Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,451 --> 00:00:07,011
This programme contains
some violent scenes, strong language
2
00:00:07,011 --> 00:00:09,291
and scenes which s0me viewers
may find upsetting
3
00:00:09,291 --> 00:00:10,971
BANGl NG ON METAL
Oi, I said open the door!
4
00:00:10,971 --> 00:00:13,371
How d'you explain it, Baz? I need
a slash, man. Open this door!
5
00:00:13,371 --> 00:00:15,551
How d'you explain us getting six
and you getting three?
6
00:00:15,551 --> 00:00:17,041
I cantt, lad, can I?
Shall I tell you?
7
00:00:17,041 --> 00:00:18,532
Open this door!
BANGI NG CONTI NUES
8
00:00:18,532 --> 00:00:20,751
I know what youtre going to say,
J0hnn0, s0 say it, yeah?
9
00:00:20,751 --> 00:00:22,451
You did a deal, mate.
I said open the door!
10
00:00:22,451 --> 00:00:23,841
You did. No, I never.
11
00:00:23,841 --> 00:00:26,321
You did a deal behind our backs,
mate, and that explains that.
12
00:00:26,321 --> 00:00:29,001
BANGl NG CONTl NUES
Shut your mouth, lad !
13
00:00:29,001 --> 00:00:32,402
That explains how they found
the stash on Berry Street.
14
00:00:32,402 --> 00:00:34,321
Your big mouth told them
it was there.
15
00:00:34,321 --> 00:00:36,522
I never, lad. Yeah, it did, it did.
16
00:00:36,522 --> 00:00:38,761
ARGUMENT CONTl NUES
17
00:00:38,761 --> 00:00:40,532
Open this door!
You got that in return.
18
00:00:40,532 --> 00:00:41,601
Open the door!
19
00:00:41,601 --> 00:00:43,891
Eh, quit banging on that door!
Will you pack it in?!
20
00:00:43,891 --> 00:00:45,041
Who are you talking to?
21
00:00:45,041 --> 00:00:46,282
OVERLAPPl NG SHOUTl NG
22
00:00:52,811 --> 00:00:54,171
Open the door!
23
00:00:57,532 --> 00:00:59,561
OFFICER: Engine's off.
24
00:01:11,292 --> 00:01:12,532
When are you letting me out?
25
00:01:13,551 --> 00:01:14,611
SHOUTl NG AND BANGl NG
26
00:01:14,611 --> 00:01:16,121
When are you letting me out, then?
27
00:01:16,121 --> 00:01:18,121
Come on, mate.
28
00:01:24,681 --> 00:01:27,011
Honest to God, I never
grassed 0n any0ne, man.
29
00:01:27,011 --> 00:01:28,761
I swear to God.
30
00:01:28,761 --> 00:01:30,201
I tm not a snitch.
31
00:01:30,201 --> 00:01:31,321
Honestly, lad.
32
00:01:33,131 --> 00:01:36,091
Lad, I swear to God. Yeah?
Lad, all right?
33
00:01:36,091 --> 00:01:37,282
Fucking grass!
34
00:01:37,282 --> 00:01:38,481
GROANl NG
35
00:01:40,381 --> 00:01:41,402
ALARM BLARES
36
00:01:42,731 --> 00:01:44,201
Right! I n holding cell 2!
37
00:01:44,201 --> 00:01:45,241
ANGRY SHOUTl NG
38
00:02:00,451 --> 00:02:03,041
You're Mark Cobden? Yes.
39
00:02:03,041 --> 00:02:04,691
Date of birth?
40
00:02:04,691 --> 00:02:07,282
17th April 1964.
41
00:02:07,282 --> 00:02:09,091
And what religion are you, Mark?
42
00:02:09,091 --> 00:02:11,561
Er, haven't realy g0t 0ne.
43
00:02:11,561 --> 00:02:14,741
I d0n't g0 t0 church
or anything, you know.
44
00:02:14,741 --> 00:02:16,481
I 'll put you down as Anglican,
then, yeah?
45
00:02:16,481 --> 00:02:19,691
But, um, l supp0se l 'm m0re
lapsed Catholic than...
46
00:02:19,691 --> 00:02:20,811
Right.
47
00:02:20,811 --> 00:02:22,121
SHOUTl NG l N BACKGROUND
48
00:02:22,121 --> 00:02:23,561
Have you been in prison before?
49
00:02:23,561 --> 00:02:24,641
N0.
50
00:02:26,121 --> 00:02:27,851
First time for everything, eh?
51
00:02:28,841 --> 00:02:30,811
This way, please.
Are you feeling suicidal?
52
00:02:30,811 --> 00:02:32,121
What?
53
00:02:32,121 --> 00:02:33,641
Are you feeling suicidal?
54
00:02:33,641 --> 00:02:35,321
Are you contemplating
killing yourself?
55
00:02:36,371 --> 00:02:37,451
N0.
56
00:02:38,361 --> 00:02:39,451
Good.
57
00:02:39,451 --> 00:02:40,571
OK.
58
00:02:40,571 --> 00:02:44,761
If you can just look into
the camera for me, please?
59
00:02:47,611 --> 00:02:49,201
Are you currently on medication?
60
00:02:49,201 --> 00:02:50,611
Er, n0.
61
00:02:50,611 --> 00:02:53,282
Have you ever contracted
a sexually transmitted disease?
62
00:02:53,282 --> 00:02:54,331
N0.
63
00:02:54,331 --> 00:02:55,361
Open your mouth.
64
00:02:56,901 --> 00:02:57,921
Tongue out.
65
00:02:57,921 --> 00:02:59,321
Arms up.
66
00:03:01,321 --> 00:03:02,911
Have you ever suffered depression?
67
00:03:02,911 --> 00:03:04,641
When l was y0unger,
I might have been...
68
00:03:04,641 --> 00:03:06,402
Is that a yes or a no? N0.
69
00:03:06,402 --> 00:03:07,641
Top off.
70
00:03:10,061 --> 00:03:11,251
Arms up.
71
00:03:11,251 --> 00:03:13,451
Have you ever suffered
fr0m any 0ther mental illness?
72
00:03:13,451 --> 00:03:14,641
N0.
73
00:03:14,641 --> 00:03:16,741
And do you have any specific
dietary requirements?
74
00:03:16,741 --> 00:03:17,761
N0.
75
00:03:17,761 --> 00:03:18,811
OK, pants down.
76
00:03:23,761 --> 00:03:24,921
And squat.
77
00:03:27,811 --> 00:03:29,001
OK, pants up.
78
00:03:32,161 --> 00:03:33,361
You can get dressed now.
79
00:03:36,461 --> 00:03:38,331
LOCK CLANGS
80
00:03:38,331 --> 00:03:40,971
MUFFLED CONVERSATION OUTSl DE
81
00:03:43,091 --> 00:03:46,841
Jawad, I rvine, Cobden - follow me.
82
00:03:48,412 --> 00:03:49,561
J ust over there.
83
00:04:02,091 --> 00:04:03,282
Right, through you go.
84
00:04:10,451 --> 00:04:11,841
These are your PI N codes.
85
00:04:11,841 --> 00:04:13,292
Thanks, boss. Ta.
86
00:04:13,292 --> 00:04:15,811
You get a two- minute phone call.
87
00:04:15,811 --> 00:04:16,971
Thanks.
88
00:04:16,971 --> 00:04:18,481
Oh, shit!
89
00:04:18,481 --> 00:04:19,971
I f0rg0t the number.
90
00:04:19,971 --> 00:04:21,282
I left it 0n the ph0ne.
91
00:04:21,282 --> 00:04:23,691
Who were you going to phone?
Parents.
92
00:04:23,691 --> 00:04:25,641
You get paper, stamps
and envelope tomorrow.
93
00:04:25,641 --> 00:04:27,051
You can write to them.
94
00:04:27,051 --> 00:04:29,331
Unless there's another
number you know.
95
00:04:29,331 --> 00:04:31,561
The wife? She... Up to you, mate.
96
00:04:31,561 --> 00:04:32,691
She, um...
97
00:04:33,721 --> 00:04:35,571
Yeah, all right. Thank y0u.
98
00:04:39,811 --> 00:04:41,321
Rl NGl NG TONE
99
00:04:43,542 --> 00:04:45,011
Rl NGl NG TONE CONTl NUES
100
00:04:46,422 --> 00:04:47,611
Hello?
101
00:04:49,711 --> 00:04:50,931
Hello?
102
00:04:50,931 --> 00:04:52,721
It's me.
103
00:04:55,571 --> 00:04:56,931
I g0t f0ur years.
104
00:05:01,441 --> 00:05:04,651
I need my, er...
my mam and dad's number.
105
00:05:05,721 --> 00:05:06,851
I tll get it.
106
00:05:08,331 --> 00:05:09,641
Have y0u g0t a pen?
107
00:05:14,181 --> 00:05:15,371
Thank y0u.
108
00:05:17,891 --> 00:05:19,571
You ready? Hell0? l 'm here.
109
00:05:20,731 --> 00:05:22,641
0151...
110
00:05:22,641 --> 00:05:24,181
. .496...
111
00:05:24,181 --> 00:05:25,771
. .0293.
112
00:05:25,771 --> 00:05:26,971
Right.
113
00:05:28,701 --> 00:05:32,081
Can l make an0ther call? No. Sorry.
114
00:05:35,691 --> 00:05:37,561
Right, can y0u ph0ne them
for me?
115
00:05:37,561 --> 00:05:39,131
Cantt you do it?
116
00:05:40,201 --> 00:05:42,621
N0. l 'm 0ny all0wed 0ne call,
and this is it.
117
00:05:45,341 --> 00:05:46,501
What shall I tell them?
118
00:05:46,501 --> 00:05:48,131
Just tell them l 'm in Craigm0re.
119
00:05:48,131 --> 00:05:49,331
They kn0w l g0t f0ur years.
120
00:05:49,331 --> 00:05:50,641
They were in c0urt f0r that.
121
00:05:50,641 --> 00:05:52,001
Just tell them l 'm here.
122
00:05:52,001 --> 00:05:53,162
Right.
