All language subtitles for 2_English444

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,871 --> 00:00:03,829 Previously on Queen of the South... 2 00:00:03,873 --> 00:00:05,179 Kelly Anne. I'm sorry 3 00:00:05,222 --> 00:00:06,876 we haven't talked about the baby. 4 00:00:06,919 --> 00:00:09,009 -Let's go tell Teresa. -Oh, uh, hold on. 5 00:00:09,052 --> 00:00:11,141 I'm not even two months along, 6 00:00:11,185 --> 00:00:12,316 so can we wait just a little bit? 7 00:00:12,360 --> 00:00:14,057 If you think it's right. 8 00:00:14,101 --> 00:00:15,450 But let's not wait too long. 9 00:00:15,493 --> 00:00:17,495 I don't like keeping secrets in our family. 10 00:00:17,539 --> 00:00:19,454 And neither does Teresa. 11 00:00:19,497 --> 00:00:21,456 There is a manhunt underway for a suspect 12 00:00:21,499 --> 00:00:24,285 in last night's alleged murder of Davis Lafayette, 13 00:00:24,328 --> 00:00:27,679 son of Honorable Judge Cecil Lafayette. 14 00:00:27,723 --> 00:00:30,073 The suspect is the reputed head 15 00:00:30,117 --> 00:00:31,509 of the New Orleans crime syndicate, 16 00:00:31,553 --> 00:00:33,163 known to local law enforcement 17 00:00:33,207 --> 00:00:35,818 as Marcel William Dumas. 18 00:00:35,861 --> 00:00:37,254 I owe you my life. 19 00:00:37,298 --> 00:00:39,474 Marcel, you are the son that I wished I had. 20 00:00:41,780 --> 00:00:43,304 Trust no one. 21 00:00:43,347 --> 00:00:45,610 The judge was taking kickbacks from sentencing those kids. 22 00:00:45,654 --> 00:00:47,090 So how do he keep track of it? 23 00:00:47,134 --> 00:00:49,527 -A ledger. -So we need to find his ledger. 24 00:00:49,571 --> 00:00:52,530 Just the man I was looking for. Cuff him. 25 00:00:52,574 --> 00:00:53,792 Someone has to hang for the judge. 26 00:00:56,795 --> 00:00:58,536 27 00:00:58,580 --> 00:01:00,973 -I'm sorry, Marcel. -I trusted you. 28 00:01:01,017 --> 00:01:02,062 Lo siento jefa. 29 00:01:15,466 --> 00:01:17,251 30 00:01:48,804 --> 00:01:50,588 You're at it early. 31 00:01:50,632 --> 00:01:53,939 Oh, sugar, you made me coffee. 32 00:01:53,983 --> 00:01:56,028 Thank you so much. You are a godsend. 33 00:02:00,120 --> 00:02:01,599 What is this? 34 00:02:01,643 --> 00:02:04,254 Decaf. 35 00:02:04,298 --> 00:02:07,083 You told me you could not have caffeine because of the baby. 36 00:02:07,127 --> 00:02:08,780 Oh, yeah, I did. 37 00:02:11,566 --> 00:02:13,568 Did Christmas come early? How long was in there? 38 00:02:13,611 --> 00:02:15,700 -This is for you. Oh. 39 00:02:15,744 --> 00:02:18,312 Did Santa bring Momma a bigger purse too? 40 00:02:18,355 --> 00:02:20,575 The guestroom next door is your new office. 41 00:02:20,618 --> 00:02:22,229 That's where you work from now on. 42 00:02:22,272 --> 00:02:25,275 Okay. I'm gonna have to go to meetings from time to time. 43 00:02:25,319 --> 00:02:27,190 Then Flaco will go with you. 44 00:02:27,234 --> 00:02:28,931 -Who? -Flaco. 45 00:02:30,889 --> 00:02:32,282 He's your new shadow. 46 00:02:32,326 --> 00:02:34,893 Wherever you go, he goes. 47 00:02:34,937 --> 00:02:36,547 -And curfew's at 7:00. 48 00:02:36,591 --> 00:02:39,507 Kay, um, Flaco, can you give us a second? 49 00:02:41,552 --> 00:02:43,902 Right. Is this really necessary? 50 00:02:43,946 --> 00:02:47,079 I want to put everything in place before we tell Teresa. 51 00:02:47,123 --> 00:02:49,038 I don't want her to be worrying about the baby 52 00:02:49,081 --> 00:02:51,214 on top of everything that's happened with Dumas. 53 00:02:51,258 --> 00:02:53,085 Right. Okay. 54 00:02:56,132 --> 00:02:58,656 -You need more time? -Just a little bit. 55 00:02:58,700 --> 00:03:00,049 She's just got a lot going on, 56 00:03:00,092 --> 00:03:03,008 and I'm still getting used to all this. 57 00:03:04,358 --> 00:03:06,403 Orale. 58 00:03:06,447 --> 00:03:08,536 We'll tell her when you're ready. 59 00:03:08,579 --> 00:03:09,928 Okay. 60 00:03:13,149 --> 00:03:14,933 But Flaco stays. 61 00:03:19,199 --> 00:03:21,375 Decaf? 62 00:03:21,418 --> 00:03:23,028 -Good man. 63 00:03:25,727 --> 00:03:26,902 Hello? 64 00:03:34,083 --> 00:03:37,042 Teresa. Dumas was denied bail. 65 00:03:37,086 --> 00:03:39,088 They're saying he's a flight risk. 66 00:03:41,351 --> 00:03:44,354 If we can find that ledger and expose Lafayette, 67 00:03:44,398 --> 00:03:47,096 there's a chance his case will be thrown out. 68 00:03:47,139 --> 00:03:49,011 I'll keep reaching out to attorneys. 69 00:03:49,054 --> 00:03:51,448 I want the best team, no matter how much it costs. 70 00:03:51,492 --> 00:03:53,407 -Of course. 71 00:03:54,669 --> 00:03:56,584 No luck. 72 00:03:56,627 --> 00:03:59,935 We searched Lafayette's house, but the cops cleaned up. 73 00:03:59,978 --> 00:04:02,242 Any documents he kept were taken into evidence. 74 00:04:03,765 --> 00:04:05,245 I'm gonna find us a lawyer. 75 00:04:10,946 --> 00:04:13,383 We need that ledger, James. 76 00:04:13,427 --> 00:04:14,906 Not just for Dumas. 