Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,720 --> 00:00:03,600
Intriguing music
2
00:00:08,080 --> 00:00:09,440
We lost the virus.
3
00:00:10,320 --> 00:00:11,720
The reste Emily.
4
00:00:11,960 --> 00:00:13,280
She got infected.
5
00:00:13,480 --> 00:00:16,800
We have to find Bill Ward before he releases the virus.
6
00:00:17,000 --> 00:00:18,240
I found it.
7
00:00:18,840 --> 00:00:21,440
Professor of neurogenetics in London.
8
00:00:23,120 --> 00:00:24,400
If we don't find him?
9
00:00:25,560 --> 00:00:26,800
Have you thought about it?
10
00:00:28,000 --> 00:00:29,440
We gotta find him.
11
00:00:31,480 --> 00:00:32,080
Angry scream
12
00:00:32,280 --> 00:00:34,240
Tensi�n music
13
00:00:38,280 --> 00:00:39,440
Did he kill himself?
14
00:00:46,040 --> 00:00:47,360
before dying.
15
00:00:47,560 --> 00:00:48,800
Ash was killed.
16
00:00:49,480 --> 00:00:50,840
I know, it's Sacha.
17
00:00:51,960 --> 00:00:55,040
He wanted to kill me too. He stabbed Ash.
18
00:00:55,240 --> 00:00:57,880
You need to take Emily to my old lab
19
00:00:58,080 --> 00:00:59,840
so that I can isolate the virus.
20
00:01:05,960 --> 00:01:09,040
Heavy music
21
00:01:19,960 --> 00:01:21,480
It's been now...
22
00:01:22,600 --> 00:01:25,040
It's been 15 days since the attack took place.
23
00:01:25,920 --> 00:01:30,160
And we heard noises in the building yesterday.
24
00:01:31,040 --> 00:01:32,480
Suddenly, we say to ourselves that...
25
00:01:33,240 --> 00:01:35,080
that there may be people outside.
26
00:01:35,280 --> 00:01:37,400
We're too scared to go out and check.
27
00:01:40,120 --> 00:01:42,160
We sleep a lot.
28
00:01:43,600 --> 00:01:45,080
We're exhausted.
29
00:01:49,520 --> 00:01:51,800
I'm worried about Lilly. She is...
30
00:01:52,360 --> 00:01:54,200
She is very depressed and...
31
00:01:55,000 --> 00:01:57,800
I'm doing my best to cheer him up,
32
00:01:59,360 --> 00:02:01,800
but I think I'm starting to annoy him.
33
00:02:02,840 --> 00:02:03,800
And...
34
00:02:08,560 --> 00:02:10,400
That's it for now.
35
00:02:29,960 --> 00:02:30,760
Lilly?
36
00:02:30,960 --> 00:02:32,360
Groan
37
00:02:35,520 --> 00:02:36,520
Lilly.
38
00:02:38,320 --> 00:02:39,720
What time is it?
39
00:02:40,320 --> 00:02:41,840
An hour and a few.
40
00:02:43,760 --> 00:02:44,920
Anything new?
41
00:02:46,040 --> 00:02:47,040
Non.
42
00:02:49,160 --> 00:02:50,960
I have something for you.
43
00:02:51,680 --> 00:02:53,800
You said you wanted fruit.
44
00:02:54,680 --> 00:02:56,320
I kept them for you.
45
00:02:57,800 --> 00:02:59,040
You're an �ngel.
46
00:03:05,720 --> 00:03:07,440
Its good? She nods.
47
00:03:10,800 --> 00:03:14,160
Sorry to have been so depressed yesterday, but...
48
00:03:14,960 --> 00:03:17,840
it's starting to get tough. - No need to apologize.
49
00:03:18,560 --> 00:03:20,320
You are still in good spirits...
50
00:03:24,680 --> 00:03:27,600
I could have been locked up here with anyone.
51
00:03:28,080 --> 00:03:29,480
And I am with you.
52
00:03:31,840 --> 00:03:33,120
I was lucky.
53
00:03:41,360 --> 00:03:42,760
I love you.
54
00:04:09,360 --> 00:04:10,760
Annoyed exclamation
55
00:04:35,600 --> 00:04:37,680
Intriguing music
56
00:05:27,000 --> 00:05:29,240
The operating system has been destroyed.
57
00:05:35,200 --> 00:05:36,520
Who is Josh?
58
00:05:41,760 --> 00:05:43,720
Breathing mixed with restrained sobs
59
00:05:43,920 --> 00:05:46,280
The days seem longer.