123
00:05:55,781 --> 00:05:56,841
H0w's T0m?
124
00:05:58,001 --> 00:05:59,121
Dontt go there, Mark.
125
00:05:59,121 --> 00:06:00,171
CALL ENDS
126
00:06:07,162 --> 00:06:08,251
I n you go.
127
00:06:11,251 --> 00:06:13,331
Cobden? Yeah?
128
00:06:13,331 --> 00:06:15,001
This is a first- night cell,
129
00:06:15,001 --> 00:06:18,611
so called because you
spend your first night in it.
130
00:06:20,131 --> 00:06:21,162
I n you go.
131
00:06:27,292 --> 00:06:28,422
Tomorrow is induction.
132
00:06:29,801 --> 00:06:32,331
After induction,
you get taken to the new wing.
133
00:06:32,331 --> 00:06:34,011
So this is for one night only.
134
00:06:34,011 --> 00:06:35,081
Oh, right. Yeah.
135
00:06:35,081 --> 00:06:37,641
This is your emergency call
button,
136
00:06:37,641 --> 00:06:40,081
so called because you use it
only in an emergency.
137
00:06:40,081 --> 00:06:41,801
Right? Yeah. Right.
138
00:06:43,901 --> 00:06:45,162
I knew Bob Warren.
139
00:06:47,701 --> 00:06:48,971
He was a good man.
140
00:06:51,571 --> 00:06:52,731
I kn0w.
141
00:06:57,891 --> 00:06:59,771
LOCK CLANGS
142
00:07:07,061 --> 00:07:10,071
MUFFLED VOICE NEARBY
143
00:07:10,071 --> 00:07:12,451
What about you?
What did they give you?
144
00:07:12,451 --> 00:07:14,861
Four years. Cat one, receiving.
145
00:07:16,261 --> 00:07:17,501
That just leaves you.
146
00:07:19,011 --> 00:07:20,162
Oi ! Mark, innit?
147
00:07:21,292 --> 00:07:23,422
Yeah? Man in his 50s, yeah?
148
00:07:25,361 --> 00:07:27,931
Yeah. What are you in for?
149
00:07:30,211 --> 00:07:31,422
Are you a nonce?
150
00:07:33,451 --> 00:07:34,641
I killed a man.
151
00:07:35,701 --> 00:07:36,931
Here, did you hear that?
152
00:07:36,931 --> 00:07:38,491
The old man said he killed
someone.
153
00:07:38,491 --> 00:07:40,131
I NMATES LAUGH
154
00:07:40,131 --> 00:07:42,441
You expect us to believe that?!
155
00:07:42,441 --> 00:07:44,261
LAUGHTER CONTl NUES
156
00:07:49,491 --> 00:07:52,491
I 've left you a coffee downstairs.
157
00:07:52,491 --> 00:07:54,571
No shirts. I n the basket.
158
00:07:54,571 --> 00:07:56,141
You haven't ironed 'em?
159
00:07:56,141 --> 00:07:58,861
No. I told you, I 'm not ironing
your shirts any more.
160
00:07:58,861 --> 00:08:00,741
You said you'd still iron
my work shirts.
161
00:08:00,741 --> 00:08:03,371
No, I didn't. For Christ's sake,
woman!
162
00:08:03,371 --> 00:08:04,941
There might be one in David's room.
163
00:08:06,641 --> 00:08:08,851
22 years married
and you suddenly decide
164
00:08:08,851 --> 00:08:10,692
to turn into a feminist!
SHE CHUCKLES
165
00:09:19,118 --> 00:09:20,159
KEYPAD BEEPS
166
00:09:21,508 --> 00:09:23,078
Fl NGERPRl NT RECOGNITION BEEPS
167
00:09:27,438 --> 00:09:28,768
KEYPAD BEEPS
168
00:09:34,518 --> 00:09:35,688
Karen?
169
00:09:35,688 --> 00:09:37,348
DOOR ENTRY BUZZES
170
00:10:01,628 --> 00:10:03,438
Mark Cobden?
171
00:10:03,438 --> 00:10:05,399
Yeah. It's, "Yes, boss.
172
00:10:05,399 --> 00:10:07,598
"Yes, Mr McNally,"
or, "Yes, boss."
173
00:10:08,588 --> 00:10:09,718
Yes, b0ss.
174
00:10:10,768 --> 00:10:13,568
Get your stuff. I nduction.
Follow me.
175
00:10:15,948 --> 00:10:16,988
Wait here.
176
00:10:21,928 --> 00:10:25,068
I rvine...
Nice to see you again, lad.
177
00:10:25,068 --> 00:10:26,768
Yeah, boss.
178
00:10:26,768 --> 00:10:28,518
Follow me, you lot.
179
00:10:28,518 --> 00:10:30,048
Come on.
180
00:10:30,048 --> 00:10:31,958
I 'm your personal officer.
181
00:10:31,958 --> 00:10:34,409
Any problems,
you come to me, right?
182
00:10:34,409 --> 00:10:36,198
If I can't sort it,
I 'll find someone who can.
183
00:10:36,198 --> 00:10:37,289
Right, b0ss.
184
00:10:37,289 --> 00:10:39,768
Is Gabber still here, boss? Gabber?
185
00:10:39,768 --> 00:10:41,358
Fat bastard with a shaved head.
186
00:10:41,358 --> 00:10:44,588
That's half the prison, that is,
lad.
187
00:10:44,588 --> 00:10:46,688
What's his proper name?
188
00:10:46,688 --> 00:10:48,128
I just know him as Gabber, boss.
189
00:10:48,128 --> 00:10:49,668
I owe him money
fr0m last time I was in.
190
00:10:50,758 --> 00:10:53,128
And you're worried about that,
yeah? Yeah, b0ss.
191
00:10:53,128 --> 00:10:56,088
Well, find out his proper name
and I 'll look into it for you.
192
00:10:56,088 --> 00:10:57,208
Thanks, boss.
193
00:10:58,598 --> 00:11:00,078
Right, in you go. Find a seat.
194
00:11:06,958 --> 00:11:08,518
I NMATES MURMUR
195
00:11:10,198 --> 00:11:12,998
I got banged up with you three
years ag0. All right, boys?
196
00:11:14,399 --> 00:11:16,958
Don't sit next to him.
He's a grass.
197
00:11:16,958 --> 00:11:19,308
I tm no grass, me, you know.
You're a grass.
198
00:11:19,308 --> 00:11:22,198
Did they find my stash on Berry
Street, yeah? Ouiet, please.
199
00:11:22,198 --> 00:11:25,638
ARGUMENT CONTl NUES
200
00:11:25,638 --> 00:11:27,238
Shut up!
201
00:11:27,238 --> 00:11:28,488
Hey! Hey!
202
00:11:28,488 --> 00:11:29,958
What? Shut up!
203
00:11:29,958 --> 00:11:31,438
If you don't shut up,
204
00:11:31,438 --> 00:11:32,758
I 'll nick you,
and if I nick you,
205
00:11:32,758 --> 00:11:34,488
it's seg, and what a start
that'll be, eh?
206
00:11:38,358 --> 00:11:41,518
Now, you're unlucky to come in
over a weekend because it means
207
00:11:41,518 --> 00:11:44,159
you'll spend your first
couple of days banged up.
208
00:11:44,159 --> 00:11:46,518
You might get association
later on
209
00:11:46,518 --> 00:11:48,598
but that depends on staffing
levels at the time.
210
00:11:48,598 --> 00:11:51,308
I n front of you,
you'll see sheets of paper.
211
00:11:51,308 --> 00:11:54,279
On the first sheet of paper,
where it says "name"
212
00:11:54,279 --> 00:11:55,568
and "prison number",
213
00:11:55,568 --> 00:11:59,798
I want you to write your name
and prison number.
214
00:11:59,798 --> 00:12:01,159
Well, go on, then.
215
00:12:09,568 --> 00:12:12,088
Anyone in for the first time?
216
00:12:12,088 --> 00:12:13,838
Er, yes, b0ss.
217
00:12:15,878 --> 00:12:17,039
Welcome.
218
00:12:18,159 --> 00:12:19,568
Cheers.
219
00:12:21,008 --> 00:12:23,598
Name and prison number?
All done, yeah?
220
00:12:23,598 --> 00:12:26,808
Right, now write down the names
and numbers of the people
221
00:12:26,808 --> 00:12:28,758
you want to call
during your time here.
222
00:12:28,758 --> 00:12:29,948
We'll then phone them
223
00:12:29,948 --> 00:12:32,488
and see if they wish speak
to you and if they do...
224
00:12:32,488 --> 00:12:35,778
Keep it moving.
All the way through.
225
00:12:35,778 --> 00:12:38,159
6589 Jawad,
226
00:12:38,159 --> 00:12:41,078
6675 I rwin with Officer Khan.
227
00:12:41,078 --> 00:12:43,728
8738 Milner,
228
00:12:43,728 --> 00:12:47,528
8871 Travers with me.
229
00:12:47,528 --> 00:12:50,128
3944 Cobden,
230
00:12:50,128 --> 00:12:53,678
8977 Schofield
with Officer McNally.
231
00:12:53,678 --> 00:12:54,948
You two with me.
232
00:12:54,948 --> 00:12:57,648
SHOUTl NG AND BANGl NG
233
00:13:00,438 --> 00:13:01,848
Cobden, this is your new abode.
234
00:13:03,888 --> 00:13:05,228
Am I in here as well, boss? No.
235
00:13:06,388 --> 00:13:07,958
Bernard? New padmate.
236
00:13:09,118 --> 00:13:10,208
I n you go.
237
00:13:15,758 --> 00:13:17,438
All right?
238
00:13:17,438 --> 00:13:18,958
Er, Mark.
239
00:13:20,088 --> 00:13:21,208
Bernard.
240
00:13:23,368 --> 00:13:24,748
Well, t0p 0r b0tt0m?
241
00:13:24,748 --> 00:13:26,518
I tm bottom.
242
00:13:26,518 --> 00:13:27,598
All right.
243
00:13:30,118 --> 00:13:31,169
What are you doing?
