All language subtitles for [English] Backstreet Rookie E05 NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,500 Sub by ®iQIYI Backstreet Rookie - SBS 2 00:00:02,501 --> 00:00:04,960 Synced by ParkMinYoung℠ 3 00:00:05,480 --> 00:00:07,550 This is how you're going to congratulate the best employee? 4 00:00:07,620 --> 00:00:11,250 What more do you expect? I think I've done enough. 5 00:00:11,320 --> 00:00:12,890 Gosh, forget it. 6 00:00:12,960 --> 00:00:15,190 My gosh, what do you expect? 7 00:00:15,530 --> 00:00:16,990 Is this what you want? 8 00:00:30,240 --> 00:00:32,480 -Is that for me? -Yes, it's for you. 9 00:00:34,640 --> 00:00:35,710 Take it. 10 00:00:38,680 --> 00:00:40,380 I'm so happy. 11 00:00:41,420 --> 00:00:43,090 Now, you just need to give me a piggyback ride. 12 00:00:43,150 --> 00:00:45,490 You still haven't given up on that? 13 00:00:45,560 --> 00:00:48,790 Of course. I don't give up that easily. That's how I became the best part-timer 14 00:00:48,860 --> 00:00:50,460 among millions of part-timers in this country. 15 00:00:50,960 --> 00:00:52,760 I'm sure you know how hard it is to become that 16 00:00:52,830 --> 00:00:56,130 since you used to work at the headquarters. 17 00:00:58,200 --> 00:01:01,840 Okay, fine. I'll give you a piggyback ride just this once for one second. 18 00:01:01,910 --> 00:01:04,010 -Forget it. -Okay, fine. 19 00:01:04,070 --> 00:01:07,340 Three seconds. No more negotiating. Three seconds. Deal? 20 00:01:08,480 --> 00:01:09,480 Come here. 21 00:01:10,610 --> 00:01:13,950 Gosh, you're unbelievable. 22 00:01:14,020 --> 00:01:15,490 Wait. Let me get my knees ready. 23 00:01:15,820 --> 00:01:17,320 -Okay, come on. -It's just three seconds. 24 00:01:17,389 --> 00:01:19,060 In 1, 2, 3. 25 00:01:20,090 --> 00:01:23,530 Okay. Now, 1, 2, 3. Get off. 26 00:01:24,859 --> 00:01:27,230 -Hurry up and get off. -Try and make me. 27 00:01:28,460 --> 00:01:30,070 Are you kidding me? Hey, get off me. 28 00:01:30,130 --> 00:01:33,139 Hey, you'll get hurt if I use my strength. 29 00:01:33,200 --> 00:01:35,000 -Get off me. -No! 30 00:01:35,270 --> 00:01:37,770 Gosh, will you please get off me? 31 00:01:42,510 --> 00:01:43,579 Yeon-joo. 32 00:01:45,950 --> 00:01:47,380 Sorry, did I interrupt you two? 33 00:01:47,450 --> 00:01:51,920 Interrupt? No. Are you going to stay there? 34 00:01:53,220 --> 00:01:54,359 My goodness! 35 00:01:56,230 --> 00:01:58,390 I'm fine. The floor is also fine. 36 00:02:00,800 --> 00:02:02,230 Yeon-joo, 37 00:02:03,070 --> 00:02:06,870 I know this looks bad, 38 00:02:08,540 --> 00:02:10,170 but it's not what you think. 39 00:02:10,310 --> 00:02:12,880 Of course. I trust you, Dae-hyun. 40 00:02:14,880 --> 00:02:17,480 -You're congratulating her, right? -Yes. 41 00:02:17,550 --> 00:02:21,050 Yes, he was congratulating me for becoming the employee of the month. 42 00:02:21,150 --> 00:02:23,890 I was just joking around and asked him for a piggyback ride. 43 00:02:26,690 --> 00:02:29,790 Ms. Employee of the Month, you can get to work now. 44 00:02:31,660 --> 00:02:33,700 Yeon-joo, why don't we step out? 45 00:02:33,760 --> 00:02:35,900 We need to congratulate her properly. 46 00:02:36,470 --> 00:02:37,929 Would you like to join us for dinner? 47 00:02:39,900 --> 00:02:42,340 -Sorry? -No, no. 48 00:02:42,470 --> 00:02:45,040 We can't just leave the store empty. 49 00:02:45,410 --> 00:02:48,080 ♫ No, woman, no cry ♫ 50 00:02:48,140 --> 00:02:50,680 ♫ No, woman, no cry ♫ 51 00:03:00,520 --> 00:03:01,520 What? 52 00:03:01,588 --> 00:03:03,445 EPISODE 5 53 00:03:03,830 --> 00:03:06,030 Are you sure about this? This place is expensive. 54 00:03:06,400 --> 00:03:07,600 It's fine. 55 00:03:13,140 --> 00:03:15,070 -Welcome. -Hello. 56 00:03:18,679 --> 00:03:20,010 It's been a while since I saw you two. 57 00:03:20,080 --> 00:03:20,880 -Yes. -Hello. 58 00:03:20,940 --> 00:03:22,650 I'll take you to a table for two by the windows. 59 00:03:22,710 --> 00:03:25,320 -We're a party of three today. -Sorry? 60 00:03:31,250 --> 00:03:33,560 All right. I'll take you this way. 61 00:03:39,760 --> 00:03:42,400 Dae-hyun, we haven't been here in so long, right? 62 00:03:42,570 --> 00:03:45,570 Yes, this is our first time back after our second anniversary. 63 00:03:45,640 --> 00:03:47,070 -Is that right? -Thank you. 64 00:03:47,970 --> 00:03:49,770 -Take a look at the menu. -Okay. 65 00:03:52,940 --> 00:03:55,280 MAIN COURSE 66 00:03:57,450 --> 00:03:59,220 TRADITIONAL BEEF STEAK 67 00:03:59,280 --> 00:04:00,950 FISH OF THE DAY 68 00:04:11,260 --> 00:04:14,760 I've never been somewhere so fancy, so I wouldn't know even if I looked at it. 69 00:04:14,830 --> 00:04:17,630 You can order anything for me. I can eat everything just fine. 70 00:04:17,700 --> 00:04:19,600 I love all sorts of food. 71 00:04:20,970 --> 00:04:22,610 Which wine would you like, then? 72 00:04:22,670 --> 00:04:24,070 I love all sorts of alcohol as well. 73 00:04:25,610 --> 00:04:29,610 I loved the wine that we had for our second anniversary. 74 00:04:29,680 --> 00:04:34,050 Did you mean, Marchesi Antinori Tignanello? 75 00:04:34,120 --> 00:04:35,120 Sorry? 76 00:04:36,050 --> 00:04:38,550 Yes, that's probably it. 77 00:04:39,759 --> 00:04:41,259 I think 78 00:04:41,320 --> 00:04:44,360 the one I had with my father last time would be better. 79 00:04:44,430 --> 00:04:46,330 The one that Dr. Yoo absolutely loved? 80 00:04:46,400 --> 00:04:49,770 Yes, it was Ghost Block Oakville Estate Cabernet Sauvignon. 81 00:04:49,830 --> 00:04:53,140 Excellent. I'll get that ready for you right away. 82 00:04:55,300 --> 00:04:57,310 Yeon-joo, you're such an expert on wine. 83 00:04:57,370 --> 00:04:59,080 We had it last time. 84 00:04:59,180 --> 00:05:01,610 -Did we? -Don't you remember? 85 00:05:01,680 --> 00:05:05,550 I don't remember wine names. All wines are the same to me. 86 00:05:05,620 --> 00:05:07,350 Gosh, I feel so small. 87 00:05:13,590 --> 00:05:15,890 Enjoy your evening. 88 00:05:15,960 --> 00:05:17,290 -Thank you. -Thank you. 89 00:05:17,990 --> 00:05:20,430 Saet-byul, congratulations on becoming the employee of the month. 90 00:05:30,770 --> 00:05:33,380 Why is he taking such little sips? 91 00:05:35,950 --> 00:05:37,580 -It's great. -Do you like it? 92 00:05:37,650 --> 00:05:38,650 Yes. 93 00:05:39,220 --> 00:05:40,920 I'm getting goosebumps. 94 00:05:45,320 --> 00:05:47,060 The wine is quite bitter, 95 00:05:47,160 --> 00:05:49,690 and I get goosebumps when I eat or drink something bitter. 96 00:05:50,130 --> 00:05:51,890 Look at my arms. I have goosebumps all over. 97 00:05:51,960 --> 00:05:55,670 Stop it and put your arm down. Why are you telling us to look at it? 98 00:05:56,370 --> 00:05:57,900 My glass is empty. 99 00:06:12,550 --> 00:06:14,320 -Dae-hyun. -Sure. 100 00:06:28,060 --> 00:06:32,030 I hope you'll continue to work hard for Dae-hyun's store. 101 00:06:37,310 --> 00:06:40,610 You want me to work harder to promote products and also for the store? 102 00:06:40,810 --> 00:06:43,810 I became the employee of the month by working hard to promote products. 103 00:06:43,880 --> 00:06:45,250 How can I work harder than that? 104 00:06:46,720 --> 00:06:49,050 I'm just asking you to keep up the good work. 105 00:06:49,320 --> 00:06:51,390 You know, just work. 106 00:06:53,460 --> 00:06:56,990 I see. I work hard for everything. 107 00:06:57,060 --> 00:06:58,330 For my job and for everything else. 108 00:07:17,550 --> 00:07:18,850 And also, 109 00:07:20,420 --> 00:07:23,850 I had something to say to you today. 110 00:07:24,050 --> 00:07:25,120 What is it? 111 00:07:25,190 --> 00:07:29,130 I misunderstood you at the bathroom at that weird bar back then. 112 00:07:32,400 --> 00:07:33,259 "Misunderstood"? 113 00:07:33,330 --> 00:07:36,070 I was just very anxious. I hope you understand. 114 00:07:38,330 --> 00:07:40,870 She's still not going to apologize? 115 00:07:42,970 --> 00:07:47,110 Saet-byul probably knows that you didn't do that on purpose. 116 00:07:47,410 --> 00:07:48,440 Right? 117 00:07:49,210 --> 00:07:50,280 Yes, probably. 118 00:07:51,010 --> 00:07:52,250 She understands. 119 00:07:53,220 --> 00:07:55,020 I appreciate your understanding. 120 00:07:57,850 --> 00:08:00,990 I could keep chugging the wine with you at the table with me. 121 00:08:01,060 --> 00:08:03,530 I love it. The wine tastes great. 122 00:08:04,190 --> 00:08:05,900 She's no ordinary girl. 123 00:08:13,370 --> 00:08:14,500 It's delicious. 124 00:08:15,240 --> 00:08:17,010 It's so nice to come back here in so long. 125 00:08:17,070 --> 00:08:19,680 -It is. I really enjoyed the meal. -Right? 126 00:08:20,480 --> 00:08:21,810 -Excuse me. -Sure. 127 00:08:24,210 --> 00:08:27,550 Hello, sir. How have you been? What makes you call at this hour? 128 00:08:28,990 --> 00:08:32,460 Sorry? Butter soy sauce beef triangular gimbap? 129 00:08:32,560 --> 00:08:33,520 Why? 130 00:08:34,120 --> 00:08:35,320 Is it the manager? 131 00:08:36,060 --> 00:08:38,390 No, we'll just take what we ordered. 132 00:08:38,730 --> 00:08:40,960 We ordered Spicy Fire Chicken 133 00:08:41,030 --> 00:08:43,770 -And the beef ones. -and the gochujang beef ones. 134 00:08:43,830 --> 00:08:46,100 Dae-hyun, can you keep your voice down? There are people here. 135 00:08:46,170 --> 00:08:48,700 Customers at our store only love spicy ones, 136 00:08:48,770 --> 00:08:51,640 so items like butter soy sauce beef triangular gimbap always expire. 