. 75 00:03:49,272 --> 00:03:50,795 Be back in a hot second. 76 00:03:51,405 --> 00:03:54,193 Either these protective candles really do work, 77 00:03:54,277 --> 00:03:55,890 or Maggie's right. 78 00:03:55,974 --> 00:03:59,282 And the Perfecti are gone. 79 00:04:08,639 --> 00:04:10,902 Mm. 80 00:04:12,774 --> 00:04:15,255 There you are. 81 00:04:19,868 --> 00:04:21,525 Damn it. 82 00:04:31,358 --> 00:04:34,538 I'm now transmitting a magical frequency 83 00:04:34,622 --> 00:04:35,974 into your cranial blood vessels. 84 00:04:36,058 --> 00:04:37,715 Simply put, 85 00:04:37,799 --> 00:04:39,499 your head will explode 86 00:04:39,583 --> 00:04:42,720 unless you and your sisters surrender to the Tomb of Chaos 87 00:04:42,804 --> 00:04:44,632 before midnight. 88 00:05:01,692 --> 00:05:03,651 Welcome back. 89 00:05:06,393 --> 00:05:07,875 The Perfecti, 90 00:05:07,959 --> 00:05:09,877 they did something to me. 91 00:05:09,961 --> 00:05:13,316 We know. You told Macy everything when she found you. 92 00:05:13,400 --> 00:05:15,448 We've got to get them back in the tomb. 93 00:05:15,532 --> 00:05:16,580 Mel, I love you, so I need you 94 00:05:16,664 --> 00:05:18,538 to shut the hell up and listen, okay? 95 00:05:18,622 --> 00:05:19,496 If you're not careful, 96 00:05:19,580 --> 00:05:20,845 you could die at any minute. 97 00:05:20,929 --> 00:05:22,499 They didn't give us much time, 98 00:05:22,583 --> 00:05:23,804 so we're gonna buy you some more 99 00:05:23,888 --> 00:05:26,590 by putting you in a magically induced coma. 100 00:05:26,674 --> 00:05:29,593 Macy cooked up a Sleeping Beauty potion. 101 00:05:29,677 --> 00:05:31,464 It's gonna lower your body temperature 102 00:05:31,548 --> 00:05:33,640 and slow down the effects of their magic, 103 00:05:33,724 --> 00:05:35,512 which is why we wrapped you up in... 104 00:05:35,596 --> 00:05:36,774 Mom's pashmina. 105 00:05:36,858 --> 00:05:39,342 Once we put the Perfecti back in the tomb, 106 00:05:39,426 --> 00:05:40,865 it'll dismantle their magic 107 00:05:40,949 --> 00:05:42,127 and turn off whatever they did. 108 00:05:42,211 --> 00:05:44,347 But for now, you need to stay in bed 109 00:05:44,431 --> 00:05:48,522 and do exactly as you're told by this lady. 110 00:05:50,480 --> 00:05:52,613 Just call me Nurse Ruby. 111 00:05:55,267 --> 00:05:57,055 Go time, Mel. 112 00:05:57,139 --> 00:05:58,491 What if I... 113 00:05:58,575 --> 00:06:00,580 You will... wake up. 114 00:06:00,664 --> 00:06:03,014 And I'll be here to greet you, beautiful. 115 00:06:17,725 --> 00:06:19,904 Harry, you are in no condition. 116 00:06:19,988 --> 00:06:22,820 Well, you heard what they're up against. 117 00:06:22,904 --> 00:06:24,082 What they're trying to do. 118 00:06:24,166 --> 00:06:27,259 Harry, your powers are about to fade soon, 119 00:06:27,343 --> 00:06:29,392 and your body chemistry is about to change 120 00:06:29,476 --> 00:06:30,784 in ways that we don't yet understand. 121 00:06:30,868 --> 00:06:33,918 You can't heal her anymore. And dare I say it, 122 00:06:34,002 --> 00:06:36,265 you might be a liability. 123 00:06:38,528 --> 00:06:42,271 Yes, but perhaps you could help. 124 00:06:44,099 --> 00:06:45,535 I'll get my damn coat. 125 00:06:47,842 --> 00:06:49,586 Welcome home, Hare. 126 00:06:49,670 --> 00:06:50,717 Hey, you. 127 00:06:50,801 --> 00:06:51,892 Okay, enough chitchat. 128 00:06:51,976 --> 00:06:55,156 Macy, you told Harry something about 129 00:06:55,240 --> 00:06:57,463 a Perfecti Memory Mirror. 130 00:06:57,547 --> 00:06:59,291 Over here. 131 00:06:59,375 --> 00:07:00,597 I'm glad you called. 132 00:07:00,681 --> 00:07:01,772 How's Mel? 133 00:07:01,856 --> 00:07:04,122 Holding on, but there isn't much time. 134 00:07:04,206 --> 00:07:05,297 How are you? 135 00:07:05,381 --> 00:07:07,908 Fine, at the moment. 136 00:07:07,992 --> 00:07:11,216 But there may be some adverse effects down the road. 137 00:07:11,300 --> 00:07:12,609 Like what? 138 00:07:12,693 --> 00:07:14,350 We're not sure. 139 00:07:14,434 --> 00:07:15,612 Orishalcum. Very clever. 140 00:07:15,696 --> 00:07:18,832 Right substance, wrong methodology. 141 00:07:18,916 --> 00:07:21,661 A good old activation spell should do the trick. 142 00:07:21,745 --> 00:07:24,969 Incipe, et memorias domini revela. 143 00:07:25,053 --> 00:07:27,577 Contexere. 144 00:07:29,797 --> 00:07:32,147 So these are the Perfecti's memories? 145 00:07:32,843 --> 00:07:33,934 Triquetras. 146 00:07:34,018 --> 00:07:36,499 Are those Ancient Charmed Ones? 147 00:07:40,460 --> 00:07:42,552 That-that looks like the Tomb. 148 00:07:46,770 --> 00:07:49,033 But what the hell is that? 149 00:07:55,213 --> 00:07:58,263 That looks eerily like... 150 00:07:58,347 --> 00:08:00,483 a Golem. 151 00:08:00,567 --> 00:08:02,441 Oh, so the Perfecti didn't 152 00:08:02,525 --> 00:08:03,529 just decide to take a nap 153 00:08:03,613 --> 00:08:04,922 in the Tomb, like they told us. 154 00:08:05,006 --> 00:08:06,576 Ancient Charmed Ones put them there. 155 00:08:06,660 --> 00:08:08,795 With the help of a Golem. 