All language subtitles for www.1TamilMV.art - Indha Nilai Maarum (2021) Tamil TRUE WEB-DL - ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,208 --> 00:01:39,833 Hey! 2 00:01:42,875 --> 00:01:46,333 To take my wife to a movie... 3 00:01:46,458 --> 00:01:48,250 I have to take my manager's permission. 4 00:01:49,166 --> 00:01:51,041 It sounds extremely atrocious. 5 00:01:53,750 --> 00:01:55,333 In future I might encounter such a situation. 6 00:01:56,791 --> 00:01:58,500 That's why I quit my job today. 7 00:02:01,208 --> 00:02:03,208 The company ID card... 8 00:02:03,500 --> 00:02:07,416 I was planning to throw that on the HR's face. 9 00:02:07,666 --> 00:02:10,833 But without it I can't open the door. 10 00:02:11,125 --> 00:02:13,541 And I can't get out. So, I didn't. 11 00:02:17,541 --> 00:02:18,291 Deva. 12 00:02:20,208 --> 00:02:21,916 Humans invented machines. 13 00:02:22,500 --> 00:02:26,791 But the machines decide if a human can get in or out. 14 00:02:31,333 --> 00:02:34,583 I'm not interested to live my life like a prisoner. 15 00:02:35,416 --> 00:02:36,750 Do you know one thing... 16 00:02:37,125 --> 00:02:39,125 we're going to find a suitor for me this evening. 17 00:02:39,333 --> 00:02:40,875 I quit my job this morning. 18 00:02:41,375 --> 00:02:43,708 If the girl knows about it do you think she'll agree to this proposal? 19 00:02:44,541 --> 00:02:45,541 Exactly! 20 00:02:46,416 --> 00:02:48,708 They must be under the impression I'm an IT professional. 21 00:02:48,791 --> 00:02:52,125 Might expect that I'll go on-site and will get a raise too. 22 00:02:52,583 --> 00:02:53,958 What If I lose my job the next day? 23 00:02:54,541 --> 00:02:55,833 That's deception. 24 00:02:56,666 --> 00:02:58,166 Life is ruined. 25 00:02:58,583 --> 00:03:01,291 So, I've decided to tell her the truth. 26 00:03:02,000 --> 00:03:04,333 If she agrees to it despite everything... 27 00:03:04,958 --> 00:03:06,166 then I'll give it a thought. 28 00:03:09,875 --> 00:03:13,083 We passed by a tea shop on our way over here. 29 00:03:13,583 --> 00:03:15,875 That tea shop uncle is a businessman. 30 00:03:17,083 --> 00:03:18,416 In future his son... 31 00:03:19,500 --> 00:03:20,875 will be an owner to a hotel. 32 00:03:24,500 --> 00:03:27,000 If I continue with my current job... 33 00:03:27,833 --> 00:03:31,375 my son will turn out to be a prisoner. 34 00:03:36,125 --> 00:03:39,500 I feel my character demands to be a businessman. 35 00:03:40,833 --> 00:03:44,166 Our business should be little entertaining... 36 00:03:45,166 --> 00:03:46,708 also should fetch us fame. 37 00:03:47,333 --> 00:03:50,833 Looking at our success one fine day a girl will come looking for us. 38 00:03:51,458 --> 00:03:53,375 Then we can think about getting married. 39 00:03:57,625 --> 00:03:58,500 Deva... 40 00:03:59,583 --> 00:04:00,583 Deva. 41 00:04:02,416 --> 00:04:03,416 We both... 42 00:04:04,541 --> 00:04:05,750 We both! 43 00:04:06,791 --> 00:04:08,166 Are going to become... 44 00:04:10,041 --> 00:04:11,291 businessmen, dude! 45 00:04:33,666 --> 00:04:36,375 This plight will change. 46 00:04:36,958 --> 00:04:37,958 Will change. 47 00:04:38,458 --> 00:04:39,458 Will change. 48 00:04:39,666 --> 00:04:42,375 This plight will change. 49 00:04:42,708 --> 00:04:45,208 Will definitely change! 50 00:04:57,750 --> 00:04:59,916 This plight will change. 51 00:05:00,750 --> 00:05:02,083 Will change. 52 00:05:02,208 --> 00:05:03,500 Will change. 53 00:05:03,750 --> 00:05:06,458 This plight will change. 54 00:05:07,000 --> 00:05:09,333 Will definitely change! 55 00:05:09,583 --> 00:05:12,416 This plight will change. 56 00:05:12,958 --> 00:05:13,958 Will change. 57 00:05:14,208 --> 00:05:15,458 Will change. 58 00:05:15,708 --> 00:05:18,666 This plight will change. 59 00:05:19,250 --> 00:05:22,291 Will definitely change! 60 00:05:31,833 --> 00:05:33,583 Coffee, coffee! 61 00:05:37,583 --> 00:05:38,583 Phew! 62 00:05:40,083 --> 00:05:42,000 Dad, speak to her. 63 00:05:47,083 --> 00:05:48,208 I can't do it. 64 00:05:48,416 --> 00:05:50,500 I can't do it either. You do it. 65 00:05:50,625 --> 00:05:52,416 I said I can't. You talk to her. 66 00:05:52,791 --> 00:05:54,000 I can't! 67 00:05:54,166 --> 00:05:55,833 I can't. You talk to her. 68 00:05:59,958 --> 00:06:04,208 Dad, I'm planning to start a new business. 69 00:06:08,083 --> 00:06:09,750 Fine, I'll get back to work again. 70 00:06:18,916 --> 00:06:22,416 Dude, enough of working in a IT company. 71 00:06:23,458 --> 00:06:25,416 Start your own business. 72 00:06:25,541 --> 00:06:27,958 I couldn't do it. But I'll support you. 73 00:06:28,416 --> 00:06:30,500 First, enjoy this resignation period. 74 00:06:30,625 --> 00:06:32,583 Wow! That's great, dad. 75 00:06:33,000 --> 00:06:34,375 Go on a vacation for a week. 76 00:06:35,333 --> 00:06:37,041 Inhale fresh oxygen. 77 00:06:38,250 --> 00:06:40,000 You'll get new ideas. 78 00:06:40,708 --> 00:06:42,000 Oh, no! 79 00:06:43,041 --> 00:06:43,916 What the hell? 80 00:06:44,333 --> 00:06:45,666 Be the change. 81 00:06:45,875 --> 00:06:47,208 We the change. 82 00:06:47,458 --> 00:06:50,333 Change is the only thing that don't change. 83 00:06:50,583 --> 00:06:52,541 But the situation... 84 00:06:52,875 --> 00:06:55,125 will change! 85 00:06:56,041 --> 00:06:56,833 Deva. 86 00:06:57,625 --> 00:07:00,708 Why don't we become property developers? 87 00:07:01,541 --> 00:07:03,000 Do you have lots of money. 88 00:07:05,750 --> 00:07:06,875 Do you own properties? 89 00:07:07,041 --> 00:07:08,750 Properties... 90 00:07:09,916 --> 00:07:10,750 no! 91 00:07:14,083 --> 00:07:16,125 -Do you know any Minister? -No. 92 00:07:16,750 --> 00:07:17,750 Then it's not possible. 93 00:07:19,458 --> 00:07:20,458 Get lost! 94 00:07:20,958 --> 00:07:24,333 I'm trapped and chained. I've been caged trying to break free 95 00:07:24,458 --> 00:07:26,583 but they won't let me be me. 96 00:07:26,666 --> 00:07:29,583 Just that I want to see the change. But damn they blind me. 97 00:07:29,791 --> 00:07:31,875 One man can change the world... 98 00:07:31,958 --> 00:07:32,666 but should we? 99 00:07:32,708 --> 00:07:34,708 This plight will change. 100 00:07:35,625 --> 00:07:36,916 Will change. 101 00:07:37,125 --> 00:07:38,458 Will change. 102 00:07:38,625 --> 00:07:41,416 This plight will change. 103 00:07:42,000 --> 00:07:44,125 Will definitely change! 104 00:07:44,333 --> 00:07:47,375 This plight will change. 105 00:07:49,000 --> 00:07:50,083 Deva. 106 00:07:50,375 --> 00:07:53,083 -Why don't we...? -Own a tea shop? 107 00:07:53,291 --> 00:07:54,291 I'll whack you. 108 00:07:54,625 --> 00:07:56,708 Why don't we... 109 00:07:58,833 --> 00:08:00,333 start a radio station? 110 00:08:00,500 --> 00:08:01,666 Radio station? 111 00:08:01,750 --> 00:08:03,875 Yes, internet radio station. 112 00:08:05,875 --> 00:08:07,791 -Internet radio? -Yes. 113 00:08:08,333 --> 00:08:10,250 -Do you know anything about it? -No. 114 00:08:10,541 --> 00:08:11,541 Then how do we do it? 115 00:08:11,750 --> 00:08:13,083 Let's hire someone who knows. 116 00:08:13,208 --> 00:08:14,791 -Do you know someone to hire? -No. 117 00:08:14,875 --> 00:08:16,000 What do you propose? 118 00:08:16,416 --> 00:08:18,666 -Who am I? -Suriya. 119 00:08:18,750 --> 00:08:20,875 -Who are you? -Deva. 120 00:08:21,000 --> 00:08:22,708 Then it's your duty to help me. 121 00:08:26,083 --> 00:08:29,041 Hey, I know a girl who knows about internet radio. 122 00:08:29,500 --> 00:08:31,750 She used to talk about internet radio quite often. 123 00:08:31,833 --> 00:08:32,583 Awesome! 124 00:08:32,875 --> 00:08:36,708 You do one thing. Somehow convince her overnight. 125 00:08:37,125 --> 00:08:39,250 We'll go on a beach ride tomorrow morning. 126 00:08:40,166 --> 00:08:42,166 We'll discuss our business plan out there. 127 00:08:43,333 --> 00:08:44,541 We can give her... 128 00:08:45,416 --> 00:08:46,541 two percentage as share. 129 00:08:46,666 --> 00:08:47,500 Two percent? 130 00:08:47,583 --> 00:08:49,875 Fine, what about five percent? Sounds good? 131 00:08:49,916 --> 00:08:51,916 Will definitely change! 132 00:08:52,666 --> 00:08:56,125 I'm trapped and chained. I've been caged trying to break free 133 00:08:56,208 --> 00:08:58,333 but they won't let me be me. 134 00:08:58,458 --> 00:09:01,291 Just that I want to see the change. But damn they blind me. 135 00:09:01,416 --> 00:09:03,500 One man can change the world... 136 00:09:03,583 --> 00:09:04,416 but should we? 137 00:09:04,458 --> 00:09:06,458 This plight will change. 138 00:09:07,333 --> 00:09:08,666 Will change. 139 00:09:08,875 --> 00:09:10,208 Will change. 140 00:09:10,416 --> 00:09:13,125 This plight will change. 141 00:09:13,708 --> 00:09:15,958 Will definitely change! 142 00:09:16,208 --> 00:09:19,208 This plight will change. 143 00:09:19,375 --> 00:09:20,750 Will change. 144 00:09:20,875 --> 00:09:22,250 Will change. 145 00:09:22,416 --> 00:09:25,166 This plight will change. 146 00:09:25,916 --> 00:09:28,625 Will definitely change! 147 00:09:33,333 --> 00:09:37,083 So, there are tonnes of problems in our society. 148 00:09:37,458 --> 00:09:41,416 Which problem do we select to speak on our talk show? 149 00:09:41,583 --> 00:09:43,666 Wait, I have an idea. 150 00:09:44,208 --> 00:09:48,250 Why don't we discuss that idea on a boat ride on the sea? 151 00:10:00,583 --> 00:10:02,875 Hey, you quit your job. 152 00:10:03,041 --> 00:10:04,916 -Yes. -So, you couldn't find a bride. 153 00:10:05,041 --> 00:10:06,208 How does that matter? 154 00:10:06,583 --> 00:10:09,291 In our society, there are many men just like you who got rejected. 155 00:10:10,083 --> 00:10:12,250 Why don't we pick that as a topic for our talk show? 156 00:10:12,375 --> 00:10:13,500 That idea sounds good. 157 00:10:14,208 --> 00:10:15,833 A military officer can't get a bride. 158 00:10:16,208 --> 00:10:17,833 A policeman can't get a bride too. 159 00:10:18,666 --> 00:10:20,208 A person from film industry too can't get a bride. 160 00:10:20,333 --> 00:10:22,125 -That means, I can't become a hero. -A whack! 161 00:10:22,208 --> 00:10:23,333 -Hey! -Hey! 162 00:10:24,125 --> 00:10:25,500 A politician can't get a bride too. 163 00:10:25,583 --> 00:10:27,125 Damn it, I can't become a Chief minister either. 164 00:10:27,208 --> 00:10:29,083 -Hey, stop the nonsense. -I'm going to beat you. 165 00:10:30,375 --> 00:10:32,208 People from Andaman are unlucky too. 166 00:10:32,250 --> 00:10:33,291 Andaman? 167 00:10:33,333 --> 00:10:35,750 No one bothers to get their daughters married to people from Andaman. 168 00:10:36,750 --> 00:10:37,500 Okay. 169 00:10:38,875 --> 00:10:41,541 So, marriage will be our topic. 170 00:10:41,916 --> 00:10:44,625 We'll do a talk show with matrimony as the subject. 171 00:10:46,291 --> 00:10:48,041 Now how do we find an internet radio? 172 00:10:48,166 --> 00:10:49,625 I know a guy who owns one. 173 00:10:49,916 --> 00:10:50,916 Who is that? 174 00:10:51,083 --> 00:10:52,666 I have a online friend. 175 00:10:53,375 --> 00:10:54,583 His name is Jackson. 176 00:10:54,625 --> 00:10:55,541 Michael Jackson? 177 00:10:56,416 --> 00:10:57,416 Radio Jackson! 178 00:10:57,500 --> 00:10:58,875 Radio Jackson? 179 00:11:25,750 --> 00:11:28,416 Just 'cause you read a magazine... 180 00:11:28,625 --> 00:11:30,666 or see on a TV screen 181 00:11:30,791 --> 00:11:32,708 don't make it factual. 182 00:11:33,291 --> 00:11:34,291 What I meant was... 183 00:11:34,791 --> 00:11:37,583 just 'cause you read and saw something 184 00:11:37,916 --> 00:11:40,291 don't preach to the world it's the truth. 185 00:11:40,583 --> 00:11:42,333 Everything is a lie. 186 00:11:42,500 --> 00:11:44,250 I mean lie. 187 00:11:44,708 --> 00:11:48,250 A lie to hide a factual truth. 188 00:11:48,750 --> 00:11:49,958 It's not my theory though... 189 00:11:50,083 --> 00:11:51,666 but Michael Jackson quoted it. 190 00:11:52,125 --> 00:11:54,625 If you wish to sue. Then sue Michael Jackson. 191 00:11:54,875 --> 00:11:57,083 But he's not alive anymore. 192 00:11:57,750 --> 00:12:00,125 IPC sections doesn't apply to a dead person. 193 00:12:06,166 --> 00:12:09,208 So, are you guys looking to start an internet radio station? 194 00:12:09,500 --> 00:12:10,500 Yes, sir. 195 00:12:11,333 --> 00:12:18,125 Do you know anything about internet radio station... 196 00:12:18,416 --> 00:12:19,250 or you don't? 197 00:12:19,958 --> 00:12:20,958 We know. 198 00:12:23,750 --> 00:12:26,000 I got it. I'll teach you guys. 199 00:12:26,208 --> 00:12:28,958 This internet radio station... 200 00:12:29,416 --> 00:12:31,541 is a mobile app developed by me. 201 00:12:32,291 --> 00:12:34,583 If you speak over here, it will be heard out there. 202 00:12:35,000 --> 00:12:36,458 How is it heard over there? 203 00:12:37,541 --> 00:12:39,500 If the signal is strong, it'll be loud and clear. 204 00:12:39,750 --> 00:12:42,625 If it's weak. Then it'll sound like a leaking pipe. 205 00:12:43,416 --> 00:12:45,166 That was not our question. 206 00:12:45,250 --> 00:12:47,250 Technically how's it possible? 207 00:12:47,291 --> 00:12:49,291 Oh, technical? 208 00:12:51,375 --> 00:12:53,208 When we speak into the condenser mic... 209 00:12:53,333 --> 00:12:56,208 the analog signal passes through the wire into the interface 210 00:12:56,291 --> 00:12:57,750 and converts into digital signal. 211 00:12:57,875 --> 00:12:59,583 That is my department. 212 00:13:00,000 --> 00:13:02,208 I can take care of the technical department. 213 00:13:02,416 --> 00:13:04,375 In this internet radio station 214 00:13:05,208 --> 00:13:08,083 what will be your contribution? Keep it short and sweet. 215 00:13:08,583 --> 00:13:11,375 We're going to pick social issues and do a talk show. 216 00:13:11,958 --> 00:13:14,916 Oh, social issues! 217 00:13:15,041 --> 00:13:17,375 Then we have topics which will last easily for fifty years. 218 00:13:17,958 --> 00:13:18,708 Keep talking. 219 00:13:19,416 --> 00:13:21,875 Season one. Marriage-Matrimony! 220 00:13:22,458 --> 00:13:25,166 We'll discuss issues pertaining to it. 221 00:13:25,833 --> 00:13:27,416 We'll be torturing few people in the process. 222 00:13:27,666 --> 00:13:29,458 We'll expose the ugly truth behind it. 223 00:13:30,541 --> 00:13:32,250 So, will season two involve wedding night? 224 00:13:32,708 --> 00:13:34,250 Oh, okay! 225 00:13:34,500 --> 00:13:36,500 Have you picked a name for your radio station? 226 00:13:37,041 --> 00:13:38,916 -Yes, we did. -When did we? 227 00:13:39,208 --> 00:13:40,875 Yes. Police station! 228 00:13:41,083 --> 00:13:42,416 Police station? 229 00:13:42,500 --> 00:13:45,583 If there's a problem, we obviously head to the Police station. 230 00:13:45,708 --> 00:13:47,708 Thus the name, Police station. 231 00:13:48,541 --> 00:13:50,583 -I like it. -I love it. 232 00:13:52,250 --> 00:13:53,708 Let's come to the point. 233 00:13:54,208 --> 00:13:56,041 Who among you will be the jockey? 234 00:13:58,708 --> 00:14:01,250 If all of you want to be jockey. Then what about other roles? 235 00:14:02,541 --> 00:14:03,750 So, are you going to be the jockey? 236 00:14:04,125 --> 00:14:06,208 I mean, I will decide who will be the jockey. 237 00:14:06,333 --> 00:14:07,333 Awesome, sir! 238 00:14:07,625 --> 00:14:09,916 I don't like flattery. I'm interested in the voice. 239 00:14:10,125 --> 00:14:11,708 Speaking with puns. 240 00:14:11,833 --> 00:14:14,875 And using all sorts of witty nonsense... 241 00:14:15,208 --> 00:14:16,375 doesn't work for me. 242 00:14:16,416 --> 00:14:20,125 Your voice should be smooth as silk. 243 00:14:21,041 --> 00:14:21,916 Okay? 244 00:14:23,750 --> 00:14:26,541 -Shall we go for a voice test? -Sure! 245 00:14:27,666 --> 00:14:29,541 Say "Amma", you're selected, baby! 246 00:14:29,666 --> 00:14:30,416 Sir! 247 00:14:30,875 --> 00:14:33,208 There's just one girl in the team. 248 00:14:33,291 --> 00:14:34,416 It doesn't make sense if we reject her. 249 00:14:35,125 --> 00:14:36,625 There should be some entertainment. 