Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,232 --> 00:00:33,767
I've been waiting for over an hour.
2
00:00:33,800 --> 00:00:36,302
If I said yes to half the guys
who want to buy me a drink,
3
00:00:36,336 --> 00:00:38,171
you'd be pouring me
out of this meat rack.
4
00:00:38,204 --> 00:00:40,240
All in the line of duty, Shalimar.
5
00:00:40,273 --> 00:00:41,908
Yeah, but why here?
6
00:00:41,941 --> 00:00:43,309
Well, Donna's still reluctant.
7
00:00:43,343 --> 00:00:45,812
I wanted to let her
choose the rendezvous spot.
8
00:00:45,845 --> 00:00:49,082
This seems more like Brennan's
kind of assignment if you ask me.
9
00:00:49,115 --> 00:00:51,584
She seemed more comfortable
meeting you, maybe cause,
10
00:00:51,618 --> 00:00:54,254
you're both members
of the Feral Sisterhood.
11
00:00:54,287 --> 00:00:56,890
Ah, so, I'm the lucky sister
who gets to ease her transition
12
00:00:56,923 --> 00:00:58,291
into the Underground.
13
00:00:58,324 --> 00:01:01,127
Well, you knew the job was
dangerous when you took it.
14
00:01:01,161 --> 00:01:04,097
Well, I guess I missed the babysitting
part of the job description.
15
00:01:12,439 --> 00:01:13,506
You said nine o'clock.
16
00:01:13,540 --> 00:01:14,774
I'm sorry I'm late.
17
00:01:15,241 --> 00:01:16,342
Bag, in the car?
18
00:01:16,376 --> 00:01:17,777
I didn't pack my bag.
19
00:01:18,578 --> 00:01:19,712
I changed my mind.
20
00:01:19,746 --> 00:01:21,514
I don't need to go into the Underground.
21
00:01:22,248 --> 00:01:23,917
Donna,
22
00:01:23,950 --> 00:01:26,352
we're pretty sure the GSA
has you in their sights.
23
00:01:26,386 --> 00:01:28,555
Yeah, they're only looking
for New Mutants, right?
24
00:01:29,189 --> 00:01:31,057
Which you clearly are.
25
00:01:31,091 --> 00:01:32,158
Listen, I've got to go.
26
00:01:32,192 --> 00:01:33,226
My date's waiting.
27
00:01:33,726 --> 00:01:34,761
Hey!
28
00:01:35,662 --> 00:01:36,796
You've got a date,
29
00:01:37,163 --> 00:01:38,631
with me.
30
00:01:38,665 --> 00:01:41,501
Adam told me entering the
Underground was completely voluntary.
31
00:01:41,534 --> 00:01:42,635
So?
32
00:01:42,669 --> 00:01:45,605
So, you tell Adam that I said
thanks for everything,
33
00:01:45,638 --> 00:01:46,940
But, no thanks.
34
00:01:53,379 --> 00:01:54,881
Whoa!
Hey, Sugar.
35
00:01:55,849 --> 00:01:57,550
Do you believe in love at
first sight?
36
00:01:57,584 --> 00:02:00,253
Or, should I walk by again?
37
00:02:00,286 --> 00:02:02,121
Yeah, only this time, don't stop.
38
00:02:03,156 --> 00:02:05,225
I may appear drunk,
39
00:02:05,258 --> 00:02:07,627
but I'm just intoxicated by you.
40
00:02:22,742 --> 00:02:25,812
Hey, see a tall brunette pass
by here?
41
00:02:25,845 --> 00:02:27,814
Yeah, she took off in a black Beemer.
42
00:02:29,349 --> 00:02:30,383
Thanks.
43
00:02:34,320 --> 00:02:35,755
So...
44
00:02:35,788 --> 00:02:37,657
How big are you talking, Jack?
45
00:02:38,791 --> 00:02:41,294
Ah, well, 63 inches.
46
00:02:42,529 --> 00:02:44,197
Wide screen.
Aha.
47
00:02:44,230 --> 00:02:46,766
10,000 dollar Surround Sound System.
48
00:02:48,167 --> 00:02:50,236
It's better than a Multiplex.
49
00:02:50,270 --> 00:02:51,304
Wow.
50
00:02:51,337 --> 00:02:53,039
Something tells me
I'm not the first girl,
51
00:02:53,072 --> 00:02:55,675
who's got to check out your
home entertainment unit.
52
00:02:55,708 --> 00:02:58,878
Maybe not, uh,
but you'd be the best.
53
00:02:59,445 --> 00:03:00,747
Mm.
54
00:03:14,460 --> 00:03:16,529
You okay?
Donna?
55
00:03:16,563 --> 00:03:17,797
I don't think so.
56
00:03:24,137 --> 00:03:26,973
If you're sick, I can get you to the
hospital. There's one right over...
57
00:04:03,376 --> 00:04:04,510
What was that?
58
00:05:11,010 --> 00:05:14,013
I warned her there's a good
chance the GSA has her targeted.
59
00:05:14,047 --> 00:05:16,482
And she refused to accept the
gravity of the situation?
60
00:05:16,516 --> 00:05:19,218
Yeah, it was like she felt she
didn't need to worry about it.
61
00:05:19,252 --> 00:05:20,453
It's classic denial.
62
00:05:20,486 --> 00:05:22,822
It's a mind that can't
deal with the facts
63
00:05:22,855 --> 00:05:24,557
just willing them, out of existence.
64
00:05:24,590 --> 00:05:25,925
Adam?
65
00:05:25,958 --> 00:05:28,294
Adam, Donna's name came
up in the Genomex Scan again.
66
00:05:28,328 --> 00:05:30,463
Right, see,
they're after her for something.
67
00:05:30,496 --> 00:05:32,498
I should've never let her leave.
68
00:05:32,532 --> 00:05:35,468
No, we can't force somebody into
the Underground against their will.
69
00:05:35,501 --> 00:05:36,903
I thought we had her convinced.
70
00:05:36,936 --> 00:05:38,337
Well, so did I.
