All language subtitles for シェフは名探偵#SP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,548 --> 00:00:35,548 はい! (カチンコ) 2 00:00:45,543 --> 00:00:47,643 ロニョン・ド・ヴォー 上がったぞ。 3 00:00:49,697 --> 00:00:53,100 <今 話題の新ドラマ 『シェフは名探偵』。 4 00:00:53,100 --> 00:00:57,538 絶品の料理が売りの ビストロ・パ・マルの料理長 三舟が➡ 5 00:00:57,538 --> 00:01:00,041 人並み外れた 洞察力と推理で➡ 6 00:01:00,041 --> 00:01:02,527 お客たちの巻き込まれた事件や➡ 7 00:01:02,527 --> 00:01:05,530 不可解な出来事の謎を 解き明かしていく…> 8 00:01:05,530 --> 00:01:09,700 ヴァン・ショーです。 気持ちが 落ち着きますから。 9 00:01:09,700 --> 00:01:11,853 <グルメとミステリーが 合わさった➡ 10 00:01:11,853 --> 00:01:16,207 斬新なストーリー展開が 注目を集める 新ドラマです。 11 00:01:16,207 --> 00:01:19,527 そこで今回は メインキャストから➡ 12 00:01:19,527 --> 00:01:22,897 ドラマの見どころや 撮影の裏話を 紹介してもらおう➡ 13 00:01:22,897 --> 00:01:26,534 と思いきや まさかの展開に…> 14 00:01:26,534 --> 00:01:29,871 嘘じゃないです 嘘ではないです。 15 00:01:29,871 --> 00:01:32,023 (笑い声) 16 00:01:32,023 --> 00:01:34,191 これ 2話以降 みんな そう思って観る…。 17 00:01:34,191 --> 00:01:39,564 (笑い声) 18 00:01:39,564 --> 00:01:41,582 嘘だろって 思いました。 19 00:01:41,582 --> 00:01:43,601 ≪カット! 20 00:01:43,601 --> 00:01:45,636 (笑い声) 21 00:01:45,636 --> 00:01:50,041 < あの 西島秀俊さんが こんな姿に…> 22 00:01:50,041 --> 00:01:53,194 そのときは…。 23 00:01:53,194 --> 00:01:55,194 もう…。 24 00:01:57,531 --> 00:01:59,567 ホントに ホントに ごめん。 25 00:01:59,567 --> 00:02:01,852 < この 抜群のチームワークから➡ 26 00:02:01,852 --> 00:02:06,240 テレ東に 新たなグルメドラマが 誕生したのです> 27 00:02:06,240 --> 00:02:09,640 まあ↴ 28 00:02:18,920 --> 00:02:20,920 なんか こう…。 29 00:02:35,653 --> 00:02:37,953 その この…。 30 00:02:48,566 --> 00:02:50,551 まさに それが 一番 なんか➡ 31 00:02:50,551 --> 00:02:54,572 大きいんじゃないですかね う~ん…。 32 00:02:54,572 --> 00:02:59,076 <極上の料理と 珠玉のミステリーが 合わさった➡ 33 00:02:59,076 --> 00:03:02,076 新たなグルメドラマ> 34 00:03:04,131 --> 00:03:06,131 いらっしゃいませ! 35 00:03:18,562 --> 00:03:21,065 お待たせいたしました。 36 00:03:21,065 --> 00:03:23,067 和牛ハラミのステーキでございます。 ありがとうございます。 37 00:03:23,067 --> 00:03:25,553 4番の料理を お願いします。 はい。 38 00:03:25,553 --> 00:03:31,892 <原作は 近藤史恵さんの 人気小説シリーズ。 39 00:03:31,892 --> 00:03:35,896 3つの作品から えりすぐりのエピソードを 厳選し➡ 40 00:03:35,896 --> 00:03:39,233 更に オリジナルのエッセンスを 加えることで➡ 41 00:03:39,233 --> 00:03:45,633 グルメとミステリーの 今までにない 新しいジャンルのドラマが誕生しました> 42 00:03:49,060 --> 00:03:52,430 <主演は グルメドラマ 『きのう何食べた?』の➡ 43 00:03:52,430 --> 00:03:55,983 劇場版公開も控える 西島秀俊。 44 00:03:55,983 --> 00:04:01,072 抜群の料理の腕前と 人並み外れた洞察力で➡ 45 00:04:01,072 --> 00:04:04,241 さまざまな事件を 鮮やかに 解き明かす➡ 46 00:04:04,241 --> 00:04:06,641 お節介なシェフを 演じます> 47 00:04:09,547 --> 00:04:12,917 <会社をリストラされた 気弱な 新人ギャルソンに➡ 48 00:04:12,917 --> 00:04:16,954 幅広い役柄をこなす 実力派俳優 濱田岳> 49 00:04:16,954 --> 00:04:19,707 あの… ロニョンは クセのある…。 50 00:04:19,707 --> 00:04:21,876 <副料理長には➡ 51 00:04:21,876 --> 00:04:25,746 映画 ドラマ 舞台の話題作に 引っ張りだこの➡ 52 00:04:25,746 --> 00:04:29,300 注目のイケオジ 神尾佑> 53 00:04:29,300 --> 00:04:31,702 先に言ってよ…。 54 00:04:31,702 --> 00:04:38,225 <ソムリエには 元E-girlsのパフォーマーで 女優として活躍の場を広げる➡ 55 00:04:38,225 --> 00:04:40,211 石井杏奈> 56 00:04:40,211 --> 00:04:43,111 待ち人は黒き 傘差して…。 57 00:04:47,034 --> 00:04:49,053 いらっしゃいませ。 58 00:04:49,053 --> 00:04:52,206 < この4人が働く ビストロ・パ・マルは➡ 59 00:04:52,206 --> 00:04:55,576 問題や悩みを抱えた お客たちが訪ねてくる➡ 60 00:04:55,576 --> 00:04:57,595 小さなレストラン> 61 00:04:57,595 --> 00:05:00,231 少々 お待ちください。 62 00:05:00,231 --> 00:05:04,552 <第1話 雨のなか ビストロ・パ・マルを訪れた➡ 63 00:05:04,552 --> 00:05:06,570 1組のカップル> 64 00:05:06,570 --> 00:05:08,522 < この すてきなカップルに➡ 65 00:05:08,522 --> 00:05:12,543 あんな問題が あるなんて 思ってもいなかった…> 66 00:05:12,543 --> 00:05:14,862 メニューは いい 任せるよ。 67 00:05:14,862 --> 00:05:17,882 君。 はい。 68 00:05:17,882 --> 00:05:20,734 下げて。 体が受け付けない。 69 00:05:20,734 --> 00:05:23,934 別のスープにして。 はい かしこまりました。 70 00:05:26,807 --> 00:05:28,893 ちょっと いいですか? はい? 71 00:05:28,893 --> 00:05:32,213 少し 思ったんですけど…。 えっ そこで おせっかい? 72 00:05:32,213 --> 00:05:34,715 なんでしょうか? 申し訳ないが➡ 73 00:05:34,715 --> 00:05:38,719 私は あなたを 応援できません。 えっ? 74 00:05:38,719 --> 00:05:40,905 何をしようと あなたの自由です。 75 00:05:40,905 --> 00:05:44,074 でも あなたは間違っています。 76 00:05:44,074 --> 00:05:48,045 <三舟は 女性客の いったい 何に気がついたのか?> 77 00:05:48,045 --> 00:05:52,216 マズいんだよ…。 < そして もう1組の お客さん> 78 00:05:52,216 --> 00:05:55,236 せっかくの料理の味が 全部 台なしだ! 79 00:05:55,236 --> 00:05:58,389 貴重なご意見 感謝します。 80 00:05:58,389 --> 00:06:00,589 すみませんでした…。 81 00:06:02,543 --> 00:06:05,529 どっか 見たことある顔だなぁ…。 82 00:06:05,529 --> 00:06:08,716 あっ この人… この前の チョコレートクレーマーだ! 83 00:06:08,716 --> 00:06:10,718 この詰め合わせ なんで こんな➡ 84 00:06:10,718 --> 00:06:12,703 中途半端な数なんだろう? 詰め合わせは➡ 85 00:06:12,703 --> 00:06:14,705 どれも 変な数だったな。 86 00:06:14,705 --> 00:06:18,542 いいかげんにしてくれよ。 えっ? 87 00:06:18,542 --> 00:06:21,212 帰る… 帰る! 88 00:06:21,212 --> 00:06:24,582 お兄ちゃん! 89 00:06:24,582 --> 00:06:31,882 <ビストロ・パ・マルを 飛び出していった ショコラティエの兄と 残された妹> 90 00:06:34,892 --> 00:06:39,192 ヴァン・ショーです。 何が 兄を変えてしまったのか…。 91 00:06:42,066 --> 00:06:44,218 変わってないと思いますよ。 92 00:06:44,218 --> 00:06:48,606 私も なんで そんな数なのか 疑問に思ってたんですが➡ 93 00:06:48,606 --> 00:06:53,043 あなたの話を聞いて やっと わかりました。 94 00:06:53,043 --> 00:06:55,713 お兄様の お店の詰め合わせは➡ 95 00:06:55,713 --> 00:06:59,533 すべて 素数になっています。 96 00:06:59,533 --> 00:07:04,605 私は いいから と言う人も 食べられるように…。 97 00:07:04,605 --> 00:07:06,740 <チョコレートのパッケージに込められた➡ 98 00:07:06,740 --> 00:07:10,194 兄の 家族に対する思いを ひもとき➡ 99 00:07:10,194 --> 00:07:14,548 きょうだいの わだかまりを 三舟が 解きました。 100 00:07:14,548 --> 00:07:17,718 温かい料理と言葉で お客たち➡ 101 00:07:17,718 --> 00:07:21,205 そして 視聴者の心を優しくする このドラマ。 102 00:07:21,205 --> 00:07:25,626 いったい どのようにして 作られていたのか? 103 00:07:25,626 --> 00:07:29,546 クランクイン直後 撮影現場を 訪れてみると➡ 104 00:07:29,546 --> 00:07:34,551 真剣に 打ち合わせをしている 大勢のスタッフ。 105 00:07:34,551 --> 00:07:38,551 その片隅に メインキャストの 4人の姿が…> 106 00:07:56,890 --> 00:07:58,890 理由も わかんないけど…。 107 00:08:03,564 --> 00:08:05,564 そうそう。 108 00:08:13,991 --> 00:08:15,991 俺は…。 109 00:08:22,116 --> 00:08:24,116 まあ あんまり…。 110 00:08:27,538 --> 00:08:29,538 にっくんがね。 111 00:08:38,198 --> 00:08:42,586 (笑い声) 112 00:08:42,586 --> 00:08:45,723 <西島さんの提案で あだ名を付け合い➡ 113 00:08:45,723 --> 00:08:48,623 このように 決まったようです> 114 00:09:25,145 --> 00:09:28,215 <『シェフは名探偵』は その ほとんどが➡ 115 00:09:28,215 --> 00:09:32,369 レストラン ビストロ・パ・マルで 物語が 展開していく➡ 116 00:09:32,369 --> 00:09:35,255 ワンシチュエーションドラマ> 117 00:09:35,255 --> 00:09:37,291 豚と レンズ豆か…。 ええ。 118 00:09:37,291 --> 00:09:39,710 レンズ豆を 嫌うかもな。 じゃあ ステーキにします。 119 00:09:39,710 --> 00:09:42,212 マデラ酒のソースの。 いや 塩コショウだけでいい。 120 00:09:42,212 --> 00:09:44,882 <小さなフランス料理店の中で 巻き起こる➡ 121 00:09:44,882 --> 00:09:48,369 緻密に計算された展開や 絶妙な セリフ回しが➡ 122 00:09:48,369 --> 00:09:50,387 このドラマの魅力。 123 00:09:50,387 --> 00:09:55,542 今回は 場所を ビストロから テレ東のスタジオに移し➡ 124 00:09:55,542 --> 00:09:57,544 4人のキャストから➡ 125 00:09:57,544 --> 00:10:01,044 ドラマの 見どころを じっくり 伺っていきます> 126 00:10:09,873 --> 00:10:13,761 < すると 出てきたのは 今だから言えるエピソードや➡ 127 00:10:13,761 --> 00:10:16,661 赤裸々な ぶっちゃけ話> 128 00:10:19,550 --> 00:10:21,550 そこで 覚悟…。 そこで…。 129 00:12:22,556 --> 00:12:25,542 さあ ここからはですね レストラン ビストロ・パ・マルを切り盛りする➡ 130 00:12:25,542 --> 00:12:28,061 4人に お話を伺っていきたいと思います。 131 00:12:28,061 --> 00:12:31,615 あの ドラマのプロデューサーや 現場のスタッフの皆様から➡ 132 00:12:31,615 --> 00:12:33,634 いろんな 撮影現場でのエピソードを➡ 133 00:12:33,634 --> 00:12:36,386 情報を ちょっと私 収集してまいりましたので➡ 134 00:12:36,386 --> 00:12:38,372 それを基に 皆様に いろいろ お話を➡ 135 00:12:38,372 --> 00:12:40,541 伺っていきたいと思います。 大丈夫ですか? 136 00:12:40,541 --> 00:12:43,043 よろしくお願いします。 嫌な予感がしますね。 137 00:12:43,043 --> 00:12:45,045 まず 早速なんですが➡ 138 00:12:45,045 --> 00:12:47,731 今回 このね 撮影のほとんどを ワンシチュエーション➡ 139 00:12:47,731 --> 00:12:49,716 この 後ろのセットが➡ 140 00:12:49,716 --> 00:12:51,885 ねえ その写真になっているのかな という感じなんですけれども➡ 141 00:12:51,885 --> 00:12:53,887 このセットの中で➡ 142 00:12:53,887 --> 00:12:56,390 ほぼ 行われたという ことだったんですけれども➡ 143 00:12:56,390 --> 00:12:58,392 この セットっていうのは 皆さん➡ 144 00:12:58,392 --> 00:13:00,377 そこで過ごされて いかがでしたか? 145 00:13:00,377 --> 00:13:04,047 いや なんか その 入る前は どんな…。 146 00:13:04,047 --> 00:13:06,917 で 地下って聞いてたんで…。 あ~ はい。 147 00:13:06,917 --> 00:13:09,720 地下か… どんななんだろう と思って➡ 148 00:13:09,720 --> 00:13:12,389 で 行ってみたら やっぱ… 広くて➡ 149 00:13:12,389 --> 00:13:17,227 すごく こう すてきな お店になってたんで…。 150 00:13:17,227 --> 00:13:20,564 <舞台は 小さなフランス料理店。 