77 00:04:14,950 --> 00:04:17,300 I know. 78 00:04:17,344 --> 00:04:18,867 What do you want me to do? 79 00:04:22,479 --> 00:04:24,438 What, it's not enough that Lafayette's dead? 80 00:04:24,481 --> 00:04:26,309 You gotta murder the man's reputation too? 81 00:04:26,353 --> 00:04:28,355 He was giving kids maximum sentences 82 00:04:28,398 --> 00:04:31,314 in exchange for kickbacks from private prisons. 83 00:04:31,358 --> 00:04:32,794 I don't believe you. 84 00:04:32,837 --> 00:04:36,058 We have a zip drive with thousands of names. 85 00:04:36,101 --> 00:04:37,277 Do you need to see it? 86 00:04:49,463 --> 00:04:52,379 Yeah, I knew the judge was into some dirty things, but this? 87 00:04:52,422 --> 00:04:55,338 Not everyone was as lucky as you, cabrón. 88 00:04:55,382 --> 00:04:57,645 While he was sending you to night school, 89 00:04:57,688 --> 00:05:00,082 he was sending these kidsto hell. 90 00:05:03,433 --> 00:05:05,522 Tell me what I'm looking for. 91 00:05:05,566 --> 00:05:07,829 He must have kept a record of the kickbacks. 92 00:05:07,872 --> 00:05:09,352 We don't know what it looks like, 93 00:05:09,396 --> 00:05:11,746 but it must have names, dates, and dollar amounts. 94 00:05:11,789 --> 00:05:15,924 Anywhere from 2,000 to 5,000 per inmate per month. 95 00:05:15,967 --> 00:05:18,361 If it exists, I'll find it. 96 00:05:18,405 --> 00:05:21,277 What about that $2-million reward? 97 00:05:21,321 --> 00:05:22,713 Did anyone claim it? 98 00:05:22,757 --> 00:05:25,194 Still sitting there. 99 00:05:25,237 --> 00:05:27,196 Whoever squealed cares more about putting Dumas away 100 00:05:27,239 --> 00:05:28,502 than getting rich. 101 00:05:31,461 --> 00:05:32,636 I'll be in touch. 102 00:05:38,250 --> 00:05:40,296 -It has to have been Lucien. 103 00:05:40,340 --> 00:05:43,691 Until we have proof, we need to hold all shipments. 104 00:05:43,734 --> 00:05:47,521 If he ratted out Dumas, he could turn on us next. 105 00:06:10,457 --> 00:06:11,414 106 00:06:11,458 --> 00:06:12,981 I understand. 107 00:06:13,024 --> 00:06:15,418 -Thank you so much. 108 00:06:15,462 --> 00:06:17,028 What did he say? 109 00:06:17,072 --> 00:06:18,726 Same thing every other reputable 110 00:06:18,769 --> 00:06:22,164 defense attorney in a 25-mile radius has said. 111 00:06:22,207 --> 00:06:23,992 Apparently defending a judge killer 112 00:06:24,035 --> 00:06:25,472 is career suicide. 113 00:06:25,515 --> 00:06:26,777 Even if they win. 114 00:06:26,821 --> 00:06:29,214 Especially if they win. 115 00:06:29,258 --> 00:06:31,956 There has to be someone. 116 00:06:32,000 --> 00:06:34,698 In New Orleans, Dumas is not innocent. 117 00:06:34,742 --> 00:06:36,091 It's his word against Lafayette, 118 00:06:36,134 --> 00:06:38,267 and he made a run for it. 119 00:06:38,310 --> 00:06:40,791 Keep trying. Look out of state. 120 00:06:40,835 --> 00:06:42,532 I put him in jail because I believed 121 00:06:42,576 --> 00:06:43,838 I could get him out. 122 00:06:43,881 --> 00:06:45,840 -Okay. -Thank you. 123 00:06:50,497 --> 00:06:52,716 Jefa, Lucien's here to see you. 124 00:06:54,544 --> 00:06:55,937 Send him in. 125 00:06:58,983 --> 00:07:05,163 126 00:07:05,207 --> 00:07:08,166 Afternoon, Miss Mendoza. 127 00:07:08,210 --> 00:07:11,126 What can I do for you? 128 00:07:11,169 --> 00:07:12,736 Can we sit? 129 00:07:12,780 --> 00:07:15,086 Have a drink perhaps? 130 00:07:15,130 --> 00:07:17,785 You've made very clear how you feel about me. 131 00:07:17,828 --> 00:07:19,569 True. 132 00:07:19,613 --> 00:07:22,833 I'm not the biggest admirer of your work 133 00:07:22,877 --> 00:07:24,879 or its outcomes. 134 00:07:24,922 --> 00:07:27,708 Is this about Marcel? It couldn't be avoided. 135 00:07:27,751 --> 00:07:30,711 Then why add insult to injury by cutting off his crew? 136 00:07:30,754 --> 00:07:33,148 Because I trusted Marcel. 137 00:07:33,191 --> 00:07:35,019 I don't trust you. 138 00:07:38,893 --> 00:07:42,462 I'm old, Miss Mendoza. 139 00:07:42,505 --> 00:07:45,595 Being the boss for 40 years can make you set in your ways. 140 00:07:45,639 --> 00:07:47,771 You'll see. 141 00:07:47,815 --> 00:07:50,948 But even I have to accept that without you, 142 00:07:50,992 --> 00:07:53,429 my people will go hungry. 143 00:07:53,473 --> 00:07:56,345 And with hunger comes desperation, 144 00:07:56,388 --> 00:07:58,521 anarchy. 145 00:07:58,565 --> 00:08:00,784 If you cut us off, 146 00:08:00,828 --> 00:08:03,265 they'll be blood on the streets of New Orleans. 147 00:08:10,054 --> 00:08:12,100 I need to think about it. 148 00:08:26,680 --> 00:08:28,203 Tell me. 149 00:08:28,246 --> 00:08:30,205 Gamble found the ledger. 150 00:08:30,248 --> 00:08:32,424 I just forwarded you the pictures he sent me. 151 00:08:32,468 --> 00:08:34,165 That thumb drive with this ledger, 152 00:08:34,209 --> 00:08:35,906 in the right hands, 153 00:08:35,950 --> 00:08:38,779 and the judge's whole kickback scheme's exposed. 154 00:08:38,822 --> 00:08:41,085 Thank you. 155 00:08:41,129 --> 00:08:42,826 No problem. 156 00:08:42,870 --> 00:08:44,785 I'm on my way to make the exchange now. 157 00:08:44,828 --> 00:08:47,570 Great. I'll see you later. 158 00:08:47,614 --> 00:08:49,964 Gamble found Lafayette's ledger. 