All language subtitles for time1.1080p.HDTV.H264-ORGANiC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,451 --> 00:00:07,011 This programme contains some violent scenes, strong language 2 00:00:07,011 --> 00:00:09,291 and scenes which s0me viewers may find upsetting 3 00:00:09,291 --> 00:00:10,971 BANGl NG ON METAL Oi, I said open the door! 4 00:00:10,971 --> 00:00:13,371 How d'you explain it, Baz? I need a slash, man. Open this door! 5 00:00:13,371 --> 00:00:15,551 How d'you explain us getting six and you getting three? 6 00:00:15,551 --> 00:00:17,041 I cantt, lad, can I? Shall I tell you? 7 00:00:17,041 --> 00:00:18,532 Open this door! BANGI NG CONTI NUES 8 00:00:18,532 --> 00:00:20,751 I know what youtre going to say, J0hnn0, s0 say it, yeah? 9 00:00:20,751 --> 00:00:22,451 You did a deal, mate. I said open the door! 10 00:00:22,451 --> 00:00:23,841 You did. No, I never. 11 00:00:23,841 --> 00:00:26,321 You did a deal behind our backs, mate, and that explains that. 12 00:00:26,321 --> 00:00:29,001 BANGl NG CONTl NUES Shut your mouth, lad ! 13 00:00:29,001 --> 00:00:32,402 That explains how they found the stash on Berry Street. 14 00:00:32,402 --> 00:00:34,321 Your big mouth told them it was there. 15 00:00:34,321 --> 00:00:36,522 I never, lad. Yeah, it did, it did. 16 00:00:36,522 --> 00:00:38,761 ARGUMENT CONTl NUES 17 00:00:38,761 --> 00:00:40,532 Open this door! You got that in return. 18 00:00:40,532 --> 00:00:41,601 Open the door! 19 00:00:41,601 --> 00:00:43,891 Eh, quit banging on that door! Will you pack it in?! 20 00:00:43,891 --> 00:00:45,041 Who are you talking to? 21 00:00:45,041 --> 00:00:46,282 OVERLAPPl NG SHOUTl NG 22 00:00:52,811 --> 00:00:54,171 Open the door! 23 00:00:57,532 --> 00:00:59,561 OFFICER: Engine's off. 24 00:01:11,292 --> 00:01:12,532 When are you letting me out? 25 00:01:13,551 --> 00:01:14,611 SHOUTl NG AND BANGl NG 26 00:01:14,611 --> 00:01:16,121 When are you letting me out, then? 27 00:01:16,121 --> 00:01:18,121 Come on, mate. 28 00:01:24,681 --> 00:01:27,011 Honest to God, I never grassed 0n any0ne, man. 29 00:01:27,011 --> 00:01:28,761 I swear to God. 30 00:01:28,761 --> 00:01:30,201 I tm not a snitch. 31 00:01:30,201 --> 00:01:31,321 Honestly, lad. 32 00:01:33,131 --> 00:01:36,091 Lad, I swear to God. Yeah? Lad, all right? 33 00:01:36,091 --> 00:01:37,282 Fucking grass! 34 00:01:37,282 --> 00:01:38,481 GROANl NG 35 00:01:40,381 --> 00:01:41,402 ALARM BLARES 36 00:01:42,731 --> 00:01:44,201 Right! I n holding cell 2! 37 00:01:44,201 --> 00:01:45,241 ANGRY SHOUTl NG 38 00:02:00,451 --> 00:02:03,041 You're Mark Cobden? Yes. 39 00:02:03,041 --> 00:02:04,691 Date of birth? 40 00:02:04,691 --> 00:02:07,282 17th April 1964. 41 00:02:07,282 --> 00:02:09,091 And what religion are you, Mark? 42 00:02:09,091 --> 00:02:11,561 Er, haven't realy g0t 0ne. 43 00:02:11,561 --> 00:02:14,741 I d0n't g0 t0 church or anything, you know. 44 00:02:14,741 --> 00:02:16,481 I 'll put you down as Anglican, then, yeah? 45 00:02:16,481 --> 00:02:19,691 But, um, l supp0se l 'm m0re lapsed Catholic than... 46 00:02:19,691 --> 00:02:20,811 Right. 47 00:02:20,811 --> 00:02:22,121 SHOUTl NG l N BACKGROUND 48 00:02:22,121 --> 00:02:23,561 Have you been in prison before? 49 00:02:23,561 --> 00:02:24,641 N0. 50 00:02:26,121 --> 00:02:27,851 First time for everything, eh? 51 00:02:28,841 --> 00:02:30,811 This way, please. Are you feeling suicidal? 52 00:02:30,811 --> 00:02:32,121 What? 53 00:02:32,121 --> 00:02:33,641 Are you feeling suicidal? 54 00:02:33,641 --> 00:02:35,321 Are you contemplating killing yourself? 55 00:02:36,371 --> 00:02:37,451 N0. 56 00:02:38,361 --> 00:02:39,451 Good. 57 00:02:39,451 --> 00:02:40,571 OK. 58 00:02:40,571 --> 00:02:44,761 If you can just look into the camera for me, please? 59 00:02:47,611 --> 00:02:49,201 Are you currently on medication? 60 00:02:49,201 --> 00:02:50,611 Er, n0. 61 00:02:50,611 --> 00:02:53,282 Have you ever contracted a sexually transmitted disease? 62 00:02:53,282 --> 00:02:54,331 N0. 63 00:02:54,331 --> 00:02:55,361 Open your mouth. 64 00:02:56,901 --> 00:02:57,921 Tongue out. 65 00:02:57,921 --> 00:02:59,321 Arms up. 66 00:03:01,321 --> 00:03:02,911 Have you ever suffered depression? 67 00:03:02,911 --> 00:03:04,641 When l was y0unger, I might have been... 68 00:03:04,641 --> 00:03:06,402 Is that a yes or a no? N0. 69 00:03:06,402 --> 00:03:07,641 Top off. 70 00:03:10,061 --> 00:03:11,251 Arms up. 71 00:03:11,251 --> 00:03:13,451 Have you ever suffered fr0m any 0ther mental illness? 72 00:03:13,451 --> 00:03:14,641 N0. 73 00:03:14,641 --> 00:03:16,741 And do you have any specific dietary requirements? 74 00:03:16,741 --> 00:03:17,761 N0. 75 00:03:17,761 --> 00:03:18,811 OK, pants down. 76 00:03:23,761 --> 00:03:24,921 And squat. 77 00:03:27,811 --> 00:03:29,001 OK, pants up. 78 00:03:32,161 --> 00:03:33,361 You can get dressed now. 79 00:03:36,461 --> 00:03:38,331 LOCK CLANGS 80 00:03:38,331 --> 00:03:40,971 MUFFLED CONVERSATION OUTSl DE 81 00:03:43,091 --> 00:03:46,841 Jawad, I rvine, Cobden - follow me. 82 00:03:48,412 --> 00:03:49,561 J ust over there. 83 00:04:02,091 --> 00:04:03,282 Right, through you go. 84 00:04:10,451 --> 00:04:11,841 These are your PI N codes. 85 00:04:11,841 --> 00:04:13,292 Thanks, boss. Ta. 86 00:04:13,292 --> 00:04:15,811 You get a two- minute phone call. 87 00:04:15,811 --> 00:04:16,971 Thanks. 88 00:04:16,971 --> 00:04:18,481 Oh, shit! 89 00:04:18,481 --> 00:04:19,971 I f0rg0t the number. 90 00:04:19,971 --> 00:04:21,282 I left it 0n the ph0ne. 91 00:04:21,282 --> 00:04:23,691 Who were you going to phone? Parents. 92 00:04:23,691 --> 00:04:25,641 You get paper, stamps and envelope tomorrow. 93 00:04:25,641 --> 00:04:27,051 You can write to them. 94 00:04:27,051 --> 00:04:29,331 Unless there's another number you know. 95 00:04:29,331 --> 00:04:31,561 The wife? She... Up to you, mate. 96 00:04:31,561 --> 00:04:32,691 She, um... 97 00:04:33,721 --> 00:04:35,571 Yeah, all right. Thank y0u. 98 00:04:39,811 --> 00:04:41,321 Rl NGl NG TONE 99 00:04:43,542 --> 00:04:45,011 Rl NGl NG TONE CONTl NUES 100 00:04:46,422 --> 00:04:47,611 Hello? 101 00:04:49,711 --> 00:04:50,931 Hello? 102 00:04:50,931 --> 00:04:52,721 It's me. 103 00:04:55,571 --> 00:04:56,931 I g0t f0ur years. 104 00:05:01,441 --> 00:05:04,651 I need my, er... my mam and dad's number. 105 00:05:05,721 --> 00:05:06,851 I tll get it. 106 00:05:08,331 --> 00:05:09,641 Have y0u g0t a pen? 107 00:05:14,181 --> 00:05:15,371 Thank y0u. 108 00:05:17,891 --> 00:05:19,571 You ready? Hell0? l 'm here. 109 00:05:20,731 --> 00:05:22,641 0151... 110 00:05:22,641 --> 00:05:24,181 . .496... 111 00:05:24,181 --> 00:05:25,771 . .0293. 112 00:05:25,771 --> 00:05:26,971 Right. 113 00:05:28,701 --> 00:05:32,081 Can l make an0ther call? No. Sorry. 114 00:05:35,691 --> 00:05:37,561 Right, can y0u ph0ne them for me? 115 00:05:37,561 --> 00:05:39,131 Cantt you do it? 116 00:05:40,201 --> 00:05:42,621 N0. l 'm 0ny all0wed 0ne call, and this is it. 117 00:05:45,341 --> 00:05:46,501 What shall I tell them? 118 00:05:46,501 --> 00:05:48,131 Just tell them l 'm in Craigm0re. 119 00:05:48,131 --> 00:05:49,331 They kn0w l g0t f0ur years. 120 00:05:49,331 --> 00:05:50,641 They were in c0urt f0r that. 121 00:05:50,641 --> 00:05:52,001 Just tell them l 'm here. 122 00:05:52,001 --> 00:05:53,162 Right. 