All language subtitles for of 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,990 --> 00:00:08,250 [Episode 2] 2 00:00:15,680 --> 00:00:16,450 What happened? 3 00:00:16,450 --> 00:00:20,590 I don't know. He just collapsed while eating. 4 00:00:21,380 --> 00:00:23,950 Mister, wake up. 5 00:00:23,950 --> 00:00:26,090 Does he have any chronic disease? 6 00:00:26,090 --> 00:00:27,350 What are you implying? 7 00:00:27,350 --> 00:00:30,850 He just collapsed while eating this salad. 8 00:00:30,850 --> 00:00:32,380 What is she saying? 9 00:00:32,380 --> 00:00:34,380 Then is something wrong with our food? 10 00:00:34,380 --> 00:00:35,420 That's impossible. 11 00:00:35,420 --> 00:00:38,380 Mister, wake up. 12 00:00:38,380 --> 00:00:39,790 Did you call 911? 13 00:00:41,420 --> 00:00:45,320 Wait a second. Let me take a look. 14 00:00:59,290 --> 00:01:00,920 What's wrong with him? 15 00:01:00,920 --> 00:01:04,350 Ma'am, are you a doctor? 16 00:01:09,380 --> 00:01:11,380 Chef! Chef! 17 00:01:14,380 --> 00:01:15,380 What's wrong? 18 00:01:15,380 --> 00:01:16,720 Did you put mango in the dressing? 19 00:01:16,720 --> 00:01:18,650 Yes, it's mango salsa... 20 00:01:18,650 --> 00:01:20,790 Is he allergic to poison ivy? 21 00:01:20,790 --> 00:01:24,150 Poison ivy? I don't know. 22 00:01:24,150 --> 00:01:26,950 What does it have to do with the mango dressing? 23 00:01:26,950 --> 00:01:29,380 If you don't know, stay quiet. 24 00:01:29,380 --> 00:01:31,290 What kind of person are you? 25 00:01:31,290 --> 00:01:34,790 Don't you know mango can cause an allergic reaction to poison ivy? 26 00:01:34,790 --> 00:01:37,920 Didn't this restaurant give you basic training? 27 00:01:37,920 --> 00:01:38,380 What? 28 00:01:38,380 --> 00:01:40,650 Ma'am, who are you? 29 00:01:40,650 --> 00:01:42,380 What are you doing? 30 00:01:42,380 --> 00:01:45,380 Don't just stand there. Bring me soap and a wet towel. 31 00:01:45,380 --> 00:01:46,380 Hurry. 32 00:01:46,380 --> 00:01:47,590 Yes, sir. 33 00:01:50,420 --> 00:01:52,620 What are you doing now? 34 00:01:52,620 --> 00:01:54,380 Are you going to get in my way? 35 00:01:54,380 --> 00:01:58,150 If we just leave him, he'll be dead before the ambulance arrives. 36 00:01:58,150 --> 00:02:01,490 He should have first-aid medicine. 37 00:02:02,190 --> 00:02:03,380 Here you are. 38 00:02:08,380 --> 00:02:09,920 Keep this in mind. 39 00:02:09,920 --> 00:02:14,380 You should remove food that caused allergy before it spreads. 40 00:02:37,390 --> 00:02:39,380 What happened? 41 00:02:39,380 --> 00:02:42,380 There was an accident at the restaurant. He has a mango allergy. 42 00:02:42,380 --> 00:02:45,190 Examine him yourself. 43 00:02:45,190 --> 00:02:48,380 You know, so there won't be any rumors. 44 00:02:48,380 --> 00:02:50,380 Don't worry. 45 00:02:58,550 --> 00:03:02,620 It took years off my life. That was close. 46 00:03:02,620 --> 00:03:06,890 Without her, you would've gone bankrupted today. 47 00:03:09,220 --> 00:03:10,380 We didn't get to thank that woman. 48 00:03:10,380 --> 00:03:12,380 I know. 49 00:03:13,190 --> 00:03:16,520 Yes. How did it go? 50 00:03:16,520 --> 00:03:18,380 What? 51 00:03:18,380 --> 00:03:20,380 She didn't leave her number? 52 00:03:20,380 --> 00:03:21,450 I see. 53 00:03:23,380 --> 00:03:26,380 She said she was busy, and disappeared. 54 00:03:26,380 --> 00:03:28,890 Oh heck. 55 00:03:28,890 --> 00:03:31,380 How come we don't have a single person like her in our team? 56 00:03:31,380 --> 00:03:33,320 That's why I'm going to hire new staff. 57 00:03:33,320 --> 00:03:36,380 Personnel is the key. Pick the right person. 58 00:03:53,380 --> 00:03:55,190 I'm calling to see how he is doing. 59 00:03:55,190 --> 00:03:56,520 How is he? 60 00:03:56,520 --> 00:04:01,490 He's receiving treatment. Will he be alright? 61 00:04:01,490 --> 00:04:06,380 He'll be okay. I took the right emergency measures. 62 00:04:07,950 --> 00:04:10,380 I'll tell him to call you when he wakes up. 63 00:04:10,380 --> 00:04:12,120 Don't. 64 00:04:12,120 --> 00:04:15,020 I won't be available. 65 00:04:15,020 --> 00:04:17,380 Just text me about his recovery. 66 00:04:17,380 --> 00:04:19,320 Bye. 67 00:04:26,380 --> 00:04:28,620 Perfect. 68 00:04:35,920 --> 00:04:39,380 Good luck. 69 00:04:39,380 --> 00:04:41,380 The real beginning starts now. 70 00:04:42,380 --> 00:04:45,790 What do you think is most important in developing new menus? 71 00:04:45,790 --> 00:04:47,380 It's trend, of course! 72 00:04:47,380 --> 00:04:50,380 Why did the 1st generation family restaurant fail? 73 00:04:50,380 --> 00:04:52,620 Because they got left behind the trend. 74 00:04:52,620 --> 00:04:55,380 We have to develop new menus to the public fancy. 75 00:04:55,380 --> 00:04:57,250 Ha. 76 00:04:57,250 --> 00:05:01,020 Whatever the situation, funds should be availble. 