All language subtitles for シェフは名探偵#SP
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,548 --> 00:00:35,548
はい!
(カチンコ)
2
00:00:45,543 --> 00:00:47,643
ロニョン・ド・ヴォー 上がったぞ。
3
00:00:49,697 --> 00:00:53,100
<今 話題の新ドラマ 『シェフは名探偵』。
4
00:00:53,100 --> 00:00:57,538
絶品の料理が売りの
ビストロ・パ・マルの料理長 三舟が➡
5
00:00:57,538 --> 00:01:00,041
人並み外れた 洞察力と推理で➡
6
00:01:00,041 --> 00:01:02,527
お客たちの巻き込まれた事件や➡
7
00:01:02,527 --> 00:01:05,530
不可解な出来事の謎を
解き明かしていく…>
8
00:01:05,530 --> 00:01:09,700
ヴァン・ショーです。
気持ちが 落ち着きますから。
9
00:01:09,700 --> 00:01:11,853
<グルメとミステリーが 合わさった➡
10
00:01:11,853 --> 00:01:16,207
斬新なストーリー展開が 注目を集める
新ドラマです。
11
00:01:16,207 --> 00:01:19,527
そこで今回は メインキャストから➡
12
00:01:19,527 --> 00:01:22,897
ドラマの見どころや
撮影の裏話を 紹介してもらおう➡
13
00:01:22,897 --> 00:01:26,534
と思いきや まさかの展開に…>
14
00:01:26,534 --> 00:01:29,871
嘘じゃないです 嘘ではないです。
15
00:01:29,871 --> 00:01:32,023
(笑い声)
16
00:01:32,023 --> 00:01:34,191
これ 2話以降
みんな そう思って観る…。
17
00:01:34,191 --> 00:01:39,564
(笑い声)
18
00:01:39,564 --> 00:01:41,582
嘘だろって 思いました。
19
00:01:41,582 --> 00:01:43,601
≪カット!
20
00:01:43,601 --> 00:01:45,636
(笑い声)
21
00:01:45,636 --> 00:01:50,041
< あの 西島秀俊さんが
こんな姿に…>
22
00:01:50,041 --> 00:01:53,194
そのときは…。
23
00:01:53,194 --> 00:01:55,194
もう…。
24
00:01:57,531 --> 00:01:59,567
ホントに ホントに ごめん。
25
00:01:59,567 --> 00:02:01,852
< この 抜群のチームワークから➡
26
00:02:01,852 --> 00:02:06,240
テレ東に
新たなグルメドラマが 誕生したのです>
27
00:02:06,240 --> 00:02:09,640
まあ↴
28
00:02:18,920 --> 00:02:20,920
なんか こう…。
29
00:02:35,653 --> 00:02:37,953
その この…。
30
00:02:48,566 --> 00:02:50,551
まさに それが 一番 なんか➡
31
00:02:50,551 --> 00:02:54,572
大きいんじゃないですかね
う~ん…。
32
00:02:54,572 --> 00:02:59,076
<極上の料理と
珠玉のミステリーが 合わさった➡
33
00:02:59,076 --> 00:03:02,076
新たなグルメドラマ>
34
00:03:04,131 --> 00:03:06,131
いらっしゃいませ!
35
00:03:18,562 --> 00:03:21,065
お待たせいたしました。
36
00:03:21,065 --> 00:03:23,067
和牛ハラミのステーキでございます。
ありがとうございます。
37
00:03:23,067 --> 00:03:25,553
4番の料理を お願いします。
はい。
38
00:03:25,553 --> 00:03:31,892
<原作は
近藤史恵さんの 人気小説シリーズ。
39
00:03:31,892 --> 00:03:35,896
3つの作品から
えりすぐりのエピソードを 厳選し➡
40
00:03:35,896 --> 00:03:39,233
更に
オリジナルのエッセンスを 加えることで➡
41
00:03:39,233 --> 00:03:45,633
グルメとミステリーの 今までにない
新しいジャンルのドラマが誕生しました>
42
00:03:49,060 --> 00:03:52,430
<主演は
グルメドラマ 『きのう何食べた?』の➡
43
00:03:52,430 --> 00:03:55,983
劇場版公開も控える 西島秀俊。
44
00:03:55,983 --> 00:04:01,072
抜群の料理の腕前と
人並み外れた洞察力で➡
45
00:04:01,072 --> 00:04:04,241
さまざまな事件を
鮮やかに 解き明かす➡
46
00:04:04,241 --> 00:04:06,641
お節介なシェフを 演じます>
47
00:04:09,547 --> 00:04:12,917
<会社をリストラされた
気弱な 新人ギャルソンに➡
48
00:04:12,917 --> 00:04:16,954
幅広い役柄をこなす
実力派俳優 濱田岳>
49
00:04:16,954 --> 00:04:19,707
あの… ロニョンは クセのある…。
50
00:04:19,707 --> 00:04:21,876
<副料理長には➡
51
00:04:21,876 --> 00:04:25,746
映画 ドラマ 舞台の話題作に
引っ張りだこの➡
52
00:04:25,746 --> 00:04:29,300
注目のイケオジ 神尾佑>
53
00:04:29,300 --> 00:04:31,702
先に言ってよ…。
54
00:04:31,702 --> 00:04:38,225
<ソムリエには 元E-girlsのパフォーマーで
女優として活躍の場を広げる➡
55
00:04:38,225 --> 00:04:40,211
石井杏奈>
56
00:04:40,211 --> 00:04:43,111
待ち人は黒き 傘差して…。
57
00:04:47,034 --> 00:04:49,053
いらっしゃいませ。
58
00:04:49,053 --> 00:04:52,206
< この4人が働く ビストロ・パ・マルは➡
59
00:04:52,206 --> 00:04:55,576
問題や悩みを抱えた
お客たちが訪ねてくる➡
60
00:04:55,576 --> 00:04:57,595
小さなレストラン>
61
00:04:57,595 --> 00:05:00,231
少々 お待ちください。
62
00:05:00,231 --> 00:05:04,552
<第1話
雨のなか ビストロ・パ・マルを訪れた➡
63
00:05:04,552 --> 00:05:06,570
1組のカップル>
64
00:05:06,570 --> 00:05:08,522
< この すてきなカップルに➡
65
00:05:08,522 --> 00:05:12,543
あんな問題が あるなんて
思ってもいなかった…>
66
00:05:12,543 --> 00:05:14,862
メニューは いい 任せるよ。
67
00:05:14,862 --> 00:05:17,882
君。
はい。
68
00:05:17,882 --> 00:05:20,734
下げて。 体が受け付けない。
69
00:05:20,734 --> 00:05:23,934
別のスープにして。
はい かしこまりました。
70
00:05:26,807 --> 00:05:28,893
ちょっと いいですか?
はい?
71
00:05:28,893 --> 00:05:32,213
少し 思ったんですけど…。
えっ そこで おせっかい?
72
00:05:32,213 --> 00:05:34,715
なんでしょうか?
申し訳ないが➡
73
00:05:34,715 --> 00:05:38,719
私は あなたを 応援できません。
えっ?
74
00:05:38,719 --> 00:05:40,905
何をしようと あなたの自由です。
75
00:05:40,905 --> 00:05:44,074
でも あなたは間違っています。
76
00:05:44,074 --> 00:05:48,045
<三舟は 女性客の
いったい 何に気がついたのか?>
77
00:05:48,045 --> 00:05:52,216
マズいんだよ…。
< そして もう1組の お客さん>
78
00:05:52,216 --> 00:05:55,236
せっかくの料理の味が
全部 台なしだ!