71
00:05:38,371 --> 00:05:39,739
You go see her again,
72
00:05:39,772 --> 00:05:42,442
you know, maybe in the cold
light of day, she'll see reason.
73
00:05:42,475 --> 00:05:44,010
I will give it a shot.
74
00:06:03,362 --> 00:06:04,530
Ms. Bell.
75
00:06:05,098 --> 00:06:06,566
Mr. Eckhart.
76
00:06:07,100 --> 00:06:08,267
You work in Auditing.
77
00:06:09,135 --> 00:06:10,169
Is that right?
78
00:06:11,104 --> 00:06:12,238
Yes, Sir.
79
00:06:17,276 --> 00:06:20,446
Well, I have to say you're
quite the little... Go getter.
80
00:06:20,480 --> 00:06:22,682
Well, if you look at my
employee progress report,
81
00:06:22,715 --> 00:06:25,284
you'll see very high
marks for initiative.
82
00:06:25,318 --> 00:06:27,353
Yes, I'm not surprised.
83
00:06:27,386 --> 00:06:29,288
Seeing as how you accessed...
84
00:06:29,322 --> 00:06:30,823
My private e-mail.
85
00:06:32,825 --> 00:06:34,961
I felt that what I uncovered,
86
00:06:34,994 --> 00:06:38,197
warranted the risk of bypassing
my immediate superiors.
87
00:06:39,165 --> 00:06:42,034
And what exactly did you uncover?
88
00:06:42,068 --> 00:06:45,805
During an internal audit,
I stumbled across several anomalies:
89
00:06:45,838 --> 00:06:48,374
Inconsistent equipment appropriations,
90
00:06:48,407 --> 00:06:50,376
unlogged mainframe time,
91
00:06:51,410 --> 00:06:53,613
altered supply requisitions,
92
00:06:53,646 --> 00:06:56,048
all pointing to one conclusion.
93
00:06:56,082 --> 00:06:58,484
Unauthorized research in
Genomex Labs.
94
00:06:58,818 --> 00:07:00,453
Indeed.
95
00:07:00,486 --> 00:07:03,189
That's a very serious charge.
96
00:07:03,222 --> 00:07:06,626
So you understand why I had to bring
it immediately to your attention.
97
00:07:06,659 --> 00:07:08,060
Absolutely.
98
00:07:09,896 --> 00:07:12,832
And do we know who's involved,
99
00:07:12,865 --> 00:07:14,133
or what they're doing?
100
00:07:14,167 --> 00:07:16,369
I'm following several leads, Sir.
101
00:07:16,402 --> 00:07:19,372
Rest assured I will find the culprit.
102
00:07:19,405 --> 00:07:21,407
Your diligence will not go unnoticed.
103
00:07:22,408 --> 00:07:23,810
Thank you, Sir.
104
00:07:46,299 --> 00:07:47,400
Nice shot.
105
00:07:49,402 --> 00:07:50,469
What's up?
106
00:07:50,503 --> 00:07:52,538
I thought I'd work out with
you guys.
107
00:07:52,572 --> 00:07:55,741
Uh... Yeah. These are
physical exercises Emma,
108
00:07:55,775 --> 00:07:56,809
not mental ones.
109
00:07:56,843 --> 00:07:58,344
So?
110
00:07:58,377 --> 00:08:00,146
I can be just as physical as you.
111
00:08:01,280 --> 00:08:03,349
When it comes to bending
spoons with your mind,
112
00:08:03,382 --> 00:08:04,717
you've got us beat.
113
00:08:04,750 --> 00:08:07,720
We just don't want you to get
hurt, that's all. Okay?
114
00:08:18,531 --> 00:08:19,799
What the hell was that for?
115
00:08:24,570 --> 00:08:26,706
Let's try to play nice, huh, Boys?
116
00:08:34,614 --> 00:08:35,882
Donna's not here.
117
00:08:35,915 --> 00:08:37,783
I've been ringing for a few minutes.
There's no answer.
118
00:08:37,817 --> 00:08:40,319
Can you get into her apartment,
see what you can find out?
119
00:08:43,122 --> 00:08:44,156
Not a problem.
120
00:08:44,190 --> 00:08:45,658
Good.
121
00:08:45,691 --> 00:08:48,594
I'll have Brennan and Jesse try
to find the date from last night.
122
00:08:49,095 --> 00:08:50,096
Cool.
123
00:09:00,706 --> 00:09:02,475
Yeah, she's a regular.
124
00:09:02,508 --> 00:09:05,077
I've seen her in here with
any number of different guys.
125
00:09:05,111 --> 00:09:07,213
You remember seeing her
with anyone last night?
126
00:09:07,246 --> 00:09:08,281
Afraid not.
127
00:09:10,850 --> 00:09:12,952
Would you remember me
if you saw me last night?
128
00:09:14,420 --> 00:09:18,391
Did this conversation
suddenly take a turn?
129
00:09:20,726 --> 00:09:21,961
I hope so.
130
00:09:21,994 --> 00:09:24,063
So you didn't get a look at
the driver?
131
00:09:24,096 --> 00:09:27,300
Like I said, car pulls up,
she comes in for a few minutes,
132
00:09:27,333 --> 00:09:29,936
goes back out, they take off.
133
00:09:35,474 --> 00:09:36,509
Hey Guys.
134
00:09:37,076 --> 00:09:38,244
How's it going?
135
00:09:38,277 --> 00:09:39,478
What are you doing here?
136
00:09:39,512 --> 00:09:41,247
Thought I'd see if you needed
any help.
137
00:09:42,548 --> 00:09:44,083
Thanks, Emma, but uh,
138
00:09:44,116 --> 00:09:45,751
I think we're doing fine on
our own.
139
00:09:45,785 --> 00:09:48,254
Oh. So, what'd you find out?
140
00:09:49,922 --> 00:09:51,357
Bartender's free tomorrow night.
141
00:09:58,397 --> 00:09:59,799
Just think about the car,
142
00:09:59,832 --> 00:10:01,100
everything you saw.