77 00:05:03,020 --> 00:05:07,380 Lastly, do you have any suggestions for improvement of TNC? 78 00:05:07,380 --> 00:05:10,650 Nothing. You're already number 1 in the industry. 79 00:05:10,650 --> 00:05:14,380 If you give me a chance, I'll do my best as a member of TNC. 80 00:05:14,380 --> 00:05:18,380 Thank you. You'll hear back from us if you pass the interview. 81 00:05:18,390 --> 00:05:22,190 Hang it. Are you an eunuch? 82 00:05:22,190 --> 00:05:24,520 Why are you brown nosing? 83 00:05:24,520 --> 00:05:25,380 Chairman. 84 00:05:25,380 --> 00:05:28,350 How come none of them called a spade a spade? 85 00:05:28,350 --> 00:05:31,620 They just studied a lot, but building up career isn't everything. 86 00:05:31,620 --> 00:05:35,380 They're all empty-headed. 87 00:05:35,380 --> 00:05:37,820 Are you recruiting some fawners? 88 00:05:37,820 --> 00:05:41,220 TNC is currently number one in the industry. 89 00:05:41,220 --> 00:05:44,380 I've grown it this big with a lot of effort. So trust my... 90 00:05:44,380 --> 00:05:50,150 Is that why, there was no one to handle the mishap today? 91 00:05:50,150 --> 00:05:53,380 Those who are first can end up last. 92 00:05:53,380 --> 00:05:54,450 The last candidate. 93 00:05:54,450 --> 00:05:56,380 Enough! 94 00:05:56,380 --> 00:05:57,220 Chairman. 95 00:05:57,220 --> 00:05:59,380 They are all the same. 96 00:05:59,380 --> 00:06:00,490 Yes, sir. 97 00:06:03,520 --> 00:06:07,380 How are you? I am candidate 28, Lena Jeong. 98 00:06:07,380 --> 00:06:09,380 You are... 99 00:06:12,380 --> 00:06:17,380 Eunsol, picking pineapples is a lot of work. 100 00:06:19,380 --> 00:06:24,620 I wish I could eat ice cream. 101 00:06:25,120 --> 00:06:28,380 I told you to stay at home. Why did you follow me? 102 00:06:28,380 --> 00:06:35,420 My father groaned in backpain all of last night. 103 00:06:35,420 --> 00:06:40,380 If I help him, he'll get better. 104 00:06:40,650 --> 00:06:43,820 Should I move these over there? 105 00:06:50,050 --> 00:06:51,750 I'm sorry. 106 00:06:51,750 --> 00:06:57,380 I let out a fart in spite of myself. 107 00:07:02,380 --> 00:07:05,920 Youngoo, don't! You might poo! 108 00:07:05,920 --> 00:07:09,350 Let him. He's such a good son. 109 00:07:09,350 --> 00:07:14,420 He cares about his father though he's young. 110 00:07:14,420 --> 00:07:18,380 I miss my mom. 111 00:07:18,850 --> 00:07:20,390 - Samshik. - Yes? 112 00:07:20,390 --> 00:07:23,380 Can I use your cell phone? 113 00:07:23,380 --> 00:07:28,380 Again? What about your phone? 114 00:07:28,380 --> 00:07:32,380 The battery is low. Don't be like that. 115 00:07:33,290 --> 00:07:35,890 It's too often. 116 00:07:45,380 --> 00:07:48,150 Hello? Mom! 117 00:07:48,150 --> 00:07:52,420 Mom, this is Yangsoon. 118 00:07:53,380 --> 00:07:56,050 How's your health? Where? 119 00:07:56,050 --> 00:08:00,320 Sharp pains in the knee and feel pressure on the chest? 120 00:08:00,320 --> 00:08:05,290 And you have a fever and your vision is blurry. 121 00:08:05,290 --> 00:08:08,380 Oh. You lose your hair, too. 122 00:08:08,380 --> 00:08:11,290 Hang up. I lose my hair too. 123 00:08:11,290 --> 00:08:14,520 Your mother is not in her 20's. 124 00:08:15,380 --> 00:08:21,380 I miss you too. I would fly to you if it wasn't for my debt. 125 00:08:24,250 --> 00:08:27,590 By the way, how's everybody? 126 00:08:27,590 --> 00:08:32,520 Huh? You had a get together yesterday? Who? 127 00:08:33,450 --> 00:08:39,380 My brothers, Mijin, Jinsoon... Oh, his daughter, Mija? 128 00:08:39,380 --> 00:08:46,120 Jinho and Seonho too? What about Choljin? 129 00:08:48,380 --> 00:08:53,020 You are so... This is too much. 130 00:08:53,020 --> 00:08:55,520 Have some manners. 131 00:08:55,520 --> 00:08:59,420 You can't make an overseas call with my phone. 132 00:08:59,420 --> 00:09:05,380 What is worse, you had an interminable talk. 133 00:09:05,380 --> 00:09:09,820 Even so, how could you make me hang up on her like that? 134 00:09:09,820 --> 00:09:14,380 You're as petty as an ant's butthole! 135 00:09:14,380 --> 00:09:16,380 What? Butthole? 136 00:09:16,380 --> 00:09:18,550 No wonder your wife deserted you. 137 00:09:18,550 --> 00:09:21,380 You are really! 138 00:09:22,920 --> 00:09:24,380 My tailbone... 139 00:09:24,380 --> 00:09:26,920 You're really mean. 140 00:09:26,920 --> 00:09:32,380 I hate the night without her and you touched my Achilles' heel. 141 00:09:32,380 --> 00:09:40,380 What? You hate the night? Me too. I hate the night too! 142 00:09:42,220 --> 00:09:46,520 Youngoo! Youngoo, I'm dying. 143 00:09:46,520 --> 00:09:49,380 Please stop! 144 00:09:49,380 --> 00:09:53,380 I hate the daytime because you always fight with each other. 145 00:09:53,380 --> 00:09:58,590 He's right. Aren't you ashamed to see Dongoo and Esol? 146 00:09:58,590 --> 00:10:01,190 Make up with each other. 