All language subtitles for [English] Backstreet Rookie E05 NEXT
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,500
Sub by ®iQIYI
Backstreet Rookie - SBS
2
00:00:02,501 --> 00:00:04,960
Synced by ParkMinYoung℠
3
00:00:05,480 --> 00:00:07,550
This is how you're going to congratulate
the best employee?
4
00:00:07,620 --> 00:00:11,250
What more do you expect?
I think I've done enough.
5
00:00:11,320 --> 00:00:12,890
Gosh, forget it.
6
00:00:12,960 --> 00:00:15,190
My gosh, what do you expect?
7
00:00:15,530 --> 00:00:16,990
Is this what you want?
8
00:00:30,240 --> 00:00:32,480
-Is that for me?
-Yes, it's for you.
9
00:00:34,640 --> 00:00:35,710
Take it.
10
00:00:38,680 --> 00:00:40,380
I'm so happy.
11
00:00:41,420 --> 00:00:43,090
Now, you just need to give me
a piggyback ride.
12
00:00:43,150 --> 00:00:45,490
You still haven't given up on that?
13
00:00:45,560 --> 00:00:48,790
Of course. I don't give up that easily.
That's how I became the best part-timer
14
00:00:48,860 --> 00:00:50,460
among millions of part-timers
in this country.
15
00:00:50,960 --> 00:00:52,760
I'm sure you know how hard it is
to become that
16
00:00:52,830 --> 00:00:56,130
since you used to work
at the headquarters.
17
00:00:58,200 --> 00:01:01,840
Okay, fine. I'll give you a piggyback ride
just this once for one second.
18
00:01:01,910 --> 00:01:04,010
-Forget it.
-Okay, fine.
19
00:01:04,070 --> 00:01:07,340
Three seconds. No more negotiating.
Three seconds. Deal?
20
00:01:08,480 --> 00:01:09,480
Come here.
21
00:01:10,610 --> 00:01:13,950
Gosh, you're unbelievable.
22
00:01:14,020 --> 00:01:15,490
Wait. Let me get my knees ready.
23
00:01:15,820 --> 00:01:17,320
-Okay, come on.
-It's just three seconds.
24
00:01:17,389 --> 00:01:19,060
In 1, 2, 3.
25
00:01:20,090 --> 00:01:23,530
Okay. Now, 1, 2, 3. Get off.
26
00:01:24,859 --> 00:01:27,230
-Hurry up and get off.
-Try and make me.
27
00:01:28,460 --> 00:01:30,070
Are you kidding me? Hey, get off me.
28
00:01:30,130 --> 00:01:33,139
Hey, you'll get hurt if I use my strength.
29
00:01:33,200 --> 00:01:35,000
-Get off me.
-No!
30
00:01:35,270 --> 00:01:37,770
Gosh, will you please get off me?
31
00:01:42,510 --> 00:01:43,579
Yeon-joo.
32
00:01:45,950 --> 00:01:47,380
Sorry, did I interrupt you two?
33
00:01:47,450 --> 00:01:51,920
Interrupt? No.
Are you going to stay there?
34
00:01:53,220 --> 00:01:54,359
My goodness!
35
00:01:56,230 --> 00:01:58,390
I'm fine. The floor is also fine.
36
00:02:00,800 --> 00:02:02,230
Yeon-joo,
37
00:02:03,070 --> 00:02:06,870
I know this looks bad,
38
00:02:08,540 --> 00:02:10,170
but it's not what you think.
39
00:02:10,310 --> 00:02:12,880
Of course. I trust you, Dae-hyun.
40
00:02:14,880 --> 00:02:17,480
-You're congratulating her, right?
-Yes.
41
00:02:17,550 --> 00:02:21,050
Yes, he was congratulating me
for becoming the employee of the month.
42
00:02:21,150 --> 00:02:23,890
I was just joking around
and asked him for a piggyback ride.
43
00:02:26,690 --> 00:02:29,790
Ms. Employee of the Month,
you can get to work now.
44
00:02:31,660 --> 00:02:33,700
Yeon-joo, why don't we step out?
45
00:02:33,760 --> 00:02:35,900
We need to congratulate her properly.
46
00:02:36,470 --> 00:02:37,929
Would you like to join us for dinner?
47
00:02:39,900 --> 00:02:42,340
-Sorry?
-No, no.
48
00:02:42,470 --> 00:02:45,040
We can't just leave the store empty.
49
00:02:45,410 --> 00:02:48,080
♫ No, woman, no cry ♫
50
00:02:48,140 --> 00:02:50,680
♫ No, woman, no cry ♫
51
00:03:00,520 --> 00:03:01,520
What?
52
00:03:01,588 --> 00:03:03,445
EPISODE 5
53
00:03:03,830 --> 00:03:06,030
Are you sure about this?
This place is expensive.
54
00:03:06,400 --> 00:03:07,600
It's fine.
55
00:03:13,140 --> 00:03:15,070
-Welcome.
-Hello.
56
00:03:18,679 --> 00:03:20,010
It's been a while since I saw you two.
57
00:03:20,080 --> 00:03:20,880
-Yes.
-Hello.
58
00:03:20,940 --> 00:03:22,650
I'll take you to a table for two
by the windows.
59
00:03:22,710 --> 00:03:25,320
-We're a party of three today.
-Sorry?
60
00:03:31,250 --> 00:03:33,560
All right. I'll take you this way.
61
00:03:39,760 --> 00:03:42,400
Dae-hyun, we haven't been here
in so long, right?
62
00:03:42,570 --> 00:03:45,570
Yes, this is our first time back
after our second anniversary.
63
00:03:45,640 --> 00:03:47,070
-Is that right?
-Thank you.
64
00:03:47,970 --> 00:03:49,770
-Take a look at the menu.
-Okay.
65
00:03:52,940 --> 00:03:55,280
MAIN COURSE
66
00:03:57,450 --> 00:03:59,220
TRADITIONAL BEEF STEAK
67
00:03:59,280 --> 00:04:00,950
FISH OF THE DAY
68
00:04:11,260 --> 00:04:14,760
I've never been somewhere so fancy,
so I wouldn't know even if I looked at it.
69
00:04:14,830 --> 00:04:17,630
You can order anything for me.
I can eat everything just fine.
70
00:04:17,700 --> 00:04:19,600
I love all sorts of food.
71
00:04:20,970 --> 00:04:22,610
Which wine would you like, then?
72
00:04:22,670 --> 00:04:24,070
I love all sorts of alcohol as well.
73
00:04:25,610 --> 00:04:29,610
I loved the wine that we had
for our second anniversary.
74
00:04:29,680 --> 00:04:34,050
Did you mean,
Marchesi Antinori Tignanello?
75
00:04:34,120 --> 00:04:35,120
Sorry?
76
00:04:36,050 --> 00:04:38,550
Yes, that's probably it.
77
00:04:39,759 --> 00:04:41,259
I think
78
00:04:41,320 --> 00:04:44,360
the one I had with my father last time
would be better.
79
00:04:44,430 --> 00:04:46,330
The one that Dr. Yoo absolutely loved?
80
00:04:46,400 --> 00:04:49,770
Yes, it was Ghost Block
Oakville Estate Cabernet Sauvignon.
81
00:04:49,830 --> 00:04:53,140
Excellent. I'll get that ready for you
right away.
82
00:04:55,300 --> 00:04:57,310
Yeon-joo, you're such an expert on wine.
83
00:04:57,370 --> 00:04:59,080
We had it last time.
84
00:04:59,180 --> 00:05:01,610
-Did we?
-Don't you remember?
85
00:05:01,680 --> 00:05:05,550
I don't remember wine names.
All wines are the same to me.
86
00:05:05,620 --> 00:05:07,350
Gosh, I feel so small.
87
00:05:13,590 --> 00:05:15,890
Enjoy your evening.
88
00:05:15,960 --> 00:05:17,290
-Thank you.
-Thank you.
89
00:05:17,990 --> 00:05:20,430
Saet-byul, congratulations on becoming
the employee of the month.
90
00:05:30,770 --> 00:05:33,380
Why is he taking such little sips?
91
00:05:35,950 --> 00:05:37,580
-It's great.
-Do you like it?
92
00:05:37,650 --> 00:05:38,650
Yes.
93
00:05:39,220 --> 00:05:40,920
I'm getting goosebumps.
94
00:05:45,320 --> 00:05:47,060
The wine is quite bitter,
95
00:05:47,160 --> 00:05:49,690
and I get goosebumps when I eat
or drink something bitter.
96
00:05:50,130 --> 00:05:51,890
Look at my arms.
I have goosebumps all over.
97
00:05:51,960 --> 00:05:55,670
Stop it and put your arm down.
Why are you telling us to look at it?
98
00:05:56,370 --> 00:05:57,900
My glass is empty.
99
00:06:12,550 --> 00:06:14,320
-Dae-hyun.
-Sure.
100
00:06:28,060 --> 00:06:32,030
I hope you'll continue to work hard
for Dae-hyun's store.
101
00:06:37,310 --> 00:06:40,610
You want me to work harder to promote
products and also for the store?
102
00:06:40,810 --> 00:06:43,810
I became the employee of the month
by working hard to promote products.
103
00:06:43,880 --> 00:06:45,250
How can I work harder than that?
104
00:06:46,720 --> 00:06:49,050
I'm just asking you to keep up
the good work.
105
00:06:49,320 --> 00:06:51,390
You know, just work.
106
00:06:53,460 --> 00:06:56,990
I see. I work hard for everything.
107
00:06:57,060 --> 00:06:58,330
For my job and for everything else.
108
00:07:17,550 --> 00:07:18,850
And also,
109
00:07:20,420 --> 00:07:23,850
I had something to say to you today.
110
00:07:24,050 --> 00:07:25,120
What is it?
111
00:07:25,190 --> 00:07:29,130
I misunderstood you at the bathroom
at that weird bar back then.
112
00:07:32,400 --> 00:07:33,259
"Misunderstood"?
113
00:07:33,330 --> 00:07:36,070
I was just very anxious.
I hope you understand.
114
00:07:38,330 --> 00:07:40,870
She's still not going to apologize?
115
00:07:42,970 --> 00:07:47,110
Saet-byul probably knows
that you didn't do that on purpose.
116
00:07:47,410 --> 00:07:48,440
Right?
117
00:07:49,210 --> 00:07:50,280
Yes, probably.
118
00:07:51,010 --> 00:07:52,250
She understands.
119
00:07:53,220 --> 00:07:55,020
I appreciate your understanding.
120
00:07:57,850 --> 00:08:00,990
I could keep chugging the wine
with you at the table with me.
121
00:08:01,060 --> 00:08:03,530
I love it. The wine tastes great.
122
00:08:04,190 --> 00:08:05,900
She's no ordinary girl.
123
00:08:13,370 --> 00:08:14,500
It's delicious.
124
00:08:15,240 --> 00:08:17,010
It's so nice to come back here in so long.
125
00:08:17,070 --> 00:08:19,680
-It is. I really enjoyed the meal.
-Right?
126
00:08:20,480 --> 00:08:21,810
-Excuse me.
-Sure.
127
00:08:24,210 --> 00:08:27,550
Hello, sir. How have you been?
What makes you call at this hour?
128
00:08:28,990 --> 00:08:32,460
Sorry?
Butter soy sauce beef triangular gimbap?
129
00:08:32,560 --> 00:08:33,520
Why?
130
00:08:34,120 --> 00:08:35,320
Is it the manager?
131
00:08:36,060 --> 00:08:38,390
No, we'll just take what we ordered.
132
00:08:38,730 --> 00:08:40,960
We ordered Spicy Fire Chicken
133
00:08:41,030 --> 00:08:43,770
-And the beef ones.
-and the gochujang beef ones.
134
00:08:43,830 --> 00:08:46,100
Dae-hyun, can you keep your voice down?
There are people here.
135
00:08:46,170 --> 00:08:48,700
Customers at our store only love
spicy ones,
136
00:08:48,770 --> 00:08:51,640
so items like butter soy sauce beef
triangular gimbap always expire.
137
00:08:52,010 --> 00:08:54,740
Butter soy sauce beef ones are a bad idea.