60
00:05:47,720 --> 00:05:49,560
It's harder when you're alone.
61
00:05:51,080 --> 00:05:52,840
Yeah, I miss Lilly.
62
00:05:55,200 --> 00:05:57,000
I miss her so much.
63
00:05:57,960 --> 00:05:59,320
So much.
64
00:06:02,680 --> 00:06:05,160
I keep thinking about what I did.
65
00:06:36,240 --> 00:06:37,520
Try to sleep.
66
00:06:58,240 --> 00:06:59,180
We're going to run out of insulin.
67
00:06:59,215 --> 00:07:00,120
We're going to run out of insulin.
68
00:07:00,320 --> 00:07:01,320
What's left?
69
00:07:01,840 --> 00:07:04,880
Tomorrow, we won't have any more. - We'll go get some.
70
00:07:17,920 --> 00:07:20,680
To say that you refused to clean your shoes.
71
00:07:21,600 --> 00:07:23,840
It wasn't life threatening.
72
00:07:27,000 --> 00:07:29,240
We shouldn't be doing this. We should...
73
00:07:30,320 --> 00:07:32,080
be surfing.
74
00:07:33,080 --> 00:07:35,800
None of us can surf. - To ski then.
75
00:07:36,360 --> 00:07:38,400
To go sailing. I dunno.
76
00:07:39,720 --> 00:07:42,120
To do things between father and son.
77
00:07:42,920 --> 00:07:45,000
We would drink a beer in the sun,
78
00:07:45,960 --> 00:07:47,440
we would talk about your girlfriends.
79
00:07:49,200 --> 00:07:53,240
Well, maybe not from your girlfriends, but you know what.
80
00:07:54,920 --> 00:07:55,960
Yes.
81
00:07:57,160 --> 00:08:00,160
You insured for your mother and your sister,
82
00:08:02,160 --> 00:08:03,880
i am so proud of you.
83
00:08:06,160 --> 00:08:06,960
I know.
84
00:08:07,160 --> 00:08:09,080
Intriguing music
85
00:08:22,080 --> 00:08:23,280
You are beautiful.
86
00:08:25,640 --> 00:08:27,360
I mostly look sick.
87
00:08:27,840 --> 00:08:29,760
I still find you beautiful.
88
00:08:34,520 --> 00:08:35,960
The things we see...
89
00:08:37,880 --> 00:08:39,680
have you seen others?
90
00:08:41,160 --> 00:08:42,240
Have you seen any?
91
00:08:46,560 --> 00:08:48,040
Yes, I saw a lake.
92
00:08:50,040 --> 00:08:51,960
It was on their planet, I believe.
93
00:08:54,680 --> 00:08:56,000
And there was...
94
00:08:57,080 --> 00:08:58,400
There were bodies
95
00:08:58,880 --> 00:08:59,800
that were floating.
96
00:09:00,640 --> 00:09:01,880
They were dying?
97
00:09:04,600 --> 00:09:07,080
I think that's what they're here for.
98
00:09:08,760 --> 00:09:10,120
In hope of...
99
00:09:10,320 --> 00:09:11,400
find a cure.
100
00:09:14,560 --> 00:09:15,920
I dream that we...
101
00:09:16,640 --> 00:09:18,360
we can get out of here.
102
00:09:19,200 --> 00:09:21,920
Let us forget all this stuff. Both.
103
00:09:24,400 --> 00:09:26,000
Without anyone else.
104
00:09:28,160 --> 00:09:29,720
And your mother, are you forgetting?
105
00:09:32,760 --> 00:09:34,400
I just want to be with you.
106
00:09:42,240 --> 00:09:43,240
Isn't that your case?
107
00:09:44,920 --> 00:09:46,640
I don't know where I am anymore.
108
00:10:22,120 --> 00:10:23,200
It going?
109
00:10:25,200 --> 00:10:28,360
This constant must measure the gravitational force
110
00:10:28,560 --> 00:10:29,960
at the quantum level.
111
00:10:33,200 --> 00:10:35,920
They have unlocked the secret of quantum gravity.
112
00:10:36,760 --> 00:10:38,800
At the same time, who wouldn't know?
113
00:10:39,360 --> 00:10:42,960
From there, it becomes possible for them to manipulate
114
00:10:43,160 --> 00:10:45,200
space-time at the quantum level.
115
00:10:46,400 --> 00:10:50,360
They see matter as a series of crashing waves
116
00:10:50,560 --> 00:10:53,240
and these equations are used to predict the energy
117
00:10:53,440 --> 00:10:57,440
and the direction of the forces set in motion by these interactions.