147 00:10:11,490 --> 00:10:15,380 A woman's hand should be soft and supple but... 148 00:10:15,380 --> 00:10:17,720 ....her hand feels rough as a toad's back. 149 00:10:17,720 --> 00:10:21,050 Stop groping me. 150 00:10:24,350 --> 00:10:28,090 I'll let it pass for Esol's sake. 151 00:10:29,380 --> 00:10:32,050 I am Yura Seo. 152 00:10:37,490 --> 00:10:39,380 Excuse me. 153 00:10:40,380 --> 00:10:41,380 Mom. 154 00:10:41,380 --> 00:10:43,050 Did you meet Yura? 155 00:10:43,050 --> 00:10:44,380 Yes, just now. 156 00:10:44,380 --> 00:10:46,150 Jaejoon. 157 00:10:46,150 --> 00:10:53,550 You know who I love the most in the world. 158 00:10:55,380 --> 00:11:00,380 This is all for you. Do well on your date. 159 00:11:00,380 --> 00:11:02,380 Okay, bye. 160 00:11:03,950 --> 00:11:05,350 Shall we go? 161 00:11:05,350 --> 00:11:06,950 Where's your car? 162 00:11:12,380 --> 00:11:13,690 Get on. 163 00:11:14,380 --> 00:11:15,420 Sorry? 164 00:11:16,380 --> 00:11:20,380 Are you telling me to get on this thing? 165 00:11:20,380 --> 00:11:22,890 Oh, I forgot. 166 00:11:23,720 --> 00:11:26,120 Not without... 167 00:11:28,950 --> 00:11:32,380 It looks good on you! Get on. 168 00:11:37,790 --> 00:11:40,150 Where are we going? 169 00:11:40,150 --> 00:11:43,090 Aren't you hungry? Let's go have lunch. 170 00:11:43,090 --> 00:11:49,090 Someone I know made a reservation at the best restaurant in Kaohsiung. 171 00:11:50,750 --> 00:11:53,380 [So it's not available?] 172 00:11:54,380 --> 00:11:58,290 [We're sorry. We gave your table to others since you didn't come on time.] 173 00:11:58,290 --> 00:12:01,380 [If you give us 30 minutes, we'll arrange your table.] 174 00:12:01,380 --> 00:12:03,950 What did she say? No seats available? 175 00:12:03,950 --> 00:12:07,380 No. We have to wait 30 minutes. 176 00:12:07,450 --> 00:12:11,190 Let's wait then. This is the best restaurant in Kaohsiung, right? 177 00:12:11,190 --> 00:12:16,250 Who said that? I'll treat you to the best lunch here. Follow me. 178 00:12:18,420 --> 00:12:22,380 It's great here! What a cool breeze. 179 00:12:22,380 --> 00:12:25,320 It's too early to be surprised. 180 00:12:29,380 --> 00:12:31,120 Tada! 181 00:12:34,690 --> 00:12:40,090 My mom says that hunger is the best sauce. 182 00:12:40,090 --> 00:12:43,380 It's a late lunch, but let's enjoy the meal. 183 00:12:43,380 --> 00:12:47,190 Is it okay for a woman to treat a man on the first date? 184 00:12:47,190 --> 00:12:50,990 Don't worry. It's not expensive. 185 00:12:50,990 --> 00:12:55,380 Actually, I bought it at half-price at the restaurant I work. 186 00:12:55,380 --> 00:12:56,380 You work? 187 00:12:56,380 --> 00:13:00,150 Of course. I'm the best at part-time jobs, 188 00:13:00,150 --> 00:13:03,380 ...like lunch delivery, driving for hire, anything that pays. 189 00:13:03,380 --> 00:13:05,850 That's a surprise. 190 00:13:05,850 --> 00:13:08,050 Doesn't Dr. Seo send you enough money? 191 00:13:08,050 --> 00:13:09,550 Huh? Dr. Seo? 192 00:13:09,550 --> 00:13:11,290 Yes. 193 00:13:12,050 --> 00:13:14,350 Oh. He does. 194 00:13:14,350 --> 00:13:18,380 But I want to make my own pocket money. 195 00:13:23,380 --> 00:13:25,190 There's something on your face. 196 00:13:25,190 --> 00:13:27,350 Not there. 197 00:13:27,420 --> 00:13:29,220 Excuse me. 198 00:13:37,650 --> 00:13:41,380 I think you're really amusing. 199 00:13:41,380 --> 00:13:44,290 I didn't imagine a date like this. 200 00:13:44,290 --> 00:13:47,380 I'm glad I listened to my mother. 201 00:13:50,850 --> 00:13:54,380 They must be having lunch by now. 202 00:13:55,380 --> 00:14:00,750 I spoke with Jaejoon on the phone. It seemed Yura was late. 203 00:14:00,750 --> 00:14:02,380 That brat. 204 00:14:02,380 --> 00:14:07,320 Please excuse her. She's so busy these days because of finals. 205 00:14:08,380 --> 00:14:12,380 They're going to spend the rest of their lives together. It's no big deal. 206 00:14:12,380 --> 00:14:17,380 Being late for a date is the privilege of women. 207 00:14:17,550 --> 00:14:20,520 It applies only to a beauty like you. 208 00:14:20,520 --> 00:14:22,390 Oh please. 209 00:14:24,380 --> 00:14:31,250 Let's get them married this fall and go on a family trip together. 210 00:14:31,250 --> 00:14:34,380 How about Qingdao? To inspect the hospital site? 211 00:14:36,380 --> 00:14:38,380 You're really ambitious. 212 00:14:38,380 --> 00:14:40,380 Not as ambitious as you. 213 00:14:40,620 --> 00:14:43,890 Heera! Heera! 214 00:14:43,890 --> 00:14:48,120 Take a look at these. Who do you think is the prettiest? 215 00:14:48,120 --> 00:14:51,380 Her father is a D.A. 216 00:14:51,380 --> 00:14:55,380 Her father owns a bus terminal, 217 00:14:55,380 --> 00:14:58,990 ...and her father is a banker. 218 00:14:58,990 --> 00:15:04,750 A matchmaker introduced all these good catches to me. 219 00:15:04,750 --> 00:15:08,380 I already found a mate for Jaejoon. 