143
00:10:01,133 --> 00:10:02,735
Look, I already told these guys.
144
00:10:02,768 --> 00:10:03,903
I know.
145
00:10:04,337 --> 00:10:05,438
Just think.
146
00:10:15,848 --> 00:10:17,550
QRF 592.
147
00:10:18,617 --> 00:10:20,186
The license plate, right?
148
00:10:20,219 --> 00:10:21,420
Yeah.
149
00:10:22,321 --> 00:10:23,456
Does that help?
150
00:10:23,489 --> 00:10:25,124
Yeah, big time.
151
00:12:21,841 --> 00:12:22,975
Ah!
152
00:12:28,514 --> 00:12:30,449
I'm not used to losing, but...
153
00:12:30,483 --> 00:12:32,251
I could get used to it.
154
00:12:32,284 --> 00:12:34,220
What are you doing in Donna's Apartment?
155
00:12:34,253 --> 00:12:35,855
I could ask you the same thing.
156
00:12:36,956 --> 00:12:38,824
What's going on in there?
157
00:12:38,858 --> 00:12:40,626
Open up or I'll call the police.
158
00:12:41,727 --> 00:12:43,195
So, you got a name?
159
00:12:43,796 --> 00:12:44,830
Shalimar.
160
00:12:44,864 --> 00:12:46,198
Hmm...
161
00:12:46,232 --> 00:12:47,500
You're a friend of Donna’s?
162
00:12:47,967 --> 00:12:49,068
More or less.
163
00:12:50,035 --> 00:12:51,604
Now, who are you?
164
00:12:53,239 --> 00:12:55,541
Donna and I have a standing appointment.
165
00:12:55,574 --> 00:12:57,209
Really?
166
00:12:57,243 --> 00:12:58,978
Are you a married man?
167
00:12:59,011 --> 00:13:02,047
Ah, no, nothing like that.
168
00:13:02,081 --> 00:13:03,349
I've been treating her.
169
00:13:03,382 --> 00:13:04,450
To what?
170
00:13:04,483 --> 00:13:06,719
Oh, you're good.
171
00:13:07,119 --> 00:13:08,721
Obviously.
172
00:13:10,089 --> 00:13:12,424
I was supposed to meet
her here this morning.
173
00:13:12,458 --> 00:13:14,894
And if she doesn't show up,
you just let yourself in?
174
00:13:16,395 --> 00:13:18,197
No, that's why she gave me this.
175
00:13:20,099 --> 00:13:21,634
Any idea where she is?
176
00:13:22,635 --> 00:13:24,637
I don't know. Looks like she split.
177
00:13:25,437 --> 00:13:27,006
I knew she was leaving town but,
178
00:13:28,541 --> 00:13:30,109
not before her final treatment.
179
00:13:30,676 --> 00:13:31,977
Yes.
180
00:13:32,811 --> 00:13:34,480
What are these treatments?
181
00:13:35,447 --> 00:13:37,383
I told you I'd call the police.
182
00:13:38,851 --> 00:13:40,286
They're on their way.
183
00:13:40,319 --> 00:13:41,854
Uh, my car's out front.
184
00:13:41,887 --> 00:13:43,055
My bike's out back.
185
00:13:53,899 --> 00:13:56,635
Eyebrows weren't quite that heavy.
186
00:13:59,538 --> 00:14:02,875
And he had these cute dimples.
187
00:14:05,444 --> 00:14:06,712
Right here.
188
00:14:11,884 --> 00:14:12,918
Like that?
189
00:14:13,419 --> 00:14:14,587
That's him.
190
00:14:16,722 --> 00:14:17,823
Now, what?
191
00:14:17,856 --> 00:14:20,359
Now, we'll cross reference
his face with all the...
192
00:14:20,392 --> 00:14:22,928
Pertinent Data Banks and
see what we can find
193
00:14:29,868 --> 00:14:31,570
This guy really got to you,
didn't he?
194
00:14:32,104 --> 00:14:34,039
It was like "Bam".
195
00:14:34,073 --> 00:14:36,175
The second we laid eyes on
each other.
196
00:14:36,208 --> 00:14:37,810
Hmm.
197
00:14:37,843 --> 00:14:39,812
An instant feral attraction.
198
00:14:41,413 --> 00:14:43,048
No, it was more than that.
199
00:14:46,952 --> 00:14:49,021
I mean, you hear about
love at first sight.
200
00:14:49,054 --> 00:14:52,958
Hmm, It's basically a sudden
shift in brain chemistry.
201
00:14:52,992 --> 00:14:56,228
In your case, accelerated
by your shared mutancy.
202
00:14:56,262 --> 00:14:57,796
Believe me Adam, my brain,
203
00:14:58,731 --> 00:15:00,866
had nothing to do with
what went on back there.
204
00:15:00,899 --> 00:15:02,735
Of course, it did.
205
00:15:02,768 --> 00:15:05,504
You found yourself in a
highly charged situation.
206
00:15:05,537 --> 00:15:08,841
The Dopamine and Phenylethylamine
released in your brain,
207
00:15:08,874 --> 00:15:10,075
created a Euphoria.
208
00:15:10,876 --> 00:15:12,444
And simultaneously the...
209
00:15:12,478 --> 00:15:15,214
Nor-Epinephrine triggered
an Adrenaline release,
210
00:15:15,247 --> 00:15:18,951
which uh, stimulated flushed
cheeks, heavy breathing,
211
00:15:18,984 --> 00:15:20,653
sweaty palms
212
00:15:20,686 --> 00:15:22,955
and this sudden shift
213
00:15:22,988 --> 00:15:26,925
probably triggered a Limbic System
takeover, allowing reduced integration
214
00:15:26,959 --> 00:15:30,596
with your Cortex, resulting
in feelings of infatuation.
215
00:15:31,397 --> 00:15:32,498
Whatever.
216
00:15:32,965 --> 00:15:34,533
It was hot.
217
00:15:37,336 --> 00:15:38,370
Oh!
218
00:15:45,878 --> 00:15:48,080
What are you doing with my computer?