244
00:13:32,498 --> 00:13:34,238
Oh, l 'm just putting my things...
N0.
245
00:13:34,238 --> 00:13:35,638
What are you doing?
246
00:13:35,638 --> 00:13:36,918
How long?
247
00:13:36,918 --> 00:13:39,169
Oh, er, f0ur years.
248
00:13:40,108 --> 00:13:41,208
What for?
249
00:13:41,208 --> 00:13:43,289
Danger0us driving.
250
00:13:43,289 --> 00:13:45,528
Four years for dangerous driving?
251
00:13:45,528 --> 00:13:47,159
Yeah.
252
00:13:48,159 --> 00:13:49,438
You kill someone, then?
253
00:13:51,728 --> 00:13:52,998
H0w l0ng are y0u d0ing?
254
00:13:52,998 --> 00:13:54,279
Ten.
255
00:13:54,279 --> 00:13:55,328
What f0r?
256
00:13:56,279 --> 00:13:57,368
Manslaughter.
257
00:13:59,848 --> 00:14:00,878
Wh0 did y0u kill?
258
00:14:00,878 --> 00:14:02,039
My father.
259
00:14:03,578 --> 00:14:04,928
Your hands are soft.
260
00:14:06,498 --> 00:14:08,238
Yeah, l 'm... l 'm a teacher.
261
00:14:08,238 --> 00:14:11,289
Oh, well, was a teacher. Where at?
262
00:14:12,438 --> 00:14:13,798
Bellbridge C0mp.
263
00:14:15,398 --> 00:14:17,368
They put you in here
t0 spy 0n me?
264
00:14:19,518 --> 00:14:20,848
Why w0uld l spy 0n y0u?
265
00:14:20,848 --> 00:14:22,398
The case, thatts why.
266
00:14:22,398 --> 00:14:23,598
What case?
267
00:14:23,598 --> 00:14:25,838
My case against the prison.
268
00:14:27,608 --> 00:14:29,238
No more. Right?
269
00:14:30,289 --> 00:14:31,678
Shtoom from now on, eh?
270
00:14:32,678 --> 00:14:33,858
Shtoom.
271
00:14:38,388 --> 00:14:39,798
I NMATES SHOUT
272
00:14:48,878 --> 00:14:50,438
SHOUTl NG CONTl NUES
273
00:14:52,568 --> 00:14:53,648
Whots that?
274
00:14:54,758 --> 00:14:55,808
T0m. My s0n.
275
00:14:56,838 --> 00:14:59,728
None of his mother, then? N0. N0.
276
00:15:01,888 --> 00:15:03,768
So youtre separated, then?
277
00:15:03,768 --> 00:15:05,248
Yeah. Yeah.
278
00:15:08,289 --> 00:15:09,568
Nosy, aintt I?
279
00:15:11,118 --> 00:15:12,198
Yeah.
280
00:15:13,328 --> 00:15:15,808
You know how many staff
there are in this nick?
281
00:15:15,808 --> 00:15:17,448
And I dontt just mean
0fficers...
282
00:15:18,528 --> 00:15:21,608
. . I mean everyone -
ancillary staff, admin, all that.
283
00:15:21,608 --> 00:15:23,039
How many?
284
00:15:24,678 --> 00:15:25,808
D0n't kn0w.
285
00:15:25,808 --> 00:15:28,188
Not far short of 1,000.
286
00:15:29,118 --> 00:15:30,448
How many prisoners?
287
00:15:31,448 --> 00:15:32,728
D0n't kn0w.
288
00:15:32,728 --> 00:15:34,678
Not far short of 1,000.
289
00:15:34,678 --> 00:15:36,568
Thatts one for one.
290
00:15:36,568 --> 00:15:39,118
One member of staff per prisoner.
291
00:15:39,118 --> 00:15:41,608
You know how much that costs
per pris0ner?
292
00:15:41,608 --> 00:15:43,838
N0. N0.
293
00:15:43,838 --> 00:15:45,088
30 grand.
294
00:15:46,169 --> 00:15:47,838
30 big ones.
295
00:15:47,838 --> 00:15:50,758
Thatts six British winters
0n an Aussie beach.
296
00:15:50,758 --> 00:15:53,968
Huh. Thatts money down the drain,
mate. Y0u c0me in here bad
297
00:15:53,968 --> 00:15:55,039
and you go out worse.
298
00:15:55,039 --> 00:15:57,608
Itts money down the drain,
and everyb0dy kn0ws it,
299
00:15:57,608 --> 00:15:58,888
but everyone keeps shtoom
300
00:15:58,888 --> 00:16:01,408
cos itts money going into
their p0ckets, isntt it?
301
00:16:02,398 --> 00:16:06,299
1,000 pockets here, 1,000 in
Wandsw0rth, 1,000 in Walt0n.
302
00:16:06,299 --> 00:16:07,808
So what if this place
is a shit- h0le?
303
00:16:08,838 --> 00:16:11,488
So what if it does
n0 fucking g00d whats0ever?
304
00:16:11,488 --> 00:16:13,968
Itts money going
int0 pe0plets p0ckets.
305
00:16:15,008 --> 00:16:17,558
Thatts my case, mate.
306
00:16:20,888 --> 00:16:22,198
Right.
307
00:16:42,368 --> 00:16:43,648
BERNARD BREATHES RAGGEDLY
308
00:16:45,838 --> 00:16:47,758
RAGGED BREATHl NG CONTl NUES
Are you all right?
309
00:16:50,919 --> 00:16:52,088
What is it?
310
00:16:52,088 --> 00:16:53,478
Y0u asthmatic?
311
00:16:54,998 --> 00:16:57,088
Y0u get panic attacks?
312
00:16:58,888 --> 00:17:00,848
What d0 y0u take f0r them?
313
00:17:00,848 --> 00:17:02,299
BERNARD GASPS
314
00:17:03,808 --> 00:17:05,478
Push y0ur diaphragm 0ut.
315
00:17:05,478 --> 00:17:07,528
If y0u push y0ur diaphragm 0ut,
316
00:17:07,528 --> 00:17:10,318
y0u get m0re r00m in y0ur
lungs, so you get more air...
317
00:17:19,448 --> 00:17:21,008
BERNARD EXHALES
318
00:17:21,008 --> 00:17:22,039
Ah...
319
00:17:26,039 --> 00:17:27,478
Shall l get s0me0ne? No.
320
00:17:30,598 --> 00:17:31,648
BERNARD EXHALES
OK.
321
00:17:31,648 --> 00:17:33,678
I 'm getting s0me0ne right n0w.
322
00:17:35,919 --> 00:17:37,128
ALARM BLARES l N DISTANCE
323
00:17:38,808 --> 00:17:42,408
ALARM CONTl NUES
Shut it, will you?
324
00:17:42,408 --> 00:17:44,039
HE BREATHES RAPl DLY
325
00:17:47,888 --> 00:17:49,808
Theytre busy.
326
00:17:49,808 --> 00:17:51,688
Therets a lot of this about.
327
00:17:53,198 --> 00:17:54,818
Why d0 y0u d0 it?
328
00:17:54,818 --> 00:17:57,318
Whatts your favourite tipple?
329
00:17:57,318 --> 00:17:58,398
Eh?
330
00:18:02,169 --> 00:18:03,718
Whatts your favourite tipple?
331
00:18:03,718 --> 00:18:05,638
Whatts your drink?
332
00:18:06,888 --> 00:18:08,608
V0dka.
333
00:18:08,608 --> 00:18:10,608
Why vodka?
334
00:18:12,198 --> 00:18:15,838
No smell. Yeah?
ALARM CONTI NUES
335
00:18:15,838 --> 00:18:18,558
I magine your first one of the day.
336
00:18:19,768 --> 00:18:21,808
I magine the hit you get from that.
337
00:18:23,049 --> 00:18:25,049
Thatts what I get from this.
338
00:18:25,049 --> 00:18:26,179
FOOTSTEPS APPROACH
339
00:18:26,179 --> 00:18:27,398
What's going on?
340
00:18:28,448 --> 00:18:30,248
There's a man bleeding
to death in here.
341
00:18:30,248 --> 00:18:31,888
No, it's not as bad as it looks.
342
00:18:31,888 --> 00:18:34,678
What am I going to do with you,
eh, Bernard? D0ntt kn0w, b0ss.
343
00:18:34,678 --> 00:18:37,049
You promised me you wouldn't
do this again, lad.
344
00:18:37,049 --> 00:18:40,098
I know, boss. Look, there are no
beds in the hospital wing,
345
00:18:40,098 --> 00:18:41,198
so if I take you out,
346
00:18:41,198 --> 00:18:43,278
I 'm going to have to put you
into segregation.
347
00:18:43,278 --> 00:18:44,848
Do you understand that? Yes, boss.
348
00:18:44,848 --> 00:18:46,838
So are you going to stop it?
N0, b0ss.
349
00:18:46,838 --> 00:18:49,248
Then I 'm going to have to
come in and get you.
350
00:18:49,248 --> 00:18:50,488
I tve got AI DS.
351
00:18:50,488 --> 00:18:51,728
Oh, don't say that, lad.
352
00:18:51,728 --> 00:18:54,078
You say that and I 'm going to
have to come back mob- handed.
353
00:18:54,078 --> 00:18:55,919
I tll smear you with
my AI DS- infected bl00d.
354
00:18:55,919 --> 00:18:57,738
Don't threaten me, lad.
If you threaten me,
355
00:18:57,738 --> 00:18:59,738
I 'll have to come in
and I 'll have to twist you up.
356
00:18:59,738 --> 00:19:01,738
I tll smear you with it.
Don't threaten me, son.
357
00:19:01,738 --> 00:19:03,608
I tll soak you with it.
I 'll have to act on it.
358
00:19:03,608 --> 00:19:05,848
I tll smear you with
my AI DS- infected bl00d !
359
00:19:05,848 --> 00:19:08,738
What am l supp0sed t0
do in here?!
360
00:19:11,458 --> 00:19:14,098
BERNARD BREATHES RAGGEDLY
361
00:19:18,478 --> 00:19:19,888
KEYS jANGLE
362
00:19:19,888 --> 00:19:21,358
They're c0ming.