118
00:11:00,880 --> 00:11:02,640
I found some videos
119
00:11:02,840 --> 00:11:04,960
in the phone of the guy who died.
120
00:11:05,680 --> 00:11:07,280
Like a newspaper.
121
00:11:08,640 --> 00:11:11,120
And his girlfriend was here with him.
122
00:11:11,600 --> 00:11:13,440
Something happened to him.
123
00:11:15,760 --> 00:11:18,280
She left or was killed.
124
00:11:20,080 --> 00:11:22,480
Maybe that's why he committed suicide.
125
00:11:22,680 --> 00:11:24,000
Acquiescence
126
00:11:24,200 --> 00:11:27,080
Dramatic music
127
00:12:10,760 --> 00:12:12,920
The hematoma resolves.
128
00:12:14,120 --> 00:12:15,400
It will be less painful.
129
00:12:20,400 --> 00:12:21,920
Do you have children?
130
00:12:23,680 --> 00:12:26,960
Is your scar a caesarean?
131
00:12:36,000 --> 00:12:37,240
They're stillborn.
132
00:12:40,920 --> 00:12:42,440
How? - Three.
133
00:12:43,440 --> 00:12:44,680
With us, it is frequent.
134
00:12:46,440 --> 00:12:47,160
Why?
135
00:12:48,120 --> 00:12:49,120
We don't know.
136
00:12:52,680 --> 00:12:54,840
Uh... I'll be leaving soon.
137
00:12:55,920 --> 00:12:58,680
Will you have the strength to join yours?
138
00:13:06,800 --> 00:13:10,320
Intriguing music
139
00:13:58,560 --> 00:14:00,000
I'll see it there.
140
00:14:13,320 --> 00:14:14,680
What is that?
141
00:14:33,480 --> 00:14:34,720
I found some.
142
00:14:37,400 --> 00:14:38,880
Put your gun down.
143
00:15:00,520 --> 00:15:02,160
Do you know Bill Ward?
144
00:15:05,320 --> 00:15:06,040
Where is he?
145
00:15:08,720 --> 00:15:09,720
We do not know.
146
00:15:09,920 --> 00:15:10,960
Where is he?
147
00:15:12,360 --> 00:15:14,560
We thought you kidnapped him.
148
00:15:15,560 --> 00:15:17,400
We don't know where he is, I swear.
149
00:15:17,600 --> 00:15:18,480
It's your son?
150
00:15:20,080 --> 00:15:21,000
Don't do anything to him.
151
00:15:21,560 --> 00:15:24,200
Tell me where is Bill Ward or I shoot.
152
00:15:24,400 --> 00:15:25,320
Papa!
153
00:15:25,760 --> 00:15:26,840
I don't know.
154
00:15:27,800 --> 00:15:29,880
I do not know where he is. I swear to you.
155
00:15:30,080 --> 00:15:31,400
I do not know where he is.
156
00:15:36,800 --> 00:15:38,000
Okay!
157
00:15:38,200 --> 00:15:39,600
I am taking you!
158
00:15:40,400 --> 00:15:44,960
Tensi�n music
159
00:15:45,480 --> 00:15:46,880
I'll take you.
160
00:15:54,960 --> 00:15:56,320
It's still far away?
161
00:15:58,800 --> 00:16:00,080
We are almost there.
162
00:16:09,000 --> 00:16:10,760
He's in the brick building.
163
00:16:18,040 --> 00:16:19,880
How many are you in there?
164
00:16:20,480 --> 00:16:21,680
Eight.
165
00:16:22,200 --> 00:16:23,440
We need reinforcements.
166
00:16:27,240 --> 00:16:28,520
On your knees.
167
00:16:51,960 --> 00:16:53,400
Do you have a family?
168
00:16:56,800 --> 00:16:57,840
Yes.
169
00:16:58,320 --> 00:16:59,280
Finally...
170
00:16:59,480 --> 00:17:00,720
I had one.
171
00:17:02,360 --> 00:17:03,440
I had a wife.
172
00:17:04,880 --> 00:17:07,440
And a son. - They died in the attack?
173
00:17:10,800 --> 00:17:11,880
After.
174
00:17:16,040 --> 00:17:17,200
Bill, can you hear me?
175
00:17:21,520 --> 00:17:22,520
Is that you, Zoe?
176
00:17:24,400 --> 00:17:25,560
Not yet.