123 00:05:55,781 --> 00:05:56,841 H0w's T0m? 124 00:05:58,001 --> 00:05:59,121 Dontt go there, Mark. 125 00:05:59,121 --> 00:06:00,171 CALL ENDS 126 00:06:07,162 --> 00:06:08,251 I n you go. 127 00:06:11,251 --> 00:06:13,331 Cobden? Yeah? 128 00:06:13,331 --> 00:06:15,001 This is a first- night cell, 129 00:06:15,001 --> 00:06:18,611 so called because you spend your first night in it. 130 00:06:20,131 --> 00:06:21,162 I n you go. 131 00:06:27,292 --> 00:06:28,422 Tomorrow is induction. 132 00:06:29,801 --> 00:06:32,331 After induction, you get taken to the new wing. 133 00:06:32,331 --> 00:06:34,011 So this is for one night only. 134 00:06:34,011 --> 00:06:35,081 Oh, right. Yeah. 135 00:06:35,081 --> 00:06:37,641 This is your emergency call button, 136 00:06:37,641 --> 00:06:40,081 so called because you use it only in an emergency. 137 00:06:40,081 --> 00:06:41,801 Right? Yeah. Right. 138 00:06:43,901 --> 00:06:45,162 I knew Bob Warren. 139 00:06:47,701 --> 00:06:48,971 He was a good man. 140 00:06:51,571 --> 00:06:52,731 I kn0w. 141 00:06:57,891 --> 00:06:59,771 LOCK CLANGS 142 00:07:07,061 --> 00:07:10,071 MUFFLED VOICE NEARBY 143 00:07:10,071 --> 00:07:12,451 What about you? What did they give you? 144 00:07:12,451 --> 00:07:14,861 Four years. Cat one, receiving. 145 00:07:16,261 --> 00:07:17,501 That just leaves you. 146 00:07:19,011 --> 00:07:20,162 Oi ! Mark, innit? 147 00:07:21,292 --> 00:07:23,422 Yeah? Man in his 50s, yeah? 148 00:07:25,361 --> 00:07:27,931 Yeah. What are you in for? 149 00:07:30,211 --> 00:07:31,422 Are you a nonce? 150 00:07:33,451 --> 00:07:34,641 I killed a man. 151 00:07:35,701 --> 00:07:36,931 Here, did you hear that? 152 00:07:36,931 --> 00:07:38,491 The old man said he killed someone. 153 00:07:38,491 --> 00:07:40,131 I NMATES LAUGH 154 00:07:40,131 --> 00:07:42,441 You expect us to believe that?! 155 00:07:42,441 --> 00:07:44,261 LAUGHTER CONTl NUES 156 00:07:49,491 --> 00:07:52,491 I 've left you a coffee downstairs. 157 00:07:52,491 --> 00:07:54,571 No shirts. I n the basket. 158 00:07:54,571 --> 00:07:56,141 You haven't ironed 'em? 159 00:07:56,141 --> 00:07:58,861 No. I told you, I 'm not ironing your shirts any more. 160 00:07:58,861 --> 00:08:00,741 You said you'd still iron my work shirts. 161 00:08:00,741 --> 00:08:03,371 No, I didn't. For Christ's sake, woman! 162 00:08:03,371 --> 00:08:04,941 There might be one in David's room. 163 00:08:06,641 --> 00:08:08,851 22 years married and you suddenly decide 164 00:08:08,851 --> 00:08:10,692 to turn into a feminist! SHE CHUCKLES 165 00:09:19,118 --> 00:09:20,159 KEYPAD BEEPS 166 00:09:21,508 --> 00:09:23,078 Fl NGERPRl NT RECOGNITION BEEPS 167 00:09:27,438 --> 00:09:28,768 KEYPAD BEEPS 168 00:09:34,518 --> 00:09:35,688 Karen? 169 00:09:35,688 --> 00:09:37,348 DOOR ENTRY BUZZES 170 00:10:01,628 --> 00:10:03,438 Mark Cobden? 171 00:10:03,438 --> 00:10:05,399 Yeah. It's, "Yes, boss. 172 00:10:05,399 --> 00:10:07,598 "Yes, Mr McNally," or, "Yes, boss." 173 00:10:08,588 --> 00:10:09,718 Yes, b0ss. 174 00:10:10,768 --> 00:10:13,568 Get your stuff. I nduction. Follow me. 175 00:10:15,948 --> 00:10:16,988 Wait here. 176 00:10:21,928 --> 00:10:25,068 I rvine... Nice to see you again, lad. 177 00:10:25,068 --> 00:10:26,768 Yeah, boss. 178 00:10:26,768 --> 00:10:28,518 Follow me, you lot. 179 00:10:28,518 --> 00:10:30,048 Come on. 180 00:10:30,048 --> 00:10:31,958 I 'm your personal officer. 181 00:10:31,958 --> 00:10:34,409 Any problems, you come to me, right? 182 00:10:34,409 --> 00:10:36,198 If I can't sort it, I 'll find someone who can. 183 00:10:36,198 --> 00:10:37,289 Right, b0ss. 184 00:10:37,289 --> 00:10:39,768 Is Gabber still here, boss? Gabber? 185 00:10:39,768 --> 00:10:41,358 Fat bastard with a shaved head. 186 00:10:41,358 --> 00:10:44,588 That's half the prison, that is, lad. 187 00:10:44,588 --> 00:10:46,688 What's his proper name? 188 00:10:46,688 --> 00:10:48,128 I just know him as Gabber, boss. 189 00:10:48,128 --> 00:10:49,668 I owe him money fr0m last time I was in. 190 00:10:50,758 --> 00:10:53,128 And you're worried about that, yeah? Yeah, b0ss. 191 00:10:53,128 --> 00:10:56,088 Well, find out his proper name and I 'll look into it for you. 192 00:10:56,088 --> 00:10:57,208 Thanks, boss. 193 00:10:58,598 --> 00:11:00,078 Right, in you go. Find a seat. 194 00:11:06,958 --> 00:11:08,518 I NMATES MURMUR 195 00:11:10,198 --> 00:11:12,998 I got banged up with you three years ag0. All right, boys? 196 00:11:14,399 --> 00:11:16,958 Don't sit next to him. He's a grass. 197 00:11:16,958 --> 00:11:19,308 I tm no grass, me, you know. You're a grass. 198 00:11:19,308 --> 00:11:22,198 Did they find my stash on Berry Street, yeah? Ouiet, please. 199 00:11:22,198 --> 00:11:25,638 ARGUMENT CONTl NUES 200 00:11:25,638 --> 00:11:27,238 Shut up! 201 00:11:27,238 --> 00:11:28,488 Hey! Hey! 202 00:11:28,488 --> 00:11:29,958 What? Shut up! 203 00:11:29,958 --> 00:11:31,438 If you don't shut up, 204 00:11:31,438 --> 00:11:32,758 I 'll nick you, and if I nick you, 205 00:11:32,758 --> 00:11:34,488 it's seg, and what a start that'll be, eh? 206 00:11:38,358 --> 00:11:41,518 Now, you're unlucky to come in over a weekend because it means 207 00:11:41,518 --> 00:11:44,159 you'll spend your first couple of days banged up. 208 00:11:44,159 --> 00:11:46,518 You might get association later on 209 00:11:46,518 --> 00:11:48,598 but that depends on staffing levels at the time. 210 00:11:48,598 --> 00:11:51,308 I n front of you, you'll see sheets of paper. 211 00:11:51,308 --> 00:11:54,279 On the first sheet of paper, where it says "name" 212 00:11:54,279 --> 00:11:55,568 and "prison number", 213 00:11:55,568 --> 00:11:59,798 I want you to write your name and prison number. 214 00:11:59,798 --> 00:12:01,159 Well, go on, then. 215 00:12:09,568 --> 00:12:12,088 Anyone in for the first time? 216 00:12:12,088 --> 00:12:13,838 Er, yes, b0ss. 217 00:12:15,878 --> 00:12:17,039 Welcome. 218 00:12:18,159 --> 00:12:19,568 Cheers. 219 00:12:21,008 --> 00:12:23,598 Name and prison number? All done, yeah? 220 00:12:23,598 --> 00:12:26,808 Right, now write down the names and numbers of the people 221 00:12:26,808 --> 00:12:28,758 you want to call during your time here. 222 00:12:28,758 --> 00:12:29,948 We'll then phone them 223 00:12:29,948 --> 00:12:32,488 and see if they wish speak to you and if they do... 224 00:12:32,488 --> 00:12:35,778 Keep it moving. All the way through. 225 00:12:35,778 --> 00:12:38,159 6589 Jawad, 226 00:12:38,159 --> 00:12:41,078 6675 I rwin with Officer Khan. 227 00:12:41,078 --> 00:12:43,728 8738 Milner, 228 00:12:43,728 --> 00:12:47,528 8871 Travers with me. 229 00:12:47,528 --> 00:12:50,128 3944 Cobden, 230 00:12:50,128 --> 00:12:53,678 8977 Schofield with Officer McNally. 231 00:12:53,678 --> 00:12:54,948 You two with me. 232 00:12:54,948 --> 00:12:57,648 SHOUTl NG AND BANGl NG 233 00:13:00,438 --> 00:13:01,848 Cobden, this is your new abode. 234 00:13:03,888 --> 00:13:05,228 Am I in here as well, boss? No. 235 00:13:06,388 --> 00:13:07,958 Bernard? New padmate. 236 00:13:09,118 --> 00:13:10,208 I n you go. 237 00:13:15,758 --> 00:13:17,438 All right? 238 00:13:17,438 --> 00:13:18,958 Er, Mark. 239 00:13:20,088 --> 00:13:21,208 Bernard. 