363
00:19:21,358 --> 00:19:23,608
I td stand back if I was you.
364
00:19:23,608 --> 00:19:24,728
Right.
365
00:19:26,538 --> 00:19:28,698
Stand back, Cobden.
366
00:19:30,768 --> 00:19:31,808
I n you go.
367
00:19:34,919 --> 00:19:37,688
BERNARD YELLS
368
00:19:37,688 --> 00:19:40,258
Put your hands up! Stop struggling !
369
00:19:41,248 --> 00:19:42,838
Get off me!
370
00:19:42,838 --> 00:19:45,098
Get off me!
371
00:19:45,098 --> 00:19:47,888
Get out. I know!
372
00:19:47,888 --> 00:19:49,248
I know!
373
00:19:50,978 --> 00:19:52,288
SHOUTl NG CONTl NUES
374
00:19:54,358 --> 00:19:56,838
HE BREATHES HEAVl LY
375
00:20:12,528 --> 00:20:14,408
You set? All right.
376
00:20:18,208 --> 00:20:20,488
Bernard again? Uh- huh.
377
00:20:21,608 --> 00:20:23,608
Yeah. Huh?
378
00:20:23,608 --> 00:20:24,919
He's my best customer.
379
00:20:26,049 --> 00:20:27,088
What's your name?
380
00:20:28,638 --> 00:20:29,919
Mark.
381
00:20:29,919 --> 00:20:31,179
Brendan.
382
00:20:32,169 --> 00:20:33,208
What are you doing?
383
00:20:34,218 --> 00:20:35,328
Oh, f0ur years.
384
00:20:36,538 --> 00:20:38,198
Y0u? Life.
385
00:20:44,648 --> 00:20:46,818
Rather blood than shite.
386
00:21:16,408 --> 00:21:17,438
LOCK CLANGS
387
00:21:21,638 --> 00:21:22,718
Lunch.
388
00:21:22,718 --> 00:21:23,848
Lunch.
389
00:21:23,848 --> 00:21:25,488
I NMATES SHOUT l N DISTANCE
390
00:21:31,049 --> 00:21:32,698
SHOUTl NG l NTENSl Fl ES
391
00:21:47,898 --> 00:21:49,618
Keep it moving !
392
00:21:54,488 --> 00:21:55,608
Keep it moving !
393
00:21:59,558 --> 00:22:01,438
Cheese or chicken?
Cheese, please.
394
00:22:01,438 --> 00:22:04,438
Cheese or chicken?
Cheese, please.
395
00:22:05,658 --> 00:22:07,198
Cheese or chicken? Chicken.
396
00:22:07,198 --> 00:22:09,728
Chicken, mate. Chicken,
my brother. Chicken. Chicken.
397
00:22:09,728 --> 00:22:12,438
I tm Stanley Timmins. Right?
398
00:22:12,438 --> 00:22:17,929
You want to know who I am? Yeah?
I tm Stanley Vict0r Timmins!
399
00:22:17,929 --> 00:22:19,488
These screws,
400
00:22:19,488 --> 00:22:22,528
they know I talk to myself
all the time and are, like...
401
00:22:22,528 --> 00:22:24,258
Who are you looking at?!
402
00:22:25,438 --> 00:22:27,568
N0... N0-0ne.
Y0u were l00king at me.
403
00:22:27,568 --> 00:22:28,978
N0, l wasn't.
404
00:22:28,978 --> 00:22:31,049
I saw you. I saw you looking at me.
405
00:22:31,049 --> 00:22:33,358
N0, l ... l just glanced at y0u,
mate, that's all.
406
00:22:33,358 --> 00:22:34,929
You glanced? Yeah.
407
00:22:34,929 --> 00:22:37,658
I heard y0u sh0uting,
so I glanced at you.
408
00:22:37,658 --> 00:22:39,809
I 'm s0rry if l upset y0u.
I tll glance y0u, mate.
409
00:22:39,809 --> 00:22:41,448
I 'm s0rry, all right?
I tll glance y0u.
410
00:22:41,448 --> 00:22:45,059
I, Stanley Victor Timmins,
will glance y0u, mate.
411
00:22:45,059 --> 00:22:48,059
What do you say? I n fact
every0ne 0n the wing right n0w?
412
00:22:48,059 --> 00:22:50,809
Get back in your cell. You know
I g0t t0rnad0s at the ready, innit?
413
00:22:58,128 --> 00:22:59,438
I NMATES SHOUT
414
00:23:14,698 --> 00:23:16,358
Boss, you all right? Yeah, you?
415
00:23:16,358 --> 00:23:18,688
Sound as a pound.
416
00:23:18,688 --> 00:23:20,809
Something I can do for you?
417
00:23:22,008 --> 00:23:23,929
I see your lad's
in Lowood Prison, boss.
418
00:23:25,358 --> 00:23:26,638
My lad?
419
00:23:26,638 --> 00:23:28,418
Your David.
420
00:23:30,778 --> 00:23:32,618
I haven't got a lad
called David.
421
00:23:33,848 --> 00:23:34,939
That's strange, that...
422
00:23:36,208 --> 00:23:37,718
...cos you mention him on Facebook,
423
00:23:37,718 --> 00:23:39,448
except there you say he's
working away.
424
00:23:39,448 --> 00:23:40,688
But he's not, is he, boss?
425
00:23:41,778 --> 00:23:42,998
He's in Lowood Prison.
426
00:23:44,288 --> 00:23:46,218
Look, we're not really that close.
427
00:23:46,218 --> 00:23:48,088
I don't think you can use this
against me
428
00:23:48,088 --> 00:23:49,578
cos there's no real
bond between us.
429
00:23:49,578 --> 00:23:51,168
No? No.
430
00:23:52,488 --> 00:23:54,438
Then how come you're down
to visit him tomorrow?
431
00:23:56,138 --> 00:23:59,618
And bond or no bond, you'd want
him to be comfy, wouldn't you?
432
00:24:01,799 --> 00:24:03,648
Yeah, well,
we know loads of lads there.
433
00:24:03,648 --> 00:24:05,338
They'll make sure he's all right.
434
00:24:05,338 --> 00:24:06,718
Is that a threat?
435
00:24:06,718 --> 00:24:08,568
No, boss.
436
00:24:08,568 --> 00:24:11,929
So if I ignore this conversation,
what'll happen?
437
00:24:11,929 --> 00:24:14,528
He won't be as comfy as
he could've been.
438
00:24:14,528 --> 00:24:15,618
Or as safe?
439
00:24:15,618 --> 00:24:16,809
Maybe.
440
00:24:18,008 --> 00:24:20,528
All right, so you make him
comfortable, you make him safe,
441
00:24:20,528 --> 00:24:21,809
what do I do in return?
442
00:24:21,809 --> 00:24:24,618
We'll let you know about that.
443
00:24:26,848 --> 00:24:29,158
All right. Give me a few days
to think it over.
444
00:24:30,218 --> 00:24:31,258
Course, boss.
445
00:24:35,698 --> 00:24:37,008
Boss! Boss!
446
00:24:37,008 --> 00:24:39,658
Hey, I put an app in two weeks ago
f0r a change 0f wing, and I haventt
447
00:24:39,658 --> 00:24:42,158
heard nothing yet. Whatts happening?
Two weeks is nothing.
448
00:24:42,158 --> 00:24:44,929
What do you mean, two weeks is
n0thing? What are y0u 0n ab0ut?
449
00:24:44,929 --> 00:24:47,518
It is when youtre
surr0unded by nutters.
450
00:24:54,568 --> 00:24:56,358
Hi. All right, love.
451
00:24:56,358 --> 00:24:58,368
You're going to have to cancel
Maureen tonight.
452
00:24:58,368 --> 00:25:00,168
Why? We need to talk.
453
00:25:00,168 --> 00:25:02,498
What about? Our David.
454
00:25:03,568 --> 00:25:05,888
That prison's nearly 200 miles
away - how could they know?
455
00:25:07,418 --> 00:25:09,298
Staff.
456
00:25:09,298 --> 00:25:10,858
What do you mean, staff?
457
00:25:10,858 --> 00:25:12,888
Well, they knew we're visiting
tomorrow, so...
458
00:25:15,648 --> 00:25:17,069
Staff - it's got to be.
459
00:25:18,418 --> 00:25:20,138
Are you sure it was a threat?
460
00:25:20,138 --> 00:25:21,368
It was a threat.
461
00:25:23,208 --> 00:25:26,978
He said he'd be well looked
after if I ...play ball.
462
00:25:26,978 --> 00:25:28,578
If I don't play ball, then...
463
00:25:29,698 --> 00:25:30,799
...he'll get hurt.
464
00:25:30,799 --> 00:25:32,358
And what does playing ball
entail?
465
00:25:34,698 --> 00:25:37,238
Eric, what does playing ball
entail?
466
00:25:37,238 --> 00:25:39,348
I don't know.
Well, what are we going to do?
467
00:25:42,338 --> 00:25:44,059
Speak to our David in the morning.
468
00:26:21,498 --> 00:26:24,608
WOMAN CRl ES AND MUTTERS
469
00:26:28,138 --> 00:26:33,809
May you rot in prison and burn
in hell, y0u drunken bastard !
470
00:26:35,658 --> 00:26:40,368
May you rot in prison and burn
in hell, y0u drunken bastard !
471
00:26:42,059 --> 00:26:46,448
He was twice the man that you are.
472
00:26:47,508 --> 00:26:49,448
You drunken bastard !
473
00:26:49,448 --> 00:26:52,458
Drunken bastard.
Twice the man that y0u are.
474
00:26:55,288 --> 00:26:58,059
Ten times the man that you are.
475
00:27:03,939 --> 00:27:05,448
What's happening?
476
00:27:06,848 --> 00:27:10,069
You got any sugar?
Er, don't know. I don't...
477
00:27:10,069 --> 00:27:12,888
l d0n't use it. Here's some.
478
00:27:12,888 --> 00:27:15,809
It's Bernard's, that.
Bernard won't mind.