159 00:08:50,007 --> 00:08:51,574 James is getting it right now. 160 00:08:51,618 --> 00:08:53,184 That's good. 161 00:08:53,228 --> 00:08:55,099 What do you want to do about the shipment 162 00:08:55,143 --> 00:08:57,058 that Lucien is asking for? 163 00:08:57,101 --> 00:09:00,235 I won't do anything until I know where Marcel stands. 164 00:09:00,278 --> 00:09:02,585 We tried to reach out to him. 165 00:09:02,629 --> 00:09:07,155 Teresita, he wants nothing to do with us. 166 00:09:07,198 --> 00:09:09,723 We can't give him a choice. 167 00:09:09,766 --> 00:09:16,556 168 00:09:28,655 --> 00:09:30,657 Ah, shit. 169 00:09:47,369 --> 00:09:48,631 Wow. 170 00:09:52,243 --> 00:09:55,203 Whatever the hell this is, 171 00:09:55,246 --> 00:09:57,292 you have five minutes. 172 00:09:58,902 --> 00:10:00,904 I'm sorry, Marcel. 173 00:10:00,948 --> 00:10:03,864 But Lucien came to see me. 174 00:10:03,907 --> 00:10:06,475 He asked me to send the shipment. 175 00:10:18,400 --> 00:10:19,836 No. 176 00:10:22,447 --> 00:10:25,537 He said he wants to keep your crew in business. 177 00:10:29,672 --> 00:10:33,284 You can keep your coke 178 00:10:33,328 --> 00:10:37,288 and your bullshit apologies. 179 00:10:37,332 --> 00:10:40,117 I'd rather my people starve 180 00:10:40,161 --> 00:10:42,337 than be in business with you. 181 00:10:52,042 --> 00:10:54,305 -I'm ready. 182 00:10:58,701 --> 00:10:59,746 Rat. 183 00:11:02,792 --> 00:11:04,707 184 00:11:16,763 --> 00:11:18,503 Did you get the ledger? 185 00:11:20,941 --> 00:11:23,900 You sure they're feds? I'm positive. 186 00:11:23,944 --> 00:11:26,337 Why would the feds being watching Eli? 187 00:11:26,381 --> 00:11:29,036 Because he's a corrupt cop with ties to a murdered judge. 188 00:11:29,079 --> 00:11:30,820 Who was in our bar this morning. 189 00:11:30,864 --> 00:11:32,430 Maybe he was wearing a wire. 190 00:11:32,474 --> 00:11:34,694 No. He wouldn't have. 191 00:11:34,737 --> 00:11:36,043 If the feds are surveilling him, 192 00:11:36,086 --> 00:11:37,871 it's 'cause they're still building their case. 193 00:11:37,914 --> 00:11:39,176 But they could have followed us here, 194 00:11:39,220 --> 00:11:40,787 which means we are now part of their case. 195 00:11:40,830 --> 00:11:43,093 It's only a matter of time before they pull him in. 196 00:11:43,137 --> 00:11:44,660 Didn't take much convincing 197 00:11:44,704 --> 00:11:47,532 to get him to turn on Lafayette and hop on our payroll. 198 00:11:47,576 --> 00:11:49,534 If the feds take him in, he'll hand us over 199 00:11:49,578 --> 00:11:52,233 on a silver platter, guaranteed. 200 00:11:52,276 --> 00:11:53,713 Kill him. 201 00:11:56,716 --> 00:12:00,981 202 00:12:01,024 --> 00:12:03,418 We don't know for sure that he's gonna turn on us. 203 00:12:03,461 --> 00:12:05,289 Maybe the feds won't even question him. 204 00:12:05,333 --> 00:12:07,814 We're not taking any chances. 205 00:12:07,857 --> 00:12:10,338 When you kill him, I want you to plant the evidence 206 00:12:10,381 --> 00:12:12,470 against Lafayette near his body. 207 00:12:12,514 --> 00:12:14,559 It's not that simple. 208 00:12:14,603 --> 00:12:16,648 He's being surveilled by the FBI. 209 00:12:16,692 --> 00:12:19,129 That's means the evidence will get into the right hands. 210 00:12:21,653 --> 00:12:25,266 You did this type of work for the CIA. 211 00:12:25,309 --> 00:12:26,920 You have a problem with it now? 212 00:12:31,315 --> 00:12:32,752 Make it clean. 213 00:12:36,581 --> 00:12:38,845 This can't come back on us. 214 00:13:00,649 --> 00:13:03,783 What's in the goody bag? 215 00:13:03,826 --> 00:13:06,350 Just some tools of the trade. 216 00:13:06,394 --> 00:13:09,832 Hmm, the CIA taught you some cool tricks. 217 00:13:09,876 --> 00:13:11,660 Never thought I'd be using them here. 218 00:13:11,703 --> 00:13:14,532 Like this. Uh-huh. 219 00:13:14,576 --> 00:13:16,186 I used to tell Teresa 220 00:13:16,230 --> 00:13:19,363 that she used to do things the hard way, 221 00:13:19,407 --> 00:13:22,323 trying to make peace without firing the first shot. 222 00:13:22,366 --> 00:13:25,717 'Cause she had a code. A line she wouldn't cross. 223 00:13:25,761 --> 00:13:27,850 Codes are meant to be cracked. 224 00:13:29,809 --> 00:13:31,811 They didn't teach you that in the ------ CIA? 225 00:13:36,424 --> 00:13:38,643 Don't mess this up, cabrón. 226 00:14:22,078 --> 00:14:24,124 Teresa? Hey. 227 00:14:24,167 --> 00:14:25,908 I understand why you're doing this, 228 00:14:25,952 --> 00:14:28,737 but we have over half a billion clean in our offshore accounts, 229 00:14:28,780 --> 00:14:30,913 and the deposit on the waterfront went through. 230 00:14:30,957 --> 00:14:33,698 I mean, it's ours, so... 231 00:14:33,742 --> 00:14:35,962 why are we taking a chance with the feds 232 00:14:36,005 --> 00:14:38,878 when we can get out? 233 00:14:38,921 --> 00:14:40,488 No one has to die. I mean, 234 00:14:40,531 --> 00:14:43,970 we could--we could leave right now and be set for life. 235 00:14:45,623 --> 00:14:48,583 You're here to advise me, not question me. 236 00:14:51,455 --> 00:14:52,717 Understood. 