151 00:13:20,564 --> 00:13:24,217 極上の料理を求めて 訪れてくる お客さんや➡ 152 00:13:24,217 --> 00:13:27,588 レストランに関わる人物たちが 絡み合うようにして➡ 153 00:13:27,588 --> 00:13:29,640 物語は 展開していきます> 154 00:13:29,640 --> 00:13:32,640 どちらへ 行かれたんですか? 155 00:13:44,221 --> 00:13:46,921 なんか 僕自身は…。 156 00:13:50,594 --> 00:13:53,894 観てくださる お客様は…。 157 00:14:05,042 --> 00:14:07,561 いや もう ホントに…。 158 00:14:07,561 --> 00:14:10,714 もう…。 159 00:14:10,714 --> 00:14:12,714 休憩も ここですし…。 160 00:14:16,570 --> 00:14:18,605 そうなんですね。 うん。 161 00:14:18,605 --> 00:14:20,641 もう 格好もね その シェフの格好で。 そうですね。 162 00:14:20,641 --> 00:14:22,941 いつも これに着替えて みたいになるから…。 163 00:14:24,878 --> 00:14:26,880 そう。 そうですよね。 164 00:14:26,880 --> 00:14:29,049 消毒して。 で なに 切りますか…。 165 00:14:29,049 --> 00:14:32,219 アハハ 今日は 何からいきますか…。 そうです そうです。 166 00:14:32,219 --> 00:14:34,705 えっとですね これね 神尾さんがね➡ 167 00:14:34,705 --> 00:14:36,707 ものすごい できるんですよ。 お~! 168 00:14:36,707 --> 00:14:38,709 なんで…。 もともと お料理されてた…。 169 00:14:38,709 --> 00:14:41,728 そうです はい。 はい もう 家でも…。 170 00:14:41,728 --> 00:14:44,398 僕が メインでやります。 171 00:14:44,398 --> 00:14:48,698 へぇ~ じゃあ もう…。 もう 撮影の半ばくらいから…。 172 00:14:53,056 --> 00:14:55,208 次 だから じゃがいも使う料理だったら➡ 173 00:14:55,208 --> 00:14:57,210 じゃがいもの皮を むいてます…。 へぇ~。 174 00:14:57,210 --> 00:14:59,210 ただ ホントに…。 175 00:15:02,599 --> 00:15:05,218 下働きをするっていうね。 176 00:15:05,218 --> 00:15:08,205 そう。 177 00:15:08,205 --> 00:15:10,724 そうそう そう。 ねっ そういう感じでしたよね。 178 00:15:10,724 --> 00:15:14,044 結構…。 179 00:15:14,044 --> 00:15:17,047 そう なんか…。 180 00:15:17,047 --> 00:15:19,066 やっといてくれ…。 そうそう。 181 00:15:19,066 --> 00:15:22,936 実際に その こう 調理をしてる っていうふうな➡ 182 00:15:22,936 --> 00:15:25,205 画になるので➡ 183 00:15:25,205 --> 00:15:27,207 そのときに 何かを やってたほうが➡ 184 00:15:27,207 --> 00:15:29,710 いいじゃないですか。 本当に やってたほうがいいので。 185 00:15:29,710 --> 00:15:32,212 確かにね どうせやるんだったらね ちゃんと…。 そうそう。 186 00:15:32,212 --> 00:15:34,214 次の撮影に…。 準備になるものを…。 187 00:15:34,214 --> 00:15:36,199 使ってくれるものを 切ったほうがいい。 188 00:15:36,199 --> 00:15:38,552 う~ん なるほど。 っていうので やってました。 189 00:15:38,552 --> 00:15:40,554 <例えば 濱田さんを メインで撮影している➡ 190 00:15:40,554 --> 00:15:42,556 この場面。 191 00:15:42,556 --> 00:15:46,042 実は ちゅう房で 西島さんと神尾さんは➡ 192 00:15:46,042 --> 00:15:49,563 次の撮影で使う食材を 仕込んでいました> 193 00:15:49,563 --> 00:15:51,548 いや でも 本当に テリーさんは お料理➡ 194 00:15:51,548 --> 00:15:54,067 好きな方なんだなっていうのが 伝わるので➡ 195 00:15:54,067 --> 00:15:56,887 ホントに 没頭しちゃうんですよ。 お~。 196 00:15:56,887 --> 00:16:00,040 だから 我々…。 197 00:16:00,040 --> 00:16:02,042 (笑い声) 198 00:16:02,042 --> 00:16:04,044 お顔もね 見たいのに。 そうなんですよ。 199 00:16:04,044 --> 00:16:06,046 没頭しちゃってるから➡ 200 00:16:06,046 --> 00:16:09,199 お好きなんだなっていうのは 伝わってきましたね ハハハハ…。 201 00:16:09,199 --> 00:16:12,552 でも…。 202 00:16:12,552 --> 00:16:14,554 まだ…。 203 00:16:14,554 --> 00:16:17,591 それは なんか ちょっと 情報にも あったんですが…。 204 00:16:17,591 --> 00:16:19,609 衝撃…。 あれですか そのレシピを➡ 205 00:16:19,609 --> 00:16:21,645 いただいたりとかして ってことですか? 206 00:16:21,645 --> 00:16:26,066 そうです。 あと あの~ その 料理本。 207 00:16:26,066 --> 00:16:28,066 あ~。 フレンチの。 はい。 208 00:16:30,036 --> 00:16:32,205 やってないんかい…。 209 00:16:32,205 --> 00:16:34,207 やってないんですね まだ。 210 00:16:34,207 --> 00:16:36,226 一応 でも…。 211 00:16:36,226 --> 00:16:38,226 あぁ そうなんですか。 はい。 212 00:16:40,213 --> 00:16:42,632 えっと… ちょっと…。 213 00:16:42,632 --> 00:16:47,554 (笑い声) 214 00:16:47,554 --> 00:16:51,041 嘘だったんですか? 嘘じゃないです 嘘ではないです。 215 00:16:51,041 --> 00:16:53,543 濱田さんの ギャルソン役というのも また➡ 216 00:16:53,543 --> 00:16:56,213 いかがでしたか? いや やっぱり 難しかったですね。 217 00:16:56,213 --> 00:17:00,050 例えば お皿を 3つ持つとか 家では しないことですし。 218 00:17:00,050 --> 00:17:03,587 でも なんか とおして なんか 思うのは なんか➡ 219 00:17:03,587 --> 00:17:06,873 お客様が どうやったら 気分を害さないかというか➡ 220 00:17:06,873 --> 00:17:08,875 気持ちいいかというか…。 はい。 221 00:17:08,875 --> 00:17:11,044 なんか そっちが 大事なんですよ みたいなことを➡ 222 00:17:11,044 --> 00:17:14,564 教えていただいたので ちょっと 気は 楽になりましたけど。 223 00:17:14,564 --> 00:17:18,535 ただ なんかね お料理の正面 向きを考えたりとか➡ 224 00:17:18,535 --> 00:17:21,988 シェフは こっちが正面だよ って 出すんです 僕らに。 225 00:17:21,988 --> 00:17:23,890 わかりました って 持ってくうちに➡ 226 00:17:23,890 --> 00:17:25,892 どっちが正面だか わかんなくなるんです。 227 00:17:25,892 --> 00:17:27,894 あ~ わかんなくなっちゃうんですね。 