479
00:27:15,809 --> 00:27:17,939
Er, y0u kn0w him? Yeah.
480
00:27:26,679 --> 00:27:28,498
Excuse me. What?
481
00:27:30,538 --> 00:27:32,069
Y0u sh0uld ask Bernard first.
482
00:27:33,098 --> 00:27:35,368
Ask Bernard? Yeah.
483
00:27:35,368 --> 00:27:39,168
Ask that mad bastard, yeah?
Yeah. Yeah.
484
00:27:39,168 --> 00:27:41,939
I tell you what, mate,
your card's marked.
485
00:27:44,138 --> 00:27:46,378
Go on, do one, Grandad.
486
00:27:52,528 --> 00:27:53,658
Go on, give it here.
487
00:27:57,728 --> 00:27:59,328
This is what we do to a grass!
488
00:27:59,328 --> 00:28:00,448
BAZ SCREAMS
489
00:28:00,448 --> 00:28:03,098
Go! Go! Go! Fucking hell!
490
00:28:03,098 --> 00:28:05,968
SCREAMl NG CONTl NUES
491
00:28:05,968 --> 00:28:07,298
ALARM BLARES
492
00:28:07,298 --> 00:28:10,368
SCREAMl NG CONTl NUES
493
00:28:12,778 --> 00:28:14,248
OFFICER: Back in your cell!
494
00:28:17,218 --> 00:28:19,668
CLATTERl NG
Fuck's sake.
495
00:28:21,809 --> 00:28:22,888
Oh, G0d!
496
00:28:22,888 --> 00:28:24,298
Fucking hurry up, then!
497
00:28:24,298 --> 00:28:25,328
Oh, G0d!
498
00:28:25,328 --> 00:28:27,809
Fucking hurry up! Hurry up!
499
00:28:47,898 --> 00:28:49,098
OK, mate.
500
00:28:51,258 --> 00:28:52,888
SCANNER BEEPS
J ust t0 the side, please.
501
00:28:52,888 --> 00:28:54,168
Arms up.
502
00:29:02,658 --> 00:29:03,728
Hi.
503
00:29:04,738 --> 00:29:06,588
Ooh! All right, Mum?
504
00:29:06,588 --> 00:29:08,679
Are you all right? All right, lad?
505
00:29:08,679 --> 00:29:10,658
Do you want some Mars bars?
Please. Yeah?
506
00:29:13,248 --> 00:29:14,498
Gosh, you've lost weight.
507
00:29:14,498 --> 00:29:15,528
Have I? Yeah.
508
00:29:16,578 --> 00:29:17,699
I tm eating all right.
509
00:29:17,699 --> 00:29:21,679
Never enough, like. We dontt do
much, just laze r0und all day.
510
00:29:21,679 --> 00:29:23,008
How is everyone?
511
00:29:23,008 --> 00:29:25,038
Yeah, good.
512
00:29:25,038 --> 00:29:26,328
You?
513
00:29:26,328 --> 00:29:29,658
Good. Missing you, son,
but I 'm all right.
514
00:29:29,658 --> 00:29:31,028
Dad?
515
00:29:31,028 --> 00:29:33,458
Huh, your dad's your dad.
516
00:29:33,458 --> 00:29:34,858
You still not doing his shirts?
517
00:29:34,858 --> 00:29:36,578
He's got no chance.
518
00:29:41,178 --> 00:29:42,658
Here you are. That my shirt?
519
00:29:43,968 --> 00:29:45,218
Yeah.
520
00:29:47,228 --> 00:29:48,608
We've got a problem, son.
521
00:29:49,728 --> 00:29:50,888
Yeah?
522
00:29:51,929 --> 00:29:53,408
You told anyone what I do, son?
523
00:29:53,408 --> 00:29:55,298
No.
524
00:29:55,298 --> 00:29:56,458
You sure?
525
00:29:56,458 --> 00:29:58,528
Why would I tell anyone
y0utre a screw?
526
00:29:58,528 --> 00:30:00,738
What goodts that going to do me
in here?
527
00:30:00,738 --> 00:30:02,939
Well, the lads in my nick know
that you're in here.
528
00:30:04,679 --> 00:30:05,898
How?
529
00:30:07,218 --> 00:30:08,768
Don't know.
530
00:30:08,768 --> 00:30:11,098
They said you'd be well looked
after, though.
531
00:30:11,098 --> 00:30:13,408
Only I might have to do them
a favour in return.
532
00:30:16,888 --> 00:30:17,939
Shit.
533
00:30:19,248 --> 00:30:20,378
Yeah.
534
00:30:20,378 --> 00:30:22,168
What are you going to do?
535
00:30:22,168 --> 00:30:23,738
Keep you safe.
536
00:30:23,738 --> 00:30:25,208
How?
537
00:30:27,048 --> 00:30:29,588
VP wing. No!
Well, it's the only way.
538
00:30:29,588 --> 00:30:31,098
I tm not having the entire prison
539
00:30:31,098 --> 00:30:33,018
thinking I tm a nonce or a grass,
Dad. N0 way.
540
00:30:33,018 --> 00:30:35,949
They're not all nonces and grasses.
N0 way! It w0ntt w0rk anyway.
541
00:30:35,949 --> 00:30:38,138
Theytd just get some nonce
t0 slash me - y0u kn0w that.
542
00:30:41,248 --> 00:30:43,858
We'll have to have you ghosted,
then. What's ghosted?
543
00:30:43,858 --> 00:30:46,689
Moved to another prison. I tm just
getting used t0 this 0ne.
544
00:30:46,689 --> 00:30:49,328
Well, that's the only choice,
son. All right?
545
00:30:49,328 --> 00:30:52,488
You can't do three years on
seg - it's VP wing or ghosted.
546
00:30:52,488 --> 00:30:54,218
Take me chances as I am.
547
00:30:54,218 --> 00:30:56,318
No, you won't.
I 'm not letting you do that.
548
00:30:57,388 --> 00:30:58,699
VP or ghosted.
549
00:31:05,178 --> 00:31:06,378
Ghosted.
550
00:31:08,018 --> 00:31:09,228
Good.
551
00:31:09,228 --> 00:31:11,578
I 'll talk to my governor
in the morning.
552
00:31:11,578 --> 00:31:13,868
She'll speak to the boss here
553
00:31:13,868 --> 00:31:15,458
and we'll have you moved
in a few days.
554
00:31:17,188 --> 00:31:19,108
It will be all right.
555
00:31:19,108 --> 00:31:20,738
I promise.
556
00:31:22,018 --> 00:31:23,488
HE BREATHES RAGGEDLY
557
00:31:30,978 --> 00:31:32,488
Do you think he's lost weight?
558
00:31:32,488 --> 00:31:34,048
No. I do.
559
00:31:35,378 --> 00:31:37,098
You remember him
from when he was at home.
560
00:31:38,178 --> 00:31:39,939
He lost most of that weight
on remand.
561
00:31:41,328 --> 00:31:43,388
He's fine.
562
00:31:44,458 --> 00:31:46,468
Horrible places, prisons.
563
00:31:51,498 --> 00:31:53,819
If you cantt make up your mind. . .
Cheese, please.
564
00:31:58,528 --> 00:31:59,768
Thank y0u.
565
00:31:59,768 --> 00:32:01,288
Yeah, I 'll have a cake. Yeah.
566
00:32:04,498 --> 00:32:05,699
Thank y0u.
567
00:32:08,018 --> 00:32:11,689
I 'll have that.
Whoa, what are you doing?
568
00:32:11,689 --> 00:32:12,848
Behave.
569
00:32:47,778 --> 00:32:48,819
H i.
570
00:32:50,048 --> 00:32:52,848
Itts Mark, innit? Yeah. Yeah. Mark.
571
00:32:54,378 --> 00:32:55,418
Is Bernard back?
572
00:32:56,658 --> 00:32:59,458
N0, he's still, y0u kn0w...
573
00:33:04,488 --> 00:33:09,408
You know, er, north of the
equat0r, we all walk cl0ckwise.
574
00:33:10,848 --> 00:33:13,258
South of the equator,
they all walk anticl0ckwise.
575
00:33:14,668 --> 00:33:18,838
Therets a prison in Uganda,
right 0n the equat0r.
576
00:33:20,418 --> 00:33:21,658
Itts fucking chaos.
577
00:33:23,938 --> 00:33:25,418
Ha! Yeah.
578
00:33:27,548 --> 00:33:28,673
G00d 0ne, that.
579
00:33:52,604 --> 00:33:54,555
You ready? Er, yes, b0ss.
580
00:34:03,044 --> 00:34:05,815
Who's visiting you?
My parents, boss.
581
00:34:05,815 --> 00:34:06,964
Nice.
582
00:34:09,244 --> 00:34:10,764
Come on, you two.
583
00:34:19,654 --> 00:34:21,524
Are you all right? I tm OK.
584
00:34:21,524 --> 00:34:23,254
Here we go.
585
00:34:27,654 --> 00:34:29,114
Take a seat.
586
00:34:36,604 --> 00:34:37,894
Step forward.
587
00:34:37,894 --> 00:34:39,194
Take a seat.
588
00:34:40,274 --> 00:34:42,484
And step forward.
SCANNER BEEPS
589
00:34:42,484 --> 00:34:44,004
Thank you. Arms up.
590
00:34:45,604 --> 00:34:47,044
Cobden? Yeah.
591
00:34:53,404 --> 00:34:54,724
To the right. Thank y0u.
592
00:34:56,914 --> 00:34:57,964
McAdams?
593
00:34:57,964 --> 00:34:59,164
Arms up, please.
594
00:35:11,754 --> 00:35:12,964
Turn around.
595
00:35:14,044 --> 00:35:15,964
Thank you. Take a seat.
596
00:35:29,034 --> 00:35:30,404
Come through, please.
597
00:35:37,614 --> 00:35:39,484
Hello, gorgeous!
598
00:35:40,534 --> 00:35:42,454
Oh, I tve missed you.
599
00:35:50,044 --> 00:35:51,094
Hiya.
600
00:35:51,094 --> 00:35:52,604
All right, Mum? All right?
