Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,208 --> 00:01:39,833
Hey!
2
00:01:42,875 --> 00:01:46,333
To take my wife to a movie...
3
00:01:46,458 --> 00:01:48,250
I have to
take my manager's permission.
4
00:01:49,166 --> 00:01:51,041
It sounds extremely atrocious.
5
00:01:53,750 --> 00:01:55,333
In future I might
encounter such a situation.
6
00:01:56,791 --> 00:01:58,500
That's why I quit my job today.
7
00:02:01,208 --> 00:02:03,208
The company ID card...
8
00:02:03,500 --> 00:02:07,416
I was planning to
throw that on the HR's face.
9
00:02:07,666 --> 00:02:10,833
But without it
I can't open the door.
10
00:02:11,125 --> 00:02:13,541
And I can't get out.
So, I didn't.
11
00:02:17,541 --> 00:02:18,291
Deva.
12
00:02:20,208 --> 00:02:21,916
Humans invented machines.
13
00:02:22,500 --> 00:02:26,791
But the machines decide
if a human can get in or out.
14
00:02:31,333 --> 00:02:34,583
I'm not interested
to live my life like a prisoner.
15
00:02:35,416 --> 00:02:36,750
Do you know one thing...
16
00:02:37,125 --> 00:02:39,125
we're going to
find a suitor for me this evening.
17
00:02:39,333 --> 00:02:40,875
I quit my job this morning.
18
00:02:41,375 --> 00:02:43,708
If the girl knows about it
do you think she'll agree to this proposal?
19
00:02:44,541 --> 00:02:45,541
Exactly!
20
00:02:46,416 --> 00:02:48,708
They must be under the impression
I'm an IT professional.
21
00:02:48,791 --> 00:02:52,125
Might expect that
I'll go on-site and will get a raise too.
22
00:02:52,583 --> 00:02:53,958
What If I lose my job
the next day?
23
00:02:54,541 --> 00:02:55,833
That's deception.
24
00:02:56,666 --> 00:02:58,166
Life is ruined.
25
00:02:58,583 --> 00:03:01,291
So, I've decided
to tell her the truth.
26
00:03:02,000 --> 00:03:04,333
If she agrees to it
despite everything...
27
00:03:04,958 --> 00:03:06,166
then I'll give it a thought.
28
00:03:09,875 --> 00:03:13,083
We passed by a tea shop
on our way over here.
29
00:03:13,583 --> 00:03:15,875
That tea shop uncle
is a businessman.
30
00:03:17,083 --> 00:03:18,416
In future his son...
31
00:03:19,500 --> 00:03:20,875
will be an owner to a hotel.
32
00:03:24,500 --> 00:03:27,000
If I continue
with my current job...
33
00:03:27,833 --> 00:03:31,375
my son will turn out
to be a prisoner.
34
00:03:36,125 --> 00:03:39,500
I feel my character
demands to be a businessman.
35
00:03:40,833 --> 00:03:44,166
Our business
should be little entertaining...
36
00:03:45,166 --> 00:03:46,708
also should fetch us fame.
37
00:03:47,333 --> 00:03:50,833
Looking at our success one fine day
a girl will come looking for us.
38
00:03:51,458 --> 00:03:53,375
Then we can think
about getting married.
39
00:03:57,625 --> 00:03:58,500
Deva...
40
00:03:59,583 --> 00:04:00,583
Deva.
41
00:04:02,416 --> 00:04:03,416
We both...
42
00:04:04,541 --> 00:04:05,750
We both!
43
00:04:06,791 --> 00:04:08,166
Are going to become...
44
00:04:10,041 --> 00:04:11,291
businessmen, dude!
45
00:04:33,666 --> 00:04:36,375
This plight will change.
46
00:04:36,958 --> 00:04:37,958
Will change.
47
00:04:38,458 --> 00:04:39,458
Will change.
48
00:04:39,666 --> 00:04:42,375
This plight will change.
49
00:04:42,708 --> 00:04:45,208
Will definitely change!
50
00:04:57,750 --> 00:04:59,916
This plight will change.
51
00:05:00,750 --> 00:05:02,083
Will change.
52
00:05:02,208 --> 00:05:03,500
Will change.
53
00:05:03,750 --> 00:05:06,458
This plight will change.
54
00:05:07,000 --> 00:05:09,333
Will definitely change!
55
00:05:09,583 --> 00:05:12,416
This plight will change.
56
00:05:12,958 --> 00:05:13,958
Will change.
57
00:05:14,208 --> 00:05:15,458
Will change.
58
00:05:15,708 --> 00:05:18,666
This plight will change.
59
00:05:19,250 --> 00:05:22,291
Will definitely change!
60
00:05:31,833 --> 00:05:33,583
Coffee, coffee!
61
00:05:37,583 --> 00:05:38,583
Phew!
62
00:05:40,083 --> 00:05:42,000
Dad, speak to her.
63
00:05:47,083 --> 00:05:48,208
I can't do it.
64
00:05:48,416 --> 00:05:50,500
I can't do it either. You do it.
65
00:05:50,625 --> 00:05:52,416
I said I can't. You talk to her.
66
00:05:52,791 --> 00:05:54,000
I can't!
67
00:05:54,166 --> 00:05:55,833
I can't. You talk to her.
68
00:05:59,958 --> 00:06:04,208
Dad, I'm planning to
start a new business.
69
00:06:08,083 --> 00:06:09,750
Fine, I'll get back to work again.
70
00:06:18,916 --> 00:06:22,416
Dude, enough
of working in a IT company.
71
00:06:23,458 --> 00:06:25,416
Start your own business.
72
00:06:25,541 --> 00:06:27,958
I couldn't do it.
But I'll support you.
73
00:06:28,416 --> 00:06:30,500
First, enjoy this resignation period.
74
00:06:30,625 --> 00:06:32,583
Wow!
That's great, dad.
75
00:06:33,000 --> 00:06:34,375
Go on a vacation for a week.
76
00:06:35,333 --> 00:06:37,041
Inhale fresh oxygen.
77
00:06:38,250 --> 00:06:40,000
You'll get new ideas.
78
00:06:40,708 --> 00:06:42,000
Oh, no!
79
00:06:43,041 --> 00:06:43,916
What the hell?
80
00:06:44,333 --> 00:06:45,666
Be the change.
81
00:06:45,875 --> 00:06:47,208
We the change.
82
00:06:47,458 --> 00:06:50,333
Change is the only thing
that don't change.
83
00:06:50,583 --> 00:06:52,541
But the situation...
84
00:06:52,875 --> 00:06:55,125
will change!
85
00:06:56,041 --> 00:06:56,833
Deva.
86
00:06:57,625 --> 00:07:00,708
Why don't we
become property developers?
87
00:07:01,541 --> 00:07:03,000
Do you have lots of money.
88
00:07:05,750 --> 00:07:06,875
Do you own properties?
89
00:07:07,041 --> 00:07:08,750
Properties...
90
00:07:09,916 --> 00:07:10,750
no!
91
00:07:14,083 --> 00:07:16,125
-Do you know any Minister?
-No.
92
00:07:16,750 --> 00:07:17,750
Then it's not possible.
93
00:07:19,458 --> 00:07:20,458
Get lost!
94
00:07:20,958 --> 00:07:24,333
I'm trapped and chained.
I've been caged trying to break free
95
00:07:24,458 --> 00:07:26,583
but they won't let me be me.
96
00:07:26,666 --> 00:07:29,583
Just that I want to see the change.
But damn they blind me.
97
00:07:29,791 --> 00:07:31,875
One man can change the world...
98
00:07:31,958 --> 00:07:32,666
but should we?
99
00:07:32,708 --> 00:07:34,708
This plight will change.
100
00:07:35,625 --> 00:07:36,916
Will change.
101
00:07:37,125 --> 00:07:38,458
Will change.
102
00:07:38,625 --> 00:07:41,416
This plight will change.
103
00:07:42,000 --> 00:07:44,125
Will definitely change!
104
00:07:44,333 --> 00:07:47,375
This plight will change.
105
00:07:49,000 --> 00:07:50,083
Deva.
106
00:07:50,375 --> 00:07:53,083
-Why don't we...?
-Own a tea shop?
107
00:07:53,291 --> 00:07:54,291
I'll whack you.
108
00:07:54,625 --> 00:07:56,708
Why don't we...
109
00:07:58,833 --> 00:08:00,333
start a radio station?
110
00:08:00,500 --> 00:08:01,666
Radio station?
111
00:08:01,750 --> 00:08:03,875
Yes, internet radio station.
112
00:08:05,875 --> 00:08:07,791
-Internet radio?
-Yes.
113
00:08:08,333 --> 00:08:10,250
-Do you know anything about it?
-No.
114
00:08:10,541 --> 00:08:11,541
Then how do we do it?
115
00:08:11,750 --> 00:08:13,083
Let's hire someone who knows.
116
00:08:13,208 --> 00:08:14,791
-Do you know someone to hire?
-No.
117
00:08:14,875 --> 00:08:16,000
What do you propose?
118
00:08:16,416 --> 00:08:18,666
-Who am I?
-Suriya.
119
00:08:18,750 --> 00:08:20,875
-Who are you?
-Deva.
120
00:08:21,000 --> 00:08:22,708
Then it's your duty to help me.
121
00:08:26,083 --> 00:08:29,041
Hey, I know a girl
who knows about internet radio.
122
00:08:29,500 --> 00:08:31,750
She used to talk
about internet radio quite often.
123
00:08:31,833 --> 00:08:32,583
Awesome!
124
00:08:32,875 --> 00:08:36,708
You do one thing.
Somehow convince her overnight.
125
00:08:37,125 --> 00:08:39,250
We'll go on a beach ride
tomorrow morning.
126
00:08:40,166 --> 00:08:42,166
We'll discuss
our business plan out there.
127
00:08:43,333 --> 00:08:44,541
We can give her...
128
00:08:45,416 --> 00:08:46,541
two percentage as share.
129
00:08:46,666 --> 00:08:47,500
Two percent?
130
00:08:47,583 --> 00:08:49,875
Fine, what about five percent?
Sounds good?
131
00:08:49,916 --> 00:08:51,916
Will definitely change!
132
00:08:52,666 --> 00:08:56,125
I'm trapped and chained.
I've been caged trying to break free
133
00:08:56,208 --> 00:08:58,333
but they won't let me be me.
134
00:08:58,458 --> 00:09:01,291
Just that I want to see the change.
But damn they blind me.
135
00:09:01,416 --> 00:09:03,500
One man can change the world...
136
00:09:03,583 --> 00:09:04,416
but should we?
137
00:09:04,458 --> 00:09:06,458
This plight will change.
138
00:09:07,333 --> 00:09:08,666
Will change.
139
00:09:08,875 --> 00:09:10,208
Will change.
140
00:09:10,416 --> 00:09:13,125
This plight will change.
141
00:09:13,708 --> 00:09:15,958
Will definitely change!
142
00:09:16,208 --> 00:09:19,208
This plight will change.
143
00:09:19,375 --> 00:09:20,750
Will change.
144
00:09:20,875 --> 00:09:22,250
Will change.
145
00:09:22,416 --> 00:09:25,166
This plight will change.
146
00:09:25,916 --> 00:09:28,625
Will definitely change!
147
00:09:33,333 --> 00:09:37,083
So, there are tonnes of problems
in our society.
148
00:09:37,458 --> 00:09:41,416
Which problem do we select
to speak on our talk show?
149
00:09:41,583 --> 00:09:43,666
Wait, I have an idea.
150
00:09:44,208 --> 00:09:48,250
Why don't we discuss that idea
on a boat ride on the sea?
151
00:10:00,583 --> 00:10:02,875
Hey, you quit your job.
152
00:10:03,041 --> 00:10:04,916
-Yes.
-So, you couldn't find a bride.
153
00:10:05,041 --> 00:10:06,208
How does that matter?
154
00:10:06,583 --> 00:10:09,291
In our society, there are many men
just like you who got rejected.
155
00:10:10,083 --> 00:10:12,250
Why don't we pick that
as a topic for our talk show?
156
00:10:12,375 --> 00:10:13,500
That idea sounds good.
157
00:10:14,208 --> 00:10:15,833
A military officer can't get a bride.
158
00:10:16,208 --> 00:10:17,833
A policeman can't get a bride too.
159
00:10:18,666 --> 00:10:20,208
A person from film industry too
can't get a bride.
160
00:10:20,333 --> 00:10:22,125
-That means, I can't become a hero.
-A whack!
161
00:10:22,208 --> 00:10:23,333
-Hey!
-Hey!
162
00:10:24,125 --> 00:10:25,500
A politician can't get a bride too.
163
00:10:25,583 --> 00:10:27,125
Damn it, I can't become
a Chief minister either.
164
00:10:27,208 --> 00:10:29,083
-Hey, stop the nonsense.
-I'm going to beat you.
165
00:10:30,375 --> 00:10:32,208
People from Andaman
are unlucky too.
166
00:10:32,250 --> 00:10:33,291
Andaman?
167
00:10:33,333 --> 00:10:35,750
No one bothers to get their daughters
married to people from Andaman.
168
00:10:36,750 --> 00:10:37,500
Okay.
169
00:10:38,875 --> 00:10:41,541
So, marriage will be our topic.
170
00:10:41,916 --> 00:10:44,625
We'll do a talk show
with matrimony as the subject.
171
00:10:46,291 --> 00:10:48,041
Now how do we
find an internet radio?
172
00:10:48,166 --> 00:10:49,625
I know a guy who owns one.
173
00:10:49,916 --> 00:10:50,916
Who is that?
174
00:10:51,083 --> 00:10:52,666
I have a online friend.
175
00:10:53,375 --> 00:10:54,583
His name is Jackson.
176
00:10:54,625 --> 00:10:55,541
Michael Jackson?
177
00:10:56,416 --> 00:10:57,416
Radio Jackson!
178
00:10:57,500 --> 00:10:58,875
Radio Jackson?
179
00:11:25,750 --> 00:11:28,416
Just 'cause you read a magazine...
180
00:11:28,625 --> 00:11:30,666
or see on a TV screen
181
00:11:30,791 --> 00:11:32,708
don't make it factual.
182
00:11:33,291 --> 00:11:34,291
What I meant was...
183
00:11:34,791 --> 00:11:37,583
just 'cause
you read and saw something
184
00:11:37,916 --> 00:11:40,291
don't preach to the world
it's the truth.
185
00:11:40,583 --> 00:11:42,333
Everything is a lie.
186
00:11:42,500 --> 00:11:44,250
I mean lie.
187
00:11:44,708 --> 00:11:48,250
A lie to hide a factual truth.
188
00:11:48,750 --> 00:11:49,958
It's not my theory though...
189
00:11:50,083 --> 00:11:51,666
but Michael Jackson quoted it.
190
00:11:52,125 --> 00:11:54,625
If you wish to sue.
Then sue Michael Jackson.
191
00:11:54,875 --> 00:11:57,083
But he's not alive anymore.
192
00:11:57,750 --> 00:12:00,125
IPC sections
doesn't apply to a dead person.
193
00:12:06,166 --> 00:12:09,208
So, are you guys looking
to start an internet radio station?
194
00:12:09,500 --> 00:12:10,500
Yes, sir.
195
00:12:11,333 --> 00:12:18,125
Do you know anything
about internet radio station...
196
00:12:18,416 --> 00:12:19,250
or you don't?
197
00:12:19,958 --> 00:12:20,958
We know.
198
00:12:23,750 --> 00:12:26,000
I got it.
I'll teach you guys.
199
00:12:26,208 --> 00:12:28,958
This internet radio station...
200
00:12:29,416 --> 00:12:31,541
is a mobile app
developed by me.
201
00:12:32,291 --> 00:12:34,583
If you speak over here,
it will be heard out there.
202
00:12:35,000 --> 00:12:36,458
How is it heard over there?
203
00:12:37,541 --> 00:12:39,500
If the signal is strong,
it'll be loud and clear.
204
00:12:39,750 --> 00:12:42,625
If it's weak.
Then it'll sound like a leaking pipe.
205
00:12:43,416 --> 00:12:45,166
That was not our question.
206
00:12:45,250 --> 00:12:47,250
Technically how's it possible?
207
00:12:47,291 --> 00:12:49,291
Oh, technical?
208
00:12:51,375 --> 00:12:53,208
When we speak
into the condenser mic...
209
00:12:53,333 --> 00:12:56,208
the analog signal passes through the wire
into the interface
210
00:12:56,291 --> 00:12:57,750
and converts into digital signal.
211
00:12:57,875 --> 00:12:59,583
That is my department.
212
00:13:00,000 --> 00:13:02,208
I can take care
of the technical department.
213
00:13:02,416 --> 00:13:04,375
In this internet radio station
214
00:13:05,208 --> 00:13:08,083
what will be your contribution?
Keep it short and sweet.
215
00:13:08,583 --> 00:13:11,375
We're going to pick social issues
and do a talk show.
216
00:13:11,958 --> 00:13:14,916
Oh, social issues!
217
00:13:15,041 --> 00:13:17,375
Then we have topics
which will last easily for fifty years.
218
00:13:17,958 --> 00:13:18,708
Keep talking.
219
00:13:19,416 --> 00:13:21,875
Season one.
Marriage-Matrimony!
220
00:13:22,458 --> 00:13:25,166
We'll discuss issues pertaining to it.
221
00:13:25,833 --> 00:13:27,416
We'll be torturing
few people in the process.
222
00:13:27,666 --> 00:13:29,458
We'll expose
the ugly truth behind it.
223
00:13:30,541 --> 00:13:32,250
So, will season two
involve wedding night?
224
00:13:32,708 --> 00:13:34,250
Oh, okay!
225
00:13:34,500 --> 00:13:36,500
Have you picked a name
for your radio station?
226
00:13:37,041 --> 00:13:38,916
-Yes, we did.
-When did we?
227
00:13:39,208 --> 00:13:40,875
Yes.
Police station!
228
00:13:41,083 --> 00:13:42,416
Police station?
229
00:13:42,500 --> 00:13:45,583
If there's a problem,
we obviously head to the Police station.
230
00:13:45,708 --> 00:13:47,708
Thus the name, Police station.
231
00:13:48,541 --> 00:13:50,583
-I like it.
-I love it.
232
00:13:52,250 --> 00:13:53,708
Let's come to the point.
233
00:13:54,208 --> 00:13:56,041
Who among you will be the jockey?
234
00:13:58,708 --> 00:14:01,250
If all of you want to be jockey.
Then what about other roles?
235
00:14:02,541 --> 00:14:03,750
So, are you
going to be the jockey?
236
00:14:04,125 --> 00:14:06,208
I mean, I will decide
who will be the jockey.
237
00:14:06,333 --> 00:14:07,333
Awesome, sir!
238
00:14:07,625 --> 00:14:09,916
I don't like flattery.
I'm interested in the voice.
239
00:14:10,125 --> 00:14:11,708
Speaking with puns.
240
00:14:11,833 --> 00:14:14,875
And using all sorts of witty nonsense...
241
00:14:15,208 --> 00:14:16,375
doesn't work for me.
242
00:14:16,416 --> 00:14:20,125
Your voice should be
smooth as silk.
243
00:14:21,041 --> 00:14:21,916
Okay?
244
00:14:23,750 --> 00:14:26,541
-Shall we go for a voice test?
-Sure!
245
00:14:27,666 --> 00:14:29,541
Say "Amma",
you're selected, baby!
246
00:14:29,666 --> 00:14:30,416
Sir!
247
00:14:30,875 --> 00:14:33,208
There's just one girl in the team.
248
00:14:33,291 --> 00:14:34,416
It doesn't make sense
if we reject her.
249
00:14:35,125 --> 00:14:36,625
There should be some entertainment.
250
00:14:37,416 --> 00:14:38,500
Am I right?