137 00:08:52,010 --> 00:08:54,740 Butter soy sauce beef ones are a bad idea. 138 00:08:56,410 --> 00:08:58,910 I made myself clear, yes? 139 00:09:00,520 --> 00:09:02,020 -What did he say? -Saet-byul, 140 00:09:02,350 --> 00:09:04,790 make sure to tell the delivery man when you get the orders. 141 00:09:04,850 --> 00:09:07,390 He won't listen because I'm a part-timer. 142 00:09:07,460 --> 00:09:10,430 So, you'd take butter soy sauce beef triangular gimbap for our store? 143 00:09:10,490 --> 00:09:11,730 -No! -You wouldn't, right? 144 00:09:11,790 --> 00:09:12,860 -I wouldn't. -Absolutely not. 145 00:09:12,930 --> 00:09:14,060 -Absolutely not. -Understood? 146 00:09:14,160 --> 00:09:16,130 -Okay. -Yes? 147 00:09:17,330 --> 00:09:18,400 I mean, yes. 148 00:09:22,710 --> 00:09:25,070 I'm sorry the call went on for so long, Yeon-joo. 149 00:09:25,140 --> 00:09:27,380 -Let's get going. -You can go to the store and sort it out. 150 00:09:28,040 --> 00:09:29,710 -Sorry? -I don't mind, 151 00:09:29,780 --> 00:09:32,850 so you go to the store and sort out whatever you need to. 152 00:09:33,450 --> 00:09:36,090 Franchise owners need to stand up to the headquarters at times too. 153 00:09:36,590 --> 00:09:38,750 Then how will you get home? 154 00:09:38,820 --> 00:09:40,360 You think I can't get home without you? 155 00:09:40,420 --> 00:09:41,960 -I should still... -Ms. Yoo? 156 00:09:43,630 --> 00:09:44,690 Director Cho. 157 00:09:45,430 --> 00:09:48,260 -Hello, Director Cho. -Hello, Mr. Choi. 158 00:09:50,600 --> 00:09:52,000 Ms. Jung, you're here as well. 159 00:09:52,440 --> 00:09:53,500 Hello, sir. 160 00:09:53,570 --> 00:09:55,870 How do you know her? 161 00:09:55,940 --> 00:09:57,410 She's the employee of the month. 162 00:09:57,470 --> 00:09:59,980 She's the promotion queen who made our private label products sold-out. 163 00:10:03,210 --> 00:10:05,480 You must be here to dine as well. 164 00:10:05,550 --> 00:10:07,680 No, I'm just heading back after a workout. 165 00:10:08,020 --> 00:10:09,290 A workout? 166 00:10:09,590 --> 00:10:11,690 I didn't know people worked out at hotels. 167 00:10:14,760 --> 00:10:17,560 I'm going home. Did you drive here? 168 00:10:18,890 --> 00:10:20,700 That's great. Can you give me a ride? 169 00:10:32,880 --> 00:10:35,710 You shouldn't have let your girlfriend go like that. 170 00:10:36,310 --> 00:10:37,710 What are you talking about? 171 00:10:37,780 --> 00:10:39,880 Look who's talking. You shouldn't have done that earlier. 172 00:10:40,450 --> 00:10:41,580 What are you saying? 173 00:10:41,650 --> 00:10:43,350 No idea. Let's get back before the truck arrives. 174 00:10:44,690 --> 00:10:48,820 Mr. Choi, why don't we take a taxi? Just the two of us. How romantic. 175 00:10:48,960 --> 00:10:50,030 Should we? 176 00:10:50,560 --> 00:10:52,260 -Really? -30 seconds. 177 00:10:52,330 --> 00:10:53,960 -Until what? -Until the bus arrives. 178 00:10:55,100 --> 00:10:57,370 Seriously? Wait for me! 179 00:10:58,000 --> 00:11:00,670 Come on, run! Hurry! 180 00:11:01,600 --> 00:11:02,870 No, don't leave. 181 00:11:04,040 --> 00:11:05,170 My gosh. 182 00:11:06,940 --> 00:11:08,440 -For two, please. -Tab your card. 183 00:11:08,510 --> 00:11:09,710 I don't know her. 184 00:11:12,050 --> 00:11:13,080 Sorry. 185 00:11:26,700 --> 00:11:28,830 You could've paid for me. Move over. 186 00:11:29,370 --> 00:11:30,870 Stop it! 187 00:11:30,930 --> 00:11:33,140 Why do you have to sit here when there are so many seats? 188 00:11:33,570 --> 00:11:35,070 It's too cramped now. 189 00:11:35,140 --> 00:11:38,310 There were so many taxis. We should've just taken one. 190 00:11:38,540 --> 00:11:41,310 Did you not notice how they were all deluxe taxis? 191 00:11:42,040 --> 00:11:43,380 Stingy, as always. 192 00:11:44,750 --> 00:11:47,620 I haven't had a meal that expensive in so long, but it's all digested now. 193 00:11:47,680 --> 00:11:48,950 You should be honored. 194 00:11:49,020 --> 00:11:50,920 You got a good meal, all thanks to Yeon-joo. 195 00:11:51,690 --> 00:11:53,520 You saw how great Yeon-joo is, right? 196 00:11:53,590 --> 00:11:55,220 Don't you ever dare to bother her. 197 00:11:55,290 --> 00:11:58,830 Let's never do anything that could ever create any misunderstanding. Good? 198 00:12:00,400 --> 00:12:01,600 Why aren't you answering me? 199 00:12:03,400 --> 00:12:05,870 I was just kidding. You don't have to be so serious. 200 00:12:06,540 --> 00:12:08,440 Don't you think you're a little too serious? 201 00:12:08,500 --> 00:12:10,270 Just don't cross the line. 202 00:12:11,070 --> 00:12:13,810 -What line? -Don't you see this? 203 00:12:14,140 --> 00:12:16,910 There are many lines between us like these. 204 00:12:16,980 --> 00:12:19,320 Don't cross any of them. They're electrical wires too. 205 00:12:19,650 --> 00:12:21,250 Look at me crossing them! Gosh, that hurts! 206 00:12:21,320 --> 00:12:22,650 Now I'm not crossing them. 207 00:12:22,720 --> 00:12:23,950 Stop it. 208 00:12:24,390 --> 00:12:26,260 I wouldn't want to cross any. You're so petty. 209 00:12:26,720 --> 00:12:28,920 -Goodness. -That's great. 210 00:12:29,160 --> 00:12:30,630 Thanks for moving away. 211 00:12:31,160 --> 00:12:32,860 I love having the whole seat to myself. 212 00:12:45,410 --> 00:12:46,510 Bye now. 213 00:12:48,580 --> 00:12:49,550 Yeon-joo, 214 00:12:51,610 --> 00:12:54,250 can I ask you what's wrong? 215 00:12:54,580 --> 00:12:57,750 Nothing is wrong. There's just a lot going on in my head. 216 00:13:00,320 --> 00:13:03,390 Relationships don't always go as expected. 217 00:13:04,260 --> 00:13:05,260 Good night. 218 00:13:15,040 --> 00:13:17,070 -Here you go. -Please take these. 219 00:13:17,170 --> 00:13:18,670 -I'm serious. -You may go. 220 00:13:18,740 --> 00:13:20,010 -Thank you! -You can't do this to me. 221 00:13:20,080 --> 00:13:21,280 Bye now. 222 00:13:21,340 --> 00:13:23,450 -Drive safe. See you tomorrow! -Thank you. 223 00:13:23,510 --> 00:13:24,610 Drive safe. 224 00:13:28,580 --> 00:13:29,690 You saw that? 225 00:13:29,750 --> 00:13:32,190 What would you do without me? 226 00:13:32,660 --> 00:13:34,890 You couldn't have done that alone. 227 00:13:34,960 --> 00:13:36,630 Nonsense. 228 00:13:37,130 --> 00:13:38,890 Whatever. 229 00:13:39,300 --> 00:13:42,600 Just make sure you place our spicy ones out nicely. 230 00:13:42,900 --> 00:13:44,600 -You're not going to do it with me? -No. 231 00:13:45,300 --> 00:13:47,900 You can do it all by yourself, Ms. Part-timer. I'm leaving now. 232 00:13:52,170 --> 00:13:53,240 Bye! 233 00:14:01,120 --> 00:14:04,250 I'll take a Ghost Block Oakville Estate Cabernet Sauvignon. 234 00:14:06,420 --> 00:14:07,760 Why do wines have such long names? 235 00:14:08,660 --> 00:14:11,730 These wines are perfectly fine. Why was that one so expensive? 236 00:14:11,790 --> 00:14:13,200 It didn't even taste good. 237 00:14:14,530 --> 00:14:17,070 I need some soju bomb on a day like this. 238 00:14:20,570 --> 00:14:23,340 I would've been drinking soju right now if I weren't the employee of the month. 239 00:14:24,540 --> 00:14:25,570 But I shouldn't. 240 00:14:25,910 --> 00:14:27,880 ♫ Hello ♫ 241 00:14:37,590 --> 00:14:39,460 I can't draw if you keep watching me like that. 242 00:14:39,520 --> 00:14:42,060 I'm sorry, that wasn't on purpose. 243 00:14:43,160 --> 00:14:44,790 My drawing is quite eye-catching, I know. 244 00:14:45,060 --> 00:14:47,500 Some say that it's like a vacuum cleaner. 245 00:14:47,560 --> 00:14:49,500 That means they want to clean it because it's so dirty. 246 00:14:50,900 --> 00:14:52,230 No, I'm just kidding. 247 00:14:52,600 --> 00:14:54,870 Dal-sik, did you think about what I said? 248 00:14:54,940 --> 00:14:55,940 Of course. 249 00:14:56,010 --> 00:14:59,170 My friend is getting an interview, so how can I just sit still? 250 00:14:59,240 --> 00:15:00,880 What is it? 251 00:15:01,680 --> 00:15:03,350 -The keyword I thought of -Yes? 252 00:15:04,910 --> 00:15:07,180 -is lighthouse. -Lighthouse? 253 00:15:07,720 --> 00:15:10,050 You wouldn't want to see anything but a lighthouse 254 00:15:10,120 --> 00:15:12,960 when you're in the deep, dark seas at night, right? 255 00:15:13,690 --> 00:15:14,890 Yes, you're right. 256 00:15:15,290 --> 00:15:19,500 A convenience store that's open for 24 hours 257 00:15:19,660 --> 00:15:21,700 is like a lighthouse. 258 00:15:22,060 --> 00:15:24,270 It's a place for the hungry, the lonely, 259 00:15:24,430 --> 00:15:27,600 and those who are afraid of the dark. It's a place for everyone. 260 00:15:28,240 --> 00:15:29,810 Your convenience store equals 261 00:15:29,870 --> 00:15:31,140 -a lighthouse. -A lighthouse. 262 00:15:31,210 --> 00:15:34,080 Your interview will turn out well if you go in this direction. 263 00:15:34,310 --> 00:15:36,410 Gosh. Dal-sik. 264 00:15:41,180 --> 00:15:43,050 -That's not a bad idea. -It's good, isn't it? 265 00:15:43,120 --> 00:15:43,950 Here. 266 00:15:44,020 --> 00:15:45,320 -What are these? -They're all for you. 267 00:15:45,850 --> 00:15:46,920 I'm leaving now. 268 00:15:47,590 --> 00:15:50,230 Butter soy sauce beef? This one is rare. 269 00:15:54,100 --> 00:15:55,200 My stomach hurts. 270 00:15:55,260 --> 00:15:57,370 Did I eat something bad at the hotel? 271 00:15:58,530 --> 00:15:59,540 Oh, right. 272 00:16:04,440 --> 00:16:05,470 Yes, Saet-byul? 273 00:16:05,540 --> 00:16:07,380 -Did the package arrive? -What package? 