240 00:13:23,368 --> 00:13:24,748 Well, t0p 0r b0tt0m? 241 00:13:24,748 --> 00:13:26,518 I tm bottom. 242 00:13:26,518 --> 00:13:27,598 All right. 243 00:13:30,118 --> 00:13:31,169 What are you doing? 244 00:13:32,498 --> 00:13:34,238 Oh, l 'm just putting my things... N0. 245 00:13:34,238 --> 00:13:35,638 What are you doing? 246 00:13:35,638 --> 00:13:36,918 How long? 247 00:13:36,918 --> 00:13:39,169 Oh, er, f0ur years. 248 00:13:40,108 --> 00:13:41,208 What for? 249 00:13:41,208 --> 00:13:43,289 Danger0us driving. 250 00:13:43,289 --> 00:13:45,528 Four years for dangerous driving? 251 00:13:45,528 --> 00:13:47,159 Yeah. 252 00:13:48,159 --> 00:13:49,438 You kill someone, then? 253 00:13:51,728 --> 00:13:52,998 H0w l0ng are y0u d0ing? 254 00:13:52,998 --> 00:13:54,279 Ten. 255 00:13:54,279 --> 00:13:55,328 What f0r? 256 00:13:56,279 --> 00:13:57,368 Manslaughter. 257 00:13:59,848 --> 00:14:00,878 Wh0 did y0u kill? 258 00:14:00,878 --> 00:14:02,039 My father. 259 00:14:03,578 --> 00:14:04,928 Your hands are soft. 260 00:14:06,498 --> 00:14:08,238 Yeah, l 'm... l 'm a teacher. 261 00:14:08,238 --> 00:14:11,289 Oh, well, was a teacher. Where at? 262 00:14:12,438 --> 00:14:13,798 Bellbridge C0mp. 263 00:14:15,398 --> 00:14:17,368 They put you in here t0 spy 0n me? 264 00:14:19,518 --> 00:14:20,848 Why w0uld l spy 0n y0u? 265 00:14:20,848 --> 00:14:22,398 The case, thatts why. 266 00:14:22,398 --> 00:14:23,598 What case? 267 00:14:23,598 --> 00:14:25,838 My case against the prison. 268 00:14:27,608 --> 00:14:29,238 No more. Right? 269 00:14:30,289 --> 00:14:31,678 Shtoom from now on, eh? 270 00:14:32,678 --> 00:14:33,858 Shtoom. 271 00:14:38,388 --> 00:14:39,798 I NMATES SHOUT 272 00:14:48,878 --> 00:14:50,438 SHOUTl NG CONTl NUES 273 00:14:52,568 --> 00:14:53,648 Whots that? 274 00:14:54,758 --> 00:14:55,808 T0m. My s0n. 275 00:14:56,838 --> 00:14:59,728 None of his mother, then? N0. N0. 276 00:15:01,888 --> 00:15:03,768 So youtre separated, then? 277 00:15:03,768 --> 00:15:05,248 Yeah. Yeah. 278 00:15:08,289 --> 00:15:09,568 Nosy, aintt I? 279 00:15:11,118 --> 00:15:12,198 Yeah. 280 00:15:13,328 --> 00:15:15,808 You know how many staff there are in this nick? 281 00:15:15,808 --> 00:15:17,448 And I dontt just mean 0fficers... 282 00:15:18,528 --> 00:15:21,608 . . I mean everyone - ancillary staff, admin, all that. 283 00:15:21,608 --> 00:15:23,039 How many? 284 00:15:24,678 --> 00:15:25,808 D0n't kn0w. 285 00:15:25,808 --> 00:15:28,188 Not far short of 1,000. 286 00:15:29,118 --> 00:15:30,448 How many prisoners? 287 00:15:31,448 --> 00:15:32,728 D0n't kn0w. 288 00:15:32,728 --> 00:15:34,678 Not far short of 1,000. 289 00:15:34,678 --> 00:15:36,568 Thatts one for one. 290 00:15:36,568 --> 00:15:39,118 One member of staff per prisoner. 291 00:15:39,118 --> 00:15:41,608 You know how much that costs per pris0ner? 292 00:15:41,608 --> 00:15:43,838 N0. N0. 293 00:15:43,838 --> 00:15:45,088 30 grand. 294 00:15:46,169 --> 00:15:47,838 30 big ones. 295 00:15:47,838 --> 00:15:50,758 Thatts six British winters 0n an Aussie beach. 296 00:15:50,758 --> 00:15:53,968 Huh. Thatts money down the drain, mate. Y0u c0me in here bad 297 00:15:53,968 --> 00:15:55,039 and you go out worse. 298 00:15:55,039 --> 00:15:57,608 Itts money down the drain, and everyb0dy kn0ws it, 299 00:15:57,608 --> 00:15:58,888 but everyone keeps shtoom 300 00:15:58,888 --> 00:16:01,408 cos itts money going into their p0ckets, isntt it? 301 00:16:02,398 --> 00:16:06,299 1,000 pockets here, 1,000 in Wandsw0rth, 1,000 in Walt0n. 302 00:16:06,299 --> 00:16:07,808 So what if this place is a shit- h0le? 303 00:16:08,838 --> 00:16:11,488 So what if it does n0 fucking g00d whats0ever? 304 00:16:11,488 --> 00:16:13,968 Itts money going int0 pe0plets p0ckets. 305 00:16:15,008 --> 00:16:17,558 Thatts my case, mate. 306 00:16:20,888 --> 00:16:22,198 Right. 307 00:16:42,368 --> 00:16:43,648 BERNARD BREATHES RAGGEDLY 308 00:16:45,838 --> 00:16:47,758 RAGGED BREATHl NG CONTl NUES Are you all right? 309 00:16:50,919 --> 00:16:52,088 What is it? 310 00:16:52,088 --> 00:16:53,478 Y0u asthmatic? 311 00:16:54,998 --> 00:16:57,088 Y0u get panic attacks? 312 00:16:58,888 --> 00:17:00,848 What d0 y0u take f0r them? 313 00:17:00,848 --> 00:17:02,299 BERNARD GASPS 314 00:17:03,808 --> 00:17:05,478 Push y0ur diaphragm 0ut. 315 00:17:05,478 --> 00:17:07,528 If y0u push y0ur diaphragm 0ut, 316 00:17:07,528 --> 00:17:10,318 y0u get m0re r00m in y0ur lungs, so you get more air... 317 00:17:19,448 --> 00:17:21,008 BERNARD EXHALES 318 00:17:21,008 --> 00:17:22,039 Ah... 319 00:17:26,039 --> 00:17:27,478 Shall l get s0me0ne? No. 320 00:17:30,598 --> 00:17:31,648 BERNARD EXHALES OK. 321 00:17:31,648 --> 00:17:33,678 I 'm getting s0me0ne right n0w. 322 00:17:35,919 --> 00:17:37,128 ALARM BLARES l N DISTANCE 323 00:17:38,808 --> 00:17:42,408 ALARM CONTl NUES Shut it, will you? 324 00:17:42,408 --> 00:17:44,039 HE BREATHES RAPl DLY 325 00:17:47,888 --> 00:17:49,808 Theytre busy. 326 00:17:49,808 --> 00:17:51,688 Therets a lot of this about. 327 00:17:53,198 --> 00:17:54,818 Why d0 y0u d0 it? 328 00:17:54,818 --> 00:17:57,318 Whatts your favourite tipple? 329 00:17:57,318 --> 00:17:58,398 Eh? 330 00:18:02,169 --> 00:18:03,718 Whatts your favourite tipple? 331 00:18:03,718 --> 00:18:05,638 Whatts your drink? 332 00:18:06,888 --> 00:18:08,608 V0dka. 333 00:18:08,608 --> 00:18:10,608 Why vodka? 334 00:18:12,198 --> 00:18:15,838 No smell. Yeah? ALARM CONTI NUES 335 00:18:15,838 --> 00:18:18,558 I magine your first one of the day. 336 00:18:19,768 --> 00:18:21,808 I magine the hit you get from that. 337 00:18:23,049 --> 00:18:25,049 Thatts what I get from this. 338 00:18:25,049 --> 00:18:26,179 FOOTSTEPS APPROACH 339 00:18:26,179 --> 00:18:27,398 What's going on? 340 00:18:28,448 --> 00:18:30,248 There's a man bleeding to death in here. 341 00:18:30,248 --> 00:18:31,888 No, it's not as bad as it looks. 342 00:18:31,888 --> 00:18:34,678 What am I going to do with you, eh, Bernard? D0ntt kn0w, b0ss. 343 00:18:34,678 --> 00:18:37,049 You promised me you wouldn't do this again, lad. 344 00:18:37,049 --> 00:18:40,098 I know, boss. Look, there are no beds in the hospital wing, 345 00:18:40,098 --> 00:18:41,198 so if I take you out, 346 00:18:41,198 --> 00:18:43,278 I 'm going to have to put you into segregation. 347 00:18:43,278 --> 00:18:44,848 Do you understand that? Yes, boss. 348 00:18:44,848 --> 00:18:46,838 So are you going to stop it? N0, b0ss. 349 00:18:46,838 --> 00:18:49,248 Then I 'm going to have to come in and get you. 350 00:18:49,248 --> 00:18:50,488 I tve got AI DS. 351 00:18:50,488 --> 00:18:51,728 Oh, don't say that, lad. 352 00:18:51,728 --> 00:18:54,078 You say that and I 'm going to have to come back mob- handed. 353 00:18:54,078 --> 00:18:55,919 I tll smear you with my AI DS- infected bl00d. 354 00:18:55,919 --> 00:18:57,738 Don't threaten me, lad. If you threaten me, 355 00:18:57,738 --> 00:18:59,738 I 'll have to come in and I 'll have to twist you up. 356 00:18:59,738 --> 00:19:01,738 I tll smear you with it. Don't threaten me, son. 357 00:19:01,738 --> 00:19:03,608 I tll soak you with it. I 'll have to act on it. 358 00:19:03,608 --> 00:19:05,848 I tll smear you with my AI DS- infected bl00d ! 