250 00:14:37,416 --> 00:14:38,500 Am I right? 251 00:14:39,750 --> 00:14:40,541 Now you say it. 252 00:14:41,000 --> 00:14:41,750 You! 253 00:14:42,041 --> 00:14:43,041 Mocking me? 254 00:14:45,666 --> 00:14:47,333 -Amma! -Amma. 255 00:14:48,458 --> 00:14:49,625 Amma. 256 00:14:49,958 --> 00:14:51,083 Amma! 257 00:14:51,458 --> 00:14:52,916 AMMA! 258 00:14:53,041 --> 00:14:54,291 That's enough. I can't take it anymore. 259 00:14:54,333 --> 00:14:55,958 Okay. We can work on it. 260 00:14:57,625 --> 00:14:58,708 Now you give it a try. 261 00:15:00,875 --> 00:15:01,875 Amma! 262 00:15:05,208 --> 00:15:07,500 Perfect voice for begging. You're our PRO. 263 00:15:08,208 --> 00:15:09,583 You guys do the jockeying. 264 00:15:09,750 --> 00:15:12,041 And you promote their talent. Okay? 265 00:15:13,416 --> 00:15:14,416 Jack, I have a doubt. 266 00:15:16,250 --> 00:15:20,166 How much will it cost us to set up the internet radio? 267 00:15:20,458 --> 00:15:22,750 No, no, no, no, no, no. 268 00:15:23,208 --> 00:15:25,000 I don't take money from kids. 269 00:15:25,666 --> 00:15:26,666 Phew! Thank god. 270 00:15:26,750 --> 00:15:27,750 Only share. 271 00:15:28,958 --> 00:15:31,458 Don't panic. Just ten percent. 272 00:15:31,666 --> 00:15:33,000 What about the rest of the ninety percent? 273 00:15:33,125 --> 00:15:34,500 -Take it. -Okay. 274 00:15:34,833 --> 00:15:35,833 One more thing... 275 00:15:35,916 --> 00:15:38,250 there's a complimentary offer attached to the package. 276 00:15:38,458 --> 00:15:40,541 You can use my radio station as your office. 277 00:15:40,708 --> 00:15:41,708 Are you sure, sir? 278 00:15:42,208 --> 00:15:43,583 You kids make progress. 279 00:15:43,875 --> 00:15:46,541 But make sure you're grateful and disciplined. 280 00:15:46,791 --> 00:15:47,875 I got them good! 281 00:15:48,125 --> 00:15:49,125 Listen kids... 282 00:15:49,625 --> 00:15:52,958 don't think you got everything and can start cashing in. 283 00:15:53,250 --> 00:15:55,750 Only when your mobile app gets famous... 284 00:15:55,916 --> 00:15:57,541 you will make money. 285 00:15:58,166 --> 00:16:00,875 Finished counting? Problems will follow with the money. 286 00:16:01,166 --> 00:16:03,125 You guys are youngsters. Handle it. 287 00:16:03,250 --> 00:16:06,083 It'll take a week for me to set up the radio station. 288 00:16:06,208 --> 00:16:08,125 Make sure you have the content ready for the talk show. 289 00:16:08,583 --> 00:16:12,208 Next week onwards speak your heart out and rock the city. 290 00:16:16,833 --> 00:16:17,833 Friends! 291 00:16:19,791 --> 00:16:21,791 Did you guys download the app I had mentioned? 292 00:16:22,500 --> 00:16:23,291 We did! 293 00:16:23,291 --> 00:16:26,750 It's your job to make sure that a lot of people download the app. 294 00:16:27,875 --> 00:16:28,708 We'll try our best. 295 00:16:28,791 --> 00:16:31,583 If possible, get a few celebrities to tweet about it. 296 00:16:32,708 --> 00:16:33,625 We'll try our best. 297 00:16:33,708 --> 00:16:34,708 You have to do it. 298 00:16:34,916 --> 00:16:35,916 Which celebrity? 299 00:16:36,000 --> 00:16:36,958 Tamannah! 300 00:16:38,416 --> 00:16:40,083 If Tamannah, tweets? 301 00:16:40,250 --> 00:16:42,291 I'll throw you both a party. 302 00:16:43,625 --> 00:16:44,958 Will Tamannah attend that party? 303 00:16:45,125 --> 00:16:46,291 I'll try my best. 304 00:16:47,041 --> 00:16:48,041 Promise? 305 00:16:48,625 --> 00:16:49,916 Buddha promise! 306 00:16:54,083 --> 00:16:55,083 -Jack... -Yeah, baby! 307 00:16:55,125 --> 00:16:56,666 -connect the call. -Okay! 308 00:17:07,833 --> 00:17:09,000 -Hello. -Hello! 309 00:17:09,333 --> 00:17:10,916 Sir, this is Vignesh from Coimbatore. 310 00:17:11,000 --> 00:17:11,791 -Please, tell me. 311 00:17:11,875 --> 00:17:14,000 I saw your ad on matrimony looking for a groom. 312 00:17:14,208 --> 00:17:16,541 -Yes. -Dad, asked to call and speak to you. 313 00:17:16,666 --> 00:17:17,375 -Go ahead. 314 00:17:17,458 --> 00:17:20,125 I just finished my graduation. And have started a new business. 315 00:17:20,791 --> 00:17:23,625 -I own... -We're looking for an IT professional. 316 00:17:25,166 --> 00:17:26,875 Keep talking. 317 00:17:27,041 --> 00:17:28,291 -Hello. -Keep talking. 318 00:17:28,875 --> 00:17:29,875 -Hello! 319 00:17:30,291 --> 00:17:32,208 -Hello, are you still connected? 320 00:17:32,541 --> 00:17:35,291 Then, he'll come bearing virus! 321 00:17:35,666 --> 00:17:36,666 Hang up, dammit! 322 00:17:37,666 --> 00:17:38,666 Idiot! 323 00:17:44,458 --> 00:17:46,916 Hey! He's incorrigible. 324 00:17:48,708 --> 00:17:50,083 What happened to him? 325 00:17:51,708 --> 00:17:52,958 Where the hell is he? 326 00:17:57,208 --> 00:17:59,208 What happened to you? And why did you yell at him? 327 00:17:59,875 --> 00:18:00,750 Sorry! 328 00:18:05,416 --> 00:18:07,750 Don't indulge your problems in the workplace. 329 00:18:08,041 --> 00:18:10,625 Don't you know how to behave in a public talk show? 330 00:18:11,833 --> 00:18:14,125 You lost your job. Eventually you lost the bride as well. 331 00:18:15,583 --> 00:18:17,833 First learn about the work ethics. 332 00:18:18,666 --> 00:18:19,666 Idiot! 333 00:18:21,916 --> 00:18:23,708 IT professionals it seems! 334 00:18:24,833 --> 00:18:27,333 I get outraged when I hear that word. 335 00:18:29,166 --> 00:18:30,625 I believe it's blood which runs in the veins. 336 00:18:31,291 --> 00:18:32,958 Not binary digits, right? 337 00:18:34,833 --> 00:18:36,958 Back in the day, looking for a groom had ethics. 338 00:18:37,500 --> 00:18:38,958 Is he educated? 339 00:18:39,291 --> 00:18:40,875 How is the family background? 340 00:18:41,291 --> 00:18:43,291 Is the groom good-hearted? That's how it used to be. 341 00:18:43,625 --> 00:18:47,291 Now it's all about labels. Software, Engineer, Doctor. 342 00:18:49,041 --> 00:18:51,375 It's like in India only three professions are left to pursue. 343 00:18:54,250 --> 00:18:56,000 Didn't we quit our jobs to leave all that behind? 344 00:18:56,333 --> 00:18:57,708 Once again IT professionals! 345 00:19:01,208 --> 00:19:02,208 Wow! 346 00:19:02,708 --> 00:19:04,208 Oh, my god! 347 00:19:06,875 --> 00:19:10,541 Let it go. All this hoopla won't last long. 348 00:19:11,375 --> 00:19:13,083 Outsourcing is dying a slow death. 349 00:19:18,500 --> 00:19:20,791 Jack, what's with the look? 350 00:19:21,166 --> 00:19:22,166 Come here, man. 351 00:19:22,458 --> 00:19:23,541 Tell me, what is it? 352 00:19:23,708 --> 00:19:25,083 Come on, dude! 353 00:19:25,666 --> 00:19:26,666 What is it? 354 00:19:28,541 --> 00:19:29,958 Take a look. 355 00:19:32,000 --> 00:19:33,750 -I want to see as well. -Me too. 356 00:19:36,208 --> 00:19:38,666 Jack, what is this? 357 00:19:38,750 --> 00:19:41,666 That was a nice punchline. People liked it. 358 00:19:42,083 --> 00:19:43,083 Really? 359 00:19:43,416 --> 00:19:45,291 This is what they want. 360 00:19:46,875 --> 00:19:49,166 -Are you sure? -Yes! 361 00:19:49,375 --> 00:19:50,625 Come inside. 362 00:19:51,333 --> 00:19:53,416 Then, shall I continue the show? 363 00:19:53,625 --> 00:19:55,416 -No! -Why? 364 00:19:55,541 --> 00:19:57,833 You are too short tempered. 365 00:19:58,333 --> 00:20:00,166 It's better you control the anger. 366 00:20:01,583 --> 00:20:03,958 Otherwise, people will tear us apart. 367 00:20:04,166 --> 00:20:06,250 It's public. Be careful! 368 00:20:06,833 --> 00:20:09,500 You better plan, practice... 369 00:20:09,625 --> 00:20:11,083 tomorrow you can perform. 370 00:20:11,166 --> 00:20:12,166 Okay? 371 00:20:12,791 --> 00:20:14,125 Okay, dude! 372 00:20:15,166 --> 00:20:16,166 Awesome! 373 00:20:20,500 --> 00:20:21,750 The Blue Page. 374 00:20:22,291 --> 00:20:23,458 I'm coming. 375 00:20:32,666 --> 00:20:33,666 It's not good. 376 00:20:36,041 --> 00:20:37,041 This is good. 377 00:20:42,166 --> 00:20:43,750 I can't find anyone. 378 00:20:44,541 --> 00:20:45,583 Receptionist? 379 00:20:48,208 --> 00:20:50,000 Oh, you're here. 380 00:20:50,791 --> 00:20:52,416 What were you doing under the table? 381 00:20:52,708 --> 00:20:54,250 Oh, you're not tall enough. 382 00:20:54,416 --> 00:20:55,541 I was arranging things. 383 00:21:01,041 --> 00:21:03,875 Tell me, if your magazine is good enough? 384 00:21:05,125 --> 00:21:06,791 You never introduced yourself? 385 00:21:07,791 --> 00:21:09,833 I'm here to buy a full page ad in your magazine. 386 00:21:09,958 --> 00:21:11,250 Ask someone to meet me. 387 00:21:11,375 --> 00:21:12,625 With the coffee. 388 00:21:19,083 --> 00:21:23,041 Marriage spending might cross ten lacs on average in another five years. 389 00:21:23,208 --> 00:21:24,708 I'm never getting married! 390 00:21:27,916 --> 00:21:28,583 -Hello, sir. -Hi. 391 00:21:28,625 --> 00:21:30,708 Sir, are you looking to purchase a full page ad? 392 00:21:31,208 --> 00:21:32,416 -Yes. -Fantastic, sir. 393 00:21:32,458 --> 00:21:33,791 -Please take a seat. -Thank you. 394 00:21:33,916 --> 00:21:35,500 Hi, you can sit down as well. No formalities. 395 00:21:36,583 --> 00:21:38,750 How many subscribers does your magazine have? 396 00:21:38,875 --> 00:21:41,750 Sir, in Chennai we have around 60,000 subscribers. 397 00:21:41,833 --> 00:21:42,833 What about outside Chennai? 398 00:21:42,916 --> 00:21:45,250 Sir, we're slowly catching up with the market. 399 00:21:46,250 --> 00:21:47,625 That means you're a small company. 400 00:21:49,125 --> 00:21:50,833 How much does a full page ad costs in your magazine? 401 00:21:50,875 --> 00:21:53,541 Sir, we can commit the cover page. But can allot the back cover. 402 00:21:54,958 --> 00:21:56,375 How much does that cost? 403 00:21:56,416 --> 00:21:59,208 Sir, the back cover will cost you 1,20,000/- 404 00:22:00,875 --> 00:22:02,208 One lac. 405 00:22:02,333 --> 00:22:03,333 What about half page? 406 00:22:03,416 --> 00:22:05,208 Sir, we can't allot half page on the back cover. 407 00:22:05,250 --> 00:22:06,750 But we can place it inside the magazine. 408 00:22:07,166 --> 00:22:08,166 That's right, sir. 409 00:22:08,708 --> 00:22:10,625 How about a full page ad on inner page? 410 00:22:10,708 --> 00:22:13,541 If it's on inner page, it'll cost your 60,000 rupees. 411 00:22:13,708 --> 00:22:14,625 What about half page? 412 00:22:15,041 --> 00:22:17,041 Half will cost you, 40,000 rupees. 413 00:22:17,541 --> 00:22:20,458 He's quoting full page at 60k and half at 40k... 414 00:22:20,541 --> 00:22:21,833 are you guys trying to cheat me? 415 00:22:21,958 --> 00:22:24,750 Sir, full page will be cost effective compared to half page. 416 00:22:24,833 --> 00:22:26,250 -That's the reason. -Oh! 417 00:22:30,958 --> 00:22:32,208 What about a quarter page? 418 00:22:32,791 --> 00:22:35,166 Sir, we don't do quarter page. 419 00:22:35,291 --> 00:22:37,166 Sorry, we do either half or full page. 420 00:22:38,041 --> 00:22:39,416 That's a bad policy. 421 00:22:41,000 --> 00:22:42,083 Fine... 422 00:22:42,750 --> 00:22:46,208 why don't you write an article about our company in your magazine? 423 00:22:48,125 --> 00:22:50,833 Sir, he'll help you with regards to articles. 424 00:22:51,166 --> 00:22:53,500 Please help him with it. I have work to do. 425 00:22:56,041 --> 00:22:57,458 Why don't you feature an article? 426 00:22:57,708 --> 00:23:00,791 Sir, that's Editorial department's call. 427 00:23:01,041 --> 00:23:02,583 Then ask your Editor to speak to me. 428 00:23:07,416 --> 00:23:10,458 Julie, ask that Junior Editor Rosie to speak to him. 429 00:23:21,958 --> 00:23:24,625 -So, you're the Junior Editor? -Yes. 430 00:23:25,666 --> 00:23:28,291 Why don't you publish an article in your magazine about our company? 431 00:23:28,416 --> 00:23:30,500 Where are you coming from? And which company? 432 00:23:30,916 --> 00:23:32,375 I'm coming from "The Police station". 433 00:23:32,458 --> 00:23:33,625 Police station? 434 00:23:33,791 --> 00:23:35,416 Police Station viz Radio station. 435 00:23:36,166 --> 00:23:37,958 A Radio station called Police station. 436 00:23:38,166 --> 00:23:40,625 It's an internet radio station. I'm sure you're not aware of it. 437 00:23:40,875 --> 00:23:43,875 If you wish to know about our company. Publish an article. 438 00:23:44,208 --> 00:23:46,791 Sir, you'll have to speak to our Senior Editor about it. 439 00:23:47,000 --> 00:23:49,000 Fine, then ask your Senior Editor to meet me. 440 00:23:49,041 --> 00:23:50,041 Okay, sir. 441 00:23:53,500 --> 00:23:54,500 So, what man? 442 00:23:54,708 --> 00:23:55,708 So, what? 443 00:23:56,333 --> 00:23:57,708 Doesn't matter if the CEO isn't here. 444 00:23:57,833 --> 00:23:59,750 I am the acting CEO now. 445 00:23:59,875 --> 00:24:01,250 Don't speak to me over the phone. 446 00:24:01,458 --> 00:24:02,916 It's better you speak to me in person. 447 00:24:02,958 --> 00:24:04,916 I like face to face conversations. 448 00:24:05,041 --> 00:24:06,416 Over and out! 449 00:24:12,208 --> 00:24:13,250 Sir! 450 00:24:13,750 --> 00:24:15,375 -Who are you? -Receptionist. 451 00:24:15,458 --> 00:24:16,541 Sit down. 452 00:24:20,000 --> 00:24:21,458 Sir, are you the acting CEO? 453 00:24:21,583 --> 00:24:22,208 Yes. Who are you? 454 00:24:22,250 --> 00:24:24,416 I'm coming from a radio station called Police station. 455 00:24:24,541 --> 00:24:26,208 It's an internet radio station. 456 00:24:26,333 --> 00:24:27,666 No one knows about us. 457 00:24:27,833 --> 00:24:29,000 That doesn't bother me. 458 00:24:29,125 --> 00:24:30,791 I had requested to publish an article about our company. 459 00:24:30,875 --> 00:24:32,375 I've been waiting for a very longtime. 460 00:24:32,500 --> 00:24:33,791 They didn't even offer a coffee. 461 00:24:34,041 --> 00:24:35,875 Hey, do I look like an office boy? 462 00:24:36,291 --> 00:24:37,041 No, right? 463 00:24:37,166 --> 00:24:38,166 -Good. -No, sir. 464 00:24:38,791 --> 00:24:40,583 Why are you asking me for a coffee? What do you want? 465 00:24:40,958 --> 00:24:43,250 It'll be great, if you can help youngsters. 466 00:24:43,416 --> 00:24:45,041 Help us with a small article. 467 00:24:45,416 --> 00:24:47,166 No one knows about you over here, right? 468 00:24:47,250 --> 00:24:48,333 You're not famous, right? 469 00:24:48,416 --> 00:24:50,625 Once you're famous. We'll publish an article about you. 470 00:24:51,083 --> 00:24:53,958 The whole point of article is to make us famous. 471 00:24:54,041 --> 00:24:55,750 If you publish after we're famous, then it's flattery. 472 00:24:55,791 --> 00:24:56,625 Distance! 473 00:24:57,541 --> 00:24:59,208 How dare you speak to me like that? 474 00:24:59,250 --> 00:25:01,541 Hey, call someone from security. 475 00:25:01,791 --> 00:25:03,166 Hey, somebody come. 476 00:25:03,208 --> 00:25:05,083 Hey! Somebody come right now. 477 00:25:05,208 --> 00:25:06,250 -Sir! -Come here. 478 00:25:06,458 --> 00:25:08,416 -What were you doing? -I was drinking water. 479 00:25:08,458 --> 00:25:10,250 -Who are you? -Marketing Executive. 480 00:25:10,333 --> 00:25:11,833 -Who am I? -General Manager. 481 00:25:11,916 --> 00:25:13,500 -Who is he? -He's actually... 482 00:25:13,625 --> 00:25:14,958 -Who is he? -I don't know, sir. 483 00:25:15,083 --> 00:25:17,916 You don't know, right? But he's wasting a General Manager's time. 484 00:25:18,208 --> 00:25:19,625 Throw him out immediately. 485 00:25:19,750 --> 00:25:22,333 Sir, I'm not garbage to be thrown out. 486 00:25:22,458 --> 00:25:24,125 Sir, please learn to respect others. 487 00:25:24,208 --> 00:25:25,541 I doesn't matter, if you don't publish an article. 488 00:25:25,583 --> 00:25:26,875 But please respect the youngsters. 