274 00:16:07,880 --> 00:16:09,140 Why are you asking me? 275 00:16:09,210 --> 00:16:12,610 I'm asking because you're home. 276 00:16:14,150 --> 00:16:15,250 Aren't you home? 277 00:16:15,320 --> 00:16:17,050 What are you saying? Of course I'm home. 278 00:16:17,990 --> 00:16:20,660 I'll go and check with the security and see if they have the package. Good? 279 00:16:21,390 --> 00:16:23,490 -Did you eat? -I ate ramyeon. 280 00:16:23,660 --> 00:16:26,060 Hey, it's not like we have nothing to eat. 281 00:16:26,130 --> 00:16:28,430 If you say that 1 more time, it'll be your 100th time saying that. 282 00:16:28,500 --> 00:16:29,870 Why do you always eat ramyeon? 283 00:16:30,330 --> 00:16:32,400 Fine, fine! 284 00:16:32,870 --> 00:16:34,500 I have to go and study. Bye! 285 00:16:37,310 --> 00:16:39,210 -Look at that. -That must be nice. 286 00:16:39,270 --> 00:16:42,210 You're making all of us, the sister-less ones, really sad. 287 00:16:42,440 --> 00:16:44,080 Eun-byul's sister is really scary. 288 00:16:44,150 --> 00:16:45,480 -That's right. -Scarier than me? 289 00:16:45,550 --> 00:16:46,550 -No! -No. 290 00:16:47,120 --> 00:16:48,850 Let's go back to practicing. 291 00:16:48,920 --> 00:16:50,449 Eun-byul, you're good, 292 00:16:50,520 --> 00:16:51,990 but you need 293 00:16:52,150 --> 00:16:56,060 to make your moves bigger and clearer. Understood? 294 00:16:56,130 --> 00:16:57,160 Yes! 295 00:16:57,230 --> 00:16:58,429 -Yes! -Yes! 296 00:16:58,630 --> 00:17:00,100 Cue the music. 297 00:17:00,300 --> 00:17:02,130 ♫ Where are you? ♫ 298 00:17:02,199 --> 00:17:03,969 ♫ Are you hiding somewhere? ♫ 299 00:17:04,030 --> 00:17:05,800 ♫ Are you back because you love me? ♫ 300 00:17:16,710 --> 00:17:18,150 YEON-JOO, YOU GOT HOME SAFE, RIGHT? 301 00:17:18,210 --> 00:17:23,620 SHE HASN'T RESPONDED FOR 2 HOURS AND 10 MINUTES. 302 00:17:29,060 --> 00:17:30,730 -Get off me. -No! 303 00:17:30,790 --> 00:17:32,490 Gosh, will you please get off me? 304 00:17:34,360 --> 00:17:37,230 Yeon-joo, I know this looks bad. 305 00:17:37,900 --> 00:17:40,040 You're congratulating her, right? 306 00:17:41,940 --> 00:17:44,370 I'm just asking you to keep up the good work. 307 00:17:44,440 --> 00:17:46,710 You know, just work. 308 00:17:49,140 --> 00:17:51,050 That's great. Can you give me a ride? 309 00:17:59,660 --> 00:18:00,790 Gosh. 310 00:18:08,960 --> 00:18:11,170 Good morning, Yeon-joo. 311 00:18:15,370 --> 00:18:16,940 Here, get in. 312 00:18:31,820 --> 00:18:35,490 I know that you're not in the mood to talk, so just listen. 313 00:18:36,120 --> 00:18:38,160 I only realized how frustrated and annoyed 314 00:18:38,230 --> 00:18:40,460 you must have been when I got home. 315 00:18:40,530 --> 00:18:42,060 I think I was 316 00:18:43,000 --> 00:18:44,870 always proud of you. 317 00:18:44,930 --> 00:18:46,740 But I failed to understand 318 00:18:47,540 --> 00:18:48,970 how you must have felt. 319 00:18:50,540 --> 00:18:54,340 I will never do something that might give you the wrong idea. 320 00:18:55,140 --> 00:18:56,680 I'm really sorry about yesterday. 321 00:19:00,120 --> 00:19:02,420 My gosh. If I were you, 322 00:19:02,480 --> 00:19:05,350 I would have knuckled a boyfriend like me on the head. 323 00:19:05,420 --> 00:19:07,490 I can't believe you put up with a guy like me. 324 00:19:07,560 --> 00:19:08,790 Do you want me to do that now? 325 00:19:08,860 --> 00:19:10,760 Assaulting the driver is dangerous. No. 326 00:19:10,830 --> 00:19:12,090 You can pull over. 327 00:19:12,160 --> 00:19:13,730 You'll be late for work. No. 328 00:19:14,060 --> 00:19:15,900 -Choi Dae-hyun! -Yes? 329 00:19:15,960 --> 00:19:17,870 Can't you figure it out sooner next time? 330 00:19:17,930 --> 00:19:20,300 Right. I should be quicker next time, right? 331 00:19:20,570 --> 00:19:23,670 From now on, I'll learn to read the situation and become 332 00:19:23,740 --> 00:19:25,210 the quickest-witted man. 333 00:19:25,270 --> 00:19:28,240 I'm not the same guy anymore. Call me Mr. Quick-witted. 334 00:19:30,610 --> 00:19:33,550 Come on, Yeon-joo. Smile for me. 335 00:19:34,220 --> 00:19:36,120 -Gosh. -Let's start our day with a smile. 336 00:19:37,020 --> 00:19:38,390 SECURITY GUARD OFFICE 337 00:19:43,490 --> 00:19:44,460 Darn it. 338 00:19:44,730 --> 00:19:46,960 I liked the wine, but my body doesn't like it. 339 00:19:47,030 --> 00:19:49,160 I don't care for that fancy wine. 340 00:19:51,170 --> 00:19:54,000 BILLS 341 00:19:54,070 --> 00:19:56,440 PRIORITY PACKAGE 342 00:19:56,510 --> 00:19:57,740 Nice. 343 00:19:59,940 --> 00:20:01,340 What's this smell? 344 00:20:01,980 --> 00:20:03,350 Gosh, she reeks of sweat. 345 00:20:03,410 --> 00:20:05,210 She didn't even take a shower before going to bed. 346 00:20:05,280 --> 00:20:06,550 She's disgusting. 347 00:20:10,250 --> 00:20:11,520 Okay. 348 00:20:13,520 --> 00:20:15,860 Okay. Perfect. 349 00:20:16,660 --> 00:20:18,330 I'll crush this outfit. 350 00:20:21,760 --> 00:20:23,000 All right. 351 00:20:23,630 --> 00:20:25,900 Today, I'm going to cook kimchi stew. 352 00:20:26,370 --> 00:20:27,970 Watch and learn. 353 00:20:32,670 --> 00:20:34,040 Hello. 354 00:20:34,340 --> 00:20:36,110 I'm the editor at "Part-time Korea". 355 00:20:36,210 --> 00:20:38,480 Oh, yes. Hold on. Wait. 356 00:20:38,650 --> 00:20:40,620 Let me introduce myself. 357 00:20:40,680 --> 00:20:42,820 I'm the general manager of Shinseong-dong convenience store. 358 00:20:40,880 --> 00:20:44,120 {\an8}SHINSEONG-DONG 359 00:20:42,880 --> 00:20:44,150 My name is Choi Dae-hyun. 360 00:20:44,220 --> 00:20:47,560 My team will be on their way soon. Are you ready for the interview? 361 00:20:47,620 --> 00:20:49,860 Of course. Don't worry. During the interview, 362 00:20:49,930 --> 00:20:51,890 our store will be closed. 363 00:20:51,960 --> 00:20:53,360 You don't have to do that. 364 00:20:53,560 --> 00:20:55,200 Oh, right. Should I prepare some snacks? 365 00:20:55,260 --> 00:20:58,530 No. You guys must be hungry. I'll prepare a meal for you. 366 00:20:58,600 --> 00:21:00,400 No. It's all right. 367 00:21:00,600 --> 00:21:02,200 Then, do you need anything else? 368 00:21:02,270 --> 00:21:04,770 My entire family has been getting ready for this since the morning. 369 00:21:04,840 --> 00:21:09,010 Not at all. Just make sure the store manager is ready for the interview. 370 00:21:09,080 --> 00:21:10,680 You got it. Don't worry. 371 00:21:10,750 --> 00:21:13,420 -Good luck with the interview. -Okay. Thank you. 372 00:21:13,820 --> 00:21:15,050 Bye. Let's do this! 373 00:21:16,820 --> 00:21:17,950 Shinseong-dong! 374 00:21:18,150 --> 00:21:21,260 Hello. I was picked as the store manager of the month. 375 00:21:21,590 --> 00:21:23,360 My name is Jung Saet-byul. 376 00:21:23,890 --> 00:21:25,030 What are you doing? 377 00:21:25,590 --> 00:21:26,760 None of your business. 378 00:21:29,770 --> 00:21:31,200 I'm surprised you cooked breakfast. 379 00:21:31,270 --> 00:21:33,470 You should learn to cook when you can. Okay? 380 00:21:33,740 --> 00:21:36,270 -Why would I do that? -When you graduate, you'll move out. 381 00:21:36,340 --> 00:21:38,410 You'll make money to support yourself. 382 00:21:38,570 --> 00:21:41,640 Hey, think about everything I did to support you. 383 00:21:41,710 --> 00:21:43,980 You ought to serve me three hot meals a day. 384 00:21:44,050 --> 00:21:45,910 You're nagging me again. 385 00:21:47,020 --> 00:21:49,450 Eat a lot and study hard. You can do it. 386 00:21:52,250 --> 00:21:56,060 Wait, do you know what today is? 387 00:21:58,260 --> 00:21:59,930 Never mind. Nothing. 388 00:22:00,000 --> 00:22:02,560 What's today? What is it? Something is fishy. 389 00:22:02,630 --> 00:22:04,970 What are you talking about? It's nothing. 390 00:22:05,030 --> 00:22:07,270 If you come clean now, I'll spare you. 391 00:22:08,000 --> 00:22:09,340 What are you talking about? 392 00:22:09,400 --> 00:22:11,070 If you cause trouble, I'll kill you. 393 00:22:11,310 --> 00:22:13,080 "If you cause trouble, I'll kill you." 394 00:22:16,210 --> 00:22:18,650 ♫ I like Superman ♫ 395 00:22:20,880 --> 00:22:23,220 Darn it. She's making me angry again. 396 00:22:23,290 --> 00:22:25,050 Hey, you'd better clean this up! 397 00:22:25,950 --> 00:22:26,960 Thanks for this! 398 00:22:27,990 --> 00:22:29,360 Darn it. Come on. 399 00:22:30,830 --> 00:22:32,130 What is this? 400 00:22:38,230 --> 00:22:40,240 PRIORITY PACKAGE 401 00:22:42,040 --> 00:22:44,110 Darn it. That wench. 402 00:22:44,370 --> 00:22:48,040 Darn it! I'm going to kill you. 403 00:22:48,810 --> 00:22:49,810 Hey! 404 00:22:55,550 --> 00:22:57,390 Darn it. Come on. 405 00:23:00,960 --> 00:23:03,020 I have to wash up now if I'm going to get there on time. 406 00:23:03,730 --> 00:23:06,530 Darn it. What am I supposed to wear? 407 00:23:07,060 --> 00:23:08,300 Come on. 408 00:23:08,360 --> 00:23:09,660 Take a look. 409 00:23:09,730 --> 00:23:12,570 Mom, pick an outfit you like. 410 00:23:12,630 --> 00:23:13,900 Don't even check the price tag. 411 00:23:14,240 --> 00:23:15,840 Will you buy it for me? 412 00:23:16,400 --> 00:23:19,840 I believe that when the occasion is right, I ought to spend money. 413 00:23:19,910 --> 00:23:21,110 -Hurry up. -Hey. 414 00:23:21,180 --> 00:23:24,080 Do you think I'll say no to that? What a surprise. 