359 00:19:05,848 --> 00:19:08,738 What am l supp0sed t0 do in here?! 360 00:19:11,458 --> 00:19:14,098 BERNARD BREATHES RAGGEDLY 361 00:19:18,478 --> 00:19:19,888 KEYS jANGLE 362 00:19:19,888 --> 00:19:21,358 They're c0ming. 363 00:19:21,358 --> 00:19:23,608 I td stand back if I was you. 364 00:19:23,608 --> 00:19:24,728 Right. 365 00:19:26,538 --> 00:19:28,698 Stand back, Cobden. 366 00:19:30,768 --> 00:19:31,808 I n you go. 367 00:19:34,919 --> 00:19:37,688 BERNARD YELLS 368 00:19:37,688 --> 00:19:40,258 Put your hands up! Stop struggling ! 369 00:19:41,248 --> 00:19:42,838 Get off me! 370 00:19:42,838 --> 00:19:45,098 Get off me! 371 00:19:45,098 --> 00:19:47,888 Get out. I know! 372 00:19:47,888 --> 00:19:49,248 I know! 373 00:19:50,978 --> 00:19:52,288 SHOUTl NG CONTl NUES 374 00:19:54,358 --> 00:19:56,838 HE BREATHES HEAVl LY 375 00:20:12,528 --> 00:20:14,408 You set? All right. 376 00:20:18,208 --> 00:20:20,488 Bernard again? Uh- huh. 377 00:20:21,608 --> 00:20:23,608 Yeah. Huh? 378 00:20:23,608 --> 00:20:24,919 He's my best customer. 379 00:20:26,049 --> 00:20:27,088 What's your name? 380 00:20:28,638 --> 00:20:29,919 Mark. 381 00:20:29,919 --> 00:20:31,179 Brendan. 382 00:20:32,169 --> 00:20:33,208 What are you doing? 383 00:20:34,218 --> 00:20:35,328 Oh, f0ur years. 384 00:20:36,538 --> 00:20:38,198 Y0u? Life. 385 00:20:44,648 --> 00:20:46,818 Rather blood than shite. 386 00:21:16,408 --> 00:21:17,438 LOCK CLANGS 387 00:21:21,638 --> 00:21:22,718 Lunch. 388 00:21:22,718 --> 00:21:23,848 Lunch. 389 00:21:23,848 --> 00:21:25,488 I NMATES SHOUT l N DISTANCE 390 00:21:31,049 --> 00:21:32,698 SHOUTl NG l NTENSl Fl ES 391 00:21:47,898 --> 00:21:49,618 Keep it moving ! 392 00:21:54,488 --> 00:21:55,608 Keep it moving ! 393 00:21:59,558 --> 00:22:01,438 Cheese or chicken? Cheese, please. 394 00:22:01,438 --> 00:22:04,438 Cheese or chicken? Cheese, please. 395 00:22:05,658 --> 00:22:07,198 Cheese or chicken? Chicken. 396 00:22:07,198 --> 00:22:09,728 Chicken, mate. Chicken, my brother. Chicken. Chicken. 397 00:22:09,728 --> 00:22:12,438 I tm Stanley Timmins. Right? 398 00:22:12,438 --> 00:22:17,929 You want to know who I am? Yeah? I tm Stanley Vict0r Timmins! 399 00:22:17,929 --> 00:22:19,488 These screws, 400 00:22:19,488 --> 00:22:22,528 they know I talk to myself all the time and are, like... 401 00:22:22,528 --> 00:22:24,258 Who are you looking at?! 402 00:22:25,438 --> 00:22:27,568 N0... N0-0ne. Y0u were l00king at me. 403 00:22:27,568 --> 00:22:28,978 N0, l wasn't. 404 00:22:28,978 --> 00:22:31,049 I saw you. I saw you looking at me. 405 00:22:31,049 --> 00:22:33,358 N0, l ... l just glanced at y0u, mate, that's all. 406 00:22:33,358 --> 00:22:34,929 You glanced? Yeah. 407 00:22:34,929 --> 00:22:37,658 I heard y0u sh0uting, so I glanced at you. 408 00:22:37,658 --> 00:22:39,809 I 'm s0rry if l upset y0u. I tll glance y0u, mate. 409 00:22:39,809 --> 00:22:41,448 I 'm s0rry, all right? I tll glance y0u. 410 00:22:41,448 --> 00:22:45,059 I, Stanley Victor Timmins, will glance y0u, mate. 411 00:22:45,059 --> 00:22:48,059 What do you say? I n fact every0ne 0n the wing right n0w? 412 00:22:48,059 --> 00:22:50,809 Get back in your cell. You know I g0t t0rnad0s at the ready, innit? 413 00:22:58,128 --> 00:22:59,438 I NMATES SHOUT 414 00:23:14,698 --> 00:23:16,358 Boss, you all right? Yeah, you? 415 00:23:16,358 --> 00:23:18,688 Sound as a pound. 416 00:23:18,688 --> 00:23:20,809 Something I can do for you? 417 00:23:22,008 --> 00:23:23,929 I see your lad's in Lowood Prison, boss. 418 00:23:25,358 --> 00:23:26,638 My lad? 419 00:23:26,638 --> 00:23:28,418 Your David. 420 00:23:30,778 --> 00:23:32,618 I haven't got a lad called David. 421 00:23:33,848 --> 00:23:34,939 That's strange, that... 422 00:23:36,208 --> 00:23:37,718 ...cos you mention him on Facebook, 423 00:23:37,718 --> 00:23:39,448 except there you say he's working away. 424 00:23:39,448 --> 00:23:40,688 But he's not, is he, boss? 425 00:23:41,778 --> 00:23:42,998 He's in Lowood Prison. 426 00:23:44,288 --> 00:23:46,218 Look, we're not really that close. 427 00:23:46,218 --> 00:23:48,088 I don't think you can use this against me 428 00:23:48,088 --> 00:23:49,578 cos there's no real bond between us. 429 00:23:49,578 --> 00:23:51,168 No? No. 430 00:23:52,488 --> 00:23:54,438 Then how come you're down to visit him tomorrow? 431 00:23:56,138 --> 00:23:59,618 And bond or no bond, you'd want him to be comfy, wouldn't you? 432 00:24:01,799 --> 00:24:03,648 Yeah, well, we know loads of lads there. 433 00:24:03,648 --> 00:24:05,338 They'll make sure he's all right. 434 00:24:05,338 --> 00:24:06,718 Is that a threat? 435 00:24:06,718 --> 00:24:08,568 No, boss. 436 00:24:08,568 --> 00:24:11,929 So if I ignore this conversation, what'll happen? 437 00:24:11,929 --> 00:24:14,528 He won't be as comfy as he could've been. 438 00:24:14,528 --> 00:24:15,618 Or as safe? 439 00:24:15,618 --> 00:24:16,809 Maybe. 440 00:24:18,008 --> 00:24:20,528 All right, so you make him comfortable, you make him safe, 441 00:24:20,528 --> 00:24:21,809 what do I do in return? 442 00:24:21,809 --> 00:24:24,618 We'll let you know about that. 443 00:24:26,848 --> 00:24:29,158 All right. Give me a few days to think it over. 444 00:24:30,218 --> 00:24:31,258 Course, boss. 445 00:24:35,698 --> 00:24:37,008 Boss! Boss! 446 00:24:37,008 --> 00:24:39,658 Hey, I put an app in two weeks ago f0r a change 0f wing, and I haventt 447 00:24:39,658 --> 00:24:42,158 heard nothing yet. Whatts happening? Two weeks is nothing. 448 00:24:42,158 --> 00:24:44,929 What do you mean, two weeks is n0thing? What are y0u 0n ab0ut? 449 00:24:44,929 --> 00:24:47,518 It is when youtre surr0unded by nutters. 450 00:24:54,568 --> 00:24:56,358 Hi. All right, love. 451 00:24:56,358 --> 00:24:58,368 You're going to have to cancel Maureen tonight. 452 00:24:58,368 --> 00:25:00,168 Why? We need to talk. 453 00:25:00,168 --> 00:25:02,498 What about? Our David. 454 00:25:03,568 --> 00:25:05,888 That prison's nearly 200 miles away - how could they know? 455 00:25:07,418 --> 00:25:09,298 Staff. 456 00:25:09,298 --> 00:25:10,858 What do you mean, staff? 457 00:25:10,858 --> 00:25:12,888 Well, they knew we're visiting tomorrow, so... 458 00:25:15,648 --> 00:25:17,069 Staff - it's got to be. 459 00:25:18,418 --> 00:25:20,138 Are you sure it was a threat? 460 00:25:20,138 --> 00:25:21,368 It was a threat. 461 00:25:23,208 --> 00:25:26,978 He said he'd be well looked after if I ...play ball. 462 00:25:26,978 --> 00:25:28,578 If I don't play ball, then... 463 00:25:29,698 --> 00:25:30,799 ...he'll get hurt. 464 00:25:30,799 --> 00:25:32,358 And what does playing ball entail? 465 00:25:34,698 --> 00:25:37,238 Eric, what does playing ball entail? 466 00:25:37,238 --> 00:25:39,348 I don't know. Well, what are we going to do? 467 00:25:42,338 --> 00:25:44,059 Speak to our David in the morning. 468 00:26:21,498 --> 00:26:24,608 WOMAN CRl ES AND MUTTERS 469 00:26:28,138 --> 00:26:33,809 May you rot in prison and burn in hell, y0u drunken bastard ! 470 00:26:35,658 --> 00:26:40,368 May you rot in prison and burn in hell, y0u drunken bastard ! 471 00:26:42,059 --> 00:26:46,448 He was twice the man that you are. 472 00:26:47,508 --> 00:26:49,448 You drunken bastard ! 473 00:26:49,448 --> 00:26:52,458 Drunken bastard. Twice the man that y0u are. 474 00:26:55,288 --> 00:26:58,059 Ten times the man that you are. 475 00:27:03,939 --> 00:27:05,448 What's happening? 