489 00:25:26,958 --> 00:25:29,000 Hey, throw him out now! 490 00:25:29,125 --> 00:25:32,000 Sir, you're the General manager. You tell him yourself. 491 00:25:32,166 --> 00:25:34,208 Hey, how dare you speak over me? 492 00:25:34,875 --> 00:25:37,583 Vinod Varma! 493 00:25:40,958 --> 00:25:41,583 Sir! 494 00:25:41,833 --> 00:25:43,583 -Who are you? -Marketing Manager. 495 00:25:43,625 --> 00:25:45,375 -Who am I? -General Manager. 496 00:25:45,500 --> 00:25:47,041 -Does he report to you? -Yes, sir. 497 00:25:47,125 --> 00:25:48,208 No wonder, he's got an attitude. 498 00:25:48,333 --> 00:25:50,000 He's giving me an advice. 499 00:25:50,333 --> 00:25:52,041 Throw both of them out immediately. 500 00:25:52,208 --> 00:25:52,958 Throw them out. 501 00:25:53,000 --> 00:25:56,208 Sir, it doesn't matter if you don't publish an article. 502 00:25:56,500 --> 00:25:58,208 Please learn to respect the youngsters. 503 00:25:59,083 --> 00:26:01,333 -Boss, why do you have to? -Throw him out. 504 00:26:01,916 --> 00:26:03,208 Boss, what's your problem? 505 00:26:03,291 --> 00:26:04,500 Why are you causing a problem? 506 00:26:04,625 --> 00:26:07,166 -He's is idle. -Do you think I'm idle? 507 00:26:07,666 --> 00:26:09,833 In five seconds he has to be thrown out. 508 00:26:09,875 --> 00:26:12,250 -Otherwise I'll throw you out. -Okay, okay, sir. 509 00:26:12,416 --> 00:26:15,083 Come on, boss. Don't create a scene. 510 00:26:17,791 --> 00:26:19,500 Hey, you come over here. 511 00:26:20,666 --> 00:26:22,833 Why are you staring at me? Are you a rowdy? 512 00:26:23,083 --> 00:26:24,916 What will you do, If I come outside? 513 00:26:25,083 --> 00:26:27,458 -Do you think he'll harm me? -No, sir. 514 00:26:27,541 --> 00:26:29,125 You go inside. I'll handle it. 515 00:26:29,208 --> 00:26:30,250 -You'll handle it, right? -Sure, sir. 516 00:26:30,291 --> 00:26:32,875 -He'll take care of it. -You please go inside. 517 00:26:33,875 --> 00:26:35,666 Acting CEO here. 518 00:26:35,791 --> 00:26:37,833 You please come with me. He's a coward. 519 00:26:55,916 --> 00:26:58,458 Cyclone and team, I have a problem. 520 00:26:58,625 --> 00:26:59,791 If you solve that issue... 521 00:26:59,916 --> 00:27:02,416 I'll pay you guys 20,000 at the end of the project. 522 00:27:02,708 --> 00:27:04,208 Twenty thousand is it? 523 00:27:06,208 --> 00:27:08,500 Tell me what's the problem? I'll solve it. 524 00:27:08,625 --> 00:27:11,958 Even a storm can't stop this, Cyclone Star! 525 00:27:15,416 --> 00:27:18,833 He can just halt the Tsunami with his little finger. 526 00:27:19,083 --> 00:27:20,750 -Soldiers! -Yes, sir. 527 00:27:20,875 --> 00:27:21,875 Are you ready? 528 00:27:23,541 --> 00:27:26,000 Each of you pick a magazine. 529 00:27:26,333 --> 00:27:31,500 Everyone download the Police station app on your phones. 530 00:27:31,666 --> 00:27:35,000 Use the concepts from that radio station... 531 00:27:35,125 --> 00:27:38,375 and call the ads listed under matrimony section from 9 to 5 532 00:27:38,875 --> 00:27:40,000 ask their hand in marriage. 533 00:27:40,458 --> 00:27:43,000 If they don't pick up the phone. Keep calling them. 534 00:27:43,083 --> 00:27:44,958 Don't spare them until they agree to it. 535 00:27:45,250 --> 00:27:47,666 If possible, be creative and add new concepts. 536 00:27:48,000 --> 00:27:49,500 The torture you inflict on them... 537 00:27:49,583 --> 00:27:52,708 they should cancel their matrimony ads in this magazine. 538 00:27:53,000 --> 00:27:56,500 Soldiers, assemble at the swimming pool. And start the call center. 539 00:27:57,208 --> 00:27:58,208 Action... 540 00:27:59,041 --> 00:28:00,125 begins! 541 00:28:00,958 --> 00:28:02,416 Hey, Cyclone... 542 00:28:03,333 --> 00:28:04,750 can we trust him? 543 00:28:08,083 --> 00:28:10,291 Do you have a better idea to make money? 544 00:28:11,833 --> 00:28:13,500 Then we don't have an option but to trust him. 545 00:28:16,583 --> 00:28:19,541 Love will find a way to your heart. 546 00:28:19,625 --> 00:28:21,708 It'll intoxicate you. 547 00:28:21,875 --> 00:28:23,958 And will kill you too. 548 00:28:25,791 --> 00:28:29,166 Hey, I've highlighted few things in this magazine. 549 00:28:29,333 --> 00:28:30,875 You're going to call and speak to them. 550 00:28:31,000 --> 00:28:31,875 Why? 551 00:28:32,166 --> 00:28:33,875 We can't be calling each and everyone. 552 00:28:34,208 --> 00:28:37,208 We'll target the ads which sounds unreasonable. 553 00:28:37,291 --> 00:28:38,416 Fine, okay. 554 00:28:38,666 --> 00:28:40,166 Convey the same to that girl as well. 555 00:28:40,208 --> 00:28:40,666 Okay. 556 00:28:40,708 --> 00:28:43,041 -Don't. I'll tell her myself. -I knew it. 557 00:28:43,416 --> 00:28:45,208 You're going to ditch me. And then you will impress her. 558 00:28:46,541 --> 00:28:47,750 She's all yours. 559 00:28:48,000 --> 00:28:49,708 I've got a better taste. 560 00:28:56,500 --> 00:28:57,666 Call got connected! 561 00:29:02,333 --> 00:29:03,458 -Hello. -Hello. 562 00:29:03,583 --> 00:29:05,375 -Tell me. -[Gibberish] 563 00:29:05,500 --> 00:29:06,291 -What was that? 564 00:29:06,458 --> 00:29:07,916 Sir, I saw your ad in matrimony. 565 00:29:07,958 --> 00:29:10,250 I'm calling on behalf of my brother. 566 00:29:10,375 --> 00:29:11,333 -Please, tell me. 567 00:29:11,541 --> 00:29:13,958 Point number one. Take good care of my brother. 568 00:29:14,291 --> 00:29:16,791 Point number two. Shouldn't torture my brother. 569 00:29:16,833 --> 00:29:17,458 -Hello! 570 00:29:17,500 --> 00:29:20,166 Point number three. My brother can cook in two minutes. 571 00:29:20,375 --> 00:29:22,750 He's an expert on all the cuisines. 572 00:29:22,916 --> 00:29:25,166 -Hey, who are you? -Even noodles can't be made in two minutes. 573 00:29:25,250 --> 00:29:26,041 What about that ad? 574 00:29:26,125 --> 00:29:27,125 -It's a lie. -Hello! 575 00:29:27,208 --> 00:29:30,458 Point number four. He can wash his own dishes. 576 00:29:31,583 --> 00:29:35,125 Point number five. He wish to raise children on his own. 577 00:29:35,250 --> 00:29:37,583 -He won't depend on a nanny. -Are you crazy? 578 00:29:37,666 --> 00:29:40,583 Point number six. When your daughter returns from work... 579 00:29:40,833 --> 00:29:42,708 he'll welcome her with the filter coffee at the door step. 580 00:29:42,916 --> 00:29:46,833 Not just that. I'll do all the chores. I draw a mean rangoli. 581 00:29:46,916 --> 00:29:48,500 If your daughter agrees to it... 582 00:29:48,583 --> 00:29:51,125 -I'll wear flowers too. -Disgusting! 583 00:29:51,333 --> 00:29:53,375 So, will you give your daughter's hand in marriage? 584 00:29:53,458 --> 00:29:55,166 -Do you realize, what you're saying? 585 00:29:55,250 --> 00:29:56,916 -House husband sounds disgusting. 586 00:29:57,041 --> 00:29:59,250 Sir, it's not disgusting. 587 00:29:59,333 --> 00:30:01,666 Daughters moving in with in-laws has been the tradition for ages. 588 00:30:02,041 --> 00:30:03,791 Even if there is a small quarrel... 589 00:30:03,833 --> 00:30:06,291 you people accuse the in-laws of inflicting torture. 590 00:30:06,500 --> 00:30:09,625 Sir, men are tired of going to work. 591 00:30:10,250 --> 00:30:12,083 Now women has starting working. 592 00:30:12,375 --> 00:30:14,000 They've been demanding equal rights. 593 00:30:14,083 --> 00:30:16,208 Sir, I'm ready to give full rights. 594 00:30:16,416 --> 00:30:18,750 Let them go out and work. Let them make money. 595 00:30:19,083 --> 00:30:23,000 But make sure they hand in the salary before 5th of every month. 596 00:30:23,416 --> 00:30:26,083 I'll make sure and stick to the budget. 597 00:30:26,166 --> 00:30:27,916 We won't hide the money inside the grocery boxes. 598 00:30:28,041 --> 00:30:29,916 Also I won't trouble her to take me shopping during weekends. 599 00:30:31,666 --> 00:30:35,875 Your daughter is very lucky to have my brother as her husband. 600 00:30:36,708 --> 00:30:39,708 -We're not looking for a house husband. Please, hang up. 601 00:30:39,875 --> 00:30:41,083 Sir, please don't hang up. 602 00:30:41,125 --> 00:30:44,375 Sir, you daughter and my brother are in love. 603 00:30:44,458 --> 00:30:46,250 That's why I'm stressing on it. 604 00:30:47,041 --> 00:30:48,791 -They're in love? What nonsense? 605 00:30:48,916 --> 00:30:50,291 I was just kidding. Bye! 606 00:30:50,333 --> 00:30:51,791 -Rascal, hang up.! 607 00:30:53,958 --> 00:30:55,416 Hey, what did you just do now? 608 00:30:55,541 --> 00:30:57,125 That was just sound effects. 609 00:30:57,333 --> 00:30:58,875 This is not that kind of radio station. 610 00:30:59,000 --> 00:31:00,833 It's content oriented radio station. 611 00:31:01,083 --> 00:31:03,083 Can't you behave like an original RJ? 612 00:31:03,125 --> 00:31:04,375 Why are you speaking like a lunatic? 613 00:31:06,666 --> 00:31:08,708 Hello, I've been noticing for a long time. 614 00:31:08,916 --> 00:31:10,916 I feel disgusted myself. 615 00:31:11,041 --> 00:31:12,416 That man was right about it. 616 00:31:12,875 --> 00:31:14,375 What's so disgusting about it? 617 00:31:15,500 --> 00:31:16,791 Women do demand for equal rights? 618 00:31:17,000 --> 00:31:18,375 I'm ready to give you full rights. 619 00:31:18,708 --> 00:31:20,041 What's stopping you? 620 00:31:26,625 --> 00:31:27,750 Hello, hello! 621 00:31:27,916 --> 00:31:29,416 Sir, sir. Sorry, sir. 622 00:31:29,541 --> 00:31:32,125 Sorry, sir. I was inside the elevator. 623 00:31:32,375 --> 00:31:34,458 Wait for five minutes, sir. I just reached office. 624 00:31:34,541 --> 00:31:36,250 I'll call you back soon. 625 00:31:49,333 --> 00:31:51,750 -Who are you? -Marketing Executive. 626 00:31:51,833 --> 00:31:53,333 -Who am I? -General Manager. 627 00:31:53,375 --> 00:31:55,375 -Which area? -I don't know, which area you live in? 628 00:31:55,416 --> 00:31:56,833 I asked, which area are you from? 629 00:31:57,041 --> 00:31:59,125 -I am from Velachery, sir. -What's the problem? 630 00:32:00,125 --> 00:32:02,083 They canceled the ads under matrimony section. 631 00:32:02,291 --> 00:32:04,375 -Can we trust him? -Yes, sir. 632 00:32:04,500 --> 00:32:06,041 -Who are you? -Marketing Executive. 633 00:32:06,125 --> 00:32:08,458 -Which area are you from? -Anna Nagar, sir. 634 00:32:08,583 --> 00:32:11,208 -What's the problem out there? -Sir, same issue. 635 00:32:11,291 --> 00:32:12,875 Why are people canceling their ads? 636 00:32:13,041 --> 00:32:14,833 Is everyone married in Anna Nagar? 637 00:32:14,916 --> 00:32:16,125 Sir, I have no clue about it. 638 00:32:17,125 --> 00:32:19,250 -Do you know who is he? -He's our Marketing Executive. 639 00:32:19,375 --> 00:32:20,458 What's his problem? 640 00:32:20,541 --> 00:32:22,208 Sir, we'll have to ask him about it. 641 00:32:22,291 --> 00:32:23,291 Don't I know that? 642 00:32:23,416 --> 00:32:24,666 What's the problem? 643 00:32:24,791 --> 00:32:27,500 -Customers have been calling continuously. -Attend the calls. 644 00:32:27,833 --> 00:32:30,625 They've asked to cancel all the ads under matrimony section. 645 00:32:30,791 --> 00:32:33,000 -Which area are you from? -Gopalapuram. 646 00:32:33,625 --> 00:32:36,916 No one should get married in Gopalapuram, anymore. 647 00:32:37,250 --> 00:32:40,083 -Vinod Varma, it's your responsibility. -Okay, sir. 648 00:32:40,208 --> 00:32:41,583 How do we resolve this issue? 649 00:32:42,125 --> 00:32:44,208 Sir, I have an idea. 650 00:32:45,000 --> 00:32:47,541 Why don't we ask our CEO for an idea? 651 00:32:47,875 --> 00:32:49,375 -Brilliant! -Thank you, sir. 652 00:32:49,416 --> 00:32:51,208 -Are you implying that I'm useless? -No, sir. 653 00:32:51,291 --> 00:32:52,791 You know that he's on a world tour. 654 00:32:53,041 --> 00:32:55,000 I am the acting CEO now. 655 00:32:55,583 --> 00:32:58,416 Okay acting CEO, sir. Please tell me what to do? 656 00:32:58,708 --> 00:33:00,125 -Aren't you the Marketing manager? -Yes, sir. 657 00:33:00,208 --> 00:33:01,208 Then you get this sorted. 658 00:33:01,416 --> 00:33:03,500 -How is the idea? -Awesome, sir. 659 00:33:05,041 --> 00:33:06,250 -Sir! -Who are you? 660 00:33:06,500 --> 00:33:07,708 Sir, I'm from IT department. 661 00:33:07,833 --> 00:33:10,833 -Which area? -I work in our office. 662 00:33:11,083 --> 00:33:12,208 Do we have a IT department? 663 00:33:12,250 --> 00:33:13,416 -Yes, sir. -Good! 664 00:33:13,625 --> 00:33:14,458 What is the problem? 665 00:33:14,541 --> 00:33:17,208 Sir, I found out why the matrimony ads are getting canceled. 666 00:33:17,666 --> 00:33:19,083 -Brilliant! -Yes, sir. 667 00:33:20,916 --> 00:33:23,916 Why didn't you come to me, once you found the solution? 668 00:33:24,708 --> 00:33:26,375 Sir, I just found out about it. 669 00:33:26,500 --> 00:33:28,750 -He just found out it seem, idiot. -Yes, sir. 670 00:33:29,041 --> 00:33:29,916 What is the problem? 671 00:33:30,000 --> 00:33:31,666 Sir. Police Station-Radio Station. 672 00:33:31,791 --> 00:33:32,958 That too an internet radio station. 673 00:33:33,041 --> 00:33:36,083 Wait, wait. Is it a Police station or a Radio station? 674 00:33:36,291 --> 00:33:38,125 Sir, it's a Police station-Radio station 675 00:33:38,250 --> 00:33:40,083 -that too it's an internet radio station. -Okay. 676 00:33:40,875 --> 00:33:43,000 -There's a talk show -Oh, right. 677 00:33:43,291 --> 00:33:45,666 -Concept of that talk show is, matrimony. -Beautiful. 678 00:33:46,000 --> 00:33:48,958 They're making pranks calls to The Blue Page customers. 679 00:33:49,041 --> 00:33:50,416 Lovely! 680 00:33:50,500 --> 00:33:53,083 -Now we shall call them and torture. -Yes! 681 00:33:53,333 --> 00:33:54,833 -Yes! -Idiots! 682 00:33:54,916 --> 00:33:56,333 -Yes, sir. -Me? 683 00:33:56,500 --> 00:33:57,833 No, sir. I meant they're... 684 00:33:58,083 --> 00:34:00,208 I want to listen to that talk show, right now. 685 00:34:00,291 --> 00:34:01,208 -Go! -Wait for two minutes. 686 00:34:01,250 --> 00:34:02,916 -Twenty seconds. -Okay, sir. 687 00:34:03,041 --> 00:34:04,291 -Come over here. -Sir? 688 00:34:04,458 --> 00:34:05,500 Five seconds over. Go! 689 00:34:07,875 --> 00:34:09,375 -Excuse me, sir. -Who are you? 690 00:34:09,541 --> 00:34:11,125 -Office boy, sir. -Who am I? 691 00:34:11,333 --> 00:34:13,208 -GM, sir. -How can you just barge into my room? 692 00:34:13,291 --> 00:34:15,791 -What's your problem? -Coffee machine is broken. 693 00:34:15,916 --> 00:34:16,916 Hey! 694 00:34:17,208 --> 00:34:19,250 Do I look like office boy to you guys? 695 00:34:19,625 --> 00:34:22,208 Why the hell are you people coming to me with coffee issues? 696 00:34:22,500 --> 00:34:24,833 -Who are you? -Marketing Manager. 697 00:34:25,125 --> 00:34:26,208 Get the coffee machine fixed. 698 00:34:26,333 --> 00:34:27,583 I want a coffee. 699 00:34:30,291 --> 00:34:31,875 I want four coffees. 700 00:34:31,916 --> 00:34:32,583 Sir? 701 00:34:32,750 --> 00:34:34,291 -Go! -Okay, sir. 702 00:34:38,166 --> 00:34:40,291 I love coffee. 703 00:34:44,416 --> 00:34:46,083 Jack, connect the call. 704 00:34:55,208 --> 00:34:56,958 -Hello. -Hello. 705 00:34:57,208 --> 00:34:59,958 I'm calling in regards to the matrimony ad you had posted. 706 00:35:00,041 --> 00:35:01,875 -Are you free to talk? -Sure, go ahead. 707 00:35:02,083 --> 00:35:04,958 Sir, the ad mentioned that groom should make 12 lacs/annum. 708 00:35:05,166 --> 00:35:05,875 -Yes. 709 00:35:05,958 --> 00:35:07,208 I have a small request, sir. 710 00:35:07,791 --> 00:35:10,875 If it's 12 lacs/annum. Monthly it'll be one lac. 711 00:35:11,083 --> 00:35:13,750 But I make only one lac per year. 712 00:35:15,208 --> 00:35:17,125 Will you give your daughter's hand in marriage? 713 00:35:17,333 --> 00:35:20,208 Even my parents banished me. Please, sir. 714 00:35:20,416 --> 00:35:22,416 -Are you really serious? 715 00:35:22,750 --> 00:35:24,250 -This is not the right way to approach. 716 00:35:24,375 --> 00:35:26,958 Sir, you're fixed on a price like a retailer. 