79
00:05:55,236 --> 00:05:58,389
貴重なご意見 感謝します。
80
00:05:58,389 --> 00:06:00,589
すみませんでした…。
81
00:06:02,543 --> 00:06:05,529
どっか 見たことある顔だなぁ…。
82
00:06:05,529 --> 00:06:08,716
あっ この人…
この前の チョコレートクレーマーだ!
83
00:06:08,716 --> 00:06:10,718
この詰め合わせ なんで こんな➡
84
00:06:10,718 --> 00:06:12,703
中途半端な数なんだろう?
詰め合わせは➡
85
00:06:12,703 --> 00:06:14,705
どれも 変な数だったな。
86
00:06:14,705 --> 00:06:18,542
いいかげんにしてくれよ。
えっ?
87
00:06:18,542 --> 00:06:21,212
帰る… 帰る!
88
00:06:21,212 --> 00:06:24,582
お兄ちゃん!
89
00:06:24,582 --> 00:06:31,882
<ビストロ・パ・マルを 飛び出していった
ショコラティエの兄と 残された妹>
90
00:06:34,892 --> 00:06:39,192
ヴァン・ショーです。
何が 兄を変えてしまったのか…。
91
00:06:42,066 --> 00:06:44,218
変わってないと思いますよ。
92
00:06:44,218 --> 00:06:48,606
私も なんで そんな数なのか
疑問に思ってたんですが➡
93
00:06:48,606 --> 00:06:53,043
あなたの話を聞いて
やっと わかりました。
94
00:06:53,043 --> 00:06:55,713
お兄様の お店の詰め合わせは➡
95
00:06:55,713 --> 00:06:59,533
すべて 素数になっています。
96
00:06:59,533 --> 00:07:04,605
私は いいから と言う人も
食べられるように…。
97
00:07:04,605 --> 00:07:06,740
<チョコレートのパッケージに込められた➡
98
00:07:06,740 --> 00:07:10,194
兄の
家族に対する思いを ひもとき➡
99
00:07:10,194 --> 00:07:14,548
きょうだいの わだかまりを
三舟が 解きました。
100
00:07:14,548 --> 00:07:17,718
温かい料理と言葉で お客たち➡
101
00:07:17,718 --> 00:07:21,205
そして
視聴者の心を優しくする このドラマ。
102
00:07:21,205 --> 00:07:25,626
いったい どのようにして
作られていたのか?
103
00:07:25,626 --> 00:07:29,546
クランクイン直後
撮影現場を 訪れてみると➡
104
00:07:29,546 --> 00:07:34,551
真剣に 打ち合わせをしている
大勢のスタッフ。
105
00:07:34,551 --> 00:07:38,551
その片隅に
メインキャストの 4人の姿が…>
106
00:07:56,890 --> 00:07:58,890
理由も わかんないけど…。
107
00:08:03,564 --> 00:08:05,564
そうそう。
108
00:08:13,991 --> 00:08:15,991
俺は…。
109
00:08:22,116 --> 00:08:24,116
まあ あんまり…。
110
00:08:27,538 --> 00:08:29,538
にっくんがね。
111
00:08:38,198 --> 00:08:42,586
(笑い声)
112
00:08:42,586 --> 00:08:45,723
<西島さんの提案で
あだ名を付け合い➡
113
00:08:45,723 --> 00:08:48,623
このように 決まったようです>
114
00:09:25,145 --> 00:09:28,215
<『シェフは名探偵』は
その ほとんどが➡
115
00:09:28,215 --> 00:09:32,369
レストラン ビストロ・パ・マルで
物語が 展開していく➡
116
00:09:32,369 --> 00:09:35,255
ワンシチュエーションドラマ>
117
00:09:35,255 --> 00:09:37,291
豚と レンズ豆か…。
ええ。
118
00:09:37,291 --> 00:09:39,710
レンズ豆を 嫌うかもな。
じゃあ ステーキにします。
119
00:09:39,710 --> 00:09:42,212
マデラ酒のソースの。
いや 塩コショウだけでいい。
120
00:09:42,212 --> 00:09:44,882
<小さなフランス料理店の中で
巻き起こる➡
121
00:09:44,882 --> 00:09:48,369
緻密に計算された展開や
絶妙な セリフ回しが➡
122
00:09:48,369 --> 00:09:50,387
このドラマの魅力。
123
00:09:50,387 --> 00:09:55,542
今回は 場所を
ビストロから テレ東のスタジオに移し➡
124
00:09:55,542 --> 00:09:57,544
4人のキャストから➡
125
00:09:57,544 --> 00:10:01,044
ドラマの 見どころを
じっくり 伺っていきます>
126
00:10:09,873 --> 00:10:13,761
< すると 出てきたのは
今だから言えるエピソードや➡
127
00:10:13,761 --> 00:10:16,661
赤裸々な ぶっちゃけ話>
128
00:10:19,550 --> 00:10:21,550
そこで 覚悟…。
そこで…。
129
00:12:22,556 --> 00:12:25,542
さあ ここからはですね
レストラン ビストロ・パ・マルを切り盛りする➡
130
00:12:25,542 --> 00:12:28,061
4人に
お話を伺っていきたいと思います。
131
00:12:28,061 --> 00:12:31,615
あの ドラマのプロデューサーや
現場のスタッフの皆様から➡
132
00:12:31,615 --> 00:12:33,634
いろんな
撮影現場でのエピソードを➡
133
00:12:33,634 --> 00:12:36,386
情報を ちょっと私
収集してまいりましたので➡
134
00:12:36,386 --> 00:12:38,372
それを基に
皆様に いろいろ お話を➡
135
00:12:38,372 --> 00:12:40,541
伺っていきたいと思います。
大丈夫ですか?
136
00:12:40,541 --> 00:12:43,043
よろしくお願いします。
嫌な予感がしますね。
137
00:12:43,043 --> 00:12:45,045
まず 早速なんですが➡
138
00:12:45,045 --> 00:12:47,731
今回 このね
撮影のほとんどを ワンシチュエーション➡
139
00:12:47,731 --> 00:12:49,716
この 後ろのセットが➡
140
00:12:49,716 --> 00:12:51,885
ねえ その写真になっているのかな
という感じなんですけれども➡
141
00:12:51,885 --> 00:12:53,887
このセットの中で➡
142
00:12:53,887 --> 00:12:56,390
ほぼ 行われたという
ことだったんですけれども➡
143
00:12:56,390 --> 00:12:58,392
この セットっていうのは 皆さん➡
144
00:12:58,392 --> 00:13:00,377
そこで過ごされて
いかがでしたか?
145
00:13:00,377 --> 00:13:04,047
いや なんか その 入る前は
どんな…。
146
00:13:04,047 --> 00:13:06,917
で 地下って聞いてたんで…。
あ~ はい。
147
00:13:06,917 --> 00:13:09,720
地下か…
どんななんだろう と思って➡
148
00:13:09,720 --> 00:13:12,389
で 行ってみたら
やっぱ… 広くて➡
149
00:13:12,389 --> 00:13:17,227
すごく こう
すてきな お店になってたんで…。
150
00:13:17,227 --> 00:13:20,564
<舞台は 小さなフランス料理店。
151
00:13:20,564 --> 00:13:24,217
極上の料理を求めて
訪れてくる お客さんや➡
152
00:13:24,217 --> 00:13:27,588
レストランに関わる人物たちが
絡み合うようにして➡
153
00:13:27,588 --> 00:13:29,640
物語は 展開していきます>
154
00:13:29,640 --> 00:13:32,640
どちらへ 行かれたんですか?