138
00:08:56,410 --> 00:08:58,910
I made myself clear, yes?
139
00:09:00,520 --> 00:09:02,020
-What did he say?
-Saet-byul,
140
00:09:02,350 --> 00:09:04,790
make sure to tell the delivery man
when you get the orders.
141
00:09:04,850 --> 00:09:07,390
He won't listen because I'm a part-timer.
142
00:09:07,460 --> 00:09:10,430
So, you'd take butter soy sauce beef
triangular gimbap for our store?
143
00:09:10,490 --> 00:09:11,730
-No!
-You wouldn't, right?
144
00:09:11,790 --> 00:09:12,860
-I wouldn't.
-Absolutely not.
145
00:09:12,930 --> 00:09:14,060
-Absolutely not.
-Understood?
146
00:09:14,160 --> 00:09:16,130
-Okay.
-Yes?
147
00:09:17,330 --> 00:09:18,400
I mean, yes.
148
00:09:22,710 --> 00:09:25,070
I'm sorry the call went on for so long,
Yeon-joo.
149
00:09:25,140 --> 00:09:27,380
-Let's get going.
-You can go to the store and sort it out.
150
00:09:28,040 --> 00:09:29,710
-Sorry?
-I don't mind,
151
00:09:29,780 --> 00:09:32,850
so you go to the store and sort out
whatever you need to.
152
00:09:33,450 --> 00:09:36,090
Franchise owners need to stand up
to the headquarters at times too.
153
00:09:36,590 --> 00:09:38,750
Then how will you get home?
154
00:09:38,820 --> 00:09:40,360
You think I can't get home without you?
155
00:09:40,420 --> 00:09:41,960
-I should still...
-Ms. Yoo?
156
00:09:43,630 --> 00:09:44,690
Director Cho.
157
00:09:45,430 --> 00:09:48,260
-Hello, Director Cho.
-Hello, Mr. Choi.
158
00:09:50,600 --> 00:09:52,000
Ms. Jung, you're here as well.
159
00:09:52,440 --> 00:09:53,500
Hello, sir.
160
00:09:53,570 --> 00:09:55,870
How do you know her?
161
00:09:55,940 --> 00:09:57,410
She's the employee of the month.
162
00:09:57,470 --> 00:09:59,980
She's the promotion queen who made
our private label products sold-out.
163
00:10:03,210 --> 00:10:05,480
You must be here to dine as well.
164
00:10:05,550 --> 00:10:07,680
No, I'm just heading back after a workout.
165
00:10:08,020 --> 00:10:09,290
A workout?
166
00:10:09,590 --> 00:10:11,690
I didn't know people worked out at hotels.
167
00:10:14,760 --> 00:10:17,560
I'm going home. Did you drive here?
168
00:10:18,890 --> 00:10:20,700
That's great. Can you give me a ride?
169
00:10:32,880 --> 00:10:35,710
You shouldn't have let your girlfriend go
like that.
170
00:10:36,310 --> 00:10:37,710
What are you talking about?
171
00:10:37,780 --> 00:10:39,880
Look who's talking.
You shouldn't have done that earlier.
172
00:10:40,450 --> 00:10:41,580
What are you saying?
173
00:10:41,650 --> 00:10:43,350
No idea. Let's get back
before the truck arrives.
174
00:10:44,690 --> 00:10:48,820
Mr. Choi, why don't we take a taxi?
Just the two of us. How romantic.
175
00:10:48,960 --> 00:10:50,030
Should we?
176
00:10:50,560 --> 00:10:52,260
-Really?
-30 seconds.
177
00:10:52,330 --> 00:10:53,960
-Until what?
-Until the bus arrives.
178
00:10:55,100 --> 00:10:57,370
Seriously? Wait for me!
179
00:10:58,000 --> 00:11:00,670
Come on, run! Hurry!
180
00:11:01,600 --> 00:11:02,870
No, don't leave.
181
00:11:04,040 --> 00:11:05,170
My gosh.
182
00:11:06,940 --> 00:11:08,440
-For two, please.
-Tab your card.
183
00:11:08,510 --> 00:11:09,710
I don't know her.
184
00:11:12,050 --> 00:11:13,080
Sorry.
185
00:11:26,700 --> 00:11:28,830
You could've paid for me. Move over.
186
00:11:29,370 --> 00:11:30,870
Stop it!
187
00:11:30,930 --> 00:11:33,140
Why do you have to sit here
when there are so many seats?
188
00:11:33,570 --> 00:11:35,070
It's too cramped now.
189
00:11:35,140 --> 00:11:38,310
There were so many taxis.
We should've just taken one.
190
00:11:38,540 --> 00:11:41,310
Did you not notice how they were
all deluxe taxis?
191
00:11:42,040 --> 00:11:43,380
Stingy, as always.
192
00:11:44,750 --> 00:11:47,620
I haven't had a meal that expensive
in so long, but it's all digested now.
193
00:11:47,680 --> 00:11:48,950
You should be honored.
194
00:11:49,020 --> 00:11:50,920
You got a good meal,
all thanks to Yeon-joo.
195
00:11:51,690 --> 00:11:53,520
You saw how great Yeon-joo is, right?
196
00:11:53,590 --> 00:11:55,220
Don't you ever dare to bother her.
197
00:11:55,290 --> 00:11:58,830
Let's never do anything that could
ever create any misunderstanding. Good?
198
00:12:00,400 --> 00:12:01,600
Why aren't you answering me?
199
00:12:03,400 --> 00:12:05,870
I was just kidding.
You don't have to be so serious.
200
00:12:06,540 --> 00:12:08,440
Don't you think
you're a little too serious?
201
00:12:08,500 --> 00:12:10,270
Just don't cross the line.
202
00:12:11,070 --> 00:12:13,810
-What line?
-Don't you see this?
203
00:12:14,140 --> 00:12:16,910
There are many lines between us
like these.
204
00:12:16,980 --> 00:12:19,320
Don't cross any of them.
They're electrical wires too.
205
00:12:19,650 --> 00:12:21,250
Look at me crossing them!
Gosh, that hurts!
206
00:12:21,320 --> 00:12:22,650
Now I'm not crossing them.
207
00:12:22,720 --> 00:12:23,950
Stop it.
208
00:12:24,390 --> 00:12:26,260
I wouldn't want to cross any.
You're so petty.
209
00:12:26,720 --> 00:12:28,920
-Goodness.
-That's great.
210
00:12:29,160 --> 00:12:30,630
Thanks for moving away.
211
00:12:31,160 --> 00:12:32,860
I love having the whole seat to myself.
212
00:12:45,410 --> 00:12:46,510
Bye now.
213
00:12:48,580 --> 00:12:49,550
Yeon-joo,
214
00:12:51,610 --> 00:12:54,250
can I ask you what's wrong?
215
00:12:54,580 --> 00:12:57,750
Nothing is wrong.
There's just a lot going on in my head.
216
00:13:00,320 --> 00:13:03,390
Relationships don't always go as expected.
217
00:13:04,260 --> 00:13:05,260
Good night.
218
00:13:15,040 --> 00:13:17,070
-Here you go.
-Please take these.
219
00:13:17,170 --> 00:13:18,670
-I'm serious.
-You may go.
220
00:13:18,740 --> 00:13:20,010
-Thank you!
-You can't do this to me.
221
00:13:20,080 --> 00:13:21,280
Bye now.
222
00:13:21,340 --> 00:13:23,450
-Drive safe. See you tomorrow!
-Thank you.
223
00:13:23,510 --> 00:13:24,610
Drive safe.
224
00:13:28,580 --> 00:13:29,690
You saw that?
225
00:13:29,750 --> 00:13:32,190
What would you do without me?
226
00:13:32,660 --> 00:13:34,890
You couldn't have done that alone.
227
00:13:34,960 --> 00:13:36,630
Nonsense.
228
00:13:37,130 --> 00:13:38,890
Whatever.
229
00:13:39,300 --> 00:13:42,600
Just make sure you place
our spicy ones out nicely.
230
00:13:42,900 --> 00:13:44,600
-You're not going to do it with me?
-No.
231
00:13:45,300 --> 00:13:47,900
You can do it all by yourself,
Ms. Part-timer. I'm leaving now.
232
00:13:52,170 --> 00:13:53,240
Bye!
233
00:14:01,120 --> 00:14:04,250
I'll take a Ghost Block Oakville Estate
Cabernet Sauvignon.
234
00:14:06,420 --> 00:14:07,760
Why do wines have such long names?
235
00:14:08,660 --> 00:14:11,730
These wines are perfectly fine.
Why was that one so expensive?
236
00:14:11,790 --> 00:14:13,200
It didn't even taste good.
237
00:14:14,530 --> 00:14:17,070
I need some soju bomb on a day like this.
238
00:14:20,570 --> 00:14:23,340
I would've been drinking soju right now
if I weren't the employee of the month.
239
00:14:24,540 --> 00:14:25,570
But I shouldn't.
240
00:14:25,910 --> 00:14:27,880
♫ Hello ♫
241
00:14:37,590 --> 00:14:39,460
I can't draw if you keep watching me
like that.
242
00:14:39,520 --> 00:14:42,060
I'm sorry, that wasn't on purpose.
243
00:14:43,160 --> 00:14:44,790
My drawing is quite eye-catching, I know.
244
00:14:45,060 --> 00:14:47,500
Some say that it's like a vacuum cleaner.
245
00:14:47,560 --> 00:14:49,500
That means they want to clean it
because it's so dirty.
246
00:14:50,900 --> 00:14:52,230
No, I'm just kidding.
247
00:14:52,600 --> 00:14:54,870
Dal-sik, did you think about what I said?
248
00:14:54,940 --> 00:14:55,940
Of course.
249
00:14:56,010 --> 00:14:59,170
My friend is getting an interview,
so how can I just sit still?
250
00:14:59,240 --> 00:15:00,880
What is it?
251
00:15:01,680 --> 00:15:03,350
-The keyword I thought of
-Yes?
252
00:15:04,910 --> 00:15:07,180
-is lighthouse.
-Lighthouse?
253
00:15:07,720 --> 00:15:10,050
You wouldn't want to see anything
but a lighthouse
254
00:15:10,120 --> 00:15:12,960
when you're in the deep, dark seas
at night, right?
255
00:15:13,690 --> 00:15:14,890
Yes, you're right.
256
00:15:15,290 --> 00:15:19,500
A convenience store that's open
for 24 hours
257
00:15:19,660 --> 00:15:21,700
is like a lighthouse.
258
00:15:22,060 --> 00:15:24,270
It's a place for the hungry, the lonely,
259
00:15:24,430 --> 00:15:27,600
and those who are afraid of the dark.
It's a place for everyone.
260
00:15:28,240 --> 00:15:29,810
Your convenience store equals
261
00:15:29,870 --> 00:15:31,140
-a lighthouse.
-A lighthouse.
262
00:15:31,210 --> 00:15:34,080
Your interview will turn out well
if you go in this direction.
263
00:15:34,310 --> 00:15:36,410
Gosh. Dal-sik.
264
00:15:41,180 --> 00:15:43,050
-That's not a bad idea.
-It's good, isn't it?
265
00:15:43,120 --> 00:15:43,950
Here.
266
00:15:44,020 --> 00:15:45,320
-What are these?
-They're all for you.
267
00:15:45,850 --> 00:15:46,920
I'm leaving now.
268
00:15:47,590 --> 00:15:50,230
Butter soy sauce beef? This one is rare.
269
00:15:54,100 --> 00:15:55,200
My stomach hurts.
270
00:15:55,260 --> 00:15:57,370
Did I eat something bad at the hotel?
271
00:15:58,530 --> 00:15:59,540
Oh, right.
272
00:16:04,440 --> 00:16:05,470
Yes, Saet-byul?
273
00:16:05,540 --> 00:16:07,380
-Did the package arrive?
-What package?
274
00:16:07,880 --> 00:16:09,140
Why are you asking me?
275
00:16:09,210 --> 00:16:12,610
I'm asking because you're home.
276
00:16:14,150 --> 00:16:15,250
Aren't you home?
277
00:16:15,320 --> 00:16:17,050
What are you saying? Of course I'm home.