177
00:17:25,760 --> 00:17:28,880
Did you tell the others that Ash killed Ash?
178
00:17:30,560 --> 00:17:33,520
If they know we're talking, that will make my missi�n impossible.
179
00:17:35,480 --> 00:17:37,720
I'll bring you Emily as soon as possible.
180
00:17:38,200 --> 00:17:39,000
OK.
181
00:17:39,440 --> 00:17:40,400
I have to go.
182
00:17:41,000 --> 00:17:41,760
Chut.
183
00:17:46,680 --> 00:17:48,160
I heard a noise.
184
00:18:27,040 --> 00:18:28,840
Screams of pain
185
00:18:44,120 --> 00:18:45,360
Stop!
186
00:18:48,520 --> 00:18:51,760
You go to a lab to spread the virus.
187
00:18:52,840 --> 00:18:55,080
I heard you talk about it.
188
00:18:55,920 --> 00:18:57,760
I saved your life.
189
00:18:57,960 --> 00:18:59,600
Without me you would be dead.
190
00:18:59,800 --> 00:19:01,520
So I'll let you kill us?
191
00:19:01,720 --> 00:19:03,280
You slaughtered us.
192
00:19:03,480 --> 00:19:06,800
You killed the woman I loved and my son too!
193
00:19:07,800 --> 00:19:09,560
Intriguing music
194
00:19:34,520 --> 00:19:36,160
Great inspiration
195
00:19:39,760 --> 00:19:41,200
They should be here.
196
00:19:44,360 --> 00:19:46,200
Can I wait with you?
197
00:19:46,400 --> 00:19:48,520
If that bothers you, I would understand.
198
00:19:49,800 --> 00:19:51,040
No it's OK.
199
00:20:00,400 --> 00:20:01,560
Thank you.
200
00:20:07,520 --> 00:20:10,080
Jonathan couldn't stand me smoking.
201
00:20:11,320 --> 00:20:13,320
It's a bad habit.
202
00:20:28,760 --> 00:20:30,080
How is he?
203
00:20:31,800 --> 00:20:32,560
Who is that?
204
00:20:33,560 --> 00:20:34,400
Bill Ward.
205
00:20:36,320 --> 00:20:37,720
He is sad.
206
00:20:51,760 --> 00:20:52,640
Coup
207
00:20:55,640 --> 00:20:56,800
Bark
208
00:21:45,800 --> 00:21:47,080
Papa.
209
00:21:49,520 --> 00:21:50,600
Tom!
210
00:21:51,880 --> 00:21:53,120
Oh, no, no!
211
00:21:53,360 --> 00:21:54,560
Whore...
212
00:21:55,240 --> 00:21:56,360
It will.
213
00:21:56,560 --> 00:21:59,120
Intriguing music
214
00:22:20,280 --> 00:22:22,360
Keep compressing the wound.
215
00:22:24,480 --> 00:22:25,760
Keep pressing.
216
00:22:28,040 --> 00:22:29,360
She sighs.
217
00:22:29,880 --> 00:22:31,000
Come sit down.
218
00:22:32,800 --> 00:22:33,640
Attends.
219
00:22:33,840 --> 00:22:36,000
Tom! - The bullet came out.
220
00:22:36,360 --> 00:22:37,680
Moans
221
00:22:37,880 --> 00:22:39,320
Is he going to be okay?
222
00:22:39,520 --> 00:22:40,560
Attends.
223
00:22:46,040 --> 00:22:47,480
It's going to be fine, my darling.
224
00:22:47,680 --> 00:22:48,760
Tom?
225
00:22:57,520 --> 00:22:58,520
Here, look.
226
00:22:58,720 --> 00:23:00,040
I found a map.
227
00:23:00,960 --> 00:23:03,520
You see, the administrative building is there.
228
00:23:03,720 --> 00:23:05,960
It's in one of the annexes to college.
229
00:23:06,520 --> 00:23:07,600
It's not far.
230
00:23:10,160 --> 00:23:12,640
There might be some info on your teacher.
231
00:23:13,280 --> 00:23:15,480
That's... Yeah, we can try.
232
00:23:17,280 --> 00:23:18,320
Sophia?
233
00:23:19,640 --> 00:23:20,640
Sophia?
234
00:23:21,920 --> 00:23:24,200
Do you want to eat something? - Yeah.
235
00:23:33,920 --> 00:23:36,280
Ripples detected at the Observatory,
236
00:23:36,480 --> 00:23:39,160
they were caused by a quantum event.
237
00:23:39,360 --> 00:23:40,760
Something massive.