219
00:15:49,448 --> 00:15:51,517
It's a Genomex computer.
220
00:15:51,550 --> 00:15:53,218
We just work here.
221
00:15:54,320 --> 00:15:56,021
Doesn't explain what you're doing.
222
00:15:57,389 --> 00:15:59,725
Work authorization says you've
got a frozen hard drive.
223
00:16:01,794 --> 00:16:04,229
There's nothing wrong
with my hard drive.
224
00:16:04,596 --> 00:16:05,764
So, I see.
225
00:16:07,433 --> 00:16:09,201
Must've been a screw
up on our side.
226
00:16:10,636 --> 00:16:12,338
Sorry for the inconvenience.
227
00:16:20,612 --> 00:16:22,314
Richard Saunders,
228
00:16:23,682 --> 00:16:24,917
Ph.D.
229
00:16:29,621 --> 00:16:32,124
Research Associate at Genomex?
230
00:16:32,157 --> 00:16:33,692
If he's been treating Donna,
231
00:16:33,726 --> 00:16:36,528
that would explain why her name
kept popping up in our scans.
232
00:16:37,696 --> 00:16:40,132
Adam, the guy works for Genomex.
233
00:16:40,165 --> 00:16:42,334
Well, that doesn't necessarily
mean what you think.
234
00:16:42,368 --> 00:16:45,270
Oh, come on, I mean, we're talking
about the cover corporation for the GSA.
235
00:16:45,304 --> 00:16:46,872
Yeah, but except for the top Echelon,
236
00:16:46,905 --> 00:16:50,342
Genomex employees are kept in
the dark about GSA activities.
237
00:16:50,376 --> 00:16:53,412
So he may have no idea who these
bastards are he’s working for.
238
00:16:53,445 --> 00:16:54,646
Research Associate?
239
00:16:54,680 --> 00:16:56,448
Probably not.
240
00:16:56,482 --> 00:16:58,050
Well, I've got to let him know.
241
00:16:58,083 --> 00:17:00,085
Jesse can turn out a
Genomex ID for me, right?
242
00:17:00,119 --> 00:17:01,420
Yeah, well, of course he can.
243
00:17:01,453 --> 00:17:04,189
Wait, I can't let you go
waltzing into Genomex alone.
244
00:17:04,223 --> 00:17:06,024
Well, you want to know about
these treatments too, right?
245
00:17:06,058 --> 00:17:07,192
Yeah, but it's dangerous.
246
00:17:07,226 --> 00:17:09,161
Well, I'm a big girl, Adam.
247
00:17:09,194 --> 00:17:10,562
Besides, what can I say?
248
00:17:11,697 --> 00:17:13,365
I'm a fool for love.
249
00:17:20,672 --> 00:17:21,840
Mr. Eckhart,
250
00:17:27,379 --> 00:17:31,216
I believe I've tracked down the
source of the unauthorized research,
251
00:17:31,250 --> 00:17:33,886
but I still don't have
irrefutable evidence.
252
00:17:33,919 --> 00:17:37,689
You're new to the inner workings
of our organization, Karen.
253
00:17:37,723 --> 00:17:40,726
GSA's criteria for
determining guilt is,
254
00:17:40,759 --> 00:17:43,562
rather less stringent
than you'll find out there.
255
00:17:45,697 --> 00:17:47,633
When can I expect some results?
256
00:17:47,666 --> 00:17:49,401
Well, now that I've
narrowed the field,
257
00:17:49,435 --> 00:17:51,303
I'm monitoring computer activity.
258
00:17:51,336 --> 00:17:53,572
When the suspect opens
incriminating files,
259
00:17:53,605 --> 00:17:56,575
I'll gain full access and
establish culpability.
260
00:17:57,042 --> 00:17:58,043
At that point,
261
00:17:58,811 --> 00:18:00,379
I'll inform you
262
00:18:00,412 --> 00:18:02,581
and you can initiate seizure.
263
00:18:13,625 --> 00:18:15,594
Or, you can initiate seizure.
264
00:18:16,328 --> 00:18:17,496
Me, Sir?
265
00:18:17,529 --> 00:18:20,299
I assume your ambitions lie
beyond the Auditing Department.
266
00:18:21,834 --> 00:18:23,101
Well, yes.
267
00:18:23,135 --> 00:18:25,904
I'll arrange for a couple
of GS Agents for you.
268
00:18:32,878 --> 00:18:33,879
Good luck.
269
00:18:36,381 --> 00:18:38,016
Yeah.
270
00:18:41,954 --> 00:18:43,755
Jack Mitchell.
271
00:18:43,789 --> 00:18:45,557
Car's registered to his business,
272
00:18:45,591 --> 00:18:47,159
Hartwell Brokerage,
273
00:18:47,192 --> 00:18:48,427
6th and Mason.
274
00:18:48,460 --> 00:18:50,162
Great. I know that part of town.
275
00:18:50,863 --> 00:18:52,197
We'll go talk to the guy.
276
00:18:52,231 --> 00:18:54,433
Find out what happened to
Donna last night.
277
00:18:54,466 --> 00:18:56,335
Brennan and I are on it, Adam.
278
00:18:56,368 --> 00:18:57,836
Give me an update within the hour.
279
00:19:02,708 --> 00:19:03,809
Got him.
280
00:19:17,723 --> 00:19:20,859
Not very gentlemanly to leave
a girl high and dry.
281
00:19:20,893 --> 00:19:22,127
Shalimar.
282
00:19:22,728 --> 00:19:24,329
What are you doing here?
283
00:19:25,130 --> 00:19:26,999
Well, for one,
284
00:19:27,032 --> 00:19:29,768
I want to know about these
treatments you've been giving Donna.
285
00:19:31,036 --> 00:19:32,404
And for another?
286
00:19:42,080 --> 00:19:43,615
The treatments?
287
00:19:47,486 --> 00:19:49,555
Donna wants a normal life.
288
00:19:49,588 --> 00:19:51,156
I've been helping her to find it.