156 00:08:08,879 --> 00:08:11,102 It certainly appears that way. 157 00:08:11,186 --> 00:08:12,582 Okay, well, let's get a Golem 158 00:08:12,666 --> 00:08:14,932 to kick their asses back into the Tomb. 159 00:08:15,016 --> 00:08:16,412 It's not quite that simple. 160 00:08:16,496 --> 00:08:17,587 According to legend, 161 00:08:17,671 --> 00:08:18,936 the Golem is the super weapon 162 00:08:19,020 --> 00:08:20,459 of the magical world. 163 00:08:20,543 --> 00:08:22,461 I've never seen one, nor do I want to. 164 00:08:22,545 --> 00:08:24,420 It's a banned spell for good reason. 165 00:08:24,504 --> 00:08:25,943 They have no soul and no aura, 166 00:08:26,027 --> 00:08:27,640 which makes them impervious to human weapons 167 00:08:27,724 --> 00:08:28,685 and magical attacks. 168 00:08:28,769 --> 00:08:29,990 Well, I'd hot-wire a nuclear bomb 169 00:08:30,074 --> 00:08:31,209 if that's what it takes to save Mel. 170 00:08:31,293 --> 00:08:32,428 If we conjure up a Golem, 171 00:08:32,512 --> 00:08:34,430 that's exactly what we're doing. 172 00:08:34,514 --> 00:08:37,041 Well, right now, that's our only hope 173 00:08:37,125 --> 00:08:40,520 to defeat the Perfecti and save Mel. 174 00:08:42,304 --> 00:08:45,655 Well, then, I guess we're building a Golem. 175 00:08:52,880 --> 00:08:55,015 Says here we need mud. 176 00:08:55,099 --> 00:08:56,103 Lots of it. 177 00:08:56,187 --> 00:08:57,844 Great, we've got a backyard full of it. 178 00:08:57,928 --> 00:09:01,152 And an ancient demonic password written on vellum. 179 00:09:01,236 --> 00:09:03,415 The password should bring the Golem to life. 180 00:09:03,499 --> 00:09:06,549 And whoever animates it should have control over it. 181 00:09:06,633 --> 00:09:09,987 Why is this all sounding very uncertain? 182 00:09:10,071 --> 00:09:12,642 No one has animated a Golem for eons. 183 00:09:12,726 --> 00:09:14,771 I'm working the problem in real time here, ladies. 184 00:09:16,207 --> 00:09:17,777 The ancient demonic password. 185 00:09:17,861 --> 00:09:19,953 Ah, there's nothing here. 186 00:09:20,037 --> 00:09:24,567 Because the spell requires demon and witch cooperation. 187 00:09:24,651 --> 00:09:26,743 It's too powerful for one group 188 00:09:26,827 --> 00:09:28,614 to have full ownership of it. 189 00:09:28,698 --> 00:09:31,051 I'm not sure there's a living demon 190 00:09:31,135 --> 00:09:34,054 who even knows the password. 191 00:09:34,138 --> 00:09:36,619 There is one. 192 00:09:37,011 --> 00:09:38,494 Fenric the Vile. 193 00:09:38,578 --> 00:09:41,105 Ew, that creepy demon guy in exile? 194 00:09:41,189 --> 00:09:43,803 But we'll have to offer him something in return. 195 00:09:43,887 --> 00:09:46,284 Okay. What do we give an ancient, exiled demon 196 00:09:46,368 --> 00:09:48,591 who has nothing but time? 197 00:09:48,675 --> 00:09:50,462 Memories? 198 00:09:50,546 --> 00:09:52,420 He won't reveal ancient demon secrets to a witch. 199 00:09:52,504 --> 00:09:54,379 Only Abigael holds sway over him. 200 00:09:54,463 --> 00:09:56,512 She's the Demon Overlord. 201 00:09:56,596 --> 00:09:58,601 Abigael? No. She's a wild card. 202 00:09:58,685 --> 00:10:00,124 This is Mel's life we're talking about. 203 00:10:00,208 --> 00:10:03,649 Aha. Still there after all these years. 204 00:10:03,733 --> 00:10:07,174 This is supercharged glamour powder. 205 00:10:07,258 --> 00:10:09,786 You can take on any form. 206 00:10:09,870 --> 00:10:11,788 So, which one of you ladies wants to be 207 00:10:11,872 --> 00:10:15,136 transformed into Abigael Jameson-Caine? 208 00:10:17,834 --> 00:10:21,490 Uh, me, I guess. 209 00:10:33,763 --> 00:10:35,199 Hello? 210 00:10:37,071 --> 00:10:38,420 Ruby? 211 00:10:40,509 --> 00:10:42,645 Mel? 212 00:10:42,729 --> 00:10:44,647 Can you hear me? 213 00:10:44,731 --> 00:10:46,080 Ruby? 214 00:10:48,735 --> 00:10:50,084 Ruby. 215 00:11:06,100 --> 00:11:07,492 Hello? 216 00:11:10,800 --> 00:11:12,849 Is anybody there? 217 00:11:12,933 --> 00:11:15,196 Ruby? 218 00:11:34,128 --> 00:11:38,698 If this is a coma, I can handle this. 219 00:11:59,719 --> 00:12:02,156 Are you having trouble breathing? 220 00:12:03,026 --> 00:12:04,944 No. Why, are you okay? 221 00:12:05,028 --> 00:12:07,817 Yeah. Yeah, I just, uh... 222 00:12:09,511 --> 00:12:12,601 Just worried about the ventilation in this shed. 223 00:12:15,647 --> 00:12:16,997 Your hands. 224 00:12:19,390 --> 00:12:21,700 That dirt, it could have microbes. 225 00:12:21,784 --> 00:12:22,788 Harry, this mud 226 00:12:22,872 --> 00:12:24,137 is perfectly safe. 227 00:12:24,221 --> 00:12:26,879 No. No, you're wrong. 228 00:12:26,963 --> 00:12:28,272 Nothing is safe. 229 00:12:28,356 --> 00:12:30,840 And building a Golem is definitely not safe. 230 00:12:32,664 --> 00:12:34,014 Did you hear that? 231 00:12:38,845 --> 00:12:40,411 There's something in the bushes. 232 00:12:41,369 --> 00:12:44,288 A rat. A rat. 233 00:12:44,372 --> 00:12:47,987 Their fleas carry bubonic plague. 234 00:12:48,071 --> 00:12:50,120 Not safe. Not safe. 235 00:12:50,204 --> 00:12:51,382 Oh, we're not safe... 236 00:12:51,466 --> 00:12:53,166 Celeste? 