228 00:17:27,894 --> 00:17:31,765 で なんか ねえ なんか お客様の 向きも考えて とか➡ 229 00:17:31,765 --> 00:17:36,536 そういうルールは ちょっと 苦労しましたね。 230 00:17:36,536 --> 00:17:39,206 石井さんとか いかがですか? ソムリエ役というのは。 231 00:17:39,206 --> 00:17:41,224 私は あの 栓抜きが難しかったですね。 232 00:17:41,224 --> 00:17:43,543 (角谷)あっ ワイン…。 ワインの…。 かっこよかった。 233 00:17:43,543 --> 00:17:45,579 それしか やってないんですけど…。 234 00:17:45,579 --> 00:17:49,866 あの コルクを…。 そう コルクを抜くんですけど➡ 235 00:17:49,866 --> 00:17:53,720 結構 教え… 撮影入る前に 教えていただいて。 236 00:17:53,720 --> 00:17:56,556 撮影中とかも こう ワイン 買ってきて➡ 237 00:17:56,556 --> 00:17:59,543 家で ずっと こう コルク 抜いてました。 238 00:17:59,543 --> 00:18:03,713 力加減とかも ものによっても違うから➡ 239 00:18:03,713 --> 00:18:06,216 難しかったです。 う~ん。 240 00:18:06,216 --> 00:18:08,218 なんか 難しい…。 ふだんは 飲まれたり…? 241 00:18:08,218 --> 00:18:10,220 いや 飲まなくて…。 ええ。 242 00:18:10,220 --> 00:18:14,140 でも これをきっかけに ワインも ちょっと飲んだりとか➡ 243 00:18:14,140 --> 00:18:16,042 あと 料理に使うようになったりとか➡ 244 00:18:16,042 --> 00:18:18,545 しましたね。 う~ん。 245 00:18:18,545 --> 00:18:21,231 このセットの中で 皆さん それぞれ なんか 待機場所が➡ 246 00:18:21,231 --> 00:18:23,216 決まってたって情報も 入ってるんですけど➡ 247 00:18:23,216 --> 00:18:25,385 そうなんですか? なんか…。 248 00:18:25,385 --> 00:18:27,387 そうですね。 知らず 知らず…。 249 00:18:27,387 --> 00:18:29,873 あ~ 皆さん どの辺だったんですか? 250 00:18:29,873 --> 00:18:34,294 僕はね あの… ちょうど 地図の裏ですね。 251 00:18:34,294 --> 00:18:36,212 あの地図の裏が…。 ここに テリーさんが…。 252 00:18:36,212 --> 00:18:39,215 そこ テリーさんですね。 そこが じゃあ テリーさんで…。 253 00:18:39,215 --> 00:18:41,384 僕は ここの裏に だいたい 隠れていて…。 254 00:18:41,384 --> 00:18:44,271 そこの裏なんですね。 ここで あの 小川さんって➡ 255 00:18:44,271 --> 00:18:47,540 その料理監修の方がくれた 甘いものとかを➡ 256 00:18:47,540 --> 00:18:49,542 こっそり こうやって 食べてたりとかしてました。 257 00:18:49,542 --> 00:18:52,212 杏奈ちゃんは? 私は ワインの置いてある➡ 258 00:18:52,212 --> 00:18:54,397 そう こっち側の柱に隠れてます。 259 00:18:54,397 --> 00:18:56,566 柱に 隠れてる? はい。 260 00:18:56,566 --> 00:18:59,219 <出演者の 皆さんは➡ 261 00:18:59,219 --> 00:19:04,619 それぞれ 役柄に関わる場所で 待機をしていたようですが…> 262 00:19:07,644 --> 00:19:12,215 <濱田さんだけは まったく 別のこだわりが あったようです> 263 00:19:12,215 --> 00:19:14,567 濱田さんは ない…? 264 00:19:14,567 --> 00:19:17,053 あれ なかった…。 265 00:19:17,053 --> 00:19:20,053 あれ? あと だから…。 266 00:19:33,887 --> 00:19:37,187 そこで…。 267 00:19:39,242 --> 00:19:41,261 結構ね 生死の分かれ目というか…。 268 00:19:41,261 --> 00:19:43,279 あっ そうなんですか? 269 00:19:43,279 --> 00:19:48,868 粕屋様を 奥様から奪う覚悟を決めた。 270 00:19:48,868 --> 00:19:53,556 <見せ場のひとつ 西島さん演じる 三舟シェフの推理。 271 00:19:53,556 --> 00:19:57,043 優れた洞察力と 心温まる料理で➡ 272 00:19:57,043 --> 00:19:59,713 お客さんの問題を 解決していきます> 273 00:19:59,713 --> 00:20:03,550 ヴァン・ショーです。 気持ちが 落ち着きますから。 274 00:20:03,550 --> 00:20:08,621 私は… レストランの料理に すぎなかったんですね…。 275 00:20:08,621 --> 00:20:10,707 < この大事な場面➡ 276 00:20:10,707 --> 00:20:15,061 ギャルソン役を演じる 濱田さんには 別の問題が あったようです。 277 00:20:15,061 --> 00:20:18,548 それは この立ち位置?> 278 00:20:18,548 --> 00:20:20,648 もう…。 279 00:20:23,553 --> 00:20:25,555 立ち仕事なんで➡ 280 00:20:25,555 --> 00:20:29,876 僕ら あの 朝から晩まで ホントに 立ち仕事してたんで➡ 281 00:20:29,876 --> 00:20:31,895 その 撮影もね。 はい。 282 00:20:31,895 --> 00:20:35,365 なので あのワインセラー側 杏奈ちゃんがいる側に➡ 283 00:20:35,365 --> 00:20:37,367 どうにか 位置取りしないと。 はい。 284 00:20:37,367 --> 00:20:40,387 そこはね カウンターがあるので こっそり 肘を置ける。 285 00:20:40,387 --> 00:20:42,372 ちょっと 休める? そうなんです。 はい。 286 00:20:42,372 --> 00:20:44,407 でも この 反対側の➡ 287 00:20:44,407 --> 00:20:46,926 こっちのレジ側に 我々 立ってしまうと もう…。 288 00:20:46,926 --> 00:20:48,945 もう ピシッとね…。 289 00:20:48,945 --> 00:20:53,550 ちょっと… ちょっと も もう…。 290 00:20:53,550 --> 00:20:59,589 (笑い声) 291 00:20:59,589 --> 00:21:01,608 こっち側のときは ちょっと やさぐれちゃうんですよね。 292 00:21:01,608 --> 00:21:05,879 こっちはね 聞けるんです。 早く ヴァン・ショー出せよ って…。 293 00:21:05,879 --> 00:21:08,398 これ 2話以降 みんな そう思って観る…。 294 00:21:08,398 --> 00:21:11,051 そう思って 観ちゃいますよ。 (笑い声) 295 00:21:11,051 --> 00:21:13,219 早く ヴァン・ショー出せよって 思ってるんだろうな~って。 296 00:21:13,219 --> 00:21:15,205 (笑い声) 297 00:21:15,205 --> 00:21:17,540 あっ このポジション キツいんだろうな~ みたいな。 298 00:21:17,540 --> 00:21:19,893 ちょっと いいですか? はい? 299 00:21:19,893 --> 00:21:22,529 少し 思ったんですけど…。 えっ そこで おせっかい? 300 00:21:22,529 --> 00:21:24,531 なんでしょうか? なんだ? 301 00:21:24,531 --> 00:21:28,568 粕屋様とは 距離を置かれることを お勧めします。 