601
00:35:52,604 --> 00:35:54,124
Ooh!
602
00:35:54,124 --> 00:35:55,924
Hi, Dad. All right?
603
00:35:55,924 --> 00:35:57,524
G00d t0 see y0u.
604
00:35:57,524 --> 00:35:59,764
H0w are y0u, Dad? OK.
605
00:35:59,764 --> 00:36:01,714
I thought you weren't coming
then.
606
00:36:03,764 --> 00:36:05,565
You tired?
607
00:36:05,565 --> 00:36:08,204
I couldntt sleep last night,
thinking ab0ut y0u c0ming here.
608
00:36:08,204 --> 00:36:09,734
HUBBUB OF CONVERSATION
609
00:36:12,774 --> 00:36:14,324
Have y0u seen much 0f T0m?
610
00:36:14,324 --> 00:36:17,914
She brought him round on
Sunday. Yeah, she's been great.
611
00:36:17,914 --> 00:36:20,004
She said she doesn't
want what happened
612
00:36:20,004 --> 00:36:22,894
to come between us
and our grandchild.
613
00:36:22,894 --> 00:36:24,044
H0w was he?
614
00:36:24,044 --> 00:36:27,254
Good. Yeah, we had photos,
615
00:36:27,254 --> 00:36:30,524
but theytre on our phones
and they t00k them 0ff us.
616
00:36:30,524 --> 00:36:32,174
D0 y0u think she'd bring him here?
617
00:36:33,274 --> 00:36:35,924
Well, not just yet.
618
00:36:35,924 --> 00:36:39,324
I think she's still
in too much pain for that.
619
00:36:39,324 --> 00:36:41,124
Ah.
620
00:36:41,124 --> 00:36:43,644
Itts how you see this place.
621
00:36:43,644 --> 00:36:45,204
It's rock bottom, yeah,
622
00:36:45,204 --> 00:36:48,534
but it's somewhere to start
again from. A clean slate.
623
00:36:49,844 --> 00:36:52,124
I dontt deserve you. I know.
624
00:36:52,124 --> 00:36:54,805
You see, the thing is, I 'm not
appealing the conviction,
625
00:36:54,805 --> 00:36:56,244
I 'm appealing the sentence.
626
00:36:56,244 --> 00:36:58,614
So he's basically just going to
stress that there was
627
00:36:58,614 --> 00:37:01,815
only one stab wound, cos the judge
never took that into consideration.
628
00:37:01,815 --> 00:37:03,844
There was no discount
or anything for that.
629
00:37:04,854 --> 00:37:06,454
So we'll see...
630
00:37:06,454 --> 00:37:09,724
There you go, Mark. Ah. Thank y0u.
631
00:37:12,364 --> 00:37:14,764
Y0u've been watching me
like a hawk, Mum.
632
00:37:14,764 --> 00:37:17,254
Have I? l 'm fine, h0nesty.
633
00:37:17,254 --> 00:37:18,964
I 'm fine.
634
00:37:18,964 --> 00:37:22,324
I mean, it's n0isy, it's b0ring,
the food's a bit rubbish,
635
00:37:22,324 --> 00:37:24,565
but apart fr0m that,
it's all right.
636
00:37:24,565 --> 00:37:27,054
I wish l had m0re t0 c0mplain ab0ut.
I realy do.
637
00:37:27,054 --> 00:37:29,454
You're in here as punishment,
son.
638
00:37:29,454 --> 00:37:31,404
Not for it.
639
00:37:32,444 --> 00:37:33,714
Yeah.
640
00:37:37,994 --> 00:37:40,764
Do... Do you still see him?
641
00:37:43,164 --> 00:37:44,204
Mmm.
642
00:37:45,724 --> 00:37:47,084
A lot?
643
00:37:57,565 --> 00:37:59,254
I see, er...
644
00:37:59,254 --> 00:38:01,724
l see her - his wife.
645
00:38:06,004 --> 00:38:08,364
When do you see them?
646
00:38:08,364 --> 00:38:11,644
Just...
Thatts it, ladies and gents. Oh.
647
00:38:11,644 --> 00:38:13,284
Thatts it, I tm afraid.
648
00:38:13,284 --> 00:38:14,834
All right, that's it, Mum.
649
00:38:14,834 --> 00:38:16,714
When will I see you? Next week.
650
00:38:16,714 --> 00:38:18,724
Next week? See you next week, love.
651
00:38:18,724 --> 00:38:21,284
Look after yourself.
I love you.
652
00:38:21,284 --> 00:38:22,924
Can y0u ask T0m t0 write? Yes.
Yeah?
653
00:38:22,924 --> 00:38:24,685
See y0u, Dad.
654
00:38:24,685 --> 00:38:26,334
All right, take care.
655
00:38:26,334 --> 00:38:28,054
All right, I 'll see you soon.
656
00:38:32,284 --> 00:38:34,575
See you, babe. I love you.
657
00:38:37,334 --> 00:38:39,924
See y0u. See y0u s00n, eh?
Y0u take care.
658
00:39:02,994 --> 00:39:04,614
You're sure it was a threat?
659
00:39:04,614 --> 00:39:06,714
Positive. OK.
660
00:39:06,714 --> 00:39:09,724
We won't do anything till we've got
your son somewhere safe.
661
00:39:09,724 --> 00:39:10,774
Any ideas?
662
00:39:10,774 --> 00:39:12,124
Chapel Grove.
663
00:39:12,124 --> 00:39:14,054
That could be possible, yeah.
664
00:39:14,054 --> 00:39:15,565
Might take a couple of days,
though.
665
00:39:15,565 --> 00:39:18,924
I told him I 'd take a few days
to think about it.
666
00:39:18,924 --> 00:39:22,004
Good. We'll move David
to Chapel Grove
667
00:39:22,004 --> 00:39:23,334
and then we'll sort him out.
668
00:39:23,334 --> 00:39:25,134
Thanks, guv.
669
00:39:51,714 --> 00:39:52,774
Excuse me.
670
00:39:52,774 --> 00:39:54,414
Excuse me, mate. lt's my turn.
671
00:39:54,414 --> 00:39:56,004
All right, babe,
how's it going?
672
00:39:56,004 --> 00:39:57,524
Y0u t00k my turn, mate.
673
00:39:57,524 --> 00:39:58,974
Piss off.
674
00:39:58,974 --> 00:40:01,364
What? No, no, no, not you.
675
00:40:01,364 --> 00:40:04,154
Some pain- in-the-arse here
going on about the phone.
676
00:40:04,154 --> 00:40:05,705
Y0u've t00k my turn, mate.
677
00:40:05,705 --> 00:40:08,565
Did you go your Debbie's? Yeah?
678
00:40:08,565 --> 00:40:10,004
Yeah?
679
00:40:10,004 --> 00:40:11,604
Nah. I 'm all good.
680
00:40:11,604 --> 00:40:13,844
You know me. So go on.
681
00:40:13,844 --> 00:40:16,334
When are you going to come
and see us, then, babe?
682
00:40:16,334 --> 00:40:18,644
I 'm s0rry, mate,
but can I have the phone?
683
00:40:18,644 --> 00:40:20,164
Piss off. Y0u t00k my turn.
684
00:40:20,164 --> 00:40:22,414
I said piss off,
or I 'll snap your jaw!
685
00:40:23,445 --> 00:40:24,565
Go on.
686
00:40:25,575 --> 00:40:27,794
All right. l 'm s0rry. l 'm s0rry.
687
00:40:27,794 --> 00:40:29,575
Gimp.
688
00:40:45,004 --> 00:40:46,565
S0rry.
689
00:40:50,494 --> 00:40:52,524
Y0u all right?
690
00:40:53,924 --> 00:40:55,364
All right?
691
00:40:55,364 --> 00:40:56,874
Feeling better?
692
00:40:56,874 --> 00:40:58,164
Yeah.
693
00:41:00,484 --> 00:41:02,214
D0 y0u mind if l cl0se this?
694
00:41:02,214 --> 00:41:03,294
The n0ise, like.
695
00:41:04,334 --> 00:41:05,654
Yeah.
696
00:41:06,974 --> 00:41:10,695
What, yeah, y0u mind
or, yeah, close it?
697
00:41:10,695 --> 00:41:12,204
Close it.
698
00:41:14,334 --> 00:41:16,124
No sugar.
699
00:41:16,124 --> 00:41:17,884
N0?
700
00:41:17,884 --> 00:41:20,193
There was half a bag,
and n0w itts g0ne.
701
00:41:21,283 --> 00:41:22,486
N0 idea, mate.
702
00:41:27,376 --> 00:41:29,156
Wherets it gone?
703
00:41:29,156 --> 00:41:30,626
LOCK CLANGS
704
00:41:30,626 --> 00:41:33,336
DISTANT FOOTSTEPS
705
00:41:36,336 --> 00:41:39,416
DISTANT YELLl NG
706
00:41:42,567 --> 00:41:44,416
Can y0u hear that?
707
00:41:44,416 --> 00:41:46,536
Bernard?
BERNARD WHIMPERS
708
00:41:47,776 --> 00:41:49,246
Bernard, can y0u hear that?
709
00:41:49,246 --> 00:41:51,286
WHIMPERl NG CONTl NUES
710
00:41:51,286 --> 00:41:52,336
Bernard?
711
00:41:53,856 --> 00:41:55,006
Hey.
712
00:41:55,006 --> 00:41:56,336
Bernard?
713
00:41:56,336 --> 00:41:58,056
Bernard, what's...
714
00:41:58,056 --> 00:41:59,166
What's happening?
715
00:41:59,166 --> 00:42:02,457
Hey, c0me 0n. C0me 0n, mate,
you're scaring me.
716
00:42:02,457 --> 00:42:03,816
Bernard?
717
00:42:03,816 --> 00:42:05,056
Fuck...
718
00:42:06,816 --> 00:42:08,216
ALARM BLARES
719
00:42:09,236 --> 00:42:12,416
Bernard? Hey, c0me 0n,
someone's coming.
720
00:42:12,416 --> 00:42:14,856
S0me0ne will be here
in a minute. Bernard?