155
00:13:44,221 --> 00:13:46,921
なんか 僕自身は…。
156
00:13:50,594 --> 00:13:53,894
観てくださる お客様は…。
157
00:14:05,042 --> 00:14:07,561
いや もう ホントに…。
158
00:14:07,561 --> 00:14:10,714
もう…。
159
00:14:10,714 --> 00:14:12,714
休憩も ここですし…。
160
00:14:16,570 --> 00:14:18,605
そうなんですね。
うん。
161
00:14:18,605 --> 00:14:20,641
もう 格好もね その シェフの格好で。
そうですね。
162
00:14:20,641 --> 00:14:22,941
いつも これに着替えて
みたいになるから…。
163
00:14:24,878 --> 00:14:26,880
そう。
そうですよね。
164
00:14:26,880 --> 00:14:29,049
消毒して。
で なに 切りますか…。
165
00:14:29,049 --> 00:14:32,219
アハハ 今日は 何からいきますか…。
そうです そうです。
166
00:14:32,219 --> 00:14:34,705
えっとですね
これね 神尾さんがね➡
167
00:14:34,705 --> 00:14:36,707
ものすごい できるんですよ。
お~!
168
00:14:36,707 --> 00:14:38,709
なんで…。
もともと お料理されてた…。
169
00:14:38,709 --> 00:14:41,728
そうです はい。
はい もう 家でも…。
170
00:14:41,728 --> 00:14:44,398
僕が メインでやります。
171
00:14:44,398 --> 00:14:48,698
へぇ~ じゃあ もう…。
もう 撮影の半ばくらいから…。
172
00:14:53,056 --> 00:14:55,208
次 だから
じゃがいも使う料理だったら➡
173
00:14:55,208 --> 00:14:57,210
じゃがいもの皮を
むいてます…。
へぇ~。
174
00:14:57,210 --> 00:14:59,210
ただ ホントに…。
175
00:15:02,599 --> 00:15:05,218
下働きをするっていうね。
176
00:15:05,218 --> 00:15:08,205
そう。
177
00:15:08,205 --> 00:15:10,724
そうそう そう。
ねっ そういう感じでしたよね。
178
00:15:10,724 --> 00:15:14,044
結構…。
179
00:15:14,044 --> 00:15:17,047
そう なんか…。
180
00:15:17,047 --> 00:15:19,066
やっといてくれ…。
そうそう。
181
00:15:19,066 --> 00:15:22,936
実際に その こう
調理をしてる っていうふうな➡
182
00:15:22,936 --> 00:15:25,205
画になるので➡
183
00:15:25,205 --> 00:15:27,207
そのときに
何かを やってたほうが➡
184
00:15:27,207 --> 00:15:29,710
いいじゃないですか。
本当に やってたほうがいいので。
185
00:15:29,710 --> 00:15:32,212
確かにね どうせやるんだったらね
ちゃんと…。
そうそう。
186
00:15:32,212 --> 00:15:34,214
次の撮影に…。
準備になるものを…。
187
00:15:34,214 --> 00:15:36,199
使ってくれるものを
切ったほうがいい。
188
00:15:36,199 --> 00:15:38,552
う~ん なるほど。
っていうので やってました。
189
00:15:38,552 --> 00:15:40,554
<例えば
濱田さんを メインで撮影している➡
190
00:15:40,554 --> 00:15:42,556
この場面。
191
00:15:42,556 --> 00:15:46,042
実は ちゅう房で
西島さんと神尾さんは➡
192
00:15:46,042 --> 00:15:49,563
次の撮影で使う食材を
仕込んでいました>
193
00:15:49,563 --> 00:15:51,548
いや
でも 本当に テリーさんは お料理➡
194
00:15:51,548 --> 00:15:54,067
好きな方なんだなっていうのが
伝わるので➡
195
00:15:54,067 --> 00:15:56,887
ホントに 没頭しちゃうんですよ。
お~。
196
00:15:56,887 --> 00:16:00,040
だから 我々…。
197
00:16:00,040 --> 00:16:02,042
(笑い声)
198
00:16:02,042 --> 00:16:04,044
お顔もね 見たいのに。
そうなんですよ。
199
00:16:04,044 --> 00:16:06,046
没頭しちゃってるから➡
200
00:16:06,046 --> 00:16:09,199
お好きなんだなっていうのは
伝わってきましたね ハハハハ…。
201
00:16:09,199 --> 00:16:12,552
でも…。
202
00:16:12,552 --> 00:16:14,554
まだ…。
203
00:16:14,554 --> 00:16:17,591
それは なんか ちょっと
情報にも あったんですが…。
204
00:16:17,591 --> 00:16:19,609
衝撃…。
あれですか そのレシピを➡
205
00:16:19,609 --> 00:16:21,645
いただいたりとかして
ってことですか?
206
00:16:21,645 --> 00:16:26,066
そうです。
あと あの~ その 料理本。
207
00:16:26,066 --> 00:16:28,066
あ~。
フレンチの。
はい。
208
00:16:30,036 --> 00:16:32,205
やってないんかい…。
209
00:16:32,205 --> 00:16:34,207
やってないんですね まだ。
210
00:16:34,207 --> 00:16:36,226
一応 でも…。
211
00:16:36,226 --> 00:16:38,226
あぁ そうなんですか。
はい。
212
00:16:40,213 --> 00:16:42,632
えっと… ちょっと…。
213
00:16:42,632 --> 00:16:47,554
(笑い声)
214
00:16:47,554 --> 00:16:51,041
嘘だったんですか?
嘘じゃないです 嘘ではないです。
215
00:16:51,041 --> 00:16:53,543
濱田さんの
ギャルソン役というのも また➡
216
00:16:53,543 --> 00:16:56,213
いかがでしたか?
いや やっぱり 難しかったですね。
217
00:16:56,213 --> 00:17:00,050
例えば お皿を 3つ持つとか
家では しないことですし。
218
00:17:00,050 --> 00:17:03,587
でも なんか とおして
なんか 思うのは なんか➡
219
00:17:03,587 --> 00:17:06,873
お客様が どうやったら
気分を害さないかというか➡
220
00:17:06,873 --> 00:17:08,875
気持ちいいかというか…。
はい。
221
00:17:08,875 --> 00:17:11,044
なんか そっちが
大事なんですよ みたいなことを➡
222
00:17:11,044 --> 00:17:14,564
教えていただいたので ちょっと
気は 楽になりましたけど。
223
00:17:14,564 --> 00:17:18,535
ただ なんかね お料理の正面
向きを考えたりとか➡
224
00:17:18,535 --> 00:17:21,988
シェフは こっちが正面だよ って
出すんです 僕らに。
225
00:17:21,988 --> 00:17:23,890
わかりました
って 持ってくうちに➡
226
00:17:23,890 --> 00:17:25,892
どっちが正面だか
わかんなくなるんです。
227
00:17:25,892 --> 00:17:27,894
あ~
わかんなくなっちゃうんですね。
228
00:17:27,894 --> 00:17:31,765
で なんか ねえ なんか お客様の
向きも考えて とか➡
229
00:17:31,765 --> 00:17:36,536
そういうルールは
ちょっと 苦労しましたね。
230
00:17:36,536 --> 00:17:39,206
石井さんとか いかがですか?