302 00:21:28,568 --> 00:21:32,555 申し訳ないが 私は あなたを応援できません。 303 00:21:32,555 --> 00:21:34,991 < このドラマ 最大の特徴は➡ 304 00:21:34,991 --> 00:21:38,394 お客さんの食べる料理や しぐさ 雰囲気から➡ 305 00:21:38,394 --> 00:21:42,265 その人が抱える問題に気付き ひもといていくという➡ 306 00:21:42,265 --> 00:21:46,536 今までにない 斬新なストーリー展開。 307 00:21:46,536 --> 00:21:49,205 ドラマのポイント 2。 308 00:21:49,205 --> 00:21:51,207 料理と謎解きが 合わさった➡ 309 00:21:51,207 --> 00:21:54,094 新ジャンルドラマ> 310 00:21:54,094 --> 00:21:56,129 ふだん お酒 好きみたいなのに…。 311 00:21:56,129 --> 00:21:58,548 このお肉 すっごい やわらかい。 顔も 赤いし…。 312 00:21:58,548 --> 00:22:00,550 <冷静沈着で 穏やか➡ 313 00:22:00,550 --> 00:22:03,553 でも 一見 何を考えているか わからない➡ 314 00:22:03,553 --> 00:22:05,538 お節介なシェフの 三舟が➡ 315 00:22:05,538 --> 00:22:09,876 優れた洞察力で お客さんの背中を そっと押す> 316 00:22:09,876 --> 00:22:12,879 落ち着きが なかったのは 二日酔いで 気分が悪かったから。 317 00:22:12,879 --> 00:22:15,879 その ワイシャツ 昨日と同じワイシャツですね。 318 00:22:22,055 --> 00:22:24,055 う~ん。 319 00:22:27,427 --> 00:22:30,627 この…。 320 00:23:09,052 --> 00:23:12,152 こう ぜひですね あの…。 321 00:23:18,228 --> 00:23:21,628 まあ そのなかで いろんな あの…。 322 00:23:31,891 --> 00:23:35,061 結構 やっぱり すごく いい話が多いので➡ 323 00:23:35,061 --> 00:23:37,061 あの…。 324 00:23:40,450 --> 00:23:43,950 まあ そういうお話を見て…。 325 00:23:56,666 --> 00:23:59,385 監修の方に 作っていただいて 出していただいて➡ 326 00:23:59,385 --> 00:24:03,585 ちょっと ぜいたくな時間でした。 おいしい。 327 00:24:05,875 --> 00:24:09,212 < お客さんの 言葉や しぐさとともに➡ 328 00:24:09,212 --> 00:24:14,217 三舟シェフの 推理の 大事なヒントとなるのが 料理。 329 00:24:14,217 --> 00:24:19,222 そのため ドラマの中では さまざまな本格フレンチや高級食材➡ 330 00:24:19,222 --> 00:24:22,892 絶品のスイーツが 続々と登場します> 331 00:24:22,892 --> 00:24:24,892 僕らは…。 332 00:24:27,547 --> 00:24:29,547 これは…。 333 00:24:31,567 --> 00:24:33,567 そう考えると。 334 00:24:42,528 --> 00:24:44,881 ハハハハ…。 335 00:24:44,881 --> 00:24:47,250 でも これは もう やっぱ フレンチ っていう舞台で➡ 336 00:24:47,250 --> 00:24:51,450 撮影できてるからこその ぜいたくだと思いますし…。 337 00:24:57,560 --> 00:24:59,660 そして この…。 338 00:25:09,889 --> 00:25:13,042 < そんな 撮影現場ということもあり➡ 339 00:25:13,042 --> 00:25:17,196 こんな場面も 多く見られました> 340 00:25:17,196 --> 00:25:19,232 はい! はい カット! 341 00:25:19,232 --> 00:25:23,586 はい じゃあ 直してくださ~い。 342 00:25:23,586 --> 00:25:26,086 お味は いかがでしたか? 343 00:25:32,528 --> 00:25:34,528 フフフフ…。 344 00:25:46,392 --> 00:25:50,063 これ 食べてないでしょ? それですね… 絶対 まだ…。 345 00:25:50,063 --> 00:25:53,049 <ドラマを彩る この 絶品料理が➡ 346 00:25:53,049 --> 00:25:58,049 キャストを そして 視聴者を 幸せにしてくれるのです> 347 00:26:08,197 --> 00:26:10,700 (角谷)ヒューマンコメディ。 (笑い声) 348 00:26:10,700 --> 00:26:12,719 もう…。 349 00:26:12,719 --> 00:26:15,538 (笑い声) 350 00:26:15,538 --> 00:26:18,875 タイトル 間違えてるから。 351 00:26:18,875 --> 00:26:21,060 でも やっぱり その➡ 352 00:26:21,060 --> 00:26:26,560 あの 近藤先生の原作も なんていうかな…。 353 00:26:29,052 --> 00:26:31,852 でも やっぱり その… その…。 354 00:26:37,660 --> 00:26:40,063 まあ そこに こうね 解決したりっていう➡ 355 00:26:40,063 --> 00:26:43,063 やっぱり その…。 356 00:26:45,218 --> 00:26:49,389 このドラマには たくさんの料理が 出てきましたよね。 357 00:26:49,389 --> 00:26:51,541 で 何か 印象に残っている料理ですとか➡ 358 00:26:51,541 --> 00:26:55,044 自分で作ってみたいなって 思った料理…。 359 00:26:55,044 --> 00:26:57,046 ヴァン・ショー? 360 00:26:57,046 --> 00:26:59,048 えっと 撮影なんで➡ 361 00:26:59,048 --> 00:27:02,051 実際の現場では え~っと ワインじゃなくて➡ 362 00:27:02,051 --> 00:27:06,055 あの ブドウジュースで ヴァン・ショー 作ってるんですけど➡ 363 00:27:06,055 --> 00:27:08,875 これが ブドウジュースで おいしいんですよ。 えぇ~! 364 00:27:08,875 --> 00:27:12,545 なんで 家でも ブドウジュースのヴァン・ショー 作ってます。 365 00:27:12,545 --> 00:27:14,881 あっためて? はい。 え~ おいしいんですね。 366 00:27:14,881 --> 00:27:18,551 はい クローブとシナモン入れて ちょっと こう 煮立てて➡ 367 00:27:18,551 --> 00:27:20,553 ちょっと置いとくと すごい おいしい。 368 00:27:20,553 --> 00:27:22,972 え~ じゃあ 皆さん まね できますね おうちで。 369 00:27:22,972 --> 00:27:24,874 あっ 結構 簡単にできるんで ぜひ。 370 00:27:24,874 --> 00:27:26,876 いいですね。 はい。 う~ん。 371 00:27:26,876 --> 00:27:28,878 なんか 石井さんも ありますか? 372 00:27:28,878 --> 00:27:30,880 私 スピンオフで めちゃくちゃ 作ったんですよ。 373 00:27:30,880 --> 00:27:32,882 あ~。 あぁ。 そう。 374 00:27:32,882 --> 00:27:36,552 で レシピも 紹介させていただいて。 ええ ええ。 375 00:27:36,552 --> 00:27:40,152 で 家で作ったのは えっと…。 376 00:27:42,225 --> 00:27:44,210 わぁ~。 ふ~ん。 377 00:27:44,210 --> 00:27:46,896 おいしいですよ。 あったかい マリネなんですよ。 