415 00:23:26,980 --> 00:23:30,220 -My gosh. Who is this lady? -Do I look good? 416 00:23:30,290 --> 00:23:32,090 -Do I look okay? -Outfits can change people. 417 00:23:32,150 --> 00:23:33,890 You look like someone else. 418 00:23:33,960 --> 00:23:35,620 Really? Should I buy a pair of pants too? 419 00:23:35,690 --> 00:23:37,830 Yes. Let's get one too. Go and change. 420 00:23:37,890 --> 00:23:38,860 Okay. 421 00:23:39,230 --> 00:23:41,600 Try on a new pair of pants too. 422 00:23:46,570 --> 00:23:50,170 Did you see my daughter here? She was right here. 423 00:23:50,240 --> 00:23:52,670 She said something urgent came up, so she left. 424 00:23:53,380 --> 00:23:55,480 Did she pay for the clothes? 425 00:23:55,540 --> 00:23:56,580 Hold on. 426 00:23:57,450 --> 00:23:59,410 It's 317 dollars. 427 00:23:59,480 --> 00:24:01,920 Will you pay it with cash or a card? 428 00:24:04,020 --> 00:24:07,490 Hold on. This one says it's only 67 dollars. 429 00:24:07,560 --> 00:24:10,930 I see. The total price includes the clothes your daughter took. 430 00:24:10,990 --> 00:24:12,690 She took a blouse. 431 00:24:12,760 --> 00:24:16,730 So yours is 67 dollars. And your daughter's blouse is 250 dollars. 432 00:24:16,800 --> 00:24:19,800 Your daughter's blouse is slightly more expensive. 433 00:24:24,070 --> 00:24:27,510 Is that so? I won't take this. How much was her blouse? 434 00:24:27,580 --> 00:24:28,940 250 dollars. 435 00:24:33,420 --> 00:24:36,590 Come on, Mom. Don't tell me you didn't buy the shirt. 436 00:24:36,790 --> 00:24:38,450 You said you were buying, you wench. 437 00:24:38,520 --> 00:24:40,260 I said that? When? 438 00:24:40,320 --> 00:24:43,490 You said when the occasion is right, you ought to spend money. 439 00:24:43,560 --> 00:24:46,130 Why would you say something like that? 440 00:24:46,190 --> 00:24:50,070 Why do you think I said that? I don't want you to penny-pinch. 441 00:24:50,170 --> 00:24:51,370 -My gosh! -You're here. 442 00:24:51,900 --> 00:24:54,140 Gosh, this must have been expensive. 443 00:24:54,400 --> 00:24:55,900 When did you buy that? 444 00:24:55,970 --> 00:24:58,810 This? I didn't buy this. 445 00:24:58,870 --> 00:25:01,180 I think Dae-hyun bought this for me. 446 00:25:01,480 --> 00:25:02,510 Dae-hyun? 447 00:25:04,480 --> 00:25:07,250 What about me? Where's mine? 448 00:25:07,520 --> 00:25:10,450 -What is it? What's wrong, Mom? -Darn it. 449 00:25:10,520 --> 00:25:11,720 You punk. 450 00:25:12,450 --> 00:25:14,260 You should have bought one for your mom too. 451 00:25:14,320 --> 00:25:17,060 Dad. This sweater... 452 00:25:17,130 --> 00:25:19,760 My daughter extorted money out of me. My son looks down on me. 453 00:25:19,830 --> 00:25:21,330 What's the point of living? 454 00:25:21,500 --> 00:25:23,770 Hey, are you going to wear that to the interview? 455 00:25:23,830 --> 00:25:26,470 What? You want me to put on makeup? 456 00:25:26,530 --> 00:25:29,200 Forget it. Whatever. I don't want to do the interview. 457 00:25:31,510 --> 00:25:32,940 Ma'am, I'm here. 458 00:25:33,010 --> 00:25:34,840 Hi, Saet-byul. You're here. 459 00:25:37,710 --> 00:25:38,780 What happened? 460 00:25:39,880 --> 00:25:41,420 Do I look okay? 461 00:25:43,050 --> 00:25:44,320 You look cute. 462 00:25:44,390 --> 00:25:47,520 My gosh. Goodness, Saet-byul. 463 00:25:47,590 --> 00:25:50,230 Congratulations, Saet-byul. 464 00:25:50,290 --> 00:25:52,390 This is wonderful! 465 00:25:52,460 --> 00:25:55,160 -Who... -Wait, you don't know my sister? 466 00:25:55,960 --> 00:25:59,270 Hello. It's nice to meet you. I'm Jung Saet-byul. 467 00:25:59,330 --> 00:26:01,670 Gosh, you're unbelievable. This is a talent. 468 00:26:01,740 --> 00:26:03,870 How could you do that to someone you just met? Gosh. 469 00:26:03,940 --> 00:26:05,270 No, we met before. 470 00:26:05,570 --> 00:26:09,210 I saw you before when I was passing by here. Right? 471 00:26:09,280 --> 00:26:10,250 Right. 472 00:26:11,310 --> 00:26:14,180 Hello, we're journalists from Part-time Korea. 473 00:26:14,250 --> 00:26:17,450 -Hello. Welcome. -Hi. 474 00:26:17,690 --> 00:26:20,460 An applicant from our website was selected as the employee of the month. 475 00:26:20,520 --> 00:26:22,060 So we are very happy for her. 476 00:26:22,220 --> 00:26:23,630 My gosh, yes. 477 00:26:24,690 --> 00:26:26,130 Who's the store manager? 478 00:26:26,230 --> 00:26:27,430 -Me. -Right here. 479 00:26:27,500 --> 00:26:29,200 Her name is Jung Saet-byul. 480 00:26:29,260 --> 00:26:32,000 And I'm the general manager. And this is my family. 481 00:26:32,070 --> 00:26:33,570 -My dad, my mom, and my sister. -Yes. 482 00:26:34,740 --> 00:26:36,040 -Hello. -Hi. 483 00:26:37,010 --> 00:26:39,110 It's an interview for your employee, not your family. 484 00:26:39,170 --> 00:26:41,380 -Well, we're like a big family here. -Yes. 485 00:26:41,810 --> 00:26:44,050 -That's right. -We're like her parents. 486 00:26:44,810 --> 00:26:47,150 Okay. Do a pose? 487 00:26:47,780 --> 00:26:49,380 -Just be natural. -Okay. 488 00:26:49,920 --> 00:26:54,320 I just feel great when I stand at the counter. 489 00:26:54,360 --> 00:26:55,860 {\an8}SHINSEONG-DONG 490 00:26:54,820 --> 00:26:55,890 Why? 491 00:26:57,530 --> 00:27:00,630 People don't judge me based on their opinions. 492 00:27:00,860 --> 00:27:03,000 They just see me as a part-timer. 493 00:27:04,200 --> 00:27:08,240 I see. I heard there are a lot of customers especially during your shift. 494 00:27:08,540 --> 00:27:10,510 Why do you think you're so popular? 495 00:27:11,140 --> 00:27:13,910 "Kindness". "Good service". 496 00:27:16,610 --> 00:27:18,180 My pretty face. 497 00:27:19,350 --> 00:27:21,720 -I have to agree with you on that. -Right? 498 00:27:20,220 --> 00:27:21,820 {\an8}SHINSEONG-DONG 499 00:27:22,250 --> 00:27:25,020 I heard you talk to your customers a lot. 500 00:27:25,190 --> 00:27:26,590 Is that your effort to stay popular? 501 00:27:27,290 --> 00:27:28,490 It's nothing like that. 502 00:27:28,560 --> 00:27:31,790 When customers walk in, I say hello with a smile. 503 00:27:31,860 --> 00:27:34,700 And when they ask me questions, I answer them. 504 00:27:34,960 --> 00:27:38,630 And I also have a lot of questions, so I ask them questions too. 505 00:27:35,360 --> 00:27:37,300 {\an8}SHINSEONG-DONG 506 00:27:39,230 --> 00:27:43,040 That's how I end up getting close to customers and talk to them a lot. 507 00:27:43,300 --> 00:27:46,570 Here's my last question. What does a convenience store mean to you? 508 00:27:48,080 --> 00:27:49,080 Pardon? 509 00:27:50,650 --> 00:27:53,280 "A lighthouse". 510 00:27:54,120 --> 00:27:55,180 Your back? 511 00:27:58,420 --> 00:28:00,790 -A piggyback ride? -"A lighthouse". 512 00:28:00,990 --> 00:28:03,990 Excuse me. I need time to think. 513 00:28:04,660 --> 00:28:05,730 A lighthouse. 514 00:28:06,090 --> 00:28:08,060 -A lighthouse. -A lighthouse. 515 00:28:13,130 --> 00:28:14,240 A lighthouse. 516 00:28:16,240 --> 00:28:17,610 A lighthouse! 517 00:28:19,270 --> 00:28:21,940 You know, there's a lighthouse at the ocean. 518 00:28:23,950 --> 00:28:25,180 Right. A lighthouse. 519 00:28:26,250 --> 00:28:28,120 This is nice. It's like playing a group game. 520 00:28:29,450 --> 00:28:30,490 Right. 521 00:28:31,720 --> 00:28:32,820 A lighthouse. I see. 522 00:28:32,890 --> 00:28:35,260 It's nice, isn't it? Please write that in. 523 00:28:38,530 --> 00:28:41,230 We dressed up today. We ought to take a photo. 524 00:28:41,460 --> 00:28:43,600 Yes, just do it for the sake of the convenience store. 525 00:28:43,670 --> 00:28:46,370 No. I can't give her a piggyback ride. 526 00:28:46,430 --> 00:28:48,700 I'll never do it. Why must I do that? 527 00:28:48,770 --> 00:28:50,970 What if someone sees the photo? I won't do it! 528 00:28:51,040 --> 00:28:52,610 Who's going to see it? What's wrong with it? 529 00:28:52,670 --> 00:28:53,910 She has a point. It's not that hard 530 00:28:53,980 --> 00:28:55,580 -to smile. -You don't know anything. 531 00:28:55,640 --> 00:28:56,880 -How dare you? -Hey. 532 00:28:56,980 --> 00:28:58,110 For us to be in the group photo, 533 00:28:58,180 --> 00:29:00,450 you have to give her a piggyback ride. 534 00:29:00,520 --> 00:29:03,490 My friend, Hwang-tae, took a newspaper photo with his son for the Marines. 535 00:29:03,550 --> 00:29:04,550 He still brags about it. 536 00:29:04,620 --> 00:29:06,220 Hae-suk had the highest sales a decade ago. 537 00:29:06,290 --> 00:29:07,590 She still carries around that photo. 538 00:29:07,660 --> 00:29:09,590 It's so annoying to look at that. 539 00:29:09,660 --> 00:29:12,560 The title is, "Lucky Charm Part-timer Deserves More Than a Piggyback Ride". 540 00:29:12,630 --> 00:29:15,500 -Why can't you do it? -Even so, I can't do it. Never. 541 00:29:15,560 --> 00:29:17,130 Forget it. I'll do it. 542 00:29:17,200 --> 00:29:20,300 What are you talking about? The general manager has to do it! 543 00:29:20,370 --> 00:29:22,540 Unbelievable! Just forget it! 544 00:29:22,940 --> 00:29:24,640 Your parents are asking you to do it! 545 00:29:24,710 --> 00:29:26,470 But you can't even do that. You're not our son! 546 00:29:26,540 --> 00:29:27,880 Forget about taking the photo! 547 00:29:27,940 --> 00:29:29,580 Let's close down the store and quit everything! 548 00:29:29,640 --> 00:29:31,410 -Mom! What-- -Stop it! 549 00:29:32,110 --> 00:29:33,380 Hello, Dae-soon. 550 00:29:33,780 --> 00:29:35,480 Wait, everyone is here today. 