278
00:16:17,990 --> 00:16:20,660
I'll go and check with the security
and see if they have the package. Good?
279
00:16:21,390 --> 00:16:23,490
-Did you eat?
-I ate ramyeon.
280
00:16:23,660 --> 00:16:26,060
Hey, it's not like we have nothing to eat.
281
00:16:26,130 --> 00:16:28,430
If you say that 1 more time,
it'll be your 100th time saying that.
282
00:16:28,500 --> 00:16:29,870
Why do you always eat ramyeon?
283
00:16:30,330 --> 00:16:32,400
Fine, fine!
284
00:16:32,870 --> 00:16:34,500
I have to go and study. Bye!
285
00:16:37,310 --> 00:16:39,210
-Look at that.
-That must be nice.
286
00:16:39,270 --> 00:16:42,210
You're making all of us,
the sister-less ones, really sad.
287
00:16:42,440 --> 00:16:44,080
Eun-byul's sister is really scary.
288
00:16:44,150 --> 00:16:45,480
-That's right.
-Scarier than me?
289
00:16:45,550 --> 00:16:46,550
-No!
-No.
290
00:16:47,120 --> 00:16:48,850
Let's go back to practicing.
291
00:16:48,920 --> 00:16:50,449
Eun-byul, you're good,
292
00:16:50,520 --> 00:16:51,990
but you need
293
00:16:52,150 --> 00:16:56,060
to make your moves bigger and clearer.
Understood?
294
00:16:56,130 --> 00:16:57,160
Yes!
295
00:16:57,230 --> 00:16:58,429
-Yes!
-Yes!
296
00:16:58,630 --> 00:17:00,100
Cue the music.
297
00:17:00,300 --> 00:17:02,130
♫ Where are you? ♫
298
00:17:02,199 --> 00:17:03,969
♫ Are you hiding somewhere? ♫
299
00:17:04,030 --> 00:17:05,800
♫ Are you back because you love me? ♫
300
00:17:16,710 --> 00:17:18,150
YEON-JOO, YOU GOT HOME SAFE, RIGHT?
301
00:17:18,210 --> 00:17:23,620
SHE HASN'T RESPONDED FOR 2 HOURS
AND 10 MINUTES.
302
00:17:29,060 --> 00:17:30,730
-Get off me.
-No!
303
00:17:30,790 --> 00:17:32,490
Gosh, will you please get off me?
304
00:17:34,360 --> 00:17:37,230
Yeon-joo, I know this looks bad.
305
00:17:37,900 --> 00:17:40,040
You're congratulating her, right?
306
00:17:41,940 --> 00:17:44,370
I'm just asking you to keep up
the good work.
307
00:17:44,440 --> 00:17:46,710
You know, just work.
308
00:17:49,140 --> 00:17:51,050
That's great. Can you give me a ride?
309
00:17:59,660 --> 00:18:00,790
Gosh.
310
00:18:08,960 --> 00:18:11,170
Good morning, Yeon-joo.
311
00:18:15,370 --> 00:18:16,940
Here, get in.
312
00:18:31,820 --> 00:18:35,490
I know that you're not
in the mood to talk, so just listen.
313
00:18:36,120 --> 00:18:38,160
I only realized how frustrated and annoyed
314
00:18:38,230 --> 00:18:40,460
you must have been when I got home.
315
00:18:40,530 --> 00:18:42,060
I think I was
316
00:18:43,000 --> 00:18:44,870
always proud of you.
317
00:18:44,930 --> 00:18:46,740
But I failed to understand
318
00:18:47,540 --> 00:18:48,970
how you must have felt.
319
00:18:50,540 --> 00:18:54,340
I will never do something
that might give you the wrong idea.
320
00:18:55,140 --> 00:18:56,680
I'm really sorry about yesterday.
321
00:19:00,120 --> 00:19:02,420
My gosh. If I were you,
322
00:19:02,480 --> 00:19:05,350
I would have knuckled
a boyfriend like me on the head.
323
00:19:05,420 --> 00:19:07,490
I can't believe
you put up with a guy like me.
324
00:19:07,560 --> 00:19:08,790
Do you want me to do that now?
325
00:19:08,860 --> 00:19:10,760
Assaulting the driver is dangerous. No.
326
00:19:10,830 --> 00:19:12,090
You can pull over.
327
00:19:12,160 --> 00:19:13,730
You'll be late for work. No.
328
00:19:14,060 --> 00:19:15,900
-Choi Dae-hyun!
-Yes?
329
00:19:15,960 --> 00:19:17,870
Can't you figure it out sooner next time?
330
00:19:17,930 --> 00:19:20,300
Right. I should be quicker
next time, right?
331
00:19:20,570 --> 00:19:23,670
From now on, I'll learn
to read the situation and become
332
00:19:23,740 --> 00:19:25,210
the quickest-witted man.
333
00:19:25,270 --> 00:19:28,240
I'm not the same guy anymore.
Call me Mr. Quick-witted.
334
00:19:30,610 --> 00:19:33,550
Come on, Yeon-joo. Smile for me.
335
00:19:34,220 --> 00:19:36,120
-Gosh.
-Let's start our day with a smile.
336
00:19:37,020 --> 00:19:38,390
SECURITY GUARD OFFICE
337
00:19:43,490 --> 00:19:44,460
Darn it.
338
00:19:44,730 --> 00:19:46,960
I liked the wine,
but my body doesn't like it.
339
00:19:47,030 --> 00:19:49,160
I don't care for that fancy wine.
340
00:19:51,170 --> 00:19:54,000
BILLS
341
00:19:54,070 --> 00:19:56,440
PRIORITY PACKAGE
342
00:19:56,510 --> 00:19:57,740
Nice.
343
00:19:59,940 --> 00:20:01,340
What's this smell?
344
00:20:01,980 --> 00:20:03,350
Gosh, she reeks of sweat.
345
00:20:03,410 --> 00:20:05,210
She didn't even take a shower
before going to bed.
346
00:20:05,280 --> 00:20:06,550
She's disgusting.
347
00:20:10,250 --> 00:20:11,520
Okay.
348
00:20:13,520 --> 00:20:15,860
Okay. Perfect.
349
00:20:16,660 --> 00:20:18,330
I'll crush this outfit.
350
00:20:21,760 --> 00:20:23,000
All right.
351
00:20:23,630 --> 00:20:25,900
Today, I'm going to cook kimchi stew.
352
00:20:26,370 --> 00:20:27,970
Watch and learn.
353
00:20:32,670 --> 00:20:34,040
Hello.
354
00:20:34,340 --> 00:20:36,110
I'm the editor at "Part-time Korea".
355
00:20:36,210 --> 00:20:38,480
Oh, yes. Hold on. Wait.
356
00:20:38,650 --> 00:20:40,620
Let me introduce myself.
357
00:20:40,680 --> 00:20:42,820
I'm the general manager
of Shinseong-dong convenience store.
358
00:20:40,880 --> 00:20:44,120
{\an8}SHINSEONG-DONG
359
00:20:42,880 --> 00:20:44,150
My name is Choi Dae-hyun.
360
00:20:44,220 --> 00:20:47,560
My team will be on their way soon.
Are you ready for the interview?
361
00:20:47,620 --> 00:20:49,860
Of course. Don't worry.
During the interview,
362
00:20:49,930 --> 00:20:51,890
our store will be closed.
363
00:20:51,960 --> 00:20:53,360
You don't have to do that.
364
00:20:53,560 --> 00:20:55,200
Oh, right. Should I prepare some snacks?
365
00:20:55,260 --> 00:20:58,530
No. You guys must be hungry.
I'll prepare a meal for you.
366
00:20:58,600 --> 00:21:00,400
No. It's all right.
367
00:21:00,600 --> 00:21:02,200
Then, do you need anything else?
368
00:21:02,270 --> 00:21:04,770
My entire family has been getting
ready for this since the morning.
369
00:21:04,840 --> 00:21:09,010
Not at all. Just make sure the store
manager is ready for the interview.
370
00:21:09,080 --> 00:21:10,680
You got it. Don't worry.
371
00:21:10,750 --> 00:21:13,420
-Good luck with the interview.
-Okay. Thank you.
372
00:21:13,820 --> 00:21:15,050
Bye. Let's do this!
373
00:21:16,820 --> 00:21:17,950
Shinseong-dong!
374
00:21:18,150 --> 00:21:21,260
Hello. I was picked
as the store manager of the month.
375
00:21:21,590 --> 00:21:23,360
My name is Jung Saet-byul.
376
00:21:23,890 --> 00:21:25,030
What are you doing?
377
00:21:25,590 --> 00:21:26,760
None of your business.
378
00:21:29,770 --> 00:21:31,200
I'm surprised you cooked breakfast.
379
00:21:31,270 --> 00:21:33,470
You should learn to cook
when you can. Okay?
380
00:21:33,740 --> 00:21:36,270
-Why would I do that?
-When you graduate, you'll move out.
381
00:21:36,340 --> 00:21:38,410
You'll make money to support yourself.
382
00:21:38,570 --> 00:21:41,640
Hey, think about everything
I did to support you.
383
00:21:41,710 --> 00:21:43,980
You ought to serve me
three hot meals a day.
384
00:21:44,050 --> 00:21:45,910
You're nagging me again.
385
00:21:47,020 --> 00:21:49,450
Eat a lot and study hard. You can do it.
386
00:21:52,250 --> 00:21:56,060
Wait, do you know what today is?
387
00:21:58,260 --> 00:21:59,930
Never mind. Nothing.
388
00:22:00,000 --> 00:22:02,560
What's today? What is it?
Something is fishy.
389
00:22:02,630 --> 00:22:04,970
What are you talking about? It's nothing.
390
00:22:05,030 --> 00:22:07,270
If you come clean now, I'll spare you.
391
00:22:08,000 --> 00:22:09,340
What are you talking about?
392
00:22:09,400 --> 00:22:11,070
If you cause trouble, I'll kill you.
393
00:22:11,310 --> 00:22:13,080
"If you cause trouble, I'll kill you."
394
00:22:16,210 --> 00:22:18,650
♫ I like Superman ♫
395
00:22:20,880 --> 00:22:23,220
Darn it. She's making me angry again.
396
00:22:23,290 --> 00:22:25,050
Hey, you'd better clean this up!
397
00:22:25,950 --> 00:22:26,960
Thanks for this!
398
00:22:27,990 --> 00:22:29,360
Darn it. Come on.
399
00:22:30,830 --> 00:22:32,130
What is this?
400
00:22:38,230 --> 00:22:40,240
PRIORITY PACKAGE
401
00:22:42,040 --> 00:22:44,110
Darn it. That wench.
402
00:22:44,370 --> 00:22:48,040
Darn it! I'm going to kill you.
403
00:22:48,810 --> 00:22:49,810
Hey!
404
00:22:55,550 --> 00:22:57,390
Darn it. Come on.
405
00:23:00,960 --> 00:23:03,020
I have to wash up now
if I'm going to get there on time.
406
00:23:03,730 --> 00:23:06,530
Darn it. What am I supposed to wear?
407
00:23:07,060 --> 00:23:08,300
Come on.
408
00:23:08,360 --> 00:23:09,660
Take a look.
409
00:23:09,730 --> 00:23:12,570
Mom, pick an outfit you like.
410
00:23:12,630 --> 00:23:13,900
Don't even check the price tag.
411
00:23:14,240 --> 00:23:15,840
Will you buy it for me?
412
00:23:16,400 --> 00:23:19,840
I believe that when the occasion is right,
I ought to spend money.
413
00:23:19,910 --> 00:23:21,110
-Hurry up.
-Hey.
414
00:23:21,180 --> 00:23:24,080
Do you think I'll say no to that?
What a surprise.
415
00:23:26,980 --> 00:23:30,220
-My gosh. Who is this lady?
-Do I look good?
416
00:23:30,290 --> 00:23:32,090
-Do I look okay?
-Outfits can change people.
417
00:23:32,150 --> 00:23:33,890
You look like someone else.
418
00:23:33,960 --> 00:23:35,620
Really? Should I buy a pair of pants too?
419
00:23:35,690 --> 00:23:37,830
Yes. Let's get one too. Go and change.