717 00:35:27,041 --> 00:35:30,541 Why can't you step down and negotiate like a street vendor? 718 00:35:31,208 --> 00:35:32,583 Bargain is a way to end the deal. 719 00:35:32,666 --> 00:35:34,666 -Listen, you're going overboard. 720 00:35:34,708 --> 00:35:36,333 -Idiot, hang up the phone. 721 00:35:36,958 --> 00:35:39,000 Phew, finally he hung up. 722 00:35:39,583 --> 00:35:41,833 Tonight I'll sleep peacefully. 723 00:35:42,583 --> 00:35:43,875 The idea sounds good. 724 00:35:44,000 --> 00:35:46,000 -Hey, wait. Jack is doing something. -Hey, storm... 725 00:35:46,041 --> 00:35:49,000 I have something interesting for you. I'm coming over. 726 00:35:50,250 --> 00:35:51,166 Jack? 727 00:35:52,458 --> 00:35:53,500 Why are you so angry? 728 00:35:53,583 --> 00:35:54,833 I've redialed his number. 729 00:35:55,000 --> 00:35:57,125 -Why? -To screw his happiness. 730 00:36:03,708 --> 00:36:04,416 -Hello. 731 00:36:04,500 --> 00:36:07,750 Sir, my brother had called earlier asking your daughter's hand in marriage. 732 00:36:07,916 --> 00:36:10,875 I heard you mocked him, because he doesn't earn much. 733 00:36:11,625 --> 00:36:14,000 Sir, I have to tell you a story. 734 00:36:14,166 --> 00:36:17,500 It's going to be a long story. If you're patient, it'll done in no time. 735 00:36:17,708 --> 00:36:19,625 Please concentrate without hanging up. 736 00:36:20,708 --> 00:36:23,750 Sir, we had a neighbor called Gopalsamy... 737 00:36:24,333 --> 00:36:26,875 just 'cause he asked for a dowry of one lac 738 00:36:26,958 --> 00:36:28,708 the girl's family complained to the police 739 00:36:28,833 --> 00:36:32,125 and Gopalsamy was locked up in the prison for three years. 740 00:36:33,500 --> 00:36:38,208 You've given an ad with a requirement of 12 lacs/annum 741 00:36:38,750 --> 00:36:42,541 if my brother married your daughter and live for a period of 25 years 742 00:36:42,750 --> 00:36:44,083 if it's 12 lacs/annum 743 00:36:44,166 --> 00:36:46,291 then for 25 years, 25*12 744 00:36:46,416 --> 00:36:48,916 which will approximately come up to 400-4000 crores. 745 00:36:50,208 --> 00:36:53,500 If I complaint stating that you're asking for such huge amount as dowry... 746 00:36:53,625 --> 00:36:56,791 even you're next birth will begin in a prison. 747 00:36:57,291 --> 00:37:00,250 If you're a man with all his six senses working... 748 00:37:00,750 --> 00:37:03,625 the next issue shouldn't carry this ad. 749 00:37:03,791 --> 00:37:05,791 If the ad continues to run... 750 00:37:08,375 --> 00:37:10,916 Jack, what's your point? 751 00:37:11,083 --> 00:37:12,750 I don't like beep sound. 752 00:37:17,708 --> 00:37:20,125 I want entire information about the founder of that app. 753 00:37:20,208 --> 00:37:21,208 Okay, sir. 754 00:37:24,000 --> 00:37:25,916 Police station-Radio station. 755 00:37:26,291 --> 00:37:27,625 Internet radio. 756 00:37:29,708 --> 00:37:31,541 It sounds familiar. 757 00:37:35,416 --> 00:37:36,416 Yes! 758 00:37:37,000 --> 00:37:39,333 That guy who created scene to publish an article. 759 00:37:39,583 --> 00:37:40,458 It must be him. 760 00:37:40,833 --> 00:37:43,791 Police station! You're dead meat. 761 00:37:44,250 --> 00:37:46,666 Vinod Varma! 762 00:37:46,750 --> 00:37:47,583 Sir. 763 00:37:48,250 --> 00:37:50,375 -I found out, who's been torturing us. -Who is it? 764 00:37:50,500 --> 00:37:54,083 It's the same guy who created a scene to publish an article. 765 00:37:54,416 --> 00:37:56,208 -Are you sure? -Absolutely, sure. 766 00:37:56,458 --> 00:37:57,458 What shall we do? 767 00:37:59,208 --> 00:38:00,708 Sir, I have an idea. 768 00:38:01,291 --> 00:38:04,416 Sir, I believe you have a friend in the Police department? 769 00:38:05,000 --> 00:38:06,375 Why don't we use him for this matter? 770 00:38:06,500 --> 00:38:08,500 -My name will be dragged. -It won't, sir. 771 00:38:08,666 --> 00:38:10,375 -Are you sure? -100 percent! 772 00:38:10,500 --> 00:38:12,833 -Can I trust you? -200 percent! 773 00:38:13,375 --> 00:38:14,708 Go ahead and do it. 774 00:38:18,208 --> 00:38:19,583 I don't trust you. 775 00:38:33,625 --> 00:38:34,291 Police! 776 00:38:34,333 --> 00:38:37,416 -Hey! -Police, police, police... 777 00:38:42,541 --> 00:38:44,208 -Hey! -Oh, no. Police is here. 778 00:38:44,291 --> 00:38:46,583 Shall we rehearse over here? Or get home and rehearse? 779 00:38:46,708 --> 00:38:47,500 Let's do it over here. 780 00:38:47,583 --> 00:38:49,875 Hey, let's go home and do it. I'm bored. 781 00:38:51,625 --> 00:38:54,458 I'm doomed. I don't know what to do? 782 00:38:54,500 --> 00:38:56,583 -I don't know where to hide. -What happened? 783 00:38:56,666 --> 00:38:58,583 You named the show, Police station... 784 00:38:58,666 --> 00:38:59,750 now the police has arrived. 785 00:38:59,791 --> 00:39:00,833 Where is the police? 786 00:39:00,916 --> 00:39:02,416 He's coming upstairs. 787 00:39:02,500 --> 00:39:03,875 Oh, no! 788 00:39:04,166 --> 00:39:05,625 This keeps ringing off the hook. 789 00:39:07,208 --> 00:39:09,083 Jack, why are you scared? 790 00:39:09,125 --> 00:39:10,833 I'm scared. But you're sweating. 791 00:39:10,916 --> 00:39:13,000 It's 'cause there's no AC at the radio station. 792 00:39:13,458 --> 00:39:14,208 Oh, damn. 793 00:39:14,291 --> 00:39:16,166 Ask the police to come. I'll handle it. 794 00:39:16,250 --> 00:39:18,083 We don't have to invite them... 795 00:39:18,375 --> 00:39:22,041 they're... already here. 796 00:39:22,958 --> 00:39:25,333 Why is he locking it from inside? Is he going to beat us up? 797 00:39:26,000 --> 00:39:28,333 I don't know how to escape this situation. 798 00:39:30,375 --> 00:39:31,875 Come over here. 799 00:39:32,041 --> 00:39:33,416 If you keep moving. I'll shoot. 800 00:39:33,791 --> 00:39:35,083 I will shoot! 801 00:39:37,083 --> 00:39:38,958 Now tell me, who are you people? 802 00:39:39,333 --> 00:39:42,208 I heard that in the name of Police station, you guys are running a radio station. 803 00:39:42,916 --> 00:39:44,666 It's them... no it was me... 804 00:39:44,791 --> 00:39:46,208 Why are you panicking now? 805 00:39:47,291 --> 00:39:48,500 Did you do anything wrong? 806 00:39:51,041 --> 00:39:52,541 Sir, don't get worked up. 807 00:39:52,708 --> 00:39:55,125 I'm yet to get worked up. 808 00:39:56,458 --> 00:39:58,458 Jack, give those headphones to him. 809 00:39:58,625 --> 00:39:59,708 Play our radio to him. 810 00:40:00,791 --> 00:40:04,041 Here, hold this. You wear this, give me that. 811 00:40:04,375 --> 00:40:05,416 Do you want to listen to Illayaraja's songs? 812 00:40:06,125 --> 00:40:07,416 Sorry, it has copyright issues. 813 00:40:07,541 --> 00:40:08,875 I'll play our programme. Please listen. 814 00:40:24,833 --> 00:40:25,916 Awesome! 815 00:40:26,041 --> 00:40:29,500 -Guys, your talk show is awesome. -Phew! 816 00:40:29,750 --> 00:40:31,208 Do you guys know something? 817 00:40:31,541 --> 00:40:32,833 I'm still unmarried. 818 00:40:32,875 --> 00:40:35,625 No one is ready to get married, 'cause I'm a policeman. 819 00:40:35,791 --> 00:40:37,375 That's a pity. 820 00:40:37,541 --> 00:40:41,750 This police station will give full support to your radio station. 821 00:40:42,375 --> 00:40:46,083 I'm going to whack the person who filed a complaint against you. 822 00:40:46,208 --> 00:40:48,083 Rascal, where are you? 823 00:40:50,000 --> 00:40:52,291 -That's my cap. -And that's mine. 824 00:40:52,625 --> 00:40:53,541 Thank you. 825 00:40:56,416 --> 00:40:58,000 Why are they giving me that look? 826 00:40:59,083 --> 00:41:00,000 Hey! 827 00:41:00,666 --> 00:41:02,458 Do that thing, you always do. 828 00:41:11,666 --> 00:41:13,250 I was minding my business. 829 00:41:13,875 --> 00:41:16,166 It was you, who came up with the police idea. 830 00:41:17,125 --> 00:41:20,125 Sir, let's not trust the police. 831 00:41:20,708 --> 00:41:22,041 He must've taken bribe from them. 832 00:41:22,708 --> 00:41:24,208 What do we do now? 833 00:41:25,541 --> 00:41:29,458 Sir, I have another idea. 834 00:41:29,666 --> 00:41:31,083 What is that? 835 00:41:31,250 --> 00:41:34,333 Let's hire goons to lynch them. 836 00:41:36,208 --> 00:41:38,541 Do you have their contact? 837 00:41:39,083 --> 00:41:40,916 I know them well. 838 00:41:44,916 --> 00:41:46,958 -Get it done. -Okay, sir. 839 00:41:47,291 --> 00:41:48,375 I meant him. 840 00:42:00,458 --> 00:42:03,041 Boss, are you fine with it? 841 00:42:04,125 --> 00:42:05,666 You'll get the job done, right? 842 00:42:06,375 --> 00:42:07,833 Don't get caught. 843 00:42:08,750 --> 00:42:09,958 If you get caught... 844 00:42:16,583 --> 00:42:17,583 That's the guy. 845 00:42:27,416 --> 00:42:28,750 Welcome, bro. 846 00:42:29,416 --> 00:42:32,208 It's a win for me. Even if I had stolen the Jeep instead of beating you up. 847 00:42:33,541 --> 00:42:34,541 Unfortunately... 848 00:42:35,208 --> 00:42:37,208 I gave a commitment. 849 00:42:38,791 --> 00:42:41,583 If you co-operate, we'll just dab a little... 850 00:42:41,833 --> 00:42:44,333 then take a picture and will be gone. 851 00:42:45,833 --> 00:42:47,166 Shall we start? 852 00:43:02,125 --> 00:43:03,500 Heroism! 853 00:43:20,250 --> 00:43:23,041 I think, sir is very much interested in a fight. 854 00:43:23,750 --> 00:43:26,125 So, boys. Get ready. 855 00:43:48,208 --> 00:43:49,208 Bro! 856 00:43:50,458 --> 00:43:53,083 This is original, right? 857 00:43:55,708 --> 00:43:58,166 You still haven't said, who sent you. 858 00:44:12,041 --> 00:44:13,041 I knew it. 859 00:44:14,416 --> 00:44:15,958 Bro, give me your phone. 860 00:44:41,708 --> 00:44:43,208 Bloody Blue page. 861 00:44:45,125 --> 00:44:46,750 You gravely insulted me. 862 00:44:46,916 --> 00:44:49,208 I thought of torturing you for ten days. 863 00:44:49,791 --> 00:44:51,750 But you're again troubling me. 864 00:44:52,791 --> 00:44:55,791 Now I'm going to torture you full time. Enjoy! 865 00:44:58,666 --> 00:45:00,208 How did he get my number? 866 00:45:01,041 --> 00:45:03,000 How did he get my number? 867 00:45:04,125 --> 00:45:07,666 Vinod Varma! 868 00:45:13,708 --> 00:45:14,916 Soldiers start music! 869 00:45:15,083 --> 00:45:17,208 Cyclone star riding through the storm. 870 00:45:17,250 --> 00:45:19,333 Cyclone star no one knows his name. 871 00:45:19,416 --> 00:45:20,541 Cyclone star changing up the game 872 00:45:20,583 --> 00:45:22,875 I dare you to come and face me. 873 00:45:23,791 --> 00:45:25,000 Cyclone star! 874 00:45:25,916 --> 00:45:27,083 Stay calm! 875 00:45:27,166 --> 00:45:30,208 Blue page? The ad was published just yesterday. 876 00:45:30,333 --> 00:45:32,250 How come I'm getting bombarded with calls? 877 00:45:32,458 --> 00:45:33,250 Pick up the phone! 878 00:45:33,375 --> 00:45:33,916 Pick up the phone! 879 00:45:33,958 --> 00:45:35,708 Hello, your call seems totally fake. 880 00:45:35,791 --> 00:45:36,666 If you dare call me again-- 881 00:45:36,750 --> 00:45:39,541 Cancel that ad. I don't want it running in this issue. 882 00:45:39,833 --> 00:45:40,833 Idiots! 883 00:45:43,458 --> 00:45:45,583 I'm Lakshmi calling from Gopalapuram. 884 00:45:45,708 --> 00:45:46,791 You visited last week. 885 00:45:46,916 --> 00:45:48,458 I'm heading to the office. Give me five minutes. 886 00:45:48,541 --> 00:45:51,208 Cancel it. I don't want that ad anymore. 887 00:45:52,125 --> 00:45:54,291 Cyclone got the heart of a baby. 888 00:45:55,333 --> 00:45:57,375 I can't get my daughter married to you. I simply can't. 889 00:45:57,458 --> 00:45:59,250 Don't you dare? I'd rather get her married to someone else. 890 00:46:01,208 --> 00:46:03,333 How dare you speak to me like that? 891 00:46:05,125 --> 00:46:07,458 Cyclone star got the solution! 892 00:46:09,875 --> 00:46:13,458 Since I placed an ad in your magazine, I'm only getting prank calls. 893 00:46:13,791 --> 00:46:14,916 Stop that ad. 894 00:46:15,000 --> 00:46:17,208 Sir, It was a three months offer package. 895 00:46:17,291 --> 00:46:18,875 It can't be canceled at will. 896 00:46:19,125 --> 00:46:20,791 First, cancel this ad. 897 00:46:21,041 --> 00:46:22,500 And give me the money back. 898 00:46:22,583 --> 00:46:24,708 Sir, please understand. It can't be done. 899 00:46:24,791 --> 00:46:26,458 I don't care about the marriage anymore. 900 00:46:26,583 --> 00:46:27,416 I don't want the ad. 901 00:46:27,666 --> 00:46:30,041 It can't be canceled. You do as you wish. 902 00:46:32,375 --> 00:46:35,750 Please cancel it, immediately. 903 00:46:35,958 --> 00:46:38,291 And give me the money back. 904 00:46:41,500 --> 00:46:42,583 Hey, open the door. I have to go inside. 905 00:46:42,666 --> 00:46:43,875 -You can't go inside. -Why? 906 00:46:44,000 --> 00:46:45,166 -Sir, is busy... -Busy with? 907 00:46:45,208 --> 00:46:46,125 is drinking juice. 908 00:46:46,208 --> 00:46:48,500 -Hey, who are you? -Marketing manager. 909 00:46:48,583 --> 00:46:50,333 -How long does one drink a juice? -Ten minutes. 910 00:46:50,375 --> 00:46:51,041 Tell him. 911 00:46:51,125 --> 00:46:53,208 We'll wait for ten minutes. It's an important matter. 912 00:46:53,291 --> 00:46:54,916 He's here to compromise and apologize. 913 00:46:54,958 --> 00:46:57,083 -Hey, what did I say? -Compromise! 914 00:46:57,166 --> 00:46:58,500 -And what did you say? -Sorry, sir. 915 00:46:58,583 --> 00:47:00,041 Compromise. Tell him. 916 00:47:00,375 --> 00:47:01,708 Sorry, just to compromise. 917 00:47:01,750 --> 00:47:03,958 -Either ways, you can't get inside. -Why? 918 00:47:04,125 --> 00:47:05,750 It's 'cause you're not wearing a blue dress. 919 00:47:05,833 --> 00:47:07,208 Hey, we're visitors. 920 00:47:07,250 --> 00:47:09,833 Doesn't matter. Only people wearing blue will be allowed. 921 00:47:10,750 --> 00:47:12,000 Corporate policy! 922 00:47:12,208 --> 00:47:15,041 Bloody nonsense blue corporate policy. 923 00:47:22,375 --> 00:47:25,666 Now you have to allow him. He's wearing blue. 924 00:47:25,916 --> 00:47:28,166 You left before I could mention. 925 00:47:28,208 --> 00:47:29,708 It has to be light blue not dark blue. 926 00:47:29,791 --> 00:47:31,041 Corporate policy! 927 00:47:33,000 --> 00:47:34,750 I hate blue. 928 00:47:35,250 --> 00:47:36,916 And, The Blue Page. 929 00:47:42,208 --> 00:47:43,208 Good evening, sir. 930 00:47:43,583 --> 00:47:44,583 Good evening. 931 00:48:00,708 --> 00:48:02,458 Welcome, Narayanan. How are you? 932 00:48:02,583 --> 00:48:03,541 Fine! 933 00:48:08,083 --> 00:48:09,958 -I'm not fine. -I know. 934 00:48:10,166 --> 00:48:11,750 When you knew, why didn't you come earlier? 935 00:48:11,791 --> 00:48:13,708 As a lawyer, I can come only when called upon. 936 00:48:13,791 --> 00:48:14,583 Good! 937 00:48:15,416 --> 00:48:19,416 The impending issue between our company and the radio station... 938 00:48:19,541 --> 00:48:22,208 are you or not aware of it? 939 00:48:22,333 --> 00:48:23,916 -I'm well aware of it. -Very good. 940 00:48:24,041 --> 00:48:25,666 Then file a case right away. 941 00:48:25,750 --> 00:48:27,250 We can, but we'll definitely lose. 942 00:48:27,333 --> 00:48:28,208 Are you sure? 943 00:48:28,291 --> 00:48:30,208 -Definitely! -Then file a case. And make sure to win it. 944 00:48:30,333 --> 00:48:32,208 Sir, we will need your CEO's approval. 945 00:48:32,333 --> 00:48:33,958 Also we need our chief lawyer's approval too. 946 00:48:34,041 --> 00:48:35,375 Then get the approval immediately. 947 00:48:35,458 --> 00:48:37,125 You too get the approval immediately. 948 00:48:37,208 --> 00:48:38,666 I like the spirit. 949 00:48:41,666 --> 00:48:42,666 Did you file it? 950 00:48:42,750 --> 00:48:44,208 -Did you get the approval? -Will be done. 951 00:48:44,291 --> 00:48:45,291 Goodnight. 952 00:48:47,250 --> 00:48:50,500 Mad villain about to fill in the... void. 953 00:48:50,625 --> 00:48:52,958 If you are a fraud. I'm your god. 954 00:48:53,333 --> 00:48:54,333 Hello! 