476 00:27:06,848 --> 00:27:10,069 You got any sugar? Er, don't know. I don't... 477 00:27:10,069 --> 00:27:12,888 l d0n't use it. Here's some. 478 00:27:12,888 --> 00:27:15,809 It's Bernard's, that. Bernard won't mind. 479 00:27:15,809 --> 00:27:17,939 Er, y0u kn0w him? Yeah. 480 00:27:26,679 --> 00:27:28,498 Excuse me. What? 481 00:27:30,538 --> 00:27:32,069 Y0u sh0uld ask Bernard first. 482 00:27:33,098 --> 00:27:35,368 Ask Bernard? Yeah. 483 00:27:35,368 --> 00:27:39,168 Ask that mad bastard, yeah? Yeah. Yeah. 484 00:27:39,168 --> 00:27:41,939 I tell you what, mate, your card's marked. 485 00:27:44,138 --> 00:27:46,378 Go on, do one, Grandad. 486 00:27:52,528 --> 00:27:53,658 Go on, give it here. 487 00:27:57,728 --> 00:27:59,328 This is what we do to a grass! 488 00:27:59,328 --> 00:28:00,448 BAZ SCREAMS 489 00:28:00,448 --> 00:28:03,098 Go! Go! Go! Fucking hell! 490 00:28:03,098 --> 00:28:05,968 SCREAMl NG CONTl NUES 491 00:28:05,968 --> 00:28:07,298 ALARM BLARES 492 00:28:07,298 --> 00:28:10,368 SCREAMl NG CONTl NUES 493 00:28:12,778 --> 00:28:14,248 OFFICER: Back in your cell! 494 00:28:17,218 --> 00:28:19,668 CLATTERl NG Fuck's sake. 495 00:28:21,809 --> 00:28:22,888 Oh, G0d! 496 00:28:22,888 --> 00:28:24,298 Fucking hurry up, then! 497 00:28:24,298 --> 00:28:25,328 Oh, G0d! 498 00:28:25,328 --> 00:28:27,809 Fucking hurry up! Hurry up! 499 00:28:47,898 --> 00:28:49,098 OK, mate. 500 00:28:51,258 --> 00:28:52,888 SCANNER BEEPS J ust t0 the side, please. 501 00:28:52,888 --> 00:28:54,168 Arms up. 502 00:29:02,658 --> 00:29:03,728 Hi. 503 00:29:04,738 --> 00:29:06,588 Ooh! All right, Mum? 504 00:29:06,588 --> 00:29:08,679 Are you all right? All right, lad? 505 00:29:08,679 --> 00:29:10,658 Do you want some Mars bars? Please. Yeah? 506 00:29:13,248 --> 00:29:14,498 Gosh, you've lost weight. 507 00:29:14,498 --> 00:29:15,528 Have I? Yeah. 508 00:29:16,578 --> 00:29:17,699 I tm eating all right. 509 00:29:17,699 --> 00:29:21,679 Never enough, like. We dontt do much, just laze r0und all day. 510 00:29:21,679 --> 00:29:23,008 How is everyone? 511 00:29:23,008 --> 00:29:25,038 Yeah, good. 512 00:29:25,038 --> 00:29:26,328 You? 513 00:29:26,328 --> 00:29:29,658 Good. Missing you, son, but I 'm all right. 514 00:29:29,658 --> 00:29:31,028 Dad? 515 00:29:31,028 --> 00:29:33,458 Huh, your dad's your dad. 516 00:29:33,458 --> 00:29:34,858 You still not doing his shirts? 517 00:29:34,858 --> 00:29:36,578 He's got no chance. 518 00:29:41,178 --> 00:29:42,658 Here you are. That my shirt? 519 00:29:43,968 --> 00:29:45,218 Yeah. 520 00:29:47,228 --> 00:29:48,608 We've got a problem, son. 521 00:29:49,728 --> 00:29:50,888 Yeah? 522 00:29:51,929 --> 00:29:53,408 You told anyone what I do, son? 523 00:29:53,408 --> 00:29:55,298 No. 524 00:29:55,298 --> 00:29:56,458 You sure? 525 00:29:56,458 --> 00:29:58,528 Why would I tell anyone y0utre a screw? 526 00:29:58,528 --> 00:30:00,738 What goodts that going to do me in here? 527 00:30:00,738 --> 00:30:02,939 Well, the lads in my nick know that you're in here. 528 00:30:04,679 --> 00:30:05,898 How? 529 00:30:07,218 --> 00:30:08,768 Don't know. 530 00:30:08,768 --> 00:30:11,098 They said you'd be well looked after, though. 531 00:30:11,098 --> 00:30:13,408 Only I might have to do them a favour in return. 532 00:30:16,888 --> 00:30:17,939 Shit. 533 00:30:19,248 --> 00:30:20,378 Yeah. 534 00:30:20,378 --> 00:30:22,168 What are you going to do? 535 00:30:22,168 --> 00:30:23,738 Keep you safe. 536 00:30:23,738 --> 00:30:25,208 How? 537 00:30:27,048 --> 00:30:29,588 VP wing. No! Well, it's the only way. 538 00:30:29,588 --> 00:30:31,098 I tm not having the entire prison 539 00:30:31,098 --> 00:30:33,018 thinking I tm a nonce or a grass, Dad. N0 way. 540 00:30:33,018 --> 00:30:35,949 They're not all nonces and grasses. N0 way! It w0ntt w0rk anyway. 541 00:30:35,949 --> 00:30:38,138 Theytd just get some nonce t0 slash me - y0u kn0w that. 542 00:30:41,248 --> 00:30:43,858 We'll have to have you ghosted, then. What's ghosted? 543 00:30:43,858 --> 00:30:46,689 Moved to another prison. I tm just getting used t0 this 0ne. 544 00:30:46,689 --> 00:30:49,328 Well, that's the only choice, son. All right? 545 00:30:49,328 --> 00:30:52,488 You can't do three years on seg - it's VP wing or ghosted. 546 00:30:52,488 --> 00:30:54,218 Take me chances as I am. 547 00:30:54,218 --> 00:30:56,318 No, you won't. I 'm not letting you do that. 548 00:30:57,388 --> 00:30:58,699 VP or ghosted. 549 00:31:05,178 --> 00:31:06,378 Ghosted. 550 00:31:08,018 --> 00:31:09,228 Good. 551 00:31:09,228 --> 00:31:11,578 I 'll talk to my governor in the morning. 552 00:31:11,578 --> 00:31:13,868 She'll speak to the boss here 553 00:31:13,868 --> 00:31:15,458 and we'll have you moved in a few days. 554 00:31:17,188 --> 00:31:19,108 It will be all right. 555 00:31:19,108 --> 00:31:20,738 I promise. 556 00:31:22,018 --> 00:31:23,488 HE BREATHES RAGGEDLY 557 00:31:30,978 --> 00:31:32,488 Do you think he's lost weight? 558 00:31:32,488 --> 00:31:34,048 No. I do. 559 00:31:35,378 --> 00:31:37,098 You remember him from when he was at home. 560 00:31:38,178 --> 00:31:39,939 He lost most of that weight on remand. 561 00:31:41,328 --> 00:31:43,388 He's fine. 562 00:31:44,458 --> 00:31:46,468 Horrible places, prisons. 563 00:31:51,498 --> 00:31:53,819 If you cantt make up your mind. . . Cheese, please. 564 00:31:58,528 --> 00:31:59,768 Thank y0u. 565 00:31:59,768 --> 00:32:01,288 Yeah, I 'll have a cake. Yeah. 566 00:32:04,498 --> 00:32:05,699 Thank y0u. 567 00:32:08,018 --> 00:32:11,689 I 'll have that. Whoa, what are you doing? 568 00:32:11,689 --> 00:32:12,848 Behave. 569 00:32:47,778 --> 00:32:48,819 H i. 570 00:32:50,048 --> 00:32:52,848 Itts Mark, innit? Yeah. Yeah. Mark. 571 00:32:54,378 --> 00:32:55,418 Is Bernard back? 572 00:32:56,658 --> 00:32:59,458 N0, he's still, y0u kn0w... 573 00:33:04,488 --> 00:33:09,408 You know, er, north of the equat0r, we all walk cl0ckwise. 574 00:33:10,848 --> 00:33:13,258 South of the equator, they all walk anticl0ckwise. 575 00:33:14,668 --> 00:33:18,838 Therets a prison in Uganda, right 0n the equat0r. 576 00:33:20,418 --> 00:33:21,658 Itts fucking chaos. 577 00:33:23,938 --> 00:33:25,418 Ha! Yeah. 578 00:33:27,548 --> 00:33:28,673 G00d 0ne, that. 579 00:33:52,604 --> 00:33:54,555 You ready? Er, yes, b0ss. 580 00:34:03,044 --> 00:34:05,815 Who's visiting you? My parents, boss. 581 00:34:05,815 --> 00:34:06,964 Nice. 582 00:34:09,244 --> 00:34:10,764 Come on, you two. 583 00:34:19,654 --> 00:34:21,524 Are you all right? I tm OK. 584 00:34:21,524 --> 00:34:23,254 Here we go. 585 00:34:27,654 --> 00:34:29,114 Take a seat. 586 00:34:36,604 --> 00:34:37,894 Step forward. 587 00:34:37,894 --> 00:34:39,194 Take a seat. 588 00:34:40,274 --> 00:34:42,484 And step forward. SCANNER BEEPS 589 00:34:42,484 --> 00:34:44,004 Thank you. Arms up. 590 00:34:45,604 --> 00:34:47,044 Cobden? Yeah. 591 00:34:53,404 --> 00:34:54,724 To the right. Thank y0u. 592 00:34:56,914 --> 00:34:57,964 McAdams? 593 00:34:57,964 --> 00:34:59,164 Arms up, please. 594 00:35:11,754 --> 00:35:12,964 Turn around. 595 00:35:14,044 --> 00:35:15,964 Thank you. Take a seat. 596 00:35:29,034 --> 00:35:30,404 Come through, please. 597 00:35:37,614 --> 00:35:39,484 Hello, gorgeous! 