551 00:29:35,550 --> 00:29:37,790 I see. You came here because of the interview today. 552 00:29:37,920 --> 00:29:39,390 It's been a while, Dal-sik. 553 00:29:39,450 --> 00:29:41,560 You didn't have time to wash up because you worked all night. 554 00:29:41,620 --> 00:29:43,160 You're on your way to wash up now? 555 00:29:43,420 --> 00:29:45,890 I had a good night's sleep. And I just came out of a sauna. 556 00:29:47,900 --> 00:29:49,500 -You look very clean. -Yes. 557 00:29:49,660 --> 00:29:51,570 -Mr. Choi. -Hey. 558 00:29:51,630 --> 00:29:55,500 We can wrap up here after we take a photo in front of the store. 559 00:29:55,570 --> 00:29:58,410 -Okay. You know what? -Okay, okay. 560 00:29:58,710 --> 00:30:02,740 By the way, do we have to give her a piggyback ride? 561 00:30:02,810 --> 00:30:04,210 Can we do it just standing up? 562 00:30:04,280 --> 00:30:06,110 How can you be so uncooperative? 563 00:30:06,180 --> 00:30:07,920 We're doing this to help your store. 564 00:30:09,180 --> 00:30:11,590 You said this article would circulate strictly internally, right? 565 00:30:11,650 --> 00:30:14,520 It will be a small article on the back of the company magazine. 566 00:30:14,590 --> 00:30:15,620 The company magazine. 567 00:30:15,690 --> 00:30:18,330 It's to encourage job-seekers, you know. 568 00:30:18,860 --> 00:30:20,730 The headquarters won't see it, right? 569 00:30:20,800 --> 00:30:23,900 This article will be printed in books. They would never get to see it. 570 00:30:24,630 --> 00:30:26,330 -You're certain, right? -Of course. 571 00:30:26,400 --> 00:30:27,500 -Really? -Gosh. 572 00:30:28,400 --> 00:30:29,440 Hey. 573 00:30:31,010 --> 00:30:32,270 Is there something wrong? 574 00:30:39,610 --> 00:30:41,050 Get on my back. 575 00:30:41,250 --> 00:30:43,080 -What? -Get on my back. 576 00:30:44,420 --> 00:30:46,290 Why would I? I don't want to. 577 00:30:46,350 --> 00:30:48,560 -It's already decided. -What do you mean? 578 00:30:49,890 --> 00:30:51,690 -Yes, give her a piggyback ride. -Yes. 579 00:30:51,760 --> 00:30:53,190 Get on his back. 580 00:30:53,260 --> 00:30:55,230 -I guess I'm pretty heavy. -Goodness. 581 00:30:55,560 --> 00:30:56,700 Hurry. 582 00:30:56,760 --> 00:30:58,500 Gosh, I really don't want to do that. 583 00:30:58,570 --> 00:31:00,230 I don't want to do it either. Just hurry. 584 00:31:00,300 --> 00:31:02,700 -I guess I have no choice. -Yes. 585 00:31:02,770 --> 00:31:04,840 My husband is about to pass out. Hurry up. 586 00:31:05,840 --> 00:31:07,640 -All right. -I'll take the photo now. 587 00:31:07,710 --> 00:31:10,080 In 1, 2, 3. 588 00:31:11,265 --> 00:31:13,050 THE NEXT EPISODE WILL AIR SOON. 589 00:31:15,170 --> 00:31:17,600 Yeon-joo, I'm done now. 590 00:31:18,170 --> 00:31:19,540 It went very well. 591 00:31:19,900 --> 00:31:23,040 Yes. I'm calling you as soon as the journalists left. 592 00:31:23,440 --> 00:31:24,440 Yes. 593 00:31:27,040 --> 00:31:28,550 SHOULDN'T YOU BE WORKING? 594 00:31:28,910 --> 00:31:30,580 I WILL AFTER THIS CALL. 595 00:31:32,920 --> 00:31:35,750 Don't you know me? I was very calm throughout the interview. 596 00:31:35,820 --> 00:31:38,590 Of course. I'm the lighthouse of my neighborhood. 597 00:31:39,690 --> 00:31:41,890 I DID THE INTERVIEW, NOT YOU. 598 00:31:42,390 --> 00:31:44,130 SHE DIDN'T SEE IT. SO WHAT? 599 00:31:44,200 --> 00:31:47,260 {\an8}UNBELIEVABLE. 600 00:31:45,930 --> 00:31:49,630 Yeon-joo, this interview was to circulate only internally. 601 00:31:49,830 --> 00:31:51,800 I don't think you'll get a chance to read it. 602 00:31:52,700 --> 00:31:56,310 MY GOSH, YOU'RE SO PETTY! 603 00:31:56,370 --> 00:31:58,040 DON'T CROSS THE LINE. GO AWAY. 604 00:32:02,980 --> 00:32:04,180 Okay, Yeon-joo. 605 00:32:06,050 --> 00:32:08,490 I'm going to work really hard now. 606 00:32:08,550 --> 00:32:11,190 I'll keep opening up more convenience stores. 607 00:32:11,620 --> 00:32:12,720 Just watch me. 608 00:32:12,790 --> 00:32:15,260 I hope a lot of good things come from the interview. 609 00:32:17,260 --> 00:32:19,460 You don't have to call me that often. 610 00:32:20,030 --> 00:32:22,330 Okay. Have a good day. Bye. 611 00:32:23,300 --> 00:32:24,670 Okay, thank you. 612 00:32:25,570 --> 00:32:29,470 Ms. Yoo. CQX will accept our offer! 613 00:32:31,010 --> 00:32:32,340 -Congratulations. -Amazing! 614 00:32:32,410 --> 00:32:35,050 -Congratulations. -My gosh. 615 00:32:35,850 --> 00:32:37,450 Even other companies gave up on them. 616 00:32:37,520 --> 00:32:39,650 They are known to be so picky. How did you win them over? 617 00:32:40,020 --> 00:32:41,120 Tell me your secret. 618 00:32:41,190 --> 00:32:43,420 I can't tell you here. 619 00:32:43,820 --> 00:32:47,320 Does it mean you will tell us at tonight's team dinner? 620 00:32:47,390 --> 00:32:49,730 You're so quick-witted as always, Director Cho. 621 00:32:51,500 --> 00:32:54,200 We're having a team dinner today! 622 00:32:55,570 --> 00:32:56,870 -My gosh. -Mr. Choi. 623 00:32:56,970 --> 00:32:58,540 I guess you're not going to work. 624 00:32:59,140 --> 00:33:02,640 The sales during the afternoon were low for a reason. 625 00:33:02,940 --> 00:33:04,810 We have so much work to do. But you were on the phone. 626 00:33:04,880 --> 00:33:06,740 You're taking it easy while drinking coffee. 627 00:33:07,180 --> 00:33:08,950 You were the cause. 628 00:33:09,010 --> 00:33:12,250 Gosh, Saet-byul. If you're jealous, you should just say it. 629 00:33:12,550 --> 00:33:14,420 It's not my fault that you have no one to call. 630 00:33:14,490 --> 00:33:15,590 I have people to call. 631 00:33:17,020 --> 00:33:18,220 I have friends too. 632 00:33:18,690 --> 00:33:20,290 I see. Your high school friend? 633 00:33:20,360 --> 00:33:21,860 Shouldn't she be in school right now? 634 00:33:21,930 --> 00:33:23,390 You should call during her break. 635 00:33:23,460 --> 00:33:25,430 Do they get ten minutes for their break? 636 00:33:26,360 --> 00:33:27,670 It's not her. 637 00:33:30,700 --> 00:33:34,270 I have another friend. It's a guy friend. 638 00:33:34,770 --> 00:33:36,440 He's a celebrity. 639 00:33:38,210 --> 00:33:40,410 My gosh, a celebrity? Goodness. 640 00:33:40,480 --> 00:33:42,280 Who is it? Who's the guy? 641 00:33:42,810 --> 00:33:45,880 -You're unbelievable. -Goodness. He's... 642 00:33:47,050 --> 00:33:48,550 It's him. It's this guy. 643 00:33:48,850 --> 00:33:51,319 Kang Ji-wook? He's your friend? 644 00:33:51,790 --> 00:33:53,120 He's my friend. 645 00:33:53,290 --> 00:33:56,759 No way. Saet-byul, I know you've been working as a promoter for a long time. 646 00:33:56,830 --> 00:33:59,400 You must've felt so close to him, so you thought he was your friend. 647 00:33:59,799 --> 00:34:01,529 You're fooling yourself. 648 00:34:02,270 --> 00:34:03,529 It's true. 649 00:34:03,600 --> 00:34:05,600 If he's really your friend, 650 00:34:05,670 --> 00:34:08,670 ask him to come and join us for our get-together later. 651 00:34:10,340 --> 00:34:11,480 You think I can't? 652 00:34:11,540 --> 00:34:14,080 Go ahead. I'd like to see him if I get a chance. 653 00:34:14,549 --> 00:34:16,509 You don't know what you're asking for. 654 00:34:17,049 --> 00:34:18,480 All right. Wait. 655 00:34:24,960 --> 00:34:27,060 Gosh, you're a big mess. 656 00:34:28,390 --> 00:34:30,830 Saying something you can't take responsibility for 657 00:34:31,299 --> 00:34:35,170 because you have a temper is a very bad habit. 658 00:34:35,230 --> 00:34:37,739 Fix it before it develops into a habit. Okay? 659 00:34:38,040 --> 00:34:41,340 So go back home for now. I'll see you later tonight. 660 00:34:41,940 --> 00:34:43,040 See you later. 661 00:34:47,380 --> 00:34:48,450 Darn it. 662 00:34:49,610 --> 00:34:50,950 -Come on, Puppy. -The phone is turned off. 663 00:34:51,020 --> 00:34:52,380 You'll be connected to the voicemail box. 664 00:34:52,450 --> 00:34:54,320 -After the beep... -I'm going to crush you. 665 00:34:55,420 --> 00:34:58,460 Come on. Why isn't everyone picking up? 666 00:35:01,130 --> 00:35:01,930 Hey! 667 00:35:01,990 --> 00:35:04,630 Hey, bro. Sorry. I was in class. 668 00:35:04,700 --> 00:35:06,930 I was actually going to call you. 669 00:35:07,530 --> 00:35:08,530 Why? 670 00:35:08,600 --> 00:35:10,370 Eun-byul didn't come to school. Is she okay? 671 00:35:10,430 --> 00:35:12,300 What? She didn't go to school? 672 00:35:12,900 --> 00:35:15,310 She's fine. I saw her leave after breakfast. 673 00:35:15,370 --> 00:35:17,510 I'll go ahead and ask the girls. 674 00:35:17,780 --> 00:35:19,310 Okay, bye. 675 00:35:20,680 --> 00:35:24,050 Eun-byul, that brat. No wonder she seemed a bit weird. 676 00:35:26,280 --> 00:35:28,290 Why am I having such a bad day? 677 00:35:28,620 --> 00:35:31,620 {\an8}DAILY GURU 678 00:35:30,150 --> 00:35:31,460 Daily Guru! 679 00:35:31,690 --> 00:35:32,960 {\an8}TODAY'S HOROSCOPES FOR SAET-BYUL 680 00:35:31,890 --> 00:35:34,490 You will get disappointed by someone, so be careful. 681 00:35:33,020 --> 00:35:35,460 {\an8}YOU WILL GET DISAPPOINTED BY SOMEONE, SO BE CAREFUL. 682 00:35:34,560 --> 00:35:36,590 Something bad will surely happen. 683 00:35:35,530 --> 00:35:36,960 {\an8}SOMETHING BAD WILL SURELY HAPPEN. 684 00:35:37,290 --> 00:35:39,330 My gosh, this guy is a fortune-teller. 685 00:35:39,500 --> 00:35:41,570 How did he know I'd get disappointed? 686 00:35:43,330 --> 00:35:45,670 Gosh, I wonder what's going to happen. 