220 00:15:08,380 --> 00:15:11,650 Is your son the only bachelor? I'm talking about my son. 221 00:15:11,650 --> 00:15:15,820 At Changsoo's age, we would have been married twice by now. 222 00:15:15,820 --> 00:15:18,380 He's already 38 this year. 223 00:15:19,290 --> 00:15:20,380 - Mom! - Yes. 224 00:15:20,380 --> 00:15:22,380 - Are they for me? - Yes. 225 00:15:24,550 --> 00:15:25,690 What do you think? 226 00:15:25,690 --> 00:15:28,380 - She's pretty. - You think so? 227 00:15:28,380 --> 00:15:31,120 No. She is prettier. 228 00:15:31,250 --> 00:15:33,380 Know your place. 229 00:15:33,380 --> 00:15:37,520 You don't have any saved money or a decent job, like a bum. 230 00:15:37,520 --> 00:15:41,320 Oh my, oh my. The way you talk. 231 00:15:41,320 --> 00:15:46,790 He has no job since you don't support him. 232 00:15:46,790 --> 00:15:51,450 Mom, he already failed a few businesses. 233 00:15:51,450 --> 00:15:56,720 I can't ask my husband to finance his business anymore. 234 00:15:56,720 --> 00:15:59,620 He doesn't have to finance anything. 235 00:15:59,620 --> 00:16:04,020 He can give Changsoo one of his restaurants. 236 00:16:04,020 --> 00:16:08,920 Since everything's set up, he can simply collect money. 237 00:16:08,920 --> 00:16:12,150 That's right. I've been jobless for three years. 238 00:16:12,150 --> 00:16:15,250 It's about time I become a manager, right Mom? 239 00:16:17,820 --> 00:16:20,380 All right. 240 00:16:20,380 --> 00:16:24,380 After Jaejoon is engaged, I'll discuss this matter with my husband. 241 00:16:24,380 --> 00:16:25,790 Go to your room. 242 00:16:25,790 --> 00:16:27,850 Mom, let's go in and look at these carefully. 243 00:16:27,850 --> 00:16:31,380 Let me say this. 244 00:16:32,380 --> 00:16:37,520 In the flower of your youth, you married a widower with a child. 245 00:16:37,520 --> 00:16:45,820 You deserve to demand things and enjoy extravagance. 246 00:16:46,890 --> 00:16:48,590 Mom, hurry. 247 00:16:54,150 --> 00:16:57,490 I feel ashamed to face you. 248 00:16:57,490 --> 00:16:59,380 I understand. 249 00:17:01,290 --> 00:17:06,790 Oh. There's good news. 250 00:17:06,790 --> 00:17:07,950 Good news? 251 00:17:07,950 --> 00:17:12,380 There was an accident at the restaurant. 252 00:17:12,380 --> 00:17:16,380 It was patched up but... 253 00:17:17,190 --> 00:17:22,550 ...I think Minjoon lost favor with the Chairman. 254 00:17:22,550 --> 00:17:24,090 Really? 255 00:17:24,090 --> 00:17:28,490 You're that woman. The mango... 256 00:17:28,490 --> 00:17:29,620 I'm sorry. 257 00:17:29,620 --> 00:17:32,450 Sorry? About what? 258 00:17:32,450 --> 00:17:35,890 I didn't recognize who you were. 259 00:17:35,890 --> 00:17:40,920 All I thought at that time was 'I have to save him.' 260 00:17:40,920 --> 00:17:43,120 Please forgive my rudeness. 261 00:17:47,380 --> 00:17:51,380 You left in a hurry so we couldn't thank you. 262 00:17:51,380 --> 00:17:54,320 So your urgent business was this job interview. 263 00:17:54,320 --> 00:18:01,380 I prepared a lot for this interview, but I did a double take at your sight. 264 00:18:01,380 --> 00:18:04,990 You're going to fail me, aren't you? 265 00:18:04,990 --> 00:18:09,350 What are you talking about? You saved TNC. 266 00:18:09,350 --> 00:18:14,650 Show us what you prepared. 267 00:18:20,690 --> 00:18:25,090 What do you think is most important in developing new menus? 268 00:18:25,090 --> 00:18:29,380 They say it's a trend, but that's of secondary importance. 269 00:18:29,380 --> 00:18:31,590 Public taste is changeable. 270 00:18:31,590 --> 00:18:34,380 You should lead it rather than follow it. 271 00:18:34,380 --> 00:18:37,290 Lead their taste? How? 272 00:18:37,290 --> 00:18:41,350 TNC needs its own distinctive brand concept. 273 00:18:41,350 --> 00:18:44,520 Are you saying we don't have it? 274 00:18:44,520 --> 00:18:48,350 So I researched the problems of TNC. 275 00:18:48,350 --> 00:18:51,380 Mango allergy? I've never heard of it. 276 00:18:51,380 --> 00:18:57,690 It's not common. I think someone up there likes you. 277 00:18:57,690 --> 00:19:00,820 Someone up there likes Minjoon. 278 00:19:00,820 --> 00:19:04,380 It could've ended up a disaster, but someone resolved it. 279 00:19:04,380 --> 00:19:06,380 Who's that someone? 280 00:19:06,380 --> 00:19:09,380 They just handled the situation and disappeared. 281 00:19:09,380 --> 00:19:13,380 With her skills, I think she's either a doctor or a chef. 282 00:19:13,380 --> 00:19:17,550 Anyways, the Chairman was frightened too. 283 00:19:18,380 --> 00:19:20,380 That's too bad. 284 00:19:20,380 --> 00:19:27,380 Minjoon would've gone down in one blow without her. 285 00:19:28,380 --> 00:19:34,320 No. He's not a man to go down that easily. 286 00:19:34,320 --> 00:19:36,380 Even though he doesn't show it before me, 287 00:19:36,380 --> 00:19:40,380 Taesoo cares about him so much because he grew up under a stepmother. 288 00:19:40,380 --> 00:19:46,720 So I heard he supporting him to expand the business into China? 