ソムリエ役というのは。
231
00:17:39,206 --> 00:17:41,224
私は
あの 栓抜きが難しかったですね。
232
00:17:41,224 --> 00:17:43,543
(角谷)あっ ワイン…。
ワインの…。
かっこよかった。
233
00:17:43,543 --> 00:17:45,579
それしか
やってないんですけど…。
234
00:17:45,579 --> 00:17:49,866
あの コルクを…。
そう コルクを抜くんですけど➡
235
00:17:49,866 --> 00:17:53,720
結構 教え…
撮影入る前に 教えていただいて。
236
00:17:53,720 --> 00:17:56,556
撮影中とかも
こう ワイン 買ってきて➡
237
00:17:56,556 --> 00:17:59,543
家で
ずっと こう コルク 抜いてました。
238
00:17:59,543 --> 00:18:03,713
力加減とかも
ものによっても違うから➡
239
00:18:03,713 --> 00:18:06,216
難しかったです。
う~ん。
240
00:18:06,216 --> 00:18:08,218
なんか 難しい…。
ふだんは 飲まれたり…?
241
00:18:08,218 --> 00:18:10,220
いや 飲まなくて…。
ええ。
242
00:18:10,220 --> 00:18:14,140
でも これをきっかけに
ワインも ちょっと飲んだりとか➡
243
00:18:14,140 --> 00:18:16,042
あと
料理に使うようになったりとか➡
244
00:18:16,042 --> 00:18:18,545
しましたね。
う~ん。
245
00:18:18,545 --> 00:18:21,231
このセットの中で 皆さん それぞれ
なんか 待機場所が➡
246
00:18:21,231 --> 00:18:23,216
決まってたって情報も
入ってるんですけど➡
247
00:18:23,216 --> 00:18:25,385
そうなんですか?
なんか…。
248
00:18:25,385 --> 00:18:27,387
そうですね。
知らず 知らず…。
249
00:18:27,387 --> 00:18:29,873
あ~
皆さん どの辺だったんですか?
250
00:18:29,873 --> 00:18:34,294
僕はね あの…
ちょうど 地図の裏ですね。
251
00:18:34,294 --> 00:18:36,212
あの地図の裏が…。
ここに テリーさんが…。
252
00:18:36,212 --> 00:18:39,215
そこ テリーさんですね。
そこが じゃあ テリーさんで…。
253
00:18:39,215 --> 00:18:41,384
僕は ここの裏に
だいたい 隠れていて…。
254
00:18:41,384 --> 00:18:44,271
そこの裏なんですね。
ここで あの 小川さんって➡
255
00:18:44,271 --> 00:18:47,540
その料理監修の方がくれた
甘いものとかを➡
256
00:18:47,540 --> 00:18:49,542
こっそり こうやって
食べてたりとかしてました。
257
00:18:49,542 --> 00:18:52,212
杏奈ちゃんは?
私は ワインの置いてある➡
258
00:18:52,212 --> 00:18:54,397
そう こっち側の柱に隠れてます。
259
00:18:54,397 --> 00:18:56,566
柱に 隠れてる?
はい。
260
00:18:56,566 --> 00:18:59,219
<出演者の 皆さんは➡
261
00:18:59,219 --> 00:19:04,619
それぞれ 役柄に関わる場所で
待機をしていたようですが…>
262
00:19:07,644 --> 00:19:12,215
<濱田さんだけは まったく
別のこだわりが あったようです>
263
00:19:12,215 --> 00:19:14,567
濱田さんは ない…?
264
00:19:14,567 --> 00:19:17,053
あれ なかった…。
265
00:19:17,053 --> 00:19:20,053
あれ?
あと だから…。
266
00:19:33,887 --> 00:19:37,187
そこで…。
267
00:19:39,242 --> 00:19:41,261
結構ね
生死の分かれ目というか…。
268
00:19:41,261 --> 00:19:43,279
あっ そうなんですか?
269
00:19:43,279 --> 00:19:48,868
粕屋様を
奥様から奪う覚悟を決めた。
270
00:19:48,868 --> 00:19:53,556
<見せ場のひとつ
西島さん演じる 三舟シェフの推理。
271
00:19:53,556 --> 00:19:57,043
優れた洞察力と 心温まる料理で➡
272
00:19:57,043 --> 00:19:59,713
お客さんの問題を
解決していきます>
273
00:19:59,713 --> 00:20:03,550
ヴァン・ショーです。
気持ちが 落ち着きますから。
274
00:20:03,550 --> 00:20:08,621
私は… レストランの料理に
すぎなかったんですね…。
275
00:20:08,621 --> 00:20:10,707
< この大事な場面➡
276
00:20:10,707 --> 00:20:15,061
ギャルソン役を演じる 濱田さんには
別の問題が あったようです。
277
00:20:15,061 --> 00:20:18,548
それは この立ち位置?>
278
00:20:18,548 --> 00:20:20,648
もう…。
279
00:20:23,553 --> 00:20:25,555
立ち仕事なんで➡
280
00:20:25,555 --> 00:20:29,876
僕ら あの 朝から晩まで
ホントに 立ち仕事してたんで➡
281
00:20:29,876 --> 00:20:31,895
その 撮影もね。
はい。
282
00:20:31,895 --> 00:20:35,365
なので あのワインセラー側
杏奈ちゃんがいる側に➡
283
00:20:35,365 --> 00:20:37,367
どうにか 位置取りしないと。
はい。
284
00:20:37,367 --> 00:20:40,387
そこはね カウンターがあるので
こっそり 肘を置ける。
285
00:20:40,387 --> 00:20:42,372
ちょっと 休める?
そうなんです。
はい。
286
00:20:42,372 --> 00:20:44,407
でも この 反対側の➡
287
00:20:44,407 --> 00:20:46,926
こっちのレジ側に
我々 立ってしまうと もう…。
288
00:20:46,926 --> 00:20:48,945
もう ピシッとね…。
289
00:20:48,945 --> 00:20:53,550
ちょっと… ちょっと も もう…。
290
00:20:53,550 --> 00:20:59,589
(笑い声)
291
00:20:59,589 --> 00:21:01,608
こっち側のときは ちょっと
やさぐれちゃうんですよね。
292
00:21:01,608 --> 00:21:05,879
こっちはね 聞けるんです。
早く ヴァン・ショー出せよ って…。
293
00:21:05,879 --> 00:21:08,398
これ 2話以降
みんな そう思って観る…。
294
00:21:08,398 --> 00:21:11,051
そう思って 観ちゃいますよ。
(笑い声)
295
00:21:11,051 --> 00:21:13,219
早く ヴァン・ショー出せよって
思ってるんだろうな~って。
296
00:21:13,219 --> 00:21:15,205
(笑い声)
297
00:21:15,205 --> 00:21:17,540
あっ このポジション
キツいんだろうな~ みたいな。
298
00:21:17,540 --> 00:21:19,893
ちょっと いいですか?
はい?
299
00:21:19,893 --> 00:21:22,529
少し 思ったんですけど…。
えっ そこで おせっかい?
300
00:21:22,529 --> 00:21:24,531
なんでしょうか?