289
00:19:52,124 --> 00:19:54,092
I've developed a serum to
help reverse,
290
00:19:54,126 --> 00:19:55,994
genetic mutation.
291
00:19:56,028 --> 00:19:58,230
The treatment takes a few
weeks and...
292
00:19:58,263 --> 00:20:00,065
Once the genetic codes are realigned,
293
00:20:01,166 --> 00:20:02,968
all traces of mutancy will disappear.
294
00:20:03,735 --> 00:20:04,736
Wow...
295
00:20:08,707 --> 00:20:10,642
Damn it.
They got in.
296
00:20:16,081 --> 00:20:17,115
Here,
297
00:20:17,149 --> 00:20:18,417
let's go.
298
00:20:29,227 --> 00:20:30,329
Find them.
299
00:20:40,238 --> 00:20:41,907
Well that was sloppy Karen.
300
00:20:41,940 --> 00:20:43,408
They should've never gotten away.
301
00:20:43,442 --> 00:20:45,344
I had no idea they were
New Mutants, Sir.
302
00:20:45,377 --> 00:20:47,913
To play in the big leagues,
you have to do your homework,
303
00:20:47,946 --> 00:20:49,448
and know who you're dealing with.
304
00:20:49,481 --> 00:20:51,216
Mr. Eckhart, obviously
you weren't aware that
305
00:20:51,249 --> 00:20:53,018
Richard Saunders was
a New Mutant either.
306
00:20:55,220 --> 00:20:57,222
I have information from his files.
307
00:20:58,724 --> 00:21:01,293
Are you trying to win me
over again, Ms. Bell?
308
00:21:04,763 --> 00:21:08,333
Richard Saunders was working on a
process to reverse the new mutancy.
309
00:21:10,469 --> 00:21:12,437
Do we have the formula?
310
00:21:12,471 --> 00:21:14,973
He only kept half in his work computer.
311
00:21:17,576 --> 00:21:18,844
Then locate him.
312
00:21:19,945 --> 00:21:21,513
Bring me the other half
313
00:21:31,223 --> 00:21:32,891
We'll be safe here.
314
00:21:51,777 --> 00:21:52,778
What?
315
00:21:55,981 --> 00:21:58,684
Adam says I've been blinded
by your feral charms.
316
00:22:01,119 --> 00:22:02,321
Oh, Yeah?
317
00:22:02,354 --> 00:22:03,655
Yeah.
318
00:22:20,238 --> 00:22:23,075
Well, we'll soon see if there's
any truth to Adam's theory.
319
00:22:24,376 --> 00:22:26,211
What do you mean by that?
320
00:22:29,114 --> 00:22:32,184
In a few days, I won't
be a New Mutant anymore.
321
00:22:34,886 --> 00:22:36,455
Are you taking the serum too?
322
00:22:45,230 --> 00:22:46,531
This is it.
323
00:22:59,010 --> 00:23:01,980
You see, I don't get this.
324
00:23:02,013 --> 00:23:05,183
I mean once I got used to it,
I couldn't imagine not being a New Mutant.
325
00:23:05,217 --> 00:23:07,519
Yeah, that's fine. For some.
326
00:23:07,552 --> 00:23:08,587
But for others.
327
00:23:08,620 --> 00:23:09,888
Like Donna.
328
00:23:09,921 --> 00:23:10,956
And me.
329
00:23:13,325 --> 00:23:16,228
Shal, I've never felt
comfortable in my own skin.
330
00:23:17,162 --> 00:23:19,164
That's what drove me
to get my doctorate.
331
00:23:20,198 --> 00:23:22,868
To take the position on Genomex.
332
00:23:22,901 --> 00:23:25,704
I've been using their technology
to come up with a cure.
333
00:23:26,071 --> 00:23:27,372
A cure?
334
00:23:29,107 --> 00:23:30,909
Richard, this is not an illness.
335
00:23:30,942 --> 00:23:32,644
It's a state of being.
336
00:23:32,677 --> 00:23:34,579
State of being that sets us apart.
337
00:23:34,613 --> 00:23:36,148
That makes us special.
338
00:23:37,182 --> 00:23:39,317
Do you ever get tired
of feeling special?
339
00:23:40,952 --> 00:23:43,488
Don't you ever long for,
normal life?
340
00:23:48,827 --> 00:23:50,028
Sometimes.
341
00:23:52,631 --> 00:23:54,099
But, not now.
342
00:24:44,683 --> 00:24:47,219
Yeah, I guess it's nice,
If you like driving a sardine can.
343
00:24:51,957 --> 00:24:53,225
Hey how's it going, Jack?
344
00:24:54,326 --> 00:24:56,728
Who are you two?
Just a moment of your time.
345
00:25:01,633 --> 00:25:03,368
Came to talk to you
about a Donna Morse.
346
00:25:03,401 --> 00:25:05,437
What about her?
347
00:25:08,907 --> 00:25:10,075
Whoa!
348
00:25:10,108 --> 00:25:11,910
I didn't do anything to her.
349
00:25:11,943 --> 00:25:13,812
Sure you didn't.
350
00:25:13,845 --> 00:25:15,146
Happen to know where she's at?
351
00:25:15,180 --> 00:25:17,048
What has she filed some sort
of bogus assault charge?
352
00:25:17,082 --> 00:25:18,283
Is that what this is about?
353
00:25:18,316 --> 00:25:19,517
She have some reason to?
354
00:25:19,551 --> 00:25:21,953
Nah, if anything I should be
filing charges.
355
00:25:21,987 --> 00:25:23,555
She attacked me like a wild animal.
356
00:25:24,623 --> 00:25:27,025
Well you know, you still
didn't answer the question.
357
00:25:27,058 --> 00:25:28,760
Where's she at, Jack?
358
00:25:28,793 --> 00:25:29,995
I have no idea.
359
00:25:30,028 --> 00:25:31,830
She disappeared into the night.
360
00:25:31,863 --> 00:25:34,199
Tell us the truth, Jack.
What did you do with her?
361
00:25:34,232 --> 00:25:35,901
He is telling the truth.