237 00:12:53,250 --> 00:12:55,383 What is happening to him? 238 00:13:35,858 --> 00:13:38,078 Ew. Gross. 239 00:13:40,080 --> 00:13:42,343 Hello? 240 00:13:44,954 --> 00:13:46,564 Fenric the Vile? 241 00:13:48,523 --> 00:13:53,226 It is I, your... all-powerful, 242 00:13:53,310 --> 00:13:56,186 oversexed Overlord. 243 00:13:56,270 --> 00:13:59,316 I command you to show yourself. 244 00:14:02,798 --> 00:14:04,368 Do come in. 245 00:14:04,452 --> 00:14:06,544 We have so much catching up to do. 246 00:14:08,325 --> 00:14:10,635 So these side effects are normal? 247 00:14:10,719 --> 00:14:12,245 I didn't say that. 248 00:14:12,329 --> 00:14:14,639 It's a neurochemical response to his body turning mortal. 249 00:14:14,723 --> 00:14:18,034 All that cortisol and adrenaline flooding the system. 250 00:14:18,118 --> 00:14:19,862 How could you experiment on him again 251 00:14:19,946 --> 00:14:21,646 without knowing what the outcome would be? 252 00:14:21,730 --> 00:14:23,909 The only certainty in life is uncertainty. 253 00:14:23,993 --> 00:14:25,781 Well, I can't live with the uncertainty 254 00:14:25,865 --> 00:14:27,173 of what you've done to him. 255 00:14:27,257 --> 00:14:28,958 I want him back. You need to pull the plug. 256 00:14:29,042 --> 00:14:31,395 Macy, I am a slow learner. 257 00:14:31,479 --> 00:14:33,876 I dated Casanova and Errol Flynn. 258 00:14:33,960 --> 00:14:36,226 But there is one mistake that I will never make again, 259 00:14:36,310 --> 00:14:38,402 and that is disrespecting Harry's free will. 260 00:14:38,486 --> 00:14:41,274 He has made his choice, and I will honor that. 261 00:14:41,358 --> 00:14:42,838 Macy. 262 00:14:43,230 --> 00:14:44,234 Look. 263 00:14:45,493 --> 00:14:47,411 A rusty nail. 264 00:14:47,495 --> 00:14:49,282 You must be very careful when you walk outside. 265 00:14:49,366 --> 00:14:52,764 Tetanus is 60% fatal. 266 00:14:54,415 --> 00:14:56,808 Oh, no. It's them. 267 00:14:57,984 --> 00:14:59,597 No. 268 00:14:59,681 --> 00:15:02,382 Wait, it's a plastic bag. 269 00:15:04,338 --> 00:15:07,602 I'm sorry. Ah, I'm so sorry. 270 00:15:09,996 --> 00:15:12,653 I'm so sorry. Harry, you're gonna be okay. 271 00:15:12,737 --> 00:15:14,786 You sit there 272 00:15:14,870 --> 00:15:17,397 and we'll take care of everything. Okay? 273 00:15:17,481 --> 00:15:19,701 Yeah. 274 00:15:26,099 --> 00:15:29,279 This is the ancient 275 00:15:29,363 --> 00:15:32,586 vanquishing spear of Trantor. 276 00:15:32,670 --> 00:15:37,504 Also, an excellent blade for filleting spleens. 277 00:15:37,588 --> 00:15:41,117 Makes a lovely, clean cut. 278 00:15:41,201 --> 00:15:44,117 You should put that down before you hurt yourself. 279 00:15:47,337 --> 00:15:49,949 It's time. 280 00:15:51,124 --> 00:15:52,908 Do it. 281 00:15:53,909 --> 00:15:54,957 Do what? 282 00:15:55,041 --> 00:15:56,912 Vanquish me. 283 00:15:57,695 --> 00:15:59,396 Life without freedom 284 00:15:59,480 --> 00:16:02,138 and without my powers is no life at all. 285 00:16:02,222 --> 00:16:07,534 So send me to the smoky abyss of eternity. 286 00:16:07,618 --> 00:16:09,493 Wow. 287 00:16:09,577 --> 00:16:12,844 You know, the Need for Drama is a compound personality trait. 288 00:16:12,928 --> 00:16:14,759 People use it to manipulate others 289 00:16:14,843 --> 00:16:16,976 from a position of perceived victimization. 290 00:16:18,151 --> 00:16:19,282 What? 291 00:16:21,328 --> 00:16:22,898 I'm tired of your whining. 292 00:16:22,982 --> 00:16:24,900 I've come to make a deal. 293 00:16:24,984 --> 00:16:27,206 I need an ancient demonic word of power, 294 00:16:27,290 --> 00:16:30,427 and you, clearly, need a getaway. 295 00:16:30,511 --> 00:16:32,733 So, in exchange 296 00:16:32,817 --> 00:16:35,040 for this, a memory mirror. 297 00:16:35,124 --> 00:16:36,999 I'll let you take a trip to the past, 298 00:16:37,083 --> 00:16:39,175 if you give me what I need in the present. 299 00:16:39,259 --> 00:16:41,090 Like, now. 300 00:16:41,174 --> 00:16:42,439 A memory mirror. 301 00:16:42,523 --> 00:16:44,006 So I can relive 302 00:16:44,090 --> 00:16:46,399 all the pleasures that I will never experience again? 303 00:16:46,483 --> 00:16:51,535 I must say, I am impressed with your cruelty. 304 00:16:51,619 --> 00:16:53,885 Now, if you're not going to vanquish me, 305 00:16:53,969 --> 00:16:56,932 I have a disgusting dinner to prepare. 306 00:16:57,016 --> 00:16:59,975 Wait. What do you want? 307 00:17:02,369 --> 00:17:04,765 My powers and my freedom, of course. 308 00:17:04,849 --> 00:17:06,811 And only you 309 00:17:06,895 --> 00:17:08,508 can give them to me. 310 00:17:08,592 --> 00:17:10,333 Right. 311 00:17:11,726 --> 00:17:15,773 Because I'm the Demon Overlord. 312 00:17:22,911 --> 00:17:26,700 Pick up, pick up. Come on, pick up. Pick up. 313 00:17:26,784 --> 00:17:29,573 Did you say something, my Overlord? 314 00:17:29,657 --> 00:17:32,358 Uh, don't you have a password to write 315 00:17:32,442 --> 00:17:35,927 and some heinously outdated clothing to pack? 316 00:17:36,011 --> 00:17:38,495 No need to be rude. 317 00:17:38,579 --> 00:17:40,668 Okay... 318 00:17:43,149 --> 00:17:45,850 Maggie, this is not a good time. 319 00:17:45,934 --> 00:17:47,591 Well, that's the thing with emergencies. 