420
00:23:37,890 --> 00:23:38,860
Okay.
421
00:23:39,230 --> 00:23:41,600
Try on a new pair of pants too.
422
00:23:46,570 --> 00:23:50,170
Did you see my daughter here?
She was right here.
423
00:23:50,240 --> 00:23:52,670
She said something urgent came up,
so she left.
424
00:23:53,380 --> 00:23:55,480
Did she pay for the clothes?
425
00:23:55,540 --> 00:23:56,580
Hold on.
426
00:23:57,450 --> 00:23:59,410
It's 317 dollars.
427
00:23:59,480 --> 00:24:01,920
Will you pay it with cash or a card?
428
00:24:04,020 --> 00:24:07,490
Hold on.
This one says it's only 67 dollars.
429
00:24:07,560 --> 00:24:10,930
I see. The total price includes
the clothes your daughter took.
430
00:24:10,990 --> 00:24:12,690
She took a blouse.
431
00:24:12,760 --> 00:24:16,730
So yours is 67 dollars.
And your daughter's blouse is 250 dollars.
432
00:24:16,800 --> 00:24:19,800
Your daughter's blouse
is slightly more expensive.
433
00:24:24,070 --> 00:24:27,510
Is that so? I won't take this.
How much was her blouse?
434
00:24:27,580 --> 00:24:28,940
250 dollars.
435
00:24:33,420 --> 00:24:36,590
Come on, Mom. Don't tell me
you didn't buy the shirt.
436
00:24:36,790 --> 00:24:38,450
You said you were buying, you wench.
437
00:24:38,520 --> 00:24:40,260
I said that? When?
438
00:24:40,320 --> 00:24:43,490
You said when the occasion is right,
you ought to spend money.
439
00:24:43,560 --> 00:24:46,130
Why would you say something like that?
440
00:24:46,190 --> 00:24:50,070
Why do you think I said that?
I don't want you to penny-pinch.
441
00:24:50,170 --> 00:24:51,370
-My gosh!
-You're here.
442
00:24:51,900 --> 00:24:54,140
Gosh, this must have been expensive.
443
00:24:54,400 --> 00:24:55,900
When did you buy that?
444
00:24:55,970 --> 00:24:58,810
This? I didn't buy this.
445
00:24:58,870 --> 00:25:01,180
I think Dae-hyun bought this for me.
446
00:25:01,480 --> 00:25:02,510
Dae-hyun?
447
00:25:04,480 --> 00:25:07,250
What about me? Where's mine?
448
00:25:07,520 --> 00:25:10,450
-What is it? What's wrong, Mom?
-Darn it.
449
00:25:10,520 --> 00:25:11,720
You punk.
450
00:25:12,450 --> 00:25:14,260
You should have bought one
for your mom too.
451
00:25:14,320 --> 00:25:17,060
Dad. This sweater...
452
00:25:17,130 --> 00:25:19,760
My daughter extorted money out of me.
My son looks down on me.
453
00:25:19,830 --> 00:25:21,330
What's the point of living?
454
00:25:21,500 --> 00:25:23,770
Hey, are you going to wear that
to the interview?
455
00:25:23,830 --> 00:25:26,470
What? You want me to put on makeup?
456
00:25:26,530 --> 00:25:29,200
Forget it. Whatever.
I don't want to do the interview.
457
00:25:31,510 --> 00:25:32,940
Ma'am, I'm here.
458
00:25:33,010 --> 00:25:34,840
Hi, Saet-byul. You're here.
459
00:25:37,710 --> 00:25:38,780
What happened?
460
00:25:39,880 --> 00:25:41,420
Do I look okay?
461
00:25:43,050 --> 00:25:44,320
You look cute.
462
00:25:44,390 --> 00:25:47,520
My gosh. Goodness, Saet-byul.
463
00:25:47,590 --> 00:25:50,230
Congratulations, Saet-byul.
464
00:25:50,290 --> 00:25:52,390
This is wonderful!
465
00:25:52,460 --> 00:25:55,160
-Who...
-Wait, you don't know my sister?
466
00:25:55,960 --> 00:25:59,270
Hello. It's nice to meet you.
I'm Jung Saet-byul.
467
00:25:59,330 --> 00:26:01,670
Gosh, you're unbelievable.
This is a talent.
468
00:26:01,740 --> 00:26:03,870
How could you do that
to someone you just met? Gosh.
469
00:26:03,940 --> 00:26:05,270
No, we met before.
470
00:26:05,570 --> 00:26:09,210
I saw you before
when I was passing by here. Right?
471
00:26:09,280 --> 00:26:10,250
Right.
472
00:26:11,310 --> 00:26:14,180
Hello, we're journalists
from Part-time Korea.
473
00:26:14,250 --> 00:26:17,450
-Hello. Welcome.
-Hi.
474
00:26:17,690 --> 00:26:20,460
An applicant from our website was
selected as the employee of the month.
475
00:26:20,520 --> 00:26:22,060
So we are very happy for her.
476
00:26:22,220 --> 00:26:23,630
My gosh, yes.
477
00:26:24,690 --> 00:26:26,130
Who's the store manager?
478
00:26:26,230 --> 00:26:27,430
-Me.
-Right here.
479
00:26:27,500 --> 00:26:29,200
Her name is Jung Saet-byul.
480
00:26:29,260 --> 00:26:32,000
And I'm the general manager.
And this is my family.
481
00:26:32,070 --> 00:26:33,570
-My dad, my mom, and my sister.
-Yes.
482
00:26:34,740 --> 00:26:36,040
-Hello.
-Hi.
483
00:26:37,010 --> 00:26:39,110
It's an interview for your employee,
not your family.
484
00:26:39,170 --> 00:26:41,380
-Well, we're like a big family here.
-Yes.
485
00:26:41,810 --> 00:26:44,050
-That's right.
-We're like her parents.
486
00:26:44,810 --> 00:26:47,150
Okay. Do a pose?
487
00:26:47,780 --> 00:26:49,380
-Just be natural.
-Okay.
488
00:26:49,920 --> 00:26:54,320
I just feel great
when I stand at the counter.
489
00:26:54,360 --> 00:26:55,860
{\an8}SHINSEONG-DONG
490
00:26:54,820 --> 00:26:55,890
Why?
491
00:26:57,530 --> 00:27:00,630
People don't judge me
based on their opinions.
492
00:27:00,860 --> 00:27:03,000
They just see me as a part-timer.
493
00:27:04,200 --> 00:27:08,240
I see. I heard there are a lot of
customers especially during your shift.
494
00:27:08,540 --> 00:27:10,510
Why do you think you're so popular?
495
00:27:11,140 --> 00:27:13,910
"Kindness". "Good service".
496
00:27:16,610 --> 00:27:18,180
My pretty face.
497
00:27:19,350 --> 00:27:21,720
-I have to agree with you on that.
-Right?
498
00:27:20,220 --> 00:27:21,820
{\an8}SHINSEONG-DONG
499
00:27:22,250 --> 00:27:25,020
I heard you talk to your customers a lot.
500
00:27:25,190 --> 00:27:26,590
Is that your effort to stay popular?
501
00:27:27,290 --> 00:27:28,490
It's nothing like that.
502
00:27:28,560 --> 00:27:31,790
When customers walk in,
I say hello with a smile.
503
00:27:31,860 --> 00:27:34,700
And when they ask me questions,
I answer them.
504
00:27:34,960 --> 00:27:38,630
And I also have a lot of questions,
so I ask them questions too.
505
00:27:35,360 --> 00:27:37,300
{\an8}SHINSEONG-DONG
506
00:27:39,230 --> 00:27:43,040
That's how I end up getting close
to customers and talk to them a lot.
507
00:27:43,300 --> 00:27:46,570
Here's my last question.
What does a convenience store mean to you?
508
00:27:48,080 --> 00:27:49,080
Pardon?
509
00:27:50,650 --> 00:27:53,280
"A lighthouse".
510
00:27:54,120 --> 00:27:55,180
Your back?
511
00:27:58,420 --> 00:28:00,790
-A piggyback ride?
-"A lighthouse".
512
00:28:00,990 --> 00:28:03,990
Excuse me. I need time to think.
513
00:28:04,660 --> 00:28:05,730
A lighthouse.
514
00:28:06,090 --> 00:28:08,060
-A lighthouse.
-A lighthouse.
515
00:28:13,130 --> 00:28:14,240
A lighthouse.
516
00:28:16,240 --> 00:28:17,610
A lighthouse!
517
00:28:19,270 --> 00:28:21,940
You know, there's a lighthouse
at the ocean.
518
00:28:23,950 --> 00:28:25,180
Right. A lighthouse.
519
00:28:26,250 --> 00:28:28,120
This is nice.
It's like playing a group game.
520
00:28:29,450 --> 00:28:30,490
Right.
521
00:28:31,720 --> 00:28:32,820
A lighthouse. I see.
522
00:28:32,890 --> 00:28:35,260
It's nice, isn't it? Please write that in.
523
00:28:38,530 --> 00:28:41,230
We dressed up today.
We ought to take a photo.
524
00:28:41,460 --> 00:28:43,600
Yes, just do it for the sake
of the convenience store.
525
00:28:43,670 --> 00:28:46,370
No. I can't give her a piggyback ride.
526
00:28:46,430 --> 00:28:48,700
I'll never do it. Why must I do that?
527
00:28:48,770 --> 00:28:50,970
What if someone sees the photo?
I won't do it!
528
00:28:51,040 --> 00:28:52,610
Who's going to see it?
What's wrong with it?
529
00:28:52,670 --> 00:28:53,910
She has a point. It's not that hard
530
00:28:53,980 --> 00:28:55,580
-to smile.
-You don't know anything.
531
00:28:55,640 --> 00:28:56,880
-How dare you?
-Hey.
532
00:28:56,980 --> 00:28:58,110
For us to be in the group photo,
533
00:28:58,180 --> 00:29:00,450
you have to give her a piggyback ride.
534
00:29:00,520 --> 00:29:03,490
My friend, Hwang-tae, took a newspaper
photo with his son for the Marines.
535
00:29:03,550 --> 00:29:04,550
He still brags about it.
536
00:29:04,620 --> 00:29:06,220
Hae-suk had the highest sales
a decade ago.
537
00:29:06,290 --> 00:29:07,590
She still carries around that photo.
538
00:29:07,660 --> 00:29:09,590
It's so annoying to look at that.
539
00:29:09,660 --> 00:29:12,560
The title is, "Lucky Charm Part-timer
Deserves More Than a Piggyback Ride".
540
00:29:12,630 --> 00:29:15,500
-Why can't you do it?
-Even so, I can't do it. Never.
541
00:29:15,560 --> 00:29:17,130
Forget it. I'll do it.
542
00:29:17,200 --> 00:29:20,300
What are you talking about?
The general manager has to do it!
543
00:29:20,370 --> 00:29:22,540
Unbelievable! Just forget it!
544
00:29:22,940 --> 00:29:24,640
Your parents are asking you to do it!
545
00:29:24,710 --> 00:29:26,470
But you can't even do that.
You're not our son!
546
00:29:26,540 --> 00:29:27,880
Forget about taking the photo!
547
00:29:27,940 --> 00:29:29,580
Let's close down the store
and quit everything!
548
00:29:29,640 --> 00:29:31,410
-Mom! What--
-Stop it!
549
00:29:32,110 --> 00:29:33,380
Hello, Dae-soon.
550
00:29:33,780 --> 00:29:35,480
Wait, everyone is here today.
551
00:29:35,550 --> 00:29:37,790
I see. You came here
because of the interview today.
552
00:29:37,920 --> 00:29:39,390
It's been a while, Dal-sik.
553
00:29:39,450 --> 00:29:41,560
You didn't have time to wash up
because you worked all night.
554
00:29:41,620 --> 00:29:43,160
You're on your way to wash up now?
555
00:29:43,420 --> 00:29:45,890
I had a good night's sleep.
And I just came out of a sauna.
556
00:29:47,900 --> 00:29:49,500
-You look very clean.
-Yes.
557
00:29:49,660 --> 00:29:51,570
-Mr. Choi.
-Hey.