362
00:25:38,403 --> 00:25:40,171
I'm glad I kept an eye on you guys.
363
00:25:41,640 --> 00:25:43,742
He's not lying, and
he's not hiding anything.
364
00:25:44,943 --> 00:25:46,077
So, let's go.
365
00:25:48,246 --> 00:25:50,582
You know,
that's twice she's done that.
366
00:25:50,615 --> 00:25:52,417
Think she's trying
to tell us something?
367
00:25:52,450 --> 00:25:54,753
Uh, yeah.
368
00:25:54,786 --> 00:25:57,088
Yeah, and I'm beginning
to hear it loud and clear.
369
00:26:05,830 --> 00:26:08,033
You ever have a moment in
your life...
370
00:26:08,900 --> 00:26:10,302
That you wanted to last forever?
371
00:26:11,536 --> 00:26:13,071
Not until now.
372
00:26:14,406 --> 00:26:15,941
This is perfect.
373
00:26:17,943 --> 00:26:20,045
You alway cry when things are perfect.
374
00:26:25,250 --> 00:26:27,452
Only when I know it can't last.
375
00:26:28,386 --> 00:26:29,821
Maybe it can.
376
00:26:31,957 --> 00:26:33,892
You want me to take the serum too?
377
00:26:35,293 --> 00:26:36,494
Why not?
378
00:26:38,596 --> 00:26:40,899
That is a huge step.
379
00:26:40,932 --> 00:26:43,802
I don't want you to do anything,
you're not 100% sure of.
380
00:26:45,837 --> 00:26:47,839
Cause, once you start,
you can't go back.
381
00:26:50,308 --> 00:26:51,910
But remember...
382
00:26:53,411 --> 00:26:56,081
Perfect may only come around
once in a lifetime.
383
00:27:05,357 --> 00:27:07,792
Well, that should bring
you back into alignment,
384
00:27:07,826 --> 00:27:09,961
to help you regulate
your voltage output.
385
00:27:11,730 --> 00:27:12,831
Yeah.
386
00:27:12,864 --> 00:27:14,766
Yeah, that feels a lot better.
Thanks, Adam.
387
00:27:14,799 --> 00:27:16,301
Yeah, sure.
388
00:27:16,334 --> 00:27:18,803
Hey, Shal.
How you doing?
389
00:27:18,837 --> 00:27:20,271
Perfect.
390
00:27:21,806 --> 00:27:22,874
Here you go.
391
00:27:22,907 --> 00:27:24,309
Richard said he didn't mind.
392
00:27:25,410 --> 00:27:27,979
A magic elixir.
393
00:27:28,013 --> 00:27:31,049
For every New Mutant, who ever
wanted a chance at a normal life.
394
00:27:32,117 --> 00:27:33,785
Is that a blessing or a curse?
395
00:27:33,818 --> 00:27:36,554
Well... Could be an option.
396
00:27:36,988 --> 00:27:38,156
If it works.
397
00:27:38,189 --> 00:27:40,225
I don't know I mean, let that
genie outta the bottle,
398
00:27:40,258 --> 00:27:42,594
either grant your
wishes or bring disaster.
399
00:27:42,627 --> 00:27:45,663
Sometimes both at the same time.
400
00:27:45,697 --> 00:27:48,867
I don't want you to do anything until
I've had a chance to run some tests,
401
00:27:48,900 --> 00:27:51,036
See what your boyfriend
has come up with here,
402
00:27:51,069 --> 00:27:53,271
Sounds like you guys
are trying to discourage me.
403
00:27:59,144 --> 00:28:01,346
Hey!
404
00:28:01,379 --> 00:28:04,616
Think I'll let you two talk
this out amongst yourselves.
405
00:28:06,951 --> 00:28:08,787
Now.
406
00:28:08,820 --> 00:28:12,190
Just want you to see all sides of the
equation before you make a decision.
407
00:28:14,159 --> 00:28:17,028
Everything inside me, tells me
that I can be happy with Richard.
408
00:28:17,562 --> 00:28:18,797
Living a normal life.
409
00:28:18,830 --> 00:28:20,632
And that's great but,
410
00:28:20,665 --> 00:28:23,401
are you prepared to lose such
an important part of yourself?
411
00:28:24,469 --> 00:28:26,104
To give up your life here?
412
00:28:27,338 --> 00:28:29,107
If it was anyone else,
I'd say no.
413
00:28:31,910 --> 00:28:34,446
But there's something about him.
414
00:28:34,479 --> 00:28:35,880
Shalimar, don't let your...
415
00:28:35,914 --> 00:28:38,783
Feral emotions overwhelm
your sense of reason.
416
00:28:38,817 --> 00:28:41,119
Well, when we're together,
it's hard not to.
417
00:28:43,822 --> 00:28:45,190
What would you do?
418
00:28:53,498 --> 00:28:56,735
Well the Chinese say, "Wait three
days, before you make a big decision."
419
00:28:58,903 --> 00:29:00,905
But in the meantime.
420
00:29:00,939 --> 00:29:02,874
I'd listen very closely
to my own heart.
421
00:29:16,554 --> 00:29:17,889
Mr. Eckhart.
422
00:29:17,922 --> 00:29:19,491
Ms. Bell.
423
00:29:19,524 --> 00:29:21,126
I've got something interesting.
424
00:29:21,159 --> 00:29:22,894
Mm hmm.
425
00:29:22,927 --> 00:29:26,030
Friend of mine works at
the Medical Examiner's Office.
426
00:29:26,064 --> 00:29:29,400
During a Jane Doe Autopsy, they
found DNA they couldn't identify.
427
00:29:30,502 --> 00:29:31,836
A New Mutant.
428
00:29:32,203 --> 00:29:34,506
Definitely.
429
00:29:34,539 --> 00:29:37,408
Examiners opinion is that her
DNA was recently altered.
430
00:29:42,647 --> 00:29:45,683
I want that body transfered to my
laboratory as soon as possible.
431
00:29:56,828 --> 00:29:58,396
Apology accepted.