251
00:14:39,750 --> 00:14:40,541
Now you say it.
252
00:14:41,000 --> 00:14:41,750
You!
253
00:14:42,041 --> 00:14:43,041
Mocking me?
254
00:14:45,666 --> 00:14:47,333
-Amma!
-Amma.
255
00:14:48,458 --> 00:14:49,625
Amma.
256
00:14:49,958 --> 00:14:51,083
Amma!
257
00:14:51,458 --> 00:14:52,916
AMMA!
258
00:14:53,041 --> 00:14:54,291
That's enough.
I can't take it anymore.
259
00:14:54,333 --> 00:14:55,958
Okay.
We can work on it.
260
00:14:57,625 --> 00:14:58,708
Now you give it a try.
261
00:15:00,875 --> 00:15:01,875
Amma!
262
00:15:05,208 --> 00:15:07,500
Perfect voice for begging.
You're our PRO.
263
00:15:08,208 --> 00:15:09,583
You guys do the jockeying.
264
00:15:09,750 --> 00:15:12,041
And you promote their talent.
Okay?
265
00:15:13,416 --> 00:15:14,416
Jack, I have a doubt.
266
00:15:16,250 --> 00:15:20,166
How much will it cost us
to set up the internet radio?
267
00:15:20,458 --> 00:15:22,750
No, no, no, no, no, no.
268
00:15:23,208 --> 00:15:25,000
I don't take money from kids.
269
00:15:25,666 --> 00:15:26,666
Phew!
Thank god.
270
00:15:26,750 --> 00:15:27,750
Only share.
271
00:15:28,958 --> 00:15:31,458
Don't panic.
Just ten percent.
272
00:15:31,666 --> 00:15:33,000
What about the
rest of the ninety percent?
273
00:15:33,125 --> 00:15:34,500
-Take it.
-Okay.
274
00:15:34,833 --> 00:15:35,833
One more thing...
275
00:15:35,916 --> 00:15:38,250
there's a complimentary offer
attached to the package.
276
00:15:38,458 --> 00:15:40,541
You can use my radio station
as your office.
277
00:15:40,708 --> 00:15:41,708
Are you sure, sir?
278
00:15:42,208 --> 00:15:43,583
You kids make progress.
279
00:15:43,875 --> 00:15:46,541
But make sure
you're grateful and disciplined.
280
00:15:46,791 --> 00:15:47,875
I got them good!
281
00:15:48,125 --> 00:15:49,125
Listen kids...
282
00:15:49,625 --> 00:15:52,958
don't think you got everything
and can start cashing in.
283
00:15:53,250 --> 00:15:55,750
Only when your mobile app
gets famous...
284
00:15:55,916 --> 00:15:57,541
you will make money.
285
00:15:58,166 --> 00:16:00,875
Finished counting?
Problems will follow with the money.
286
00:16:01,166 --> 00:16:03,125
You guys are youngsters.
Handle it.
287
00:16:03,250 --> 00:16:06,083
It'll take a week
for me to set up the radio station.
288
00:16:06,208 --> 00:16:08,125
Make sure you have the content ready
for the talk show.
289
00:16:08,583 --> 00:16:12,208
Next week onwards speak your heart out
and rock the city.
290
00:16:16,833 --> 00:16:17,833
Friends!
291
00:16:19,791 --> 00:16:21,791
Did you guys download
the app I had mentioned?
292
00:16:22,500 --> 00:16:23,291
We did!
293
00:16:23,291 --> 00:16:26,750
It's your job to make sure that
a lot of people download the app.
294
00:16:27,875 --> 00:16:28,708
We'll try our best.
295
00:16:28,791 --> 00:16:31,583
If possible, get a few celebrities
to tweet about it.
296
00:16:32,708 --> 00:16:33,625
We'll try our best.
297
00:16:33,708 --> 00:16:34,708
You have to do it.
298
00:16:34,916 --> 00:16:35,916
Which celebrity?
299
00:16:36,000 --> 00:16:36,958
Tamannah!
300
00:16:38,416 --> 00:16:40,083
If Tamannah, tweets?
301
00:16:40,250 --> 00:16:42,291
I'll throw you both a party.
302
00:16:43,625 --> 00:16:44,958
Will Tamannah attend that party?
303
00:16:45,125 --> 00:16:46,291
I'll try my best.
304
00:16:47,041 --> 00:16:48,041
Promise?
305
00:16:48,625 --> 00:16:49,916
Buddha promise!
306
00:16:54,083 --> 00:16:55,083
-Jack...
-Yeah, baby!
307
00:16:55,125 --> 00:16:56,666
-connect the call.
-Okay!
308
00:17:07,833 --> 00:17:09,000
-Hello.
-Hello!
309
00:17:09,333 --> 00:17:10,916
Sir, this is Vignesh from Coimbatore.
310
00:17:11,000 --> 00:17:11,791
-Please, tell me.
311
00:17:11,875 --> 00:17:14,000
I saw your ad
on matrimony looking for a groom.
312
00:17:14,208 --> 00:17:16,541
-Yes.
-Dad, asked to call and speak to you.
313
00:17:16,666 --> 00:17:17,375
-Go ahead.
314
00:17:17,458 --> 00:17:20,125
I just finished my graduation.
And have started a new business.
315
00:17:20,791 --> 00:17:23,625
-I own...
-We're looking for an IT professional.
316
00:17:25,166 --> 00:17:26,875
Keep talking.
317
00:17:27,041 --> 00:17:28,291
-Hello.
-Keep talking.
318
00:17:28,875 --> 00:17:29,875
-Hello!
319
00:17:30,291 --> 00:17:32,208
-Hello, are you still connected?
320
00:17:32,541 --> 00:17:35,291
Then, he'll come bearing virus!
321
00:17:35,666 --> 00:17:36,666
Hang up, dammit!
322
00:17:37,666 --> 00:17:38,666
Idiot!
323
00:17:44,458 --> 00:17:46,916
Hey!
He's incorrigible.
324
00:17:48,708 --> 00:17:50,083
What happened to him?
325
00:17:51,708 --> 00:17:52,958
Where the hell is he?
326
00:17:57,208 --> 00:17:59,208
What happened to you?
And why did you yell at him?
327
00:17:59,875 --> 00:18:00,750
Sorry!
328
00:18:05,416 --> 00:18:07,750
Don't indulge your problems
in the workplace.
329
00:18:08,041 --> 00:18:10,625
Don't you know how to behave
in a public talk show?
330
00:18:11,833 --> 00:18:14,125
You lost your job.
Eventually you lost the bride as well.
331
00:18:15,583 --> 00:18:17,833
First learn about the work ethics.
332
00:18:18,666 --> 00:18:19,666
Idiot!
333
00:18:21,916 --> 00:18:23,708
IT professionals it seems!
334
00:18:24,833 --> 00:18:27,333
I get outraged
when I hear that word.
335
00:18:29,166 --> 00:18:30,625
I believe it's blood
which runs in the veins.
336
00:18:31,291 --> 00:18:32,958
Not binary digits, right?
337
00:18:34,833 --> 00:18:36,958
Back in the day,
looking for a groom had ethics.
338
00:18:37,500 --> 00:18:38,958
Is he educated?
339
00:18:39,291 --> 00:18:40,875
How is the family background?
340
00:18:41,291 --> 00:18:43,291
Is the groom good-hearted?
That's how it used to be.
341
00:18:43,625 --> 00:18:47,291
Now it's all about labels.
Software, Engineer, Doctor.
342
00:18:49,041 --> 00:18:51,375
It's like in India only three
professions are left to pursue.
343
00:18:54,250 --> 00:18:56,000
Didn't we quit our jobs
to leave all that behind?
344
00:18:56,333 --> 00:18:57,708
Once again IT professionals!
345
00:19:01,208 --> 00:19:02,208
Wow!
346
00:19:02,708 --> 00:19:04,208
Oh, my god!
347
00:19:06,875 --> 00:19:10,541
Let it go.
All this hoopla won't last long.
348
00:19:11,375 --> 00:19:13,083
Outsourcing is dying a slow death.
349
00:19:18,500 --> 00:19:20,791
Jack, what's with the look?
350
00:19:21,166 --> 00:19:22,166
Come here, man.
351
00:19:22,458 --> 00:19:23,541
Tell me, what is it?
352
00:19:23,708 --> 00:19:25,083
Come on, dude!
353
00:19:25,666 --> 00:19:26,666
What is it?
354
00:19:28,541 --> 00:19:29,958
Take a look.
355
00:19:32,000 --> 00:19:33,750
-I want to see as well.
-Me too.
356
00:19:36,208 --> 00:19:38,666
Jack, what is this?
357
00:19:38,750 --> 00:19:41,666
That was a nice punchline.
People liked it.
358
00:19:42,083 --> 00:19:43,083
Really?
359
00:19:43,416 --> 00:19:45,291
This is what they want.
360
00:19:46,875 --> 00:19:49,166
-Are you sure?
-Yes!
361
00:19:49,375 --> 00:19:50,625
Come inside.
362
00:19:51,333 --> 00:19:53,416
Then, shall I continue the show?
363
00:19:53,625 --> 00:19:55,416
-No!
-Why?
364
00:19:55,541 --> 00:19:57,833
You are too short tempered.
365
00:19:58,333 --> 00:20:00,166
It's better you control the anger.
366
00:20:01,583 --> 00:20:03,958
Otherwise, people will tear us apart.
367
00:20:04,166 --> 00:20:06,250
It's public. Be careful!
368
00:20:06,833 --> 00:20:09,500
You better plan, practice...
369
00:20:09,625 --> 00:20:11,083
tomorrow you can perform.
370
00:20:11,166 --> 00:20:12,166
Okay?
371
00:20:12,791 --> 00:20:14,125
Okay, dude!
372
00:20:15,166 --> 00:20:16,166
Awesome!
373
00:20:20,500 --> 00:20:21,750
The Blue Page.
374
00:20:22,291 --> 00:20:23,458
I'm coming.
375
00:20:32,666 --> 00:20:33,666
It's not good.
376
00:20:36,041 --> 00:20:37,041
This is good.
377
00:20:42,166 --> 00:20:43,750
I can't find anyone.
378
00:20:44,541 --> 00:20:45,583
Receptionist?
379
00:20:48,208 --> 00:20:50,000
Oh, you're here.
380
00:20:50,791 --> 00:20:52,416
What were you doing under the table?
381
00:20:52,708 --> 00:20:54,250
Oh, you're not tall enough.
382
00:20:54,416 --> 00:20:55,541
I was arranging things.
383
00:21:01,041 --> 00:21:03,875
Tell me, if your magazine
is good enough?
384
00:21:05,125 --> 00:21:06,791
You never introduced yourself?
385
00:21:07,791 --> 00:21:09,833
I'm here to buy
a full page ad in your magazine.
386
00:21:09,958 --> 00:21:11,250
Ask someone to meet me.
387
00:21:11,375 --> 00:21:12,625
With the coffee.
388
00:21:19,083 --> 00:21:23,041
Marriage spending might cross ten lacs
on average in another five years.
389
00:21:23,208 --> 00:21:24,708
I'm never getting married!
390
00:21:27,916 --> 00:21:28,583
-Hello, sir.
-Hi.
391
00:21:28,625 --> 00:21:30,708
Sir, are you looking
to purchase a full page ad?
392
00:21:31,208 --> 00:21:32,416
-Yes.
-Fantastic, sir.
393
00:21:32,458 --> 00:21:33,791
-Please take a seat.
-Thank you.
394
00:21:33,916 --> 00:21:35,500
Hi, you can sit down as well.
No formalities.
395
00:21:36,583 --> 00:21:38,750
How many subscribers
does your magazine have?
396
00:21:38,875 --> 00:21:41,750
Sir, in Chennai we have
around 60,000 subscribers.
397
00:21:41,833 --> 00:21:42,833
What about outside Chennai?
398
00:21:42,916 --> 00:21:45,250
Sir, we're slowly catching up
with the market.
399
00:21:46,250 --> 00:21:47,625
That means you're a small company.
400
00:21:49,125 --> 00:21:50,833
How much does a full page ad
costs in your magazine?
401
00:21:50,875 --> 00:21:53,541
Sir, we can commit the cover page.
But can allot the back cover.
402
00:21:54,958 --> 00:21:56,375
How much does that cost?
403
00:21:56,416 --> 00:21:59,208
Sir, the back cover
will cost you 1,20,000/-
404
00:22:00,875 --> 00:22:02,208
One lac.
405
00:22:02,333 --> 00:22:03,333
What about half page?
406
00:22:03,416 --> 00:22:05,208
Sir, we can't allot half page
on the back cover.
407
00:22:05,250 --> 00:22:06,750
But we can place it
inside the magazine.
408
00:22:07,166 --> 00:22:08,166
That's right, sir.
409
00:22:08,708 --> 00:22:10,625
How about a full page ad
on inner page?
410
00:22:10,708 --> 00:22:13,541
If it's on inner page,
it'll cost your 60,000 rupees.
411
00:22:13,708 --> 00:22:14,625
What about half page?
412
00:22:15,041 --> 00:22:17,041
Half will cost you, 40,000 rupees.
413
00:22:17,541 --> 00:22:20,458
He's quoting full page at 60k
and half at 40k...
414
00:22:20,541 --> 00:22:21,833
are you guys trying to cheat me?
415
00:22:21,958 --> 00:22:24,750
Sir, full page will be cost effective
compared to half page.
416
00:22:24,833 --> 00:22:26,250
-That's the reason.
-Oh!
417
00:22:30,958 --> 00:22:32,208
What about a quarter page?
418
00:22:32,791 --> 00:22:35,166
Sir, we don't do quarter page.
419
00:22:35,291 --> 00:22:37,166
Sorry, we do either
half or full page.
420
00:22:38,041 --> 00:22:39,416
That's a bad policy.
421
00:22:41,000 --> 00:22:42,083
Fine...
422
00:22:42,750 --> 00:22:46,208
why don't you write an article
about our company in your magazine?
423
00:22:48,125 --> 00:22:50,833
Sir, he'll help you
with regards to articles.
424
00:22:51,166 --> 00:22:53,500
Please help him with it.
I have work to do.
425
00:22:56,041 --> 00:22:57,458
Why don't you feature an article?
426
00:22:57,708 --> 00:23:00,791
Sir, that's Editorial department's call.
427
00:23:01,041 --> 00:23:02,583
Then ask your Editor
to speak to me.
428
00:23:07,416 --> 00:23:10,458
Julie, ask that Junior Editor Rosie
to speak to him.
429
00:23:21,958 --> 00:23:24,625
-So, you're the Junior Editor?
-Yes.
430
00:23:25,666 --> 00:23:28,291
Why don't you publish an article
in your magazine about our company?
431
00:23:28,416 --> 00:23:30,500
Where are you coming from?
And which company?
432
00:23:30,916 --> 00:23:32,375
I'm coming from
"The Police station".
433
00:23:32,458 --> 00:23:33,625
Police station?
434
00:23:33,791 --> 00:23:35,416
Police Station viz Radio station.
435
00:23:36,166 --> 00:23:37,958
A Radio station called Police station.
436
00:23:38,166 --> 00:23:40,625
It's an internet radio station.
I'm sure you're not aware of it.
437
00:23:40,875 --> 00:23:43,875
If you wish to know about our company.
Publish an article.
438
00:23:44,208 --> 00:23:46,791
Sir, you'll have to speak to
our Senior Editor about it.
439
00:23:47,000 --> 00:23:49,000
Fine, then ask your
Senior Editor to meet me.
440
00:23:49,041 --> 00:23:50,041
Okay, sir.
441
00:23:53,500 --> 00:23:54,500
So, what man?
442
00:23:54,708 --> 00:23:55,708
So, what?
443
00:23:56,333 --> 00:23:57,708
Doesn't matter if the CEO isn't here.
444
00:23:57,833 --> 00:23:59,750
I am the acting CEO now.
445
00:23:59,875 --> 00:24:01,250
Don't speak to me over the phone.
446
00:24:01,458 --> 00:24:02,916
It's better
you speak to me in person.
447
00:24:02,958 --> 00:24:04,916
I like face to face conversations.
448
00:24:05,041 --> 00:24:06,416
Over and out!
449
00:24:12,208 --> 00:24:13,250
Sir!
450
00:24:13,750 --> 00:24:15,375
-Who are you?
-Receptionist.
451
00:24:15,458 --> 00:24:16,541
Sit down.
452
00:24:20,000 --> 00:24:21,458
Sir, are you the acting CEO?
453
00:24:21,583 --> 00:24:22,208
Yes. Who are you?
454
00:24:22,250 --> 00:24:24,416
I'm coming from
a radio station called Police station.
455
00:24:24,541 --> 00:24:26,208
It's an internet radio station.
456
00:24:26,333 --> 00:24:27,666
No one knows about us.
457
00:24:27,833 --> 00:24:29,000
That doesn't bother me.
458
00:24:29,125 --> 00:24:30,791
I had requested to publish an article
about our company.
459
00:24:30,875 --> 00:24:32,375
I've been waiting
for a very longtime.
460
00:24:32,500 --> 00:24:33,791
They didn't even offer a coffee.
461
00:24:34,041 --> 00:24:35,875
Hey, do I look like an office boy?
462
00:24:36,291 --> 00:24:37,041
No, right?
463
00:24:37,166 --> 00:24:38,166
-Good.
-No, sir.
464
00:24:38,791 --> 00:24:40,583
Why are you asking me for a coffee?
What do you want?
465
00:24:40,958 --> 00:24:43,250
It'll be great,
if you can help youngsters.
466
00:24:43,416 --> 00:24:45,041
Help us with a small article.
467
00:24:45,416 --> 00:24:47,166
No one knows about you
over here, right?
468
00:24:47,250 --> 00:24:48,333
You're not famous, right?
469
00:24:48,416 --> 00:24:50,625
Once you're famous.
We'll publish an article about you.
470
00:24:51,083 --> 00:24:53,958
The whole point of article
is to make us famous.
471
00:24:54,041 --> 00:24:55,750
If you publish after we're famous,
then it's flattery.
472
00:24:55,791 --> 00:24:56,625
Distance!
473
00:24:57,541 --> 00:24:59,208
How dare you
speak to me like that?
474
00:24:59,250 --> 00:25:01,541
Hey, call someone from security.
475
00:25:01,791 --> 00:25:03,166
Hey, somebody come.
476
00:25:03,208 --> 00:25:05,083
Hey!
Somebody come right now.
477
00:25:05,208 --> 00:25:06,250
-Sir!
-Come here.
478
00:25:06,458 --> 00:25:08,416
-What were you doing?
-I was drinking water.
479
00:25:08,458 --> 00:25:10,250
-Who are you?
-Marketing Executive.
480
00:25:10,333 --> 00:25:11,833
-Who am I?
-General Manager.
481
00:25:11,916 --> 00:25:13,500
-Who is he?
-He's actually...
482
00:25:13,625 --> 00:25:14,958
-Who is he?
-I don't know, sir.
483
00:25:15,083 --> 00:25:17,916
You don't know, right?
But he's wasting a General Manager's time.
484
00:25:18,208 --> 00:25:19,625
Throw him out immediately.
485
00:25:19,750 --> 00:25:22,333
Sir, I'm not garbage
to be thrown out.
486
00:25:22,458 --> 00:25:24,125
Sir, please learn
to respect others.
487
00:25:24,208 --> 00:25:25,541
I doesn't matter,
if you don't publish an article.
488
00:25:25,583 --> 00:25:26,875
But please respect the youngsters.
489
00:25:26,958 --> 00:25:29,000
Hey, throw him out now!
490
00:25:29,125 --> 00:25:32,000
Sir, you're the General manager.
You tell him yourself.