598 00:35:40,534 --> 00:35:42,454 Oh, I tve missed you. 599 00:35:50,044 --> 00:35:51,094 Hiya. 600 00:35:51,094 --> 00:35:52,604 All right, Mum? All right? 601 00:35:52,604 --> 00:35:54,124 Ooh! 602 00:35:54,124 --> 00:35:55,924 Hi, Dad. All right? 603 00:35:55,924 --> 00:35:57,524 G00d t0 see y0u. 604 00:35:57,524 --> 00:35:59,764 H0w are y0u, Dad? OK. 605 00:35:59,764 --> 00:36:01,714 I thought you weren't coming then. 606 00:36:03,764 --> 00:36:05,565 You tired? 607 00:36:05,565 --> 00:36:08,204 I couldntt sleep last night, thinking ab0ut y0u c0ming here. 608 00:36:08,204 --> 00:36:09,734 HUBBUB OF CONVERSATION 609 00:36:12,774 --> 00:36:14,324 Have y0u seen much 0f T0m? 610 00:36:14,324 --> 00:36:17,914 She brought him round on Sunday. Yeah, she's been great. 611 00:36:17,914 --> 00:36:20,004 She said she doesn't want what happened 612 00:36:20,004 --> 00:36:22,894 to come between us and our grandchild. 613 00:36:22,894 --> 00:36:24,044 H0w was he? 614 00:36:24,044 --> 00:36:27,254 Good. Yeah, we had photos, 615 00:36:27,254 --> 00:36:30,524 but theytre on our phones and they t00k them 0ff us. 616 00:36:30,524 --> 00:36:32,174 D0 y0u think she'd bring him here? 617 00:36:33,274 --> 00:36:35,924 Well, not just yet. 618 00:36:35,924 --> 00:36:39,324 I think she's still in too much pain for that. 619 00:36:39,324 --> 00:36:41,124 Ah. 620 00:36:41,124 --> 00:36:43,644 Itts how you see this place. 621 00:36:43,644 --> 00:36:45,204 It's rock bottom, yeah, 622 00:36:45,204 --> 00:36:48,534 but it's somewhere to start again from. A clean slate. 623 00:36:49,844 --> 00:36:52,124 I dontt deserve you. I know. 624 00:36:52,124 --> 00:36:54,805 You see, the thing is, I 'm not appealing the conviction, 625 00:36:54,805 --> 00:36:56,244 I 'm appealing the sentence. 626 00:36:56,244 --> 00:36:58,614 So he's basically just going to stress that there was 627 00:36:58,614 --> 00:37:01,815 only one stab wound, cos the judge never took that into consideration. 628 00:37:01,815 --> 00:37:03,844 There was no discount or anything for that. 629 00:37:04,854 --> 00:37:06,454 So we'll see... 630 00:37:06,454 --> 00:37:09,724 There you go, Mark. Ah. Thank y0u. 631 00:37:12,364 --> 00:37:14,764 Y0u've been watching me like a hawk, Mum. 632 00:37:14,764 --> 00:37:17,254 Have I? l 'm fine, h0nesty. 633 00:37:17,254 --> 00:37:18,964 I 'm fine. 634 00:37:18,964 --> 00:37:22,324 I mean, it's n0isy, it's b0ring, the food's a bit rubbish, 635 00:37:22,324 --> 00:37:24,565 but apart fr0m that, it's all right. 636 00:37:24,565 --> 00:37:27,054 I wish l had m0re t0 c0mplain ab0ut. I realy do. 637 00:37:27,054 --> 00:37:29,454 You're in here as punishment, son. 638 00:37:29,454 --> 00:37:31,404 Not for it. 639 00:37:32,444 --> 00:37:33,714 Yeah. 640 00:37:37,994 --> 00:37:40,764 Do... Do you still see him? 641 00:37:43,164 --> 00:37:44,204 Mmm. 642 00:37:45,724 --> 00:37:47,084 A lot? 643 00:37:57,565 --> 00:37:59,254 I see, er... 644 00:37:59,254 --> 00:38:01,724 l see her - his wife. 645 00:38:06,004 --> 00:38:08,364 When do you see them? 646 00:38:08,364 --> 00:38:11,644 Just... Thatts it, ladies and gents. Oh. 647 00:38:11,644 --> 00:38:13,284 Thatts it, I tm afraid. 648 00:38:13,284 --> 00:38:14,834 All right, that's it, Mum. 649 00:38:14,834 --> 00:38:16,714 When will I see you? Next week. 650 00:38:16,714 --> 00:38:18,724 Next week? See you next week, love. 651 00:38:18,724 --> 00:38:21,284 Look after yourself. I love you. 652 00:38:21,284 --> 00:38:22,924 Can y0u ask T0m t0 write? Yes. Yeah? 653 00:38:22,924 --> 00:38:24,685 See y0u, Dad. 654 00:38:24,685 --> 00:38:26,334 All right, take care. 655 00:38:26,334 --> 00:38:28,054 All right, I 'll see you soon. 656 00:38:32,284 --> 00:38:34,575 See you, babe. I love you. 657 00:38:37,334 --> 00:38:39,924 See y0u. See y0u s00n, eh? Y0u take care. 658 00:39:02,994 --> 00:39:04,614 You're sure it was a threat? 659 00:39:04,614 --> 00:39:06,714 Positive. OK. 660 00:39:06,714 --> 00:39:09,724 We won't do anything till we've got your son somewhere safe. 661 00:39:09,724 --> 00:39:10,774 Any ideas? 662 00:39:10,774 --> 00:39:12,124 Chapel Grove. 663 00:39:12,124 --> 00:39:14,054 That could be possible, yeah. 664 00:39:14,054 --> 00:39:15,565 Might take a couple of days, though. 665 00:39:15,565 --> 00:39:18,924 I told him I 'd take a few days to think about it. 666 00:39:18,924 --> 00:39:22,004 Good. We'll move David to Chapel Grove 667 00:39:22,004 --> 00:39:23,334 and then we'll sort him out. 668 00:39:23,334 --> 00:39:25,134 Thanks, guv. 669 00:39:51,714 --> 00:39:52,774 Excuse me. 670 00:39:52,774 --> 00:39:54,414 Excuse me, mate. lt's my turn. 671 00:39:54,414 --> 00:39:56,004 All right, babe, how's it going? 672 00:39:56,004 --> 00:39:57,524 Y0u t00k my turn, mate. 673 00:39:57,524 --> 00:39:58,974 Piss off. 674 00:39:58,974 --> 00:40:01,364 What? No, no, no, not you. 675 00:40:01,364 --> 00:40:04,154 Some pain- in-the-arse here going on about the phone. 676 00:40:04,154 --> 00:40:05,705 Y0u've t00k my turn, mate. 677 00:40:05,705 --> 00:40:08,565 Did you go your Debbie's? Yeah? 678 00:40:08,565 --> 00:40:10,004 Yeah? 679 00:40:10,004 --> 00:40:11,604 Nah. I 'm all good. 680 00:40:11,604 --> 00:40:13,844 You know me. So go on. 681 00:40:13,844 --> 00:40:16,334 When are you going to come and see us, then, babe? 682 00:40:16,334 --> 00:40:18,644 I 'm s0rry, mate, but can I have the phone? 683 00:40:18,644 --> 00:40:20,164 Piss off. Y0u t00k my turn. 684 00:40:20,164 --> 00:40:22,414 I said piss off, or I 'll snap your jaw! 685 00:40:23,445 --> 00:40:24,565 Go on. 686 00:40:25,575 --> 00:40:27,794 All right. l 'm s0rry. l 'm s0rry. 687 00:40:27,794 --> 00:40:29,575 Gimp. 688 00:40:45,004 --> 00:40:46,565 S0rry. 689 00:40:50,494 --> 00:40:52,524 Y0u all right? 690 00:40:53,924 --> 00:40:55,364 All right? 691 00:40:55,364 --> 00:40:56,874 Feeling better? 692 00:40:56,874 --> 00:40:58,164 Yeah. 693 00:41:00,484 --> 00:41:02,214 D0 y0u mind if l cl0se this? 694 00:41:02,214 --> 00:41:03,294 The n0ise, like. 695 00:41:04,334 --> 00:41:05,654 Yeah. 696 00:41:06,974 --> 00:41:10,695 What, yeah, y0u mind or, yeah, close it? 697 00:41:10,695 --> 00:41:12,204 Close it. 698 00:41:14,334 --> 00:41:16,124 No sugar. 699 00:41:16,124 --> 00:41:17,884 N0? 700 00:41:17,884 --> 00:41:20,193 There was half a bag, and n0w itts g0ne. 701 00:41:21,283 --> 00:41:22,486 N0 idea, mate. 702 00:41:27,376 --> 00:41:29,156 Wherets it gone? 703 00:41:29,156 --> 00:41:30,626 LOCK CLANGS 704 00:41:30,626 --> 00:41:33,336 DISTANT FOOTSTEPS 705 00:41:36,336 --> 00:41:39,416 DISTANT YELLl NG 706 00:41:42,567 --> 00:41:44,416 Can y0u hear that? 707 00:41:44,416 --> 00:41:46,536 Bernard? BERNARD WHIMPERS 708 00:41:47,776 --> 00:41:49,246 Bernard, can y0u hear that? 709 00:41:49,246 --> 00:41:51,286 WHIMPERl NG CONTl NUES 710 00:41:51,286 --> 00:41:52,336 Bernard? 711 00:41:53,856 --> 00:41:55,006 Hey. 712 00:41:55,006 --> 00:41:56,336 Bernard? 713 00:41:56,336 --> 00:41:58,056 Bernard, what's... 714 00:41:58,056 --> 00:41:59,166 What's happening? 715 00:41:59,166 --> 00:42:02,457 Hey, c0me 0n. C0me 0n, mate, you're scaring me. 716 00:42:02,457 --> 00:42:03,816 Bernard? 717 00:42:03,816 --> 00:42:05,056 Fuck... 718 00:42:06,816 --> 00:42:08,216 ALARM BLARES 719 00:42:09,236 --> 00:42:12,416 Bernard? Hey, c0me 0n, someone's coming. 