238
00:23:46,480 --> 00:23:47,840
What's the guy saying?
239
00:23:49,960 --> 00:23:51,200
He just found Bob.
240
00:23:52,400 --> 00:23:53,800
Who is Bob?
241
00:23:54,480 --> 00:23:56,960
That's the nickname I gave the alien.
242
00:23:58,560 --> 00:24:02,040
He found him injured, brought him here to study him.
243
00:24:02,520 --> 00:24:04,240
Did he mention his girlfriend?
244
00:24:04,440 --> 00:24:05,840
Not yet.
245
00:24:07,320 --> 00:24:10,520
But you can tell he's trying not to think about her.
246
00:24:16,280 --> 00:24:17,480
You should watch.
247
00:24:18,800 --> 00:24:20,400
To do what?
248
00:24:20,800 --> 00:24:21,640
Yeah...
249
00:24:22,560 --> 00:24:24,760
To take an interest in others.
250
00:24:24,960 --> 00:24:26,240
To listen to me.
251
00:24:26,880 --> 00:24:28,320
It's just an idea.
252
00:24:44,080 --> 00:24:46,880
Intriguing music
253
00:25:33,360 --> 00:25:34,120
Isla.
254
00:25:52,880 --> 00:25:54,120
How is he doing?
255
00:25:56,720 --> 00:25:58,040
Tom, how is he?
256
00:26:00,080 --> 00:26:01,960
Mom says he's gonna get well.
257
00:26:06,280 --> 00:26:07,680
What's wrong?
258
00:26:09,480 --> 00:26:10,280
It will?
259
00:26:14,800 --> 00:26:15,920
They were going to kill him.
260
00:26:17,360 --> 00:26:19,360
And I was going to watch him die
261
00:26:20,000 --> 00:26:21,800
I couldn't have done anything.
262
00:26:22,000 --> 00:26:24,560
You stopped them. - And next time?
263
00:26:24,920 --> 00:26:26,840
Huh? And the next time?
264
00:26:27,040 --> 00:26:30,200
I'm supposed to protect you, it's my job as a father.
265
00:26:30,840 --> 00:26:31,840
And I don't.
266
00:26:32,280 --> 00:26:34,120
You were looking for insulin.
267
00:26:36,840 --> 00:26:38,120
It's my fault.
268
00:26:38,320 --> 00:26:39,600
No, don't say that.
269
00:26:40,040 --> 00:26:42,400
I don't want you to come out for me anymore.
270
00:26:49,880 --> 00:26:51,760
You know, when you were little...
271
00:26:54,240 --> 00:26:56,920
If anyone did anything to your brother,
272
00:26:57,120 --> 00:26:58,640
if we annoyed him...
273
00:27:00,880 --> 00:27:02,440
you were always there.
274
00:27:03,680 --> 00:27:04,840
You were rushing.
275
00:27:05,680 --> 00:27:06,800
You spared no one.
276
00:27:07,000 --> 00:27:10,400
I didn't risk getting killed. - It wouldn't have changed anything.
277
00:27:13,320 --> 00:27:15,120
You would have been killed for him.
278
00:27:20,280 --> 00:27:21,320
Yes.
279
00:27:21,880 --> 00:27:23,120
Yeah.
280
00:27:23,400 --> 00:27:26,440
So don't stop us from doing the same for you.
281
00:27:28,280 --> 00:27:30,840
Intriguing music
282
00:27:56,200 --> 00:27:57,760
Moaning of pain
283
00:27:59,680 --> 00:28:01,440
I was so worried.
284
00:28:02,200 --> 00:28:03,400
We thought you were dead.
285
00:28:05,200 --> 00:28:07,280
Fighters captured me.
286
00:28:07,800 --> 00:28:09,640
They kept me prisoner.
287
00:28:11,960 --> 00:28:13,440
He too was there.
288
00:28:14,600 --> 00:28:15,800
Bill Ward was there.
289
00:28:17,840 --> 00:28:20,160
One of them beat me all the time.
290
00:28:21,120 --> 00:28:23,400
Bill Ward helped me escape.
291
00:28:23,600 --> 00:28:25,040
He saved my life.
292
00:28:27,120 --> 00:28:28,440
Did you talk to him?
293
00:28:30,880 --> 00:28:32,760
It's different from what you think.
294
00:28:33,680 --> 00:28:35,240
What? What do you mean?
295
00:28:35,680 --> 00:28:37,880
He lost his wife and son.
296
00:28:38,360 --> 00:28:39,640
He suffers.