491
00:25:32,166 --> 00:25:34,208
Hey, how dare you
speak over me?
492
00:25:34,875 --> 00:25:37,583
Vinod Varma!
493
00:25:40,958 --> 00:25:41,583
Sir!
494
00:25:41,833 --> 00:25:43,583
-Who are you?
-Marketing Manager.
495
00:25:43,625 --> 00:25:45,375
-Who am I?
-General Manager.
496
00:25:45,500 --> 00:25:47,041
-Does he report to you?
-Yes, sir.
497
00:25:47,125 --> 00:25:48,208
No wonder, he's got an attitude.
498
00:25:48,333 --> 00:25:50,000
He's giving me an advice.
499
00:25:50,333 --> 00:25:52,041
Throw both of them out immediately.
500
00:25:52,208 --> 00:25:52,958
Throw them out.
501
00:25:53,000 --> 00:25:56,208
Sir, it doesn't matter
if you don't publish an article.
502
00:25:56,500 --> 00:25:58,208
Please learn to
respect the youngsters.
503
00:25:59,083 --> 00:26:01,333
-Boss, why do you have to?
-Throw him out.
504
00:26:01,916 --> 00:26:03,208
Boss, what's your problem?
505
00:26:03,291 --> 00:26:04,500
Why are you
causing a problem?
506
00:26:04,625 --> 00:26:07,166
-He's is idle.
-Do you think I'm idle?
507
00:26:07,666 --> 00:26:09,833
In five seconds
he has to be thrown out.
508
00:26:09,875 --> 00:26:12,250
-Otherwise I'll throw you out.
-Okay, okay, sir.
509
00:26:12,416 --> 00:26:15,083
Come on, boss.
Don't create a scene.
510
00:26:17,791 --> 00:26:19,500
Hey, you come over here.
511
00:26:20,666 --> 00:26:22,833
Why are you staring at me?
Are you a rowdy?
512
00:26:23,083 --> 00:26:24,916
What will you do,
If I come outside?
513
00:26:25,083 --> 00:26:27,458
-Do you think he'll harm me?
-No, sir.
514
00:26:27,541 --> 00:26:29,125
You go inside. I'll handle it.
515
00:26:29,208 --> 00:26:30,250
-You'll handle it, right?
-Sure, sir.
516
00:26:30,291 --> 00:26:32,875
-He'll take care of it.
-You please go inside.
517
00:26:33,875 --> 00:26:35,666
Acting CEO here.
518
00:26:35,791 --> 00:26:37,833
You please come with me.
He's a coward.
519
00:26:55,916 --> 00:26:58,458
Cyclone and team,
I have a problem.
520
00:26:58,625 --> 00:26:59,791
If you solve that issue...
521
00:26:59,916 --> 00:27:02,416
I'll pay you guys 20,000
at the end of the project.
522
00:27:02,708 --> 00:27:04,208
Twenty thousand is it?
523
00:27:06,208 --> 00:27:08,500
Tell me what's the problem?
I'll solve it.
524
00:27:08,625 --> 00:27:11,958
Even a storm
can't stop this, Cyclone Star!
525
00:27:15,416 --> 00:27:18,833
He can just halt the Tsunami
with his little finger.
526
00:27:19,083 --> 00:27:20,750
-Soldiers!
-Yes, sir.
527
00:27:20,875 --> 00:27:21,875
Are you ready?
528
00:27:23,541 --> 00:27:26,000
Each of you pick a magazine.
529
00:27:26,333 --> 00:27:31,500
Everyone download
the Police station app on your phones.
530
00:27:31,666 --> 00:27:35,000
Use the concepts
from that radio station...
531
00:27:35,125 --> 00:27:38,375
and call the ads listed
under matrimony section from 9 to 5
532
00:27:38,875 --> 00:27:40,000
ask their hand in marriage.
533
00:27:40,458 --> 00:27:43,000
If they don't pick up the phone.
Keep calling them.
534
00:27:43,083 --> 00:27:44,958
Don't spare them
until they agree to it.
535
00:27:45,250 --> 00:27:47,666
If possible, be creative
and add new concepts.
536
00:27:48,000 --> 00:27:49,500
The torture you inflict on them...
537
00:27:49,583 --> 00:27:52,708
they should cancel
their matrimony ads in this magazine.
538
00:27:53,000 --> 00:27:56,500
Soldiers, assemble at the swimming pool.
And start the call center.
539
00:27:57,208 --> 00:27:58,208
Action...
540
00:27:59,041 --> 00:28:00,125
begins!
541
00:28:00,958 --> 00:28:02,416
Hey, Cyclone...
542
00:28:03,333 --> 00:28:04,750
can we trust him?
543
00:28:08,083 --> 00:28:10,291
Do you have
a better idea to make money?
544
00:28:11,833 --> 00:28:13,500
Then we don't have an option
but to trust him.
545
00:28:16,583 --> 00:28:19,541
Love will find a way to your heart.
546
00:28:19,625 --> 00:28:21,708
It'll intoxicate you.
547
00:28:21,875 --> 00:28:23,958
And will kill you too.
548
00:28:25,791 --> 00:28:29,166
Hey, I've highlighted few things
in this magazine.
549
00:28:29,333 --> 00:28:30,875
You're going to
call and speak to them.
550
00:28:31,000 --> 00:28:31,875
Why?
551
00:28:32,166 --> 00:28:33,875
We can't be calling
each and everyone.
552
00:28:34,208 --> 00:28:37,208
We'll target the ads
which sounds unreasonable.
553
00:28:37,291 --> 00:28:38,416
Fine, okay.
554
00:28:38,666 --> 00:28:40,166
Convey the same to that girl as well.
555
00:28:40,208 --> 00:28:40,666
Okay.
556
00:28:40,708 --> 00:28:43,041
-Don't. I'll tell her myself.
-I knew it.
557
00:28:43,416 --> 00:28:45,208
You're going to ditch me.
And then you will impress her.
558
00:28:46,541 --> 00:28:47,750
She's all yours.
559
00:28:48,000 --> 00:28:49,708
I've got a better taste.
560
00:28:56,500 --> 00:28:57,666
Call got connected!
561
00:29:02,333 --> 00:29:03,458
-Hello.
-Hello.
562
00:29:03,583 --> 00:29:05,375
-Tell me.
-[Gibberish]
563
00:29:05,500 --> 00:29:06,291
-What was that?
564
00:29:06,458 --> 00:29:07,916
Sir, I saw your ad in matrimony.
565
00:29:07,958 --> 00:29:10,250
I'm calling
on behalf of my brother.
566
00:29:10,375 --> 00:29:11,333
-Please, tell me.
567
00:29:11,541 --> 00:29:13,958
Point number one.
Take good care of my brother.
568
00:29:14,291 --> 00:29:16,791
Point number two.
Shouldn't torture my brother.
569
00:29:16,833 --> 00:29:17,458
-Hello!
570
00:29:17,500 --> 00:29:20,166
Point number three.
My brother can cook in two minutes.
571
00:29:20,375 --> 00:29:22,750
He's an expert on all the cuisines.
572
00:29:22,916 --> 00:29:25,166
-Hey, who are you?
-Even noodles can't be made in two minutes.
573
00:29:25,250 --> 00:29:26,041
What about that ad?
574
00:29:26,125 --> 00:29:27,125
-It's a lie.
-Hello!
575
00:29:27,208 --> 00:29:30,458
Point number four.
He can wash his own dishes.
576
00:29:31,583 --> 00:29:35,125
Point number five.
He wish to raise children on his own.
577
00:29:35,250 --> 00:29:37,583
-He won't depend on a nanny.
-Are you crazy?
578
00:29:37,666 --> 00:29:40,583
Point number six.
When your daughter returns from work...
579
00:29:40,833 --> 00:29:42,708
he'll welcome her with the filter coffee
at the door step.
580
00:29:42,916 --> 00:29:46,833
Not just that. I'll do all the chores.
I draw a mean rangoli.
581
00:29:46,916 --> 00:29:48,500
If your daughter agrees to it...
582
00:29:48,583 --> 00:29:51,125
-I'll wear flowers too.
-Disgusting!
583
00:29:51,333 --> 00:29:53,375
So, will you give
your daughter's hand in marriage?
584
00:29:53,458 --> 00:29:55,166
-Do you realize,
what you're saying?
585
00:29:55,250 --> 00:29:56,916
-House husband sounds disgusting.
586
00:29:57,041 --> 00:29:59,250
Sir, it's not disgusting.
587
00:29:59,333 --> 00:30:01,666
Daughters moving in with in-laws
has been the tradition for ages.
588
00:30:02,041 --> 00:30:03,791
Even if there is a small quarrel...
589
00:30:03,833 --> 00:30:06,291
you people accuse the in-laws
of inflicting torture.
590
00:30:06,500 --> 00:30:09,625
Sir, men are tired of going to work.
591
00:30:10,250 --> 00:30:12,083
Now women has starting working.
592
00:30:12,375 --> 00:30:14,000
They've been demanding equal rights.
593
00:30:14,083 --> 00:30:16,208
Sir, I'm ready to give full rights.
594
00:30:16,416 --> 00:30:18,750
Let them go out and work.
Let them make money.
595
00:30:19,083 --> 00:30:23,000
But make sure they hand in the salary
before 5th of every month.
596
00:30:23,416 --> 00:30:26,083
I'll make sure
and stick to the budget.
597
00:30:26,166 --> 00:30:27,916
We won't hide the money
inside the grocery boxes.
598
00:30:28,041 --> 00:30:29,916
Also I won't trouble her
to take me shopping during weekends.
599
00:30:31,666 --> 00:30:35,875
Your daughter is very lucky
to have my brother as her husband.
600
00:30:36,708 --> 00:30:39,708
-We're not looking for a house husband.
Please, hang up.
601
00:30:39,875 --> 00:30:41,083
Sir, please don't hang up.
602
00:30:41,125 --> 00:30:44,375
Sir, you daughter and my brother
are in love.
603
00:30:44,458 --> 00:30:46,250
That's why I'm stressing on it.
604
00:30:47,041 --> 00:30:48,791
-They're in love?
What nonsense?
605
00:30:48,916 --> 00:30:50,291
I was just kidding. Bye!
606
00:30:50,333 --> 00:30:51,791
-Rascal, hang up.!
607
00:30:53,958 --> 00:30:55,416
Hey, what did you just do now?
608
00:30:55,541 --> 00:30:57,125
That was just sound effects.
609
00:30:57,333 --> 00:30:58,875
This is not
that kind of radio station.
610
00:30:59,000 --> 00:31:00,833
It's content oriented radio station.
611
00:31:01,083 --> 00:31:03,083
Can't you behave
like an original RJ?
612
00:31:03,125 --> 00:31:04,375
Why are you
speaking like a lunatic?
613
00:31:06,666 --> 00:31:08,708
Hello, I've been
noticing for a long time.
614
00:31:08,916 --> 00:31:10,916
I feel disgusted myself.
615
00:31:11,041 --> 00:31:12,416
That man was right about it.
616
00:31:12,875 --> 00:31:14,375
What's so disgusting about it?
617
00:31:15,500 --> 00:31:16,791
Women do demand
for equal rights?
618
00:31:17,000 --> 00:31:18,375
I'm ready to give you full rights.
619
00:31:18,708 --> 00:31:20,041
What's stopping you?
620
00:31:26,625 --> 00:31:27,750
Hello, hello!
621
00:31:27,916 --> 00:31:29,416
Sir, sir. Sorry, sir.
622
00:31:29,541 --> 00:31:32,125
Sorry, sir.
I was inside the elevator.
623
00:31:32,375 --> 00:31:34,458
Wait for five minutes, sir.
I just reached office.
624
00:31:34,541 --> 00:31:36,250
I'll call you back soon.
625
00:31:49,333 --> 00:31:51,750
-Who are you?
-Marketing Executive.
626
00:31:51,833 --> 00:31:53,333
-Who am I?
-General Manager.
627
00:31:53,375 --> 00:31:55,375
-Which area?
-I don't know, which area you live in?
628
00:31:55,416 --> 00:31:56,833
I asked,
which area are you from?
629
00:31:57,041 --> 00:31:59,125
-I am from Velachery, sir.
-What's the problem?
630
00:32:00,125 --> 00:32:02,083
They canceled the ads
under matrimony section.
631
00:32:02,291 --> 00:32:04,375
-Can we trust him?
-Yes, sir.
632
00:32:04,500 --> 00:32:06,041
-Who are you?
-Marketing Executive.
633
00:32:06,125 --> 00:32:08,458
-Which area are you from?
-Anna Nagar, sir.
634
00:32:08,583 --> 00:32:11,208
-What's the problem out there?
-Sir, same issue.
635
00:32:11,291 --> 00:32:12,875
Why are people
canceling their ads?
636
00:32:13,041 --> 00:32:14,833
Is everyone married in Anna Nagar?
637
00:32:14,916 --> 00:32:16,125
Sir, I have no clue about it.
638
00:32:17,125 --> 00:32:19,250
-Do you know who is he?
-He's our Marketing Executive.
639
00:32:19,375 --> 00:32:20,458
What's his problem?
640
00:32:20,541 --> 00:32:22,208
Sir, we'll have to ask him about it.
641
00:32:22,291 --> 00:32:23,291
Don't I know that?
642
00:32:23,416 --> 00:32:24,666
What's the problem?
643
00:32:24,791 --> 00:32:27,500
-Customers have been calling continuously.
-Attend the calls.
644
00:32:27,833 --> 00:32:30,625
They've asked to cancel all the ads
under matrimony section.
645
00:32:30,791 --> 00:32:33,000
-Which area are you from?
-Gopalapuram.
646
00:32:33,625 --> 00:32:36,916
No one should get married
in Gopalapuram, anymore.
647
00:32:37,250 --> 00:32:40,083
-Vinod Varma, it's your responsibility.
-Okay, sir.
648
00:32:40,208 --> 00:32:41,583
How do we resolve this issue?
649
00:32:42,125 --> 00:32:44,208
Sir, I have an idea.
650
00:32:45,000 --> 00:32:47,541
Why don't we
ask our CEO for an idea?
651
00:32:47,875 --> 00:32:49,375
-Brilliant!
-Thank you, sir.
652
00:32:49,416 --> 00:32:51,208
-Are you implying that I'm useless?
-No, sir.
653
00:32:51,291 --> 00:32:52,791
You know that he's on a world tour.
654
00:32:53,041 --> 00:32:55,000
I am the acting CEO now.
655
00:32:55,583 --> 00:32:58,416
Okay acting CEO, sir.
Please tell me what to do?
656
00:32:58,708 --> 00:33:00,125
-Aren't you the Marketing manager?
-Yes, sir.
657
00:33:00,208 --> 00:33:01,208
Then you get this sorted.
658
00:33:01,416 --> 00:33:03,500
-How is the idea?
-Awesome, sir.
659
00:33:05,041 --> 00:33:06,250
-Sir!
-Who are you?
660
00:33:06,500 --> 00:33:07,708
Sir, I'm from IT department.
661
00:33:07,833 --> 00:33:10,833
-Which area?
-I work in our office.
662
00:33:11,083 --> 00:33:12,208
Do we have a IT department?
663
00:33:12,250 --> 00:33:13,416
-Yes, sir.
-Good!
664
00:33:13,625 --> 00:33:14,458
What is the problem?
665
00:33:14,541 --> 00:33:17,208
Sir, I found out why the matrimony ads
are getting canceled.
666
00:33:17,666 --> 00:33:19,083
-Brilliant!
-Yes, sir.
667
00:33:20,916 --> 00:33:23,916
Why didn't you come to me,
once you found the solution?
668
00:33:24,708 --> 00:33:26,375
Sir, I just found out about it.
669
00:33:26,500 --> 00:33:28,750
-He just found out it seem, idiot.
-Yes, sir.
670
00:33:29,041 --> 00:33:29,916
What is the problem?
671
00:33:30,000 --> 00:33:31,666
Sir.
Police Station-Radio Station.
672
00:33:31,791 --> 00:33:32,958
That too an internet radio station.
673
00:33:33,041 --> 00:33:36,083
Wait, wait. Is it a Police station
or a Radio station?
674
00:33:36,291 --> 00:33:38,125
Sir, it's a Police station-Radio station
675
00:33:38,250 --> 00:33:40,083
-that too it's an internet radio station.
-Okay.
676
00:33:40,875 --> 00:33:43,000
-There's a talk show
-Oh, right.
677
00:33:43,291 --> 00:33:45,666
-Concept of that talk show is, matrimony.
-Beautiful.
678
00:33:46,000 --> 00:33:48,958
They're making pranks calls
to The Blue Page customers.
679
00:33:49,041 --> 00:33:50,416
Lovely!
680
00:33:50,500 --> 00:33:53,083
-Now we shall call them and torture.
-Yes!
681
00:33:53,333 --> 00:33:54,833
-Yes!
-Idiots!
682
00:33:54,916 --> 00:33:56,333
-Yes, sir.
-Me?
683
00:33:56,500 --> 00:33:57,833
No, sir. I meant they're...
684
00:33:58,083 --> 00:34:00,208
I want to listen to that talk show,
right now.
685
00:34:00,291 --> 00:34:01,208
-Go!
-Wait for two minutes.
686
00:34:01,250 --> 00:34:02,916
-Twenty seconds.
-Okay, sir.
687
00:34:03,041 --> 00:34:04,291
-Come over here.
-Sir?
688
00:34:04,458 --> 00:34:05,500
Five seconds over. Go!
689
00:34:07,875 --> 00:34:09,375
-Excuse me, sir.
-Who are you?
690
00:34:09,541 --> 00:34:11,125
-Office boy, sir.
-Who am I?
691
00:34:11,333 --> 00:34:13,208
-GM, sir.
-How can you just barge into my room?
692
00:34:13,291 --> 00:34:15,791
-What's your problem?
-Coffee machine is broken.
693
00:34:15,916 --> 00:34:16,916
Hey!
694
00:34:17,208 --> 00:34:19,250
Do I look like
office boy to you guys?
695
00:34:19,625 --> 00:34:22,208
Why the hell are you people
coming to me with coffee issues?
696
00:34:22,500 --> 00:34:24,833
-Who are you?
-Marketing Manager.
697
00:34:25,125 --> 00:34:26,208
Get the coffee machine fixed.
698
00:34:26,333 --> 00:34:27,583
I want a coffee.
699
00:34:30,291 --> 00:34:31,875
I want four coffees.
700
00:34:31,916 --> 00:34:32,583
Sir?
701
00:34:32,750 --> 00:34:34,291
-Go!
-Okay, sir.
702
00:34:38,166 --> 00:34:40,291
I love coffee.
703
00:34:44,416 --> 00:34:46,083
Jack, connect the call.
704
00:34:55,208 --> 00:34:56,958
-Hello.
-Hello.
705
00:34:57,208 --> 00:34:59,958
I'm calling in regards
to the matrimony ad you had posted.
706
00:35:00,041 --> 00:35:01,875
-Are you free to talk?
-Sure, go ahead.
707
00:35:02,083 --> 00:35:04,958
Sir, the ad mentioned
that groom should make 12 lacs/annum.
708
00:35:05,166 --> 00:35:05,875
-Yes.
709
00:35:05,958 --> 00:35:07,208
I have a small request, sir.
710
00:35:07,791 --> 00:35:10,875
If it's 12 lacs/annum.
Monthly it'll be one lac.
711
00:35:11,083 --> 00:35:13,750
But I make only one lac per year.
712
00:35:15,208 --> 00:35:17,125
Will you give your
daughter's hand in marriage?
713
00:35:17,333 --> 00:35:20,208
Even my parents banished me.
Please, sir.
714
00:35:20,416 --> 00:35:22,416
-Are you really serious?
715
00:35:22,750 --> 00:35:24,250
-This is not the right way
to approach.