687 00:36:02,850 --> 00:36:03,790 Cut! 688 00:36:04,360 --> 00:36:06,560 Okay! That was amazing, Ji-wook. 689 00:36:06,620 --> 00:36:08,360 Okay, let's get ready for the next scene. 690 00:36:08,430 --> 00:36:10,090 -Ji-wook, are you okay? -Yes. 691 00:36:10,260 --> 00:36:12,830 -My gosh, you came out amazing. -Oh, really? 692 00:36:12,900 --> 00:36:14,430 Ji-wook, you got a missed call. 693 00:36:14,500 --> 00:36:17,030 -Really? Excuse me for a second. -Okay. 694 00:36:19,070 --> 00:36:20,600 SAET-BYUL 695 00:36:35,120 --> 00:36:37,690 Hyeon-ji, listen to me carefully. 696 00:36:37,760 --> 00:36:38,890 What is it? 697 00:36:38,960 --> 00:36:41,990 I went to the dermatologist and paid for ten laser treatment sessions. 698 00:36:42,130 --> 00:36:45,300 -But I don't think it works on me. -What? 699 00:36:45,530 --> 00:36:47,870 But I can't get a refund. 700 00:36:48,030 --> 00:36:51,900 {\an8}PORCELAIN SKINCARE, SPECIAL VOUCHER 701 00:36:48,670 --> 00:36:50,970 So I'm looking for someone to transfer this to. 702 00:36:53,000 --> 00:36:54,000 Here. 703 00:36:54,570 --> 00:36:57,240 You even get skincare after the laser treatment. 704 00:36:57,310 --> 00:36:58,810 Do you want to keep your freckles, 705 00:37:00,410 --> 00:37:01,980 or do you want to become like this? 706 00:37:04,320 --> 00:37:05,350 It's yours. 707 00:37:05,420 --> 00:37:06,420 Really? 708 00:37:07,790 --> 00:37:12,320 Geum-bi, Eun-byul went to an audition. 709 00:37:12,390 --> 00:37:14,360 What? "An audition"? 710 00:37:19,360 --> 00:37:22,230 Hello, I'm Jung Eun-byul, applicant number 12. 711 00:37:22,300 --> 00:37:23,630 I'll do my best. 712 00:37:23,700 --> 00:37:27,910 PRELIMINARY GIRL GROUP AUDITION 713 00:37:29,640 --> 00:37:31,840 PARK SI-HYUNG, YANG HYUNG-SIK, LEE SU-MUN 714 00:37:31,910 --> 00:37:33,480 PRELIMINARY GIRL GROUP AUDITION 715 00:37:48,960 --> 00:37:52,530 Number 13, Park Seo-hui. 716 00:37:55,630 --> 00:37:57,100 Good luck! 717 00:38:08,080 --> 00:38:11,450 Hey! Hyeon-ji! 718 00:38:12,350 --> 00:38:14,450 I passed the audition! 719 00:38:14,720 --> 00:38:17,320 They asked me to come to the second audition in two days! 720 00:38:19,890 --> 00:38:21,630 Where are you? Why can't I hear you properly? 721 00:38:22,060 --> 00:38:24,190 {\an8}EUN-BYUL 722 00:38:22,490 --> 00:38:24,600 Where are you? 723 00:38:25,130 --> 00:38:28,370 Eun-byul, Geum-bi ended up 724 00:38:29,070 --> 00:38:30,300 finding out. 725 00:38:31,000 --> 00:38:33,440 {\an8}PORCELAIN SKINCARE 726 00:38:31,040 --> 00:38:33,270 I didn't say anything. 727 00:38:33,740 --> 00:38:35,470 I don't understand how she found out. 728 00:38:35,640 --> 00:38:39,140 Hey! I told you to keep it a secret, you dumb fool! 729 00:38:39,210 --> 00:38:41,210 My sister will kill me if she finds out! 730 00:38:41,480 --> 00:38:42,750 You know what? Just hang up. 731 00:38:42,980 --> 00:38:44,720 Jung Eun-byul! 732 00:38:46,620 --> 00:38:47,680 Hey! 733 00:38:49,390 --> 00:38:51,260 Hey, stop right there! 734 00:38:51,320 --> 00:38:53,990 Would you stop if you were me? Move, move. 735 00:38:54,290 --> 00:38:55,960 My gosh, that brat! 736 00:38:57,360 --> 00:38:58,460 Hey! 737 00:38:57,390 --> 00:38:58,230 {\an8}HEY! 738 00:38:59,500 --> 00:39:03,030 {\an8}I'LL TELL THE WORLD HOW BRUTAL YOU WERE WHEN I APPEAR ON A TALK SHOW LATER ON! 739 00:38:59,600 --> 00:39:02,870 I'll tell the world how brutal you were when I appear on a talk show later on! 740 00:39:02,930 --> 00:39:04,440 "Brutal"? Are you serious? 741 00:39:03,100 --> 00:39:04,540 {\an8}"BRUTAL"? ARE YOU SERIOUS? 742 00:39:04,500 --> 00:39:06,900 I guess you need a beating again. Come here! Get over here! 743 00:39:04,600 --> 00:39:07,240 {\an8}I GUESS YOU NEED A BEATING AGAIN. COME HERE! GET OVER HERE! 744 00:39:08,640 --> 00:39:11,280 I'm just trying to succeed so I can give you a better life. 745 00:39:08,770 --> 00:39:11,280 {\an8}I'M JUST TRYING TO SUCCEED SO I CAN GIVE YOU A BETTER LIFE. 746 00:39:11,340 --> 00:39:12,940 Don't you get it? 747 00:39:11,340 --> 00:39:12,740 {\an8}DON'T YOU GET IT? 748 00:39:12,810 --> 00:39:14,450 {\an8}NO, I DON'T! 749 00:39:13,010 --> 00:39:14,380 No, I don't! 750 00:39:23,520 --> 00:39:25,760 This is my school. You're not a student here. 751 00:39:28,330 --> 00:39:30,990 Are you a student here? 752 00:39:31,760 --> 00:39:33,500 I'm in class 3-1. My name is Jung Eun-byul. 753 00:39:36,230 --> 00:39:37,470 I passed the preliminary audition. 754 00:39:37,530 --> 00:39:39,400 If I pass the second audition, I get to be a trainee. 755 00:39:40,370 --> 00:39:42,540 Saet-byul, I swear I can do this. 756 00:39:43,310 --> 00:39:45,510 I got so many compliments today. 757 00:39:45,640 --> 00:39:47,850 Shut your mouth and get ready to get a beating later on. 758 00:39:47,910 --> 00:39:50,280 Will you please just trust me? 759 00:40:14,270 --> 00:40:15,940 MAY HE REST IN PEACE. 760 00:40:16,010 --> 00:40:17,410 Saet-byul. Eun-byul. 761 00:40:17,470 --> 00:40:20,710 I'll take care of you guys. 762 00:40:20,780 --> 00:40:22,150 You girls should come live with me. 763 00:40:22,380 --> 00:40:25,450 My goodness, I feel so bad for you girls. 764 00:40:25,520 --> 00:40:28,120 My gosh, I can't believe you have to go through this. 765 00:40:30,790 --> 00:40:33,460 My gosh, you poor girls. 766 00:40:34,390 --> 00:40:37,160 I let you live with me, so you should at least earn your keep. 767 00:40:37,230 --> 00:40:40,930 I used to work at a factory when I was your age. 768 00:40:41,000 --> 00:40:45,640 My goodness, I even paid for your dad's college tuition. 769 00:40:46,000 --> 00:40:47,700 {\an8}JUNG SAET-BYUL 770 00:40:46,270 --> 00:40:48,770 I didn't even get that much money for his death benefit, 771 00:40:48,840 --> 00:40:52,610 but you guys eat so much. It's unbelievable. 772 00:40:52,680 --> 00:40:56,180 As soon as I buy some rice, you both finish it all. How shameless. 773 00:40:56,250 --> 00:40:59,950 What will you two become after sucking me dry? 774 00:41:00,180 --> 00:41:03,090 My gosh, you girls are so shameless. 775 00:41:03,990 --> 00:41:04,920 Eat up. 776 00:41:08,460 --> 00:41:10,190 JUNG SAET-BYUL 777 00:41:22,740 --> 00:41:25,910 Don't worry. I'll make money 778 00:41:26,140 --> 00:41:29,150 so you can finish school, okay? 779 00:41:30,980 --> 00:41:33,720 It's okay. Let's go. 780 00:41:33,820 --> 00:41:34,690 JANGPUNG CHINESE RESTAURANT 781 00:41:35,620 --> 00:41:37,390 -Here's your jjajangmyeon. Enjoy. -Thank you. 782 00:41:37,450 --> 00:41:39,420 Saet-byul, one bowl of jjajangmyeon for Busan Mart. 783 00:41:39,490 --> 00:41:40,860 Got it. 784 00:41:45,730 --> 00:41:47,930 -I'll be right back. -Okay, see you. 785 00:42:37,180 --> 00:42:39,380 Saet-byul, I'm sorry. I was busy shooting earlier. 786 00:42:39,450 --> 00:42:41,290 I'm on my way to the convenience store to see you. 787 00:42:41,350 --> 00:42:44,490 PUPPY JI-WOOK 788 00:42:48,160 --> 00:42:49,690 ♫ Let's eat noodles ♫ 789 00:42:49,760 --> 00:42:51,500 Hey, Kang Ji-wook's friend is here. 790 00:42:53,460 --> 00:42:54,700 You just wait and see. 791 00:42:55,970 --> 00:42:57,000 The products are here. 792 00:42:57,070 --> 00:42:58,600 Organize the storage, Kang Ji-wook's friend. 793 00:43:03,370 --> 00:43:05,010 Look at her pretending to be upset. 794 00:43:08,950 --> 00:43:10,610 My gosh, she must be angry. 795 00:43:17,190 --> 00:43:18,920 Should I not have come right on time? 796 00:43:21,460 --> 00:43:22,790 It's better than being late. 797 00:43:24,360 --> 00:43:25,430 Welcome. 798 00:43:29,930 --> 00:43:31,000 What do you need? 799 00:43:33,200 --> 00:43:35,870 Well... I... 800 00:43:48,890 --> 00:43:50,920 My gosh, you're Kang Ji-wook! 801 00:43:50,990 --> 00:43:53,320 You're Kang Ji-wook, right? Gosh, I can't believe this. 802 00:43:54,120 --> 00:43:56,760 You're the guy who was in that movie with Ma Dong-seok, right? 803 00:43:56,830 --> 00:43:58,260 Yes, that's right. 804 00:43:59,030 --> 00:44:00,700 My gosh, this is amazing. 805 00:44:00,760 --> 00:44:02,600 I really enjoyed that movie, "Black City". 806 00:44:02,670 --> 00:44:05,600 You know that action scene where you fought with Ma Dong-seok? 807 00:44:05,670 --> 00:44:06,770 My gosh, this is unbelievable. 808 00:44:06,840 --> 00:44:09,740 You're so tall in real life. My goodness, you're so handsome. 809 00:44:10,570 --> 00:44:13,140 But do you live nearby? 810 00:44:13,540 --> 00:44:15,050 I've never seen you in this neighborhood. 811 00:44:15,550 --> 00:44:16,910 I'm here to meet someone. 812 00:44:16,980 --> 00:44:18,320 Who? 813 00:44:19,520 --> 00:44:20,720 Your girlfriend? 814 00:44:20,950 --> 00:44:23,150 -Hey, Puppy. Carry this for me. -Okay. 815 00:44:24,760 --> 00:44:26,890 -Where should I put it? -Over there. 816 00:44:26,960 --> 00:44:29,030 Ji-wook, you shouldn't be... 817 00:44:29,430 --> 00:44:33,000 Hey! What are you doing? Don't you know who he is? 818 00:44:33,430 --> 00:44:34,500 My gosh, he's Kang Ji-wook, 819 00:44:34,560 --> 00:44:35,700 -the movie actor! -That's right! 820 00:44:35,770 --> 00:44:37,530 It's Kang Ji-wook! How did he come here? 821 00:44:37,600 --> 00:44:39,440 -Do you know what's important? -He's so handsome. 822 00:44:39,500 --> 00:44:40,470 What? 823 00:44:40,540 --> 00:44:42,310 Mr. Choi, you crossed the line. 824 00:44:45,040 --> 00:44:46,210 Saet-byul, have you been well? 825 00:44:46,280 --> 00:44:48,550 Yes, I've been well. I'm surprised you actually came. 826 00:44:48,850 --> 00:44:50,010 Of course I came. 827 00:44:50,250 --> 00:44:52,420 What? You guys know each other? 