955 00:48:54,416 --> 00:48:56,583 Sir, good evening. This is Narayanan speaking. 956 00:48:56,708 --> 00:48:58,875 Why are you calling now? What's the matter? 957 00:48:59,208 --> 00:49:01,083 Sir, I had gone to The Blue Page office. 958 00:49:01,208 --> 00:49:03,208 They're asking me to file a case. 959 00:49:03,666 --> 00:49:06,416 We're going to get paid. It's business. Do it. 960 00:49:06,500 --> 00:49:08,166 Why are you disturbing me? 961 00:49:08,625 --> 00:49:10,500 Sir, I just wanted your approval. 962 00:49:10,583 --> 00:49:13,666 Approved! Stop bothering me at this hour. 963 00:49:13,791 --> 00:49:15,958 -Where's the soda? -Okay, sir. Goodnight. 964 00:49:16,041 --> 00:49:17,583 Goodnight! 965 00:49:26,958 --> 00:49:27,958 Hey! 966 00:49:29,083 --> 00:49:30,375 Tell me the truth, Deva. 967 00:49:30,458 --> 00:49:32,666 Are you sure you didn't do anything wrong? 968 00:49:33,166 --> 00:49:34,916 Mom, I said it a million times... 969 00:49:35,208 --> 00:49:36,833 few people gravely insulted me. 970 00:49:37,000 --> 00:49:39,875 Just to teach them a good one. I spun a idea and got my business popular. 971 00:49:40,708 --> 00:49:43,750 They've just filed a case on my radio station. 972 00:49:43,958 --> 00:49:45,666 From radio station's point of view... 973 00:49:45,833 --> 00:49:47,625 legally there's nothing wrong. 974 00:49:48,000 --> 00:49:49,958 Trust me. I'm your son. 975 00:49:53,000 --> 00:49:54,208 Hold the door. 976 00:49:58,541 --> 00:49:59,541 Hold the keys. 977 00:50:00,375 --> 00:50:01,375 Let go of the door. 978 00:50:02,291 --> 00:50:03,791 Get upstairs and open the room. 979 00:50:03,916 --> 00:50:06,041 -For me? -No, for me. 980 00:50:08,541 --> 00:50:10,500 -Are you back? -Yes! 981 00:50:11,166 --> 00:50:12,166 For my son. 982 00:50:12,833 --> 00:50:14,875 -You just won me, mom. -Get lost! 983 00:50:15,083 --> 00:50:17,708 -Hey, can you do me a favor? -Tell me. 984 00:50:17,916 --> 00:50:19,416 Take all the books I mentioned... 985 00:50:19,625 --> 00:50:21,625 and bring it to my office tomorrow. 986 00:50:21,708 --> 00:50:22,625 Okay, mom. 987 00:50:22,708 --> 00:50:23,833 Come on, open it. 988 00:50:40,875 --> 00:50:42,666 -Hello, Sir. -Hello! 989 00:50:43,125 --> 00:50:46,958 What's the reason behind starting a mini-corporate court in Chennai? 990 00:50:47,166 --> 00:50:51,708 In India, there are a lot of cases pending in the courts. 991 00:50:52,708 --> 00:50:55,083 Many people who had filed the case are dead... 992 00:50:55,208 --> 00:50:57,166 and the people who they filed against are dead too. 993 00:50:57,208 --> 00:50:59,291 But case remains alive rotting in the courts. 994 00:50:59,625 --> 00:51:01,083 So, how do we clear them? 995 00:51:01,583 --> 00:51:03,916 The reason behind so many pending cases... 996 00:51:03,958 --> 00:51:05,791 it's not just the availability of courts 997 00:51:05,875 --> 00:51:08,000 also the lack in the number of judges available. 998 00:51:08,166 --> 00:51:10,291 What measures have you taken to overcome it? 999 00:51:10,666 --> 00:51:13,041 We're going to hire the retired judges. 1000 00:51:13,541 --> 00:51:15,750 By doing that we can clear most of the cases. 1001 00:51:16,458 --> 00:51:19,791 You've also inaugurated a TV channel called, The Court room. 1002 00:51:19,875 --> 00:51:21,125 What's the reason behind it? 1003 00:51:21,416 --> 00:51:22,666 In a democratic country... 1004 00:51:22,791 --> 00:51:25,291 people should be aware of basics of the law. 1005 00:51:26,041 --> 00:51:28,208 That's the purpose of this channel. 1006 00:51:28,375 --> 00:51:31,208 Because, at the court only the people related to the case are present. 1007 00:51:31,291 --> 00:51:32,791 You won't see common people present. 1008 00:51:32,916 --> 00:51:36,666 People only see court rooms in cinema. 1009 00:51:36,833 --> 00:51:39,208 They end up watching the argument on screen. 1010 00:51:39,541 --> 00:51:41,458 When there's an ongoing case inside a court room... 1011 00:51:41,541 --> 00:51:45,250 many confidential matters pertaining to the respective client will be shared. 1012 00:51:45,500 --> 00:51:49,791 Do you think they will give their consent for that information to be shared on TV? 1013 00:51:50,041 --> 00:51:52,458 We can't do anything without their consent. 1014 00:51:52,583 --> 00:51:55,208 Only with their consent, we can relay it live on TV. 1015 00:51:55,458 --> 00:51:57,708 Otherwise, the case will continue to proceed as it should. 1016 00:51:57,833 --> 00:52:01,625 The Court Rom TV channel is a 24/7 network. 1017 00:52:01,791 --> 00:52:04,166 Will it just feature the live court cases... 1018 00:52:04,208 --> 00:52:05,875 or will it have other programs too? 1019 00:52:06,000 --> 00:52:08,000 It will feature only court cases. 1020 00:52:08,166 --> 00:52:10,458 You can't expect reality shows on this channel. 1021 00:52:10,708 --> 00:52:13,583 We'll educate the public with the nuances of the legal system. 1022 00:52:14,125 --> 00:52:17,416 Thank you for your precious time and to have answered all the questions. 1023 00:52:17,541 --> 00:52:18,666 -Thank you. -Thank you. 1024 00:52:18,791 --> 00:52:22,166 The first case to happen at the mini-corporate court campus... 1025 00:52:22,333 --> 00:52:26,416 will be between, The Blue page company and the Police station radio 1026 00:52:26,500 --> 00:52:28,708 which is a internet radio company. 1027 00:52:29,208 --> 00:52:32,666 The lawyer representing The Blue page company will be... 1028 00:52:32,750 --> 00:52:35,125 India's famous lawyer, Mr.Adithyan. 1029 00:52:35,625 --> 00:52:38,041 If both parties give their consent... 1030 00:52:38,125 --> 00:52:43,000 we can watch the live proceedings on Court Room live TV. 1031 00:52:43,208 --> 00:52:46,416 Mad villain about to fill in the... void. 1032 00:52:46,500 --> 00:52:48,666 If you are a fraud. I'm your god. 1033 00:52:48,833 --> 00:52:51,916 Bow down and say your prayers to the highness. 1034 00:52:52,083 --> 00:52:54,208 Wicked than the hyenas. 1035 00:52:54,250 --> 00:52:57,041 Catch you like a common cold sinus. 1036 00:52:57,625 --> 00:53:00,666 The time is come about to meet your doom. 1037 00:53:00,750 --> 00:53:03,166 Vroom... faster than the fastest car. 1038 00:53:03,291 --> 00:53:05,916 The czar on the throne smoking cigar. 1039 00:53:06,958 --> 00:53:10,583 The big dog about to bite you and rip you off. 1040 00:53:12,583 --> 00:53:14,583 -Narayanan! -Yes, sir. 1041 00:53:15,083 --> 00:53:16,583 I wasn't here for two months... 1042 00:53:16,708 --> 00:53:18,708 did you take care of the plants out here? 1043 00:53:18,875 --> 00:53:20,208 Actually, we've been watering them. 1044 00:53:20,250 --> 00:53:23,916 As it's summer, there's scarcity of water. Not enough to water them. 1045 00:53:24,083 --> 00:53:26,250 People get more than enough liquor to drink. 1046 00:53:26,416 --> 00:53:28,958 It's a bloody shame that there's no water for the plants. 1047 00:53:30,208 --> 00:53:31,250 Listen... 1048 00:53:32,083 --> 00:53:34,625 I had asked to get someone to pen my biography 1049 00:53:34,708 --> 00:53:35,708 what happened? 1050 00:53:35,791 --> 00:53:37,500 -Sir, actually... -Actually, what? 1051 00:53:37,625 --> 00:53:39,875 -He's here, sir. -Oh, is it? Ask him to come. 1052 00:53:39,958 --> 00:53:41,083 Sir, one minute. 1053 00:53:43,000 --> 00:53:44,041 Hello, sir. 1054 00:53:44,125 --> 00:53:45,333 -So, it's you? -Yes, sir. 1055 00:53:46,208 --> 00:53:48,208 Care to explain about your work? 1056 00:53:48,708 --> 00:53:50,291 I've written about a businessman. 1057 00:53:50,750 --> 00:53:53,541 -Something else. -I recently wrote a book on Sivaji sir. 1058 00:53:54,125 --> 00:53:55,458 That's good, that's good. 1059 00:53:56,791 --> 00:53:58,875 You will have to write in detail about me. 1060 00:53:59,000 --> 00:54:01,666 Also you'll have to add few theatrics to it. Okay? 1061 00:54:02,000 --> 00:54:04,500 I'm so sorry, sir. I'm not interested in it. 1062 00:54:05,625 --> 00:54:06,208 What do you mean? 1063 00:54:06,250 --> 00:54:09,625 Sir, actually you don't inspire me to write. 1064 00:54:09,750 --> 00:54:11,583 So, I can't do justice to it. Sorry, sir. 1065 00:54:13,875 --> 00:54:16,541 I believe you got him here, right? 1066 00:54:19,041 --> 00:54:20,791 -What's your name, sir? -Inba, sir. 1067 00:54:20,916 --> 00:54:21,875 Get out! 1068 00:54:22,875 --> 00:54:24,208 I said, get out! 1069 00:54:39,541 --> 00:54:42,208 Jack, why are you riled up? 1070 00:54:42,291 --> 00:54:44,333 Check, if I look handsome from all the six corners. 1071 00:54:46,708 --> 00:54:48,750 -Why are you grunting now? -I'm going to spit on you. 1072 00:54:48,958 --> 00:54:50,208 I'll cancel the radio contract. 1073 00:54:50,208 --> 00:54:52,875 Oh, no. You're not just Jack, but Jack fruit. 1074 00:54:52,958 --> 00:54:54,666 There you are. Today you and I are going to be the radio jockey. 1075 00:54:54,875 --> 00:54:56,416 -What about her? -Just a jockey. 1076 00:54:56,625 --> 00:54:58,083 Who is going to connect the call? 1077 00:54:58,416 --> 00:55:00,125 Call will get connected automatically in five seconds. 1078 00:55:00,291 --> 00:55:01,458 Stop kidding with me. 1079 00:55:05,250 --> 00:55:08,458 Okay, okay. You can praise me in the evening at leisure. 1080 00:55:08,500 --> 00:55:09,625 Now attend the call. 1081 00:55:13,875 --> 00:55:15,500 -Hello. -Hello. 1082 00:55:15,958 --> 00:55:18,416 I'm calling in regards to the matrimony ad. 1083 00:55:18,500 --> 00:55:19,791 -Tell me. -Are you free to talk? 1084 00:55:19,958 --> 00:55:21,583 Even if you're not free. Please make yourself available. 1085 00:55:21,708 --> 00:55:23,458 Because it's about your daughter's life. 1086 00:55:23,916 --> 00:55:26,375 Sir, you were looking for a groom who works for the Government. 1087 00:55:26,583 --> 00:55:28,083 I'm working in the defense right now. 1088 00:55:28,416 --> 00:55:30,458 -Oh, where's the posting? 1089 00:55:30,666 --> 00:55:32,625 -Sir, posting is at-- -Lamp post, right? 1090 00:55:33,791 --> 00:55:36,208 -Hello? -Ladakh! 1091 00:55:36,291 --> 00:55:38,875 -Ladakh, is it? -Yes, sir. 1092 00:55:39,166 --> 00:55:41,375 There's Pakistan on one side and China on the other. 1093 00:55:41,583 --> 00:55:43,958 I'm wedged in cold weather between them. 1094 00:55:44,083 --> 00:55:45,333 I'm posted at Kashmir. 1095 00:55:45,583 --> 00:55:47,333 I am a Military man. 1096 00:55:48,000 --> 00:55:49,208 -Military man, is it? 1097 00:55:50,083 --> 00:55:51,083 Hello! 1098 00:55:51,958 --> 00:55:52,833 -Hello? 1099 00:55:52,916 --> 00:55:54,458 Sir, don't mind the noise. 1100 00:55:54,583 --> 00:55:57,208 China and Pakistan have started fighting. 1101 00:55:57,541 --> 00:56:00,416 We're clueless and have been shooting aimlessly. 1102 00:56:00,541 --> 00:56:01,875 -Military, is it? -Yes, sir. 1103 00:56:01,958 --> 00:56:03,375 -Sir, actually... 1104 00:56:03,541 --> 00:56:05,250 Sir, I understood. No need to explain. 1105 00:56:05,708 --> 00:56:07,125 You won't get your daughter married to a military man. 1106 00:56:07,166 --> 00:56:09,625 -I didn't mean to say that... 1107 00:56:09,791 --> 00:56:12,333 Sir, please hear me out. 1108 00:56:13,000 --> 00:56:15,291 One fine day, you'll get your daughter married. 1109 00:56:15,416 --> 00:56:17,208 May be not me. But to someone else. 1110 00:56:18,250 --> 00:56:20,291 You'll definitely send your daughter on a honeymoon. 1111 00:56:20,375 --> 00:56:21,583 -What? 1112 00:56:22,500 --> 00:56:23,875 Where will you send her for honeymoon? 1113 00:56:23,916 --> 00:56:25,416 -To the bedroom. -Hello! 1114 00:56:25,875 --> 00:56:29,375 You may send her to, Kashmir, Kulu-Manali, or Shimla. 1115 00:56:30,375 --> 00:56:33,916 I'll be the protection for your daughter's honeymoon. 1116 00:56:34,208 --> 00:56:35,916 Will you stand by with a gun next to the bed? 1117 00:56:35,958 --> 00:56:37,666 -Hello, sir. What is all this nonsense? 1118 00:56:37,833 --> 00:56:39,333 But you refuse to get your daughter married to me. 1119 00:56:40,166 --> 00:56:42,416 Doesn't matter. Don't bother. 1120 00:56:42,666 --> 00:56:46,291 I might get lucky when I'm 40 or 45 years old. 1121 00:56:46,958 --> 00:56:48,208 Until then we'll be... 1122 00:56:48,583 --> 00:56:49,625 under control. 1123 00:56:49,708 --> 00:56:51,291 -What are you getting at? 1124 00:56:51,708 --> 00:56:53,666 Sir, please hear me out... 1125 00:56:54,291 --> 00:56:56,041 Kashmir, is the head of India. 1126 00:56:56,500 --> 00:56:58,333 -What about, Ajith? -He's for, Tamilnadu. 1127 00:56:58,875 --> 00:56:59,875 Oh! 1128 00:57:00,083 --> 00:57:02,666 The tail can't survive for long without the head. 1129 00:57:02,750 --> 00:57:04,541 -Sir, please tell me what do you want? 1130 00:57:04,666 --> 00:57:06,333 Sir, shall I quit my job? 1131 00:57:08,750 --> 00:57:11,208 I can't quit my job just for the sake of your daughter. 1132 00:57:11,416 --> 00:57:12,625 This situation will change! 1133 00:57:12,708 --> 00:57:14,250 And you'll realize our worth soon. 1134 00:57:15,000 --> 00:57:18,041 I wonder how come you're still connected after so many insults. 1135 00:57:20,666 --> 00:57:21,666 He broke it. 1136 00:57:30,916 --> 00:57:32,750 The chlorine level in the pool should be low. 1137 00:57:33,083 --> 00:57:34,083 Okay, sir. 1138 00:57:34,208 --> 00:57:35,875 The fish should stay alive, at least for a while. 1139 00:57:35,958 --> 00:57:36,708 Okay, ma'am. 1140 00:57:36,875 --> 00:57:38,416 I should be the one to kill it. 1141 00:57:39,750 --> 00:57:42,750 Fishing is the great relaxation for the mind. 1142 00:57:43,791 --> 00:57:45,916 It increases the patience level. 1143 00:57:46,083 --> 00:57:47,666 It increases the patience level. 1144 00:57:51,458 --> 00:57:54,291 Sir, the first hearing of The Blue page case is next week. 1145 00:57:55,458 --> 00:57:56,791 Blue page. 1146 00:58:00,041 --> 00:58:01,791 Who gave you the permission to file a case? 1147 00:58:02,041 --> 00:58:04,250 Sir, three days ago you permitted over the phone. 1148 00:58:05,250 --> 00:58:06,125 When did you call me? 1149 00:58:06,166 --> 00:58:08,166 Sir, it must be around 07:30p.m. in the evening. 1150 00:58:08,333 --> 00:58:09,333 No wonder. 1151 00:58:09,750 --> 00:58:11,583 If you call me, when I'm deep down in spirits... 1152 00:58:11,708 --> 00:58:13,333 obviously I would've permitted to file a case. 1153 00:58:14,458 --> 00:58:16,833 Just 'cause I said, doesn't mean you can file a case. 1154 00:58:18,541 --> 00:58:19,250 You should! 1155 00:58:19,750 --> 00:58:21,458 You should, even when I don't say anything. 1156 00:58:22,000 --> 00:58:24,750 Because, it's legal and business. 1157 00:58:25,041 --> 00:58:27,916 Law and justice, everything is business. Understand? 1158 00:58:29,625 --> 00:58:33,791 You were assigned the Blue page client, right? 1159 00:58:34,750 --> 00:58:37,458 It's been two years. And this is the first time you've filed a case. 1160 00:58:39,083 --> 00:58:40,916 You should create some kind of issue every month... 1161 00:58:40,958 --> 00:58:42,958 and keep filing cases. 1162 00:58:43,416 --> 00:58:44,333 Only then... 1163 00:58:45,041 --> 00:58:47,458 I think, in our law firm 1164 00:58:47,583 --> 00:58:51,541 you must the only employee, who's unaware of marketing techniques. 1165 00:58:53,833 --> 00:58:55,083 If I mention it... 1166 00:58:55,208 --> 00:58:57,375 you claim to be an honest person. 1167 00:58:58,375 --> 00:58:59,958 I wanted to ask you something. 1168 00:59:00,208 --> 00:59:02,250 What's the difference between a good and a bad person? 1169 00:59:02,458 --> 00:59:03,291 Can you explain? 1170 00:59:04,750 --> 00:59:07,041 So, do you consider to be an honest person? 1171 00:59:07,166 --> 00:59:09,208 Sir, as far as I'm concerned, I'm an honest person. 