716
00:35:24,375 --> 00:35:26,958
Sir, you're fixed on a price
like a retailer.
717
00:35:27,041 --> 00:35:30,541
Why can't you step down
and negotiate like a street vendor?
718
00:35:31,208 --> 00:35:32,583
Bargain is a way to end the deal.
719
00:35:32,666 --> 00:35:34,666
-Listen, you're going overboard.
720
00:35:34,708 --> 00:35:36,333
-Idiot, hang up the phone.
721
00:35:36,958 --> 00:35:39,000
Phew, finally he hung up.
722
00:35:39,583 --> 00:35:41,833
Tonight I'll sleep peacefully.
723
00:35:42,583 --> 00:35:43,875
The idea sounds good.
724
00:35:44,000 --> 00:35:46,000
-Hey, wait. Jack is doing something.
-Hey, storm...
725
00:35:46,041 --> 00:35:49,000
I have something interesting for you.
I'm coming over.
726
00:35:50,250 --> 00:35:51,166
Jack?
727
00:35:52,458 --> 00:35:53,500
Why are you so angry?
728
00:35:53,583 --> 00:35:54,833
I've redialed his number.
729
00:35:55,000 --> 00:35:57,125
-Why?
-To screw his happiness.
730
00:36:03,708 --> 00:36:04,416
-Hello.
731
00:36:04,500 --> 00:36:07,750
Sir, my brother had called earlier
asking your daughter's hand in marriage.
732
00:36:07,916 --> 00:36:10,875
I heard you mocked him,
because he doesn't earn much.
733
00:36:11,625 --> 00:36:14,000
Sir, I have to tell you a story.
734
00:36:14,166 --> 00:36:17,500
It's going to be a long story.
If you're patient, it'll done in no time.
735
00:36:17,708 --> 00:36:19,625
Please concentrate without hanging up.
736
00:36:20,708 --> 00:36:23,750
Sir, we had a neighbor
called Gopalsamy...
737
00:36:24,333 --> 00:36:26,875
just 'cause he asked
for a dowry of one lac
738
00:36:26,958 --> 00:36:28,708
the girl's family complained
to the police
739
00:36:28,833 --> 00:36:32,125
and Gopalsamy was locked up
in the prison for three years.
740
00:36:33,500 --> 00:36:38,208
You've given an ad
with a requirement of 12 lacs/annum
741
00:36:38,750 --> 00:36:42,541
if my brother married your daughter
and live for a period of 25 years
742
00:36:42,750 --> 00:36:44,083
if it's 12 lacs/annum
743
00:36:44,166 --> 00:36:46,291
then for 25 years, 25*12
744
00:36:46,416 --> 00:36:48,916
which will approximately
come up to 400-4000 crores.
745
00:36:50,208 --> 00:36:53,500
If I complaint stating that you're asking
for such huge amount as dowry...
746
00:36:53,625 --> 00:36:56,791
even you're next birth
will begin in a prison.
747
00:36:57,291 --> 00:37:00,250
If you're a man
with all his six senses working...
748
00:37:00,750 --> 00:37:03,625
the next issue shouldn't carry this ad.
749
00:37:03,791 --> 00:37:05,791
If the ad continues to run...
750
00:37:08,375 --> 00:37:10,916
Jack, what's your point?
751
00:37:11,083 --> 00:37:12,750
I don't like beep sound.
752
00:37:17,708 --> 00:37:20,125
I want entire information
about the founder of that app.
753
00:37:20,208 --> 00:37:21,208
Okay, sir.
754
00:37:24,000 --> 00:37:25,916
Police station-Radio station.
755
00:37:26,291 --> 00:37:27,625
Internet radio.
756
00:37:29,708 --> 00:37:31,541
It sounds familiar.
757
00:37:35,416 --> 00:37:36,416
Yes!
758
00:37:37,000 --> 00:37:39,333
That guy who created scene
to publish an article.
759
00:37:39,583 --> 00:37:40,458
It must be him.
760
00:37:40,833 --> 00:37:43,791
Police station!
You're dead meat.
761
00:37:44,250 --> 00:37:46,666
Vinod Varma!
762
00:37:46,750 --> 00:37:47,583
Sir.
763
00:37:48,250 --> 00:37:50,375
-I found out, who's been torturing us.
-Who is it?
764
00:37:50,500 --> 00:37:54,083
It's the same guy who created
a scene to publish an article.
765
00:37:54,416 --> 00:37:56,208
-Are you sure?
-Absolutely, sure.
766
00:37:56,458 --> 00:37:57,458
What shall we do?
767
00:37:59,208 --> 00:38:00,708
Sir, I have an idea.
768
00:38:01,291 --> 00:38:04,416
Sir, I believe you have
a friend in the Police department?
769
00:38:05,000 --> 00:38:06,375
Why don't we use him
for this matter?
770
00:38:06,500 --> 00:38:08,500
-My name will be dragged.
-It won't, sir.
771
00:38:08,666 --> 00:38:10,375
-Are you sure?
-100 percent!
772
00:38:10,500 --> 00:38:12,833
-Can I trust you?
-200 percent!
773
00:38:13,375 --> 00:38:14,708
Go ahead and do it.
774
00:38:18,208 --> 00:38:19,583
I don't trust you.
775
00:38:33,625 --> 00:38:34,291
Police!
776
00:38:34,333 --> 00:38:37,416
-Hey!
-Police, police, police...
777
00:38:42,541 --> 00:38:44,208
-Hey!
-Oh, no. Police is here.
778
00:38:44,291 --> 00:38:46,583
Shall we rehearse over here?
Or get home and rehearse?
779
00:38:46,708 --> 00:38:47,500
Let's do it over here.
780
00:38:47,583 --> 00:38:49,875
Hey, let's go home and do it.
I'm bored.
781
00:38:51,625 --> 00:38:54,458
I'm doomed.
I don't know what to do?
782
00:38:54,500 --> 00:38:56,583
-I don't know where to hide.
-What happened?
783
00:38:56,666 --> 00:38:58,583
You named the show,
Police station...
784
00:38:58,666 --> 00:38:59,750
now the police has arrived.
785
00:38:59,791 --> 00:39:00,833
Where is the police?
786
00:39:00,916 --> 00:39:02,416
He's coming upstairs.
787
00:39:02,500 --> 00:39:03,875
Oh, no!
788
00:39:04,166 --> 00:39:05,625
This keeps ringing off the hook.
789
00:39:07,208 --> 00:39:09,083
Jack, why are you scared?
790
00:39:09,125 --> 00:39:10,833
I'm scared. But you're sweating.
791
00:39:10,916 --> 00:39:13,000
It's 'cause there's
no AC at the radio station.
792
00:39:13,458 --> 00:39:14,208
Oh, damn.
793
00:39:14,291 --> 00:39:16,166
Ask the police to come.
I'll handle it.
794
00:39:16,250 --> 00:39:18,083
We don't have to invite them...
795
00:39:18,375 --> 00:39:22,041
they're... already here.
796
00:39:22,958 --> 00:39:25,333
Why is he locking it from inside?
Is he going to beat us up?
797
00:39:26,000 --> 00:39:28,333
I don't know
how to escape this situation.
798
00:39:30,375 --> 00:39:31,875
Come over here.
799
00:39:32,041 --> 00:39:33,416
If you keep moving.
I'll shoot.
800
00:39:33,791 --> 00:39:35,083
I will shoot!
801
00:39:37,083 --> 00:39:38,958
Now tell me,
who are you people?
802
00:39:39,333 --> 00:39:42,208
I heard that in the name of Police station,
you guys are running a radio station.
803
00:39:42,916 --> 00:39:44,666
It's them... no it was me...
804
00:39:44,791 --> 00:39:46,208
Why are you panicking now?
805
00:39:47,291 --> 00:39:48,500
Did you do anything wrong?
806
00:39:51,041 --> 00:39:52,541
Sir, don't get worked up.
807
00:39:52,708 --> 00:39:55,125
I'm yet to get worked up.
808
00:39:56,458 --> 00:39:58,458
Jack, give those headphones to him.
809
00:39:58,625 --> 00:39:59,708
Play our radio to him.
810
00:40:00,791 --> 00:40:04,041
Here, hold this.
You wear this, give me that.
811
00:40:04,375 --> 00:40:05,416
Do you want to listen
to Illayaraja's songs?
812
00:40:06,125 --> 00:40:07,416
Sorry, it has copyright issues.
813
00:40:07,541 --> 00:40:08,875
I'll play our programme.
Please listen.
814
00:40:24,833 --> 00:40:25,916
Awesome!
815
00:40:26,041 --> 00:40:29,500
-Guys, your talk show is awesome.
-Phew!
816
00:40:29,750 --> 00:40:31,208
Do you guys know something?
817
00:40:31,541 --> 00:40:32,833
I'm still unmarried.
818
00:40:32,875 --> 00:40:35,625
No one is ready to get married,
'cause I'm a policeman.
819
00:40:35,791 --> 00:40:37,375
That's a pity.
820
00:40:37,541 --> 00:40:41,750
This police station will give full support
to your radio station.
821
00:40:42,375 --> 00:40:46,083
I'm going to whack the person
who filed a complaint against you.
822
00:40:46,208 --> 00:40:48,083
Rascal, where are you?
823
00:40:50,000 --> 00:40:52,291
-That's my cap.
-And that's mine.
824
00:40:52,625 --> 00:40:53,541
Thank you.
825
00:40:56,416 --> 00:40:58,000
Why are they
giving me that look?
826
00:40:59,083 --> 00:41:00,000
Hey!
827
00:41:00,666 --> 00:41:02,458
Do that thing, you always do.
828
00:41:11,666 --> 00:41:13,250
I was minding my business.
829
00:41:13,875 --> 00:41:16,166
It was you,
who came up with the police idea.
830
00:41:17,125 --> 00:41:20,125
Sir, let's not trust the police.
831
00:41:20,708 --> 00:41:22,041
He must've
taken bribe from them.
832
00:41:22,708 --> 00:41:24,208
What do we do now?
833
00:41:25,541 --> 00:41:29,458
Sir, I have another idea.
834
00:41:29,666 --> 00:41:31,083
What is that?
835
00:41:31,250 --> 00:41:34,333
Let's hire goons to lynch them.
836
00:41:36,208 --> 00:41:38,541
Do you have their contact?
837
00:41:39,083 --> 00:41:40,916
I know them well.
838
00:41:44,916 --> 00:41:46,958
-Get it done.
-Okay, sir.
839
00:41:47,291 --> 00:41:48,375
I meant him.
840
00:42:00,458 --> 00:42:03,041
Boss, are you fine with it?
841
00:42:04,125 --> 00:42:05,666
You'll get the job done, right?
842
00:42:06,375 --> 00:42:07,833
Don't get caught.
843
00:42:08,750 --> 00:42:09,958
If you get caught...
844
00:42:16,583 --> 00:42:17,583
That's the guy.
845
00:42:27,416 --> 00:42:28,750
Welcome, bro.
846
00:42:29,416 --> 00:42:32,208
It's a win for me. Even if I had stolen
the Jeep instead of beating you up.
847
00:42:33,541 --> 00:42:34,541
Unfortunately...
848
00:42:35,208 --> 00:42:37,208
I gave a commitment.
849
00:42:38,791 --> 00:42:41,583
If you co-operate,
we'll just dab a little...
850
00:42:41,833 --> 00:42:44,333
then take a picture and will be gone.
851
00:42:45,833 --> 00:42:47,166
Shall we start?
852
00:43:02,125 --> 00:43:03,500
Heroism!
853
00:43:20,250 --> 00:43:23,041
I think, sir is very much interested
in a fight.
854
00:43:23,750 --> 00:43:26,125
So, boys. Get ready.
855
00:43:48,208 --> 00:43:49,208
Bro!
856
00:43:50,458 --> 00:43:53,083
This is original, right?
857
00:43:55,708 --> 00:43:58,166
You still haven't said,
who sent you.
858
00:44:12,041 --> 00:44:13,041
I knew it.
859
00:44:14,416 --> 00:44:15,958
Bro, give me your phone.
860
00:44:41,708 --> 00:44:43,208
Bloody Blue page.
861
00:44:45,125 --> 00:44:46,750
You gravely insulted me.
862
00:44:46,916 --> 00:44:49,208
I thought of
torturing you for ten days.
863
00:44:49,791 --> 00:44:51,750
But you're again troubling me.
864
00:44:52,791 --> 00:44:55,791
Now I'm going to
torture you full time. Enjoy!
865
00:44:58,666 --> 00:45:00,208
How did he get my number?
866
00:45:01,041 --> 00:45:03,000
How did he get my number?
867
00:45:04,125 --> 00:45:07,666
Vinod Varma!
868
00:45:13,708 --> 00:45:14,916
Soldiers start music!
869
00:45:15,083 --> 00:45:17,208
Cyclone star riding through the storm.
870
00:45:17,250 --> 00:45:19,333
Cyclone star no one knows his name.
871
00:45:19,416 --> 00:45:20,541
Cyclone star changing up the game
872
00:45:20,583 --> 00:45:22,875
I dare you to come and face me.
873
00:45:23,791 --> 00:45:25,000
Cyclone star!
874
00:45:25,916 --> 00:45:27,083
Stay calm!
875
00:45:27,166 --> 00:45:30,208
Blue page?
The ad was published just yesterday.
876
00:45:30,333 --> 00:45:32,250
How come I'm getting bombarded
with calls?
877
00:45:32,458 --> 00:45:33,250
Pick up the phone!
878
00:45:33,375 --> 00:45:33,916
Pick up the phone!
879
00:45:33,958 --> 00:45:35,708
Hello, your call seems totally fake.
880
00:45:35,791 --> 00:45:36,666
If you dare call me again--
881
00:45:36,750 --> 00:45:39,541
Cancel that ad.
I don't want it running in this issue.
882
00:45:39,833 --> 00:45:40,833
Idiots!
883
00:45:43,458 --> 00:45:45,583
I'm Lakshmi
calling from Gopalapuram.
884
00:45:45,708 --> 00:45:46,791
You visited last week.
885
00:45:46,916 --> 00:45:48,458
I'm heading to the office.
Give me five minutes.
886
00:45:48,541 --> 00:45:51,208
Cancel it.
I don't want that ad anymore.
887
00:45:52,125 --> 00:45:54,291
Cyclone got the heart of a baby.
888
00:45:55,333 --> 00:45:57,375
I can't get my daughter married to you.
I simply can't.
889
00:45:57,458 --> 00:45:59,250
Don't you dare? I'd rather get her married
to someone else.
890
00:46:01,208 --> 00:46:03,333
How dare you
speak to me like that?
891
00:46:05,125 --> 00:46:07,458
Cyclone star got the solution!
892
00:46:09,875 --> 00:46:13,458
Since I placed an ad in your magazine,
I'm only getting prank calls.
893
00:46:13,791 --> 00:46:14,916
Stop that ad.
894
00:46:15,000 --> 00:46:17,208
Sir, It was a
three months offer package.
895
00:46:17,291 --> 00:46:18,875
It can't be canceled at will.
896
00:46:19,125 --> 00:46:20,791
First, cancel this ad.
897
00:46:21,041 --> 00:46:22,500
And give me the money back.
898
00:46:22,583 --> 00:46:24,708
Sir, please understand.
It can't be done.
899
00:46:24,791 --> 00:46:26,458
I don't care about the
marriage anymore.
900
00:46:26,583 --> 00:46:27,416
I don't want the ad.
901
00:46:27,666 --> 00:46:30,041
It can't be canceled.
You do as you wish.
902
00:46:32,375 --> 00:46:35,750
Please cancel it, immediately.
903
00:46:35,958 --> 00:46:38,291
And give me the money back.
904
00:46:41,500 --> 00:46:42,583
Hey, open the door.
I have to go inside.
905
00:46:42,666 --> 00:46:43,875
-You can't go inside.
-Why?
906
00:46:44,000 --> 00:46:45,166
-Sir, is busy...
-Busy with?
907
00:46:45,208 --> 00:46:46,125
is drinking juice.
908
00:46:46,208 --> 00:46:48,500
-Hey, who are you?
-Marketing manager.
909
00:46:48,583 --> 00:46:50,333
-How long does one drink a juice?
-Ten minutes.
910
00:46:50,375 --> 00:46:51,041
Tell him.
911
00:46:51,125 --> 00:46:53,208
We'll wait for ten minutes.
It's an important matter.
912
00:46:53,291 --> 00:46:54,916
He's here to
compromise and apologize.
913
00:46:54,958 --> 00:46:57,083
-Hey, what did I say?
-Compromise!
914
00:46:57,166 --> 00:46:58,500
-And what did you say?
-Sorry, sir.
915
00:46:58,583 --> 00:47:00,041
Compromise. Tell him.
916
00:47:00,375 --> 00:47:01,708
Sorry, just to compromise.
917
00:47:01,750 --> 00:47:03,958
-Either ways, you can't get inside.
-Why?
918
00:47:04,125 --> 00:47:05,750
It's 'cause you're not
wearing a blue dress.
919
00:47:05,833 --> 00:47:07,208
Hey, we're visitors.
920
00:47:07,250 --> 00:47:09,833
Doesn't matter. Only people wearing blue
will be allowed.
921
00:47:10,750 --> 00:47:12,000
Corporate policy!
922
00:47:12,208 --> 00:47:15,041
Bloody nonsense
blue corporate policy.
923
00:47:22,375 --> 00:47:25,666
Now you have to allow him.
He's wearing blue.
924
00:47:25,916 --> 00:47:28,166
You left before I could mention.
925
00:47:28,208 --> 00:47:29,708
It has to be light blue
not dark blue.
926
00:47:29,791 --> 00:47:31,041
Corporate policy!
927
00:47:33,000 --> 00:47:34,750
I hate blue.
928
00:47:35,250 --> 00:47:36,916
And, The Blue Page.
929
00:47:42,208 --> 00:47:43,208
Good evening, sir.
930
00:47:43,583 --> 00:47:44,583
Good evening.
931
00:48:00,708 --> 00:48:02,458
Welcome, Narayanan. How are you?
932
00:48:02,583 --> 00:48:03,541
Fine!
933
00:48:08,083 --> 00:48:09,958
-I'm not fine.
-I know.
934
00:48:10,166 --> 00:48:11,750
When you knew,
why didn't you come earlier?
935
00:48:11,791 --> 00:48:13,708
As a lawyer,
I can come only when called upon.
936
00:48:13,791 --> 00:48:14,583
Good!
937
00:48:15,416 --> 00:48:19,416
The impending issue between our company
and the radio station...
938
00:48:19,541 --> 00:48:22,208
are you or not aware of it?
939
00:48:22,333 --> 00:48:23,916
-I'm well aware of it.
-Very good.
940
00:48:24,041 --> 00:48:25,666
Then file a case right away.
941
00:48:25,750 --> 00:48:27,250
We can, but we'll definitely lose.
942
00:48:27,333 --> 00:48:28,208
Are you sure?
943
00:48:28,291 --> 00:48:30,208
-Definitely!
-Then file a case. And make sure to win it.
944
00:48:30,333 --> 00:48:32,208
Sir, we will need your CEO's approval.
945
00:48:32,333 --> 00:48:33,958
Also we need
our chief lawyer's approval too.
946
00:48:34,041 --> 00:48:35,375
Then get the approval immediately.
947
00:48:35,458 --> 00:48:37,125
You too
get the approval immediately.
948
00:48:37,208 --> 00:48:38,666
I like the spirit.
949
00:48:41,666 --> 00:48:42,666
Did you file it?
950
00:48:42,750 --> 00:48:44,208
-Did you get the approval?
-Will be done.
951
00:48:44,291 --> 00:48:45,291
Goodnight.
952
00:48:47,250 --> 00:48:50,500
Mad villain about to fill in the... void.