237 00:15:05,078 --> 00:15:07,558 -Kelly Anne, slow down. -Slow down? 238 00:15:07,602 --> 00:15:09,212 This is the FBI we're talking about, 239 00:15:09,256 --> 00:15:11,911 not some local yahoos with a sheriff badge. 240 00:15:11,954 --> 00:15:13,477 We should be on the first flight out of here. 241 00:15:13,521 --> 00:15:15,392 How does Teresa not understand that? 242 00:15:15,436 --> 00:15:16,959 Because she came from nothing. 243 00:15:17,003 --> 00:15:18,656 And once you've been hungry, 244 00:15:18,700 --> 00:15:21,224 you do anything not to feel like that again. 245 00:15:21,268 --> 00:15:23,226 I understand that. Believe me. 246 00:15:23,270 --> 00:15:24,924 But to kill a cop on speculation 247 00:15:24,967 --> 00:15:26,751 under the nose of the feds, 248 00:15:26,795 --> 00:15:28,840 she's taking a crazy risk. 249 00:15:28,884 --> 00:15:31,974 Crazy risks are part of our lives now. 250 00:15:32,018 --> 00:15:33,802 We do business in Miami, New York. 251 00:15:33,845 --> 00:15:35,325 The corridor is ours. 252 00:15:35,369 --> 00:15:37,371 We're turned a corner, Kelly Anne. 253 00:15:37,414 --> 00:15:39,460 And we've turned a corner, Pote. 254 00:15:42,245 --> 00:15:46,249 We got to start thinking about more than just ourselves. 255 00:15:49,513 --> 00:15:51,472 256 00:17:10,333 --> 00:17:13,771 Marcel. Is that you, son? 257 00:17:13,815 --> 00:17:18,167 Did you ask Mendoza to release the shipment? 258 00:17:18,211 --> 00:17:19,995 Marcel, now, you have to understand. 259 00:17:20,039 --> 00:17:21,823 No, I don't. 260 00:17:21,866 --> 00:17:24,086 We are done with her. 261 00:17:24,130 --> 00:17:26,654 You're not the one people are coming to scared and angry, 262 00:17:26,697 --> 00:17:29,396 all because you got into business with the wrong woman. 263 00:17:29,439 --> 00:17:32,616 In fact, I'm pretty sure I'm owed a thank you 264 00:17:32,660 --> 00:17:35,184 for all the cleaning up I've had to do around here. 265 00:17:35,228 --> 00:17:38,535 I appreciate you, Lucien. You know I do. 266 00:17:38,579 --> 00:17:40,537 Oh, do you? 267 00:17:40,581 --> 00:17:42,278 I found you, 268 00:17:42,322 --> 00:17:44,976 saved you from your hell of a life, gave you an empire. 269 00:17:45,020 --> 00:17:47,414 You have the gall to question my decisions? 270 00:17:47,457 --> 00:17:50,199 I sweat, bled, 271 00:17:50,243 --> 00:17:52,462 I even killed for you, 272 00:17:52,506 --> 00:17:55,726 to make sure you got out clean, just like you wanted. 273 00:17:55,770 --> 00:17:58,599 I have earned my place. 274 00:18:01,471 --> 00:18:05,649 I remember everything you did for me, Lucien. 275 00:18:05,693 --> 00:18:07,390 I do. 276 00:18:07,434 --> 00:18:10,306 Right now, I need you to remember 277 00:18:10,350 --> 00:18:13,353 that this is still my business, 278 00:18:13,396 --> 00:18:17,139 and you do things my way. 279 00:18:17,183 --> 00:18:18,749 Do you hear me? 280 00:18:20,360 --> 00:18:21,839 I hear you. 281 00:18:21,883 --> 00:18:23,798 Good. 282 00:18:29,499 --> 00:18:30,761 283 00:18:40,031 --> 00:18:45,167 284 00:18:55,960 --> 00:18:57,527 There's the snap. Uh-huh. 285 00:18:57,571 --> 00:18:58,963 Oh, nice play action. 286 00:18:59,007 --> 00:19:00,226 Makes the drop play, rolls out right... 287 00:19:00,269 --> 00:19:04,404 Ah, he's a bum. 288 00:19:04,447 --> 00:19:06,449 Male, blue shirt, dark pants. 289 00:19:08,147 --> 00:19:10,323 You need medical? 290 00:19:10,366 --> 00:19:12,412 ...Want to confirm that. 291 00:19:14,240 --> 00:19:19,288 292 00:19:34,303 --> 00:19:36,218 1st in 10. 293 00:19:36,262 --> 00:19:38,264 Just about midfield. 294 00:19:38,307 --> 00:19:40,831 There you go. Eying the pass. 295 00:19:40,875 --> 00:19:42,311 Quick hand-off right, finds a hole, 296 00:19:42,355 --> 00:19:44,226 gets about 2, let's call it 2 1/2 yards. 297 00:19:46,576 --> 00:19:48,578 -Josie. 298 00:19:48,622 --> 00:19:50,580 -Hey, baby. 299 00:19:50,624 --> 00:19:53,235 Jesus, Josie, I thought you was working a double. 300 00:19:53,279 --> 00:19:55,411 I got it covered so I could watch the big game. 301 00:19:55,455 --> 00:19:57,021 Yeah. Where we at? 302 00:19:57,065 --> 00:19:59,241 Down by 10 at the half. 303 00:19:59,285 --> 00:20:00,851 Well, it ain't over till it's over. 304 00:20:00,895 --> 00:20:02,331 Mm. 305 00:20:02,375 --> 00:20:04,203 I'm gonna make us something to eat. 306 00:20:04,246 --> 00:20:05,378 Think I could get some of that gumbo? 307 00:20:05,421 --> 00:20:06,727 Mm-hmm. 308 00:20:06,770 --> 00:20:08,381 -Just go easy on the hot sauce. 309 00:20:08,424 --> 00:20:10,252 And you call yourself a Southern boy. 310 00:20:23,744 --> 00:20:27,182 What's going on, brother? 311 00:20:27,226 --> 00:20:28,749 What's the hold up? 312 00:20:33,797 --> 00:20:35,146 All incoming inmates 313 00:20:35,190 --> 00:20:36,974 wait in Cell Intake One. 314 00:20:38,976 --> 00:20:40,630 I repeat, Cell Intake One. 315 00:20:42,632 --> 00:20:45,940 Mr. Marcel Dumas. 316 00:20:45,983 --> 00:20:47,289 How are you? 317 00:20:50,466 --> 00:20:51,772 I've been better. 318 00:20:51,815 --> 00:20:53,991 I'll bet. 319 00:20:54,035 --> 00:20:56,037 You know, the prosecutor's having a field day 320 00:20:56,080 --> 00:20:58,909 building up this... double homicide. 