828 00:44:52,480 --> 00:44:53,880 We were friends since elementary school. 829 00:44:53,980 --> 00:44:56,450 See? I'm friends with a celebrity. 830 00:44:56,520 --> 00:44:57,850 Gosh, you weren't kidding? 831 00:44:58,260 --> 00:45:00,160 I can't believe you guys are friends. 832 00:45:00,560 --> 00:45:02,390 Then I should introduce myself. 833 00:45:02,460 --> 00:45:05,360 Hello... No, wait. Let me sanitize my hands first. 834 00:45:06,960 --> 00:45:09,700 Hello, I'm Choi Dae-hyun, the manager of this store. 835 00:45:09,770 --> 00:45:11,230 -Will you excuse us? -I'll excuse my... 836 00:45:12,340 --> 00:45:15,110 -Hey. -If you stay, he'll feel uncomfortable. 837 00:45:15,640 --> 00:45:17,210 -It's uncomfortable, isn't it? -No way. 838 00:45:17,270 --> 00:45:19,340 -No, he's fine. -Just a little. 839 00:45:20,680 --> 00:45:22,450 See? He feels uncomfortable. 840 00:45:22,510 --> 00:45:24,380 -I guess you felt uncomfortable. -Give us some space. 841 00:45:24,780 --> 00:45:26,980 My gosh, you really are handsome. 842 00:45:28,390 --> 00:45:31,460 Ji-wook, we're going to have a team dinner later on. 843 00:45:31,820 --> 00:45:33,160 You should come if you have time. 844 00:45:33,220 --> 00:45:35,360 -He can't. He's a busy guy. -I'm not busy. 845 00:45:35,530 --> 00:45:37,760 He said he's not busy. You should come. 846 00:45:37,960 --> 00:45:40,100 -We're having tripe. -Tripe. Got it. 847 00:45:40,600 --> 00:45:42,330 Gosh, you're making him feel uncomfortable. 848 00:45:43,630 --> 00:45:44,600 My gosh. 849 00:45:49,310 --> 00:45:52,440 Yeon-joo, you know how Kang Ji-wook models for our private label product? 850 00:45:52,840 --> 00:45:54,810 He's at my convenience store right now. 851 00:45:54,880 --> 00:45:57,450 Yes, he's even going to join our team dinner later. 852 00:45:58,450 --> 00:46:01,180 So why don't you come to our team dinner as well? 853 00:46:01,250 --> 00:46:03,250 Then you can meet Kang Ji-wook 854 00:46:03,320 --> 00:46:04,520 and have tripe with us. 855 00:46:04,590 --> 00:46:06,760 I'm also having a team dinner right now. 856 00:46:07,060 --> 00:46:09,990 Remember when my car broke down and you came running for me? 857 00:46:10,360 --> 00:46:13,600 I managed to sign a huge deal with the client I met that day. 858 00:46:13,960 --> 00:46:15,070 Oh, really? 859 00:46:15,370 --> 00:46:17,530 That's great. Congratulations, Yeon-joo. 860 00:46:17,870 --> 00:46:19,670 It's all because you came and helped me that day. 861 00:46:20,200 --> 00:46:21,940 Have fun at your team dinner and call me later. 862 00:46:22,070 --> 00:46:23,310 Okay, bye. 863 00:46:29,410 --> 00:46:31,250 COFFEE 864 00:46:31,850 --> 00:46:34,550 Saet-byul, what did you mean by what you said last time? 865 00:46:35,320 --> 00:46:37,690 -What? -You said you used to have a dad. 866 00:46:39,790 --> 00:46:42,590 Three years ago, my dad passed away. 867 00:46:42,890 --> 00:46:45,330 What? What happened? 868 00:46:46,100 --> 00:46:47,230 A car accident. 869 00:46:48,530 --> 00:46:50,900 -Where is his grave? -At the memorial park. 870 00:46:51,230 --> 00:46:52,440 Who are you living with? 871 00:46:53,040 --> 00:46:54,570 I live with my little sister. 872 00:46:56,110 --> 00:46:57,210 I see. 873 00:47:01,750 --> 00:47:02,980 What's with that look? 874 00:47:04,580 --> 00:47:06,480 Hey, don't give me that look, Puppy. 875 00:47:07,350 --> 00:47:08,420 Sorry. 876 00:47:10,590 --> 00:47:12,320 I shouldn't call you Puppy anymore. 877 00:47:12,390 --> 00:47:14,060 Right, Mr. Kang Ji-wook? 878 00:47:15,030 --> 00:47:16,260 Just be yourself. 879 00:47:18,430 --> 00:47:21,160 Saet-byul, it's time for your team dinner. 880 00:47:21,330 --> 00:47:23,070 -Hey, you're here. Let's go. -Hello. 881 00:47:24,030 --> 00:47:25,970 -Who is he? -My friend. 882 00:47:26,040 --> 00:47:27,900 Let's go. Thank you. 883 00:47:28,370 --> 00:47:29,410 Bye. 884 00:47:29,670 --> 00:47:32,110 You're not allowed to date in our convenience store. 885 00:47:34,310 --> 00:47:37,180 Enjoy the tripe. I love tripe too. 886 00:47:47,460 --> 00:47:50,130 -Hello. -Hello. Here you go. 887 00:47:51,900 --> 00:47:53,400 -Sir. -What? 888 00:47:55,330 --> 00:47:56,870 -What are you doing here? -My friend... 889 00:47:56,930 --> 00:47:58,370 That's not important. 890 00:47:58,670 --> 00:48:00,500 How is "Her Reggae Boy" doing? I bet people love it. 891 00:48:02,140 --> 00:48:06,140 The editor-in-chief and I drank so much today because of that. 892 00:48:06,210 --> 00:48:08,480 -Does he like it? -He cussed all night 893 00:48:08,550 --> 00:48:10,750 saying it rarely gets any views. 894 00:48:12,650 --> 00:48:13,750 You think it's funny? 895 00:48:14,380 --> 00:48:16,520 Why don't just draw what you're supposed to draw? 896 00:48:17,350 --> 00:48:19,920 It's supposed to be erotic, not romantic. 897 00:48:20,060 --> 00:48:22,730 You see, deep down inside, I'm a very romantic guy. 898 00:48:22,790 --> 00:48:26,300 You draw for an adult webtoon website. It needs to be erotic to get many views. 899 00:48:27,260 --> 00:48:30,030 Be better with erotica if you want a chance to draw romance. 900 00:48:30,800 --> 00:48:33,070 Come on. You're not a virgin. 901 00:48:33,240 --> 00:48:35,570 I'm sure you've dated a lot of women. You're not a virgin, right? 902 00:48:35,940 --> 00:48:37,170 I am a virgin. 903 00:48:38,840 --> 00:48:40,080 Oh, really? 904 00:48:40,980 --> 00:48:44,310 Then there will come a day when you're no longer a virgin. 905 00:48:44,380 --> 00:48:48,050 Think about that day and make things more erotic. 906 00:48:48,120 --> 00:48:49,220 More erotic? 907 00:48:51,420 --> 00:48:53,090 Make it more steamy. 908 00:48:54,660 --> 00:48:56,290 Sir, wait. 909 00:48:57,160 --> 00:48:58,530 You need to pay... 910 00:48:59,030 --> 00:49:00,160 That jerk. 911 00:49:02,900 --> 00:49:03,970 Oh, gosh. 912 00:49:14,510 --> 00:49:15,780 Are you Jamaican? 913 00:49:16,350 --> 00:49:18,250 I'm an original Korean. 914 00:49:18,310 --> 00:49:20,720 Hello, I'm from Nigeria. 915 00:49:21,120 --> 00:49:23,190 We're the Jamaican family. 916 00:49:23,250 --> 00:49:25,160 Yes, we're the Jamaican family. 917 00:49:32,300 --> 00:49:33,700 -♫ What do you need? ♫ -Kimchi. 918 00:49:33,760 --> 00:49:35,800 -♫ Kimchi is over there ♫ -Yes. 919 00:49:35,900 --> 00:49:37,570 -♫ Here's your kimchi ♫ -♫ Give it to me ♫ 920 00:49:37,630 --> 00:49:39,600 -♫ The kimchi is over there ♫ -♫ I'm hungry ♫ 921 00:49:39,670 --> 00:49:41,570 -♫ Hurry up ♫ -♫ Follow me ♫ 922 00:49:41,640 --> 00:49:42,940 -♫ Give it to me ♫ -♫ The kimchi is over here♫ 923 00:49:43,010 --> 00:49:45,040 -Cheers! -Cheers! 924 00:49:45,380 --> 00:49:47,610 Great job, Saet-byul! 925 00:49:47,680 --> 00:49:50,050 -Thank you. -Great job, Saet-byul. 926 00:49:50,610 --> 00:49:52,380 Welcome to you too. 927 00:49:52,450 --> 00:49:54,080 -Cheers! -It's so nice to meet you. 928 00:49:54,150 --> 00:49:55,850 Mr. Choi, don't you have anything to say to me? 929 00:49:55,920 --> 00:49:58,290 You know, the more I think about it... 930 00:49:58,350 --> 00:50:01,830 My gosh, this is unbelievable. It's very surprising. 931 00:50:02,330 --> 00:50:04,660 -Right? I'm full of surprises, aren't I? -No, not you. 932 00:50:04,730 --> 00:50:08,030 The fact that you're friends with him is really hard to believe. 933 00:50:08,970 --> 00:50:11,370 -Ji-wook... -Don't cross the line. 934 00:50:13,500 --> 00:50:14,640 What are you saying? 935 00:50:14,700 --> 00:50:16,670 I was right here. You were the one who crossed the line. 936 00:50:16,740 --> 00:50:18,880 -Gosh, forget it. -Whatever. 937 00:50:19,280 --> 00:50:22,510 I'm only letting you off the hook because we're having a team dinner. 938 00:50:24,980 --> 00:50:26,180 Sure. Whatever. 939 00:50:28,850 --> 00:50:30,150 Ji-wook. 940 00:50:30,220 --> 00:50:32,620 -You model for a hangover cure, right? -Yes. 941 00:50:32,690 --> 00:50:35,490 My girlfriend is the team manager of the PR Team at that company. 942 00:50:37,060 --> 00:50:39,600 By any chance, are you talking about Ms. Yoo Yeon-joo? 943 00:50:39,930 --> 00:50:41,970 Yes, how did you know? That's her. 944 00:50:42,030 --> 00:50:43,670 -She's my girlfriend. -Hey. 945 00:50:44,970 --> 00:50:46,100 Don't talk to him. 946 00:50:46,840 --> 00:50:49,040 Let's all take a photo. 947 00:50:49,270 --> 00:50:51,470 Everybody, look over here. 948 00:50:51,540 --> 00:50:53,840 In 1, 2, 3. 949 00:50:54,540 --> 00:50:56,010 -There. -Great. 950 00:50:56,250 --> 00:50:59,120 My gosh, the photo came out great. 951 00:50:59,380 --> 00:51:03,920 My goodness, you look so handsome in this photo. 952 00:50:59,450 --> 00:51:04,450 {\an8}ONLY JI-WOOK SHINES AT THIS TEAM DINNER. 953 00:51:04,990 --> 00:51:07,890 When are we going to get that photo for the interview? 954 00:51:07,960 --> 00:51:10,130 He said he'll send me a photo before he uploads the article. 955 00:51:10,190 --> 00:51:11,230 I see. 956 00:51:11,690 --> 00:51:13,160 That must be it. 957 00:51:13,230 --> 00:51:15,170 Speak of the devil. 958 00:51:15,230 --> 00:51:16,300 -Let me see. -Let's see. 959 00:51:18,500 --> 00:51:19,540 Let's see. 960 00:51:21,270 --> 00:51:23,270 SHE'S NOT JUST A PART-TIMER TO US. 961 00:51:23,340 --> 00:51:25,410 SHE'S LIKE OUR LUCKY CHARM. 962 00:51:25,810 --> 00:51:27,510 Why did he cut us out? 963 00:51:27,880 --> 00:51:29,910 -What... -What's wrong with the photo? 