953
00:48:50,625 --> 00:48:52,958
If you are a fraud. I'm your god.
954
00:48:53,333 --> 00:48:54,333
Hello!
955
00:48:54,416 --> 00:48:56,583
Sir, good evening.
This is Narayanan speaking.
956
00:48:56,708 --> 00:48:58,875
Why are you calling now?
What's the matter?
957
00:48:59,208 --> 00:49:01,083
Sir, I had gone to
The Blue Page office.
958
00:49:01,208 --> 00:49:03,208
They're asking me to file a case.
959
00:49:03,666 --> 00:49:06,416
We're going to get paid.
It's business. Do it.
960
00:49:06,500 --> 00:49:08,166
Why are you disturbing me?
961
00:49:08,625 --> 00:49:10,500
Sir, I just wanted your approval.
962
00:49:10,583 --> 00:49:13,666
Approved!
Stop bothering me at this hour.
963
00:49:13,791 --> 00:49:15,958
-Where's the soda?
-Okay, sir. Goodnight.
964
00:49:16,041 --> 00:49:17,583
Goodnight!
965
00:49:26,958 --> 00:49:27,958
Hey!
966
00:49:29,083 --> 00:49:30,375
Tell me the truth, Deva.
967
00:49:30,458 --> 00:49:32,666
Are you sure
you didn't do anything wrong?
968
00:49:33,166 --> 00:49:34,916
Mom, I said it a million times...
969
00:49:35,208 --> 00:49:36,833
few people gravely insulted me.
970
00:49:37,000 --> 00:49:39,875
Just to teach them a good one.
I spun a idea and got my business popular.
971
00:49:40,708 --> 00:49:43,750
They've just filed
a case on my radio station.
972
00:49:43,958 --> 00:49:45,666
From radio station's point of view...
973
00:49:45,833 --> 00:49:47,625
legally there's nothing wrong.
974
00:49:48,000 --> 00:49:49,958
Trust me. I'm your son.
975
00:49:53,000 --> 00:49:54,208
Hold the door.
976
00:49:58,541 --> 00:49:59,541
Hold the keys.
977
00:50:00,375 --> 00:50:01,375
Let go of the door.
978
00:50:02,291 --> 00:50:03,791
Get upstairs and open the room.
979
00:50:03,916 --> 00:50:06,041
-For me?
-No, for me.
980
00:50:08,541 --> 00:50:10,500
-Are you back?
-Yes!
981
00:50:11,166 --> 00:50:12,166
For my son.
982
00:50:12,833 --> 00:50:14,875
-You just won me, mom.
-Get lost!
983
00:50:15,083 --> 00:50:17,708
-Hey, can you do me a favor?
-Tell me.
984
00:50:17,916 --> 00:50:19,416
Take all the books I mentioned...
985
00:50:19,625 --> 00:50:21,625
and bring it to my office tomorrow.
986
00:50:21,708 --> 00:50:22,625
Okay, mom.
987
00:50:22,708 --> 00:50:23,833
Come on, open it.
988
00:50:40,875 --> 00:50:42,666
-Hello, Sir.
-Hello!
989
00:50:43,125 --> 00:50:46,958
What's the reason behind starting
a mini-corporate court in Chennai?
990
00:50:47,166 --> 00:50:51,708
In India, there are a lot of cases
pending in the courts.
991
00:50:52,708 --> 00:50:55,083
Many people who had filed
the case are dead...
992
00:50:55,208 --> 00:50:57,166
and the people
who they filed against are dead too.
993
00:50:57,208 --> 00:50:59,291
But case remains alive
rotting in the courts.
994
00:50:59,625 --> 00:51:01,083
So, how do we clear them?
995
00:51:01,583 --> 00:51:03,916
The reason behind
so many pending cases...
996
00:51:03,958 --> 00:51:05,791
it's not just the availability of courts
997
00:51:05,875 --> 00:51:08,000
also the lack in the number
of judges available.
998
00:51:08,166 --> 00:51:10,291
What measures have you taken
to overcome it?
999
00:51:10,666 --> 00:51:13,041
We're going to hire
the retired judges.
1000
00:51:13,541 --> 00:51:15,750
By doing that
we can clear most of the cases.
1001
00:51:16,458 --> 00:51:19,791
You've also inaugurated
a TV channel called, The Court room.
1002
00:51:19,875 --> 00:51:21,125
What's the reason behind it?
1003
00:51:21,416 --> 00:51:22,666
In a democratic country...
1004
00:51:22,791 --> 00:51:25,291
people should be aware
of basics of the law.
1005
00:51:26,041 --> 00:51:28,208
That's the purpose of this channel.
1006
00:51:28,375 --> 00:51:31,208
Because, at the court only the people
related to the case are present.
1007
00:51:31,291 --> 00:51:32,791
You won't see common people present.
1008
00:51:32,916 --> 00:51:36,666
People only see court rooms in cinema.
1009
00:51:36,833 --> 00:51:39,208
They end up watching
the argument on screen.
1010
00:51:39,541 --> 00:51:41,458
When there's an ongoing case
inside a court room...
1011
00:51:41,541 --> 00:51:45,250
many confidential matters pertaining
to the respective client will be shared.
1012
00:51:45,500 --> 00:51:49,791
Do you think they will give their consent
for that information to be shared on TV?
1013
00:51:50,041 --> 00:51:52,458
We can't do anything
without their consent.
1014
00:51:52,583 --> 00:51:55,208
Only with their consent,
we can relay it live on TV.
1015
00:51:55,458 --> 00:51:57,708
Otherwise, the case
will continue to proceed as it should.
1016
00:51:57,833 --> 00:52:01,625
The Court Rom TV channel
is a 24/7 network.
1017
00:52:01,791 --> 00:52:04,166
Will it just feature
the live court cases...
1018
00:52:04,208 --> 00:52:05,875
or will it have other programs too?
1019
00:52:06,000 --> 00:52:08,000
It will feature only court cases.
1020
00:52:08,166 --> 00:52:10,458
You can't expect
reality shows on this channel.
1021
00:52:10,708 --> 00:52:13,583
We'll educate the public
with the nuances of the legal system.
1022
00:52:14,125 --> 00:52:17,416
Thank you for your precious time
and to have answered all the questions.
1023
00:52:17,541 --> 00:52:18,666
-Thank you.
-Thank you.
1024
00:52:18,791 --> 00:52:22,166
The first case to happen
at the mini-corporate court campus...
1025
00:52:22,333 --> 00:52:26,416
will be between, The Blue page company
and the Police station radio
1026
00:52:26,500 --> 00:52:28,708
which is a internet radio company.
1027
00:52:29,208 --> 00:52:32,666
The lawyer representing
The Blue page company will be...
1028
00:52:32,750 --> 00:52:35,125
India's famous lawyer, Mr.Adithyan.
1029
00:52:35,625 --> 00:52:38,041
If both parties give their consent...
1030
00:52:38,125 --> 00:52:43,000
we can watch the live proceedings
on Court Room live TV.
1031
00:52:43,208 --> 00:52:46,416
Mad villain about to fill in the... void.
1032
00:52:46,500 --> 00:52:48,666
If you are a fraud. I'm your god.
1033
00:52:48,833 --> 00:52:51,916
Bow down and say your prayers
to the highness.
1034
00:52:52,083 --> 00:52:54,208
Wicked than the hyenas.
1035
00:52:54,250 --> 00:52:57,041
Catch you like a common cold sinus.
1036
00:52:57,625 --> 00:53:00,666
The time is come about
to meet your doom.
1037
00:53:00,750 --> 00:53:03,166
Vroom... faster than the fastest car.
1038
00:53:03,291 --> 00:53:05,916
The czar on the throne smoking cigar.
1039
00:53:06,958 --> 00:53:10,583
The big dog about to bite you
and rip you off.
1040
00:53:12,583 --> 00:53:14,583
-Narayanan!
-Yes, sir.
1041
00:53:15,083 --> 00:53:16,583
I wasn't here for two months...
1042
00:53:16,708 --> 00:53:18,708
did you take care
of the plants out here?
1043
00:53:18,875 --> 00:53:20,208
Actually, we've been watering them.
1044
00:53:20,250 --> 00:53:23,916
As it's summer, there's scarcity of water.
Not enough to water them.
1045
00:53:24,083 --> 00:53:26,250
People get more than enough
liquor to drink.
1046
00:53:26,416 --> 00:53:28,958
It's a bloody shame
that there's no water for the plants.
1047
00:53:30,208 --> 00:53:31,250
Listen...
1048
00:53:32,083 --> 00:53:34,625
I had asked to get someone
to pen my biography
1049
00:53:34,708 --> 00:53:35,708
what happened?
1050
00:53:35,791 --> 00:53:37,500
-Sir, actually...
-Actually, what?
1051
00:53:37,625 --> 00:53:39,875
-He's here, sir.
-Oh, is it? Ask him to come.
1052
00:53:39,958 --> 00:53:41,083
Sir, one minute.
1053
00:53:43,000 --> 00:53:44,041
Hello, sir.
1054
00:53:44,125 --> 00:53:45,333
-So, it's you?
-Yes, sir.
1055
00:53:46,208 --> 00:53:48,208
Care to explain about your work?
1056
00:53:48,708 --> 00:53:50,291
I've written about a businessman.
1057
00:53:50,750 --> 00:53:53,541
-Something else.
-I recently wrote a book on Sivaji sir.
1058
00:53:54,125 --> 00:53:55,458
That's good, that's good.
1059
00:53:56,791 --> 00:53:58,875
You will have to
write in detail about me.
1060
00:53:59,000 --> 00:54:01,666
Also you'll have to add
few theatrics to it. Okay?
1061
00:54:02,000 --> 00:54:04,500
I'm so sorry, sir.
I'm not interested in it.
1062
00:54:05,625 --> 00:54:06,208
What do you mean?
1063
00:54:06,250 --> 00:54:09,625
Sir, actually you don't
inspire me to write.
1064
00:54:09,750 --> 00:54:11,583
So, I can't do justice to it.
Sorry, sir.
1065
00:54:13,875 --> 00:54:16,541
I believe you got him here, right?
1066
00:54:19,041 --> 00:54:20,791
-What's your name, sir?
-Inba, sir.
1067
00:54:20,916 --> 00:54:21,875
Get out!
1068
00:54:22,875 --> 00:54:24,208
I said, get out!
1069
00:54:39,541 --> 00:54:42,208
Jack, why are you riled up?
1070
00:54:42,291 --> 00:54:44,333
Check, if I look handsome
from all the six corners.
1071
00:54:46,708 --> 00:54:48,750
-Why are you grunting now?
-I'm going to spit on you.
1072
00:54:48,958 --> 00:54:50,208
I'll cancel the radio contract.
1073
00:54:50,208 --> 00:54:52,875
Oh, no. You're not just Jack,
but Jack fruit.
1074
00:54:52,958 --> 00:54:54,666
There you are. Today you and I
are going to be the radio jockey.
1075
00:54:54,875 --> 00:54:56,416
-What about her?
-Just a jockey.
1076
00:54:56,625 --> 00:54:58,083
Who is going to connect the call?
1077
00:54:58,416 --> 00:55:00,125
Call will get connected automatically
in five seconds.
1078
00:55:00,291 --> 00:55:01,458
Stop kidding with me.
1079
00:55:05,250 --> 00:55:08,458
Okay, okay. You can praise me
in the evening at leisure.
1080
00:55:08,500 --> 00:55:09,625
Now attend the call.
1081
00:55:13,875 --> 00:55:15,500
-Hello.
-Hello.
1082
00:55:15,958 --> 00:55:18,416
I'm calling in regards
to the matrimony ad.
1083
00:55:18,500 --> 00:55:19,791
-Tell me.
-Are you free to talk?
1084
00:55:19,958 --> 00:55:21,583
Even if you're not free.
Please make yourself available.
1085
00:55:21,708 --> 00:55:23,458
Because it's about your
daughter's life.
1086
00:55:23,916 --> 00:55:26,375
Sir, you were looking for a groom
who works for the Government.
1087
00:55:26,583 --> 00:55:28,083
I'm working in the defense right now.
1088
00:55:28,416 --> 00:55:30,458
-Oh, where's the posting?
1089
00:55:30,666 --> 00:55:32,625
-Sir, posting is at--
-Lamp post, right?
1090
00:55:33,791 --> 00:55:36,208
-Hello?
-Ladakh!
1091
00:55:36,291 --> 00:55:38,875
-Ladakh, is it?
-Yes, sir.
1092
00:55:39,166 --> 00:55:41,375
There's Pakistan on one side
and China on the other.
1093
00:55:41,583 --> 00:55:43,958
I'm wedged in cold weather
between them.
1094
00:55:44,083 --> 00:55:45,333
I'm posted at Kashmir.
1095
00:55:45,583 --> 00:55:47,333
I am a Military man.
1096
00:55:48,000 --> 00:55:49,208
-Military man, is it?
1097
00:55:50,083 --> 00:55:51,083
Hello!
1098
00:55:51,958 --> 00:55:52,833
-Hello?
1099
00:55:52,916 --> 00:55:54,458
Sir, don't mind the noise.
1100
00:55:54,583 --> 00:55:57,208
China and Pakistan
have started fighting.
1101
00:55:57,541 --> 00:56:00,416
We're clueless
and have been shooting aimlessly.
1102
00:56:00,541 --> 00:56:01,875
-Military, is it?
-Yes, sir.
1103
00:56:01,958 --> 00:56:03,375
-Sir, actually...
1104
00:56:03,541 --> 00:56:05,250
Sir, I understood.
No need to explain.
1105
00:56:05,708 --> 00:56:07,125
You won't get your daughter
married to a military man.
1106
00:56:07,166 --> 00:56:09,625
-I didn't mean to say that...
1107
00:56:09,791 --> 00:56:12,333
Sir, please hear me out.
1108
00:56:13,000 --> 00:56:15,291
One fine day,
you'll get your daughter married.
1109
00:56:15,416 --> 00:56:17,208
May be not me.
But to someone else.
1110
00:56:18,250 --> 00:56:20,291
You'll definitely send your daughter
on a honeymoon.
1111
00:56:20,375 --> 00:56:21,583
-What?
1112
00:56:22,500 --> 00:56:23,875
Where will you
send her for honeymoon?
1113
00:56:23,916 --> 00:56:25,416
-To the bedroom.
-Hello!
1114
00:56:25,875 --> 00:56:29,375
You may send her to, Kashmir,
Kulu-Manali, or Shimla.
1115
00:56:30,375 --> 00:56:33,916
I'll be the protection
for your daughter's honeymoon.
1116
00:56:34,208 --> 00:56:35,916
Will you stand by
with a gun next to the bed?
1117
00:56:35,958 --> 00:56:37,666
-Hello, sir.
What is all this nonsense?
1118
00:56:37,833 --> 00:56:39,333
But you refuse to get your daughter
married to me.
1119
00:56:40,166 --> 00:56:42,416
Doesn't matter. Don't bother.
1120
00:56:42,666 --> 00:56:46,291
I might get lucky
when I'm 40 or 45 years old.
1121
00:56:46,958 --> 00:56:48,208
Until then we'll be...
1122
00:56:48,583 --> 00:56:49,625
under control.
1123
00:56:49,708 --> 00:56:51,291
-What are you getting at?
1124
00:56:51,708 --> 00:56:53,666
Sir, please hear me out...
1125
00:56:54,291 --> 00:56:56,041
Kashmir, is the head of India.
1126
00:56:56,500 --> 00:56:58,333
-What about, Ajith?
-He's for, Tamilnadu.
1127
00:56:58,875 --> 00:56:59,875
Oh!
1128
00:57:00,083 --> 00:57:02,666
The tail can't survive for long
without the head.
1129
00:57:02,750 --> 00:57:04,541
-Sir, please tell me
what do you want?
1130
00:57:04,666 --> 00:57:06,333
Sir, shall I quit my job?
1131
00:57:08,750 --> 00:57:11,208
I can't quit my job just for the sake
of your daughter.
1132
00:57:11,416 --> 00:57:12,625
This situation will change!
1133
00:57:12,708 --> 00:57:14,250
And you'll realize our worth soon.
1134
00:57:15,000 --> 00:57:18,041
I wonder how come you're still connected
after so many insults.
1135
00:57:20,666 --> 00:57:21,666
He broke it.
1136
00:57:30,916 --> 00:57:32,750
The chlorine level in the pool
should be low.
1137
00:57:33,083 --> 00:57:34,083
Okay, sir.
1138
00:57:34,208 --> 00:57:35,875
The fish should stay alive,
at least for a while.
1139
00:57:35,958 --> 00:57:36,708
Okay, ma'am.
1140
00:57:36,875 --> 00:57:38,416
I should be the one to kill it.
1141
00:57:39,750 --> 00:57:42,750
Fishing is the great relaxation
for the mind.
1142
00:57:43,791 --> 00:57:45,916
It increases the patience level.
1143
00:57:46,083 --> 00:57:47,666
It increases the patience level.
1144
00:57:51,458 --> 00:57:54,291
Sir, the first hearing
of The Blue page case is next week.
1145
00:57:55,458 --> 00:57:56,791
Blue page.
1146
00:58:00,041 --> 00:58:01,791
Who gave you the permission
to file a case?
1147
00:58:02,041 --> 00:58:04,250
Sir, three days ago
you permitted over the phone.
1148
00:58:05,250 --> 00:58:06,125
When did you call me?
1149
00:58:06,166 --> 00:58:08,166
Sir, it must be around
07:30p.m. in the evening.
1150
00:58:08,333 --> 00:58:09,333
No wonder.
1151
00:58:09,750 --> 00:58:11,583
If you call me,
when I'm deep down in spirits...
1152
00:58:11,708 --> 00:58:13,333
obviously I would've permitted
to file a case.
1153
00:58:14,458 --> 00:58:16,833
Just 'cause I said,
doesn't mean you can file a case.
1154
00:58:18,541 --> 00:58:19,250
You should!
1155
00:58:19,750 --> 00:58:21,458
You should,
even when I don't say anything.
1156
00:58:22,000 --> 00:58:24,750
Because, it's legal and business.
1157
00:58:25,041 --> 00:58:27,916
Law and justice, everything is business.
Understand?
1158
00:58:29,625 --> 00:58:33,791
You were assigned
the Blue page client, right?
1159
00:58:34,750 --> 00:58:37,458
It's been two years. And this is the
first time you've filed a case.
1160
00:58:39,083 --> 00:58:40,916
You should create
some kind of issue every month...
1161
00:58:40,958 --> 00:58:42,958
and keep filing cases.
1162
00:58:43,416 --> 00:58:44,333
Only then...
1163
00:58:45,041 --> 00:58:47,458
I think, in our law firm
1164
00:58:47,583 --> 00:58:51,541
you must the only employee,
who's unaware of marketing techniques.
1165
00:58:53,833 --> 00:58:55,083
If I mention it...
1166
00:58:55,208 --> 00:58:57,375
you claim to be
an honest person.
1167
00:58:58,375 --> 00:58:59,958
I wanted to ask you something.
1168
00:59:00,208 --> 00:59:02,250
What's the difference between
a good and a bad person?
1169
00:59:02,458 --> 00:59:03,291
Can you explain?
1170
00:59:04,750 --> 00:59:07,041
So, do you consider
to be an honest person?
1171
00:59:07,166 --> 00:59:09,208
Sir, as far as I'm concerned,
I'm an honest person.
1172
00:59:11,583 --> 00:59:13,041
So, are you implying that
I'm dishonest?
1173
00:59:13,166 --> 00:59:14,416
A little bit, sir.
1174
00:59:15,041 --> 00:59:17,041
Oh, really is it?
1175
00:59:17,708 --> 00:59:19,833
You people believe
in god, right?