321 00:20:58,953 --> 00:21:00,737 Wow. 322 00:21:00,781 --> 00:21:03,436 State judge and his disabled son? 323 00:21:06,047 --> 00:21:10,181 They'll be gunning for the death penalty, for sure. 324 00:21:10,225 --> 00:21:13,620 Agent Panetta, by the way. 325 00:21:13,663 --> 00:21:16,536 You'll have to forgive me, Agent Panetta. 326 00:21:16,579 --> 00:21:18,277 I have enough friends. 327 00:21:19,930 --> 00:21:24,674 That's where you're wrong, Marcel. 328 00:21:24,718 --> 00:21:27,198 I'm the head of an anticorruption task force. 329 00:21:27,242 --> 00:21:28,548 I've been investigating the New Orleans 330 00:21:28,591 --> 00:21:31,594 criminal justice system. 331 00:21:31,638 --> 00:21:34,031 See, I'm not after you. 332 00:21:34,075 --> 00:21:36,947 I'm after them. 333 00:21:36,991 --> 00:21:38,471 Go on. 334 00:21:38,514 --> 00:21:40,168 Well, we've been looking at Lafayette 335 00:21:40,211 --> 00:21:41,996 for some time. 336 00:21:42,039 --> 00:21:45,956 So it came as no surprise that he wound up dead. 337 00:21:46,000 --> 00:21:49,308 It's how he wound up dead that piqued my interest. 338 00:21:51,397 --> 00:21:53,268 There's not too many Nola gangsters 339 00:21:53,312 --> 00:21:55,662 cutting off heads. 340 00:21:55,705 --> 00:22:00,057 That's usually reserved for, uh, Mexican cartels, 341 00:22:00,101 --> 00:22:02,712 or ISIS. 342 00:22:02,756 --> 00:22:05,106 Last time I checked, ISIS isn't hanging around 343 00:22:05,149 --> 00:22:06,629 in the bayou. 344 00:22:09,545 --> 00:22:11,547 So... 345 00:22:11,591 --> 00:22:14,028 if you can make just one more friend... 346 00:22:16,204 --> 00:22:20,339 Tell me what you know about Teresa Mendoza. 347 00:22:20,382 --> 00:22:22,819 Just might be able to keep you alive. 348 00:22:32,089 --> 00:22:34,265 Is that the waterfront? 349 00:22:34,309 --> 00:22:36,877 The architects delivered it today. 350 00:22:36,920 --> 00:22:38,966 This is our way out. 351 00:22:39,009 --> 00:22:40,968 But not if the feds are on to us. 352 00:22:41,011 --> 00:22:42,448 We run now, 353 00:22:42,491 --> 00:22:45,886 our money won't protect us. 354 00:22:45,929 --> 00:22:48,410 We'll figure it out, Teresita. 355 00:22:48,454 --> 00:22:50,151 We always do. 356 00:22:54,198 --> 00:22:56,505 It's Lucien. 357 00:22:56,549 --> 00:22:58,377 Good evening, Teresa. 358 00:22:58,420 --> 00:23:00,509 I hope I'm not calling too late. 359 00:23:00,553 --> 00:23:02,293 What do you want? 360 00:23:02,337 --> 00:23:06,123 I wanted to let you know that I just spoke to Marcel, 361 00:23:06,167 --> 00:23:09,083 and he's come around. 362 00:23:09,126 --> 00:23:11,912 Now, he may not like it, but 363 00:23:11,955 --> 00:23:14,131 he knows we need you, 364 00:23:14,175 --> 00:23:15,872 and he'd like you to send the shipment 365 00:23:15,916 --> 00:23:17,526 just as soon as you can. 366 00:23:20,616 --> 00:23:23,706 I'll send the truck tonight. 367 00:23:23,750 --> 00:23:26,448 I appreciate you. 368 00:23:28,798 --> 00:23:32,149 Dumas changed his mind? 369 00:23:32,193 --> 00:23:34,108 That's what he said. 370 00:23:37,111 --> 00:23:43,900 371 00:24:03,920 --> 00:24:06,227 I heard that wheeze, and I'm telling you, 372 00:24:06,270 --> 00:24:07,968 I just knew. 373 00:24:08,011 --> 00:24:11,014 I said, "Doc, that baby might look fine now, 374 00:24:11,058 --> 00:24:12,451 "but if you don't get him to the NICU 375 00:24:12,494 --> 00:24:14,801 in the next 10 minutes, we gonna be in trouble." 376 00:24:14,844 --> 00:24:16,629 Mm. 377 00:24:16,672 --> 00:24:18,239 You want chips on the side? 378 00:24:18,282 --> 00:24:19,675 Yeah, baby. Thanks. 379 00:24:19,719 --> 00:24:22,461 Anyhoo, damn near had 380 00:24:22,504 --> 00:24:24,375 to twist his arm. 381 00:24:24,419 --> 00:24:27,814 Finally took him. Just in time. 382 00:24:27,857 --> 00:24:30,469 His heart nearly failed in the elevator. 383 00:24:30,512 --> 00:24:31,774 That's good for you, babe. 384 00:24:31,818 --> 00:24:33,733 -I'm proud of you. Thank you. 385 00:24:36,953 --> 00:24:39,521 Hey, you know what? Forget the chips. 386 00:24:39,565 --> 00:24:41,871 Make that a side salad. 387 00:24:41,915 --> 00:24:44,265 Gotta watch my girlish figure. 388 00:24:44,308 --> 00:24:46,920 Okay. 389 00:24:50,663 --> 00:24:53,143 Push notification for an FBI OCDETF 390 00:24:53,187 --> 00:24:55,102 at Siete Gotas Distillery on Tamarack. 391 00:24:55,145 --> 00:24:56,930 All units be advised. 392 00:25:00,673 --> 00:25:03,414 -Kelly Anne. -What's going on? 393 00:25:03,458 --> 00:25:04,546 You were right. 394 00:25:04,590 --> 00:25:06,113 Things are getting too dangerous. 395 00:25:06,156 --> 00:25:07,810 I booked you a ticket to Belize. 396 00:25:07,854 --> 00:25:10,204 You leave tonight. 397 00:25:10,247 --> 00:25:11,553 -By myself? No. 398 00:25:11,597 --> 00:25:14,687 Flaco will keep you safe. 399 00:25:14,730 --> 00:25:17,037 Okay, for real this time, please. 