721
00:42:16,246 --> 00:42:17,376
Hey.
722
00:42:19,206 --> 00:42:22,006
ALARM CONTl NUES
723
00:42:25,936 --> 00:42:28,526
There's a man in here
not breathing!
724
00:42:28,526 --> 00:42:29,726
Help!
725
00:42:29,726 --> 00:42:31,206
Help!
726
00:42:32,336 --> 00:42:33,856
C0me 0n, let me get y0u d0wn.
727
00:42:33,856 --> 00:42:35,056
Let me get y0u d0wn.
728
00:42:35,056 --> 00:42:37,176
C0me 0n, mate. C0me 0n.
729
00:42:37,176 --> 00:42:39,366
Stay with me n0w.
Stay with me, laddie.
730
00:42:39,366 --> 00:42:40,606
C0me 0n.
731
00:42:41,816 --> 00:42:42,936
C0me 0n, lad.
732
00:42:43,886 --> 00:42:45,886
C0me 0n. Bernard, c0me 0n.
733
00:42:47,066 --> 00:42:49,226
Can y0u hear me? Fuck off!
734
00:42:49,226 --> 00:42:51,066
There's a man in here
not breathing!
735
00:42:51,066 --> 00:42:52,726
BANGl NG ON DOOR
736
00:42:52,726 --> 00:42:54,416
What are y0u playing at?!
737
00:42:54,416 --> 00:42:57,776
Shit, Bernard, c0me 0n.
Fucking hell.
738
00:42:57,776 --> 00:43:00,856
C0me 0n, lad. C0me 0n.
739
00:43:00,856 --> 00:43:02,506
Get in here! Code blue.
740
00:43:02,506 --> 00:43:03,926
I mmediate assistance.
741
00:43:03,926 --> 00:43:07,136
Bravo Wing. On the twos, 39.
Please, come on! Get in here!
742
00:43:07,136 --> 00:43:10,856
I can't. Please get in here!
I can't without support.
743
00:43:10,856 --> 00:43:13,216
What supp0rt?!
I 've got a man here, he's...
744
00:43:13,216 --> 00:43:15,376
Mark, I need you to remain calm.
745
00:43:15,376 --> 00:43:16,936
Assistance is coming.
746
00:43:16,936 --> 00:43:19,136
I d0n't kn0w
what to do with him.
747
00:43:19,136 --> 00:43:22,606
Move your arses! Please help him.
Come on. Please!
748
00:43:26,447 --> 00:43:28,206
OK, Mark, well done. Thank you.
749
00:43:28,206 --> 00:43:29,606
Stand back. Stand back!
750
00:43:29,606 --> 00:43:30,806
Stand back, please.
751
00:43:33,936 --> 00:43:35,136
Shit...
752
00:43:35,136 --> 00:43:36,327
Fuck.
753
00:43:39,386 --> 00:43:41,776
ALARM FADES
754
00:43:45,946 --> 00:43:47,327
RAl N PATTERS
755
00:44:09,166 --> 00:44:10,966
FOOTSTEPS APPROACH
756
00:44:17,856 --> 00:44:19,536
KEYS RATTLE
757
00:44:19,536 --> 00:44:21,136
LOCK CLANGS
758
00:44:27,146 --> 00:44:28,457
Hello.
759
00:44:28,457 --> 00:44:30,066
Hi.
760
00:44:30,066 --> 00:44:31,856
Mark, isn't it?
761
00:44:31,856 --> 00:44:32,966
Yeah.
762
00:44:32,966 --> 00:44:34,526
Can I come in?
763
00:44:36,146 --> 00:44:37,166
Yes.
764
00:44:39,656 --> 00:44:40,686
KEYS RATTLE
765
00:44:40,686 --> 00:44:42,416
I 'm Marie- Louise O' Dell.
766
00:44:42,416 --> 00:44:45,046
I 'm a Catholic nun,
part of the chaplaincy team.
767
00:44:45,046 --> 00:44:47,646
I 'm n0t int0 G0d, l 'm afraid.
768
00:44:47,646 --> 00:44:49,776
Oh, you don't know
what you're missing.
769
00:44:51,056 --> 00:44:53,136
I 'm really sorry about Bernard.
770
00:44:53,136 --> 00:44:54,886
They're saying it was suicide.
771
00:44:54,886 --> 00:44:56,317
Yeah.
772
00:44:57,496 --> 00:44:58,816
H0w?
773
00:44:58,816 --> 00:45:02,096
He saved up his meds,
took them all in one go.
774
00:45:04,966 --> 00:45:06,506
You been in prison before?
775
00:45:07,726 --> 00:45:09,046
N0.
776
00:45:10,866 --> 00:45:12,146
Difficult.
777
00:45:13,616 --> 00:45:15,176
Yeah.
778
00:45:16,506 --> 00:45:18,096
What do you do on the outside?
779
00:45:18,096 --> 00:45:19,656
I 'm a teacher.
780
00:45:20,776 --> 00:45:22,656
Or was a teacher, yeah.
781
00:45:22,656 --> 00:45:26,096
Oh, Mark, you could be
the answer to my prayers.
782
00:45:39,337 --> 00:45:40,457
Stop there.
783
00:45:50,966 --> 00:45:52,226
Come on, in you go.
784
00:45:52,226 --> 00:45:53,656
Hi, Mark. Welcome.
785
00:45:53,656 --> 00:45:54,856
Hell0. Come on in.
786
00:45:54,856 --> 00:45:57,046
Do you want to take a seat?
787
00:45:57,046 --> 00:45:58,086
Yeah. Yep.
788
00:45:58,086 --> 00:45:59,216
Come on, lads.
789
00:45:59,216 --> 00:46:02,936
Welcome. Come on in, everybody.
J ust take a seat, grab a seat.
790
00:46:05,046 --> 00:46:07,176
Yeah.
791
00:46:09,216 --> 00:46:11,216
Whatts happening, lad?
792
00:46:11,216 --> 00:46:15,046
OK, first things first, we've got
a couple of new faces with us today.
793
00:46:15,046 --> 00:46:16,896
You all right?
794
00:46:16,896 --> 00:46:18,216
Hiya. Y0u all right?
795
00:46:18,216 --> 00:46:21,216
Mark's a teacher, and he's promised
to sort you lot out.
796
00:46:21,216 --> 00:46:25,166
Everyone is going to be sharing
some of their experiences.
797
00:46:25,166 --> 00:46:26,976
Daniel's going to start us
off today
798
00:46:26,976 --> 00:46:29,536
by telling us
how he ended up here.
799
00:46:29,536 --> 00:46:31,216
Daniel?
800
00:46:31,216 --> 00:46:34,506
Erm, well, I killed someone
in a fight.
801
00:46:36,686 --> 00:46:38,126
Another young man?
802
00:46:43,577 --> 00:46:44,686
Could you say a bit more?
803
00:46:48,327 --> 00:46:49,896
Sorry, I don't know if I can,
you know.
804
00:46:49,896 --> 00:46:51,386
I know I said I would, but...
It's OK.
805
00:46:51,386 --> 00:46:53,616
Yeah. It's OK, no worries.
806
00:46:53,616 --> 00:46:54,976
Can we go to you, Barry?
807
00:46:54,976 --> 00:46:56,587
Itts Baz, Miss.
808
00:46:56,587 --> 00:46:57,856
Oh, sorry - Baz.
809
00:46:58,776 --> 00:47:00,766
Baz has been injured recently
810
00:47:00,766 --> 00:47:03,457
and has agreed
to tell us about it.
811
00:47:03,457 --> 00:47:05,086
Yeah, erm,
812
00:47:05,086 --> 00:47:08,816
well, I got a shorter sentence
than these lads I was up with,
813
00:47:08,816 --> 00:47:10,856
which made some people think
I tm a grass,
814
00:47:10,856 --> 00:47:11,886
and I tm not.
815
00:47:13,176 --> 00:47:15,696
See, these kids, like,
what they did is,
816
00:47:15,696 --> 00:47:18,686
they, like, boiled a kettle
and p0ured all the sugar in
817
00:47:18,686 --> 00:47:20,966
so ittd stick to me flesh
818
00:47:20,966 --> 00:47:23,166
and then, like,
chucked it in me face.
819
00:47:24,457 --> 00:47:26,656
The thing is, like, I know
wh0 they are wh0 did it, yeah,
820
00:47:26,656 --> 00:47:29,376
but they did it because they
th0ught I was a grass s0...
821
00:47:30,376 --> 00:47:32,376
. .the last thing I want to do
is grass them up
822
00:47:32,376 --> 00:47:33,886
and prove them right, innit?
823
00:47:36,176 --> 00:47:37,736
So now I tm hoping that they think
824
00:47:37,736 --> 00:47:40,686
that this is enough and that they,
erm, that they leave me al0ne.
825
00:47:40,686 --> 00:47:44,666
Like, I tm. . . I tm only telling you
all this because, y0u kn0w, like,
826
00:47:44,666 --> 00:47:46,856
these are the types of things
that can happen
827
00:47:46,856 --> 00:47:48,816
while youtre doing jug,
828
00:47:48,816 --> 00:47:51,976
so, I mean, stay out of jail
and that, kids.
829
00:47:53,936 --> 00:47:55,496
Thatts it, Miss.
830
00:47:55,496 --> 00:47:56,946
Thanks, Baz.
831
00:48:00,736 --> 00:48:02,416
PHONE Rl NGS
832
00:48:07,736 --> 00:48:09,106
Hello?
833
00:48:09,106 --> 00:48:10,486
All right, Dad?
834
00:48:10,486 --> 00:48:12,136
All right, son. Are you OK?
835
00:48:12,136 --> 00:48:14,026
I tm great. I tm great.
836
00:48:14,026 --> 00:48:16,256
Let me just, erm,
let me just get your mum.
837
00:48:16,256 --> 00:48:18,106
Sonia?
838
00:48:18,106 --> 00:48:20,236
I 'll just put you
on loudspeaker, all right?
839
00:48:20,236 --> 00:48:21,696
It's our David. Oh.
840
00:48:21,696 --> 00:48:24,587
You all right, son?