289 00:19:46,720 --> 00:19:53,380 But Minjoon doesn't have any devoted retainer or friend. 290 00:19:55,250 --> 00:19:59,190 Those unblessed with parents are unblessed with good friends either. 291 00:19:59,190 --> 00:20:01,850 Luck can't be made. 292 00:20:04,380 --> 00:20:11,380 Right. The only advantage I have over him is that I have loyal friends... 293 00:20:11,380 --> 00:20:13,520 ...just like you. 294 00:20:16,890 --> 00:20:18,550 Don't worry. 295 00:20:18,550 --> 00:20:23,620 Your dream is my dream. You have my support. 296 00:20:28,250 --> 00:20:31,380 Advertisement, none. 297 00:20:31,380 --> 00:20:33,520 Service, none. 298 00:20:33,520 --> 00:20:36,380 And lastly taste, none. 299 00:20:36,380 --> 00:20:41,380 TNC is in a general crisis without any unified concept. 300 00:20:41,380 --> 00:20:46,590 At this rate, you will go out of business within 5 years. 301 00:20:48,380 --> 00:20:50,320 How insolent. 302 00:20:50,320 --> 00:20:53,380 General crisis? Go out of business? 303 00:20:54,290 --> 00:20:59,380 Who does she think she is? How I made TNC the best. 304 00:21:02,380 --> 00:21:04,380 About that... 305 00:21:04,380 --> 00:21:06,380 Let's go with Lena Jeong. 306 00:21:06,380 --> 00:21:09,380 She's the right person for the position. 307 00:21:09,380 --> 00:21:12,380 I can't. Look at her resume. 308 00:21:12,380 --> 00:21:15,550 She lived in the U.S. for 20 years and doesn't know the ways of Korea. 309 00:21:15,550 --> 00:21:21,380 Yes, she does. There's nothing wrong with her analysis. 310 00:21:21,380 --> 00:21:23,390 Do as I tell you. 311 00:21:25,380 --> 00:21:30,380 I have authority over personnel. Leave the matter to me. 312 00:21:31,380 --> 00:21:33,380 Don't flatter yourself. 313 00:21:33,380 --> 00:21:36,020 Just because you founded TNC doesn't make it yours. 314 00:21:36,020 --> 00:21:39,250 I'm the investor. Do as I tell you. 315 00:21:39,250 --> 00:21:45,380 Father, did you forget you joined the ranks of entrepreneurs thanks to TNC? 316 00:21:45,380 --> 00:21:48,920 Had I not founded it, you'd still be called as a loanshark and shunned by... 317 00:21:48,920 --> 00:21:51,380 How dare you! 318 00:21:56,620 --> 00:22:00,790 Listen to me. It's all for you. 319 00:22:00,790 --> 00:22:05,380 You need friendly people to be a great man. 320 00:22:05,380 --> 00:22:08,380 But you're too self-willed. 321 00:22:08,380 --> 00:22:15,090 I'm sure she'll make your right arm. 322 00:22:20,890 --> 00:22:24,380 I don't trust people. 323 00:22:27,990 --> 00:22:30,950 Verify the information on Lena Jeong's resume. 324 00:22:30,950 --> 00:22:33,950 If there's anything fake, eliminate her. 325 00:22:39,620 --> 00:22:41,520 Boy. 326 00:22:42,380 --> 00:22:46,380 He's the only one that stand up to me. 327 00:22:46,380 --> 00:22:51,380 He grew up without his mother, but he grew up well. 328 00:22:53,890 --> 00:22:57,820 Thank you. Here's the remaining money. 329 00:22:57,820 --> 00:23:00,380 Make sure to keep the secret. 330 00:23:00,380 --> 00:23:05,290 Don't worry. That's our ironclad rule. 331 00:23:06,380 --> 00:23:07,950 What about his cut? 332 00:23:07,950 --> 00:23:10,380 How can I trust you? 333 00:23:10,380 --> 00:23:14,380 I'll pay him in person when he gets better. 334 00:23:14,380 --> 00:23:16,090 You can go now. 335 00:23:24,380 --> 00:23:28,420 You live a tiresome life. 336 00:23:28,420 --> 00:23:31,380 Why are you so distrustful of people? 337 00:23:31,380 --> 00:23:34,380 Because that's all they gave me. 338 00:23:34,380 --> 00:23:40,450 From my parents to my boyfriends, all they gave me was wound. 339 00:23:40,450 --> 00:23:45,690 Man cannot live alone. No one is perfect. 340 00:23:45,690 --> 00:23:48,950 I don't trust people. I'd rather trust money. 341 00:23:48,950 --> 00:23:53,690 Is that why you're bent on entering TNC? 342 00:23:53,690 --> 00:23:56,380 I was born to a poor family. 343 00:23:56,380 --> 00:24:03,090 After 20 years of life in the U.S., I just grew old and can't find a job. 344 00:24:03,090 --> 00:24:11,380 The disadvantaged like me have to use all the necessary means to survive. 345 00:24:11,380 --> 00:24:15,220 Still, paying someone to deceive others? 346 00:24:15,220 --> 00:24:17,380 That's a fraud. 347 00:24:18,380 --> 00:24:25,420 Look, it's a fraud if I do others damage, but it's a tactic if I do them good. 348 00:24:25,420 --> 00:24:29,380 So, was your tactic successful? 349 00:24:29,380 --> 00:24:32,720 I've put enough bait... 350 00:24:32,720 --> 00:24:37,650 ...though I'm not sure if he will take the bait. 351 00:25:02,190 --> 00:25:06,380 Man, that's a perfect apple hip. 352 00:25:06,380 --> 00:25:08,650 You can't get such a hip even with surgery. 353 00:25:08,650 --> 00:25:12,320 Wish I could live with a woman like her. 354 00:25:15,290 --> 00:25:16,380 What are you doing? 355 00:25:16,380 --> 00:25:17,950 Nothing. 