1172 00:59:11,583 --> 00:59:13,041 So, are you implying that I'm dishonest? 1173 00:59:13,166 --> 00:59:14,416 A little bit, sir. 1174 00:59:15,041 --> 00:59:17,041 Oh, really is it? 1175 00:59:17,708 --> 00:59:19,833 You people believe in god, right? 1176 00:59:19,958 --> 00:59:21,541 Is god, good or evil? 1177 00:59:21,708 --> 00:59:22,875 Definitely, god is good. 1178 00:59:23,041 --> 00:59:24,750 So, god doesn't make mistakes. 1179 00:59:24,875 --> 00:59:26,166 Definitely, he doesn't make mistakes. 1180 00:59:26,708 --> 00:59:28,208 If he doesn't make any mistakes... 1181 00:59:28,833 --> 00:59:30,583 then why did he create bad people like me? 1182 00:59:31,083 --> 00:59:31,916 Isn't that wrong? 1183 00:59:32,666 --> 00:59:34,125 So, that makes god evil. 1184 00:59:37,000 --> 00:59:38,916 Come on. Tell me, sir. 1185 00:59:39,875 --> 00:59:41,250 I dare you to answer that question. 1186 00:59:43,083 --> 00:59:45,625 People always talk about karma. 1187 00:59:46,333 --> 00:59:48,041 I am the Karma! 1188 00:59:55,375 --> 00:59:56,833 Who's the judge appointed to this case? 1189 00:59:56,916 --> 00:59:58,166 Sir, Justice Narayanan. 1190 00:59:58,500 --> 01:00:01,250 Oh, Narayanan on both the sides. 1191 01:00:01,375 --> 01:00:03,250 It sounds like the guild of Narayanans. 1192 01:00:04,208 --> 01:00:06,250 Is it that, no-nonsense Narayanan? 1193 01:00:06,333 --> 01:00:07,083 Yes, sir. 1194 01:00:08,333 --> 01:00:11,291 He's a tough nut to crack. 1195 01:00:15,208 --> 01:00:18,541 Mr.Narayanan. Do you think you can win this case on your own? 1196 01:00:18,666 --> 01:00:20,166 No, sir. I don't think so, sir. 1197 01:00:20,708 --> 01:00:21,208 Why? 1198 01:00:21,208 --> 01:00:23,500 Because, we don't have any strong evidence against them. 1199 01:00:23,750 --> 01:00:25,375 Moreover, they haven't done anything wrong. 1200 01:00:28,291 --> 01:00:31,541 So, in our firm this will be the first time... 1201 01:00:31,666 --> 01:00:34,208 we're going to lose a case. 1202 01:00:34,875 --> 01:00:35,875 That too because of you. 1203 01:00:35,958 --> 01:00:37,791 I'm not the reason, sir. It's 'cause of the case itself. 1204 01:00:38,166 --> 01:00:39,125 I see. 1205 01:00:41,708 --> 01:00:43,500 Which attorney is representing them? 1206 01:00:43,875 --> 01:00:45,000 Mrs.Kodhai, sir. 1207 01:00:45,416 --> 01:00:47,000 He name is quite intoxicating. 1208 01:00:49,166 --> 01:00:51,541 Oh, your ex-boss. 1209 01:00:52,041 --> 01:00:53,750 I thought she was on a break. 1210 01:00:53,916 --> 01:00:54,583 Yes, sir. 1211 01:00:55,166 --> 01:00:56,875 So, you guys have got together 1212 01:00:57,166 --> 01:00:59,083 and planning to defeat me. Am I right? 1213 01:00:59,166 --> 01:01:00,500 No not at all, sir. 1214 01:01:01,250 --> 01:01:03,666 Fantastic! Now that's a challenge. 1215 01:01:03,958 --> 01:01:05,333 I like this challenge. 1216 01:01:06,125 --> 01:01:08,000 So, I think in this case... 1217 01:01:08,083 --> 01:01:09,500 I'll appear myself. 1218 01:01:10,250 --> 01:01:13,125 I believe you mentioned about truth being on their side. 1219 01:01:13,291 --> 01:01:15,291 Even if the truth is on their side... 1220 01:01:15,458 --> 01:01:16,541 I can win. 1221 01:01:16,875 --> 01:01:18,583 Because, don't you remember... 1222 01:01:18,916 --> 01:01:20,541 I am the Karma! 1223 01:01:22,375 --> 01:01:24,666 Hey, see you at the party in the evening. With the fish. 1224 01:01:31,166 --> 01:01:31,833 Sir? 1225 01:01:32,333 --> 01:01:34,250 You should've been here before the third time I waved my hand. 1226 01:01:34,333 --> 01:01:35,208 You're late. 1227 01:01:35,708 --> 01:01:36,833 Anyways, it's okay. 1228 01:01:38,208 --> 01:01:39,541 -Mr.Narayanan. -Tell me, sir. 1229 01:01:39,666 --> 01:01:41,875 -Do you have any business over here? -No, sir. 1230 01:01:42,041 --> 01:01:43,208 Then you can leave from here. 1231 01:01:47,000 --> 01:01:48,875 -Yes, sir. -Has the press and media arrived? 1232 01:01:49,166 --> 01:01:50,333 -Yes, they've arrived. -Where are they? 1233 01:01:50,416 --> 01:01:52,083 They're waiting at the entrance. 1234 01:01:52,708 --> 01:01:54,208 Hope you informed them, video coverage is not allowed. 1235 01:01:54,250 --> 01:01:55,208 Yes, I've informed them. 1236 01:01:55,375 --> 01:01:57,416 Hope the knick-knacks has been taken care of? 1237 01:01:57,500 --> 01:01:58,750 Everything has been greased. 1238 01:01:59,166 --> 01:02:02,708 So, how are you planning to welcome me in front of them? 1239 01:02:02,833 --> 01:02:03,666 Sir... 1240 01:02:03,791 --> 01:02:05,291 -We welcome, India's-- -Hush! 1241 01:02:06,041 --> 01:02:07,500 Just give me a demo. 1242 01:02:07,666 --> 01:02:08,250 Okay, sir. 1243 01:02:08,500 --> 01:02:11,166 We welcome India's biggest lawyer, Mr.Adithyan. 1244 01:02:11,250 --> 01:02:14,833 Who has consecutively won 250 cases in these ten years. 1245 01:02:16,291 --> 01:02:17,250 Sarah... 1246 01:02:17,916 --> 01:02:19,916 ask him to change the 250 into 500. 1247 01:02:20,208 --> 01:02:21,000 Okay, sir. 1248 01:02:21,791 --> 01:02:22,750 She will tell you. 1249 01:02:23,500 --> 01:02:24,625 Change it to 500. 1250 01:02:25,791 --> 01:02:26,500 Okay. 1251 01:02:28,041 --> 01:02:29,916 I'm leaving. You be ready. 1252 01:02:38,458 --> 01:02:41,958 Let's welcome India's biggest lawyer, Mr.Adithyan. 1253 01:02:42,041 --> 01:02:47,208 Who has consecutively won 500 cases in these ten years. 1254 01:02:47,958 --> 01:02:49,666 Let's give him a big hand. 1255 01:03:00,666 --> 01:03:02,208 Press and media friends. 1256 01:03:03,000 --> 01:03:05,208 -Hope I'm audible? -Yes, sir. We can hear you. 1257 01:03:05,416 --> 01:03:06,250 Okay. 1258 01:03:06,750 --> 01:03:09,833 My assistant Praveen is very loyal to me. 1259 01:03:09,958 --> 01:03:11,166 In fact, a little too loyal. 1260 01:03:11,708 --> 01:03:14,500 That's why he mentioned I won 500 cases in 10 years. 1261 01:03:14,666 --> 01:03:16,833 Actually, I won only 250 cases. 1262 01:03:16,875 --> 01:03:18,541 -Sir? -That's right. 250 cases. 1263 01:03:19,125 --> 01:03:20,750 The reason I'm mentioning now... 1264 01:03:20,916 --> 01:03:23,625 I don't like self-proclamation. 1265 01:03:23,791 --> 01:03:26,041 Moreover, I hate it. When they exaggerate it. 1266 01:03:26,208 --> 01:03:27,958 You see I have to speak the truth, right. 1267 01:03:28,166 --> 01:03:29,625 That's why I had to mention it. 1268 01:03:29,708 --> 01:03:31,458 I'm scared you'll defame me. 1269 01:03:33,041 --> 01:03:35,708 By the way. My clients and media friends. 1270 01:03:36,166 --> 01:03:37,291 The night is still young. 1271 01:03:37,625 --> 01:03:38,708 Let the party begin. 1272 01:03:38,791 --> 01:03:39,541 Enjoy! 1273 01:03:40,208 --> 01:03:43,500 If you would like to know more, please don't ask, Praveen. 1274 01:03:43,750 --> 01:03:44,958 Instead, ask Sarah. 1275 01:03:45,291 --> 01:03:46,916 Carry on, carry on. 1276 01:03:55,500 --> 01:03:56,166 Hey! 1277 01:03:57,083 --> 01:03:58,166 Shall we make the next call? 1278 01:03:59,458 --> 01:04:01,166 I can hear the phone ringing. 1279 01:04:01,291 --> 01:04:03,958 Yeah, it's me. Hakuna-matata! 1280 01:04:04,041 --> 01:04:06,041 Hey, today I'm the radio jockey. 1281 01:04:06,625 --> 01:04:07,750 -Who are you calling? -What's the concept? 1282 01:04:07,791 --> 01:04:08,791 Wait and watch. 1283 01:04:09,208 --> 01:04:10,083 -Hello. 1284 01:04:10,500 --> 01:04:13,041 Hello, sir. I saw your ad in matrimony. 1285 01:04:13,166 --> 01:04:15,208 I'm calling to ask your daughter's hand in marriage for my son. 1286 01:04:15,375 --> 01:04:17,291 -Fine, where are you calling from? 1287 01:04:18,125 --> 01:04:19,833 Vetaikkaran Pudur, Pollachi. 1288 01:04:20,375 --> 01:04:21,541 -Oh, Pollachi is it? 1289 01:04:21,791 --> 01:04:23,125 -Where is your son placed? 1290 01:04:23,208 --> 01:04:24,208 Vetaikkaran Pudur. 1291 01:04:24,666 --> 01:04:27,375 -I meant where does your son work? 1292 01:04:27,541 --> 01:04:28,916 Vetaikkaran Pudur. 1293 01:04:29,083 --> 01:04:32,791 -Sir, I meant to ask, what is your son's profession? 1294 01:04:33,041 --> 01:04:34,125 He's a farmer. 1295 01:04:34,208 --> 01:04:35,583 Agriculturist! 1296 01:04:35,750 --> 01:04:40,875 -Oh, we're looking for a match from US, UK and Australia. 1297 01:04:41,041 --> 01:04:44,500 Oh, now I get it. You're the freeloaders. 1298 01:04:44,541 --> 01:04:46,208 Sorry, I made a mistake by calling you. 1299 01:04:46,458 --> 01:04:47,416 -Hang up, damn it. 1300 01:05:14,375 --> 01:05:15,458 Hello, mom. 1301 01:05:16,583 --> 01:05:19,125 You made me pursue law. 1302 01:05:20,541 --> 01:05:22,916 I worker under you for just a day. 1303 01:05:23,625 --> 01:05:24,333 I didn't like it. 1304 01:05:25,833 --> 01:05:28,250 To relax I joined a IT company. 1305 01:05:28,666 --> 01:05:30,083 And my friend didn't like that. 1306 01:05:30,958 --> 01:05:32,416 And now this radio station. 1307 01:05:33,333 --> 01:05:35,166 The Blue page doesn't like it. 1308 01:05:35,625 --> 01:05:36,833 He has filed a case against me. 1309 01:05:37,583 --> 01:05:40,458 I heard the case will be relayed live on TV. 1310 01:05:41,208 --> 01:05:43,333 There's a small twist out there. 1311 01:05:44,458 --> 01:05:47,833 I've decided to appear in this case myself. 1312 01:05:49,208 --> 01:05:51,750 I'm going to face the problems on my own. 1313 01:05:52,500 --> 01:05:54,375 So, I don't need you. 1314 01:05:55,458 --> 01:05:56,125 Bye! 1315 01:06:05,125 --> 01:06:08,083 I don't care what's about to happen. 1316 01:06:13,208 --> 01:06:14,458 Hello, cyclone! 1317 01:06:15,291 --> 01:06:18,625 Shut down the swimming pool call center. 1318 01:06:23,208 --> 01:06:23,833 Sir! 1319 01:06:25,625 --> 01:06:26,333 Sir? 1320 01:06:27,125 --> 01:06:27,708 Soda... 1321 01:06:27,833 --> 01:06:29,958 -Sir, it's Sarah. -Tell me, Sarah. What is it? 1322 01:06:30,333 --> 01:06:31,875 Sir, we're getting late for the court. 1323 01:06:31,958 --> 01:06:33,958 Oh, we're running late for the court is it? 1324 01:06:34,166 --> 01:06:35,666 -Hey, Praveen. -Yes, sir. 1325 01:06:35,750 --> 01:06:36,958 What case do we have today? 1326 01:06:37,166 --> 01:06:37,791 Sir? 1327 01:06:38,416 --> 01:06:40,875 I had too many drinks. I'm quite hungover. 1328 01:06:40,958 --> 01:06:42,250 What case is this? 1329 01:06:42,333 --> 01:06:44,833 The case of Blue page and the internet radio. 1330 01:06:45,000 --> 01:06:47,458 Oh, my god. The radio talk show case is it? 1331 01:06:47,625 --> 01:06:48,750 Has Narayanan arrived? 1332 01:06:48,750 --> 01:06:51,500 Sir, you had asked him to set up the bar at the office. 1333 01:06:51,666 --> 01:06:54,500 Oh, bar! That's important. He has to be there. 1334 01:06:54,666 --> 01:06:57,458 Who's going to appear as defense in this case? 1335 01:06:57,500 --> 01:07:00,000 What was her name, Bodhai or Kodhai? 1336 01:07:00,541 --> 01:07:02,875 Sir, instead her son is going to appear. 1337 01:07:03,000 --> 01:07:04,833 -He's a lawyer too? -Yes, sir. 1338 01:07:04,833 --> 01:07:07,166 I was hoping to face a lion... 1339 01:07:07,208 --> 01:07:09,166 but I'm pitted against a kitten. 1340 01:07:09,833 --> 01:07:11,541 -Fine, let it be. Listen, Sarah... -Sir? 1341 01:07:11,666 --> 01:07:13,208 What evidence do we hold on our side? 1342 01:07:13,291 --> 01:07:15,416 Sir, we have one or two complaint letters. 1343 01:07:15,500 --> 01:07:17,125 That should be enough. 1344 01:07:17,166 --> 01:07:18,500 After all it's just first hearing. 1345 01:07:18,583 --> 01:07:20,291 I'll manage to drag it for two to three hearings. 1346 01:07:20,458 --> 01:07:21,541 Dragging makes it interesting... 1347 01:07:21,583 --> 01:07:23,333 that's when we'll make more money. 1348 01:07:24,666 --> 01:07:25,666 Hey, Frank... 1349 01:07:25,875 --> 01:07:27,958 to be frank. You're very lazy. 1350 01:07:28,000 --> 01:07:29,500 Why aren't your driving? We have to get to the court. 1351 01:07:29,833 --> 01:07:32,000 -Wake me up, once we reach the court. -Okay, sir. 1352 01:07:45,208 --> 01:07:46,416 Please sit down. 1353 01:07:50,583 --> 01:07:53,041 Mr.Adithyan, you may proceed. 1354 01:07:58,875 --> 01:08:02,041 Since the inception of the internet... 1355 01:08:02,583 --> 01:08:05,875 kids these days always find a shortcut to make money. 1356 01:08:06,041 --> 01:08:07,875 And are desperate to get famous. 1357 01:08:09,208 --> 01:08:11,875 One among such is this Police station-Radio station... 1358 01:08:12,166 --> 01:08:13,666 that's the name. 1359 01:08:14,000 --> 01:08:16,500 They've developed a mobile app. 1360 01:08:16,833 --> 01:08:19,666 In the name of running a radio talk show... 1361 01:08:20,000 --> 01:08:25,208 they've disturbed my client's advertisers and customers. 1362 01:08:25,208 --> 01:08:28,208 Not just disturbing but are torturing them. 1363 01:08:29,625 --> 01:08:30,333 I'm sorry. 1364 01:08:31,625 --> 01:08:34,708 If their intention was just to run a talk show... 1365 01:08:34,791 --> 01:08:37,208 then why target only my client's customers? 1366 01:08:37,416 --> 01:08:39,041 It's clear that's not their intention. 1367 01:08:39,291 --> 01:08:42,541 Their intent is to incur loss to my client’s business. 1368 01:08:43,083 --> 01:08:44,833 So, my request is... 1369 01:08:45,125 --> 01:08:48,875 My lord! The Police station-Radio station, whatever it is... 1370 01:08:49,208 --> 01:08:50,375 Please ban them. 1371 01:08:50,666 --> 01:08:53,791 Also they'll have to pay compensation to my client. 1372 01:08:53,958 --> 01:08:56,916 More than that, in a leading daily newspaper 1373 01:08:57,125 --> 01:08:59,916 they should apologize in a widely circulated daily newspaper. 1374 01:09:00,875 --> 01:09:02,166 That about all, my lord! 1375 01:09:14,916 --> 01:09:16,166 Mr.Deva. 1376 01:09:16,666 --> 01:09:18,208 Would you like to say anything? 1377 01:09:18,541 --> 01:09:19,458 Yes, my lord. 1378 01:09:22,750 --> 01:09:24,458 Sir, this is not a valid case. 1379 01:09:24,708 --> 01:09:26,208 We can dismiss it in the first hearing. 1380 01:09:26,291 --> 01:09:27,916 How come this can be an answer? 1381 01:09:30,041 --> 01:09:32,541 Sir, don't jump to conclusions 1382 01:09:32,666 --> 01:09:33,500 let me finish. 1383 01:09:33,791 --> 01:09:34,791 You keep at it. 1384 01:09:35,625 --> 01:09:37,041 Sir's client. The Blue page. 1385 01:09:37,166 --> 01:09:41,250 Accusation is that we're calling their customers and torturing them. 1386 01:09:41,583 --> 01:09:43,375 Do they have a valid proof pertaining to it? 1387 01:09:43,500 --> 01:09:45,250 Are any of their customers present here? 1388 01:09:45,458 --> 01:09:47,208 Of course, we have their complaint letters. 1389 01:09:47,291 --> 01:09:48,791 -Where is it? -It's over there. 1390 01:09:49,708 --> 01:09:50,333 My lord! 1391 01:10:05,958 --> 01:10:10,750 Sir, in this letter Mr.Swaminathan has mentioned a mobile number. 1392 01:10:11,500 --> 01:10:14,375 Has stated that the pranks calls were received from that number. 1393 01:10:15,208 --> 01:10:17,833 This is not my client's radio station number. 1394 01:10:18,333 --> 01:10:19,666 I think someone else has called. 1395 01:10:20,833 --> 01:10:23,250 This is half-baked false case. 1396 01:10:23,375 --> 01:10:26,166 An experienced lawyer has filed the case in haste 1397 01:10:26,208 --> 01:10:29,708 without any option left, he has appeared in this case without valid documents. 1398 01:10:30,083 --> 01:10:34,291 His over confidence has lead him to forget his basics. 1399 01:10:34,541 --> 01:10:36,416 So, let's not waste the court's time. 1400 01:10:36,500 --> 01:10:37,500 That's it, my lord. 1401 01:10:39,250 --> 01:10:41,000 My lord, I beg to differ. 1402 01:10:41,500 --> 01:10:45,416 I can get all the records and documents he's asking for... 1403 01:10:45,458 --> 01:10:48,250 but you see due to the delay at the telecommunication department, 1404 01:10:48,375 --> 01:10:50,458 I won't be able to submit it today. 