558
00:29:51,630 --> 00:29:55,500
We can wrap up here after we take a photo
in front of the store.
559
00:29:55,570 --> 00:29:58,410
-Okay. You know what?
-Okay, okay.
560
00:29:58,710 --> 00:30:02,740
By the way, do we have
to give her a piggyback ride?
561
00:30:02,810 --> 00:30:04,210
Can we do it just standing up?
562
00:30:04,280 --> 00:30:06,110
How can you be so uncooperative?
563
00:30:06,180 --> 00:30:07,920
We're doing this to help your store.
564
00:30:09,180 --> 00:30:11,590
You said this article would
circulate strictly internally, right?
565
00:30:11,650 --> 00:30:14,520
It will be a small article
on the back of the company magazine.
566
00:30:14,590 --> 00:30:15,620
The company magazine.
567
00:30:15,690 --> 00:30:18,330
It's to encourage job-seekers, you know.
568
00:30:18,860 --> 00:30:20,730
The headquarters won't see it, right?
569
00:30:20,800 --> 00:30:23,900
This article will be printed in books.
They would never get to see it.
570
00:30:24,630 --> 00:30:26,330
-You're certain, right?
-Of course.
571
00:30:26,400 --> 00:30:27,500
-Really?
-Gosh.
572
00:30:28,400 --> 00:30:29,440
Hey.
573
00:30:31,010 --> 00:30:32,270
Is there something wrong?
574
00:30:39,610 --> 00:30:41,050
Get on my back.
575
00:30:41,250 --> 00:30:43,080
-What?
-Get on my back.
576
00:30:44,420 --> 00:30:46,290
Why would I? I don't want to.
577
00:30:46,350 --> 00:30:48,560
-It's already decided.
-What do you mean?
578
00:30:49,890 --> 00:30:51,690
-Yes, give her a piggyback ride.
-Yes.
579
00:30:51,760 --> 00:30:53,190
Get on his back.
580
00:30:53,260 --> 00:30:55,230
-I guess I'm pretty heavy.
-Goodness.
581
00:30:55,560 --> 00:30:56,700
Hurry.
582
00:30:56,760 --> 00:30:58,500
Gosh, I really don't want to do that.
583
00:30:58,570 --> 00:31:00,230
I don't want to do it either. Just hurry.
584
00:31:00,300 --> 00:31:02,700
-I guess I have no choice.
-Yes.
585
00:31:02,770 --> 00:31:04,840
My husband is about to pass out. Hurry up.
586
00:31:05,840 --> 00:31:07,640
-All right.
-I'll take the photo now.
587
00:31:07,710 --> 00:31:10,080
In 1, 2, 3.
588
00:31:11,265 --> 00:31:13,050
THE NEXT EPISODE WILL AIR SOON.
589
00:31:15,170 --> 00:31:17,600
Yeon-joo, I'm done now.
590
00:31:18,170 --> 00:31:19,540
It went very well.
591
00:31:19,900 --> 00:31:23,040
Yes. I'm calling you
as soon as the journalists left.
592
00:31:23,440 --> 00:31:24,440
Yes.
593
00:31:27,040 --> 00:31:28,550
SHOULDN'T YOU BE WORKING?
594
00:31:28,910 --> 00:31:30,580
I WILL AFTER THIS CALL.
595
00:31:32,920 --> 00:31:35,750
Don't you know me?
I was very calm throughout the interview.
596
00:31:35,820 --> 00:31:38,590
Of course. I'm the lighthouse
of my neighborhood.
597
00:31:39,690 --> 00:31:41,890
I DID THE INTERVIEW, NOT YOU.
598
00:31:42,390 --> 00:31:44,130
SHE DIDN'T SEE IT. SO WHAT?
599
00:31:44,200 --> 00:31:47,260
{\an8}UNBELIEVABLE.
600
00:31:45,930 --> 00:31:49,630
Yeon-joo, this interview was
to circulate only internally.
601
00:31:49,830 --> 00:31:51,800
I don't think
you'll get a chance to read it.
602
00:31:52,700 --> 00:31:56,310
MY GOSH, YOU'RE SO PETTY!
603
00:31:56,370 --> 00:31:58,040
DON'T CROSS THE LINE. GO AWAY.
604
00:32:02,980 --> 00:32:04,180
Okay, Yeon-joo.
605
00:32:06,050 --> 00:32:08,490
I'm going to work really hard now.
606
00:32:08,550 --> 00:32:11,190
I'll keep opening up
more convenience stores.
607
00:32:11,620 --> 00:32:12,720
Just watch me.
608
00:32:12,790 --> 00:32:15,260
I hope a lot of good things
come from the interview.
609
00:32:17,260 --> 00:32:19,460
You don't have to call me that often.
610
00:32:20,030 --> 00:32:22,330
Okay. Have a good day. Bye.
611
00:32:23,300 --> 00:32:24,670
Okay, thank you.
612
00:32:25,570 --> 00:32:29,470
Ms. Yoo. CQX will accept our offer!
613
00:32:31,010 --> 00:32:32,340
-Congratulations.
-Amazing!
614
00:32:32,410 --> 00:32:35,050
-Congratulations.
-My gosh.
615
00:32:35,850 --> 00:32:37,450
Even other companies gave up on them.
616
00:32:37,520 --> 00:32:39,650
They are known to be so picky.
How did you win them over?
617
00:32:40,020 --> 00:32:41,120
Tell me your secret.
618
00:32:41,190 --> 00:32:43,420
I can't tell you here.
619
00:32:43,820 --> 00:32:47,320
Does it mean you will tell us
at tonight's team dinner?
620
00:32:47,390 --> 00:32:49,730
You're so quick-witted as always,
Director Cho.
621
00:32:51,500 --> 00:32:54,200
We're having a team dinner today!
622
00:32:55,570 --> 00:32:56,870
-My gosh.
-Mr. Choi.
623
00:32:56,970 --> 00:32:58,540
I guess you're not going to work.
624
00:32:59,140 --> 00:33:02,640
The sales during the afternoon
were low for a reason.
625
00:33:02,940 --> 00:33:04,810
We have so much work to do.
But you were on the phone.
626
00:33:04,880 --> 00:33:06,740
You're taking it easy
while drinking coffee.
627
00:33:07,180 --> 00:33:08,950
You were the cause.
628
00:33:09,010 --> 00:33:12,250
Gosh, Saet-byul.
If you're jealous, you should just say it.
629
00:33:12,550 --> 00:33:14,420
It's not my fault
that you have no one to call.
630
00:33:14,490 --> 00:33:15,590
I have people to call.
631
00:33:17,020 --> 00:33:18,220
I have friends too.
632
00:33:18,690 --> 00:33:20,290
I see. Your high school friend?
633
00:33:20,360 --> 00:33:21,860
Shouldn't she be in school right now?
634
00:33:21,930 --> 00:33:23,390
You should call during her break.
635
00:33:23,460 --> 00:33:25,430
Do they get ten minutes for their break?
636
00:33:26,360 --> 00:33:27,670
It's not her.
637
00:33:30,700 --> 00:33:34,270
I have another friend. It's a guy friend.
638
00:33:34,770 --> 00:33:36,440
He's a celebrity.
639
00:33:38,210 --> 00:33:40,410
My gosh, a celebrity? Goodness.
640
00:33:40,480 --> 00:33:42,280
Who is it? Who's the guy?
641
00:33:42,810 --> 00:33:45,880
-You're unbelievable.
-Goodness. He's...
642
00:33:47,050 --> 00:33:48,550
It's him. It's this guy.
643
00:33:48,850 --> 00:33:51,319
Kang Ji-wook? He's your friend?
644
00:33:51,790 --> 00:33:53,120
He's my friend.
645
00:33:53,290 --> 00:33:56,759
No way. Saet-byul, I know you've been
working as a promoter for a long time.
646
00:33:56,830 --> 00:33:59,400
You must've felt so close to him,
so you thought he was your friend.
647
00:33:59,799 --> 00:34:01,529
You're fooling yourself.
648
00:34:02,270 --> 00:34:03,529
It's true.
649
00:34:03,600 --> 00:34:05,600
If he's really your friend,
650
00:34:05,670 --> 00:34:08,670
ask him to come and join us
for our get-together later.
651
00:34:10,340 --> 00:34:11,480
You think I can't?
652
00:34:11,540 --> 00:34:14,080
Go ahead.
I'd like to see him if I get a chance.
653
00:34:14,549 --> 00:34:16,509
You don't know what you're asking for.
654
00:34:17,049 --> 00:34:18,480
All right. Wait.
655
00:34:24,960 --> 00:34:27,060
Gosh, you're a big mess.
656
00:34:28,390 --> 00:34:30,830
Saying something
you can't take responsibility for
657
00:34:31,299 --> 00:34:35,170
because you have a temper
is a very bad habit.
658
00:34:35,230 --> 00:34:37,739
Fix it before it develops
into a habit. Okay?
659
00:34:38,040 --> 00:34:41,340
So go back home for now.
I'll see you later tonight.
660
00:34:41,940 --> 00:34:43,040
See you later.
661
00:34:47,380 --> 00:34:48,450
Darn it.
662
00:34:49,610 --> 00:34:50,950
-Come on, Puppy.
-The phone is turned off.
663
00:34:51,020 --> 00:34:52,380
You'll be connected
to the voicemail box.
664
00:34:52,450 --> 00:34:54,320
-After the beep...
-I'm going to crush you.
665
00:34:55,420 --> 00:34:58,460
Come on. Why isn't everyone picking up?
666
00:35:01,130 --> 00:35:01,930
Hey!
667
00:35:01,990 --> 00:35:04,630
Hey, bro. Sorry. I was in class.
668
00:35:04,700 --> 00:35:06,930
I was actually going to call you.
669
00:35:07,530 --> 00:35:08,530
Why?
670
00:35:08,600 --> 00:35:10,370
Eun-byul didn't come to school.
Is she okay?
671
00:35:10,430 --> 00:35:12,300
What? She didn't go to school?
672
00:35:12,900 --> 00:35:15,310
She's fine.
I saw her leave after breakfast.
673
00:35:15,370 --> 00:35:17,510
I'll go ahead and ask the girls.
674
00:35:17,780 --> 00:35:19,310
Okay, bye.
675
00:35:20,680 --> 00:35:24,050
Eun-byul, that brat.
No wonder she seemed a bit weird.
676
00:35:26,280 --> 00:35:28,290
Why am I having such a bad day?
677
00:35:28,620 --> 00:35:31,620
{\an8}DAILY GURU
678
00:35:30,150 --> 00:35:31,460
Daily Guru!
679
00:35:31,690 --> 00:35:32,960
{\an8}TODAY'S HOROSCOPES FOR SAET-BYUL
680
00:35:31,890 --> 00:35:34,490
You will get disappointed by someone,
so be careful.
681
00:35:33,020 --> 00:35:35,460
{\an8}YOU WILL GET DISAPPOINTED BY SOMEONE,
SO BE CAREFUL.
682
00:35:34,560 --> 00:35:36,590
Something bad will surely happen.
683
00:35:35,530 --> 00:35:36,960
{\an8}SOMETHING BAD WILL SURELY HAPPEN.
684
00:35:37,290 --> 00:35:39,330
My gosh, this guy is a fortune-teller.
685
00:35:39,500 --> 00:35:41,570
How did he know I'd get disappointed?
686
00:35:43,330 --> 00:35:45,670
Gosh, I wonder what's going to happen.
687
00:36:02,850 --> 00:36:03,790
Cut!
688
00:36:04,360 --> 00:36:06,560
Okay! That was amazing, Ji-wook.
689
00:36:06,620 --> 00:36:08,360
Okay, let's get ready for the next scene.
690
00:36:08,430 --> 00:36:10,090
-Ji-wook, are you okay?
-Yes.
691
00:36:10,260 --> 00:36:12,830
-My gosh, you came out amazing.
-Oh, really?
692
00:36:12,900 --> 00:36:14,430
Ji-wook, you got a missed call.
693
00:36:14,500 --> 00:36:17,030
-Really? Excuse me for a second.
-Okay.
694
00:36:19,070 --> 00:36:20,600
SAET-BYUL
695
00:36:35,120 --> 00:36:37,690
Hyeon-ji, listen to me carefully.