なんだ?
301
00:21:24,531 --> 00:21:28,568
粕屋様とは 距離を置かれることを
お勧めします。
302
00:21:28,568 --> 00:21:32,555
申し訳ないが
私は あなたを応援できません。
303
00:21:32,555 --> 00:21:34,991
< このドラマ 最大の特徴は➡
304
00:21:34,991 --> 00:21:38,394
お客さんの食べる料理や しぐさ
雰囲気から➡
305
00:21:38,394 --> 00:21:42,265
その人が抱える問題に気付き
ひもといていくという➡
306
00:21:42,265 --> 00:21:46,536
今までにない 斬新なストーリー展開。
307
00:21:46,536 --> 00:21:49,205
ドラマのポイント 2。
308
00:21:49,205 --> 00:21:51,207
料理と謎解きが 合わさった➡
309
00:21:51,207 --> 00:21:54,094
新ジャンルドラマ>
310
00:21:54,094 --> 00:21:56,129
ふだん お酒 好きみたいなのに…。
311
00:21:56,129 --> 00:21:58,548
このお肉 すっごい やわらかい。
顔も 赤いし…。
312
00:21:58,548 --> 00:22:00,550
<冷静沈着で 穏やか➡
313
00:22:00,550 --> 00:22:03,553
でも 一見
何を考えているか わからない➡
314
00:22:03,553 --> 00:22:05,538
お節介なシェフの 三舟が➡
315
00:22:05,538 --> 00:22:09,876
優れた洞察力で
お客さんの背中を そっと押す>
316
00:22:09,876 --> 00:22:12,879
落ち着きが なかったのは
二日酔いで 気分が悪かったから。
317
00:22:12,879 --> 00:22:15,879
その ワイシャツ
昨日と同じワイシャツですね。
318
00:22:22,055 --> 00:22:24,055
う~ん。
319
00:22:27,427 --> 00:22:30,627
この…。
320
00:23:09,052 --> 00:23:12,152
こう ぜひですね あの…。
321
00:23:18,228 --> 00:23:21,628
まあ
そのなかで いろんな あの…。
322
00:23:31,891 --> 00:23:35,061
結構 やっぱり
すごく いい話が多いので➡
323
00:23:35,061 --> 00:23:37,061
あの…。
324
00:23:40,450 --> 00:23:43,950
まあ そういうお話を見て…。
325
00:23:56,666 --> 00:23:59,385
監修の方に 作っていただいて
出していただいて➡
326
00:23:59,385 --> 00:24:03,585
ちょっと ぜいたくな時間でした。
おいしい。
327
00:24:05,875 --> 00:24:09,212
< お客さんの
言葉や しぐさとともに➡
328
00:24:09,212 --> 00:24:14,217
三舟シェフの 推理の
大事なヒントとなるのが 料理。
329
00:24:14,217 --> 00:24:19,222
そのため ドラマの中では
さまざまな本格フレンチや高級食材➡
330
00:24:19,222 --> 00:24:22,892
絶品のスイーツが 続々と登場します>
331
00:24:22,892 --> 00:24:24,892
僕らは…。
332
00:24:27,547 --> 00:24:29,547
これは…。
333
00:24:31,567 --> 00:24:33,567
そう考えると。
334
00:24:42,528 --> 00:24:44,881
ハハハハ…。
335
00:24:44,881 --> 00:24:47,250
でも これは もう
やっぱ フレンチ っていう舞台で➡
336
00:24:47,250 --> 00:24:51,450
撮影できてるからこその
ぜいたくだと思いますし…。
337
00:24:57,560 --> 00:24:59,660
そして この…。
338
00:25:09,889 --> 00:25:13,042
< そんな
撮影現場ということもあり➡
339
00:25:13,042 --> 00:25:17,196
こんな場面も 多く見られました>
340
00:25:17,196 --> 00:25:19,232
はい!
はい カット!
341
00:25:19,232 --> 00:25:23,586
はい じゃあ 直してくださ~い。
342
00:25:23,586 --> 00:25:26,086
お味は いかがでしたか?
343
00:25:32,528 --> 00:25:34,528
フフフフ…。
344
00:25:46,392 --> 00:25:50,063
これ 食べてないでしょ?
それですね… 絶対 まだ…。
345
00:25:50,063 --> 00:25:53,049
<ドラマを彩る この 絶品料理が➡
346
00:25:53,049 --> 00:25:58,049
キャストを そして 視聴者を
幸せにしてくれるのです>
347
00:26:08,197 --> 00:26:10,700
(角谷)ヒューマンコメディ。
(笑い声)
348
00:26:10,700 --> 00:26:12,719
もう…。
349
00:26:12,719 --> 00:26:15,538
(笑い声)
350
00:26:15,538 --> 00:26:18,875
タイトル 間違えてるから。
351
00:26:18,875 --> 00:26:21,060
でも やっぱり その➡
352
00:26:21,060 --> 00:26:26,560
あの 近藤先生の原作も
なんていうかな…。
353
00:26:29,052 --> 00:26:31,852
でも やっぱり その… その…。
354
00:26:37,660 --> 00:26:40,063
まあ そこに こうね
解決したりっていう➡
355
00:26:40,063 --> 00:26:43,063
やっぱり その…。
356
00:26:45,218 --> 00:26:49,389
このドラマには たくさんの料理が
出てきましたよね。
357
00:26:49,389 --> 00:26:51,541
で 何か
印象に残っている料理ですとか➡
358
00:26:51,541 --> 00:26:55,044
自分で作ってみたいなって
思った料理…。
359
00:26:55,044 --> 00:26:57,046
ヴァン・ショー?
360
00:26:57,046 --> 00:26:59,048
えっと 撮影なんで➡
361
00:26:59,048 --> 00:27:02,051
実際の現場では
え~っと ワインじゃなくて➡
362
00:27:02,051 --> 00:27:06,055
あの ブドウジュースで
ヴァン・ショー 作ってるんですけど➡
363
00:27:06,055 --> 00:27:08,875
これが ブドウジュースで
おいしいんですよ。
えぇ~!
364
00:27:08,875 --> 00:27:12,545
なんで 家でも
ブドウジュースのヴァン・ショー 作ってます。
365
00:27:12,545 --> 00:27:14,881
あっためて?
はい。
え~ おいしいんですね。
366
00:27:14,881 --> 00:27:18,551
はい クローブとシナモン入れて
ちょっと こう 煮立てて➡
367
00:27:18,551 --> 00:27:20,553
ちょっと置いとくと
すごい おいしい。
368
00:27:20,553 --> 00:27:22,972
え~ じゃあ 皆さん
まね できますね おうちで。
369
00:27:22,972 --> 00:27:24,874
あっ
結構 簡単にできるんで ぜひ。
370
00:27:24,874 --> 00:27:26,876
いいですね。
はい。
う~ん。
371
00:27:26,876 --> 00:27:28,878
なんか
石井さんも ありますか?