400 00:25:17,080 --> 00:25:19,213 Take that to the car. 401 00:25:20,649 --> 00:25:22,477 Look, I understand you're worried. I am too, okay? 402 00:25:22,521 --> 00:25:24,044 But I'm not going anywhere without you. 403 00:25:24,087 --> 00:25:26,220 Yes, you are. 404 00:25:26,263 --> 00:25:27,656 We chose this life. 405 00:25:27,700 --> 00:25:29,571 Our baby didn't. 406 00:25:29,615 --> 00:25:31,573 I'm not gonna let you give birth in handcuffs. 407 00:25:31,617 --> 00:25:32,835 I don't want that either. 408 00:25:32,879 --> 00:25:34,794 But that is not your decision to make. 409 00:25:34,837 --> 00:25:37,318 What decision? 410 00:25:37,361 --> 00:25:38,798 Um... 411 00:25:38,841 --> 00:25:41,583 I--uh, we-- 412 00:25:41,627 --> 00:25:43,150 We're pregnant. 413 00:25:45,021 --> 00:25:49,025 We were trying to find the perfect time to tell you. 414 00:25:49,069 --> 00:25:51,375 No, I understand. 415 00:25:54,988 --> 00:25:56,598 What is it, Teresita? 416 00:25:56,642 --> 00:25:57,904 It's James. He says 417 00:25:57,947 --> 00:25:59,906 the FBI's planning a raid of the distillery. 418 00:25:59,949 --> 00:26:01,385 What? 419 00:26:01,429 --> 00:26:03,083 How much liquid cocaine do we have in there? 420 00:26:03,126 --> 00:26:04,824 Half a ton. 421 00:26:04,867 --> 00:26:06,521 Come on. Come on! Come on! 422 00:26:06,565 --> 00:26:09,045 -Yeah! Hey! That's-- 423 00:26:09,089 --> 00:26:11,134 -that's what I'm talking about! 424 00:26:11,178 --> 00:26:12,614 Oh, that's what I'm talking about! 425 00:26:12,658 --> 00:26:13,789 How do we know it's true? 426 00:26:13,833 --> 00:26:15,486 How do we know it's not a rumor? 427 00:26:15,530 --> 00:26:16,749 He heard it over dispatch at Eli's. 428 00:26:16,792 --> 00:26:19,142 Oh, God. 429 00:26:19,186 --> 00:26:21,797 -Hey now! Hey! 430 00:26:21,841 --> 00:26:23,538 My boy. That's my boy. 431 00:26:23,582 --> 00:26:25,627 He just got that. Yeah. Uh-huh. 432 00:26:25,671 --> 00:26:27,847 -Ain't gonna fumble no more. That's that. 433 00:26:27,890 --> 00:26:31,633 Mm! Whoo! That's it. 434 00:26:31,677 --> 00:26:34,897 Ha, ha! It was all about the gumbo, baby. 435 00:26:34,941 --> 00:26:37,726 Why would the feds bust us and not the DEA? 436 00:26:37,770 --> 00:26:40,511 Same reason they're following Eli. 437 00:26:40,555 --> 00:26:42,035 They're after corruption. 438 00:26:42,078 --> 00:26:44,820 Right. If they can prove Gamble and Lafayette are 439 00:26:44,864 --> 00:26:46,648 in bed with the cartel, then they have their case. 440 00:26:46,692 --> 00:26:48,650 They go into the distillery, it's over. 441 00:26:48,694 --> 00:26:50,609 We're all going down. 442 00:26:50,652 --> 00:26:52,349 Maybe not. 443 00:26:54,438 --> 00:26:56,179 I'm going to confess. 444 00:26:59,226 --> 00:27:01,576 445 00:27:06,755 --> 00:27:09,279 Teresa, we can leave. 446 00:27:09,323 --> 00:27:12,108 You know, you don't have to do this. 447 00:27:12,152 --> 00:27:13,588 I do. 448 00:27:20,377 --> 00:27:22,553 Field office coffee tastes like dirt, 449 00:27:22,597 --> 00:27:24,512 so I took the liberty of cream and sugar. 450 00:27:24,555 --> 00:27:27,733 Hope you don't mind. 451 00:27:27,776 --> 00:27:29,169 Thank you. 452 00:27:31,171 --> 00:27:32,476 No, thank you. 453 00:27:34,217 --> 00:27:36,132 Leave it to the lawyer. 454 00:27:41,834 --> 00:27:43,400 Now, 455 00:27:43,444 --> 00:27:46,229 I hear you got something to confess. 456 00:27:47,361 --> 00:27:50,843 I have information about Judge Cecil Lafayette. 457 00:28:01,418 --> 00:28:03,072 What are we looking at? 458 00:28:03,116 --> 00:28:04,726 One unmarked car, 459 00:28:04,770 --> 00:28:06,380 and the SWAT can just got here. 460 00:28:06,423 --> 00:28:07,381 Oh. 461 00:28:11,602 --> 00:28:15,215 As soon as my bar opened, he started blackmailing me, 462 00:28:15,258 --> 00:28:18,914 forcing me to pay him, or he'd shut me down. 463 00:28:18,958 --> 00:28:20,655 when I heard he was murdered, 464 00:28:20,699 --> 00:28:23,049 I thought the extortion would stop. 465 00:28:23,092 --> 00:28:25,704 But then, Captain Gamble showed up, trashing my bar, 466 00:28:25,747 --> 00:28:28,750 demanding the same. 467 00:28:28,794 --> 00:28:30,317 So I paid him. 468 00:28:30,360 --> 00:28:33,886 And now, he wants more. 469 00:28:33,929 --> 00:28:36,410 So you're the victim here. 470 00:28:36,453 --> 00:28:38,455 Is that what you're saying? 471 00:28:38,499 --> 00:28:40,370 That's not what I'm saying. 472 00:28:42,590 --> 00:28:45,071 Well, first off, Miss Mendoza, 473 00:28:45,114 --> 00:28:47,987 I want to thank you for bringing this to my attention. 474 00:28:48,030 --> 00:28:52,078 It's very, very interesting stuff. Really. 475 00:28:52,121 --> 00:28:54,297 And now, I know you're a busy woman, 476 00:28:54,341 --> 00:28:57,823 so I hope you don't mind if I tell you a little story. 477 00:28:57,866 --> 00:29:00,695 A few days ago, I had a conversation 478 00:29:00,739 --> 00:29:04,394 with DEA Agent Alonzo Loya. 479 00:29:04,438 --> 00:29:08,094 He had quite a story to tell. 480 00:29:08,137 --> 00:29:09,748 Turns out... 481 00:29:15,144 --> 00:29:17,407 You're not the only victim. 