356 00:25:27,750 --> 00:25:29,950 Do you like it that much? 357 00:25:29,950 --> 00:25:34,690 This is why I didn't have a son. 358 00:25:34,690 --> 00:25:36,150 Don't get me wrong. 359 00:25:36,150 --> 00:25:39,990 I was analyzing the latest beauty trend as a plastic surgeon. 360 00:25:39,990 --> 00:25:43,720 Cut it out. Get me some coffee. 361 00:25:43,720 --> 00:25:44,920 Okay. 362 00:26:02,190 --> 00:26:04,380 I knew it. 363 00:26:06,750 --> 00:26:11,380 I was worried about your health, so I mixed honey. 364 00:26:11,380 --> 00:26:13,390 Drink it. 365 00:26:14,380 --> 00:26:15,380 Honey. 366 00:26:15,380 --> 00:26:17,380 Drink it! 367 00:26:17,380 --> 00:26:20,750 Just drink it now. Drink it up. 368 00:26:22,220 --> 00:26:26,380 You're perfect except the fact that you're a dictator. 369 00:26:26,380 --> 00:26:27,550 Dictator? 370 00:26:27,550 --> 00:26:34,380 Yeah. It's enough with me, but you even forced Yura to go out with Jaejoon. 371 00:26:38,250 --> 00:26:43,380 You have so many shortcomings, especially in... 372 00:26:43,380 --> 00:26:46,390 ...financial senses. 373 00:26:46,390 --> 00:26:50,550 It's all or nothing in hospital business these days. Expand or perish. 374 00:26:50,550 --> 00:26:53,950 If we don't break into the Chinese market, we need to close down. 375 00:26:53,950 --> 00:26:57,650 Even at the cost of our daughter? 376 00:26:57,650 --> 00:27:01,850 Taesoo is in the top ten in Korea in mobilizing cash. 377 00:27:01,850 --> 00:27:04,380 We must use her to pull that string. 378 00:27:04,380 --> 00:27:07,720 That's why we have to marry her into that family. 379 00:27:08,420 --> 00:27:10,380 Do you understand? 380 00:27:10,380 --> 00:27:15,620 Here! Everyone dig in! It's egg ramen! 381 00:27:17,990 --> 00:27:22,050 Ramen for breakfast, again? 382 00:27:22,050 --> 00:27:26,590 We have to tighten our budget because of your overseas call. 383 00:27:27,790 --> 00:27:32,190 My kids! Have this egg. 384 00:27:33,380 --> 00:27:36,380 And this is for you. 385 00:27:39,850 --> 00:27:43,380 Hey. What about my kids? 386 00:27:43,380 --> 00:27:45,920 Why is there no egg for her? 387 00:27:45,920 --> 00:27:48,380 For her sake. 388 00:27:48,380 --> 00:27:52,650 Look at Eunsol. She has a swollen face. 389 00:27:55,150 --> 00:27:56,720 What? 390 00:27:56,720 --> 00:28:02,380 If her face is swollen, yours is bloated. 391 00:28:02,380 --> 00:28:04,750 There you go again! 392 00:28:08,020 --> 00:28:12,790 Eat my egg and don't be mad. 393 00:28:12,790 --> 00:28:14,790 What a fate. 394 00:28:16,750 --> 00:28:19,380 Dongoo, aren't you going to eat? 395 00:28:20,020 --> 00:28:23,690 Esol doesn't eat ramen without kimchi. 396 00:28:23,690 --> 00:28:26,380 Esol, come out! Ramen will get soggy. 397 00:28:26,380 --> 00:28:28,420 She already left for work. 398 00:28:28,420 --> 00:28:32,380 She dolled herself up and left. 399 00:28:32,380 --> 00:28:33,990 What? 400 00:28:35,650 --> 00:28:36,920 WHAT? 401 00:28:41,390 --> 00:28:43,380 Jaejoon Park, that bastard! 402 00:28:50,950 --> 00:28:51,950 Hi, Mom. 403 00:28:51,950 --> 00:28:55,490 Good morning. How was your date yesterday? 404 00:28:55,490 --> 00:28:58,380 I decided to trust your discernment. 405 00:28:58,820 --> 00:29:01,650 Oh. That means you like Yura. 406 00:29:01,650 --> 00:29:04,380 She's different from any other girls. She's very amusing. 407 00:29:04,380 --> 00:29:09,220 See? I told you. 408 00:29:09,220 --> 00:29:13,380 Don't be hesitant and make progress, okay? 409 00:29:13,380 --> 00:29:16,550 I'm going to ask her to go steady with me. 410 00:29:16,550 --> 00:29:21,380 Oh. Dr. Choi will be glad to hear this news. 411 00:29:21,380 --> 00:29:24,380 Okay, bye. Have a great date. 412 00:29:24,380 --> 00:29:27,380 Heera, Heera. 413 00:29:27,650 --> 00:29:32,380 This card exceeded the limit. Increase the credit limit. 414 00:29:32,380 --> 00:29:35,250 $5,000 is too low. 415 00:29:35,250 --> 00:29:41,380 Mom, $5,000 is not small money for you 416 00:29:41,380 --> 00:29:47,820 My. There are plenty of occasions and things that cost money. 417 00:29:48,850 --> 00:29:55,120 Aren't they expensive cashmere pants? Oh no, you took it up. 418 00:29:55,120 --> 00:29:59,020 Just buy him shorts. 419 00:29:59,020 --> 00:30:01,380 What's the commotion this early in the morning? 420 00:30:01,380 --> 00:30:05,380 This is why it's important to have rich parents. 421 00:30:05,380 --> 00:30:11,190 Since he wasn't well-fed when little, he's that short. So unstylish. 422 00:30:15,290 --> 00:30:22,020 Hang it. Does she think I'm still the handyman? 423 00:30:22,020 --> 00:30:27,190 Please understand her. She speaks without thinking. 424 00:30:27,190 --> 00:30:32,520 Honey, it seems Jaejoon really likes Yura. 425 00:30:32,520 --> 00:30:35,090 Really? 426 00:30:35,090 --> 00:30:41,380 Then take a trip to Taiwan and attend her graduation ceremony. 427 00:30:41,380 --> 00:30:47,490 She'll be our daughter-in-law. Buy her presents and go on a shopping spree. 