372
00:27:28,878 --> 00:27:30,880
私 スピンオフで
めちゃくちゃ 作ったんですよ。
373
00:27:30,880 --> 00:27:32,882
あ~。
あぁ。
そう。
374
00:27:32,882 --> 00:27:36,552
で レシピも 紹介させていただいて。
ええ ええ。
375
00:27:36,552 --> 00:27:40,152
で 家で作ったのは えっと…。
376
00:27:42,225 --> 00:27:44,210
わぁ~。
ふ~ん。
377
00:27:44,210 --> 00:27:46,896
おいしいですよ。
あったかい マリネなんですよ。
378
00:27:46,896 --> 00:27:48,881
あったかいんですね。
そうなんですよ。
へぇ~。
379
00:27:48,881 --> 00:27:50,881
結構…。
380
00:27:54,871 --> 00:27:57,071
あ~ いいですね。
381
00:28:01,544 --> 00:28:03,563
また ちょっと寒い➡
382
00:28:03,563 --> 00:28:05,565
怪文書を 見つけちゃいました。
383
00:28:05,565 --> 00:28:07,565
わかった これ カメラ関連ですね。
384
00:28:10,052 --> 00:28:13,222
<ソムリエ役の 石井杏奈さんが
主演を務める➡
385
00:28:13,222 --> 00:28:17,226
Paraviオリジナルストーリー
『ソムリエは迷探偵』は➡
386
00:28:17,226 --> 00:28:20,226
Paraviで配信中>
付け合わせを 考えてるんだがな。
387
00:28:23,049 --> 00:28:25,034
世界の七つの秘宝の1つな。
スパイシー。
388
00:28:25,034 --> 00:28:27,053
どんくらいだろう?
もうちょっとかな?
389
00:28:27,053 --> 00:28:31,040
ほら 謎解きすんだろ 謎解き!
この勝負 いただきました!
390
00:28:31,040 --> 00:28:33,543
<ドラマに 登場する➡
391
00:28:33,543 --> 00:28:35,561
料理のレシピも 公開しています。
392
00:28:35,561 --> 00:28:38,561
ぜひ ご賞味ください>
393
00:31:24,530 --> 00:31:27,533
なんですか? この ピンク色の…。
プラリーヌだ。
394
00:31:27,533 --> 00:31:30,219
えっ フラフープ?
395
00:31:30,219 --> 00:31:34,557
そうそう
大きな こう… クネクネ クネクネ…。
396
00:31:34,557 --> 00:31:38,627
見て 見て できた… シャーッ!
397
00:31:38,627 --> 00:31:41,547
<『シェフは名探偵』では
キャストそれぞれが➡
398
00:31:41,547 --> 00:31:44,417
他の作品では
決して見せないような➡
399
00:31:44,417 --> 00:31:48,537
ユーモアのある お芝居を
披露しています>
400
00:31:48,537 --> 00:31:53,042
南野 コラ~ 謝らんかい!
401
00:31:53,042 --> 00:31:55,695
<ドラマのポイント 3。
402
00:31:55,695 --> 00:31:58,895
役者たちの限界を超えた演技バトル>
403
00:32:00,866 --> 00:32:03,219
石井さん むちゃぶりを…。
むちゃぶり…。
404
00:32:03,219 --> 00:32:05,219
演出で…。
はい はい…。
405
00:32:07,239 --> 00:32:09,291
なんか…。
406
00:32:09,291 --> 00:32:11,293
(角谷)目が遠いです…。
407
00:32:11,293 --> 00:32:13,879
結構… でも なんか
初日が 終わったときに➡
408
00:32:13,879 --> 00:32:16,699
控え室に戻るときに 西島さんに➡
409
00:32:16,699 --> 00:32:18,868
どう? 木村組 みたいな。
410
00:32:18,868 --> 00:32:20,886
もう こんな感じだから
最後まで➡
411
00:32:20,886 --> 00:32:23,539
もう やりきったほうがいいよ
みたいなアドバイスを いただいた…。
412
00:32:23,539 --> 00:32:26,539
そんなアドバイスした? 俺。
私は 結構 覚えてて…。
413
00:32:28,527 --> 00:32:30,529
そこで…。
そこで…。
414
00:32:30,529 --> 00:32:33,629
< ある日の撮影現場>
415
00:32:39,205 --> 00:32:41,607
上…。
416
00:32:41,607 --> 00:32:44,207
隠れファンなんで。
417
00:32:52,017 --> 00:32:54,036
こう?
はい。
はい。
418
00:32:54,036 --> 00:32:57,907
<想定外の動きを 演出され➡
419
00:32:57,907 --> 00:33:01,560
戸惑いながらも
繰り返し練習する 石井さん>
420
00:33:01,560 --> 00:33:05,560
私 隠れファンです!
うん…。
もうちょっと…。
421
00:33:07,550 --> 00:33:15,550
(笑い声)
422
00:33:17,526 --> 00:33:19,528
< さて 本番>
423
00:33:19,528 --> 00:33:23,382
でも
特に 絶品なのが メロンパンなんです。
424
00:33:23,382 --> 00:33:26,936
ふ~ん。
私 隠れファンで!
425
00:33:26,936 --> 00:33:31,040
あ~ 絶品なメロンパン…
食べてみたいな…。
426
00:33:31,040 --> 00:33:35,361
<濱田さん 思わず
吹き出してしまいましたが➡
427
00:33:35,361 --> 00:33:38,030
この雰囲気が ドラマを明るく➡
428
00:33:38,030 --> 00:33:42,218
そして 温かい作品にしたのです>
429
00:33:42,218 --> 00:33:45,618
結構 そうですよね
なんか その…。
430
00:33:49,191 --> 00:33:51,191
まあ そうですね…。
431
00:33:53,863 --> 00:33:56,163
西島さん
2度見 って書いてあります。
432
00:33:59,552 --> 00:34:03,852
えっ 2度見ですか? って
って やってるんですけど…。
433
00:34:05,941 --> 00:34:09,862
そうですね… 僕は ホント そんな…。
434
00:34:09,862 --> 00:34:12,198
アドリブモンスター…。
435
00:34:12,198 --> 00:34:14,200
濱田さんは アドリブを多発して➡
436
00:34:14,200 --> 00:34:16,218
みんなを困らせていたそうです
っていう情報が…。
437
00:34:16,218 --> 00:34:18,254
まあ 言うても
僕なんか かわいいもんですよ。
438
00:34:18,254 --> 00:34:20,289
え~ ホントですか?
高築なんか…。
439
00:34:20,289 --> 00:34:23,392
はい。
もう なんか されて そんときに➡
440
00:34:23,392 --> 00:34:26,192
こう オドオドするとか
そんな程度です。
441
00:34:28,197 --> 00:34:30,399
(笑い声)
442
00:34:30,399 --> 00:34:32,399
芸では… そうですね。
443
00:34:34,904 --> 00:34:38,574
< そう言っていますが
この場面の 濱田さんの芝居➡
444
00:34:38,574 --> 00:34:41,874
実は すべて
台本に書かれていないアドリブ>
445
00:34:49,552 --> 00:34:52,652
そういうところが
嫌なんだ!
446
00:35:04,533 --> 00:35:06,719
≪は~い カット。
≪カット!
447
00:35:06,719 --> 00:35:10,589
≪はい オッケー。
(笑い声)
448
00:35:10,589 --> 00:35:13,125
その 神尾さんは
アイーン って書いてあります。
449
00:35:13,125 --> 00:35:16,211
だから…。
450
00:35:16,211 --> 00:35:18,547
ホントに。
これは 演出ですか?