1405 01:10:50,583 --> 01:10:53,958 Also Swaminathan can't be here due to personal reasons. 1406 01:10:54,541 --> 01:10:57,708 But I can get all the proof he's asked for. 1407 01:10:57,833 --> 01:10:58,958 Including Mr.Swaminathan. 1408 01:10:59,000 --> 01:11:00,833 I can bring him here for the next hearing. 1409 01:11:01,000 --> 01:11:03,083 But, you must give me two days time, my lord. 1410 01:11:03,416 --> 01:11:04,791 Come on, Mr.Adithyan... 1411 01:11:05,208 --> 01:11:08,208 you filed the case. And you're asking for more time. 1412 01:11:08,208 --> 01:11:11,125 Okay. It's weekend after two days. 1413 01:11:11,458 --> 01:11:13,291 Monday will be the next hearing. 1414 01:11:13,416 --> 01:11:16,833 If proper proof is not submitted. Monday will be the last hearing. 1415 01:11:16,958 --> 01:11:18,208 Court is adjourned! 1416 01:11:19,083 --> 01:11:21,916 I ain't going down. It's about to go down! 1417 01:11:22,041 --> 01:11:25,041 I ain't going down. It's about to go down! 1418 01:11:25,083 --> 01:11:27,666 I ain't going down. It's about to go down! 1419 01:11:28,166 --> 01:11:30,875 I've come too far to go back now. 1420 01:11:31,041 --> 01:11:33,916 Steady racing my heart that I'm chasing. 1421 01:11:34,333 --> 01:11:37,125 Did mason these dreams that I'm building. 1422 01:11:37,375 --> 01:11:40,416 Got myself off the dark it's the light imma spark. 1423 01:11:40,500 --> 01:11:41,500 Bottom to the top. 1424 01:11:41,541 --> 01:11:43,250 I ain't gonna stop. No! 1425 01:11:43,375 --> 01:11:45,958 As I steady rock every beat that I drop. 1426 01:11:46,041 --> 01:11:47,500 But they wanna see me drop. 1427 01:11:47,541 --> 01:11:49,291 I ain't even at the top. 1428 01:11:49,333 --> 01:11:52,208 Never back out when my hands on the job. 1429 01:11:52,375 --> 01:11:54,625 Alright, alright, alright. 1430 01:11:54,666 --> 01:11:57,500 Hey, everything's gonna be alright. 1431 01:11:57,750 --> 01:12:00,750 Hey, alright, alright, alright. 1432 01:12:04,166 --> 01:12:05,458 -Narayanan! -Sir? 1433 01:12:06,833 --> 01:12:09,000 I'll give you a phone number. Call him. 1434 01:12:09,166 --> 01:12:11,208 Meet him at the place of his convenience. 1435 01:12:11,541 --> 01:12:13,000 And pay him the price he quotes. 1436 01:12:13,125 --> 01:12:13,833 Sir? 1437 01:12:14,416 --> 01:12:17,708 He'll get us false witnesses for the next hearing. 1438 01:12:18,250 --> 01:12:20,166 Sir, I won't do this. 1439 01:12:21,000 --> 01:12:22,791 Oh, yeah. You're an honest man. 1440 01:12:22,833 --> 01:12:23,916 You won't do it, right. 1441 01:12:25,583 --> 01:12:26,750 May I, sir? 1442 01:12:27,291 --> 01:12:28,125 May I, sir? 1443 01:12:28,958 --> 01:12:31,083 Did you see? That's called team work. 1444 01:12:31,875 --> 01:12:34,750 Learn from the kids. Or get lost! 1445 01:12:49,708 --> 01:12:50,791 Excuse me, sir. 1446 01:12:51,916 --> 01:12:53,333 Yes, Mr.Narayanan. 1447 01:12:53,916 --> 01:12:55,958 Sir, I would like to... 1448 01:12:56,791 --> 01:12:58,166 -Quit is it? -Yes, sir. 1449 01:13:10,791 --> 01:13:11,666 Sir! 1450 01:13:12,583 --> 01:13:13,583 Are you still here? 1451 01:13:14,833 --> 01:13:17,333 Ten seconds ago you quit your job. 1452 01:13:18,291 --> 01:13:21,375 I dismissed you, nine seconds ago. 1453 01:13:21,916 --> 01:13:25,125 So, for the past eight seconds you're trespassing on my property. 1454 01:13:25,958 --> 01:13:27,375 -Narayanan. -Sir? 1455 01:13:28,083 --> 01:13:28,791 Get out! 1456 01:13:55,000 --> 01:13:56,250 -Jack! -Yeah. 1457 01:13:56,375 --> 01:13:57,833 Can we make that important call, today? 1458 01:13:58,250 --> 01:13:58,916 Sure! 1459 01:14:14,166 --> 01:14:15,291 -Hello. -Hello. 1460 01:14:15,416 --> 01:14:16,208 -Yeah, tell me. 1461 01:14:16,208 --> 01:14:18,750 You were looking for a bride in the matrimony. 1462 01:14:18,875 --> 01:14:21,458 You had mentioned about seeking a fair and beautiful girl. 1463 01:14:21,791 --> 01:14:23,500 Looking at that I was little upset. 1464 01:14:23,750 --> 01:14:25,333 I called to express my opinion. 1465 01:14:25,458 --> 01:14:26,750 -Why were you upset? 1466 01:14:26,791 --> 01:14:29,041 Sir, advertisement these days... 1467 01:14:29,583 --> 01:14:31,958 demanding for fair and beautiful girls. 1468 01:14:32,083 --> 01:14:33,833 -So? -Your ad was similar to it. 1469 01:14:33,958 --> 01:14:34,791 -So, what's your point? 1470 01:14:34,875 --> 01:14:37,666 Sir, 80% of the South Indian girls are dark. 1471 01:14:37,791 --> 01:14:38,833 -What can I do about it? 1472 01:14:39,041 --> 01:14:42,833 These kind of ads upset dark skinned girls. 1473 01:14:42,958 --> 01:14:43,916 -So...? 1474 01:14:44,083 --> 01:14:47,291 It'll be great, if you can stop posting such ads. 1475 01:14:47,625 --> 01:14:50,083 -Hello, I want a fair skinned girl. 1476 01:14:50,333 --> 01:14:52,041 That's why I posted such an ad. 1477 01:14:52,166 --> 01:14:53,750 What gives you the right to question me? 1478 01:14:53,833 --> 01:14:56,166 Sir, why are you yelling at me? 1479 01:14:56,541 --> 01:14:57,916 I'm talking to you softly. 1480 01:14:58,625 --> 01:15:01,000 What's with this craze for fair skin and being beautiful? 1481 01:15:01,583 --> 01:15:03,541 If given option, you'll post an ad demanding different shades. 1482 01:15:03,583 --> 01:15:06,500 -Listen, we don't like dark skinned girls. 1483 01:15:07,333 --> 01:15:09,250 If you happen to like them... 1484 01:15:09,458 --> 01:15:13,666 get your son married to a dark and beautiful girl. 1485 01:15:13,958 --> 01:15:17,208 Sir, I'm repeating. Don't insult dark skinned girls. 1486 01:15:17,375 --> 01:15:19,416 It's not their fault that they were born dark. 1487 01:15:21,833 --> 01:15:22,958 Now that's wrong! 1488 01:15:23,125 --> 01:15:25,875 -Hey, you're going overboard. 1489 01:15:26,666 --> 01:15:28,666 Sir, I'm not targeting someone in particular. 1490 01:15:28,916 --> 01:15:31,541 Just 'cause you spoke with no course, I had to drag the history. 1491 01:15:31,666 --> 01:15:34,000 -Bloody, hang up the phone. Wasting my time. 1492 01:15:34,375 --> 01:15:36,208 Hey, you hang up, damn it. 1493 01:15:41,208 --> 01:15:41,791 Jack! 1494 01:15:42,416 --> 01:15:45,083 If we just gaze when our neighbor is in trouble... 1495 01:15:45,208 --> 01:15:47,416 -when we're in trouble? -They'll just gaze too. 1496 01:15:50,958 --> 01:15:53,833 Still, I could've gone a little soft on him. 1497 01:15:53,958 --> 01:15:56,208 Going soft when you witness injustice, is the biggest mistake. 1498 01:16:05,791 --> 01:16:08,458 Mr.Swaminathan, is your daughter married? 1499 01:16:09,125 --> 01:16:11,166 I placed an ad, 'cause I was looking for a match. 1500 01:16:12,875 --> 01:16:13,458 Okay. 1501 01:16:13,666 --> 01:16:17,375 Mr.Swaminathan, do you have any proof that she's unmarried? 1502 01:16:17,500 --> 01:16:19,125 Excuse me, my lord. 1503 01:16:19,750 --> 01:16:21,666 I'm sorry to interrupt. 1504 01:16:21,791 --> 01:16:23,750 We can produce a proof, if someone is married. 1505 01:16:23,833 --> 01:16:26,208 Can't produce a proof, if someone is unmarried. 1506 01:16:26,583 --> 01:16:28,125 -Sir-- -I'm not in haste 1507 01:16:28,208 --> 01:16:29,208 You can proceed. 1508 01:16:31,166 --> 01:16:33,125 Sir's client, The Blue page... 1509 01:16:33,250 --> 01:16:37,583 runs an ad without inquiring if a person is married or unmarried. 1510 01:16:37,791 --> 01:16:39,708 It doesn't stop with just matrimony ads. 1511 01:16:39,958 --> 01:16:41,625 Soaps, combs, washing machines... 1512 01:16:41,708 --> 01:16:43,666 right from hair pin to an airplane. It's the same issue. 1513 01:16:44,125 --> 01:16:45,833 When someone is selling a product... 1514 01:16:45,958 --> 01:16:46,958 or the manufacturer, 1515 01:16:47,041 --> 01:16:49,916 they don't asses the quality of the product before running an ad. 1516 01:16:50,125 --> 01:16:52,583 The methodology of public ads is at fault. 1517 01:16:52,833 --> 01:16:56,208 That has turned the bride and groom as a product. 1518 01:16:56,500 --> 01:16:59,458 That's why a person gets away by marrying multiple partners. 1519 01:16:59,750 --> 01:17:01,458 And that's being presented as a TV show. 1520 01:17:02,000 --> 01:17:03,000 Very shameful. 1521 01:17:03,250 --> 01:17:04,833 Anyway, let's come to the point. My lord. 1522 01:17:05,708 --> 01:17:08,541 Mr.Swaminathan, in the process of looking for a match... 1523 01:17:08,666 --> 01:17:11,083 did you place an ad just with the Blue page? 1524 01:17:11,166 --> 01:17:13,916 Or have you placed it in other newspapers and matrimony sites? 1525 01:17:14,166 --> 01:17:16,000 I've placed an ad everywhere. 1526 01:17:17,041 --> 01:17:18,000 Hopeless! 1527 01:17:18,750 --> 01:17:19,416 Perfect! 1528 01:17:20,500 --> 01:17:23,416 So, your personal number is featured in many ads. 1529 01:17:23,750 --> 01:17:27,208 If an ad is placed, you're bound to get many calls. 1530 01:17:27,291 --> 01:17:28,291 You'll have to handle it. 1531 01:17:28,416 --> 01:17:30,083 But they claim to be calling looking at the Blue page ad. 1532 01:17:30,208 --> 01:17:32,333 Sir, haven't you placed an ad with them as well? 1533 01:17:32,791 --> 01:17:35,875 So, my lord. My client's talk show... 1534 01:17:36,041 --> 01:17:38,708 has never mentioned the word "Blue page" during the show. 1535 01:17:39,083 --> 01:17:42,416 The call recordings are available on our app to listen. 1536 01:17:42,625 --> 01:17:44,208 You can check at your convenience. 1537 01:17:44,500 --> 01:17:47,666 So, Mr.Swaminathan. If someone calls you again... 1538 01:17:47,791 --> 01:17:49,500 you better file a complaint on them. 1539 01:17:49,875 --> 01:17:51,500 And you file a case against them. 1540 01:17:53,291 --> 01:17:55,250 So, my lord. As I said in my first hearing 1541 01:17:55,541 --> 01:17:57,041 this is not a valid case. 1542 01:17:57,208 --> 01:18:00,000 Mr.Swaminathan or the Blue page... 1543 01:18:00,125 --> 01:18:01,291 or this case, 1544 01:18:01,416 --> 01:18:03,708 or my client. Has nothing to do with each other. 1545 01:18:04,166 --> 01:18:05,583 So, that's all, my lord. 1546 01:18:19,458 --> 01:18:20,958 Mr.Adithyan. 1547 01:18:21,750 --> 01:18:23,208 Would you like to say anything? 1548 01:18:24,041 --> 01:18:25,791 Yes, my lord. Yes. 1549 01:18:36,041 --> 01:18:39,166 My lord, he was very confident and rested his case. 1550 01:18:39,458 --> 01:18:40,875 But I don't think so. 1551 01:18:41,333 --> 01:18:42,958 The case has just begin. 1552 01:18:43,166 --> 01:18:45,000 I think, it's just the beginning. 1553 01:18:49,791 --> 01:18:52,708 My lord, their Police station-Radio station... 1554 01:18:52,791 --> 01:18:53,833 hope I'm saying it right. 1555 01:18:53,916 --> 01:18:56,750 That radio station is run by his friend. 1556 01:18:56,875 --> 01:18:58,833 I mean, his best friend. 1557 01:18:59,166 --> 01:19:03,250 Just to save his best friend's name... 1558 01:19:03,375 --> 01:19:04,791 he's out here defending him. 1559 01:19:04,958 --> 01:19:07,416 It's not wrong to appear on behalf of a friend. 1560 01:19:07,625 --> 01:19:09,000 Let me finish. 1561 01:19:10,541 --> 01:19:13,041 I mean, let me arrive at what I'm trying to convey. 1562 01:19:13,416 --> 01:19:16,958 I listened to their talk show yesterday. 1563 01:19:17,000 --> 01:19:18,000 It was very interesting. 1564 01:19:18,250 --> 01:19:20,583 Their debate on marriage was amazing. 1565 01:19:20,875 --> 01:19:23,875 What should a man and a woman should expect from each other? 1566 01:19:24,000 --> 01:19:26,666 The social awareness was spot on. 1567 01:19:26,791 --> 01:19:29,958 They were quite heroic about the subject. 1568 01:19:30,791 --> 01:19:31,625 My lord... 1569 01:19:32,125 --> 01:19:35,125 to save his best friend's name, 1570 01:19:35,291 --> 01:19:37,291 he's out here defending him. 1571 01:19:37,875 --> 01:19:39,166 Now, I'll show you something. 1572 01:19:40,000 --> 01:19:41,250 Sir, with your kind permission... 1573 01:19:41,416 --> 01:19:44,000 can I present two people in the court? 1574 01:19:44,166 --> 01:19:46,208 -Proceed. -Thank you. 1575 01:19:47,541 --> 01:19:48,916 My dear unmarried girls. 1576 01:19:49,166 --> 01:19:51,125 Sarah, not you. I meant the girls behind you. 1577 01:19:51,166 --> 01:19:52,083 Please come. 1578 01:19:53,125 --> 01:19:53,875 Over here. 1579 01:19:58,000 --> 01:19:59,458 My lord, they're in distress. 1580 01:19:59,750 --> 01:20:01,458 They're poor and unmarried. 1581 01:20:02,000 --> 01:20:03,916 They belong to the society which is below poverty line. 1582 01:20:04,291 --> 01:20:06,041 Their state is so bad... 1583 01:20:06,083 --> 01:20:08,916 that they can't even afford a fairness cream to beautify them. 1584 01:20:09,208 --> 01:20:11,041 The reason why I brought them here... 1585 01:20:11,875 --> 01:20:15,916 his best friend was being very wise talking about the marriage. 1586 01:20:16,875 --> 01:20:17,500 Will he... 1587 01:20:17,833 --> 01:20:21,125 be ready to marry one of these girls? 1588 01:20:21,958 --> 01:20:24,208 Okay, let's forget about his best friend. 1589 01:20:24,708 --> 01:20:26,875 Let's ask his friend who's representing him... 1590 01:20:27,083 --> 01:20:30,666 is he ready to get married to one of these girls? 1591 01:20:32,583 --> 01:20:34,416 Look, he's silent. 1592 01:20:35,000 --> 01:20:37,458 So, all this radio talk is just a ruse. 1593 01:20:37,583 --> 01:20:38,500 That's my point. 1594 01:20:38,750 --> 01:20:41,958 The intent of their radio station is totally wrong. 1595 01:20:42,333 --> 01:20:44,125 They're running it just for publicity. 1596 01:20:44,250 --> 01:20:47,583 That's why I'm requesting you to ban that radio station. 1597 01:20:48,000 --> 01:20:49,833 That's the reason I've been arguing profusely. 1598 01:20:52,333 --> 01:20:53,250 Mr.Deva. 1599 01:20:53,458 --> 01:20:54,958 Poor thing, they're still waiting. 1600 01:20:55,166 --> 01:20:56,208 The choice is yours. 1601 01:20:59,583 --> 01:21:01,000 You don't like them both? 1602 01:21:06,916 --> 01:21:08,041 Mr.Deva... 1603 01:21:08,416 --> 01:21:09,958 would you like to say anything? 1604 01:21:10,250 --> 01:21:11,125 Yes, my lord. 1605 01:21:27,541 --> 01:21:28,791 -Stop it! -Sir, sir, sir! 1606 01:21:28,833 --> 01:21:31,458 -Stop it, I say. -Sir, we're already married. 1607 01:21:32,208 --> 01:21:34,458 They paid us to come over here. 1608 01:21:34,750 --> 01:21:36,833 My husband is sitting over there. 1609 01:21:45,375 --> 01:21:48,083 Go. Please go over there and sit. 1610 01:21:52,916 --> 01:21:54,375 What is going on over here? 1611 01:21:55,291 --> 01:21:57,875 Is this court hall or marriage hall? 1612 01:21:59,000 --> 01:22:00,083 Mr.Adithyan... 1613 01:22:00,666 --> 01:22:02,250 you're a senior person. 1614 01:22:03,000 --> 01:22:05,416 I never expected this from you. 1615 01:22:05,458 --> 01:22:06,375 I'm upset. 1616 01:22:09,416 --> 01:22:11,625 Tomorrow is Independence day. 1617 01:22:12,208 --> 01:22:13,458 It's a holiday. 1618 01:22:13,875 --> 01:22:15,875 The day after tomorrow will be the judgment. 1619 01:23:04,041 --> 01:23:05,000 Adithyan, here. 1620 01:23:05,166 --> 01:23:06,166 -Mr.Adithyan. 1621 01:23:06,583 --> 01:23:09,041 -It doesn't matter what the verdict is going to be 1622 01:23:09,166 --> 01:23:10,666 we don't require your services anymore. 1623 01:23:10,875 --> 01:23:12,375 Your contract is canceled. 1624 01:23:12,541 --> 01:23:14,750 We'll be sending an official email. Thank you. 1625 01:23:29,750 --> 01:23:31,125 Sir, sir! 1626 01:23:31,291 --> 01:23:33,000 Sir, what are you doing over here at this hour? 1627 01:23:38,500 --> 01:23:39,875 What is it? What is it, sir? 1628 01:23:40,750 --> 01:23:41,750 What happened, sir? 1629 01:23:42,291 --> 01:23:44,208 Sir, sir, sir! 1630 01:23:46,583 --> 01:23:47,250 Sir. 1631 01:23:47,833 --> 01:23:48,625 Sir, sir! 1632 01:23:48,750 --> 01:23:50,791 Narayana, stop pretending. 