432
00:29:58,630 --> 00:29:59,898
Huh?
433
00:29:59,931 --> 00:30:02,400
I accept your apology for your
obnoxious attitude earlier.
434
00:30:04,602 --> 00:30:07,105
You know, you should let me
apologize for myself before you...
435
00:30:07,138 --> 00:30:10,141
No, you wouldn't have done it nearly
as quickly as I did it for you.
436
00:30:12,143 --> 00:30:13,912
And if you really want to
make amends,
437
00:30:13,945 --> 00:30:15,480
I'd love to work out with you guys.
438
00:30:17,048 --> 00:30:19,217
Check it out.
439
00:30:19,250 --> 00:30:21,019
I've got 2:1 odds,
and a 100 bucks that says,
440
00:30:21,052 --> 00:30:23,521
Shalimar isn't going to go
through with it. Anybody?
441
00:30:23,555 --> 00:30:26,691
You know, this is the most
important decision of her life.
442
00:30:26,724 --> 00:30:28,159
How could you be so cold?
443
00:30:29,127 --> 00:30:30,261
Even odds?
444
00:30:30,862 --> 00:30:32,130
You're on.
445
00:30:32,163 --> 00:30:33,598
You shave him points?
446
00:30:33,631 --> 00:30:36,100
Well, it's not a basketball
game, Emma.
447
00:30:36,134 --> 00:30:38,469
Then maybe it's time you
stopped treating it life one.
448
00:30:43,741 --> 00:30:46,778
I'm always impressed with
how comforting death looks.
449
00:30:51,049 --> 00:30:53,017
Do we know the cause?
450
00:30:53,918 --> 00:30:55,620
The Coroner's Report,
attributes it to
451
00:30:55,653 --> 00:30:58,856
an unexplained shut down of
her Central Nervous System.
452
00:30:58,890 --> 00:31:00,959
So now can I deter
the genetic alteration?
453
00:31:02,360 --> 00:31:06,130
I cross referenced her DNA with
other strains of the Genomex System.
454
00:31:07,031 --> 00:31:08,233
Tell me.
455
00:31:08,266 --> 00:31:11,803
It matches the code Richard
Saunders was working on.
456
00:31:24,782 --> 00:31:26,150
That's my last treatment.
457
00:31:35,460 --> 00:31:36,761
Strange.
458
00:31:37,862 --> 00:31:39,097
What is?
459
00:31:40,131 --> 00:31:42,400
I can already feel you
drifting away from me.
460
00:31:46,004 --> 00:31:47,605
I know what you mean.
461
00:31:49,073 --> 00:31:51,175
But, if we were on the same wavelength...
462
00:31:54,479 --> 00:31:55,980
Twice a week, for three weeks.
463
00:31:57,282 --> 00:31:59,484
Poof. I'm not a New Mutant anymore.
464
00:32:00,952 --> 00:32:02,487
And, it's as easy as that.
465
00:32:05,623 --> 00:32:08,126
Adam thinks I should wait.
466
00:32:08,159 --> 00:32:09,727
Look, if you don't want to do it,
467
00:32:11,796 --> 00:32:14,299
we can find another
way to make it work out.
468
00:32:14,332 --> 00:32:17,101
You know as well as I do,
it would never work, Richard.
469
00:32:20,772 --> 00:32:22,473
I'm willing to try.
470
00:32:24,108 --> 00:32:25,176
I'm not.
471
00:32:39,524 --> 00:32:41,926
God. I don't want to lose you.
472
00:32:59,210 --> 00:33:00,812
I'm ready.
473
00:33:10,855 --> 00:33:13,324
Welcome to our new life Shalimar.
474
00:33:51,129 --> 00:33:52,130
What's wrong?
475
00:33:53,564 --> 00:33:54,832
Richard?
476
00:33:58,703 --> 00:34:00,071
You're burning up.
477
00:34:02,106 --> 00:34:03,741
Somethings wrong, Shal.
478
00:34:06,110 --> 00:34:07,779
The serum?
479
00:34:07,812 --> 00:34:09,647
I don't know.
480
00:34:09,680 --> 00:34:11,182
I don't know, but it's bad.
481
00:34:15,953 --> 00:34:18,556
I'm certain I can do it Mr. Eckhart,
just give me a chance.
482
00:34:18,589 --> 00:34:20,491
You're a Bureaucrat,
Karen, not a GS Agent.
483
00:34:20,525 --> 00:34:22,894
I think I've proven that I'm
more than an Auditor, Sir.
484
00:34:22,927 --> 00:34:25,596
Leading a GSA Raid,
is much more complex,
485
00:34:25,630 --> 00:34:27,799
than chasing down some
wayward data on a computer.
486
00:34:27,832 --> 00:34:29,634
It's about strategy, determination
487
00:34:29,667 --> 00:34:31,903
and a cold hearted will to succeed.
488
00:34:31,936 --> 00:34:33,571
All of which, I possess
489
00:34:36,507 --> 00:34:38,409
Oh, all right, Ms. Bell.
490
00:34:39,710 --> 00:34:41,145
Take your best shot.
491
00:34:41,179 --> 00:34:42,847
You wont regret this, Sir.
492
00:34:48,419 --> 00:34:51,089
I just hope you don't.
493
00:34:51,122 --> 00:34:55,359
I've completed an analysis of the
serums bionic cross over sequence.
494
00:34:55,393 --> 00:34:57,028
Um, and in English, that means?
495
00:34:59,030 --> 00:35:01,299
In mutant organisms,
Richards serum causes,
496
00:35:01,332 --> 00:35:03,801
an uncontrolled DNA breakdown.
497
00:35:03,835 --> 00:35:06,337
So you loose all control
of your new mutant abilities.
498
00:35:06,370 --> 00:35:08,005
That's the first symptom.
499
00:35:08,039 --> 00:35:11,175
That's followed by a complete shut down
of a subjects Central Nervous System.
500
00:35:11,209 --> 00:35:13,344
So, the genie's outta the bottle
and he brought disaster.