696
00:36:37,760 --> 00:36:38,890
What is it?
697
00:36:38,960 --> 00:36:41,990
I went to the dermatologist
and paid for ten laser treatment sessions.
698
00:36:42,130 --> 00:36:45,300
-But I don't think it works on me.
-What?
699
00:36:45,530 --> 00:36:47,870
But I can't get a refund.
700
00:36:48,030 --> 00:36:51,900
{\an8}PORCELAIN SKINCARE,
SPECIAL VOUCHER
701
00:36:48,670 --> 00:36:50,970
So I'm looking for someone
to transfer this to.
702
00:36:53,000 --> 00:36:54,000
Here.
703
00:36:54,570 --> 00:36:57,240
You even get skincare
after the laser treatment.
704
00:36:57,310 --> 00:36:58,810
Do you want to keep your freckles,
705
00:37:00,410 --> 00:37:01,980
or do you want to become like this?
706
00:37:04,320 --> 00:37:05,350
It's yours.
707
00:37:05,420 --> 00:37:06,420
Really?
708
00:37:07,790 --> 00:37:12,320
Geum-bi, Eun-byul went to an audition.
709
00:37:12,390 --> 00:37:14,360
What? "An audition"?
710
00:37:19,360 --> 00:37:22,230
Hello, I'm Jung Eun-byul,
applicant number 12.
711
00:37:22,300 --> 00:37:23,630
I'll do my best.
712
00:37:23,700 --> 00:37:27,910
PRELIMINARY GIRL GROUP AUDITION
713
00:37:29,640 --> 00:37:31,840
PARK SI-HYUNG, YANG HYUNG-SIK,
LEE SU-MUN
714
00:37:31,910 --> 00:37:33,480
PRELIMINARY GIRL GROUP AUDITION
715
00:37:48,960 --> 00:37:52,530
Number 13, Park Seo-hui.
716
00:37:55,630 --> 00:37:57,100
Good luck!
717
00:38:08,080 --> 00:38:11,450
Hey! Hyeon-ji!
718
00:38:12,350 --> 00:38:14,450
I passed the audition!
719
00:38:14,720 --> 00:38:17,320
They asked me to come
to the second audition in two days!
720
00:38:19,890 --> 00:38:21,630
Where are you?
Why can't I hear you properly?
721
00:38:22,060 --> 00:38:24,190
{\an8}EUN-BYUL
722
00:38:22,490 --> 00:38:24,600
Where are you?
723
00:38:25,130 --> 00:38:28,370
Eun-byul, Geum-bi ended up
724
00:38:29,070 --> 00:38:30,300
finding out.
725
00:38:31,000 --> 00:38:33,440
{\an8}PORCELAIN SKINCARE
726
00:38:31,040 --> 00:38:33,270
I didn't say anything.
727
00:38:33,740 --> 00:38:35,470
I don't understand how she found out.
728
00:38:35,640 --> 00:38:39,140
Hey! I told you to keep it a secret,
you dumb fool!
729
00:38:39,210 --> 00:38:41,210
My sister will kill me if she finds out!
730
00:38:41,480 --> 00:38:42,750
You know what? Just hang up.
731
00:38:42,980 --> 00:38:44,720
Jung Eun-byul!
732
00:38:46,620 --> 00:38:47,680
Hey!
733
00:38:49,390 --> 00:38:51,260
Hey, stop right there!
734
00:38:51,320 --> 00:38:53,990
Would you stop if you were me? Move, move.
735
00:38:54,290 --> 00:38:55,960
My gosh, that brat!
736
00:38:57,360 --> 00:38:58,460
Hey!
737
00:38:57,390 --> 00:38:58,230
{\an8}HEY!
738
00:38:59,500 --> 00:39:03,030
{\an8}I'LL TELL THE WORLD HOW BRUTAL YOU WERE
WHEN I APPEAR ON A TALK SHOW LATER ON!
739
00:38:59,600 --> 00:39:02,870
I'll tell the world how brutal you were
when I appear on a talk show later on!
740
00:39:02,930 --> 00:39:04,440
"Brutal"? Are you serious?
741
00:39:03,100 --> 00:39:04,540
{\an8}"BRUTAL"? ARE YOU SERIOUS?
742
00:39:04,500 --> 00:39:06,900
I guess you need a beating again.
Come here! Get over here!
743
00:39:04,600 --> 00:39:07,240
{\an8}I GUESS YOU NEED A BEATING AGAIN.
COME HERE! GET OVER HERE!
744
00:39:08,640 --> 00:39:11,280
I'm just trying to succeed
so I can give you a better life.
745
00:39:08,770 --> 00:39:11,280
{\an8}I'M JUST TRYING TO SUCCEED
SO I CAN GIVE YOU A BETTER LIFE.
746
00:39:11,340 --> 00:39:12,940
Don't you get it?
747
00:39:11,340 --> 00:39:12,740
{\an8}DON'T YOU GET IT?
748
00:39:12,810 --> 00:39:14,450
{\an8}NO, I DON'T!
749
00:39:13,010 --> 00:39:14,380
No, I don't!
750
00:39:23,520 --> 00:39:25,760
This is my school.
You're not a student here.
751
00:39:28,330 --> 00:39:30,990
Are you a student here?
752
00:39:31,760 --> 00:39:33,500
I'm in class 3-1.
My name is Jung Eun-byul.
753
00:39:36,230 --> 00:39:37,470
I passed the preliminary audition.
754
00:39:37,530 --> 00:39:39,400
If I pass the second audition,
I get to be a trainee.
755
00:39:40,370 --> 00:39:42,540
Saet-byul, I swear I can do this.
756
00:39:43,310 --> 00:39:45,510
I got so many compliments today.
757
00:39:45,640 --> 00:39:47,850
Shut your mouth and get ready
to get a beating later on.
758
00:39:47,910 --> 00:39:50,280
Will you please just trust me?
759
00:40:14,270 --> 00:40:15,940
MAY HE REST IN PEACE.
760
00:40:16,010 --> 00:40:17,410
Saet-byul. Eun-byul.
761
00:40:17,470 --> 00:40:20,710
I'll take care of you guys.
762
00:40:20,780 --> 00:40:22,150
You girls should come live with me.
763
00:40:22,380 --> 00:40:25,450
My goodness, I feel so bad for you girls.
764
00:40:25,520 --> 00:40:28,120
My gosh, I can't believe
you have to go through this.
765
00:40:30,790 --> 00:40:33,460
My gosh, you poor girls.
766
00:40:34,390 --> 00:40:37,160
I let you live with me,
so you should at least earn your keep.
767
00:40:37,230 --> 00:40:40,930
I used to work at a factory
when I was your age.
768
00:40:41,000 --> 00:40:45,640
My goodness, I even paid
for your dad's college tuition.
769
00:40:46,000 --> 00:40:47,700
{\an8}JUNG SAET-BYUL
770
00:40:46,270 --> 00:40:48,770
I didn't even get that much money
for his death benefit,
771
00:40:48,840 --> 00:40:52,610
but you guys eat so much.
It's unbelievable.
772
00:40:52,680 --> 00:40:56,180
As soon as I buy some rice,
you both finish it all. How shameless.
773
00:40:56,250 --> 00:40:59,950
What will you two become
after sucking me dry?
774
00:41:00,180 --> 00:41:03,090
My gosh, you girls are so shameless.
775
00:41:03,990 --> 00:41:04,920
Eat up.
776
00:41:08,460 --> 00:41:10,190
JUNG SAET-BYUL
777
00:41:22,740 --> 00:41:25,910
Don't worry. I'll make money
778
00:41:26,140 --> 00:41:29,150
so you can finish school, okay?
779
00:41:30,980 --> 00:41:33,720
It's okay. Let's go.
780
00:41:33,820 --> 00:41:34,690
JANGPUNG CHINESE RESTAURANT
781
00:41:35,620 --> 00:41:37,390
-Here's your jjajangmyeon. Enjoy.
-Thank you.
782
00:41:37,450 --> 00:41:39,420
Saet-byul, one bowl of jjajangmyeon
for Busan Mart.
783
00:41:39,490 --> 00:41:40,860
Got it.
784
00:41:45,730 --> 00:41:47,930
-I'll be right back.
-Okay, see you.
785
00:42:37,180 --> 00:42:39,380
Saet-byul, I'm sorry.
I was busy shooting earlier.
786
00:42:39,450 --> 00:42:41,290
I'm on my way to the convenience store
to see you.
787
00:42:41,350 --> 00:42:44,490
PUPPY JI-WOOK
788
00:42:48,160 --> 00:42:49,690
♫ Let's eat noodles ♫
789
00:42:49,760 --> 00:42:51,500
Hey, Kang Ji-wook's friend is here.
790
00:42:53,460 --> 00:42:54,700
You just wait and see.
791
00:42:55,970 --> 00:42:57,000
The products are here.
792
00:42:57,070 --> 00:42:58,600
Organize the storage,
Kang Ji-wook's friend.
793
00:43:03,370 --> 00:43:05,010
Look at her pretending to be upset.
794
00:43:08,950 --> 00:43:10,610
My gosh, she must be angry.
795
00:43:17,190 --> 00:43:18,920
Should I not have come right on time?
796
00:43:21,460 --> 00:43:22,790
It's better than being late.
797
00:43:24,360 --> 00:43:25,430
Welcome.
798
00:43:29,930 --> 00:43:31,000
What do you need?
799
00:43:33,200 --> 00:43:35,870
Well... I...
800
00:43:48,890 --> 00:43:50,920
My gosh, you're Kang Ji-wook!
801
00:43:50,990 --> 00:43:53,320
You're Kang Ji-wook, right?
Gosh, I can't believe this.
802
00:43:54,120 --> 00:43:56,760
You're the guy who was in that movie
with Ma Dong-seok, right?
803
00:43:56,830 --> 00:43:58,260
Yes, that's right.
804
00:43:59,030 --> 00:44:00,700
My gosh, this is amazing.
805
00:44:00,760 --> 00:44:02,600
I really enjoyed that movie, "Black City".
806
00:44:02,670 --> 00:44:05,600
You know that action scene
where you fought with Ma Dong-seok?
807
00:44:05,670 --> 00:44:06,770
My gosh, this is unbelievable.
808
00:44:06,840 --> 00:44:09,740
You're so tall in real life.
My goodness, you're so handsome.
809
00:44:10,570 --> 00:44:13,140
But do you live nearby?
810
00:44:13,540 --> 00:44:15,050
I've never seen you in this neighborhood.
811
00:44:15,550 --> 00:44:16,910
I'm here to meet someone.
812
00:44:16,980 --> 00:44:18,320
Who?
813
00:44:19,520 --> 00:44:20,720
Your girlfriend?
814
00:44:20,950 --> 00:44:23,150
-Hey, Puppy. Carry this for me.
-Okay.
815
00:44:24,760 --> 00:44:26,890
-Where should I put it?
-Over there.
816
00:44:26,960 --> 00:44:29,030
Ji-wook, you shouldn't be...
817
00:44:29,430 --> 00:44:33,000
Hey! What are you doing?
Don't you know who he is?
818
00:44:33,430 --> 00:44:34,500
My gosh, he's Kang Ji-wook,
819
00:44:34,560 --> 00:44:35,700
-the movie actor!
-That's right!
820
00:44:35,770 --> 00:44:37,530
It's Kang Ji-wook! How did he come here?
821
00:44:37,600 --> 00:44:39,440
-Do you know what's important?
-He's so handsome.
822
00:44:39,500 --> 00:44:40,470
What?
823
00:44:40,540 --> 00:44:42,310
Mr. Choi, you crossed the line.
824
00:44:45,040 --> 00:44:46,210
Saet-byul, have you been well?
825
00:44:46,280 --> 00:44:48,550
Yes, I've been well.
I'm surprised you actually came.
826
00:44:48,850 --> 00:44:50,010
Of course I came.
827
00:44:50,250 --> 00:44:52,420
What? You guys know each other?
828
00:44:52,480 --> 00:44:53,880
We were friends since elementary school.
829
00:44:53,980 --> 00:44:56,450
See? I'm friends with a celebrity.