297
00:28:40,280 --> 00:28:42,920
He feels pain, just like us.
298
00:28:43,120 --> 00:28:45,280
He had to be killed. - I tried.
299
00:28:46,040 --> 00:28:48,720
But he escaped, I couldn't do anything.
300
00:28:53,360 --> 00:28:55,040
The virus has been preserved.
301
00:28:55,520 --> 00:28:56,760
In Emily's blood.
302
00:28:56,960 --> 00:28:58,880
Was she there? - No.
303
00:28:59,640 --> 00:29:01,520
He had to find her somewhere.
304
00:29:02,160 --> 00:29:02,960
Where?
305
00:29:03,160 --> 00:29:05,640
He mentioned his old lab.
306
00:29:06,280 --> 00:29:07,840
He's going to spread the virus.
307
00:29:12,680 --> 00:29:15,200
Heavy music
308
00:30:13,560 --> 00:30:14,840
Sigh
309
00:30:25,240 --> 00:30:27,200
Intriguing music
310
00:30:51,040 --> 00:30:52,480
It's good I found.
311
00:30:53,840 --> 00:30:56,920
Professor Bill Ward. London. In London.
312
00:31:03,800 --> 00:31:06,920
Muffled sobs
313
00:32:01,840 --> 00:32:06,880
Uh... it seems that we see our entire life scrolling fast
314
00:32:07,080 --> 00:32:08,480
before dying.
315
00:32:09,800 --> 00:32:12,920
But if it turns out it's just one life
316
00:32:13,880 --> 00:32:17,760
among all the possible lives, which are endless.
317
00:32:18,080 --> 00:32:19,920
Every time we make a choice
318
00:32:20,120 --> 00:32:21,960
we are creating a new path.
319
00:32:22,160 --> 00:32:25,120
If it is, we also continue
320
00:32:25,480 --> 00:32:27,040
on the other paths.
321
00:32:32,840 --> 00:32:33,840
Is...
322
00:32:34,040 --> 00:32:36,320
I believe the creature manages to calculate
323
00:32:36,520 --> 00:32:38,920
the possible variables instantly.
324
00:32:39,120 --> 00:32:39,760
She keeps them
325
00:32:39,960 --> 00:32:42,600
in a quantum space where time does not exist,
326
00:32:42,800 --> 00:32:45,920
until they become a certainty.
327
00:32:46,120 --> 00:32:48,800
My theory is that each of these predictions
328
00:32:49,000 --> 00:32:50,800
repeat in a loop, indefinitely.
329
00:32:51,000 --> 00:32:54,400
Space-time is full of these closed and endless loops.
330
00:32:54,600 --> 00:32:56,480
There are plenty of possible moments,
331
00:32:57,080 --> 00:32:58,720
until we choose one.
332
00:32:58,920 --> 00:33:00,120
Tensi�n music
333
00:33:00,155 --> 00:33:01,320
Tensi�n music
334
00:33:59,400 --> 00:34:01,400
Moans
335
00:34:51,040 --> 00:34:52,560
I don't mean harm to you.
336
00:34:52,960 --> 00:34:54,120
I'm sorry.
337
00:34:55,800 --> 00:34:57,160
What are you doing?
338
00:34:57,360 --> 00:34:59,800
Come with me. We're going to find Bill.
339
00:35:01,680 --> 00:35:04,400
We need your blood to isolate the virus.
340
00:35:04,600 --> 00:35:06,600
After that, you will be free to leave.
341
00:35:09,120 --> 00:35:10,840
It can be done gently.
342
00:35:12,920 --> 00:35:13,800
Come on, let's go out.
343
00:35:17,200 --> 00:35:18,080
Advanced.
344
00:35:24,400 --> 00:35:25,720
If you call for help,
345
00:35:25,920 --> 00:35:28,200
I will not hesitate to shoot the one who comes.
346
00:35:28,400 --> 00:35:30,400
Even if it's your mother or your father.
347
00:35:31,240 --> 00:35:33,320
Tensi�n music
348
00:36:34,400 --> 00:36:37,160
We don't mean any harm to him. We just have to extract
349
00:36:37,360 --> 00:36:38,760
the virus from his body.
350
00:36:40,920 --> 00:36:42,240
Don't force me to shoot.
351
00:36:42,440 --> 00:36:43,680
Shit.
352
00:36:46,200 --> 00:36:48,120
Emily, everyone you know
353
00:36:48,320 --> 00:36:50,120
will die, without exception.