482 00:29:20,367 --> 00:29:27,156 483 00:29:35,774 --> 00:29:37,819 My client was cleared of any wrongdoings 484 00:29:37,863 --> 00:29:39,038 in this case. 485 00:29:40,866 --> 00:29:43,085 But you already knew that. 486 00:29:43,129 --> 00:29:45,305 True. 487 00:29:45,348 --> 00:29:47,350 I also happen to know that you have ties 488 00:29:47,394 --> 00:29:49,265 to the Sinaloa cartel. 489 00:29:49,309 --> 00:29:50,832 And now, 490 00:29:50,876 --> 00:29:53,269 a judge that you admit was extorting you 491 00:29:53,313 --> 00:29:55,663 winds up without a head. 492 00:29:55,706 --> 00:29:57,534 And the only thing you want to confess to 493 00:29:57,578 --> 00:29:58,971 is paying some bribes? 494 00:29:59,014 --> 00:30:00,581 My client was kind enough 495 00:30:00,624 --> 00:30:02,148 to come down here and answer your questions. 496 00:30:02,191 --> 00:30:03,366 It's okay. 497 00:30:07,283 --> 00:30:09,111 Yes. 498 00:30:09,155 --> 00:30:11,635 I was a money changer in Sinaloa. 499 00:30:11,679 --> 00:30:15,552 And my boyfriend, Guero Davila, worked for the cartel. 500 00:30:15,596 --> 00:30:17,076 When Guero was killed, 501 00:30:17,119 --> 00:30:20,340 he left everything to me to build a better life. 502 00:30:20,383 --> 00:30:22,864 So that's what I did. 503 00:30:22,908 --> 00:30:26,259 All I'm trying to do is be a legitimate business owner. 504 00:30:26,302 --> 00:30:29,001 But between corrupt law enforcement 505 00:30:29,044 --> 00:30:31,960 and everyone assuming I'm a criminal, 506 00:30:32,004 --> 00:30:33,875 I can't make that happen. 507 00:30:36,573 --> 00:30:39,533 So that's why I've come to the FBI. 508 00:30:39,576 --> 00:30:43,015 -Pull over. 509 00:30:43,058 --> 00:30:44,712 I repeat, pull over. 510 00:30:48,411 --> 00:30:51,806 That's a very convincing story, Miss Mendoza. 511 00:30:51,850 --> 00:30:55,679 There's just one last thing I'd like to know about. 512 00:30:55,723 --> 00:30:59,466 If you're such a legitimate business owner, 513 00:30:59,509 --> 00:31:02,208 how is it you have a truck full of cocaine 514 00:31:02,251 --> 00:31:03,426 out for delivery as we speak? 515 00:31:03,470 --> 00:31:04,950 Oh, what in the hell? 516 00:31:15,221 --> 00:31:17,179 They're getting ready to move in. 517 00:31:28,843 --> 00:31:31,324 Agent Dean, what do we got? 518 00:31:31,367 --> 00:31:34,718 The truck is clean. 519 00:31:34,762 --> 00:31:36,111 Are you sure? 520 00:31:36,155 --> 00:31:37,678 It's just tequila. 521 00:31:37,721 --> 00:31:39,549 Not a speck of cocaine on board. 522 00:31:49,559 --> 00:31:51,213 Got it. 523 00:31:51,257 --> 00:31:53,302 Let me guess. 524 00:31:53,346 --> 00:31:55,652 You raided one of our trucks and didn't find anything-- 525 00:31:55,696 --> 00:31:57,350 We had reason to believe that that truck-- 526 00:31:57,393 --> 00:31:59,569 You have zero reason to believe my client was involved 527 00:31:59,613 --> 00:32:02,572 in any drug-related activities, but you went after her anyway 528 00:32:02,616 --> 00:32:04,052 because she's a Mexican immigrant. 529 00:32:04,096 --> 00:32:06,141 Now I hate to break it to you, 530 00:32:06,185 --> 00:32:08,535 but the last time I checked, that is racial profiling, 531 00:32:08,578 --> 00:32:09,971 and that actually is a crime. 532 00:32:10,015 --> 00:32:11,407 So now, you're harassing my client. 533 00:32:11,451 --> 00:32:13,148 So let me make this 534 00:32:13,192 --> 00:32:14,933 if you so much as step foot 535 00:32:14,976 --> 00:32:16,978 in any of my client's establishments, 536 00:32:17,022 --> 00:32:19,241 not only will you have a fat lawsuit on your hands, 537 00:32:19,285 --> 00:32:22,331 but I will personally call every news outlet 538 00:32:22,375 --> 00:32:25,247 in the country and let them know just how abusive, racist, 539 00:32:25,291 --> 00:32:26,988 and unconstitutional 540 00:32:27,032 --> 00:32:29,295 your cute little task force you have actually is. 541 00:32:29,338 --> 00:32:30,774 Do I make myself clear? 542 00:32:32,907 --> 00:32:35,040 -Shall we? -Yes. 543 00:32:35,083 --> 00:32:36,476 We're done here. 544 00:32:51,186 --> 00:32:53,580 We're in place. Ready to move on your orders. 545 00:33:23,914 --> 00:33:25,612 Panetta called off the raid. 546 00:33:25,655 --> 00:33:27,788 What? So it worked? 547 00:33:27,831 --> 00:33:29,529 -Yeah. -Oh my God, it worked! 548 00:33:29,572 --> 00:33:31,139 Oh-- 549 00:33:34,229 --> 00:33:36,492 -Are you okay? -Oh, God, I'm so sorry. 550 00:33:36,536 --> 00:33:38,886 Yeah, I'm fine-- 551 00:33:38,929 --> 00:33:42,107 Just breathe. 552 00:33:44,022 --> 00:33:45,197 Just breathe. 553 00:33:47,286 --> 00:33:50,289 Delphi Airlines, 554 00:33:50,332 --> 00:33:52,073 we carry our hearts right here. 555 00:34:00,560 --> 00:34:03,911 Be sure to check out our mobile app. 556 00:34:38,815 --> 00:34:42,471 557 00:34:42,515 --> 00:34:45,257 As you can see, I'm in my kitchen today, 558 00:34:45,300 --> 00:34:46,910 but it looks like more like a lab. 559 00:34:46,954 --> 00:34:49,826 I do have flour, and eggs, 560 00:34:49,870 --> 00:34:51,785 and oil, and, 561 00:34:51,828 --> 00:34:54,614 -of course, a pasta roller. -Hmm? 562 00:34:54,657 --> 00:34:56,268 Because we are gonna 563 00:34:56,311 --> 00:34:57,965 mix all the ingredients together. 