830
00:44:56,520 --> 00:44:57,850
Gosh, you weren't kidding?
831
00:44:58,260 --> 00:45:00,160
I can't believe you guys are friends.
832
00:45:00,560 --> 00:45:02,390
Then I should introduce myself.
833
00:45:02,460 --> 00:45:05,360
Hello... No, wait.
Let me sanitize my hands first.
834
00:45:06,960 --> 00:45:09,700
Hello, I'm Choi Dae-hyun,
the manager of this store.
835
00:45:09,770 --> 00:45:11,230
-Will you excuse us?
-I'll excuse my...
836
00:45:12,340 --> 00:45:15,110
-Hey.
-If you stay, he'll feel uncomfortable.
837
00:45:15,640 --> 00:45:17,210
-It's uncomfortable, isn't it?
-No way.
838
00:45:17,270 --> 00:45:19,340
-No, he's fine.
-Just a little.
839
00:45:20,680 --> 00:45:22,450
See? He feels uncomfortable.
840
00:45:22,510 --> 00:45:24,380
-I guess you felt uncomfortable.
-Give us some space.
841
00:45:24,780 --> 00:45:26,980
My gosh, you really are handsome.
842
00:45:28,390 --> 00:45:31,460
Ji-wook, we're going to have
a team dinner later on.
843
00:45:31,820 --> 00:45:33,160
You should come if you have time.
844
00:45:33,220 --> 00:45:35,360
-He can't. He's a busy guy.
-I'm not busy.
845
00:45:35,530 --> 00:45:37,760
He said he's not busy. You should come.
846
00:45:37,960 --> 00:45:40,100
-We're having tripe.
-Tripe. Got it.
847
00:45:40,600 --> 00:45:42,330
Gosh, you're making him
feel uncomfortable.
848
00:45:43,630 --> 00:45:44,600
My gosh.
849
00:45:49,310 --> 00:45:52,440
Yeon-joo, you know how Kang Ji-wook
models for our private label product?
850
00:45:52,840 --> 00:45:54,810
He's at my convenience store right now.
851
00:45:54,880 --> 00:45:57,450
Yes, he's even going to join
our team dinner later.
852
00:45:58,450 --> 00:46:01,180
So why don't you come
to our team dinner as well?
853
00:46:01,250 --> 00:46:03,250
Then you can meet Kang Ji-wook
854
00:46:03,320 --> 00:46:04,520
and have tripe with us.
855
00:46:04,590 --> 00:46:06,760
I'm also having a team dinner right now.
856
00:46:07,060 --> 00:46:09,990
Remember when my car broke down
and you came running for me?
857
00:46:10,360 --> 00:46:13,600
I managed to sign a huge deal
with the client I met that day.
858
00:46:13,960 --> 00:46:15,070
Oh, really?
859
00:46:15,370 --> 00:46:17,530
That's great. Congratulations, Yeon-joo.
860
00:46:17,870 --> 00:46:19,670
It's all because you came
and helped me that day.
861
00:46:20,200 --> 00:46:21,940
Have fun at your team dinner
and call me later.
862
00:46:22,070 --> 00:46:23,310
Okay, bye.
863
00:46:29,410 --> 00:46:31,250
COFFEE
864
00:46:31,850 --> 00:46:34,550
Saet-byul, what did you mean
by what you said last time?
865
00:46:35,320 --> 00:46:37,690
-What?
-You said you used to have a dad.
866
00:46:39,790 --> 00:46:42,590
Three years ago, my dad passed away.
867
00:46:42,890 --> 00:46:45,330
What? What happened?
868
00:46:46,100 --> 00:46:47,230
A car accident.
869
00:46:48,530 --> 00:46:50,900
-Where is his grave?
-At the memorial park.
870
00:46:51,230 --> 00:46:52,440
Who are you living with?
871
00:46:53,040 --> 00:46:54,570
I live with my little sister.
872
00:46:56,110 --> 00:46:57,210
I see.
873
00:47:01,750 --> 00:47:02,980
What's with that look?
874
00:47:04,580 --> 00:47:06,480
Hey, don't give me that look, Puppy.
875
00:47:07,350 --> 00:47:08,420
Sorry.
876
00:47:10,590 --> 00:47:12,320
I shouldn't call you Puppy anymore.
877
00:47:12,390 --> 00:47:14,060
Right, Mr. Kang Ji-wook?
878
00:47:15,030 --> 00:47:16,260
Just be yourself.
879
00:47:18,430 --> 00:47:21,160
Saet-byul, it's time for your team dinner.
880
00:47:21,330 --> 00:47:23,070
-Hey, you're here. Let's go.
-Hello.
881
00:47:24,030 --> 00:47:25,970
-Who is he?
-My friend.
882
00:47:26,040 --> 00:47:27,900
Let's go. Thank you.
883
00:47:28,370 --> 00:47:29,410
Bye.
884
00:47:29,670 --> 00:47:32,110
You're not allowed to date
in our convenience store.
885
00:47:34,310 --> 00:47:37,180
Enjoy the tripe. I love tripe too.
886
00:47:47,460 --> 00:47:50,130
-Hello.
-Hello. Here you go.
887
00:47:51,900 --> 00:47:53,400
-Sir.
-What?
888
00:47:55,330 --> 00:47:56,870
-What are you doing here?
-My friend...
889
00:47:56,930 --> 00:47:58,370
That's not important.
890
00:47:58,670 --> 00:48:00,500
How is "Her Reggae Boy" doing?
I bet people love it.
891
00:48:02,140 --> 00:48:06,140
The editor-in-chief and I
drank so much today because of that.
892
00:48:06,210 --> 00:48:08,480
-Does he like it?
-He cussed all night
893
00:48:08,550 --> 00:48:10,750
saying it rarely gets any views.
894
00:48:12,650 --> 00:48:13,750
You think it's funny?
895
00:48:14,380 --> 00:48:16,520
Why don't just draw
what you're supposed to draw?
896
00:48:17,350 --> 00:48:19,920
It's supposed to be erotic, not romantic.
897
00:48:20,060 --> 00:48:22,730
You see, deep down inside,
I'm a very romantic guy.
898
00:48:22,790 --> 00:48:26,300
You draw for an adult webtoon website.
It needs to be erotic to get many views.
899
00:48:27,260 --> 00:48:30,030
Be better with erotica
if you want a chance to draw romance.
900
00:48:30,800 --> 00:48:33,070
Come on. You're not a virgin.
901
00:48:33,240 --> 00:48:35,570
I'm sure you've dated a lot of women.
You're not a virgin, right?
902
00:48:35,940 --> 00:48:37,170
I am a virgin.
903
00:48:38,840 --> 00:48:40,080
Oh, really?
904
00:48:40,980 --> 00:48:44,310
Then there will come a day
when you're no longer a virgin.
905
00:48:44,380 --> 00:48:48,050
Think about that day
and make things more erotic.
906
00:48:48,120 --> 00:48:49,220
More erotic?
907
00:48:51,420 --> 00:48:53,090
Make it more steamy.
908
00:48:54,660 --> 00:48:56,290
Sir, wait.
909
00:48:57,160 --> 00:48:58,530
You need to pay...
910
00:48:59,030 --> 00:49:00,160
That jerk.
911
00:49:02,900 --> 00:49:03,970
Oh, gosh.
912
00:49:14,510 --> 00:49:15,780
Are you Jamaican?
913
00:49:16,350 --> 00:49:18,250
I'm an original Korean.
914
00:49:18,310 --> 00:49:20,720
Hello, I'm from Nigeria.
915
00:49:21,120 --> 00:49:23,190
We're the Jamaican family.
916
00:49:23,250 --> 00:49:25,160
Yes, we're the Jamaican family.
917
00:49:32,300 --> 00:49:33,700
-♫ What do you need? ♫
-Kimchi.
918
00:49:33,760 --> 00:49:35,800
-♫ Kimchi is over there ♫
-Yes.
919
00:49:35,900 --> 00:49:37,570
-♫ Here's your kimchi ♫
-♫ Give it to me ♫
920
00:49:37,630 --> 00:49:39,600
-♫ The kimchi is over there ♫
-♫ I'm hungry ♫
921
00:49:39,670 --> 00:49:41,570
-♫ Hurry up ♫
-♫ Follow me ♫
922
00:49:41,640 --> 00:49:42,940
-♫ Give it to me ♫
-♫ The kimchi is over here♫
923
00:49:43,010 --> 00:49:45,040
-Cheers!
-Cheers!
924
00:49:45,380 --> 00:49:47,610
Great job, Saet-byul!
925
00:49:47,680 --> 00:49:50,050
-Thank you.
-Great job, Saet-byul.
926
00:49:50,610 --> 00:49:52,380
Welcome to you too.
927
00:49:52,450 --> 00:49:54,080
-Cheers!
-It's so nice to meet you.
928
00:49:54,150 --> 00:49:55,850
Mr. Choi, don't you have
anything to say to me?
929
00:49:55,920 --> 00:49:58,290
You know, the more I think about it...
930
00:49:58,350 --> 00:50:01,830
My gosh, this is unbelievable.
It's very surprising.
931
00:50:02,330 --> 00:50:04,660
-Right? I'm full of surprises, aren't I?
-No, not you.
932
00:50:04,730 --> 00:50:08,030
The fact that you're friends with him
is really hard to believe.
933
00:50:08,970 --> 00:50:11,370
-Ji-wook...
-Don't cross the line.
934
00:50:13,500 --> 00:50:14,640
What are you saying?
935
00:50:14,700 --> 00:50:16,670
I was right here.
You were the one who crossed the line.
936
00:50:16,740 --> 00:50:18,880
-Gosh, forget it.
-Whatever.
937
00:50:19,280 --> 00:50:22,510
I'm only letting you off the hook
because we're having a team dinner.
938
00:50:24,980 --> 00:50:26,180
Sure. Whatever.
939
00:50:28,850 --> 00:50:30,150
Ji-wook.
940
00:50:30,220 --> 00:50:32,620
-You model for a hangover cure, right?
-Yes.
941
00:50:32,690 --> 00:50:35,490
My girlfriend is the team manager
of the PR Team at that company.
942
00:50:37,060 --> 00:50:39,600
By any chance,
are you talking about Ms. Yoo Yeon-joo?
943
00:50:39,930 --> 00:50:41,970
Yes, how did you know? That's her.
944
00:50:42,030 --> 00:50:43,670
-She's my girlfriend.
-Hey.
945
00:50:44,970 --> 00:50:46,100
Don't talk to him.
946
00:50:46,840 --> 00:50:49,040
Let's all take a photo.
947
00:50:49,270 --> 00:50:51,470
Everybody, look over here.
948
00:50:51,540 --> 00:50:53,840
In 1, 2, 3.
949
00:50:54,540 --> 00:50:56,010
-There.
-Great.
950
00:50:56,250 --> 00:50:59,120
My gosh, the photo came out great.
951
00:50:59,380 --> 00:51:03,920
My goodness, you look so handsome
in this photo.
952
00:50:59,450 --> 00:51:04,450
{\an8}ONLY JI-WOOK SHINES AT THIS TEAM DINNER.
953
00:51:04,990 --> 00:51:07,890
When are we going to get that photo
for the interview?
954
00:51:07,960 --> 00:51:10,130
He said he'll send me a photo
before he uploads the article.
955
00:51:10,190 --> 00:51:11,230
I see.
956
00:51:11,690 --> 00:51:13,160
That must be it.
957
00:51:13,230 --> 00:51:15,170
Speak of the devil.
958
00:51:15,230 --> 00:51:16,300
-Let me see.
-Let's see.
959
00:51:18,500 --> 00:51:19,540
Let's see.
960
00:51:21,270 --> 00:51:23,270
SHE'S NOT JUST A PART-TIMER TO US.
961
00:51:23,340 --> 00:51:25,410
SHE'S LIKE OUR LUCKY CHARM.
962
00:51:25,810 --> 00:51:27,510
Why did he cut us out?
963
00:51:27,880 --> 00:51:29,910
-What...
-What's wrong with the photo?
964
00:51:30,350 --> 00:51:31,450
What's this?