354
00:36:50,320 --> 00:36:52,040
You can prevent that. - She lies.
355
00:36:53,920 --> 00:36:55,480
If it was the truth?
356
00:36:57,520 --> 00:36:59,720
Does she know you killed Ash?
357
00:37:03,280 --> 00:37:04,040
What?
358
00:37:04,240 --> 00:37:05,000
The farm!
359
00:37:05,200 --> 00:37:06,560
He wanted to kill Bill.
360
00:37:06,760 --> 00:37:08,920
Ash surprised him and he stabbed him.
361
00:37:12,120 --> 00:37:13,080
Did you kill Ash?
362
00:37:16,360 --> 00:37:17,760
I did not do it on purpose.
363
00:37:17,960 --> 00:37:19,600
I did it for you.
364
00:37:19,800 --> 00:37:21,440
I forbid you to say that!
365
00:37:23,920 --> 00:37:25,680
We're different, you and me.
366
00:37:26,040 --> 00:37:27,240
They don't understand anything.
367
00:37:28,600 --> 00:37:29,760
Emily.
368
00:37:34,200 --> 00:37:36,120
I'm coming with you to find Bill.
369
00:37:37,320 --> 00:37:39,880
But the others are coming. - Do not do that.
370
00:37:40,080 --> 00:37:41,600
I won't leave you!
371
00:37:43,040 --> 00:37:44,600
You will kill me?
372
00:37:49,840 --> 00:37:50,920
Non.
373
00:37:51,720 --> 00:37:53,480
I would never do that. I love you.
374
00:37:54,240 --> 00:37:55,560
If you love me,
375
00:37:56,360 --> 00:37:57,800
let me go.
376
00:38:11,600 --> 00:38:12,480
Emily?
377
00:38:13,400 --> 00:38:15,600
What's the matter? - It's Sacha.
378
00:38:16,240 --> 00:38:17,440
He killed Ash. - Where is he?
379
00:38:17,640 --> 00:38:18,760
I don't know.
380
00:38:19,240 --> 00:38:20,400
Chloe, wait!
381
00:38:26,720 --> 00:38:27,920
Sacha!
382
00:38:28,120 --> 00:38:30,720
Intriguing music
383
00:38:38,360 --> 00:38:39,520
Catherine!
384
00:38:39,920 --> 00:38:41,160
We find her.
385
00:38:46,640 --> 00:38:48,640
What happened? - It's Bob.
386
00:38:48,840 --> 00:38:49,920
Whore!
387
00:38:50,200 --> 00:38:51,280
It will be fine.
388
00:38:51,480 --> 00:38:53,040
He missed the artery.
389
00:38:53,520 --> 00:38:56,000
Hey, Dylan didn't kill himself.
390
00:38:56,240 --> 00:38:57,800
Did Bob kill him?
391
00:38:58,800 --> 00:39:01,200
I'll find something to make a bandage.
392
00:39:02,120 --> 00:39:05,320
I watched the videos. Dylan gave me the solution.
393
00:39:05,520 --> 00:39:06,760
I do not understand.
394
00:39:07,120 --> 00:39:08,640
If you follow the formulas,
395
00:39:08,840 --> 00:39:11,800
it is a kind of map, like a path.
396
00:39:12,440 --> 00:39:13,920
A path to where?
397
00:39:14,120 --> 00:39:16,920
The alien who came to the Observatory,
398
00:39:17,560 --> 00:39:20,720
he told me their trip was instantaneous.
399
00:39:21,600 --> 00:39:23,200
The paths they take
400
00:39:23,400 --> 00:39:25,520
lead them to specific times.
401
00:39:27,120 --> 00:39:28,360
I do not understand.
402
00:39:29,440 --> 00:39:32,520
They traveled in the past to come here.
403
00:39:33,920 --> 00:39:35,800
They have traveled through time.
404
00:39:48,200 --> 00:39:50,400
Did you say you found the teacher?
405
00:39:50,600 --> 00:39:51,800
Yeah.
406
00:39:53,920 --> 00:39:56,840
He was transferred to another college. Still in London,
407
00:39:57,040 --> 00:39:58,640
but on another campus.
408
00:40:00,800 --> 00:40:03,440
Intriguing music
409
00:40:07,640 --> 00:40:08,720
Sweetheart.
410
00:40:10,120 --> 00:40:11,280
Are you sure of yourself?
411
00:40:12,320 --> 00:40:13,560
Yes, sure.
412
00:40:15,320 --> 00:40:18,120
Spreading the virus will keep you alive.