378 00:27:46,896 --> 00:27:48,881 あったかいんですね。 そうなんですよ。 へぇ~。 379 00:27:48,881 --> 00:27:50,881 結構…。 380 00:27:54,871 --> 00:27:57,071 あ~ いいですね。 381 00:28:01,544 --> 00:28:03,563 また ちょっと寒い➡ 382 00:28:03,563 --> 00:28:05,565 怪文書を 見つけちゃいました。 383 00:28:05,565 --> 00:28:07,565 わかった これ カメラ関連ですね。 384 00:28:10,052 --> 00:28:13,222 <ソムリエ役の 石井杏奈さんが 主演を務める➡ 385 00:28:13,222 --> 00:28:17,226 Paraviオリジナルストーリー 『ソムリエは迷探偵』は➡ 386 00:28:17,226 --> 00:28:20,226 Paraviで配信中> 付け合わせを 考えてるんだがな。 387 00:28:23,049 --> 00:28:25,034 世界の七つの秘宝の1つな。 スパイシー。 388 00:28:25,034 --> 00:28:27,053 どんくらいだろう? もうちょっとかな? 389 00:28:27,053 --> 00:28:31,040 ほら 謎解きすんだろ 謎解き! この勝負 いただきました! 390 00:28:31,040 --> 00:28:33,543 <ドラマに 登場する➡ 391 00:28:33,543 --> 00:28:35,561 料理のレシピも 公開しています。 392 00:28:35,561 --> 00:28:38,561 ぜひ ご賞味ください> 393 00:31:24,530 --> 00:31:27,533 なんですか? この ピンク色の…。 プラリーヌだ。 394 00:31:27,533 --> 00:31:30,219 えっ フラフープ? 395 00:31:30,219 --> 00:31:34,557 そうそう 大きな こう… クネクネ クネクネ…。 396 00:31:34,557 --> 00:31:38,627 見て 見て できた… シャーッ! 397 00:31:38,627 --> 00:31:41,547 <『シェフは名探偵』では キャストそれぞれが➡ 398 00:31:41,547 --> 00:31:44,417 他の作品では 決して見せないような➡ 399 00:31:44,417 --> 00:31:48,537 ユーモアのある お芝居を 披露しています> 400 00:31:48,537 --> 00:31:53,042 南野 コラ~ 謝らんかい! 401 00:31:53,042 --> 00:31:55,695 <ドラマのポイント 3。 402 00:31:55,695 --> 00:31:58,895 役者たちの限界を超えた演技バトル> 403 00:32:00,866 --> 00:32:03,219 石井さん むちゃぶりを…。 むちゃぶり…。 404 00:32:03,219 --> 00:32:05,219 演出で…。 はい はい…。 405 00:32:07,239 --> 00:32:09,291 なんか…。 406 00:32:09,291 --> 00:32:11,293 (角谷)目が遠いです…。 407 00:32:11,293 --> 00:32:13,879 結構… でも なんか 初日が 終わったときに➡ 408 00:32:13,879 --> 00:32:16,699 控え室に戻るときに 西島さんに➡ 409 00:32:16,699 --> 00:32:18,868 どう? 木村組 みたいな。 410 00:32:18,868 --> 00:32:20,886 もう こんな感じだから 最後まで➡ 411 00:32:20,886 --> 00:32:23,539 もう やりきったほうがいいよ みたいなアドバイスを いただいた…。 412 00:32:23,539 --> 00:32:26,539 そんなアドバイスした? 俺。 私は 結構 覚えてて…。 413 00:32:28,527 --> 00:32:30,529 そこで…。 そこで…。 414 00:32:30,529 --> 00:32:33,629 < ある日の撮影現場> 415 00:32:39,205 --> 00:32:41,607 上…。 416 00:32:41,607 --> 00:32:44,207 隠れファンなんで。 417 00:32:52,017 --> 00:32:54,036 こう? はい。 はい。 418 00:32:54,036 --> 00:32:57,907 <想定外の動きを 演出され➡ 419 00:32:57,907 --> 00:33:01,560 戸惑いながらも 繰り返し練習する 石井さん> 420 00:33:01,560 --> 00:33:05,560 私 隠れファンです! うん…。 もうちょっと…。 421 00:33:07,550 --> 00:33:15,550 (笑い声) 422 00:33:17,526 --> 00:33:19,528 < さて 本番> 423 00:33:19,528 --> 00:33:23,382 でも 特に 絶品なのが メロンパンなんです。 424 00:33:23,382 --> 00:33:26,936 ふ~ん。 私 隠れファンで! 425 00:33:26,936 --> 00:33:31,040 あ~ 絶品なメロンパン… 食べてみたいな…。 426 00:33:31,040 --> 00:33:35,361 <濱田さん 思わず 吹き出してしまいましたが➡ 427 00:33:35,361 --> 00:33:38,030 この雰囲気が ドラマを明るく➡ 428 00:33:38,030 --> 00:33:42,218 そして 温かい作品にしたのです> 429 00:33:42,218 --> 00:33:45,618 結構 そうですよね なんか その…。 430 00:33:49,191 --> 00:33:51,191 まあ そうですね…。 431 00:33:53,863 --> 00:33:56,163 西島さん 2度見 って書いてあります。 432 00:33:59,552 --> 00:34:03,852 えっ 2度見ですか? って って やってるんですけど…。 433 00:34:05,941 --> 00:34:09,862 そうですね… 僕は ホント そんな…。 434 00:34:09,862 --> 00:34:12,198 アドリブモンスター…。 435 00:34:12,198 --> 00:34:14,200 濱田さんは アドリブを多発して➡ 436 00:34:14,200 --> 00:34:16,218 みんなを困らせていたそうです っていう情報が…。 437 00:34:16,218 --> 00:34:18,254 まあ 言うても 僕なんか かわいいもんですよ。 438 00:34:18,254 --> 00:34:20,289 え~ ホントですか? 高築なんか…。 439 00:34:20,289 --> 00:34:23,392 はい。 もう なんか されて そんときに➡ 440 00:34:23,392 --> 00:34:26,192 こう オドオドするとか そんな程度です。 441 00:34:28,197 --> 00:34:30,399 (笑い声) 442 00:34:30,399 --> 00:34:32,399 芸では… そうですね。 443 00:34:34,904 --> 00:34:38,574 < そう言っていますが この場面の 濱田さんの芝居➡ 444 00:34:38,574 --> 00:34:41,874 実は すべて 台本に書かれていないアドリブ> 445 00:34:49,552 --> 00:34:52,652 そういうところが 嫌なんだ! 446 00:35:04,533 --> 00:35:06,719 ≪は~い カット。 ≪カット! 447 00:35:06,719 --> 00:35:10,589 ≪はい オッケー。 (笑い声) 448 00:35:10,589 --> 00:35:13,125 その 神尾さんは アイーン って書いてあります。 449 00:35:13,125 --> 00:35:16,211 だから…。 450 00:35:16,211 --> 00:35:18,547 ホントに。 これは 演出ですか? 451 00:35:18,547 --> 00:35:22,534 ホントですか? って 聞きましたもん ホントに やるんですか? って➡ 452 00:35:22,534 --> 00:35:24,553 木村さんに。 ええ ええ。 453 00:35:24,553 --> 00:35:26,553 はい って言われ… 第1話から。 