1176
00:59:19,958 --> 00:59:21,541
Is god, good or evil?
1177
00:59:21,708 --> 00:59:22,875
Definitely, god is good.
1178
00:59:23,041 --> 00:59:24,750
So, god doesn't make mistakes.
1179
00:59:24,875 --> 00:59:26,166
Definitely, he doesn't make mistakes.
1180
00:59:26,708 --> 00:59:28,208
If he doesn't make any mistakes...
1181
00:59:28,833 --> 00:59:30,583
then why did he create
bad people like me?
1182
00:59:31,083 --> 00:59:31,916
Isn't that wrong?
1183
00:59:32,666 --> 00:59:34,125
So, that makes god evil.
1184
00:59:37,000 --> 00:59:38,916
Come on. Tell me, sir.
1185
00:59:39,875 --> 00:59:41,250
I dare you
to answer that question.
1186
00:59:43,083 --> 00:59:45,625
People always talk about karma.
1187
00:59:46,333 --> 00:59:48,041
I am the Karma!
1188
00:59:55,375 --> 00:59:56,833
Who's the judge
appointed to this case?
1189
00:59:56,916 --> 00:59:58,166
Sir, Justice Narayanan.
1190
00:59:58,500 --> 01:00:01,250
Oh, Narayanan on both the sides.
1191
01:00:01,375 --> 01:00:03,250
It sounds like
the guild of Narayanans.
1192
01:00:04,208 --> 01:00:06,250
Is it that,
no-nonsense Narayanan?
1193
01:00:06,333 --> 01:00:07,083
Yes, sir.
1194
01:00:08,333 --> 01:00:11,291
He's a tough nut to crack.
1195
01:00:15,208 --> 01:00:18,541
Mr.Narayanan. Do you think
you can win this case on your own?
1196
01:00:18,666 --> 01:00:20,166
No, sir.
I don't think so, sir.
1197
01:00:20,708 --> 01:00:21,208
Why?
1198
01:00:21,208 --> 01:00:23,500
Because, we don't have
any strong evidence against them.
1199
01:00:23,750 --> 01:00:25,375
Moreover,
they haven't done anything wrong.
1200
01:00:28,291 --> 01:00:31,541
So, in our firm
this will be the first time...
1201
01:00:31,666 --> 01:00:34,208
we're going to lose a case.
1202
01:00:34,875 --> 01:00:35,875
That too because of you.
1203
01:00:35,958 --> 01:00:37,791
I'm not the reason, sir.
It's 'cause of the case itself.
1204
01:00:38,166 --> 01:00:39,125
I see.
1205
01:00:41,708 --> 01:00:43,500
Which attorney
is representing them?
1206
01:00:43,875 --> 01:00:45,000
Mrs.Kodhai, sir.
1207
01:00:45,416 --> 01:00:47,000
He name is quite intoxicating.
1208
01:00:49,166 --> 01:00:51,541
Oh, your ex-boss.
1209
01:00:52,041 --> 01:00:53,750
I thought she was on a break.
1210
01:00:53,916 --> 01:00:54,583
Yes, sir.
1211
01:00:55,166 --> 01:00:56,875
So, you guys have got together
1212
01:00:57,166 --> 01:00:59,083
and planning to defeat me.
Am I right?
1213
01:00:59,166 --> 01:01:00,500
No not at all, sir.
1214
01:01:01,250 --> 01:01:03,666
Fantastic!
Now that's a challenge.
1215
01:01:03,958 --> 01:01:05,333
I like this challenge.
1216
01:01:06,125 --> 01:01:08,000
So, I think in this case...
1217
01:01:08,083 --> 01:01:09,500
I'll appear myself.
1218
01:01:10,250 --> 01:01:13,125
I believe you mentioned
about truth being on their side.
1219
01:01:13,291 --> 01:01:15,291
Even if the truth
is on their side...
1220
01:01:15,458 --> 01:01:16,541
I can win.
1221
01:01:16,875 --> 01:01:18,583
Because, don't you remember...
1222
01:01:18,916 --> 01:01:20,541
I am the Karma!
1223
01:01:22,375 --> 01:01:24,666
Hey, see you at the party in the evening.
With the fish.
1224
01:01:31,166 --> 01:01:31,833
Sir?
1225
01:01:32,333 --> 01:01:34,250
You should've been here
before the third time I waved my hand.
1226
01:01:34,333 --> 01:01:35,208
You're late.
1227
01:01:35,708 --> 01:01:36,833
Anyways, it's okay.
1228
01:01:38,208 --> 01:01:39,541
-Mr.Narayanan.
-Tell me, sir.
1229
01:01:39,666 --> 01:01:41,875
-Do you have any business over here?
-No, sir.
1230
01:01:42,041 --> 01:01:43,208
Then you can leave from here.
1231
01:01:47,000 --> 01:01:48,875
-Yes, sir.
-Has the press and media arrived?
1232
01:01:49,166 --> 01:01:50,333
-Yes, they've arrived.
-Where are they?
1233
01:01:50,416 --> 01:01:52,083
They're waiting at the entrance.
1234
01:01:52,708 --> 01:01:54,208
Hope you informed them,
video coverage is not allowed.
1235
01:01:54,250 --> 01:01:55,208
Yes, I've informed them.
1236
01:01:55,375 --> 01:01:57,416
Hope the knick-knacks
has been taken care of?
1237
01:01:57,500 --> 01:01:58,750
Everything has been greased.
1238
01:01:59,166 --> 01:02:02,708
So, how are you planning to
welcome me in front of them?
1239
01:02:02,833 --> 01:02:03,666
Sir...
1240
01:02:03,791 --> 01:02:05,291
-We welcome, India's--
-Hush!
1241
01:02:06,041 --> 01:02:07,500
Just give me a demo.
1242
01:02:07,666 --> 01:02:08,250
Okay, sir.
1243
01:02:08,500 --> 01:02:11,166
We welcome India's biggest lawyer,
Mr.Adithyan.
1244
01:02:11,250 --> 01:02:14,833
Who has consecutively won 250 cases
in these ten years.
1245
01:02:16,291 --> 01:02:17,250
Sarah...
1246
01:02:17,916 --> 01:02:19,916
ask him to change the 250 into 500.
1247
01:02:20,208 --> 01:02:21,000
Okay, sir.
1248
01:02:21,791 --> 01:02:22,750
She will tell you.
1249
01:02:23,500 --> 01:02:24,625
Change it to 500.
1250
01:02:25,791 --> 01:02:26,500
Okay.
1251
01:02:28,041 --> 01:02:29,916
I'm leaving. You be ready.
1252
01:02:38,458 --> 01:02:41,958
Let's welcome India's biggest lawyer,
Mr.Adithyan.
1253
01:02:42,041 --> 01:02:47,208
Who has consecutively won 500 cases
in these ten years.
1254
01:02:47,958 --> 01:02:49,666
Let's give him a big hand.
1255
01:03:00,666 --> 01:03:02,208
Press and media friends.
1256
01:03:03,000 --> 01:03:05,208
-Hope I'm audible?
-Yes, sir. We can hear you.
1257
01:03:05,416 --> 01:03:06,250
Okay.
1258
01:03:06,750 --> 01:03:09,833
My assistant Praveen
is very loyal to me.
1259
01:03:09,958 --> 01:03:11,166
In fact, a little too loyal.
1260
01:03:11,708 --> 01:03:14,500
That's why he mentioned
I won 500 cases in 10 years.
1261
01:03:14,666 --> 01:03:16,833
Actually, I won only 250 cases.
1262
01:03:16,875 --> 01:03:18,541
-Sir?
-That's right. 250 cases.
1263
01:03:19,125 --> 01:03:20,750
The reason I'm mentioning now...
1264
01:03:20,916 --> 01:03:23,625
I don't like self-proclamation.
1265
01:03:23,791 --> 01:03:26,041
Moreover, I hate it.
When they exaggerate it.
1266
01:03:26,208 --> 01:03:27,958
You see I have to speak the truth, right.
1267
01:03:28,166 --> 01:03:29,625
That's why I had to mention it.
1268
01:03:29,708 --> 01:03:31,458
I'm scared you'll defame me.
1269
01:03:33,041 --> 01:03:35,708
By the way.
My clients and media friends.
1270
01:03:36,166 --> 01:03:37,291
The night is still young.
1271
01:03:37,625 --> 01:03:38,708
Let the party begin.
1272
01:03:38,791 --> 01:03:39,541
Enjoy!
1273
01:03:40,208 --> 01:03:43,500
If you would like to know more,
please don't ask, Praveen.
1274
01:03:43,750 --> 01:03:44,958
Instead, ask Sarah.
1275
01:03:45,291 --> 01:03:46,916
Carry on, carry on.
1276
01:03:55,500 --> 01:03:56,166
Hey!
1277
01:03:57,083 --> 01:03:58,166
Shall we make the next call?
1278
01:03:59,458 --> 01:04:01,166
I can hear the phone ringing.
1279
01:04:01,291 --> 01:04:03,958
Yeah, it's me. Hakuna-matata!
1280
01:04:04,041 --> 01:04:06,041
Hey, today I'm the radio jockey.
1281
01:04:06,625 --> 01:04:07,750
-Who are you calling?
-What's the concept?
1282
01:04:07,791 --> 01:04:08,791
Wait and watch.
1283
01:04:09,208 --> 01:04:10,083
-Hello.
1284
01:04:10,500 --> 01:04:13,041
Hello, sir.
I saw your ad in matrimony.
1285
01:04:13,166 --> 01:04:15,208
I'm calling to ask your daughter's hand
in marriage for my son.
1286
01:04:15,375 --> 01:04:17,291
-Fine, where are you calling from?
1287
01:04:18,125 --> 01:04:19,833
Vetaikkaran Pudur, Pollachi.
1288
01:04:20,375 --> 01:04:21,541
-Oh, Pollachi is it?
1289
01:04:21,791 --> 01:04:23,125
-Where is your son placed?
1290
01:04:23,208 --> 01:04:24,208
Vetaikkaran Pudur.
1291
01:04:24,666 --> 01:04:27,375
-I meant
where does your son work?
1292
01:04:27,541 --> 01:04:28,916
Vetaikkaran Pudur.
1293
01:04:29,083 --> 01:04:32,791
-Sir, I meant to ask,
what is your son's profession?
1294
01:04:33,041 --> 01:04:34,125
He's a farmer.
1295
01:04:34,208 --> 01:04:35,583
Agriculturist!
1296
01:04:35,750 --> 01:04:40,875
-Oh, we're looking for a match
from US, UK and Australia.
1297
01:04:41,041 --> 01:04:44,500
Oh, now I get it.
You're the freeloaders.
1298
01:04:44,541 --> 01:04:46,208
Sorry, I made a mistake
by calling you.
1299
01:04:46,458 --> 01:04:47,416
-Hang up, damn it.
1300
01:05:14,375 --> 01:05:15,458
Hello, mom.
1301
01:05:16,583 --> 01:05:19,125
You made me pursue law.
1302
01:05:20,541 --> 01:05:22,916
I worker under you for just a day.
1303
01:05:23,625 --> 01:05:24,333
I didn't like it.
1304
01:05:25,833 --> 01:05:28,250
To relax I joined a IT company.
1305
01:05:28,666 --> 01:05:30,083
And my friend didn't like that.
1306
01:05:30,958 --> 01:05:32,416
And now this radio station.
1307
01:05:33,333 --> 01:05:35,166
The Blue page doesn't like it.
1308
01:05:35,625 --> 01:05:36,833
He has filed a case against me.
1309
01:05:37,583 --> 01:05:40,458
I heard the case will be relayed
live on TV.
1310
01:05:41,208 --> 01:05:43,333
There's a small twist out there.
1311
01:05:44,458 --> 01:05:47,833
I've decided to appear
in this case myself.
1312
01:05:49,208 --> 01:05:51,750
I'm going to face the problems
on my own.
1313
01:05:52,500 --> 01:05:54,375
So, I don't need you.
1314
01:05:55,458 --> 01:05:56,125
Bye!
1315
01:06:05,125 --> 01:06:08,083
I don't care what's about to happen.
1316
01:06:13,208 --> 01:06:14,458
Hello, cyclone!
1317
01:06:15,291 --> 01:06:18,625
Shut down
the swimming pool call center.
1318
01:06:23,208 --> 01:06:23,833
Sir!
1319
01:06:25,625 --> 01:06:26,333
Sir?
1320
01:06:27,125 --> 01:06:27,708
Soda...
1321
01:06:27,833 --> 01:06:29,958
-Sir, it's Sarah.
-Tell me, Sarah. What is it?
1322
01:06:30,333 --> 01:06:31,875
Sir, we're getting late for the court.
1323
01:06:31,958 --> 01:06:33,958
Oh, we're running late
for the court is it?
1324
01:06:34,166 --> 01:06:35,666
-Hey, Praveen.
-Yes, sir.
1325
01:06:35,750 --> 01:06:36,958
What case do we have today?
1326
01:06:37,166 --> 01:06:37,791
Sir?
1327
01:06:38,416 --> 01:06:40,875
I had too many drinks.
I'm quite hungover.
1328
01:06:40,958 --> 01:06:42,250
What case is this?
1329
01:06:42,333 --> 01:06:44,833
The case of
Blue page and the internet radio.
1330
01:06:45,000 --> 01:06:47,458
Oh, my god.
The radio talk show case is it?
1331
01:06:47,625 --> 01:06:48,750
Has Narayanan arrived?
1332
01:06:48,750 --> 01:06:51,500
Sir, you had asked him
to set up the bar at the office.
1333
01:06:51,666 --> 01:06:54,500
Oh, bar!
That's important. He has to be there.
1334
01:06:54,666 --> 01:06:57,458
Who's going to appear
as defense in this case?
1335
01:06:57,500 --> 01:07:00,000
What was her name,
Bodhai or Kodhai?
1336
01:07:00,541 --> 01:07:02,875
Sir, instead
her son is going to appear.
1337
01:07:03,000 --> 01:07:04,833
-He's a lawyer too?
-Yes, sir.
1338
01:07:04,833 --> 01:07:07,166
I was hoping to face a lion...
1339
01:07:07,208 --> 01:07:09,166
but I'm pitted against a kitten.
1340
01:07:09,833 --> 01:07:11,541
-Fine, let it be. Listen, Sarah...
-Sir?
1341
01:07:11,666 --> 01:07:13,208
What evidence
do we hold on our side?
1342
01:07:13,291 --> 01:07:15,416
Sir, we have
one or two complaint letters.
1343
01:07:15,500 --> 01:07:17,125
That should be enough.
1344
01:07:17,166 --> 01:07:18,500
After all it's just first hearing.
1345
01:07:18,583 --> 01:07:20,291
I'll manage to drag it
for two to three hearings.
1346
01:07:20,458 --> 01:07:21,541
Dragging makes it interesting...
1347
01:07:21,583 --> 01:07:23,333
that's when we'll make more money.
1348
01:07:24,666 --> 01:07:25,666
Hey, Frank...
1349
01:07:25,875 --> 01:07:27,958
to be frank.
You're very lazy.
1350
01:07:28,000 --> 01:07:29,500
Why aren't your driving?
We have to get to the court.
1351
01:07:29,833 --> 01:07:32,000
-Wake me up, once we reach the court.
-Okay, sir.
1352
01:07:45,208 --> 01:07:46,416
Please sit down.
1353
01:07:50,583 --> 01:07:53,041
Mr.Adithyan, you may proceed.
1354
01:07:58,875 --> 01:08:02,041
Since the inception of the internet...
1355
01:08:02,583 --> 01:08:05,875
kids these days
always find a shortcut to make money.
1356
01:08:06,041 --> 01:08:07,875
And are desperate to get famous.
1357
01:08:09,208 --> 01:08:11,875
One among such
is this Police station-Radio station...
1358
01:08:12,166 --> 01:08:13,666
that's the name.
1359
01:08:14,000 --> 01:08:16,500
They've developed a mobile app.
1360
01:08:16,833 --> 01:08:19,666
In the name of
running a radio talk show...
1361
01:08:20,000 --> 01:08:25,208
they've disturbed
my client's advertisers and customers.
1362
01:08:25,208 --> 01:08:28,208
Not just disturbing
but are torturing them.
1363
01:08:29,625 --> 01:08:30,333
I'm sorry.
1364
01:08:31,625 --> 01:08:34,708
If their intention
was just to run a talk show...
1365
01:08:34,791 --> 01:08:37,208
then why target
only my client's customers?
1366
01:08:37,416 --> 01:08:39,041
It's clear that's not their intention.
1367
01:08:39,291 --> 01:08:42,541
Their intent is to incur loss
to my client’s business.
1368
01:08:43,083 --> 01:08:44,833
So, my request is...
1369
01:08:45,125 --> 01:08:48,875
My lord! The Police station-Radio station,
whatever it is...
1370
01:08:49,208 --> 01:08:50,375
Please ban them.
1371
01:08:50,666 --> 01:08:53,791
Also they'll have to
pay compensation to my client.
1372
01:08:53,958 --> 01:08:56,916
More than that,
in a leading daily newspaper
1373
01:08:57,125 --> 01:08:59,916
they should apologize
in a widely circulated daily newspaper.
1374
01:09:00,875 --> 01:09:02,166
That about all, my lord!
1375
01:09:14,916 --> 01:09:16,166
Mr.Deva.
1376
01:09:16,666 --> 01:09:18,208
Would you like to say anything?
1377
01:09:18,541 --> 01:09:19,458
Yes, my lord.
1378
01:09:22,750 --> 01:09:24,458
Sir, this is not a valid case.
1379
01:09:24,708 --> 01:09:26,208
We can dismiss it
in the first hearing.
1380
01:09:26,291 --> 01:09:27,916
How come this can be an answer?
1381
01:09:30,041 --> 01:09:32,541
Sir, don't jump to conclusions
1382
01:09:32,666 --> 01:09:33,500
let me finish.
1383
01:09:33,791 --> 01:09:34,791
You keep at it.
1384
01:09:35,625 --> 01:09:37,041
Sir's client. The Blue page.
1385
01:09:37,166 --> 01:09:41,250
Accusation is that we're calling
their customers and torturing them.
1386
01:09:41,583 --> 01:09:43,375
Do they have a valid proof
pertaining to it?
1387
01:09:43,500 --> 01:09:45,250
Are any of their customers
present here?
1388
01:09:45,458 --> 01:09:47,208
Of course,
we have their complaint letters.
1389
01:09:47,291 --> 01:09:48,791
-Where is it?
-It's over there.
1390
01:09:49,708 --> 01:09:50,333
My lord!
1391
01:10:05,958 --> 01:10:10,750
Sir, in this letter Mr.Swaminathan
has mentioned a mobile number.
1392
01:10:11,500 --> 01:10:14,375
Has stated that the pranks calls
were received from that number.
1393
01:10:15,208 --> 01:10:17,833
This is not
my client's radio station number.
1394
01:10:18,333 --> 01:10:19,666
I think someone else has called.
1395
01:10:20,833 --> 01:10:23,250
This is half-baked false case.
1396
01:10:23,375 --> 01:10:26,166
An experienced lawyer
has filed the case in haste
1397
01:10:26,208 --> 01:10:29,708
without any option left, he has appeared
in this case without valid documents.
1398
01:10:30,083 --> 01:10:34,291
His over confidence
has lead him to forget his basics.
1399
01:10:34,541 --> 01:10:36,416
So, let's not waste
the court's time.
1400
01:10:36,500 --> 01:10:37,500
That's it, my lord.
1401
01:10:39,250 --> 01:10:41,000
My lord, I beg to differ.
1402
01:10:41,500 --> 01:10:45,416
I can get all the records and documents
he's asking for...
1403
01:10:45,458 --> 01:10:48,250
but you see due to the delay
at the telecommunication department,
1404
01:10:48,375 --> 01:10:50,458
I won't be able to submit it today.