428 00:30:53,380 --> 00:30:56,450 What? You can't? 429 00:30:56,450 --> 00:31:01,380 No. I want to stop dating him. 430 00:31:01,380 --> 00:31:02,380 Why? 431 00:31:02,380 --> 00:31:05,420 I think it's not right to do that. 432 00:31:05,420 --> 00:31:11,380 Mr. Jaejoon Park seems to be a good guy. Deceiving him like this... 433 00:31:11,380 --> 00:31:14,380 Do you have feelings for him? 434 00:31:14,380 --> 00:31:17,250 No. It's not that. 435 00:31:17,250 --> 00:31:22,990 Then just do it for two more days. Or give my money back. 436 00:31:22,990 --> 00:31:25,690 I already spent it. 437 00:31:25,690 --> 00:31:29,350 I can pay it back next month when I... 438 00:31:29,350 --> 00:31:32,020 Then stop being nosy. 439 00:31:32,020 --> 00:31:37,450 Don't overstep your boundary. Just do your job! 440 00:31:39,090 --> 00:31:41,790 Get out. I have to go to the spa. 441 00:31:47,380 --> 00:31:53,390 Good guy? A mama's boy is a good guy? 442 00:31:53,390 --> 00:31:56,220 She makes me laugh. 443 00:32:07,380 --> 00:32:09,090 Something's troubling you? 444 00:32:09,090 --> 00:32:10,380 Huh? 445 00:32:10,750 --> 00:32:12,380 No. 446 00:32:14,380 --> 00:32:16,020 I got it... 447 00:32:16,020 --> 00:32:19,380 You feel uncomfortable to go on dates with me two days in a row, right? 448 00:32:19,380 --> 00:32:23,090 Actually I refused it at first. 449 00:32:23,090 --> 00:32:24,380 Then why? 450 00:32:24,380 --> 00:32:27,380 It was my mom's wish. 451 00:32:27,380 --> 00:32:31,620 They call me a mama's boy, but I hate to make her upset. 452 00:32:31,620 --> 00:32:34,380 So I listen to her though I don't want to. 453 00:32:34,380 --> 00:32:39,020 Wait, I'm really a mama's boy. 454 00:32:39,750 --> 00:32:44,620 Disappointed, huh? Girls don't like mama's boys. 455 00:32:45,380 --> 00:32:49,120 I need fresh air. 456 00:32:51,380 --> 00:32:56,150 Wow! Cool! 457 00:32:58,380 --> 00:33:02,380 I've never seen this before. 458 00:33:07,380 --> 00:33:11,190 I feel so refreshed coming to the beach! 459 00:33:11,190 --> 00:33:13,790 That's why I call here 'Ziejeshu.' 460 00:33:13,790 --> 00:33:15,850 'Ziejeshu?' 461 00:33:15,850 --> 00:33:17,950 It means 'troubleshooter.' 462 00:33:17,950 --> 00:33:21,590 This place relieves my stress whenever I'm down. 463 00:33:21,590 --> 00:33:24,380 What makes you down? 464 00:33:25,380 --> 00:33:32,990 There are so many things I want to do, but I can't because of my family. 465 00:33:32,990 --> 00:33:38,150 I stretch my patience but when I have no more patience, I come here to resolve it. 466 00:33:38,150 --> 00:33:40,350 How? 467 00:33:43,120 --> 00:33:50,380 Hey! You're so bad! Mom loves you so much, but you're so selfish! 468 00:33:50,380 --> 00:33:57,020 It's no big deal to put off your dream! 469 00:34:02,890 --> 00:34:07,380 Jaejoon Park! You're a coward! 470 00:34:07,380 --> 00:34:14,380 Without any dream, you're always dragged around like a fool! 471 00:34:14,380 --> 00:34:19,190 Don't use your family as an excuse! 472 00:34:19,190 --> 00:34:25,380 If you really realize your dream, work harder than now! 473 00:34:25,380 --> 00:34:32,380 Right! Don't use your mom as an excuse, you pathetic jerk! 474 00:34:35,720 --> 00:34:40,050 It's okay even if you are pathetic! 475 00:34:40,050 --> 00:34:45,790 I know it's out of your love for her! 476 00:34:58,380 --> 00:35:02,380 We have many things in common. 477 00:35:02,380 --> 00:35:07,380 We do things against our wills for the parents, like having this date. 478 00:35:07,380 --> 00:35:09,390 I'm sorry I took you here. 479 00:35:09,390 --> 00:35:12,620 No, no. That's not what I meant. 480 00:35:12,620 --> 00:35:18,380 Honestly, I'm really happy. 481 00:35:28,750 --> 00:35:30,790 Oh no! 482 00:35:38,850 --> 00:35:40,380 I'm all wet! 483 00:35:40,380 --> 00:35:41,150 Give it to me. 484 00:35:41,150 --> 00:35:42,790 Here you are. 485 00:35:45,380 --> 00:35:47,290 You're going to splash water on me, aren't you? 486 00:36:10,320 --> 00:36:15,320 Yeah, let's have a drink first and go to the club. 487 00:36:15,320 --> 00:36:18,380 You're sure there'll be hot guys there, right? 488 00:36:19,380 --> 00:36:21,380 Okay. 489 00:36:26,380 --> 00:36:29,380 [Yes, right there!] 490 00:36:30,690 --> 00:36:35,750 [I overdid the wave yesterday.] 491 00:36:35,750 --> 00:36:37,620 [Press hard!] 492 00:36:37,620 --> 00:36:41,820 [I need to dance tonight too] 493 00:36:43,990 --> 00:36:45,790 [Good!] 494 00:36:55,380 --> 00:36:57,380 Get out. Get out. 495 00:37:00,520 --> 00:37:03,380 Hi, Mom. 496 00:37:03,380 --> 00:37:04,380 Where are you? 497 00:37:04,380 --> 00:37:06,380 Huh? 498 00:37:07,380 --> 00:37:11,380 Of course, I'm out on a date. 499 00:37:11,380 --> 00:37:14,590 What's with your manners? Turn off your phone while on a date. 500 00:37:14,590 --> 00:37:17,750 Okay. 501 00:37:17,750 --> 00:37:21,380 By the way, why did you call me? 502 00:37:21,380 --> 00:37:23,150 Just listen. 