320 00:17:47,675 --> 00:17:49,242 They tend to be inconvenient. 321 00:17:51,026 --> 00:17:53,202 You're pretending to be me? 322 00:17:54,682 --> 00:17:56,078 Not to get too touchy-feely here, 323 00:17:56,162 --> 00:17:57,818 but don't you think that's a bit invasive? 324 00:17:57,902 --> 00:17:59,037 Mel's in danger. 325 00:17:59,121 --> 00:18:00,430 I need to get a demonic password 326 00:18:00,514 --> 00:18:02,606 to bring a Golem to life. Fenric has it, but... 327 00:18:02,690 --> 00:18:04,782 He'll only give it to a demon. 328 00:18:04,866 --> 00:18:06,740 Maggie, you should've asked me to get it. 329 00:18:06,824 --> 00:18:08,481 I couldn't be certain you'd say yes, 330 00:18:08,565 --> 00:18:09,787 and there was no time. 331 00:18:09,871 --> 00:18:11,093 I'm sorry, maybe I should've trusted you. 332 00:18:11,177 --> 00:18:13,443 But now he'll only give it to me if I... 333 00:18:13,527 --> 00:18:15,793 set him free and give him back his powers. 334 00:18:15,877 --> 00:18:18,317 And only the Demon Overlord can do that. 335 00:18:18,401 --> 00:18:20,363 Exactly. So do it. 336 00:18:20,447 --> 00:18:21,973 Mel's life is in danger. 337 00:18:22,057 --> 00:18:23,801 And my life will be in danger if he gets out of there 338 00:18:23,885 --> 00:18:25,020 with his powers. 339 00:18:25,104 --> 00:18:27,935 All right, well, I'm open to suggestions. 340 00:18:28,019 --> 00:18:30,242 Well, you're gonna have to trick him into thinking 341 00:18:30,326 --> 00:18:31,765 he has his powers. 342 00:18:31,849 --> 00:18:34,246 What? How? 343 00:18:34,330 --> 00:18:35,813 I'm a terrible liar. 344 00:18:35,897 --> 00:18:38,468 But you're not you... You're me. 345 00:18:38,552 --> 00:18:40,728 Is there a problem? 346 00:18:41,816 --> 00:18:44,822 No. No problem at all. 347 00:18:44,906 --> 00:18:49,000 Except you move so slowly I might die of boredom 348 00:18:49,084 --> 00:18:50,958 or change my mind. 349 00:18:51,042 --> 00:18:53,657 Now let me have that password. 350 00:18:53,741 --> 00:18:55,743 Certainly. 351 00:18:57,571 --> 00:19:02,010 After you release me and restore my powers. 352 00:19:44,444 --> 00:19:46,231 What if... 353 00:19:46,315 --> 00:19:49,365 What if this isn't a coma? 354 00:19:49,449 --> 00:19:51,973 What if this is me dying? 355 00:19:53,757 --> 00:19:55,501 Is your brain as weak as your bladder, old man? 356 00:19:55,585 --> 00:19:57,547 I can tell from here 357 00:19:57,631 --> 00:19:58,678 that looks more like a shopping list 358 00:19:58,762 --> 00:19:59,940 than a word of power. 359 00:20:00,024 --> 00:20:02,375 Oh. 360 00:20:03,245 --> 00:20:04,815 I'll have you know 361 00:20:04,899 --> 00:20:06,425 that this word... 362 00:20:06,509 --> 00:20:10,951 Vervek, the blood stone... 363 00:20:11,035 --> 00:20:13,476 Could animate an army of Golems. 364 00:20:13,560 --> 00:20:16,914 And that is what you want it for, isn't it? 365 00:20:16,998 --> 00:20:18,872 None of your damn business. 366 00:20:18,956 --> 00:20:21,048 The only way to build a Golem 367 00:20:21,132 --> 00:20:23,790 is with witch and demon cooperation. 368 00:20:23,874 --> 00:20:28,273 So, first consorting with a Whitelighter, and now, 369 00:20:28,357 --> 00:20:30,536 craft projects with witches? 370 00:20:32,274 --> 00:20:35,019 You, you're a pathetic excuse for an Overlord, 371 00:20:35,103 --> 00:20:36,455 if that's indeed who you are. 372 00:20:36,539 --> 00:20:38,892 Maybe I'll just burn the password. 373 00:20:38,976 --> 00:20:41,547 If you throw that in the fire, I will torture you. 374 00:20:41,631 --> 00:20:43,506 Like, forever. 375 00:20:43,590 --> 00:20:46,248 The most painful pain you've ever experienced. 376 00:20:46,332 --> 00:20:48,902 Oh, really? I look forward to it. 377 00:20:48,986 --> 00:20:51,775 Show me your powers... 378 00:20:51,859 --> 00:20:53,382 now. 379 00:20:57,995 --> 00:21:00,262 Mortiferum fi. 380 00:21:00,346 --> 00:21:02,481 Ooh. Ooh! 381 00:21:02,565 --> 00:21:05,571 Are you going to shish kebob the password out of me? 382 00:21:05,655 --> 00:21:06,877 Take one step forward, 383 00:21:06,961 --> 00:21:08,922 and it's oopsy daisy. 384 00:21:09,006 --> 00:21:10,881 If you don't tell me who you are... 385 00:21:10,965 --> 00:21:12,314 now! 386 00:21:17,188 --> 00:21:18,802 It's ready. 387 00:21:18,886 --> 00:21:22,414 All we need now is the password. 388 00:21:22,498 --> 00:21:24,895 How can that horrible thing save Mel? 389 00:21:24,979 --> 00:21:26,462 It can't! Harry? 390 00:21:26,546 --> 00:21:28,768 Calm down, you're hyperventilating. 391 00:21:28,852 --> 00:21:30,596 No, it's a mistake. 392 00:21:30,680 --> 00:21:33,469 I tell you, this is all a mistake. 393 00:21:33,553 --> 00:21:36,559 This whole thing was a mistake. 394 00:21:36,643 --> 00:21:37,951 Oh... 395 00:21:38,035 --> 00:21:40,127 Is there no way we can help him, 396 00:21:40,211 --> 00:21:41,912 Celeste, to push him through his fear? 397 00:21:41,996 --> 00:21:45,220 No, he has to do this himself. 