1405
01:10:50,583 --> 01:10:53,958
Also Swaminathan can't be here
due to personal reasons.
1406
01:10:54,541 --> 01:10:57,708
But I can get
all the proof he's asked for.
1407
01:10:57,833 --> 01:10:58,958
Including Mr.Swaminathan.
1408
01:10:59,000 --> 01:11:00,833
I can bring him here
for the next hearing.
1409
01:11:01,000 --> 01:11:03,083
But, you must give me
two days time, my lord.
1410
01:11:03,416 --> 01:11:04,791
Come on, Mr.Adithyan...
1411
01:11:05,208 --> 01:11:08,208
you filed the case.
And you're asking for more time.
1412
01:11:08,208 --> 01:11:11,125
Okay. It's weekend after two days.
1413
01:11:11,458 --> 01:11:13,291
Monday will be the next hearing.
1414
01:11:13,416 --> 01:11:16,833
If proper proof is not submitted.
Monday will be the last hearing.
1415
01:11:16,958 --> 01:11:18,208
Court is adjourned!
1416
01:11:19,083 --> 01:11:21,916
I ain't going down.
It's about to go down!
1417
01:11:22,041 --> 01:11:25,041
I ain't going down.
It's about to go down!
1418
01:11:25,083 --> 01:11:27,666
I ain't going down.
It's about to go down!
1419
01:11:28,166 --> 01:11:30,875
I've come too far to go back now.
1420
01:11:31,041 --> 01:11:33,916
Steady racing my heart that I'm chasing.
1421
01:11:34,333 --> 01:11:37,125
Did mason these dreams that I'm building.
1422
01:11:37,375 --> 01:11:40,416
Got myself off the dark
it's the light imma spark.
1423
01:11:40,500 --> 01:11:41,500
Bottom to the top.
1424
01:11:41,541 --> 01:11:43,250
I ain't gonna stop. No!
1425
01:11:43,375 --> 01:11:45,958
As I steady rock
every beat that I drop.
1426
01:11:46,041 --> 01:11:47,500
But they wanna see me drop.
1427
01:11:47,541 --> 01:11:49,291
I ain't even at the top.
1428
01:11:49,333 --> 01:11:52,208
Never back out when my hands
on the job.
1429
01:11:52,375 --> 01:11:54,625
Alright, alright, alright.
1430
01:11:54,666 --> 01:11:57,500
Hey, everything's gonna be alright.
1431
01:11:57,750 --> 01:12:00,750
Hey, alright, alright, alright.
1432
01:12:04,166 --> 01:12:05,458
-Narayanan!
-Sir?
1433
01:12:06,833 --> 01:12:09,000
I'll give you a phone number.
Call him.
1434
01:12:09,166 --> 01:12:11,208
Meet him at the place
of his convenience.
1435
01:12:11,541 --> 01:12:13,000
And pay him the price he quotes.
1436
01:12:13,125 --> 01:12:13,833
Sir?
1437
01:12:14,416 --> 01:12:17,708
He'll get us false witnesses
for the next hearing.
1438
01:12:18,250 --> 01:12:20,166
Sir, I won't do this.
1439
01:12:21,000 --> 01:12:22,791
Oh, yeah. You're an honest man.
1440
01:12:22,833 --> 01:12:23,916
You won't do it, right.
1441
01:12:25,583 --> 01:12:26,750
May I, sir?
1442
01:12:27,291 --> 01:12:28,125
May I, sir?
1443
01:12:28,958 --> 01:12:31,083
Did you see?
That's called team work.
1444
01:12:31,875 --> 01:12:34,750
Learn from the kids.
Or get lost!
1445
01:12:49,708 --> 01:12:50,791
Excuse me, sir.
1446
01:12:51,916 --> 01:12:53,333
Yes, Mr.Narayanan.
1447
01:12:53,916 --> 01:12:55,958
Sir, I would like to...
1448
01:12:56,791 --> 01:12:58,166
-Quit is it?
-Yes, sir.
1449
01:13:10,791 --> 01:13:11,666
Sir!
1450
01:13:12,583 --> 01:13:13,583
Are you still here?
1451
01:13:14,833 --> 01:13:17,333
Ten seconds ago
you quit your job.
1452
01:13:18,291 --> 01:13:21,375
I dismissed you,
nine seconds ago.
1453
01:13:21,916 --> 01:13:25,125
So, for the past eight seconds
you're trespassing on my property.
1454
01:13:25,958 --> 01:13:27,375
-Narayanan.
-Sir?
1455
01:13:28,083 --> 01:13:28,791
Get out!
1456
01:13:55,000 --> 01:13:56,250
-Jack!
-Yeah.
1457
01:13:56,375 --> 01:13:57,833
Can we
make that important call, today?
1458
01:13:58,250 --> 01:13:58,916
Sure!
1459
01:14:14,166 --> 01:14:15,291
-Hello.
-Hello.
1460
01:14:15,416 --> 01:14:16,208
-Yeah, tell me.
1461
01:14:16,208 --> 01:14:18,750
You were looking for a bride
in the matrimony.
1462
01:14:18,875 --> 01:14:21,458
You had mentioned about seeking
a fair and beautiful girl.
1463
01:14:21,791 --> 01:14:23,500
Looking at that
I was little upset.
1464
01:14:23,750 --> 01:14:25,333
I called to express my opinion.
1465
01:14:25,458 --> 01:14:26,750
-Why were you upset?
1466
01:14:26,791 --> 01:14:29,041
Sir, advertisement these days...
1467
01:14:29,583 --> 01:14:31,958
demanding for fair and beautiful girls.
1468
01:14:32,083 --> 01:14:33,833
-So?
-Your ad was similar to it.
1469
01:14:33,958 --> 01:14:34,791
-So, what's your point?
1470
01:14:34,875 --> 01:14:37,666
Sir, 80% of the South Indian girls
are dark.
1471
01:14:37,791 --> 01:14:38,833
-What can I do about it?
1472
01:14:39,041 --> 01:14:42,833
These kind of ads
upset dark skinned girls.
1473
01:14:42,958 --> 01:14:43,916
-So...?
1474
01:14:44,083 --> 01:14:47,291
It'll be great,
if you can stop posting such ads.
1475
01:14:47,625 --> 01:14:50,083
-Hello, I want a fair skinned girl.
1476
01:14:50,333 --> 01:14:52,041
That's why I posted such an ad.
1477
01:14:52,166 --> 01:14:53,750
What gives you the right
to question me?
1478
01:14:53,833 --> 01:14:56,166
Sir, why are you yelling at me?
1479
01:14:56,541 --> 01:14:57,916
I'm talking to you softly.
1480
01:14:58,625 --> 01:15:01,000
What's with this craze
for fair skin and being beautiful?
1481
01:15:01,583 --> 01:15:03,541
If given option, you'll post an ad
demanding different shades.
1482
01:15:03,583 --> 01:15:06,500
-Listen, we don't like dark skinned girls.
1483
01:15:07,333 --> 01:15:09,250
If you happen to like them...
1484
01:15:09,458 --> 01:15:13,666
get your son married
to a dark and beautiful girl.
1485
01:15:13,958 --> 01:15:17,208
Sir, I'm repeating.
Don't insult dark skinned girls.
1486
01:15:17,375 --> 01:15:19,416
It's not their fault
that they were born dark.
1487
01:15:21,833 --> 01:15:22,958
Now that's wrong!
1488
01:15:23,125 --> 01:15:25,875
-Hey, you're going overboard.
1489
01:15:26,666 --> 01:15:28,666
Sir, I'm not targeting
someone in particular.
1490
01:15:28,916 --> 01:15:31,541
Just 'cause you spoke with no course,
I had to drag the history.
1491
01:15:31,666 --> 01:15:34,000
-Bloody, hang up the phone.
Wasting my time.
1492
01:15:34,375 --> 01:15:36,208
Hey, you hang up, damn it.
1493
01:15:41,208 --> 01:15:41,791
Jack!
1494
01:15:42,416 --> 01:15:45,083
If we just gaze
when our neighbor is in trouble...
1495
01:15:45,208 --> 01:15:47,416
-when we're in trouble?
-They'll just gaze too.
1496
01:15:50,958 --> 01:15:53,833
Still, I could've
gone a little soft on him.
1497
01:15:53,958 --> 01:15:56,208
Going soft when you witness injustice,
is the biggest mistake.
1498
01:16:05,791 --> 01:16:08,458
Mr.Swaminathan,
is your daughter married?
1499
01:16:09,125 --> 01:16:11,166
I placed an ad,
'cause I was looking for a match.
1500
01:16:12,875 --> 01:16:13,458
Okay.
1501
01:16:13,666 --> 01:16:17,375
Mr.Swaminathan, do you have
any proof that she's unmarried?
1502
01:16:17,500 --> 01:16:19,125
Excuse me, my lord.
1503
01:16:19,750 --> 01:16:21,666
I'm sorry to interrupt.
1504
01:16:21,791 --> 01:16:23,750
We can produce a proof,
if someone is married.
1505
01:16:23,833 --> 01:16:26,208
Can't produce a proof,
if someone is unmarried.
1506
01:16:26,583 --> 01:16:28,125
-Sir--
-I'm not in haste
1507
01:16:28,208 --> 01:16:29,208
You can proceed.
1508
01:16:31,166 --> 01:16:33,125
Sir's client, The Blue page...
1509
01:16:33,250 --> 01:16:37,583
runs an ad without inquiring
if a person is married or unmarried.
1510
01:16:37,791 --> 01:16:39,708
It doesn't stop
with just matrimony ads.
1511
01:16:39,958 --> 01:16:41,625
Soaps, combs, washing machines...
1512
01:16:41,708 --> 01:16:43,666
right from hair pin to an airplane.
It's the same issue.
1513
01:16:44,125 --> 01:16:45,833
When someone is selling a product...
1514
01:16:45,958 --> 01:16:46,958
or the manufacturer,
1515
01:16:47,041 --> 01:16:49,916
they don't asses the quality
of the product before running an ad.
1516
01:16:50,125 --> 01:16:52,583
The methodology
of public ads is at fault.
1517
01:16:52,833 --> 01:16:56,208
That has turned
the bride and groom as a product.
1518
01:16:56,500 --> 01:16:59,458
That's why a person gets away
by marrying multiple partners.
1519
01:16:59,750 --> 01:17:01,458
And that's being presented
as a TV show.
1520
01:17:02,000 --> 01:17:03,000
Very shameful.
1521
01:17:03,250 --> 01:17:04,833
Anyway, let's come to the point.
My lord.
1522
01:17:05,708 --> 01:17:08,541
Mr.Swaminathan, in the process
of looking for a match...
1523
01:17:08,666 --> 01:17:11,083
did you place an ad
just with the Blue page?
1524
01:17:11,166 --> 01:17:13,916
Or have you placed it
in other newspapers and matrimony sites?
1525
01:17:14,166 --> 01:17:16,000
I've placed an ad everywhere.
1526
01:17:17,041 --> 01:17:18,000
Hopeless!
1527
01:17:18,750 --> 01:17:19,416
Perfect!
1528
01:17:20,500 --> 01:17:23,416
So, your personal number
is featured in many ads.
1529
01:17:23,750 --> 01:17:27,208
If an ad is placed,
you're bound to get many calls.
1530
01:17:27,291 --> 01:17:28,291
You'll have to handle it.
1531
01:17:28,416 --> 01:17:30,083
But they claim to be calling
looking at the Blue page ad.
1532
01:17:30,208 --> 01:17:32,333
Sir, haven't you placed an ad
with them as well?
1533
01:17:32,791 --> 01:17:35,875
So, my lord.
My client's talk show...
1534
01:17:36,041 --> 01:17:38,708
has never mentioned
the word "Blue page" during the show.
1535
01:17:39,083 --> 01:17:42,416
The call recordings are available
on our app to listen.
1536
01:17:42,625 --> 01:17:44,208
You can check at your convenience.
1537
01:17:44,500 --> 01:17:47,666
So, Mr.Swaminathan.
If someone calls you again...
1538
01:17:47,791 --> 01:17:49,500
you better file a complaint on them.
1539
01:17:49,875 --> 01:17:51,500
And you file a case against them.
1540
01:17:53,291 --> 01:17:55,250
So, my lord.
As I said in my first hearing
1541
01:17:55,541 --> 01:17:57,041
this is not a valid case.
1542
01:17:57,208 --> 01:18:00,000
Mr.Swaminathan or the Blue page...
1543
01:18:00,125 --> 01:18:01,291
or this case,
1544
01:18:01,416 --> 01:18:03,708
or my client.
Has nothing to do with each other.
1545
01:18:04,166 --> 01:18:05,583
So, that's all, my lord.
1546
01:18:19,458 --> 01:18:20,958
Mr.Adithyan.
1547
01:18:21,750 --> 01:18:23,208
Would you like to say anything?
1548
01:18:24,041 --> 01:18:25,791
Yes, my lord. Yes.
1549
01:18:36,041 --> 01:18:39,166
My lord, he was very confident
and rested his case.
1550
01:18:39,458 --> 01:18:40,875
But I don't think so.
1551
01:18:41,333 --> 01:18:42,958
The case has just begin.
1552
01:18:43,166 --> 01:18:45,000
I think, it's just the beginning.
1553
01:18:49,791 --> 01:18:52,708
My lord,
their Police station-Radio station...
1554
01:18:52,791 --> 01:18:53,833
hope I'm saying it right.
1555
01:18:53,916 --> 01:18:56,750
That radio station is run by his friend.
1556
01:18:56,875 --> 01:18:58,833
I mean, his best friend.
1557
01:18:59,166 --> 01:19:03,250
Just to save his best friend's name...
1558
01:19:03,375 --> 01:19:04,791
he's out here defending him.
1559
01:19:04,958 --> 01:19:07,416
It's not wrong to appear
on behalf of a friend.
1560
01:19:07,625 --> 01:19:09,000
Let me finish.
1561
01:19:10,541 --> 01:19:13,041
I mean, let me arrive
at what I'm trying to convey.
1562
01:19:13,416 --> 01:19:16,958
I listened to their
talk show yesterday.
1563
01:19:17,000 --> 01:19:18,000
It was very interesting.
1564
01:19:18,250 --> 01:19:20,583
Their debate on marriage was amazing.
1565
01:19:20,875 --> 01:19:23,875
What should a man and a woman
should expect from each other?
1566
01:19:24,000 --> 01:19:26,666
The social awareness was spot on.
1567
01:19:26,791 --> 01:19:29,958
They were quite heroic
about the subject.
1568
01:19:30,791 --> 01:19:31,625
My lord...
1569
01:19:32,125 --> 01:19:35,125
to save his best friend's name,
1570
01:19:35,291 --> 01:19:37,291
he's out here defending him.
1571
01:19:37,875 --> 01:19:39,166
Now, I'll show you something.
1572
01:19:40,000 --> 01:19:41,250
Sir, with your kind permission...
1573
01:19:41,416 --> 01:19:44,000
can I present
two people in the court?
1574
01:19:44,166 --> 01:19:46,208
-Proceed.
-Thank you.
1575
01:19:47,541 --> 01:19:48,916
My dear unmarried girls.
1576
01:19:49,166 --> 01:19:51,125
Sarah, not you.
I meant the girls behind you.
1577
01:19:51,166 --> 01:19:52,083
Please come.
1578
01:19:53,125 --> 01:19:53,875
Over here.
1579
01:19:58,000 --> 01:19:59,458
My lord, they're in distress.
1580
01:19:59,750 --> 01:20:01,458
They're poor and unmarried.
1581
01:20:02,000 --> 01:20:03,916
They belong to the society
which is below poverty line.
1582
01:20:04,291 --> 01:20:06,041
Their state is so bad...
1583
01:20:06,083 --> 01:20:08,916
that they can't even afford
a fairness cream to beautify them.
1584
01:20:09,208 --> 01:20:11,041
The reason
why I brought them here...
1585
01:20:11,875 --> 01:20:15,916
his best friend was being very wise
talking about the marriage.
1586
01:20:16,875 --> 01:20:17,500
Will he...
1587
01:20:17,833 --> 01:20:21,125
be ready to marry
one of these girls?
1588
01:20:21,958 --> 01:20:24,208
Okay, let's forget about his best friend.
1589
01:20:24,708 --> 01:20:26,875
Let's ask his friend
who's representing him...
1590
01:20:27,083 --> 01:20:30,666
is he ready to get married
to one of these girls?
1591
01:20:32,583 --> 01:20:34,416
Look, he's silent.
1592
01:20:35,000 --> 01:20:37,458
So, all this radio talk
is just a ruse.
1593
01:20:37,583 --> 01:20:38,500
That's my point.
1594
01:20:38,750 --> 01:20:41,958
The intent of their radio station
is totally wrong.
1595
01:20:42,333 --> 01:20:44,125
They're running it
just for publicity.
1596
01:20:44,250 --> 01:20:47,583
That's why I'm requesting you
to ban that radio station.
1597
01:20:48,000 --> 01:20:49,833
That's the reason
I've been arguing profusely.
1598
01:20:52,333 --> 01:20:53,250
Mr.Deva.
1599
01:20:53,458 --> 01:20:54,958
Poor thing, they're still waiting.
1600
01:20:55,166 --> 01:20:56,208
The choice is yours.
1601
01:20:59,583 --> 01:21:01,000
You don't like them both?
1602
01:21:06,916 --> 01:21:08,041
Mr.Deva...
1603
01:21:08,416 --> 01:21:09,958
would you like to say anything?
1604
01:21:10,250 --> 01:21:11,125
Yes, my lord.
1605
01:21:27,541 --> 01:21:28,791
-Stop it!
-Sir, sir, sir!
1606
01:21:28,833 --> 01:21:31,458
-Stop it, I say.
-Sir, we're already married.
1607
01:21:32,208 --> 01:21:34,458
They paid us to come over here.
1608
01:21:34,750 --> 01:21:36,833
My husband is sitting over there.
1609
01:21:45,375 --> 01:21:48,083
Go.
Please go over there and sit.
1610
01:21:52,916 --> 01:21:54,375
What is going on over here?
1611
01:21:55,291 --> 01:21:57,875
Is this court hall or marriage hall?
1612
01:21:59,000 --> 01:22:00,083
Mr.Adithyan...
1613
01:22:00,666 --> 01:22:02,250
you're a senior person.
1614
01:22:03,000 --> 01:22:05,416
I never expected this from you.
1615
01:22:05,458 --> 01:22:06,375
I'm upset.
1616
01:22:09,416 --> 01:22:11,625
Tomorrow is Independence day.
1617
01:22:12,208 --> 01:22:13,458
It's a holiday.
1618
01:22:13,875 --> 01:22:15,875
The day after tomorrow
will be the judgment.
1619
01:23:04,041 --> 01:23:05,000
Adithyan, here.
1620
01:23:05,166 --> 01:23:06,166
-Mr.Adithyan.
1621
01:23:06,583 --> 01:23:09,041
-It doesn't matter
what the verdict is going to be
1622
01:23:09,166 --> 01:23:10,666
we don't require
your services anymore.
1623
01:23:10,875 --> 01:23:12,375
Your contract is canceled.
1624
01:23:12,541 --> 01:23:14,750
We'll be sending an official email.
Thank you.
1625
01:23:29,750 --> 01:23:31,125
Sir, sir!
1626
01:23:31,291 --> 01:23:33,000
Sir, what are you doing over here
at this hour?
1627
01:23:38,500 --> 01:23:39,875
What is it? What is it, sir?
1628
01:23:40,750 --> 01:23:41,750
What happened, sir?
1629
01:23:42,291 --> 01:23:44,208
Sir, sir, sir!
1630
01:23:46,583 --> 01:23:47,250
Sir.