501
00:35:13,377 --> 00:35:15,279
Adam, check out Proxy Blue.
502
00:35:15,746 --> 00:35:17,515
Proxy Blue.
503
00:35:17,548 --> 00:35:19,350
You've got it covered
504
00:35:19,383 --> 00:35:21,886
Police have discovered the
body of an unidentified woman,
505
00:35:21,919 --> 00:35:23,554
early 20's in Hyde Park.
506
00:35:23,588 --> 00:35:27,258
Now, I checked Jack Mitchell's File,
that is two blocks from his apartment.
507
00:35:27,291 --> 00:35:28,793
Nothing out of the ordinary.
508
00:35:28,826 --> 00:35:32,697
Except our sources report the
victims DNA had been some how altered.
509
00:35:32,730 --> 00:35:34,232
Sounds like Donna.
Yeah.
510
00:35:34,265 --> 00:35:35,800
We need to warn Shalimar.
511
00:35:35,833 --> 00:35:39,303
I've already tried her Com-link,
it's been deactivated.
512
00:35:39,337 --> 00:35:41,639
I promised her, I wouldn't
tell anyone where she was.
513
00:35:41,906 --> 00:35:42,940
Emma...
514
00:35:45,543 --> 00:35:47,678
She's hiding out with Richard,
at Donna's Apartment.
515
00:35:47,712 --> 00:35:49,113
All right.
You three get over there.
516
00:35:49,147 --> 00:35:50,781
I'll work on an antidote
to the serum.
517
00:36:14,105 --> 00:36:15,373
How are you doing?
518
00:36:15,406 --> 00:36:17,441
Not good.
519
00:36:17,475 --> 00:36:18,910
Okay, I'm going to call for help.
520
00:36:21,145 --> 00:36:22,613
Adam.
There you are.
521
00:36:22,647 --> 00:36:24,048
Somethings happened to Richard.
522
00:36:24,081 --> 00:36:25,816
You gotta get him in here, immediately.
523
00:36:25,850 --> 00:36:27,118
Are you at Donna's Apartment?
524
00:36:27,151 --> 00:36:29,820
Yeah.
Good. They're on their way.
525
00:36:31,189 --> 00:36:33,491
It's gotta be the serum.
526
00:36:39,397 --> 00:36:40,464
We'll take him.
527
00:36:40,498 --> 00:36:42,133
He's Genomex Property.
528
00:36:42,166 --> 00:36:43,200
Back off.
529
00:36:43,734 --> 00:36:45,036
I'll tear you apart.
530
00:36:45,803 --> 00:36:47,438
She warned you.
531
00:37:17,034 --> 00:37:19,337
Nice work.
Right back at you brother.
532
00:37:25,243 --> 00:37:26,711
Turn him over, or you're all dead.
533
00:37:38,589 --> 00:37:40,091
Guys, we gotta get him to Sanctuary.
534
00:37:51,602 --> 00:37:52,770
I'm dying, aren't I?
535
00:37:54,038 --> 00:37:56,007
Yes, I'm sorry.
536
00:37:57,575 --> 00:37:59,010
Adam, do something.
537
00:37:59,410 --> 00:38:01,212
I can't.
538
00:38:01,245 --> 00:38:03,681
At this stage in the process,
it's irreversible.
539
00:38:13,724 --> 00:38:15,459
But you can save her.
540
00:38:16,260 --> 00:38:17,595
How?
541
00:38:17,628 --> 00:38:19,430
Use my bone marrow.
542
00:38:19,463 --> 00:38:22,700
Make a protein antigen, and neutralize
the dosage she's already taking.
543
00:38:23,434 --> 00:38:24,502
Do it.
544
00:38:29,940 --> 00:38:32,710
Why are you looking like that?
545
00:38:32,743 --> 00:38:35,479
Because, in his weakened
state, it will...
546
00:38:35,513 --> 00:38:37,281
Accelerate the process.
547
00:38:41,485 --> 00:38:42,687
I can't.
548
00:38:43,421 --> 00:38:44,655
Yes, you can.
549
00:38:50,161 --> 00:38:51,962
Do it. Please, Adam.
550
00:38:54,932 --> 00:38:55,966
I will.
551
00:39:19,957 --> 00:39:22,593
Mr. Eckhart, I...
I want to apologize for
552
00:39:22,626 --> 00:39:24,962
failing to capture these New Mutants.
553
00:39:24,995 --> 00:39:28,532
And um, how do you plan
to make up for that?
554
00:39:28,566 --> 00:39:31,769
Actually, I think you were
right in your assessment of me.
555
00:39:31,802 --> 00:39:33,504
That you're just
a Bureaucrat at heart?
556
00:39:34,538 --> 00:39:36,207
I'd like to go back
to my station, Sir.
557
00:39:37,241 --> 00:39:38,976
Unfortunately at the GSA,
558
00:39:39,944 --> 00:39:41,479
there is no going back.
559
00:39:42,613 --> 00:39:43,681
Say goodbye, Karen.
560
00:39:43,714 --> 00:39:45,750
Where am I going?
561
00:39:51,889 --> 00:39:53,457
To your rightful station.
562
00:39:54,058 --> 00:39:55,226
What?
563
00:39:56,160 --> 00:39:57,661
You've got to be kidding.
564
00:39:58,796 --> 00:40:01,132
No. No.
565
00:40:07,972 --> 00:40:09,306
It's time.
566
00:40:28,592 --> 00:40:30,060
Shalimar.
567
00:40:33,097 --> 00:40:34,832
I'm dying a happy man.
568
00:40:40,171 --> 00:40:42,506
I'm in love for the
first time in my life.
569
00:40:44,975 --> 00:40:46,844
I'm happier than I've ever been.
570
00:40:52,283 --> 00:40:53,684
I love you.
571
00:41:35,893 --> 00:41:37,795
If you need us,
572
00:41:37,828 --> 00:41:39,463
we're here for you.
573
00:41:40,831 --> 00:41:42,499
I know.
574
00:41:43,500 --> 00:41:44,602
Thanks.
40549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.