398 00:21:45,304 --> 00:21:47,004 That's what it means to be human. 399 00:21:47,088 --> 00:21:49,224 Where the hell is Maggie? 400 00:21:49,308 --> 00:21:50,700 I asked you a question! 401 00:21:53,834 --> 00:21:56,622 Wait. The Bone Key. 402 00:21:56,706 --> 00:21:57,884 The what? 403 00:21:57,968 --> 00:21:59,625 If it was a snake, it would've bitten you. 404 00:21:59,709 --> 00:22:02,149 That is the key 405 00:22:02,233 --> 00:22:04,456 to my wine cellar. 406 00:22:04,540 --> 00:22:06,458 Devious, huh? 407 00:22:06,542 --> 00:22:08,417 Hiding the key to your imprisonment 408 00:22:08,501 --> 00:22:11,242 under your nose for centuries? 409 00:22:13,375 --> 00:22:16,552 Magnificus poncerius paternium. 410 00:22:24,038 --> 00:22:26,391 My powers, they're back. 411 00:22:26,475 --> 00:22:28,738 The password, please? 412 00:22:31,785 --> 00:22:33,355 Come and take it. 413 00:22:33,439 --> 00:22:36,836 While I take your head. 414 00:22:45,581 --> 00:22:46,542 I, uh... 415 00:22:46,626 --> 00:22:48,674 don't understand. 416 00:22:48,758 --> 00:22:50,197 I feel so powerful! 417 00:22:50,281 --> 00:22:52,722 What have you done?! 418 00:22:52,806 --> 00:22:56,505 I incepted you... with the feeling of power. 419 00:22:57,637 --> 00:22:59,859 Sadly, it's just a feeling, so it won't last. 420 00:22:59,943 --> 00:23:02,862 But you've proven once again you can't be trusted. 421 00:23:02,946 --> 00:23:04,600 You're a witch. 422 00:23:05,471 --> 00:23:07,734 I'll send your regards to the Overlord. 423 00:23:15,959 --> 00:23:17,486 Little witch. 424 00:23:17,570 --> 00:23:20,010 You can't leave an ancient demon 425 00:23:20,094 --> 00:23:22,273 with a powerful tool. 426 00:23:22,357 --> 00:23:24,838 One day... someday... 427 00:23:25,882 --> 00:23:28,755 ...I will destroy you! 428 00:23:43,770 --> 00:23:45,035 I'm not ready. 429 00:23:45,119 --> 00:23:47,603 Hang on, Mel, please... 430 00:23:47,687 --> 00:23:49,082 Mel... Mel... 431 00:23:49,166 --> 00:23:50,562 If you can hear me... hang on. 432 00:23:50,646 --> 00:23:53,693 Hold on, Mel. 433 00:23:54,737 --> 00:23:57,174 Please. 434 00:23:59,960 --> 00:24:01,573 Oh, no. 435 00:24:01,657 --> 00:24:03,923 Harry. 436 00:24:04,007 --> 00:24:05,316 We're losing her. 437 00:24:05,400 --> 00:24:07,057 No, no, no. 438 00:24:08,359 --> 00:24:10,187 I can't let it happen. 439 00:24:10,927 --> 00:24:12,149 "Vervek." 440 00:24:12,233 --> 00:24:14,760 It means "blood stone," apparently. 441 00:24:14,844 --> 00:24:16,240 Nice work, Margarita. 442 00:24:16,324 --> 00:24:18,416 How long does this glamour spell last? 443 00:24:18,500 --> 00:24:20,549 I just personally don't love having that face 444 00:24:20,633 --> 00:24:21,680 in my face. 445 00:24:21,764 --> 00:24:23,508 Try having it onyour face. 446 00:24:23,592 --> 00:24:25,510 It'll wear off eventually. 447 00:24:25,594 --> 00:24:27,469 So what now? 448 00:24:27,553 --> 00:24:29,122 We-we say the word? 449 00:24:29,206 --> 00:24:32,340 Yes, but first we put the word in his mouth. 450 00:24:35,778 --> 00:24:37,087 No, wait! 451 00:24:37,171 --> 00:24:39,524 How do you know it's not a trap? 452 00:24:39,608 --> 00:24:42,092 What's happening to Harry? 453 00:24:42,176 --> 00:24:43,789 Nothing we can do anything about. 454 00:24:43,873 --> 00:24:45,748 No. No, don't you see? 455 00:24:45,832 --> 00:24:47,097 It's all too easy. 456 00:24:47,181 --> 00:24:48,925 This is what the Perfecti wanted. - Harry? 457 00:24:49,009 --> 00:24:50,187 You're not thinking straight. 458 00:24:50,271 --> 00:24:52,407 Your fear is getting the best of you. 459 00:24:52,491 --> 00:24:54,191 No, Mel is dying. 460 00:24:54,275 --> 00:24:56,933 If we do this, we're all gonna die, too. 461 00:25:03,023 --> 00:25:04,590 What the hell just happened? 462 00:25:10,987 --> 00:25:13,123 Lux mutatio. 463 00:25:13,207 --> 00:25:16,474 Are you sure he's here? 464 00:25:16,558 --> 00:25:18,215 This phone-tracking app doesn't lie. 465 00:25:18,299 --> 00:25:20,435 If he wants to lock the Golem away, 466 00:25:20,519 --> 00:25:22,524 I guess Tulipe makes a twisted kind of sense. 467 00:25:22,608 --> 00:25:24,264 This is where the Elders 468 00:25:24,348 --> 00:25:26,528 kept Dark Helen locked up. 469 00:25:26,612 --> 00:25:28,225 I'm setting up these protective candles. 470 00:25:28,309 --> 00:25:30,967 We don't want the Perfecti dropping in for a visit. 471 00:25:31,051 --> 00:25:32,359 We'll find Harry. 472 00:25:32,443 --> 00:25:34,750 And his muddy friend. 473 00:25:36,883 --> 00:25:39,671 Harry? 474 00:25:39,755 --> 00:25:41,891 Harry, please! 475 00:25:41,975 --> 00:25:44,197 We won't hurt you! We just want to talk! 476 00:25:47,807 --> 00:25:51,291 Harry, stand down wherever you are. 477 00:25:51,375 --> 00:25:53,772 Don't make me regret helping you. 478 00:25:53,856 --> 00:25:55,948 If Mel dies, 479 00:25:56,032 --> 00:25:58,557 you'll never forgive yourself. 480 00:26:00,036 --> 00:26:01,867 Nor will I. 481 00:26:01,951 --> 00:26:03,826 Harry? 