965
00:51:32,320 --> 00:51:33,850
Gosh, this isn't what we asked for!
966
00:51:34,320 --> 00:51:36,950
-Darn it.
-What about the rest of us?
967
00:51:37,550 --> 00:51:39,820
-Gosh, what is this?
-Hello?
968
00:51:39,890 --> 00:51:42,660
I'm the manager of the convenience store
who did the interview earlier.
969
00:51:42,730 --> 00:51:45,200
Why did you crop out the rest of my family
970
00:51:45,260 --> 00:51:46,860
and just leave the two of us in the photo?
971
00:51:46,930 --> 00:51:48,460
First of all, congratulations.
972
00:51:48,800 --> 00:51:52,070
Your photo will be on our website for PR
starting from this month.
973
00:51:52,470 --> 00:51:54,700
-It'll also be on social media.
-"Social media"?
974
00:51:54,770 --> 00:51:56,770
-I'm getting a call right now.
-You never told us that.
975
00:51:56,840 --> 00:51:58,310
-I'll call you back.
-Hello?
976
00:51:58,580 --> 00:52:00,010
Hello? Sir?
977
00:52:01,110 --> 00:52:02,210
He just hung up.
978
00:52:03,380 --> 00:52:04,410
My gosh.
979
00:52:11,190 --> 00:52:13,420
My gosh, why won't she pick up?
980
00:52:15,260 --> 00:52:17,260
{\an8}DAE-HYUN
981
00:52:15,460 --> 00:52:18,290
Thanks to all of you,
I'm really happy today.
982
00:52:18,360 --> 00:52:19,800
Cheers to all of you!
983
00:52:20,100 --> 00:52:21,760
-Cheers!
-Cheers!
984
00:52:21,830 --> 00:52:23,700
-Congratulations!
-Congratulations!
985
00:52:24,070 --> 00:52:25,200
This is great.
986
00:52:27,500 --> 00:52:28,840
Gosh, this tastes great.
987
00:52:30,340 --> 00:52:31,740
-Sir, let me pour you a glass.
-Okay.
988
00:52:32,080 --> 00:52:34,880
Director Cho,
aren't you drinking a bit too much today?
989
00:52:35,280 --> 00:52:37,450
We're here to celebrate,
so I should be drinking.
990
00:52:37,780 --> 00:52:40,480
I hope we get to celebrate more often.
991
00:52:41,420 --> 00:52:43,050
Sir, you're amazing.
992
00:52:46,160 --> 00:52:47,790
What? This is Choi Dae-hyun.
993
00:52:49,830 --> 00:52:52,400
Hey, hurry up and search
our company name online.
994
00:52:52,460 --> 00:52:53,830
Hurry up, you guys.
995
00:52:54,700 --> 00:52:56,900
Yeon-joo, you don't need to bother.
I'll show you. Here.
996
00:52:57,400 --> 00:52:58,700
{\an8}SHE'S NOT JUST A PART-TIMER TO US.
997
00:52:57,600 --> 00:53:00,040
I can't believe Dae-hyun did this.
998
00:52:58,770 --> 00:52:59,900
{\an8}SHE'S LIKE OUR LUCKY CHARM.
999
00:53:00,400 --> 00:53:01,910
Look at him carrying the part-timer.
1000
00:53:01,970 --> 00:53:04,810
They're so close together.
1001
00:53:06,140 --> 00:53:10,310
Sir, look at this.
Isn't this unbelievable?
1002
00:53:13,250 --> 00:53:16,820
My gosh, how did he think
of doing something like this?
1003
00:53:17,020 --> 00:53:19,490
Does he not care that you might see this?
1004
00:53:19,560 --> 00:53:20,920
Look at it again.
1005
00:53:20,990 --> 00:53:23,160
ONE FREE BOTTLE OF SOJU
FOR CUSTOMERS WHO COME BEFORE 6 P.M.
1006
00:53:25,190 --> 00:53:26,500
Hey, Seong-tae.
1007
00:53:28,260 --> 00:53:32,070
What? Everyone at the team dinner saw it?
1008
00:53:32,140 --> 00:53:33,600
I like it here.
1009
00:53:33,670 --> 00:53:35,970
-Okay, I'll be right there.
-Hey, give more beer here.
1010
00:53:36,210 --> 00:53:39,780
Mr. Choi, where are you going?
The team dinner isn't over yet.
1011
00:53:39,840 --> 00:53:41,310
I need to go somewhere for a moment.
1012
00:53:41,380 --> 00:53:44,080
-His style is different from ours.
-What do you know about fashion?
1013
00:53:44,210 --> 00:53:45,150
What...
1014
00:53:46,280 --> 00:53:47,180
What was that?
1015
00:53:47,250 --> 00:53:48,790
Saet-byul, are you okay?
1016
00:53:48,850 --> 00:53:53,060
What? Yes, I'm okay.
What about you? Do you feel uncomfortable?
1017
00:53:53,490 --> 00:53:54,390
No, I'm okay.
1018
00:53:54,460 --> 00:53:56,830
Hey, why didn't you
pick up your phone earlier?
1019
00:53:57,230 --> 00:54:00,660
I almost beat you to a pulp.
Do you know that?
1020
00:54:02,030 --> 00:54:03,030
Ji-wook.
1021
00:54:04,070 --> 00:54:05,230
Sir.
1022
00:54:05,770 --> 00:54:06,670
Come here.
1023
00:54:07,640 --> 00:54:09,840
What are you doing here?
1024
00:54:09,910 --> 00:54:11,570
How did you find me?
1025
00:54:11,740 --> 00:54:14,610
You're all over the social media.
1026
00:54:14,680 --> 00:54:16,250
ONLY JI-WOOK SHINES AT THIS TEAM DINNER.
1027
00:54:16,380 --> 00:54:19,180
You promised not to do this. Let's go.
1028
00:54:20,580 --> 00:54:22,450
Let me spend more time with my friend.
1029
00:54:22,520 --> 00:54:23,620
Ji-wook.
1030
00:54:24,620 --> 00:54:28,490
I think we're going to go home soon.
I'll go after we're done. You should go.
1031
00:54:29,960 --> 00:54:33,860
Saet-byul, I'm sorry.
I'll call you next time. I'm really sorry.
1032
00:54:34,260 --> 00:54:35,330
It's okay.
1033
00:54:37,930 --> 00:54:39,040
Bye.
1034
00:54:40,240 --> 00:54:43,410
-My gosh! I can't talk to you!
-What do you mean?
1035
00:54:43,470 --> 00:54:45,070
Then are you not going to
talk to me at all?
1036
00:54:45,740 --> 00:54:47,480
-Seong-tae.
-Hey, Dae-hyun.
1037
00:54:47,540 --> 00:54:51,850
Hey, what happened?
Where's Yeon-joo? Her phone's turned off.
1038
00:54:51,910 --> 00:54:54,150
She left with the director.
I bet they went to drink some more.
1039
00:54:54,220 --> 00:54:56,120
Oh, really? Thanks.
1040
00:54:56,190 --> 00:54:57,220
Bye.
1041
00:55:19,880 --> 00:55:22,080
I'm back at the store.
I'm starting my shift.
1042
00:55:26,050 --> 00:55:28,420
I'm just asking you to keep up
the good work.
1043
00:55:28,650 --> 00:55:30,650
You know, just work.
1044
00:55:30,920 --> 00:55:34,060
Oh, right. Gosh, let's just delete it.
1045
00:55:34,120 --> 00:55:35,930
I'M BACK AT THE STORE.
I'M STARTING MY SHIFT.
1046
00:55:36,030 --> 00:55:39,330
THIS MESSAGE WAS DELETED.
1047
00:55:39,400 --> 00:55:40,660
It was for someone else.
1048
00:55:52,810 --> 00:55:54,880
You must have had a fun dinner.
1049
00:55:56,210 --> 00:55:57,410
Thanks for helping.
1050
00:55:57,480 --> 00:55:58,710
EXPIRED
1051
00:55:58,880 --> 00:56:01,450
I can only afford to eat jelly.
1052
00:56:06,420 --> 00:56:07,890
Didn't you eat?
1053
00:56:07,960 --> 00:56:11,490
Don't even ask. I starved all day.
1054
00:56:11,860 --> 00:56:15,700
I had no energy to take down the parasol,
so you can do it yourself.
1055
00:56:17,870 --> 00:56:19,740
See you. Thanks.
1056
00:56:52,070 --> 00:56:55,170
Seung-joon, do me a favor.
1057
00:56:57,970 --> 00:56:59,680
Give me a piggyback ride.
1058
00:57:00,080 --> 00:57:03,380
-What?
-Give me a piggyback ride.
1059
00:57:03,610 --> 00:57:05,980
Do it for me just this cone.
1060
00:57:06,050 --> 00:57:08,680
There we go.
1061
00:57:18,160 --> 00:57:20,230
During my entire life,
1062
00:57:21,630 --> 00:57:24,930
no one has ever given me a piggyback ride.
1063
00:57:27,740 --> 00:57:29,540
Not even when I was young
1064
00:57:29,610 --> 00:57:32,110
because my mom thought
it would make my legs bend outward.
1065
00:57:34,340 --> 00:57:38,080
Seung-joon, you're the first person
to give me a piggyback ride.
1066
00:57:39,750 --> 00:57:43,050
Go back to where we started. Come on.
1067
00:57:44,620 --> 00:57:46,360
There you go.
1068
00:57:47,290 --> 00:57:48,320
Good job.
1069
00:57:50,190 --> 00:57:53,860
I guess this is how it feels
to get a piggyback ride.
1070
00:57:55,330 --> 00:57:57,400
I also got myself a piggyback ride.
1071
00:57:57,670 --> 00:58:00,000
Is this why you wanted to get off here?
1072
00:58:14,050 --> 00:58:15,180
Yeon-joo?
1073
00:58:15,590 --> 00:58:17,390
Gosh, how did you know I was here?
1074
00:58:17,450 --> 00:58:20,560
-Let's go inside.
-Okay. Hey, come on.
1075
00:58:31,330 --> 00:58:34,770
Yeon-joo, why did you drink so much?
1076
00:58:34,840 --> 00:58:37,340
Professor Kim,
should I give you a piggyback ride?
1077
00:58:37,410 --> 00:58:40,680
My goodness, Yeon-joo. Hey, what's wrong?
1078
00:58:40,740 --> 00:58:43,450
Mom, why didn't you give me
a piggyback ride when I was young?
1079
00:58:43,510 --> 00:58:44,410
What?
1080
00:58:44,480 --> 00:58:48,250
Seung-joon was the first person
to give me a piggyback ride today.
1081
00:58:49,220 --> 00:58:51,920
My gosh, I barely got to find out
what it feels like
1082
00:58:51,990 --> 00:58:54,490
to get a piggyback ride today.
1083
00:58:56,030 --> 00:58:58,530
My gosh, Choi Dae-hyun!
1084
00:58:58,590 --> 00:59:00,600
Why do you keep
giving her piggyback rides?
1085
00:59:00,660 --> 00:59:03,170
Why did you have to give her
a piggyback ride again?
1086
00:59:03,230 --> 00:59:05,300
You mean jerk.
1087
00:59:06,770 --> 00:59:08,770
He should've started
a convenience store from the start
1088
00:59:08,840 --> 00:59:10,210
instead of working at the headquarters.
1089
00:59:10,270 --> 00:59:13,340
What is she saying, Seung-joon?
1090
00:59:13,580 --> 00:59:16,550
"Choi Dae-hyun"?
Is that whom she's seeing?
1091
00:59:16,680 --> 00:59:19,320
I think you should ask her instead.
1092
00:59:39,270 --> 00:59:40,570
Why is there so much to clean up?
1093
00:59:43,470 --> 00:59:45,170
SHE'S NOT JUST A PART-TIMER TO US.
1094
00:59:45,270 --> 00:59:47,040
SHE'S LIKE OUR LUCKY CHARM.
1095
01:00:06,730 --> 01:00:07,700
Darn you!
1096
01:00:28,778 --> 01:00:33,528
Sub by ®iQIYI
Backstreet Rookie - SBS
1097
01:00:33,529 --> 01:00:38,279
Synced by ParkMinYoung℠
83151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.