454 00:35:29,541 --> 00:35:31,541 ホント…。 455 00:35:37,549 --> 00:35:41,437 < そうなんです 神尾さんの役名 志村洋二に ちなんで➡ 456 00:35:41,437 --> 00:35:43,455 志村けんさんのギャグを➡ 457 00:35:43,455 --> 00:35:45,391 ドラマの演出に 取り入れていたのです> 458 00:35:45,391 --> 00:35:49,545 手 止まってんな。 <他にも こんなオマージュが…> 459 00:35:49,545 --> 00:35:51,563 ジュリーさんだよ。 460 00:35:51,563 --> 00:35:53,549 ジュリー! 461 00:35:53,549 --> 00:35:55,551 ≪カット! (カチンコ) 462 00:35:55,551 --> 00:35:57,551 (笑い声) 463 00:36:01,540 --> 00:36:04,543 演出? 464 00:36:04,543 --> 00:36:06,578 昭和の パクリネタみたいなのばっかりです。 465 00:36:06,578 --> 00:36:08,614 樹木希林さんの…。 466 00:36:08,614 --> 00:36:12,551 ホントに 誤解されるから もう そういうの ホント やめてよ ホント。 467 00:36:12,551 --> 00:36:14,536 いや… いやいや…。 これ オンエアね。 468 00:36:14,536 --> 00:36:16,555 すごいことになると思う。 469 00:36:16,555 --> 00:36:18,540 いやいや いやいや…。 はい。 470 00:36:18,540 --> 00:36:22,728 あの 今回 西島さんはセリフでのNGは ほとんど なかったのに➡ 471 00:36:22,728 --> 00:36:24,897 笑いでのNGが 多かったって情報も➡ 472 00:36:24,897 --> 00:36:27,097 ちょっと 入ってきてしまってるんですよね。 473 00:36:29,034 --> 00:36:31,034 (笑い声) 474 00:36:37,042 --> 00:36:42,031 あれ? 石井さん ホント… それは ホントですかね? 475 00:36:42,031 --> 00:36:44,867 どんなことが ありました? 石井さん。 476 00:36:44,867 --> 00:36:48,203 いや なんか 私のと テリーさんのカットでしたよね? 477 00:36:48,203 --> 00:36:50,739 いや なんか その 杏子が➡ 478 00:36:50,739 --> 00:36:55,828 なんかの演出で もう 出したことがないくらい➡ 479 00:36:55,828 --> 00:36:59,898 高い声で言ってみて って言われて すごい高い声で セリフ 言ったら➡ 480 00:36:59,898 --> 00:37:01,898 なんか…。 481 00:37:03,936 --> 00:37:05,936 あれ めっちゃ おもしろかった。 482 00:37:07,873 --> 00:37:09,875 私も 笑っちゃうから➡ 483 00:37:09,875 --> 00:37:11,860 すんごい我慢して できたんですよ。 484 00:37:11,860 --> 00:37:15,881 セリフが 言えたくらいのときに 西島さんの笑い声で…。 485 00:37:15,881 --> 00:37:19,535 ブファーって! つられて笑っちゃって… そう…。 486 00:37:19,535 --> 00:37:22,554 で もう1回になっちゃって…。 (角谷)あ~。 487 00:37:22,554 --> 00:37:25,054 っていうときも あって…。 488 00:37:31,213 --> 00:37:34,216 ≪カット! 489 00:37:34,216 --> 00:37:36,535 <CMの後 滅多に見られない 西島さんの こんな姿。 490 00:37:36,535 --> 00:37:38,535 何が起きた!?> 491 00:39:40,576 --> 00:39:45,230 <キャストから 苦情があった 西島さんの 珍しいNGシーン。 492 00:39:45,230 --> 00:39:50,536 今回 特別に チラ見せします> まだ やってるのか。 もう 帰るぞ。 493 00:39:50,536 --> 00:39:53,555 先に 帰っててください…。 494 00:39:53,555 --> 00:39:58,560 入っている ご予約の整理を したいので…。 495 00:39:58,560 --> 00:40:03,065 予約の整理? はい。 496 00:40:03,065 --> 00:40:06,051 あっ そうだ! 497 00:40:06,051 --> 00:40:12,541 私も ワインの在庫確認 忘れてた~! 498 00:40:12,541 --> 00:40:14,543 俺もだ! 499 00:40:14,543 --> 00:40:20,566 今日中に 発注しなければ ならないものが あったのだった。 500 00:40:20,566 --> 00:40:22,551 ≪カット! (笑い声) 501 00:40:22,551 --> 00:40:26,538 (笑い声) 502 00:40:26,538 --> 00:40:29,725 < このシーンが どんなふうに 仕上がったのか➡ 503 00:40:29,725 --> 00:40:32,211 第何話で 登場するのかは➡ 504 00:40:32,211 --> 00:40:34,730 今後のドラマを見ての お楽しみに> 505 00:40:34,730 --> 00:40:38,630 俺 映ってないからさ。 (笑い声) 506 00:40:40,552 --> 00:40:44,152 ねえ 無理だよ あんなの 両側で やられたらさぁ…。 507 00:41:02,557 --> 00:41:05,210 でも なんか もう 台本にない 新たなことを➡ 508 00:41:05,210 --> 00:41:07,562 テリーさんや杏子ちゃんは やり始めますから…。 509 00:41:07,562 --> 00:41:09,564 そういう 演出です 演出。 510 00:41:09,564 --> 00:41:12,718 もう新たな いちめんが見られる 番組です お二人の。 511 00:41:12,718 --> 00:41:17,656 <レストラン ビストロ・パ・マルで 繰り広げられる➡ 512 00:41:17,656 --> 00:41:20,726 グルメミステリードラマ 『シェフは名探偵』> 513 00:41:20,726 --> 00:41:23,562 1番テーブル お任せで お願いします。 514 00:41:23,562 --> 00:41:25,897 さばの味噌煮? 味噌汁より…。 515 00:41:25,897 --> 00:41:30,452 <ビストロを 切り盛りする 4人の キャストの他にも➡ 516 00:41:30,452 --> 00:41:36,558 青年実業家で パ・マルのオーナーに 映画やドラマでの活躍が目覚ましい➡ 517 00:41:36,558 --> 00:41:39,211 劇団EXILEの 佐藤寛太> 518 00:41:39,211 --> 00:41:43,649 あれ 言ってなかったっけ? 言ってないです。 519 00:41:43,649 --> 00:41:45,550 ってか 店の前で…。 あっ そっち ゴミ! 520 00:41:45,550 --> 00:41:48,553 なに やってんですか? 521 00:41:48,553 --> 00:41:51,073 あっ すみません もう 閉店の時間で…。 522 00:41:51,073 --> 00:41:53,725 三舟さん いらっしゃいます? 523 00:41:53,725 --> 00:41:59,231 <三舟シェフに近づく 謎の人物に 橋本マナミ> 524 00:41:59,231 --> 00:42:02,134 きれいな人だな~。 525 00:42:02,134 --> 00:42:08,056 <更に ビストロ・パ・マルに訪れる お客さんとして➡ 526 00:42:08,056 --> 00:42:12,711 毎話 個性的な実力派俳優が ゲスト出演。 527 00:42:12,711 --> 00:42:17,232 作品を 華やかに彩ります> 528 00:42:17,232 --> 00:42:20,232 (歌声) 529 00:42:22,220 --> 00:42:26,575 確かに おいしいね。 