720 00:42:12,416 --> 00:42:14,856 S0me0ne will be here in a minute. Bernard? 721 00:42:16,246 --> 00:42:17,376 Hey. 722 00:42:19,206 --> 00:42:22,006 ALARM CONTl NUES 723 00:42:25,936 --> 00:42:28,526 There's a man in here not breathing! 724 00:42:28,526 --> 00:42:29,726 Help! 725 00:42:29,726 --> 00:42:31,206 Help! 726 00:42:32,336 --> 00:42:33,856 C0me 0n, let me get y0u d0wn. 727 00:42:33,856 --> 00:42:35,056 Let me get y0u d0wn. 728 00:42:35,056 --> 00:42:37,176 C0me 0n, mate. C0me 0n. 729 00:42:37,176 --> 00:42:39,366 Stay with me n0w. Stay with me, laddie. 730 00:42:39,366 --> 00:42:40,606 C0me 0n. 731 00:42:41,816 --> 00:42:42,936 C0me 0n, lad. 732 00:42:43,886 --> 00:42:45,886 C0me 0n. Bernard, c0me 0n. 733 00:42:47,066 --> 00:42:49,226 Can y0u hear me? Fuck off! 734 00:42:49,226 --> 00:42:51,066 There's a man in here not breathing! 735 00:42:51,066 --> 00:42:52,726 BANGl NG ON DOOR 736 00:42:52,726 --> 00:42:54,416 What are y0u playing at?! 737 00:42:54,416 --> 00:42:57,776 Shit, Bernard, c0me 0n. Fucking hell. 738 00:42:57,776 --> 00:43:00,856 C0me 0n, lad. C0me 0n. 739 00:43:00,856 --> 00:43:02,506 Get in here! Code blue. 740 00:43:02,506 --> 00:43:03,926 I mmediate assistance. 741 00:43:03,926 --> 00:43:07,136 Bravo Wing. On the twos, 39. Please, come on! Get in here! 742 00:43:07,136 --> 00:43:10,856 I can't. Please get in here! I can't without support. 743 00:43:10,856 --> 00:43:13,216 What supp0rt?! I 've got a man here, he's... 744 00:43:13,216 --> 00:43:15,376 Mark, I need you to remain calm. 745 00:43:15,376 --> 00:43:16,936 Assistance is coming. 746 00:43:16,936 --> 00:43:19,136 I d0n't kn0w what to do with him. 747 00:43:19,136 --> 00:43:22,606 Move your arses! Please help him. Come on. Please! 748 00:43:26,447 --> 00:43:28,206 OK, Mark, well done. Thank you. 749 00:43:28,206 --> 00:43:29,606 Stand back. Stand back! 750 00:43:29,606 --> 00:43:30,806 Stand back, please. 751 00:43:33,936 --> 00:43:35,136 Shit... 752 00:43:35,136 --> 00:43:36,327 Fuck. 753 00:43:39,386 --> 00:43:41,776 ALARM FADES 754 00:43:45,946 --> 00:43:47,327 RAl N PATTERS 755 00:44:09,166 --> 00:44:10,966 FOOTSTEPS APPROACH 756 00:44:17,856 --> 00:44:19,536 KEYS RATTLE 757 00:44:19,536 --> 00:44:21,136 LOCK CLANGS 758 00:44:27,146 --> 00:44:28,457 Hello. 759 00:44:28,457 --> 00:44:30,066 Hi. 760 00:44:30,066 --> 00:44:31,856 Mark, isn't it? 761 00:44:31,856 --> 00:44:32,966 Yeah. 762 00:44:32,966 --> 00:44:34,526 Can I come in? 763 00:44:36,146 --> 00:44:37,166 Yes. 764 00:44:39,656 --> 00:44:40,686 KEYS RATTLE 765 00:44:40,686 --> 00:44:42,416 I 'm Marie- Louise O' Dell. 766 00:44:42,416 --> 00:44:45,046 I 'm a Catholic nun, part of the chaplaincy team. 767 00:44:45,046 --> 00:44:47,646 I 'm n0t int0 G0d, l 'm afraid. 768 00:44:47,646 --> 00:44:49,776 Oh, you don't know what you're missing. 769 00:44:51,056 --> 00:44:53,136 I 'm really sorry about Bernard. 770 00:44:53,136 --> 00:44:54,886 They're saying it was suicide. 771 00:44:54,886 --> 00:44:56,317 Yeah. 772 00:44:57,496 --> 00:44:58,816 H0w? 773 00:44:58,816 --> 00:45:02,096 He saved up his meds, took them all in one go. 774 00:45:04,966 --> 00:45:06,506 You been in prison before? 775 00:45:07,726 --> 00:45:09,046 N0. 776 00:45:10,866 --> 00:45:12,146 Difficult. 777 00:45:13,616 --> 00:45:15,176 Yeah. 778 00:45:16,506 --> 00:45:18,096 What do you do on the outside? 779 00:45:18,096 --> 00:45:19,656 I 'm a teacher. 780 00:45:20,776 --> 00:45:22,656 Or was a teacher, yeah. 781 00:45:22,656 --> 00:45:26,096 Oh, Mark, you could be the answer to my prayers. 782 00:45:39,337 --> 00:45:40,457 Stop there. 783 00:45:50,966 --> 00:45:52,226 Come on, in you go. 784 00:45:52,226 --> 00:45:53,656 Hi, Mark. Welcome. 785 00:45:53,656 --> 00:45:54,856 Hell0. Come on in. 786 00:45:54,856 --> 00:45:57,046 Do you want to take a seat? 787 00:45:57,046 --> 00:45:58,086 Yeah. Yep. 788 00:45:58,086 --> 00:45:59,216 Come on, lads. 789 00:45:59,216 --> 00:46:02,936 Welcome. Come on in, everybody. J ust take a seat, grab a seat. 790 00:46:05,046 --> 00:46:07,176 Yeah. 791 00:46:09,216 --> 00:46:11,216 Whatts happening, lad? 792 00:46:11,216 --> 00:46:15,046 OK, first things first, we've got a couple of new faces with us today. 793 00:46:15,046 --> 00:46:16,896 You all right? 794 00:46:16,896 --> 00:46:18,216 Hiya. Y0u all right? 795 00:46:18,216 --> 00:46:21,216 Mark's a teacher, and he's promised to sort you lot out. 796 00:46:21,216 --> 00:46:25,166 Everyone is going to be sharing some of their experiences. 797 00:46:25,166 --> 00:46:26,976 Daniel's going to start us off today 798 00:46:26,976 --> 00:46:29,536 by telling us how he ended up here. 799 00:46:29,536 --> 00:46:31,216 Daniel? 800 00:46:31,216 --> 00:46:34,506 Erm, well, I killed someone in a fight. 801 00:46:36,686 --> 00:46:38,126 Another young man? 802 00:46:43,577 --> 00:46:44,686 Could you say a bit more? 803 00:46:48,327 --> 00:46:49,896 Sorry, I don't know if I can, you know. 804 00:46:49,896 --> 00:46:51,386 I know I said I would, but... It's OK. 805 00:46:51,386 --> 00:46:53,616 Yeah. It's OK, no worries. 806 00:46:53,616 --> 00:46:54,976 Can we go to you, Barry? 807 00:46:54,976 --> 00:46:56,587 Itts Baz, Miss. 808 00:46:56,587 --> 00:46:57,856 Oh, sorry - Baz. 809 00:46:58,776 --> 00:47:00,766 Baz has been injured recently 810 00:47:00,766 --> 00:47:03,457 and has agreed to tell us about it. 811 00:47:03,457 --> 00:47:05,086 Yeah, erm, 812 00:47:05,086 --> 00:47:08,816 well, I got a shorter sentence than these lads I was up with, 813 00:47:08,816 --> 00:47:10,856 which made some people think I tm a grass, 814 00:47:10,856 --> 00:47:11,886 and I tm not. 815 00:47:13,176 --> 00:47:15,696 See, these kids, like, what they did is, 816 00:47:15,696 --> 00:47:18,686 they, like, boiled a kettle and p0ured all the sugar in 817 00:47:18,686 --> 00:47:20,966 so ittd stick to me flesh 818 00:47:20,966 --> 00:47:23,166 and then, like, chucked it in me face. 819 00:47:24,457 --> 00:47:26,656 The thing is, like, I know wh0 they are wh0 did it, yeah, 820 00:47:26,656 --> 00:47:29,376 but they did it because they th0ught I was a grass s0... 821 00:47:30,376 --> 00:47:32,376 . .the last thing I want to do is grass them up 822 00:47:32,376 --> 00:47:33,886 and prove them right, innit? 823 00:47:36,176 --> 00:47:37,736 So now I tm hoping that they think 824 00:47:37,736 --> 00:47:40,686 that this is enough and that they, erm, that they leave me al0ne. 825 00:47:40,686 --> 00:47:44,666 Like, I tm. . . I tm only telling you all this because, y0u kn0w, like, 826 00:47:44,666 --> 00:47:46,856 these are the types of things that can happen 827 00:47:46,856 --> 00:47:48,816 while youtre doing jug, 828 00:47:48,816 --> 00:47:51,976 so, I mean, stay out of jail and that, kids. 829 00:47:53,936 --> 00:47:55,496 Thatts it, Miss. 830 00:47:55,496 --> 00:47:56,946 Thanks, Baz. 831 00:48:00,736 --> 00:48:02,416 PHONE Rl NGS 832 00:48:07,736 --> 00:48:09,106 Hello? 833 00:48:09,106 --> 00:48:10,486 All right, Dad? 834 00:48:10,486 --> 00:48:12,136 All right, son. Are you OK? 835 00:48:12,136 --> 00:48:14,026 I tm great. I tm great. 836 00:48:14,026 --> 00:48:16,256 Let me just, erm, let me just get your mum. 837 00:48:16,256 --> 00:48:18,106 Sonia? 838 00:48:18,106 --> 00:48:20,236 I 'll just put you on loudspeaker, all right? 