964 00:51:30,350 --> 00:51:31,450 What's this? 965 00:51:32,320 --> 00:51:33,850 Gosh, this isn't what we asked for! 966 00:51:34,320 --> 00:51:36,950 -Darn it. -What about the rest of us? 967 00:51:37,550 --> 00:51:39,820 -Gosh, what is this? -Hello? 968 00:51:39,890 --> 00:51:42,660 I'm the manager of the convenience store who did the interview earlier. 969 00:51:42,730 --> 00:51:45,200 Why did you crop out the rest of my family 970 00:51:45,260 --> 00:51:46,860 and just leave the two of us in the photo? 971 00:51:46,930 --> 00:51:48,460 First of all, congratulations. 972 00:51:48,800 --> 00:51:52,070 Your photo will be on our website for PR starting from this month. 973 00:51:52,470 --> 00:51:54,700 -It'll also be on social media. -"Social media"? 974 00:51:54,770 --> 00:51:56,770 -I'm getting a call right now. -You never told us that. 975 00:51:56,840 --> 00:51:58,310 -I'll call you back. -Hello? 976 00:51:58,580 --> 00:52:00,010 Hello? Sir? 977 00:52:01,110 --> 00:52:02,210 He just hung up. 978 00:52:03,380 --> 00:52:04,410 My gosh. 979 00:52:11,190 --> 00:52:13,420 My gosh, why won't she pick up? 980 00:52:15,260 --> 00:52:17,260 {\an8}DAE-HYUN 981 00:52:15,460 --> 00:52:18,290 Thanks to all of you, I'm really happy today. 982 00:52:18,360 --> 00:52:19,800 Cheers to all of you! 983 00:52:20,100 --> 00:52:21,760 -Cheers! -Cheers! 984 00:52:21,830 --> 00:52:23,700 -Congratulations! -Congratulations! 985 00:52:24,070 --> 00:52:25,200 This is great. 986 00:52:27,500 --> 00:52:28,840 Gosh, this tastes great. 987 00:52:30,340 --> 00:52:31,740 -Sir, let me pour you a glass. -Okay. 988 00:52:32,080 --> 00:52:34,880 Director Cho, aren't you drinking a bit too much today? 989 00:52:35,280 --> 00:52:37,450 We're here to celebrate, so I should be drinking. 990 00:52:37,780 --> 00:52:40,480 I hope we get to celebrate more often. 991 00:52:41,420 --> 00:52:43,050 Sir, you're amazing. 992 00:52:46,160 --> 00:52:47,790 What? This is Choi Dae-hyun. 993 00:52:49,830 --> 00:52:52,400 Hey, hurry up and search our company name online. 994 00:52:52,460 --> 00:52:53,830 Hurry up, you guys. 995 00:52:54,700 --> 00:52:56,900 Yeon-joo, you don't need to bother. I'll show you. Here. 996 00:52:57,400 --> 00:52:58,700 {\an8}SHE'S NOT JUST A PART-TIMER TO US. 997 00:52:57,600 --> 00:53:00,040 I can't believe Dae-hyun did this. 998 00:52:58,770 --> 00:52:59,900 {\an8}SHE'S LIKE OUR LUCKY CHARM. 999 00:53:00,400 --> 00:53:01,910 Look at him carrying the part-timer. 1000 00:53:01,970 --> 00:53:04,810 They're so close together. 1001 00:53:06,140 --> 00:53:10,310 Sir, look at this. Isn't this unbelievable? 1002 00:53:13,250 --> 00:53:16,820 My gosh, how did he think of doing something like this? 1003 00:53:17,020 --> 00:53:19,490 Does he not care that you might see this? 1004 00:53:19,560 --> 00:53:20,920 Look at it again. 1005 00:53:20,990 --> 00:53:23,160 ONE FREE BOTTLE OF SOJU FOR CUSTOMERS WHO COME BEFORE 6 P.M. 1006 00:53:25,190 --> 00:53:26,500 Hey, Seong-tae. 1007 00:53:28,260 --> 00:53:32,070 What? Everyone at the team dinner saw it? 1008 00:53:32,140 --> 00:53:33,600 I like it here. 1009 00:53:33,670 --> 00:53:35,970 -Okay, I'll be right there. -Hey, give more beer here. 1010 00:53:36,210 --> 00:53:39,780 Mr. Choi, where are you going? The team dinner isn't over yet. 1011 00:53:39,840 --> 00:53:41,310 I need to go somewhere for a moment. 1012 00:53:41,380 --> 00:53:44,080 -His style is different from ours. -What do you know about fashion? 1013 00:53:44,210 --> 00:53:45,150 What... 1014 00:53:46,280 --> 00:53:47,180 What was that? 1015 00:53:47,250 --> 00:53:48,790 Saet-byul, are you okay? 1016 00:53:48,850 --> 00:53:53,060 What? Yes, I'm okay. What about you? Do you feel uncomfortable? 1017 00:53:53,490 --> 00:53:54,390 No, I'm okay. 1018 00:53:54,460 --> 00:53:56,830 Hey, why didn't you pick up your phone earlier? 1019 00:53:57,230 --> 00:54:00,660 I almost beat you to a pulp. Do you know that? 1020 00:54:02,030 --> 00:54:03,030 Ji-wook. 1021 00:54:04,070 --> 00:54:05,230 Sir. 1022 00:54:05,770 --> 00:54:06,670 Come here. 1023 00:54:07,640 --> 00:54:09,840 What are you doing here? 1024 00:54:09,910 --> 00:54:11,570 How did you find me? 1025 00:54:11,740 --> 00:54:14,610 You're all over the social media. 1026 00:54:14,680 --> 00:54:16,250 ONLY JI-WOOK SHINES AT THIS TEAM DINNER. 1027 00:54:16,380 --> 00:54:19,180 You promised not to do this. Let's go. 1028 00:54:20,580 --> 00:54:22,450 Let me spend more time with my friend. 1029 00:54:22,520 --> 00:54:23,620 Ji-wook. 1030 00:54:24,620 --> 00:54:28,490 I think we're going to go home soon. I'll go after we're done. You should go. 1031 00:54:29,960 --> 00:54:33,860 Saet-byul, I'm sorry. I'll call you next time. I'm really sorry. 1032 00:54:34,260 --> 00:54:35,330 It's okay. 1033 00:54:37,930 --> 00:54:39,040 Bye. 1034 00:54:40,240 --> 00:54:43,410 -My gosh! I can't talk to you! -What do you mean? 1035 00:54:43,470 --> 00:54:45,070 Then are you not going to talk to me at all? 1036 00:54:45,740 --> 00:54:47,480 -Seong-tae. -Hey, Dae-hyun. 1037 00:54:47,540 --> 00:54:51,850 Hey, what happened? Where's Yeon-joo? Her phone's turned off. 1038 00:54:51,910 --> 00:54:54,150 She left with the director. I bet they went to drink some more. 1039 00:54:54,220 --> 00:54:56,120 Oh, really? Thanks. 1040 00:54:56,190 --> 00:54:57,220 Bye. 1041 00:55:19,880 --> 00:55:22,080 I'm back at the store. I'm starting my shift. 1042 00:55:26,050 --> 00:55:28,420 I'm just asking you to keep up the good work. 1043 00:55:28,650 --> 00:55:30,650 You know, just work. 1044 00:55:30,920 --> 00:55:34,060 Oh, right. Gosh, let's just delete it. 1045 00:55:34,120 --> 00:55:35,930 I'M BACK AT THE STORE. I'M STARTING MY SHIFT. 1046 00:55:36,030 --> 00:55:39,330 THIS MESSAGE WAS DELETED. 1047 00:55:39,400 --> 00:55:40,660 It was for someone else. 1048 00:55:52,810 --> 00:55:54,880 You must have had a fun dinner. 1049 00:55:56,210 --> 00:55:57,410 Thanks for helping. 1050 00:55:57,480 --> 00:55:58,710 EXPIRED 1051 00:55:58,880 --> 00:56:01,450 I can only afford to eat jelly. 1052 00:56:06,420 --> 00:56:07,890 Didn't you eat? 1053 00:56:07,960 --> 00:56:11,490 Don't even ask. I starved all day. 1054 00:56:11,860 --> 00:56:15,700 I had no energy to take down the parasol, so you can do it yourself. 1055 00:56:17,870 --> 00:56:19,740 See you. Thanks. 1056 00:56:52,070 --> 00:56:55,170 Seung-joon, do me a favor. 1057 00:56:57,970 --> 00:56:59,680 Give me a piggyback ride. 1058 00:57:00,080 --> 00:57:03,380 -What? -Give me a piggyback ride. 1059 00:57:03,610 --> 00:57:05,980 Do it for me just this cone. 1060 00:57:06,050 --> 00:57:08,680 There we go. 1061 00:57:18,160 --> 00:57:20,230 During my entire life, 1062 00:57:21,630 --> 00:57:24,930 no one has ever given me a piggyback ride. 1063 00:57:27,740 --> 00:57:29,540 Not even when I was young 1064 00:57:29,610 --> 00:57:32,110 because my mom thought it would make my legs bend outward. 1065 00:57:34,340 --> 00:57:38,080 Seung-joon, you're the first person to give me a piggyback ride. 1066 00:57:39,750 --> 00:57:43,050 Go back to where we started. Come on. 1067 00:57:44,620 --> 00:57:46,360 There you go. 1068 00:57:47,290 --> 00:57:48,320 Good job. 1069 00:57:50,190 --> 00:57:53,860 I guess this is how it feels to get a piggyback ride. 1070 00:57:55,330 --> 00:57:57,400 I also got myself a piggyback ride. 1071 00:57:57,670 --> 00:58:00,000 Is this why you wanted to get off here? 1072 00:58:14,050 --> 00:58:15,180 Yeon-joo? 1073 00:58:15,590 --> 00:58:17,390 Gosh, how did you know I was here? 1074 00:58:17,450 --> 00:58:20,560 -Let's go inside. -Okay. Hey, come on. 1075 00:58:31,330 --> 00:58:34,770 Yeon-joo, why did you drink so much? 1076 00:58:34,840 --> 00:58:37,340 Professor Kim, should I give you a piggyback ride? 1077 00:58:37,410 --> 00:58:40,680 My goodness, Yeon-joo. Hey, what's wrong? 1078 00:58:40,740 --> 00:58:43,450 Mom, why didn't you give me a piggyback ride when I was young? 1079 00:58:43,510 --> 00:58:44,410 What? 1080 00:58:44,480 --> 00:58:48,250 Seung-joon was the first person to give me a piggyback ride today. 1081 00:58:49,220 --> 00:58:51,920 My gosh, I barely got to find out what it feels like 1082 00:58:51,990 --> 00:58:54,490 to get a piggyback ride today. 1083 00:58:56,030 --> 00:58:58,530 My gosh, Choi Dae-hyun! 1084 00:58:58,590 --> 00:59:00,600 Why do you keep giving her piggyback rides? 1085 00:59:00,660 --> 00:59:03,170 Why did you have to give her a piggyback ride again? 1086 00:59:03,230 --> 00:59:05,300 You mean jerk. 1087 00:59:06,770 --> 00:59:08,770 He should've started a convenience store from the start 1088 00:59:08,840 --> 00:59:10,210 instead of working at the headquarters. 1089 00:59:10,270 --> 00:59:13,340 What is she saying, Seung-joon? 1090 00:59:13,580 --> 00:59:16,550 "Choi Dae-hyun"? Is that whom she's seeing? 1091 00:59:16,680 --> 00:59:19,320 I think you should ask her instead. 1092 00:59:39,270 --> 00:59:40,570 Why is there so much to clean up? 1093 00:59:43,470 --> 00:59:45,170 SHE'S NOT JUST A PART-TIMER TO US. 1094 00:59:45,270 --> 00:59:47,040 SHE'S LIKE OUR LUCKY CHARM. 1095 01:00:06,730 --> 01:00:07,700 Darn you! 1096 01:00:28,778 --> 01:00:33,528 Sub by ®iQIYI Backstreet Rookie - SBS 1097 01:00:33,529 --> 01:00:38,279 Synced by ParkMinYoung℠ 83151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.