564 00:34:58,008 --> 00:34:59,662 So break some eggs 565 00:34:59,706 --> 00:35:01,011 -and the flour... -Mm-hmm? 566 00:35:02,230 --> 00:35:05,625 -Mm-hmm. Ah, bon appétit. 567 00:35:05,668 --> 00:35:07,322 -Oh? Mwah. 568 00:35:16,157 --> 00:35:20,553 569 00:35:34,654 --> 00:35:37,961 Eli, what was that noise? 570 00:35:38,005 --> 00:35:39,746 Eli? 571 00:35:45,143 --> 00:35:48,276 Baby? Oh, my God. Baby? Baby, what happened? 572 00:35:48,320 --> 00:35:51,149 Baby? Oh, baby. 573 00:35:51,192 --> 00:35:53,803 -Eli, please. 574 00:35:53,847 --> 00:35:57,329 Oh, God. No, God. 575 00:35:57,372 --> 00:35:59,548 Baby. Please, please, please, don't do this to me. 576 00:35:59,592 --> 00:36:03,030 Eli, wake up! God! 577 00:36:03,073 --> 00:36:05,946 -No! 578 00:36:05,989 --> 00:36:09,384 No! 579 00:36:09,428 --> 00:36:10,864 Eli, please! 580 00:36:13,214 --> 00:36:15,651 I see. 581 00:36:15,695 --> 00:36:18,698 Thank you for letting me know. 582 00:36:20,656 --> 00:36:22,092 Charles? 583 00:36:29,622 --> 00:36:32,799 To what do I owe this pleasure? 584 00:36:34,583 --> 00:36:36,106 Easy, cabrón. 585 00:36:40,633 --> 00:36:44,463 Clever of you all to send tequila. 586 00:36:44,506 --> 00:36:46,247 So when did you know? 587 00:36:46,291 --> 00:36:50,425 The minute you said Dumas asked for a shipment. 588 00:36:50,469 --> 00:36:54,995 No way that gruñón would change his mind so fast. 589 00:36:55,038 --> 00:36:56,692 Got desperate, didn't I? 590 00:36:56,736 --> 00:36:59,956 You could have stayed retired. 591 00:37:00,000 --> 00:37:01,480 Could have. 592 00:37:01,523 --> 00:37:03,438 Should have. 593 00:37:03,482 --> 00:37:05,614 But I got restless. 594 00:37:05,658 --> 00:37:07,573 I missed the juice of it all. 595 00:37:07,616 --> 00:37:10,750 And for what? 596 00:37:10,793 --> 00:37:14,144 How much better can men like us eat anyhow? 597 00:37:17,104 --> 00:37:20,238 Do me a favor, will you? 598 00:37:20,281 --> 00:37:23,632 Tell Marcel I'm sorry. 599 00:37:23,676 --> 00:37:25,721 It's too late for sorries. 600 00:37:28,724 --> 00:37:30,030 All right. 601 00:37:33,555 --> 00:37:35,165 Then let's get on with it then. 602 00:37:38,168 --> 00:37:44,958 603 00:38:07,807 --> 00:38:09,330 Lucien. 604 00:38:09,374 --> 00:38:12,507 It's Teresa. Please don't hang up. 605 00:38:12,551 --> 00:38:13,856 Lucien is dead. 606 00:38:23,518 --> 00:38:24,780 How? 607 00:38:26,304 --> 00:38:29,481 He told me you asked for a shipment. 608 00:38:29,524 --> 00:38:31,961 You knew he was lying. 609 00:38:32,005 --> 00:38:33,702 You... 610 00:38:33,746 --> 00:38:36,357 You were so out of line. 611 00:38:36,401 --> 00:38:39,534 He wanted to take over your business. 612 00:38:39,578 --> 00:38:42,015 That's why he tipped the cops to your getaway car 613 00:38:42,058 --> 00:38:44,583 and why he turned me over to the feds. 614 00:38:44,626 --> 00:38:46,976 He knew he would have to get rid of both of us 615 00:38:47,020 --> 00:38:49,065 to take back New Orleans. 616 00:38:50,980 --> 00:38:53,679 The FBI paid me a visit as well. 617 00:38:53,722 --> 00:38:56,551 But you didn't give me up. 618 00:38:56,595 --> 00:38:59,119 -Why? -'Cause I ain't you! 619 00:39:03,341 --> 00:39:07,127 Despite everything, I still got to get up in the morning 620 00:39:07,170 --> 00:39:09,390 and look at myself in the mirror. 621 00:39:09,434 --> 00:39:11,914 I'm doing everything I can to get you out of there. 622 00:39:17,093 --> 00:39:20,836 Seeing as you're the one who put me in here, 623 00:39:20,880 --> 00:39:23,317 I won't hold my breath, chica. 624 00:39:30,106 --> 00:39:32,370 It's done. 625 00:39:32,413 --> 00:39:34,372 I left the thumb drive with the ledger, 626 00:39:34,415 --> 00:39:37,418 and the feds were first on the scene. 627 00:39:37,462 --> 00:39:39,159 Thank you. 628 00:39:40,639 --> 00:39:43,859 When the story breaks, 629 00:39:43,903 --> 00:39:46,819 it won't just help Dumas. 630 00:39:46,862 --> 00:39:49,865 All the boys Lafayette put away, 631 00:39:49,909 --> 00:39:52,041 this could give them a second chance. 632 00:39:54,653 --> 00:39:56,437 Yeah, I hope so. 633 00:40:00,572 --> 00:40:07,317 634 00:40:21,201 --> 00:40:23,116 Congratulations on the baby. 635 00:40:26,380 --> 00:40:27,816 Gracias, Teresita. 636 00:40:31,994 --> 00:40:35,998 It took us by surprise. 637 00:40:36,042 --> 00:40:39,001 After what happened to Tony, 638 00:40:39,045 --> 00:40:42,527 the last thing we considered was to start a family. 639 00:40:46,095 --> 00:40:48,402 I'm sorry I didn't tell you before. 640 00:40:48,446 --> 00:40:49,664 It's okay. 641 00:40:52,493 --> 00:40:55,714 You're gonna be a great father. 642 00:40:55,757 --> 00:40:58,020 I don't know about that. 643 00:41:00,414 --> 00:41:02,764 I don't know what that looks like. 644 00:41:05,941 --> 00:41:09,641 My father... 645 00:41:12,470 --> 00:41:15,864 He made me. 646 00:41:15,908 --> 00:41:18,737 I am a killer, Teresita. 647 00:41:21,566 --> 00:41:23,045 Are you scared? 648 00:41:28,007 --> 00:41:29,399 Me too. 649 00:41:42,195 --> 00:41:48,984 42354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.