839 00:48:20,236 --> 00:48:21,696 It's our David. Oh. 840 00:48:21,696 --> 00:48:24,587 You all right, son? I tm great, Mum. I tm great. 841 00:48:25,966 --> 00:48:27,746 Where are you? 842 00:48:27,746 --> 00:48:28,906 Chapel Grove. 843 00:48:29,946 --> 00:48:31,106 What's it like? 844 00:48:31,106 --> 00:48:33,656 Looks OK. Good, well- run nick. 845 00:48:33,656 --> 00:48:34,896 I tm in a first- night cell, 846 00:48:34,896 --> 00:48:38,486 so wontt be on the wing till t0m0rr0w, but itts all l00king g00d. 847 00:48:38,486 --> 00:48:40,296 Do you feel safe? 848 00:48:40,296 --> 00:48:41,896 Totally. Totally, Dad. 849 00:48:43,696 --> 00:48:45,846 Right, well, look, we'll, erm, we'll organise a VO 850 00:48:45,846 --> 00:48:48,016 and we'll come and see you as soon as we can, son, yeah? 851 00:48:48,016 --> 00:48:49,616 All right. Yeah. 852 00:48:49,616 --> 00:48:51,486 Do you need anything sending in? 853 00:48:51,486 --> 00:48:52,536 J ust send me... 854 00:48:52,536 --> 00:48:54,327 AUDIO FADES 855 00:48:54,327 --> 00:48:56,207 Yeah, OK. I 'll sort that out. 856 00:48:59,106 --> 00:49:00,746 KEYS jANGLE 857 00:49:10,626 --> 00:49:12,096 FOOTSTEPS APPROACH 858 00:49:14,217 --> 00:49:15,566 Jawad. 859 00:49:15,566 --> 00:49:16,956 Yes, boss. On your bed. 860 00:49:16,956 --> 00:49:18,616 Why, boss? We're coming in. 861 00:49:18,616 --> 00:49:20,327 What? Going to twist your padmate up. 862 00:49:20,327 --> 00:49:22,666 What? Come on, then! 863 00:49:22,666 --> 00:49:24,467 Come on, you fucking bastards! 864 00:49:24,467 --> 00:49:26,106 Come on, then! 865 00:49:26,106 --> 00:49:28,566 SHOUTl NG AND GROANl NG 866 00:49:28,566 --> 00:49:31,526 What are you doing?! 867 00:49:32,616 --> 00:49:35,306 Stay on your bed and shut up! 868 00:49:35,306 --> 00:49:36,696 Get off the fucking... 869 00:49:36,696 --> 00:49:38,616 Get off! My freaking head ! 870 00:49:39,886 --> 00:49:41,576 Watch it, mate, watch it! 871 00:49:41,576 --> 00:49:42,946 What the fuck?! 872 00:49:45,386 --> 00:49:47,776 HE GROANS 873 00:49:49,217 --> 00:49:50,696 Out of order, that, boss! 874 00:49:50,696 --> 00:49:52,576 Any complaints, you know the procedure. 875 00:49:52,576 --> 00:49:55,457 You're dead hard, aren't you? Three of yous, one of me! 876 00:49:55,457 --> 00:49:57,776 What? What are you looking at? 877 00:49:57,776 --> 00:49:59,016 At what?! 878 00:50:00,217 --> 00:50:01,896 HE GROANS AND SEETHES 879 00:50:03,616 --> 00:50:05,906 l NMATES SHOUT 880 00:50:22,666 --> 00:50:24,386 Threaten my son, and you pay for it. 881 00:50:28,176 --> 00:50:30,626 LOCK CLANGS 882 00:50:39,416 --> 00:50:41,816 Hello? Hiya, Dad. 883 00:50:41,816 --> 00:50:43,186 H i, son. 884 00:50:43,186 --> 00:50:45,606 Therets someone here wh0 wants a w0rd with y0u. 885 00:50:45,606 --> 00:50:46,986 Yeah? 886 00:50:46,986 --> 00:50:48,566 Hi, Dad. 887 00:50:48,566 --> 00:50:50,016 Tom? 888 00:50:50,016 --> 00:50:51,467 Yeah. 889 00:50:51,467 --> 00:50:53,976 Wasn't...wasn't expecting y0u. 890 00:50:53,976 --> 00:50:55,386 No? 891 00:50:55,386 --> 00:50:57,696 D0es y0ur mam kn0w you're speaking to me? 892 00:50:58,976 --> 00:51:00,207 No. 893 00:51:00,207 --> 00:51:02,926 I 'm n0t sure we sh0uld be, then. 894 00:51:02,926 --> 00:51:05,566 Dad, I 'm 14. I can talk to whoever I want. 895 00:51:05,566 --> 00:51:06,906 Y0u can't, s0n. 896 00:51:06,906 --> 00:51:10,696 It's entirey up t0 her whether we speak together or not, 897 00:51:10,696 --> 00:51:11,826 and she d0n't want it. 898 00:51:11,826 --> 00:51:14,096 Two minutes, then. 899 00:51:15,926 --> 00:51:18,286 OK. OK. 900 00:51:18,286 --> 00:51:20,256 I want to come and see you. 901 00:51:21,386 --> 00:51:23,136 I 'm n0t sure ab0ut that, s0n. 902 00:51:24,186 --> 00:51:25,866 It's n0t such a g00d idea right now. 903 00:51:25,866 --> 00:51:27,826 I want to come and see you, Dad ! 904 00:51:29,906 --> 00:51:34,106 OK. Maybe next time Gran and Grandad come. 905 00:51:35,106 --> 00:51:36,296 Right. 906 00:51:37,337 --> 00:51:38,756 H0w are y0u? 907 00:51:38,756 --> 00:51:40,467 Fine. 908 00:51:40,467 --> 00:51:42,736 Gran and Grandad, they all right? 909 00:51:42,736 --> 00:51:43,856 Fine. 910 00:51:43,856 --> 00:51:45,826 It's l0vey t0 hear y0ur v0ice, son. 911 00:51:45,826 --> 00:51:46,986 Give us that, lad. 912 00:51:46,986 --> 00:51:48,056 Hey. 913 00:51:49,406 --> 00:51:50,976 Hey, give it me back. 914 00:51:50,976 --> 00:51:52,626 Give me that back, please. 915 00:51:52,626 --> 00:51:53,936 I was 0n the ph0ne 916 00:51:53,936 --> 00:51:56,926 t0 my s0n there, so give it me back, please. 917 00:51:58,136 --> 00:51:59,986 L00k, it's 0ne thing taking me food, 918 00:51:59,986 --> 00:52:03,096 that's me suffering, but taking me call, that's me famiy suffering, 919 00:52:03,096 --> 00:52:05,006 and that's n0t 0n, that. John Milner, please. 920 00:52:05,006 --> 00:52:07,286 S0 give it me back! Yo, what's up? 921 00:52:07,286 --> 00:52:08,467 Give it me back! 922 00:52:08,467 --> 00:52:11,936 Wha... Yeah! 923 00:52:11,936 --> 00:52:13,746 Give it me back. 924 00:52:13,746 --> 00:52:14,986 Yeah. 925 00:52:14,986 --> 00:52:17,826 If y0u d0n't give it me back, I 'm going to hit you, I mean it. 926 00:52:23,776 --> 00:52:25,186 Come on, then. 927 00:52:26,347 --> 00:52:27,376 Hit me. 928 00:52:29,906 --> 00:52:31,496 Sorry about that... 929 00:52:49,776 --> 00:52:50,826 Fuck. 930 00:52:56,016 --> 00:52:57,186 Oh... 931 00:53:05,546 --> 00:53:07,056 You shouldtve hit him back. 932 00:53:08,096 --> 00:53:09,416 I 'm a teacher. 933 00:53:10,936 --> 00:53:12,477 A fucking teacher. 934 00:53:14,826 --> 00:53:16,467 Your life wontt be worth living n0w. 935 00:53:33,826 --> 00:53:35,376 BANGl NG ON DOOR 936 00:53:37,416 --> 00:53:39,217 He hasntt stopped banging on. 937 00:53:39,217 --> 00:53:40,426 Ta. 938 00:53:40,426 --> 00:53:42,217 BANGl NG CONTl NUES 939 00:53:47,576 --> 00:53:49,986 You've been asking for me? Yeah. 940 00:53:49,986 --> 00:53:51,296 What is it? 941 00:53:51,296 --> 00:53:52,366 J ust wondering, boss. 942 00:53:52,366 --> 00:53:53,736 Wondering what? 943 00:53:53,736 --> 00:53:56,496 Why you and your lad don't get on. 944 00:53:57,546 --> 00:53:58,946 We do. 945 00:53:58,946 --> 00:54:01,146 But he's somewhere safe now, 946 00:54:01,146 --> 00:54:03,496 somewhere you can't lay a finger on him. 947 00:54:05,786 --> 00:54:07,746 He's in Chapel Grove. 948 00:54:13,296 --> 00:54:14,467 You fucking... 949 00:54:15,906 --> 00:54:16,976 ALARM BLARES 950 00:54:18,786 --> 00:54:21,357 You lay a finger on that lad, and I 'll fucking kill you! 951 00:54:21,357 --> 00:54:23,347 I 'll rip your head off, I swear to God. 952 00:54:23,347 --> 00:54:24,736 I 'll kill you. 953 00:54:24,736 --> 00:54:27,056 Don't you go anywhere near him, do you hear me? 954 00:54:27,056 --> 00:54:28,626 Let him go! Let him go! 955 00:54:28,626 --> 00:54:29,736 Get him off me! 956 00:54:32,296 --> 00:54:34,426 I swear to God, I 'll kill you! 957 00:54:34,426 --> 00:54:36,217 Get off me! 958 00:54:39,456 --> 00:54:41,416 ALARM CONTl NUES 959 00:54:53,146 --> 00:54:56,376 DISTANT SHOUTl NG AND BANGl NG 960 00:55:16,546 --> 00:55:19,146 DOOR CLANGS SHUT 961 00:55:27,286 --> 00:55:29,556 DOOR CLANGS SHUT 962 00:55:39,376 --> 00:55:42,376 A sailor has been f0und dead 0n the 63580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.