I tm great, Mum. I tm great.
841
00:48:25,966 --> 00:48:27,746
Where are you?
842
00:48:27,746 --> 00:48:28,906
Chapel Grove.
843
00:48:29,946 --> 00:48:31,106
What's it like?
844
00:48:31,106 --> 00:48:33,656
Looks OK. Good, well- run nick.
845
00:48:33,656 --> 00:48:34,896
I tm in a first- night cell,
846
00:48:34,896 --> 00:48:38,486
so wontt be on the wing till
t0m0rr0w, but itts all l00king g00d.
847
00:48:38,486 --> 00:48:40,296
Do you feel safe?
848
00:48:40,296 --> 00:48:41,896
Totally. Totally, Dad.
849
00:48:43,696 --> 00:48:45,846
Right, well, look,
we'll, erm, we'll organise a VO
850
00:48:45,846 --> 00:48:48,016
and we'll come and see you
as soon as we can, son, yeah?
851
00:48:48,016 --> 00:48:49,616
All right. Yeah.
852
00:48:49,616 --> 00:48:51,486
Do you need anything sending in?
853
00:48:51,486 --> 00:48:52,536
J ust send me...
854
00:48:52,536 --> 00:48:54,327
AUDIO FADES
855
00:48:54,327 --> 00:48:56,207
Yeah, OK. I 'll sort that out.
856
00:48:59,106 --> 00:49:00,746
KEYS jANGLE
857
00:49:10,626 --> 00:49:12,096
FOOTSTEPS APPROACH
858
00:49:14,217 --> 00:49:15,566
Jawad.
859
00:49:15,566 --> 00:49:16,956
Yes, boss. On your bed.
860
00:49:16,956 --> 00:49:18,616
Why, boss? We're coming in.
861
00:49:18,616 --> 00:49:20,327
What? Going to twist
your padmate up.
862
00:49:20,327 --> 00:49:22,666
What? Come on, then!
863
00:49:22,666 --> 00:49:24,467
Come on, you fucking bastards!
864
00:49:24,467 --> 00:49:26,106
Come on, then!
865
00:49:26,106 --> 00:49:28,566
SHOUTl NG AND GROANl NG
866
00:49:28,566 --> 00:49:31,526
What are you doing?!
867
00:49:32,616 --> 00:49:35,306
Stay on your bed and shut up!
868
00:49:35,306 --> 00:49:36,696
Get off the fucking...
869
00:49:36,696 --> 00:49:38,616
Get off! My freaking head !
870
00:49:39,886 --> 00:49:41,576
Watch it, mate, watch it!
871
00:49:41,576 --> 00:49:42,946
What the fuck?!
872
00:49:45,386 --> 00:49:47,776
HE GROANS
873
00:49:49,217 --> 00:49:50,696
Out of order, that, boss!
874
00:49:50,696 --> 00:49:52,576
Any complaints, you know
the procedure.
875
00:49:52,576 --> 00:49:55,457
You're dead hard, aren't you?
Three of yous, one of me!
876
00:49:55,457 --> 00:49:57,776
What? What are you looking at?
877
00:49:57,776 --> 00:49:59,016
At what?!
878
00:50:00,217 --> 00:50:01,896
HE GROANS AND SEETHES
879
00:50:03,616 --> 00:50:05,906
l NMATES SHOUT
880
00:50:22,666 --> 00:50:24,386
Threaten my son,
and you pay for it.
881
00:50:28,176 --> 00:50:30,626
LOCK CLANGS
882
00:50:39,416 --> 00:50:41,816
Hello? Hiya, Dad.
883
00:50:41,816 --> 00:50:43,186
H i, son.
884
00:50:43,186 --> 00:50:45,606
Therets someone here
wh0 wants a w0rd with y0u.
885
00:50:45,606 --> 00:50:46,986
Yeah?
886
00:50:46,986 --> 00:50:48,566
Hi, Dad.
887
00:50:48,566 --> 00:50:50,016
Tom?
888
00:50:50,016 --> 00:50:51,467
Yeah.
889
00:50:51,467 --> 00:50:53,976
Wasn't...wasn't expecting y0u.
890
00:50:53,976 --> 00:50:55,386
No?
891
00:50:55,386 --> 00:50:57,696
D0es y0ur mam kn0w
you're speaking to me?
892
00:50:58,976 --> 00:51:00,207
No.
893
00:51:00,207 --> 00:51:02,926
I 'm n0t sure we sh0uld be, then.
894
00:51:02,926 --> 00:51:05,566
Dad, I 'm 14.
I can talk to whoever I want.
895
00:51:05,566 --> 00:51:06,906
Y0u can't, s0n.
896
00:51:06,906 --> 00:51:10,696
It's entirey up t0 her whether we
speak together or not,
897
00:51:10,696 --> 00:51:11,826
and she d0n't want it.
898
00:51:11,826 --> 00:51:14,096
Two minutes, then.
899
00:51:15,926 --> 00:51:18,286
OK. OK.
900
00:51:18,286 --> 00:51:20,256
I want to come and see you.
901
00:51:21,386 --> 00:51:23,136
I 'm n0t sure ab0ut that, s0n.
902
00:51:24,186 --> 00:51:25,866
It's n0t such a g00d idea
right now.
903
00:51:25,866 --> 00:51:27,826
I want to come and see you, Dad !
904
00:51:29,906 --> 00:51:34,106
OK. Maybe next time
Gran and Grandad come.
905
00:51:35,106 --> 00:51:36,296
Right.
906
00:51:37,337 --> 00:51:38,756
H0w are y0u?
907
00:51:38,756 --> 00:51:40,467
Fine.
908
00:51:40,467 --> 00:51:42,736
Gran and Grandad,
they all right?
909
00:51:42,736 --> 00:51:43,856
Fine.
910
00:51:43,856 --> 00:51:45,826
It's l0vey t0 hear y0ur v0ice,
son.
911
00:51:45,826 --> 00:51:46,986
Give us that, lad.
912
00:51:46,986 --> 00:51:48,056
Hey.
913
00:51:49,406 --> 00:51:50,976
Hey, give it me back.
914
00:51:50,976 --> 00:51:52,626
Give me that back, please.
915
00:51:52,626 --> 00:51:53,936
I was 0n the ph0ne
916
00:51:53,936 --> 00:51:56,926
t0 my s0n there,
so give it me back, please.
917
00:51:58,136 --> 00:51:59,986
L00k, it's 0ne thing taking
me food,
918
00:51:59,986 --> 00:52:03,096
that's me suffering, but taking me
call, that's me famiy suffering,
919
00:52:03,096 --> 00:52:05,006
and that's n0t 0n, that.
John Milner, please.
920
00:52:05,006 --> 00:52:07,286
S0 give it me back!
Yo, what's up?
921
00:52:07,286 --> 00:52:08,467
Give it me back!
922
00:52:08,467 --> 00:52:11,936
Wha... Yeah!
923
00:52:11,936 --> 00:52:13,746
Give it me back.
924
00:52:13,746 --> 00:52:14,986
Yeah.
925
00:52:14,986 --> 00:52:17,826
If y0u d0n't give it me back,
I 'm going to hit you, I mean it.
926
00:52:23,776 --> 00:52:25,186
Come on, then.
927
00:52:26,347 --> 00:52:27,376
Hit me.
928
00:52:29,906 --> 00:52:31,496
Sorry about that...
929
00:52:49,776 --> 00:52:50,826
Fuck.
930
00:52:56,016 --> 00:52:57,186
Oh...
931
00:53:05,546 --> 00:53:07,056
You shouldtve hit him back.
932
00:53:08,096 --> 00:53:09,416
I 'm a teacher.
933
00:53:10,936 --> 00:53:12,477
A fucking teacher.
934
00:53:14,826 --> 00:53:16,467
Your life wontt be worth living
n0w.
935
00:53:33,826 --> 00:53:35,376
BANGl NG ON DOOR
936
00:53:37,416 --> 00:53:39,217
He hasntt stopped banging on.
937
00:53:39,217 --> 00:53:40,426
Ta.
938
00:53:40,426 --> 00:53:42,217
BANGl NG CONTl NUES
939
00:53:47,576 --> 00:53:49,986
You've been asking for me? Yeah.
940
00:53:49,986 --> 00:53:51,296
What is it?
941
00:53:51,296 --> 00:53:52,366
J ust wondering, boss.
942
00:53:52,366 --> 00:53:53,736
Wondering what?
943
00:53:53,736 --> 00:53:56,496
Why you and your lad don't get on.
944
00:53:57,546 --> 00:53:58,946
We do.
945
00:53:58,946 --> 00:54:01,146
But he's somewhere safe now,
946
00:54:01,146 --> 00:54:03,496
somewhere
you can't lay a finger on him.
947
00:54:05,786 --> 00:54:07,746
He's in Chapel Grove.
948
00:54:13,296 --> 00:54:14,467
You fucking...
949
00:54:15,906 --> 00:54:16,976
ALARM BLARES
950
00:54:18,786 --> 00:54:21,357
You lay a finger on that lad,
and I 'll fucking kill you!
951
00:54:21,357 --> 00:54:23,347
I 'll rip your head off,
I swear to God.
952
00:54:23,347 --> 00:54:24,736
I 'll kill you.
953
00:54:24,736 --> 00:54:27,056
Don't you go anywhere near him,
do you hear me?
954
00:54:27,056 --> 00:54:28,626
Let him go! Let him go!
955
00:54:28,626 --> 00:54:29,736
Get him off me!
956
00:54:32,296 --> 00:54:34,426
I swear to God, I 'll kill you!
957
00:54:34,426 --> 00:54:36,217
Get off me!
958
00:54:39,456 --> 00:54:41,416
ALARM CONTl NUES
959
00:54:53,146 --> 00:54:56,376
DISTANT SHOUTl NG AND BANGl NG
960
00:55:16,546 --> 00:55:19,146
DOOR CLANGS SHUT
961
00:55:27,286 --> 00:55:29,556
DOOR CLANGS SHUT
962
00:55:39,376 --> 00:55:42,376
A sailor has been f0und dead 0n the
63580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.