451
00:35:18,547 --> 00:35:22,534
ホントですか? って 聞きましたもん
ホントに やるんですか? って➡
452
00:35:22,534 --> 00:35:24,553
木村さんに。
ええ ええ。
453
00:35:24,553 --> 00:35:26,553
はい って言われ… 第1話から。
454
00:35:29,541 --> 00:35:31,541
ホント…。
455
00:35:37,549 --> 00:35:41,437
< そうなんです 神尾さんの役名
志村洋二に ちなんで➡
456
00:35:41,437 --> 00:35:43,455
志村けんさんのギャグを➡
457
00:35:43,455 --> 00:35:45,391
ドラマの演出に
取り入れていたのです>
458
00:35:45,391 --> 00:35:49,545
手 止まってんな。
<他にも こんなオマージュが…>
459
00:35:49,545 --> 00:35:51,563
ジュリーさんだよ。
460
00:35:51,563 --> 00:35:53,549
ジュリー!
461
00:35:53,549 --> 00:35:55,551
≪カット!
(カチンコ)
462
00:35:55,551 --> 00:35:57,551
(笑い声)
463
00:36:01,540 --> 00:36:04,543
演出?
464
00:36:04,543 --> 00:36:06,578
昭和の
パクリネタみたいなのばっかりです。
465
00:36:06,578 --> 00:36:08,614
樹木希林さんの…。
466
00:36:08,614 --> 00:36:12,551
ホントに 誤解されるから もう
そういうの ホント やめてよ ホント。
467
00:36:12,551 --> 00:36:14,536
いや… いやいや…。
これ オンエアね。
468
00:36:14,536 --> 00:36:16,555
すごいことになると思う。
469
00:36:16,555 --> 00:36:18,540
いやいや いやいや…。
はい。
470
00:36:18,540 --> 00:36:22,728
あの 今回 西島さんはセリフでのNGは
ほとんど なかったのに➡
471
00:36:22,728 --> 00:36:24,897
笑いでのNGが
多かったって情報も➡
472
00:36:24,897 --> 00:36:27,097
ちょっと
入ってきてしまってるんですよね。
473
00:36:29,034 --> 00:36:31,034
(笑い声)
474
00:36:37,042 --> 00:36:42,031
あれ? 石井さん ホント…
それは ホントですかね?
475
00:36:42,031 --> 00:36:44,867
どんなことが ありました?
石井さん。
476
00:36:44,867 --> 00:36:48,203
いや なんか 私のと
テリーさんのカットでしたよね?
477
00:36:48,203 --> 00:36:50,739
いや なんか その 杏子が➡
478
00:36:50,739 --> 00:36:55,828
なんかの演出で
もう 出したことがないくらい➡
479
00:36:55,828 --> 00:36:59,898
高い声で言ってみて って言われて
すごい高い声で セリフ 言ったら➡
480
00:36:59,898 --> 00:37:01,898
なんか…。
481
00:37:03,936 --> 00:37:05,936
あれ めっちゃ おもしろかった。
482
00:37:07,873 --> 00:37:09,875
私も 笑っちゃうから➡
483
00:37:09,875 --> 00:37:11,860
すんごい我慢して
できたんですよ。
484
00:37:11,860 --> 00:37:15,881
セリフが 言えたくらいのときに
西島さんの笑い声で…。
485
00:37:15,881 --> 00:37:19,535
ブファーって!
つられて笑っちゃって… そう…。
486
00:37:19,535 --> 00:37:22,554
で もう1回になっちゃって…。
(角谷)あ~。
487
00:37:22,554 --> 00:37:25,054
っていうときも あって…。
488
00:37:31,213 --> 00:37:34,216
≪カット!
489
00:37:34,216 --> 00:37:36,535
<CMの後 滅多に見られない
西島さんの こんな姿。
490
00:37:36,535 --> 00:37:38,535
何が起きた!?>
491
00:39:40,576 --> 00:39:45,230
<キャストから 苦情があった
西島さんの 珍しいNGシーン。
492
00:39:45,230 --> 00:39:50,536
今回 特別に チラ見せします>
まだ やってるのか。 もう 帰るぞ。
493
00:39:50,536 --> 00:39:53,555
先に 帰っててください…。
494
00:39:53,555 --> 00:39:58,560
入っている
ご予約の整理を したいので…。
495
00:39:58,560 --> 00:40:03,065
予約の整理?
はい。
496
00:40:03,065 --> 00:40:06,051
あっ そうだ!
497
00:40:06,051 --> 00:40:12,541
私も ワインの在庫確認 忘れてた~!
498
00:40:12,541 --> 00:40:14,543
俺もだ!
499
00:40:14,543 --> 00:40:20,566
今日中に 発注しなければ
ならないものが あったのだった。
500
00:40:20,566 --> 00:40:22,551
≪カット!
(笑い声)
501
00:40:22,551 --> 00:40:26,538
(笑い声)
502
00:40:26,538 --> 00:40:29,725
< このシーンが
どんなふうに 仕上がったのか➡
503
00:40:29,725 --> 00:40:32,211
第何話で 登場するのかは➡
504
00:40:32,211 --> 00:40:34,730
今後のドラマを見ての お楽しみに>
505
00:40:34,730 --> 00:40:38,630
俺 映ってないからさ。
(笑い声)
506
00:40:40,552 --> 00:40:44,152
ねえ 無理だよ あんなの
両側で やられたらさぁ…。
507
00:41:02,557 --> 00:41:05,210
でも なんか もう
台本にない 新たなことを➡
508
00:41:05,210 --> 00:41:07,562
テリーさんや杏子ちゃんは
やり始めますから…。
509
00:41:07,562 --> 00:41:09,564
そういう 演出です 演出。
510
00:41:09,564 --> 00:41:12,718
もう新たな いちめんが見られる
番組です お二人の。
511
00:41:12,718 --> 00:41:17,656
<レストラン ビストロ・パ・マルで
繰り広げられる➡
512
00:41:17,656 --> 00:41:20,726
グルメミステリードラマ 『シェフは名探偵』>
513
00:41:20,726 --> 00:41:23,562
1番テーブル お任せで お願いします。
514
00:41:23,562 --> 00:41:25,897
さばの味噌煮?
味噌汁より…。
515
00:41:25,897 --> 00:41:30,452
<ビストロを 切り盛りする
4人の キャストの他にも➡
516
00:41:30,452 --> 00:41:36,558
青年実業家で パ・マルのオーナーに
映画やドラマでの活躍が目覚ましい➡
517
00:41:36,558 --> 00:41:39,211
劇団EXILEの 佐藤寛太>
518
00:41:39,211 --> 00:41:43,649
あれ 言ってなかったっけ?
言ってないです。
519
00:41:43,649 --> 00:41:45,550
ってか 店の前で…。
あっ そっち ゴミ!
520
00:41:45,550 --> 00:41:48,553
なに やってんですか?
521
00:41:48,553 --> 00:41:51,073
あっ すみません
もう 閉店の時間で…。
522
00:41:51,073 --> 00:41:53,725
三舟さん いらっしゃいます?