482 00:26:03,910 --> 00:26:05,781 Harry! 483 00:26:07,609 --> 00:26:09,524 Harry! 484 00:26:10,612 --> 00:26:12,051 Stay away, you demon. 485 00:26:12,135 --> 00:26:13,444 Harry, it's me, Maggie. 486 00:26:13,528 --> 00:26:14,793 Remember the glamour spell? 487 00:26:14,877 --> 00:26:17,013 Harry? No, no, no! 488 00:26:17,097 --> 00:26:18,188 Wait, wait! 489 00:26:18,272 --> 00:26:20,535 Alligatum Est. 490 00:26:28,369 --> 00:26:30,113 Don't do this to me. 491 00:26:30,197 --> 00:26:31,331 Please. 492 00:26:31,415 --> 00:26:33,116 Harry, I'm so sorry. 493 00:26:33,200 --> 00:26:34,552 But you're not thinking straight, 494 00:26:34,636 --> 00:26:35,597 so we have to think for you. 495 00:26:35,681 --> 00:26:38,684 Now the Golem, where is it? 496 00:26:39,902 --> 00:26:41,298 Macy, look. 497 00:26:41,382 --> 00:26:43,909 The mud... I think it's in here. 498 00:26:45,342 --> 00:26:46,956 No! It will kill you! 499 00:26:47,040 --> 00:26:48,305 Macy, I'll stay with him. 500 00:26:48,389 --> 00:26:49,915 Get Celeste and go. 501 00:26:49,999 --> 00:26:52,219 Quickly, before it's too late. 502 00:26:53,960 --> 00:26:55,617 Macy! 503 00:27:05,058 --> 00:27:06,494 Mel? 504 00:27:08,975 --> 00:27:10,980 Ruby? 505 00:27:11,064 --> 00:27:12,938 Mel... 506 00:27:13,022 --> 00:27:14,897 Don't go anywhere. 507 00:27:14,981 --> 00:27:16,722 I'm coming. 508 00:27:34,000 --> 00:27:35,958 You're not Ruby. 509 00:27:38,874 --> 00:27:40,183 No. 510 00:27:40,267 --> 00:27:42,312 I'm not. 511 00:27:47,927 --> 00:27:49,798 We need to talk. 512 00:27:53,541 --> 00:27:56,373 In through the nose, 513 00:27:56,457 --> 00:27:58,633 out through the mouth, Harry. 514 00:28:03,551 --> 00:28:05,643 How can I relax when Mel is inching closer 515 00:28:05,727 --> 00:28:07,123 to death every minute? 516 00:28:07,207 --> 00:28:09,081 Hey, you can't help her until you help yourself. 517 00:28:09,165 --> 00:28:10,906 Breathe. 518 00:28:22,222 --> 00:28:24,270 It really is you. 519 00:28:24,354 --> 00:28:25,794 Isn't it? 520 00:28:25,878 --> 00:28:28,361 Yeah. 521 00:28:28,445 --> 00:28:31,538 Oh, dear God. 522 00:28:31,622 --> 00:28:33,712 Is this what anxiety feels like? 523 00:28:34,930 --> 00:28:37,066 Sometimes, yeah. 524 00:28:37,150 --> 00:28:39,111 My brain gets ahead of me, 525 00:28:39,195 --> 00:28:41,067 and I see threats everywhere. 526 00:28:44,200 --> 00:28:45,724 Yes. 527 00:28:46,942 --> 00:28:50,163 But sometimes you see things other people don't. 528 00:28:50,990 --> 00:28:53,299 Fear is an evolutionary response. 529 00:28:53,383 --> 00:28:54,605 A survival instinct. 530 00:28:54,689 --> 00:28:56,563 Designed to protect us from danger 531 00:28:56,647 --> 00:28:58,000 when it works properly. 532 00:28:58,084 --> 00:28:59,305 Exactly. 533 00:28:59,389 --> 00:29:01,525 Maggie, think. 534 00:29:01,609 --> 00:29:04,136 You're an empath. 535 00:29:04,220 --> 00:29:05,616 Isn't there something 536 00:29:05,700 --> 00:29:07,749 nagging at you that doesn't feel right? 537 00:29:07,833 --> 00:29:09,707 I know 538 00:29:09,791 --> 00:29:11,622 my physiological responses look abnormal, 539 00:29:11,706 --> 00:29:13,624 but I'm finely attuned to the environment, 540 00:29:13,708 --> 00:29:17,106 and I am telling you I am seeing threats... 541 00:29:17,190 --> 00:29:20,715 that no one else is capable of seeing. 542 00:29:22,325 --> 00:29:23,936 Except you. 543 00:29:25,546 --> 00:29:26,593 Vervek... 544 00:29:26,677 --> 00:29:28,418 the blood stone. 545 00:29:29,593 --> 00:29:30,946 Oh, my God. 546 00:29:31,030 --> 00:29:32,034 Yes? 547 00:29:32,118 --> 00:29:34,381 Blood stone. 548 00:29:38,037 --> 00:29:41,521 Once we insert the vellum into the Golem's mouth, 549 00:29:41,605 --> 00:29:43,741 we say the password. 550 00:29:43,825 --> 00:29:46,004 And the Golem will come to life. 551 00:29:46,088 --> 00:29:48,615 Then, we'll put out all the protective candles, 552 00:29:48,699 --> 00:29:50,571 and lure the Perfecti in. 553 00:29:52,051 --> 00:29:54,575 Let's do this. 554 00:30:00,581 --> 00:30:02,757 Vervek. 555 00:30:04,890 --> 00:30:06,761 Vervek. 556 00:30:14,421 --> 00:30:16,162 Vervek. 557 00:30:23,169 --> 00:30:25,348 They have said the word. 558 00:30:25,432 --> 00:30:27,698 The Golem will awaken soon. 559 00:30:27,782 --> 00:30:29,613 Just as we expected. 560 00:30:29,697 --> 00:30:31,876 Only a matter of moments before we have put 561 00:30:31,960 --> 00:30:34,789 an end to the chaos once again. 562 00:30:47,628 --> 00:30:49,894 Macy, stop! It's a trap. 563 00:30:49,978 --> 00:30:50,982 Harry's right. 564 00:30:51,066 --> 00:30:52,723 Vervekmeans "blood stone." 565 00:30:52,807 --> 00:30:55,552 The Perfecti were wearing amulets with blood stones. 566 00:30:55,636 --> 00:30:58,120 That can't be a coincidence. 567 00:30:58,204 --> 00:30:59,556 Something's wrong here. 568 00:30:59,640 --> 00:31:00,818 But we saw their memories. 569 00:31:00,902 --> 00:31:03,209 The Golem defeated the Perfecti. 570 00:31:04,079 --> 00:31:06,084 If the Perfecti can alter reality 571 00:31:06,168 --> 00:31:07,782 like they did in the Tomb of Chaos, 572 00:31:07,866 --> 00:31:09,218 then why not their own memories? 