君が 勧めるだけのことはあるよ。 530 00:42:26,575 --> 00:42:29,561 あの 今の時期 なかなか こう 外に行って➡ 531 00:42:29,561 --> 00:42:32,397 ごはんを食べて そうやって お店の人と➡ 532 00:42:32,397 --> 00:42:35,267 こう なんか コミュニケーションを取る みたいなこと➡ 533 00:42:35,267 --> 00:42:37,302 なかなか 難しいので➡ 534 00:42:37,302 --> 00:42:40,722 あの~ ぜひですね 夜中にですけども➡ 535 00:42:40,722 --> 00:42:43,225 こう ちょっと こう すてきな お店と➡ 536 00:42:43,225 --> 00:42:48,413 このスタッフが こう お客様と こう そこまで はっきりじゃないけど➡ 537 00:42:48,413 --> 00:42:51,566 なんか 心の交流をして なんか こう➡ 538 00:42:51,566 --> 00:42:54,052 悩みとか 悲しみを こう 解いていく➡ 539 00:42:54,052 --> 00:42:57,989 こう ほぐしていくっていう物語を ぜひですね➡ 540 00:42:57,989 --> 00:43:01,893 皆さんも 一緒に こう その時間を過ごして➡ 541 00:43:01,893 --> 00:43:04,246 幸せな時間に なっていただけたら➡ 542 00:43:04,246 --> 00:43:07,049 こんなに うれしいことはない。 ぜひ 番組を ご覧ください。 543 00:43:07,049 --> 00:43:09,434 はい ということで 皆さん 2話以降も➡ 544 00:43:09,434 --> 00:43:11,553 どうぞ 楽しみになさってください。 545 00:43:11,553 --> 00:43:13,555 皆さん 本日は どうも ありがとうございました。 546 00:43:13,555 --> 00:43:16,375 (一同)ありがとうございました。 547 00:43:16,375 --> 00:43:19,077 ちょっと いいですか? 今度は 何を思ったんだ? 548 00:43:19,077 --> 00:43:22,714 寺門小雪さんって ご存じですか? エッセイストの? 俺 ファンなんですよ! 549 00:43:22,714 --> 00:43:25,734 ガチョウのコンフィのカスレが ご希望だそうです。 550 00:43:25,734 --> 00:43:27,719 ごめんね 昨日は 帰らなくて…。 551 00:43:27,719 --> 00:43:29,738 ちょっと 1人になりたかったから…。 552 00:43:29,738 --> 00:43:31,723 あっ 始まったぞ。 553 00:43:31,723 --> 00:43:33,725 ポトフのスープです。 少しでも 食べませんか? 554 00:43:33,725 --> 00:43:36,395 悪い思い出って 簡単に 忘れることできます? 555 00:43:36,395 --> 00:43:38,897 簡単には 許してくれないでしょうね。 556 00:43:38,897 --> 00:43:40,916 その 覚悟と意味は わかるでしょう? 557 00:43:40,916 --> 00:43:43,418 フランスと台湾から ガチョウが 飛んできましたね。 558 00:43:43,418 --> 00:43:45,618 もう1つ いいことを お教えしましょう。 559 00:46:02,557 --> 00:46:04,559 4番の料理を お願いします。 はい。 560 00:46:04,559 --> 00:46:07,913 大丈夫 今日のロニョンは 最高に いいから! 561 00:46:07,913 --> 00:46:10,613 うん 悪くない。 562 00:46:15,887 --> 00:46:18,223 いらっしゃいませ。 三舟シェフって どんな人ですか? 563 00:46:18,223 --> 00:46:22,060 ちょっと 変わった人ですよ。 おせっかい好きな人。 564 00:46:22,060 --> 00:46:24,713 なんで このお店の名前 パ・マル っていうんですか? 565 00:46:24,713 --> 00:46:27,048 パ・マルって 悪くない っていう意味ですよね? 566 00:46:27,048 --> 00:46:29,050 なんだっけ? えっ? 567 00:46:29,050 --> 00:46:34,205 なんで 私が? 私 ソムリエですよ。 俺は スーシェフだよ。 568 00:46:34,205 --> 00:46:36,658 さばの味噌煮だ~! いただきま~す! 569 00:46:36,658 --> 00:46:38,877 いただきます。 いただきます。 いただきま~す。 570 00:46:38,877 --> 00:46:41,713 適材適所 食材と同じだ。 571 00:46:41,713 --> 00:46:44,049 向いてる料理 向いてない料理 それぞれ ある。 572 00:46:44,049 --> 00:46:46,067 よっし! 573 00:46:46,067 --> 00:46:48,553 今日は 一日中 降るみたいです…。 574 00:46:48,553 --> 00:46:52,223 魚介類も だめなの? 先に 言ってよ…。 575 00:46:52,223 --> 00:46:55,423 私は… ただの ワイン好き。 576 00:46:58,096 --> 00:47:00,115 (泣き声) 577 00:47:00,115 --> 00:47:03,368 少し 思ったんですけど 私は あなたを応援できません。 578 00:47:03,368 --> 00:47:05,370 おせっかいがすぎる。 お兄ちゃん! 579 00:47:05,370 --> 00:47:07,372 何をしようと あなたの自由です。 580 00:47:07,372 --> 00:47:09,374 でも あなたは 間違っています。 581 00:47:09,374 --> 00:47:13,028 あなたに 何が わかるの!? (泣き声) 582 00:47:13,028 --> 00:47:15,030 気持ちが 落ち着きますから。 583 00:47:15,030 --> 00:47:17,032 何が 兄を変えてしまったのか…。 584 00:47:17,032 --> 00:47:19,034 変わってないと思いますよ。 585 00:47:19,034 --> 00:47:21,036 怒りも あったでしょう。 586 00:47:21,036 --> 00:47:23,538 そんなになるまで 黙っていた お母様に…。 587 00:47:23,538 --> 00:47:25,540 いただきます。 588 00:47:25,540 --> 00:47:28,226 私 この店 大好きなんです。 589 00:47:28,226 --> 00:47:30,228 ブイヤベース 2人分。 はい。 590 00:47:30,228 --> 00:47:32,580 あっ お客様が呼んでる気が…。 なんだよ おい…。 591 00:47:32,580 --> 00:47:35,617 ≪あっ…! 592 00:47:35,617 --> 00:47:37,869 どういう神経してんの? あっつ! 593 00:47:37,869 --> 00:47:40,555 ここ 俺の職場だぞ! あ~ めんどくさ! 594 00:47:40,555 --> 00:47:42,540 辞めさせてください。 シェフに 腹立ったよ! 595 00:47:42,540 --> 00:47:44,559 あんな おいしい料理 作るのにさ プライド ないのかな? 596 00:47:44,559 --> 00:47:46,561 ちょっと いいか? 料理人として➡ 597 00:47:46,561 --> 00:47:48,546 決して してはならないことをした。 598 00:47:48,546 --> 00:47:50,532 俺が 嘘を言ってるとでも言うのか! 599 00:47:50,532 --> 00:47:52,550 もう 冷静な判断がきかないんだよ あの人! 600 00:47:52,550 --> 00:47:54,519 ヤバいじゃん それ どうすんの? 601 00:47:54,519 --> 00:47:56,519 お~い なに やってんだ? 何も! 54723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.