1631
01:23:47,833 --> 01:23:48,625
Sir, sir!
1632
01:23:48,750 --> 01:23:50,791
Narayana, stop pretending.
1633
01:23:51,875 --> 01:23:53,250
What?
1634
01:23:53,583 --> 01:23:55,541
Once your madam
shut down her company...
1635
01:23:55,625 --> 01:23:58,958
with no other option left
you joined my firm.
1636
01:23:59,208 --> 01:24:02,541
You traveled along
and learned everything about me.
1637
01:24:02,875 --> 01:24:05,375
Once your madam reopened her firm...
1638
01:24:05,458 --> 01:24:06,750
you went back to her.
1639
01:24:06,958 --> 01:24:08,666
You told her everything about me...
1640
01:24:08,791 --> 01:24:11,000
defeated me and closed my case
1641
01:24:11,083 --> 01:24:13,958
-Sir, I didn't.
-also tarnished my image.
1642
01:24:14,291 --> 01:24:17,041
-Sir, I didn't do it.
-You're still pretending
1643
01:24:17,375 --> 01:24:19,916
Hey, why did I bring you along?
1644
01:24:20,333 --> 01:24:22,291
He's the right hand of Kodhai madam.
1645
01:24:22,333 --> 01:24:23,375
So...
1646
01:24:25,333 --> 01:24:26,625
Sir, I didn't--
1647
01:24:36,291 --> 01:24:38,208
Who are you?
And what are you doing here?
1648
01:24:38,333 --> 01:24:39,708
That's his son.
1649
01:24:39,791 --> 01:24:41,333
All grown after eating up
my money.
1650
01:24:43,375 --> 01:24:43,958
Hey!
1651
01:24:52,375 --> 01:24:54,416
I'm going to count till three...
1652
01:24:54,541 --> 01:24:57,708
once I finish the count,
scream as if you're bones are breaking
1653
01:24:57,791 --> 01:24:59,750
and just sit down on the ground.
1654
01:24:59,833 --> 01:25:02,666
If you don't,
then I'll have to break your hand.
1655
01:25:02,833 --> 01:25:05,125
One, two...
1656
01:25:21,333 --> 01:25:23,208
Dad!
What happened, dad?
1657
01:25:25,041 --> 01:25:26,750
What happened, dad?
1658
01:25:27,541 --> 01:25:28,583
-Hey!
-Sir...
1659
01:25:28,625 --> 01:25:32,125
If he tries to call the Police,
after we leave
1660
01:25:32,250 --> 01:25:34,625
make sure to
break his other hand too.
1661
01:25:35,458 --> 01:25:36,083
Okay, sir.
1662
01:25:42,875 --> 01:25:44,916
Not to worry.
I have no idea, who they were?
1663
01:25:50,041 --> 01:25:52,291
Sir. Sorry, sir.
1664
01:25:52,666 --> 01:25:54,083
Sir. Sorry, sir.
1665
01:25:54,208 --> 01:25:55,291
Very, very sorry. Narayanan, sir.
1666
01:25:55,500 --> 01:25:59,541
Sir, it was me who gave information
to Kodhai madam.
1667
01:25:59,958 --> 01:26:02,958
But I never expected him
to harm you.
1668
01:26:03,375 --> 01:26:07,875
Sir, he's holding
all my important documents.
1669
01:26:08,083 --> 01:26:09,500
If I get caught. I'll be doomed.
1670
01:26:09,833 --> 01:26:11,125
That's why I had to do it.
1671
01:26:11,250 --> 01:26:13,333
-Sir, is your hand, okay?
-Nothing, not to worry.
1672
01:26:14,333 --> 01:26:15,208
Sorry, brother.
1673
01:26:15,583 --> 01:26:17,500
Sir. Sorry, sir.
1674
01:26:17,625 --> 01:26:18,416
Take care, sir.
1675
01:26:58,666 --> 01:27:01,041
You guys are responsible
for all the problems.
1676
01:27:01,375 --> 01:27:03,791
Okay, where's the receptionist?
1677
01:27:04,041 --> 01:27:06,208
Sir, she quit the job.
1678
01:27:06,416 --> 01:27:07,875
Who is responsible for this mess?
1679
01:27:08,166 --> 01:27:09,166
You're responsible.
1680
01:27:09,708 --> 01:27:11,166
Where is the IT department?
1681
01:27:12,291 --> 01:27:15,125
He quit too.
And said he's never coming back.
1682
01:27:15,458 --> 01:27:17,458
Then why should I remain
in this company?
1683
01:27:17,583 --> 01:27:20,291
Sir, aren't you the acting CEO?
1684
01:27:46,000 --> 01:27:47,083
What's wrong with this company?
1685
01:27:47,333 --> 01:27:49,333
The Blue Page. My company.
1686
01:27:52,000 --> 01:27:53,833
Don't forget that
you guys are employees here.
1687
01:27:54,458 --> 01:27:56,000
Reporting to me!
1688
01:27:58,208 --> 01:28:00,791
And I report to the CEO.
1689
01:28:03,375 --> 01:28:04,583
Come on, go inside.
1690
01:28:05,000 --> 01:28:06,000
Inside!
1691
01:28:20,166 --> 01:28:21,750
Excuse me, sir.
1692
01:28:58,500 --> 01:29:01,250
Hello, sir.
I'm going to record the interview.
1693
01:29:01,458 --> 01:29:02,083
Sure!
1694
01:29:02,541 --> 01:29:05,958
What picked your brain
to become businessmen?
1695
01:29:07,541 --> 01:29:08,625
He quit his job.
1696
01:29:09,166 --> 01:29:10,291
He made me quit my job too.
1697
01:29:10,875 --> 01:29:12,458
Moreover he wanted to start a business.
1698
01:29:12,958 --> 01:29:15,583
There's nothing better
than helping a friend in need.
1699
01:29:15,791 --> 01:29:16,791
We became businessmen.
1700
01:29:17,333 --> 01:29:19,583
Hey, you usually have something to add.
1701
01:29:19,625 --> 01:29:20,833
-Say, it.
-Sure.
1702
01:29:22,916 --> 01:29:26,083
To take my wife to a movie...
1703
01:29:26,458 --> 01:29:27,916
I have to
take my manager's permission.
1704
01:29:27,958 --> 01:29:30,416
We don't want the full dialogue.
We're running out of time.
1705
01:29:30,541 --> 01:29:31,208
Get to the point.
1706
01:29:32,458 --> 01:29:36,166
Sir, I don't want a third person
controlling my life.
1707
01:29:36,875 --> 01:29:37,958
That's why became businessmen.
1708
01:29:38,125 --> 01:29:40,583
Sir, marriage-matrimony
1709
01:29:40,791 --> 01:29:42,541
why did you pick this topic
for your talk show?
1710
01:29:42,750 --> 01:29:45,500
Sir, majority of the population...
1711
01:29:45,750 --> 01:29:48,125
B.E., M.B.B.S, MBA
1712
01:29:48,291 --> 01:29:50,541
do you think they pursue them
to become intelligent?
1713
01:29:51,125 --> 01:29:52,125
Not at all.
1714
01:29:52,375 --> 01:29:53,666
It's just to get married.
1715
01:29:53,958 --> 01:29:54,750
It's a fact.
1716
01:29:55,083 --> 01:29:57,166
Even if you don't believe it.
It's a fact.
1717
01:29:58,166 --> 01:29:59,291
How did this become a target?
1718
01:30:00,083 --> 01:30:02,291
Sir, expectations pertaining to marriage...
1719
01:30:02,541 --> 01:30:04,208
sounds very unreasonable.
1720
01:30:04,333 --> 01:30:05,875
Which eventually ends in divorce.
1721
01:30:06,125 --> 01:30:07,416
When you're at the court...
1722
01:30:07,500 --> 01:30:09,125
there will be a lot of people
filing for divorce.
1723
01:30:09,458 --> 01:30:11,916
Before you finish counting,
you'll find a new case.
1724
01:30:12,250 --> 01:30:12,833
Yeah!
1725
01:30:12,958 --> 01:30:15,583
Sir, youngsters from this generation...
1726
01:30:15,666 --> 01:30:17,875
are mostly without a goal or focus.
1727
01:30:18,250 --> 01:30:21,208
As businessmen,
what's your message to them?
1728
01:30:21,458 --> 01:30:23,000
International corporate companies...
1729
01:30:23,208 --> 01:30:25,625
hire us, 'cause they couldn't
get their people to do it.
1730
01:30:25,750 --> 01:30:27,333
Our country is thickly populated.
1731
01:30:27,708 --> 01:30:30,041
Aware of that fact,
he throws a bone to us.
1732
01:30:30,291 --> 01:30:31,750
And we grab it like a hungry dog.
1733
01:30:32,250 --> 01:30:34,375
If I don't take it,
there are others who want to.
1734
01:30:34,750 --> 01:30:37,458
Sir, we're not aware
of our self-worth.
1735
01:30:37,916 --> 01:30:39,166
If we start to realize it.
1736
01:30:39,291 --> 01:30:40,208
They'll be doomed.
1737
01:30:40,250 --> 01:30:42,791
Sir, a bird is locked in a cage.
1738
01:30:43,333 --> 01:30:44,250
It can't fly.
1739
01:30:44,500 --> 01:30:46,083
It's existence is moot.
1740
01:30:46,458 --> 01:30:48,416
We think it's job security...
1741
01:30:48,916 --> 01:30:50,500
and get trapped in a cage.
1742
01:30:50,708 --> 01:30:52,208
That's where the risk lies.
1743
01:30:52,500 --> 01:30:55,166
Sir, ship on the shore is risky.
1744
01:30:55,750 --> 01:30:57,333
Sir, according to you...
1745
01:30:57,416 --> 01:30:58,791
if everyone becomes a businessman
1746
01:30:58,833 --> 01:31:01,125
there'll be no one left
to do other work.
1747
01:31:01,291 --> 01:31:03,333
Now, you've become a businessman...
1748
01:31:03,458 --> 01:31:05,666
and the people working for you
are employees.
1749
01:31:06,208 --> 01:31:07,250
That's not the case--
1750
01:31:07,416 --> 01:31:09,166
In our company
everyone is a share holder.
1751
01:31:09,500 --> 01:31:11,750
When we make profits,
everyone will get their share.
1752
01:31:12,375 --> 01:31:14,208
Everyone is happy.
Everyone is king.
1753
01:31:14,500 --> 01:31:19,250
Sir, your thought
is fueled with public welfare
1754
01:31:19,333 --> 01:31:20,625
you guys will be victorious.
1755
01:31:21,208 --> 01:31:22,208
-Congratulations!
-Thank you.
1756
01:31:23,750 --> 01:31:26,750
Sir, this is my book on Sivaji, sir.
1757
01:31:27,208 --> 01:31:28,791
Please give it a read
during your free time.
1758
01:31:28,875 --> 01:31:30,208
-Wow!
-Okay, sir.
1759
01:31:30,583 --> 01:31:31,666
-Have a nice day.
-Thank you.
1760
01:31:31,708 --> 01:31:33,375
-Have a good day.
-Thank you.
1761
01:31:50,125 --> 01:31:50,708
Sit down.
1762
01:32:04,333 --> 01:32:06,083
Hey! Sir, sir, sir...
1763
01:32:06,416 --> 01:32:08,958
Mr.Narayanan, just a minute.
1764
01:32:11,791 --> 01:32:14,208
Don't assume that the case is over.
1765
01:32:14,458 --> 01:32:16,083
I still have things to say.
1766
01:32:16,666 --> 01:32:19,250
Moreover, you said
it's a live feed on TV...
1767
01:32:19,500 --> 01:32:21,750
so, I'm going to
confess a few things.
1768
01:32:21,916 --> 01:32:22,750
Just one minute.
1769
01:32:22,958 --> 01:32:24,250
Hello, control room!
1770
01:32:24,583 --> 01:32:26,000
Can you hear me well?
1771
01:32:26,208 --> 01:32:26,916
Be alert!
1772
01:32:27,958 --> 01:32:31,791
You see, I've been accused
of committing a fraud in this case...
1773
01:32:31,958 --> 01:32:34,125
and is being projected negatively.
1774
01:32:34,458 --> 01:32:36,000
But do you know one thing?
1775
01:32:36,500 --> 01:32:37,750
It's not just this case...
1776
01:32:38,083 --> 01:32:42,250
90% of the cases I represented
were won by committing fraud.
1777
01:32:42,750 --> 01:32:46,083
In fact, you've given verdict
to three of the cases yourself.
1778
01:32:46,500 --> 01:32:47,708
I'm sure you're not aware of it.
1779
01:32:48,166 --> 01:32:49,375
It can't be changed now.
1780
01:32:51,708 --> 01:32:54,666
Do you know
what these suitcases contain?
1781
01:32:55,541 --> 01:32:59,916
The evidence pertaining to the cases
I won by deceit.
1782
01:33:01,000 --> 01:33:02,875
I'm going to handover
this to the court.
1783
01:33:03,500 --> 01:33:06,208
Please put this to the right use.
1784
01:33:07,041 --> 01:33:12,250
Lawyers usually represent criminals,
even if they're guilty.
1785
01:33:13,083 --> 01:33:15,000
And they say
it's not legally wrong.
1786
01:33:15,583 --> 01:33:16,750
When that's the case...
1787
01:33:16,875 --> 01:33:20,125
many innocent people
are being punished.
1788
01:33:20,583 --> 01:33:24,000
But the guilty roam scott free.
1789
01:33:25,000 --> 01:33:25,833
Who do we blame?
1790
01:33:25,875 --> 01:33:27,625
It's not just my fault.
1791
01:33:28,208 --> 01:33:29,625
It's the system's fault.
1792
01:33:31,791 --> 01:33:33,541
Do you know something?
1793
01:33:34,000 --> 01:33:34,666
I...
1794
01:33:35,291 --> 01:33:36,958
I'm a little drunk today.
1795
01:33:37,375 --> 01:33:38,791
That's a punishable offense.
1796
01:33:39,333 --> 01:33:41,458
Actually according to
Section-35 Advocate's Act
1797
01:33:41,500 --> 01:33:42,958
it's a punishable offense.
1798
01:33:43,041 --> 01:33:44,333
You have to punish me.
1799
01:33:44,791 --> 01:33:45,958
Either get me suspended...
1800
01:33:46,083 --> 01:33:48,958
or cancel my license to practice law.
I don't care.
1801
01:33:50,750 --> 01:33:55,583
You can analyze the documents
these suitcases contains...
1802
01:33:56,000 --> 01:33:58,458
and taking appropriate action
will take many years.
1803
01:33:59,541 --> 01:34:04,791
Suppose, if I bounce back being a lawyer
after my punishment
1804
01:34:05,416 --> 01:34:07,166
I will myself
will get a lot of people arrested.
1805
01:34:07,250 --> 01:34:09,208
You should keep that in mind.
1806
01:34:12,708 --> 01:34:14,500
There's something I wanted to say...
1807
01:34:14,708 --> 01:34:17,666
my image which got tarnished
1808
01:34:17,750 --> 01:34:19,875
I can definitely earn it back.
1809
01:34:20,750 --> 01:34:22,208
It's very easy.
1810
01:34:22,666 --> 01:34:25,791
One thing I wanted
to make it clear to this court.
1811
01:34:27,458 --> 01:34:30,166
Don't think I lost this case.
1812
01:34:30,375 --> 01:34:32,125
I just didn't win it.
That's all.
1813
01:34:34,208 --> 01:34:36,333
Young man, what is your name?
Vedha is it?
1814
01:34:36,458 --> 01:34:37,166
Deva.
1815
01:34:37,208 --> 01:34:39,208
Deva... I'm a little drunk
so don't mind.
1816
01:34:39,916 --> 01:34:41,458
Congrats. I appreciate you.
1817
01:34:41,708 --> 01:34:43,208
Your future is bright.
1818
01:34:44,000 --> 01:34:45,625
Please come over to the club.
1819
01:34:47,958 --> 01:34:49,916
That's all my lord.
1820
01:34:50,333 --> 01:34:51,375
Where's my chair?
1821
01:34:54,208 --> 01:34:54,833
Phew!
1822
01:34:56,750 --> 01:35:00,750
The documents submitted by,
Mr.Adithyan...
1823
01:35:01,250 --> 01:35:03,708
I'm forwarding it to the
High court vigilance.
1824
01:35:04,541 --> 01:35:05,500
And...
1825
01:35:06,208 --> 01:35:09,333
I request the bar council
to take severe action.
1826
01:35:10,000 --> 01:35:13,708
On Adithyan's behaviour
here in this court.
1827
01:35:21,333 --> 01:35:25,291
I noticed something important
in this case.
1828
01:35:26,250 --> 01:35:30,041
When the youngsters of this generation
set out to convey something...
1829
01:35:30,416 --> 01:35:32,458
the people with authority,
1830
01:35:33,291 --> 01:35:35,416
also affluent people
1831
01:35:36,083 --> 01:35:38,500
instead of hearing them out
1832
01:35:38,791 --> 01:35:40,958
they file a case on them
right away
1833
01:35:41,291 --> 01:35:42,958
and kill their voices.
1834
01:35:43,833 --> 01:35:46,750
Let the youngsters
express their opinions.
1835
01:35:48,333 --> 01:35:49,875
If you don't do it.
1836
01:35:51,000 --> 01:35:52,458
This plight will never change.
1837
01:35:53,666 --> 01:35:57,041
Now let me pass the verdict
on this case.
1838
01:35:59,750 --> 01:36:01,208
Case dismissed!
1839
01:36:07,708 --> 01:36:09,625
Praveen. Sarah!
1840
01:36:10,958 --> 01:36:12,500
Thank you for your co-operation.
1841
01:36:13,958 --> 01:36:15,458
Please look for another job.
1842
01:36:26,291 --> 01:36:28,750
Hey, Suriya.
We're done with season one.
1843
01:36:29,541 --> 01:36:30,625
We won the case too.
1844
01:36:31,208 --> 01:36:32,375
The thrill has gone cold.
1845
01:36:33,041 --> 01:36:34,291
Let's stir up new problems.
1846
01:36:34,791 --> 01:36:35,458
Wait.
1847
01:36:36,541 --> 01:36:37,375
Season two.
1848
01:36:38,833 --> 01:36:40,666
They say medical science
in India has advanced
1849
01:36:40,708 --> 01:36:41,291
Yes.
1850
01:36:41,583 --> 01:36:44,375
That means the crowd at the hospitals
should've reduced.
1851
01:36:45,875 --> 01:36:47,875
I believe something is not right.
1852
01:36:51,208 --> 01:36:51,958
Wow!
1853
01:36:57,708 --> 01:36:59,666
If we call, we're getting sued.
1854
01:36:59,708 --> 01:37:00,916
But we won the case.
1855
01:37:01,000 --> 01:37:02,583
The case against us went cold.
1856
01:37:02,666 --> 01:37:06,250
Guys abroad have lost their credibility
of being eligible bachelors.
1857
01:37:06,416 --> 01:37:08,208
Now you call and speak to us.
1858
01:37:08,291 --> 01:37:10,833
How did you get scammed
by doctors or hospitals?
1859
01:37:11,000 --> 01:37:13,083
If you give us the entire history.
1860
01:37:13,166 --> 01:37:14,291
We'll tear them apart.
1861
01:37:14,375 --> 01:37:16,333
-It's time to disturb.
-The pharma and the medical mafia.
1862
01:37:29,041 --> 01:37:31,541
This plight will change.
1863
01:37:32,333 --> 01:37:33,333
Will change.
1864
01:37:33,791 --> 01:37:34,750
Will change.
1865
01:37:35,083 --> 01:37:37,583
This plight will change.
1866
01:37:38,291 --> 01:37:40,250
Will definitely change!
136437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.