573 00:31:09,302 --> 00:31:11,176 Wait, so the Perfecti's memories are, like, 574 00:31:11,260 --> 00:31:13,439 magical deep-fakes, and we only saw 575 00:31:13,523 --> 00:31:14,876 what they wanted us to see... 576 00:31:14,960 --> 00:31:16,878 What if the Golem wasn't the way 577 00:31:16,962 --> 00:31:18,923 the Charmed Ones defeated the Perfecti... 578 00:31:19,007 --> 00:31:21,404 But the way the Perfecti defeated the Charmed Ones. 579 00:31:21,488 --> 00:31:23,664 Oh! 580 00:31:26,319 --> 00:31:28,669 Vervek. 581 00:31:29,452 --> 00:31:30,848 Vervek. 582 00:31:30,932 --> 00:31:33,938 Ladies, back out of the room now! 583 00:31:48,123 --> 00:31:49,951 Vervek! 584 00:31:51,431 --> 00:31:52,609 Vervek! 585 00:31:54,695 --> 00:31:56,004 The word's not working. 586 00:31:56,088 --> 00:31:58,963 Because the word is not what controls him. 587 00:31:59,047 --> 00:32:00,617 The blood stone controls him. 588 00:32:00,701 --> 00:32:02,619 The ones the Perfecti wear around their necks? 589 00:32:04,705 --> 00:32:06,707 We have to slow him down. 590 00:32:17,457 --> 00:32:19,941 He's-he's pushing through the wall. 591 00:32:23,202 --> 00:32:25,033 - I can't hold him. - Witches, 592 00:32:25,117 --> 00:32:26,727 it's time to run! 593 00:32:29,599 --> 00:32:33,302 Is this a dream? 594 00:32:33,386 --> 00:32:34,738 Am I dead? 595 00:32:34,822 --> 00:32:36,740 You're very much alive. 596 00:32:36,824 --> 00:32:41,484 I needed to use your... ourmagical coma 597 00:32:41,568 --> 00:32:43,312 as a way to contact you. 598 00:32:43,396 --> 00:32:44,966 Mel, I've come from the future, 599 00:32:45,050 --> 00:32:46,315 and there isn't a lot of time. 600 00:32:46,399 --> 00:32:49,361 I'm trying to save the both of us. 601 00:32:49,445 --> 00:32:51,363 The future? 602 00:32:51,447 --> 00:32:53,626 But I'm not a time witch anymore. I can't... 603 00:32:53,710 --> 00:32:55,977 You can't yet, 604 00:32:56,061 --> 00:32:58,414 but you will be able to time travel 605 00:32:58,498 --> 00:33:01,112 and use your time witch powers again. 606 00:33:01,196 --> 00:33:04,376 How? When? 607 00:33:04,460 --> 00:33:06,944 Look... 608 00:33:07,028 --> 00:33:10,339 I can't answer these questions. 609 00:33:10,423 --> 00:33:11,862 It will mess with the time lines, 610 00:33:11,946 --> 00:33:13,646 and then you'll be in a different path than me, 611 00:33:13,730 --> 00:33:15,822 which we can't have. 612 00:33:15,906 --> 00:33:17,650 It's the butterfly effect. 613 00:33:17,734 --> 00:33:20,349 Exactly. And you could still die 614 00:33:20,433 --> 00:33:24,698 if we don't do everything just right. 615 00:33:25,046 --> 00:33:28,052 Bad things are happening in my time. 616 00:33:28,136 --> 00:33:29,749 Which is why... 617 00:33:29,833 --> 00:33:33,405 I need you to do something for me, 618 00:33:33,489 --> 00:33:35,277 until it's safe. 619 00:33:35,361 --> 00:33:37,105 It's not like any other challenge 620 00:33:37,189 --> 00:33:40,021 you've faced before. You're my future. 621 00:33:40,105 --> 00:33:43,676 And I have never wanted one more. 622 00:33:43,760 --> 00:33:45,284 I'm ready for anything. 623 00:33:47,286 --> 00:33:49,160 Okay. 624 00:33:49,244 --> 00:33:52,160 Well, I hope you're ready for this. 625 00:33:55,076 --> 00:33:57,125 So, I was right. 626 00:33:57,209 --> 00:33:58,691 Good on you, Hare. Except now we've got 627 00:33:58,775 --> 00:34:00,084 Frosty the Mud Monster on our ass. 628 00:34:00,168 --> 00:34:02,173 Well, the Perfecti knew exactly what we would do. 629 00:34:02,257 --> 00:34:03,392 Build a monster that would destroy us 630 00:34:03,476 --> 00:34:04,697 so they wouldn't have to. 631 00:34:04,781 --> 00:34:05,829 They're always so damn certain of everything. 632 00:34:05,913 --> 00:34:07,004 Wait. 633 00:34:07,088 --> 00:34:09,786 That's it. That's their Achilles heel. 634 00:34:10,613 --> 00:34:12,485 Their certainty. I... 635 00:34:14,226 --> 00:34:16,883 I have a plan. 636 00:34:16,967 --> 00:34:18,973 Uh, Celeste, I need you to blow out all the candles, 637 00:34:19,057 --> 00:34:20,713 drop the protective spell. And, Harry, 638 00:34:20,797 --> 00:34:21,758 you're gonna have to do something 639 00:34:21,842 --> 00:34:22,802 that will absolutely terrify you, 640 00:34:22,886 --> 00:34:24,453 but may be just what you need. 641 00:34:29,719 --> 00:34:31,246 Golem... 642 00:34:31,330 --> 00:34:34,202 catch me if you can. 643 00:34:57,269 --> 00:35:00,014 The protective spells are gone. 644 00:35:19,987 --> 00:35:23,385 The Charmed Ones stopped the Golem. 645 00:35:23,469 --> 00:35:25,691 They saved me, but I... 646 00:35:25,775 --> 00:35:27,998 I couldn't save them. 647 00:35:28,082 --> 00:35:30,131 Your plan worked. 648 00:35:30,215 --> 00:35:33,351 Of course. That was never in doubt. 649 00:35:33,435 --> 00:35:35,397 It's a shame. 650 00:35:35,481 --> 00:35:37,268 I liked them. 651 00:35:37,352 --> 00:35:39,749 But the Charmed Ones revealed their true nature 652 00:35:39,833 --> 00:35:41,403 at your trial. 