523
00:41:53,725 --> 00:41:59,231
<三舟シェフに近づく 謎の人物に
橋本マナミ>
524
00:41:59,231 --> 00:42:02,134
きれいな人だな~。
525
00:42:02,134 --> 00:42:08,056
<更に ビストロ・パ・マルに訪れる
お客さんとして➡
526
00:42:08,056 --> 00:42:12,711
毎話 個性的な実力派俳優が
ゲスト出演。
527
00:42:12,711 --> 00:42:17,232
作品を 華やかに彩ります>
528
00:42:17,232 --> 00:42:20,232
(歌声)
529
00:42:22,220 --> 00:42:26,575
確かに おいしいね。
君が 勧めるだけのことはあるよ。
530
00:42:26,575 --> 00:42:29,561
あの 今の時期
なかなか こう 外に行って➡
531
00:42:29,561 --> 00:42:32,397
ごはんを食べて
そうやって お店の人と➡
532
00:42:32,397 --> 00:42:35,267
こう なんか
コミュニケーションを取る みたいなこと➡
533
00:42:35,267 --> 00:42:37,302
なかなか 難しいので➡
534
00:42:37,302 --> 00:42:40,722
あの~ ぜひですね
夜中にですけども➡
535
00:42:40,722 --> 00:42:43,225
こう ちょっと
こう すてきな お店と➡
536
00:42:43,225 --> 00:42:48,413
このスタッフが こう お客様と こう
そこまで はっきりじゃないけど➡
537
00:42:48,413 --> 00:42:51,566
なんか 心の交流をして
なんか こう➡
538
00:42:51,566 --> 00:42:54,052
悩みとか 悲しみを
こう 解いていく➡
539
00:42:54,052 --> 00:42:57,989
こう ほぐしていくっていう物語を
ぜひですね➡
540
00:42:57,989 --> 00:43:01,893
皆さんも 一緒に
こう その時間を過ごして➡
541
00:43:01,893 --> 00:43:04,246
幸せな時間に
なっていただけたら➡
542
00:43:04,246 --> 00:43:07,049
こんなに うれしいことはない。
ぜひ 番組を ご覧ください。
543
00:43:07,049 --> 00:43:09,434
はい ということで
皆さん 2話以降も➡
544
00:43:09,434 --> 00:43:11,553
どうぞ
楽しみになさってください。
545
00:43:11,553 --> 00:43:13,555
皆さん 本日は
どうも ありがとうございました。
546
00:43:13,555 --> 00:43:16,375
(一同)ありがとうございました。
547
00:43:16,375 --> 00:43:19,077
ちょっと いいですか?
今度は 何を思ったんだ?
548
00:43:19,077 --> 00:43:22,714
寺門小雪さんって ご存じですか?
エッセイストの? 俺 ファンなんですよ!
549
00:43:22,714 --> 00:43:25,734
ガチョウのコンフィのカスレが
ご希望だそうです。
550
00:43:25,734 --> 00:43:27,719
ごめんね 昨日は 帰らなくて…。
551
00:43:27,719 --> 00:43:29,738
ちょっと
1人になりたかったから…。
552
00:43:29,738 --> 00:43:31,723
あっ 始まったぞ。
553
00:43:31,723 --> 00:43:33,725
ポトフのスープです。
少しでも 食べませんか?
554
00:43:33,725 --> 00:43:36,395
悪い思い出って
簡単に 忘れることできます?
555
00:43:36,395 --> 00:43:38,897
簡単には
許してくれないでしょうね。
556
00:43:38,897 --> 00:43:40,916
その 覚悟と意味は
わかるでしょう?
557
00:43:40,916 --> 00:43:43,418
フランスと台湾から
ガチョウが 飛んできましたね。
558
00:43:43,418 --> 00:43:45,618
もう1つ
いいことを お教えしましょう。
559
00:46:02,557 --> 00:46:04,559
4番の料理を お願いします。
はい。
560
00:46:04,559 --> 00:46:07,913
大丈夫
今日のロニョンは 最高に いいから!
561
00:46:07,913 --> 00:46:10,613
うん 悪くない。
562
00:46:15,887 --> 00:46:18,223
いらっしゃいませ。
三舟シェフって どんな人ですか?
563
00:46:18,223 --> 00:46:22,060
ちょっと 変わった人ですよ。
おせっかい好きな人。
564
00:46:22,060 --> 00:46:24,713
なんで このお店の名前
パ・マル っていうんですか?
565
00:46:24,713 --> 00:46:27,048
パ・マルって
悪くない っていう意味ですよね?
566
00:46:27,048 --> 00:46:29,050
なんだっけ?
えっ?
567
00:46:29,050 --> 00:46:34,205
なんで 私が? 私 ソムリエですよ。
俺は スーシェフだよ。
568
00:46:34,205 --> 00:46:36,658
さばの味噌煮だ~!
いただきま~す!
569
00:46:36,658 --> 00:46:38,877
いただきます。
いただきます。
いただきま~す。
570
00:46:38,877 --> 00:46:41,713
適材適所 食材と同じだ。
571
00:46:41,713 --> 00:46:44,049
向いてる料理 向いてない料理
それぞれ ある。
572
00:46:44,049 --> 00:46:46,067
よっし!
573
00:46:46,067 --> 00:46:48,553
今日は 一日中 降るみたいです…。
574
00:46:48,553 --> 00:46:52,223
魚介類も だめなの?
先に 言ってよ…。
575
00:46:52,223 --> 00:46:55,423
私は… ただの ワイン好き。
576
00:46:58,096 --> 00:47:00,115
(泣き声)
577
00:47:00,115 --> 00:47:03,368
少し 思ったんですけど
私は あなたを応援できません。
578
00:47:03,368 --> 00:47:05,370
おせっかいがすぎる。
お兄ちゃん!
579
00:47:05,370 --> 00:47:07,372
何をしようと あなたの自由です。
580
00:47:07,372 --> 00:47:09,374
でも あなたは 間違っています。
581
00:47:09,374 --> 00:47:13,028
あなたに 何が わかるの!?
(泣き声)
582
00:47:13,028 --> 00:47:15,030
気持ちが 落ち着きますから。
583
00:47:15,030 --> 00:47:17,032
何が 兄を変えてしまったのか…。
584
00:47:17,032 --> 00:47:19,034
変わってないと思いますよ。
585
00:47:19,034 --> 00:47:21,036
怒りも あったでしょう。
586
00:47:21,036 --> 00:47:23,538
そんなになるまで
黙っていた お母様に…。
587
00:47:23,538 --> 00:47:25,540
いただきます。
588
00:47:25,540 --> 00:47:28,226
私 この店 大好きなんです。
589
00:47:28,226 --> 00:47:30,228
ブイヤベース 2人分。
はい。
590
00:47:30,228 --> 00:47:32,580
あっ お客様が呼んでる気が…。
なんだよ おい…。
591
00:47:32,580 --> 00:47:35,617
≪あっ…!
592
00:47:35,617 --> 00:47:37,869
どういう神経してんの?
あっつ!
593
00:47:37,869 --> 00:47:40,555
ここ 俺の職場だぞ!
あ~ めんどくさ!
594
00:47:40,555 --> 00:47:42,540
辞めさせてください。
シェフに 腹立ったよ!
595
00:47:42,540 --> 00:47:44,559
あんな おいしい料理 作るのにさ
プライド ないのかな?
596
00:47:44,559 --> 00:47:46,561
ちょっと いいか?
料理人として➡
597
00:47:46,561 --> 00:47:48,546
決して
してはならないことをした。
598
00:47:48,546 --> 00:47:50,532
俺が
嘘を言ってるとでも言うのか!
599
00:47:50,532 --> 00:47:52,550
もう 冷静な判断がきかないんだよ
あの人!
600
00:47:52,550 --> 00:47:54,519
ヤバいじゃん それ どうすんの?
601
00:47:54,519 --> 00:47:56,519
お~い なに やってんだ?
何も!
54723