413
00:40:28,320 --> 00:40:29,480
Are you ready?
414
00:40:35,240 --> 00:40:38,000
They're going to kill Ash because he killed Ash?
415
00:40:39,680 --> 00:40:40,920
I don't know.
416
00:40:41,880 --> 00:40:44,000
We can stay, if you prefer.
417
00:40:44,440 --> 00:40:47,600
Keep looking for it. - No. He will follow us.
418
00:40:48,040 --> 00:40:49,680
Why? What do you mean?
419
00:40:51,480 --> 00:40:53,200
He's in love with Emily.
420
00:42:13,400 --> 00:42:14,480
Bill?
421
00:42:15,840 --> 00:42:16,600
Bill!
422
00:42:31,320 --> 00:42:32,280
You brought her?
423
00:42:33,240 --> 00:42:34,400
You have a bad head.
424
00:42:37,120 --> 00:42:38,240
Hi, Tom.
425
00:42:40,960 --> 00:42:44,240
Do we get this stuff out of my body or what?
426
00:43:09,080 --> 00:43:12,080
You're right, I should listen to others more.
427
00:43:12,520 --> 00:43:14,120
Great inspiration
428
00:43:14,440 --> 00:43:16,480
It makes me feel like I'm stupid.
429
00:43:18,800 --> 00:43:21,040
I don't know anyone smarter.
430
00:43:21,240 --> 00:43:23,400
As long as it's science.
431
00:43:26,400 --> 00:43:28,240
With people, I have a hard time.
432
00:43:30,680 --> 00:43:32,640
You have always been admired.
433
00:43:34,800 --> 00:43:36,400
Easy for you.
434
00:43:37,760 --> 00:43:39,200
I was jealous.
435
00:43:39,680 --> 00:43:42,040
And I took refuge in the books.
436
00:43:44,920 --> 00:43:47,680
And I still haven't come out of my hiding place.
437
00:43:49,800 --> 00:43:51,600
You get out of it more than before.
438
00:43:58,000 --> 00:43:59,160
Light laugh
439
00:44:01,880 --> 00:44:04,320
Do you know what happened to his girlfriend?
440
00:44:06,560 --> 00:44:07,640
You want to see?
441
00:44:17,680 --> 00:44:21,320
I saw messages on Lilly's phone.
442
00:44:22,320 --> 00:44:24,960
She was communicating with a guy and...
443
00:44:26,080 --> 00:44:28,520
they were talking to each other and sending photos to each other.
444
00:44:29,120 --> 00:44:30,280
And me...
445
00:44:30,760 --> 00:44:33,000
I threw it out and...
446
00:44:34,080 --> 00:44:35,720
and I locked.
447
00:44:36,760 --> 00:44:38,280
She... crash on the table
448
00:44:38,480 --> 00:44:42,320
She knocked with all her might begging me to open,
449
00:44:42,520 --> 00:44:45,000
but I put on my headphones to hear it no longer.
450
00:44:45,360 --> 00:44:47,360
Knocks on the door - Dylan!
451
00:44:47,560 --> 00:44:49,800
Open me!
452
00:44:50,000 --> 00:44:51,400
You're welcome!
453
00:44:52,080 --> 00:44:54,440
Dylan! Open!
454
00:45:01,320 --> 00:45:04,240
By the time I realize what I had done...
455
00:45:06,400 --> 00:45:07,960
it was too late.
456
00:45:15,680 --> 00:45:16,880
He's coughing.
457
00:45:17,280 --> 00:45:18,440
Lilly!
458
00:45:23,760 --> 00:45:24,840
Lilly!
459
00:45:27,760 --> 00:45:29,200
Mechanical clicks
460
00:45:51,040 --> 00:45:54,120
I saw her in my dream last night, and she...
461
00:45:56,200 --> 00:45:58,480
She looked like she was super happy.
462
00:46:07,800 --> 00:46:10,160
Maybe she took shelter.
463
00:46:13,120 --> 00:46:14,680
I am sure it does.
464
00:46:16,720 --> 00:46:19,080
And as soon as she can join me,
465
00:46:23,440 --> 00:46:26,080
Melancholy music
466
00:46:26,360 --> 00:46:27,680
Throat clearing
467
00:46:27,880 --> 00:46:29,160
It will?
468
00:46:32,640 --> 00:46:33,680
Yeah.
469
00:46:35,440 --> 00:46:37,720
We should go get your teacher.
470
00:47:45,960 --> 00:47:48,320
Subtitling TITRAFILM
29729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.