653 00:35:41,487 --> 00:35:44,536 They are chaotic, as are you. 654 00:35:44,620 --> 00:35:47,061 It's time to go into the Tomb, 655 00:35:47,145 --> 00:35:48,323 Abigael. 656 00:35:48,407 --> 00:35:50,322 No. 657 00:35:51,801 --> 00:35:53,371 No... 658 00:36:11,995 --> 00:36:13,304 You. You know, we thought you'd try 659 00:36:13,388 --> 00:36:15,042 to put Abby in the Tomb... 660 00:36:17,392 --> 00:36:18,918 ...so we came prepared. 661 00:36:19,002 --> 00:36:20,439 Candelas incende. 662 00:36:22,397 --> 00:36:23,749 What have you done? 663 00:36:23,833 --> 00:36:27,054 You're contained by these protective candles. 664 00:36:29,839 --> 00:36:31,279 Your powers are no good here. 665 00:36:31,363 --> 00:36:34,064 They lowered the protection spells to draw us in. 666 00:36:34,148 --> 00:36:36,980 And got us to open the doorway to the Tomb. 667 00:36:37,064 --> 00:36:38,938 I did not see that coming. 668 00:36:39,022 --> 00:36:40,810 Your certainty is your undoing. 669 00:36:40,894 --> 00:36:42,681 You lack human emotions. 670 00:36:42,765 --> 00:36:44,335 Fear. Doubt. Ambiguity. 671 00:36:44,419 --> 00:36:47,077 You have power without humanity. 672 00:36:47,161 --> 00:36:48,992 That is the ultimate chaos. 673 00:36:49,076 --> 00:36:50,167 Harry, now! 674 00:36:52,862 --> 00:36:54,516 Vervek. 675 00:36:58,694 --> 00:36:59,829 Thank God. 676 00:36:59,913 --> 00:37:02,266 Siberia's awfully cold this time of year. 677 00:37:02,350 --> 00:37:06,879 It's time for another 20,000-year nap, Perfecti. 678 00:37:06,963 --> 00:37:09,447 You should not do this. Not now. 679 00:37:09,531 --> 00:37:12,668 There is another, more terrible danger out there. 680 00:37:12,752 --> 00:37:16,103 You need us, or else you will never survive it. 681 00:37:18,366 --> 00:37:21,108 I think we'll take our chances. 682 00:37:22,457 --> 00:37:23,719 Golem. 683 00:37:24,590 --> 00:37:27,204 Put the Perfecti in the Tomb. 684 00:37:27,288 --> 00:37:29,769 You have chosen poorly. 685 00:38:02,192 --> 00:38:04,023 Mel. 686 00:38:04,107 --> 00:38:06,243 Thank God. 687 00:38:06,327 --> 00:38:07,807 Are-are you okay? 688 00:38:09,025 --> 00:38:11,074 I think so. 689 00:38:11,158 --> 00:38:13,076 I had the weirdest dream. 690 00:38:14,335 --> 00:38:16,340 The important thing 691 00:38:16,424 --> 00:38:18,212 is that you're okay. 692 00:38:18,296 --> 00:38:20,210 Wait. 693 00:38:22,169 --> 00:38:24,261 No, Ruby... 694 00:38:24,345 --> 00:38:27,653 it wasn't a dream. 695 00:38:35,965 --> 00:38:40,321 Oh, God... I needed that. 696 00:38:40,405 --> 00:38:41,757 I told you it would take the edge off. 697 00:38:41,841 --> 00:38:44,325 Seems like your chemistry is evening out now. 698 00:38:44,409 --> 00:38:46,588 Well, honestly, I don't know how some mortals 699 00:38:46,672 --> 00:38:49,112 take on that much anxiety every single day. 700 00:38:49,196 --> 00:38:50,461 Hopefully that's the worst of it. 701 00:38:50,545 --> 00:38:52,594 I wish it were that simple. 702 00:38:52,678 --> 00:38:55,249 But I have a hunch that today is the beginning 703 00:38:55,333 --> 00:38:57,686 of a long and complicated process. 704 00:38:57,770 --> 00:39:00,210 Oh, bloody hell. 705 00:39:00,294 --> 00:39:03,082 Mortality is a messy thing, Harry. 706 00:39:03,166 --> 00:39:04,693 But it's the mess that makes it great. 707 00:39:04,777 --> 00:39:05,955 After all, 708 00:39:06,039 --> 00:39:08,131 who wants to live in a perfectly ordered world? 709 00:39:08,215 --> 00:39:11,265 * To hold you back 710 00:39:11,349 --> 00:39:14,224 * What you feel is what you know... * 711 00:39:14,308 --> 00:39:16,313 Thank God you're okay. 712 00:39:16,397 --> 00:39:17,706 What about you? 713 00:39:17,790 --> 00:39:20,622 We built a Golem, defeated the Perfecti. 714 00:39:20,706 --> 00:39:22,363 It was bonkers. 715 00:39:22,447 --> 00:39:24,887 Yeah, well... 716 00:39:24,971 --> 00:39:27,498 speaking of bonkers, 717 00:39:27,582 --> 00:39:29,848 there's something I have to tell you. 718 00:39:29,932 --> 00:39:31,630 Okay. 719 00:39:32,544 --> 00:39:36,072 Yeah, well, um... 720 00:39:36,156 --> 00:39:39,249 while I was under that spell, 721 00:39:39,333 --> 00:39:41,382 I had this crazy dream 722 00:39:41,466 --> 00:39:43,511 that I met my future self. 723 00:39:44,643 --> 00:39:47,515 And she asked me to do something for her. 724 00:39:49,648 --> 00:39:51,261 Okay. 725 00:39:51,345 --> 00:39:54,264 Only it wasn't a dream. 726 00:39:54,348 --> 00:39:56,655 It was real. 727 00:39:57,830 --> 00:39:59,353 And I said yes. 728 00:40:00,180 --> 00:40:02,968 * Take hold and overcome 729 00:40:03,052 --> 00:40:06,407 * It's all or none 730 00:40:06,491 --> 00:40:09,061 * Don't you let it 731 00:40:09,145 --> 00:40:11,499 * Get away... 732 00:40:11,583 --> 00:40:15,789 This is my baby from the future, 733 00:40:16,031 --> 00:40:20,421 and it's my job to keep it safe. 734 00:40:20,505 --> 00:40:23,554 * Calling out your name 735 00:40:27,207 --> 00:40:30,779 * I can feel it coming 736 00:40:30,863 --> 00:40:33,431 * Coming closer. 49494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.