1633 01:23:51,875 --> 01:23:53,250 What? 1634 01:23:53,583 --> 01:23:55,541 Once your madam shut down her company... 1635 01:23:55,625 --> 01:23:58,958 with no other option left you joined my firm. 1636 01:23:59,208 --> 01:24:02,541 You traveled along and learned everything about me. 1637 01:24:02,875 --> 01:24:05,375 Once your madam reopened her firm... 1638 01:24:05,458 --> 01:24:06,750 you went back to her. 1639 01:24:06,958 --> 01:24:08,666 You told her everything about me... 1640 01:24:08,791 --> 01:24:11,000 defeated me and closed my case 1641 01:24:11,083 --> 01:24:13,958 -Sir, I didn't. -also tarnished my image. 1642 01:24:14,291 --> 01:24:17,041 -Sir, I didn't do it. -You're still pretending 1643 01:24:17,375 --> 01:24:19,916 Hey, why did I bring you along? 1644 01:24:20,333 --> 01:24:22,291 He's the right hand of Kodhai madam. 1645 01:24:22,333 --> 01:24:23,375 So... 1646 01:24:25,333 --> 01:24:26,625 Sir, I didn't-- 1647 01:24:36,291 --> 01:24:38,208 Who are you? And what are you doing here? 1648 01:24:38,333 --> 01:24:39,708 That's his son. 1649 01:24:39,791 --> 01:24:41,333 All grown after eating up my money. 1650 01:24:43,375 --> 01:24:43,958 Hey! 1651 01:24:52,375 --> 01:24:54,416 I'm going to count till three... 1652 01:24:54,541 --> 01:24:57,708 once I finish the count, scream as if you're bones are breaking 1653 01:24:57,791 --> 01:24:59,750 and just sit down on the ground. 1654 01:24:59,833 --> 01:25:02,666 If you don't, then I'll have to break your hand. 1655 01:25:02,833 --> 01:25:05,125 One, two... 1656 01:25:21,333 --> 01:25:23,208 Dad! What happened, dad? 1657 01:25:25,041 --> 01:25:26,750 What happened, dad? 1658 01:25:27,541 --> 01:25:28,583 -Hey! -Sir... 1659 01:25:28,625 --> 01:25:32,125 If he tries to call the Police, after we leave 1660 01:25:32,250 --> 01:25:34,625 make sure to break his other hand too. 1661 01:25:35,458 --> 01:25:36,083 Okay, sir. 1662 01:25:42,875 --> 01:25:44,916 Not to worry. I have no idea, who they were? 1663 01:25:50,041 --> 01:25:52,291 Sir. Sorry, sir. 1664 01:25:52,666 --> 01:25:54,083 Sir. Sorry, sir. 1665 01:25:54,208 --> 01:25:55,291 Very, very sorry. Narayanan, sir. 1666 01:25:55,500 --> 01:25:59,541 Sir, it was me who gave information to Kodhai madam. 1667 01:25:59,958 --> 01:26:02,958 But I never expected him to harm you. 1668 01:26:03,375 --> 01:26:07,875 Sir, he's holding all my important documents. 1669 01:26:08,083 --> 01:26:09,500 If I get caught. I'll be doomed. 1670 01:26:09,833 --> 01:26:11,125 That's why I had to do it. 1671 01:26:11,250 --> 01:26:13,333 -Sir, is your hand, okay? -Nothing, not to worry. 1672 01:26:14,333 --> 01:26:15,208 Sorry, brother. 1673 01:26:15,583 --> 01:26:17,500 Sir. Sorry, sir. 1674 01:26:17,625 --> 01:26:18,416 Take care, sir. 1675 01:26:58,666 --> 01:27:01,041 You guys are responsible for all the problems. 1676 01:27:01,375 --> 01:27:03,791 Okay, where's the receptionist? 1677 01:27:04,041 --> 01:27:06,208 Sir, she quit the job. 1678 01:27:06,416 --> 01:27:07,875 Who is responsible for this mess? 1679 01:27:08,166 --> 01:27:09,166 You're responsible. 1680 01:27:09,708 --> 01:27:11,166 Where is the IT department? 1681 01:27:12,291 --> 01:27:15,125 He quit too. And said he's never coming back. 1682 01:27:15,458 --> 01:27:17,458 Then why should I remain in this company? 1683 01:27:17,583 --> 01:27:20,291 Sir, aren't you the acting CEO? 1684 01:27:46,000 --> 01:27:47,083 What's wrong with this company? 1685 01:27:47,333 --> 01:27:49,333 The Blue Page. My company. 1686 01:27:52,000 --> 01:27:53,833 Don't forget that you guys are employees here. 1687 01:27:54,458 --> 01:27:56,000 Reporting to me! 1688 01:27:58,208 --> 01:28:00,791 And I report to the CEO. 1689 01:28:03,375 --> 01:28:04,583 Come on, go inside. 1690 01:28:05,000 --> 01:28:06,000 Inside! 1691 01:28:20,166 --> 01:28:21,750 Excuse me, sir. 1692 01:28:58,500 --> 01:29:01,250 Hello, sir. I'm going to record the interview. 1693 01:29:01,458 --> 01:29:02,083 Sure! 1694 01:29:02,541 --> 01:29:05,958 What picked your brain to become businessmen? 1695 01:29:07,541 --> 01:29:08,625 He quit his job. 1696 01:29:09,166 --> 01:29:10,291 He made me quit my job too. 1697 01:29:10,875 --> 01:29:12,458 Moreover he wanted to start a business. 1698 01:29:12,958 --> 01:29:15,583 There's nothing better than helping a friend in need. 1699 01:29:15,791 --> 01:29:16,791 We became businessmen. 1700 01:29:17,333 --> 01:29:19,583 Hey, you usually have something to add. 1701 01:29:19,625 --> 01:29:20,833 -Say, it. -Sure. 1702 01:29:22,916 --> 01:29:26,083 To take my wife to a movie... 1703 01:29:26,458 --> 01:29:27,916 I have to take my manager's permission. 1704 01:29:27,958 --> 01:29:30,416 We don't want the full dialogue. We're running out of time. 1705 01:29:30,541 --> 01:29:31,208 Get to the point. 1706 01:29:32,458 --> 01:29:36,166 Sir, I don't want a third person controlling my life. 1707 01:29:36,875 --> 01:29:37,958 That's why became businessmen. 1708 01:29:38,125 --> 01:29:40,583 Sir, marriage-matrimony 1709 01:29:40,791 --> 01:29:42,541 why did you pick this topic for your talk show? 1710 01:29:42,750 --> 01:29:45,500 Sir, majority of the population... 1711 01:29:45,750 --> 01:29:48,125 B.E., M.B.B.S, MBA 1712 01:29:48,291 --> 01:29:50,541 do you think they pursue them to become intelligent? 1713 01:29:51,125 --> 01:29:52,125 Not at all. 1714 01:29:52,375 --> 01:29:53,666 It's just to get married. 1715 01:29:53,958 --> 01:29:54,750 It's a fact. 1716 01:29:55,083 --> 01:29:57,166 Even if you don't believe it. It's a fact. 1717 01:29:58,166 --> 01:29:59,291 How did this become a target? 1718 01:30:00,083 --> 01:30:02,291 Sir, expectations pertaining to marriage... 1719 01:30:02,541 --> 01:30:04,208 sounds very unreasonable. 1720 01:30:04,333 --> 01:30:05,875 Which eventually ends in divorce. 1721 01:30:06,125 --> 01:30:07,416 When you're at the court... 1722 01:30:07,500 --> 01:30:09,125 there will be a lot of people filing for divorce. 1723 01:30:09,458 --> 01:30:11,916 Before you finish counting, you'll find a new case. 1724 01:30:12,250 --> 01:30:12,833 Yeah! 1725 01:30:12,958 --> 01:30:15,583 Sir, youngsters from this generation... 1726 01:30:15,666 --> 01:30:17,875 are mostly without a goal or focus. 1727 01:30:18,250 --> 01:30:21,208 As businessmen, what's your message to them? 1728 01:30:21,458 --> 01:30:23,000 International corporate companies... 1729 01:30:23,208 --> 01:30:25,625 hire us, 'cause they couldn't get their people to do it. 1730 01:30:25,750 --> 01:30:27,333 Our country is thickly populated. 1731 01:30:27,708 --> 01:30:30,041 Aware of that fact, he throws a bone to us. 1732 01:30:30,291 --> 01:30:31,750 And we grab it like a hungry dog. 1733 01:30:32,250 --> 01:30:34,375 If I don't take it, there are others who want to. 1734 01:30:34,750 --> 01:30:37,458 Sir, we're not aware of our self-worth. 1735 01:30:37,916 --> 01:30:39,166 If we start to realize it. 1736 01:30:39,291 --> 01:30:40,208 They'll be doomed. 1737 01:30:40,250 --> 01:30:42,791 Sir, a bird is locked in a cage. 1738 01:30:43,333 --> 01:30:44,250 It can't fly. 1739 01:30:44,500 --> 01:30:46,083 It's existence is moot. 1740 01:30:46,458 --> 01:30:48,416 We think it's job security... 1741 01:30:48,916 --> 01:30:50,500 and get trapped in a cage. 1742 01:30:50,708 --> 01:30:52,208 That's where the risk lies. 1743 01:30:52,500 --> 01:30:55,166 Sir, ship on the shore is risky. 1744 01:30:55,750 --> 01:30:57,333 Sir, according to you... 1745 01:30:57,416 --> 01:30:58,791 if everyone becomes a businessman 1746 01:30:58,833 --> 01:31:01,125 there'll be no one left to do other work. 1747 01:31:01,291 --> 01:31:03,333 Now, you've become a businessman... 1748 01:31:03,458 --> 01:31:05,666 and the people working for you are employees. 1749 01:31:06,208 --> 01:31:07,250 That's not the case-- 1750 01:31:07,416 --> 01:31:09,166 In our company everyone is a share holder. 1751 01:31:09,500 --> 01:31:11,750 When we make profits, everyone will get their share. 1752 01:31:12,375 --> 01:31:14,208 Everyone is happy. Everyone is king. 1753 01:31:14,500 --> 01:31:19,250 Sir, your thought is fueled with public welfare 1754 01:31:19,333 --> 01:31:20,625 you guys will be victorious. 1755 01:31:21,208 --> 01:31:22,208 -Congratulations! -Thank you. 1756 01:31:23,750 --> 01:31:26,750 Sir, this is my book on Sivaji, sir. 1757 01:31:27,208 --> 01:31:28,791 Please give it a read during your free time. 1758 01:31:28,875 --> 01:31:30,208 -Wow! -Okay, sir. 1759 01:31:30,583 --> 01:31:31,666 -Have a nice day. -Thank you. 1760 01:31:31,708 --> 01:31:33,375 -Have a good day. -Thank you. 1761 01:31:50,125 --> 01:31:50,708 Sit down. 1762 01:32:04,333 --> 01:32:06,083 Hey! Sir, sir, sir... 1763 01:32:06,416 --> 01:32:08,958 Mr.Narayanan, just a minute. 1764 01:32:11,791 --> 01:32:14,208 Don't assume that the case is over. 1765 01:32:14,458 --> 01:32:16,083 I still have things to say. 1766 01:32:16,666 --> 01:32:19,250 Moreover, you said it's a live feed on TV... 1767 01:32:19,500 --> 01:32:21,750 so, I'm going to confess a few things. 1768 01:32:21,916 --> 01:32:22,750 Just one minute. 1769 01:32:22,958 --> 01:32:24,250 Hello, control room! 1770 01:32:24,583 --> 01:32:26,000 Can you hear me well? 1771 01:32:26,208 --> 01:32:26,916 Be alert! 1772 01:32:27,958 --> 01:32:31,791 You see, I've been accused of committing a fraud in this case... 1773 01:32:31,958 --> 01:32:34,125 and is being projected negatively. 1774 01:32:34,458 --> 01:32:36,000 But do you know one thing? 1775 01:32:36,500 --> 01:32:37,750 It's not just this case... 1776 01:32:38,083 --> 01:32:42,250 90% of the cases I represented were won by committing fraud. 1777 01:32:42,750 --> 01:32:46,083 In fact, you've given verdict to three of the cases yourself. 1778 01:32:46,500 --> 01:32:47,708 I'm sure you're not aware of it. 1779 01:32:48,166 --> 01:32:49,375 It can't be changed now. 1780 01:32:51,708 --> 01:32:54,666 Do you know what these suitcases contain? 1781 01:32:55,541 --> 01:32:59,916 The evidence pertaining to the cases I won by deceit. 1782 01:33:01,000 --> 01:33:02,875 I'm going to handover this to the court. 1783 01:33:03,500 --> 01:33:06,208 Please put this to the right use. 1784 01:33:07,041 --> 01:33:12,250 Lawyers usually represent criminals, even if they're guilty. 1785 01:33:13,083 --> 01:33:15,000 And they say it's not legally wrong. 1786 01:33:15,583 --> 01:33:16,750 When that's the case... 1787 01:33:16,875 --> 01:33:20,125 many innocent people are being punished. 1788 01:33:20,583 --> 01:33:24,000 But the guilty roam scott free. 1789 01:33:25,000 --> 01:33:25,833 Who do we blame? 1790 01:33:25,875 --> 01:33:27,625 It's not just my fault. 1791 01:33:28,208 --> 01:33:29,625 It's the system's fault. 1792 01:33:31,791 --> 01:33:33,541 Do you know something? 1793 01:33:34,000 --> 01:33:34,666 I... 1794 01:33:35,291 --> 01:33:36,958 I'm a little drunk today. 1795 01:33:37,375 --> 01:33:38,791 That's a punishable offense. 1796 01:33:39,333 --> 01:33:41,458 Actually according to Section-35 Advocate's Act 1797 01:33:41,500 --> 01:33:42,958 it's a punishable offense. 1798 01:33:43,041 --> 01:33:44,333 You have to punish me. 1799 01:33:44,791 --> 01:33:45,958 Either get me suspended... 1800 01:33:46,083 --> 01:33:48,958 or cancel my license to practice law. I don't care. 1801 01:33:50,750 --> 01:33:55,583 You can analyze the documents these suitcases contains... 1802 01:33:56,000 --> 01:33:58,458 and taking appropriate action will take many years. 1803 01:33:59,541 --> 01:34:04,791 Suppose, if I bounce back being a lawyer after my punishment 1804 01:34:05,416 --> 01:34:07,166 I will myself will get a lot of people arrested. 1805 01:34:07,250 --> 01:34:09,208 You should keep that in mind. 1806 01:34:12,708 --> 01:34:14,500 There's something I wanted to say... 1807 01:34:14,708 --> 01:34:17,666 my image which got tarnished 1808 01:34:17,750 --> 01:34:19,875 I can definitely earn it back. 1809 01:34:20,750 --> 01:34:22,208 It's very easy. 1810 01:34:22,666 --> 01:34:25,791 One thing I wanted to make it clear to this court. 1811 01:34:27,458 --> 01:34:30,166 Don't think I lost this case. 1812 01:34:30,375 --> 01:34:32,125 I just didn't win it. That's all. 1813 01:34:34,208 --> 01:34:36,333 Young man, what is your name? Vedha is it? 1814 01:34:36,458 --> 01:34:37,166 Deva. 1815 01:34:37,208 --> 01:34:39,208 Deva... I'm a little drunk so don't mind. 1816 01:34:39,916 --> 01:34:41,458 Congrats. I appreciate you. 1817 01:34:41,708 --> 01:34:43,208 Your future is bright. 1818 01:34:44,000 --> 01:34:45,625 Please come over to the club. 1819 01:34:47,958 --> 01:34:49,916 That's all my lord. 1820 01:34:50,333 --> 01:34:51,375 Where's my chair? 1821 01:34:54,208 --> 01:34:54,833 Phew! 1822 01:34:56,750 --> 01:35:00,750 The documents submitted by, Mr.Adithyan... 1823 01:35:01,250 --> 01:35:03,708 I'm forwarding it to the High court vigilance. 1824 01:35:04,541 --> 01:35:05,500 And... 1825 01:35:06,208 --> 01:35:09,333 I request the bar council to take severe action. 1826 01:35:10,000 --> 01:35:13,708 On Adithyan's behaviour here in this court. 1827 01:35:21,333 --> 01:35:25,291 I noticed something important in this case. 1828 01:35:26,250 --> 01:35:30,041 When the youngsters of this generation set out to convey something... 1829 01:35:30,416 --> 01:35:32,458 the people with authority, 1830 01:35:33,291 --> 01:35:35,416 also affluent people 1831 01:35:36,083 --> 01:35:38,500 instead of hearing them out 1832 01:35:38,791 --> 01:35:40,958 they file a case on them right away 1833 01:35:41,291 --> 01:35:42,958 and kill their voices. 1834 01:35:43,833 --> 01:35:46,750 Let the youngsters express their opinions. 1835 01:35:48,333 --> 01:35:49,875 If you don't do it. 1836 01:35:51,000 --> 01:35:52,458 This plight will never change. 1837 01:35:53,666 --> 01:35:57,041 Now let me pass the verdict on this case. 1838 01:35:59,750 --> 01:36:01,208 Case dismissed! 1839 01:36:07,708 --> 01:36:09,625 Praveen. Sarah! 1840 01:36:10,958 --> 01:36:12,500 Thank you for your co-operation. 1841 01:36:13,958 --> 01:36:15,458 Please look for another job. 1842 01:36:26,291 --> 01:36:28,750 Hey, Suriya. We're done with season one. 1843 01:36:29,541 --> 01:36:30,625 We won the case too. 1844 01:36:31,208 --> 01:36:32,375 The thrill has gone cold. 1845 01:36:33,041 --> 01:36:34,291 Let's stir up new problems. 1846 01:36:34,791 --> 01:36:35,458 Wait. 1847 01:36:36,541 --> 01:36:37,375 Season two. 1848 01:36:38,833 --> 01:36:40,666 They say medical science in India has advanced 1849 01:36:40,708 --> 01:36:41,291 Yes. 1850 01:36:41,583 --> 01:36:44,375 That means the crowd at the hospitals should've reduced. 1851 01:36:45,875 --> 01:36:47,875 I believe something is not right. 1852 01:36:51,208 --> 01:36:51,958 Wow! 1853 01:36:57,708 --> 01:36:59,666 If we call, we're getting sued. 1854 01:36:59,708 --> 01:37:00,916 But we won the case. 1855 01:37:01,000 --> 01:37:02,583 The case against us went cold. 1856 01:37:02,666 --> 01:37:06,250 Guys abroad have lost their credibility of being eligible bachelors. 1857 01:37:06,416 --> 01:37:08,208 Now you call and speak to us. 1858 01:37:08,291 --> 01:37:10,833 How did you get scammed by doctors or hospitals? 1859 01:37:11,000 --> 01:37:13,083 If you give us the entire history. 1860 01:37:13,166 --> 01:37:14,291 We'll tear them apart. 1861 01:37:14,375 --> 01:37:16,333 -It's time to disturb. -The pharma and the medical mafia. 1862 01:37:29,041 --> 01:37:31,541 This plight will change. 1863 01:37:32,333 --> 01:37:33,333 Will change. 1864 01:37:33,791 --> 01:37:34,750 Will change. 1865 01:37:35,083 --> 01:37:37,583 This plight will change. 1866 01:37:38,291 --> 01:37:40,250 Will definitely change! 136437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.