503 00:37:23,150 --> 00:37:26,790 Jaejoon fell for you. He's going to propose to you today. 504 00:37:26,790 --> 00:37:29,520 Keep up the good behavior, okay? 505 00:37:30,490 --> 00:37:32,520 Propose? 506 00:37:32,520 --> 00:37:35,220 I told you to just listen. 507 00:37:35,790 --> 00:37:37,450 Okay. 508 00:37:40,950 --> 00:37:42,420 Is she nuts? 509 00:37:42,420 --> 00:37:45,380 I told her to just show him around. 510 00:37:45,380 --> 00:37:51,120 Also, his standards for women were that low? 511 00:37:57,420 --> 00:38:01,380 Why isn't she answering her phone? 512 00:38:03,990 --> 00:38:05,380 Tada! 513 00:38:05,380 --> 00:38:06,380 How do I look? Good? 514 00:38:07,850 --> 00:38:09,890 One, two, three. 515 00:38:13,380 --> 00:38:15,380 One, two, three. 516 00:38:54,380 --> 00:38:57,350 What the. 517 00:39:13,520 --> 00:39:16,950 It's a frog! Frog. 518 00:39:16,950 --> 00:39:18,120 I hate it. 519 00:39:19,380 --> 00:39:21,120 Take a look. Isn't it cute? 520 00:39:21,120 --> 00:39:22,290 Yes, yes. 521 00:39:35,150 --> 00:39:36,590 [A match made in heaven] 522 00:39:39,380 --> 00:39:41,150 What is it? 523 00:39:42,380 --> 00:39:45,620 What is this? 'Three lives?' 524 00:39:46,380 --> 00:39:49,380 Nothing. Just a hot air kite balloon. 525 00:39:51,220 --> 00:39:56,490 He likes bean-curd stew with fast-fermented bean paste. 526 00:39:57,380 --> 00:39:59,380 Turn off the heat when it boils. 527 00:39:59,380 --> 00:40:00,380 Yes, ma'am. 528 00:40:00,380 --> 00:40:03,380 Oh my goodness. 529 00:40:03,380 --> 00:40:07,990 What's this foul smell? Whose feet smell this bad? 530 00:40:07,990 --> 00:40:10,750 Mom, we're making food. 531 00:40:10,750 --> 00:40:15,190 Fermented bean paste stew again? 532 00:40:15,790 --> 00:40:20,490 Even his taste in food is so low. 533 00:40:21,190 --> 00:40:27,380 What's this good smell? My mouth waters already. 534 00:40:27,380 --> 00:40:29,650 Just disgusting. 535 00:40:32,380 --> 00:40:34,650 You came back early today. 536 00:40:34,650 --> 00:40:39,220 I missed you so I left work right after a meeting. 537 00:40:39,220 --> 00:40:41,380 Can we talk? 538 00:40:43,990 --> 00:40:46,380 So he knows she's beautiful. 539 00:40:46,380 --> 00:40:50,950 She's too good for you. Treat her like a queen. 540 00:40:50,950 --> 00:40:52,380 Oh, it stinks. 541 00:40:53,380 --> 00:40:57,620 Why, did something good happened? 542 00:40:57,620 --> 00:41:03,790 What do you think is Minjoon's biggest problem? 543 00:41:03,790 --> 00:41:07,820 He has no problems. 544 00:41:07,820 --> 00:41:11,420 If I have to say one... 545 00:41:11,420 --> 00:41:14,190 Well... 546 00:41:14,420 --> 00:41:21,380 ...it'd be he has no reliable subordinate because of his strong personality. 547 00:41:21,380 --> 00:41:26,890 That will be resolved now. 548 00:41:26,890 --> 00:41:28,380 How? 549 00:41:28,380 --> 00:41:30,380 He's met his match. 550 00:41:30,380 --> 00:41:35,120 The new manager will give him wings to fly high. 551 00:41:35,120 --> 00:41:37,380 She's that competent. 552 00:41:37,380 --> 00:41:41,350 Really? Who is she? 553 00:41:41,350 --> 00:41:43,380 Curious, huh? Look forward to it. 554 00:41:43,380 --> 00:41:45,380 I'll introduce her to you soon. 555 00:41:51,380 --> 00:41:52,150 Lena Jeong's? 556 00:41:52,150 --> 00:41:56,320 All the information on her resume is unascertainable. 557 00:41:56,320 --> 00:41:58,620 Unascertainable? Why? 558 00:41:58,620 --> 00:42:02,380 Her previous employers either went out of business or moved. 559 00:42:02,380 --> 00:42:04,520 I knew it. 560 00:42:06,380 --> 00:42:09,380 Good job. Let's proceed with the second interview. 561 00:42:09,380 --> 00:42:10,380 Yes, sir. 562 00:42:18,590 --> 00:42:21,390 We regret to inform you that your application was rejected. 563 00:42:21,390 --> 00:42:23,420 Thank you for applying. 564 00:42:42,380 --> 00:42:48,590 What made him start the food business was the memories of his mother... 565 00:42:48,590 --> 00:42:52,380 His regular places are... 566 00:42:55,380 --> 00:42:58,380 Information sure is power. 567 00:43:01,450 --> 00:43:08,380 I have nothing to lose. Let's give it a try. 568 00:43:09,380 --> 00:43:11,720 Bruschetta sauce? 569 00:43:14,690 --> 00:43:16,290 It's in this section. 570 00:43:16,290 --> 00:43:17,390 Thank you. 571 00:43:20,590 --> 00:43:24,250 Bruschetta Sundried Tomato... 572 00:43:25,550 --> 00:43:28,380 Oh, Mr. Park? 573 00:43:28,380 --> 00:43:30,380 How are you here? 574 00:43:30,380 --> 00:43:33,380 What are you doing here? 575 00:43:33,380 --> 00:43:36,380 Only professional chefs know this store. 576 00:43:36,380 --> 00:43:39,620 I come here often to look around ingredients for new menus. 577 00:43:39,620 --> 00:43:43,950 I was looking for ingredients for new menus too. 578 00:43:43,950 --> 00:43:47,380 I think we run into each other quite often. 579 00:43:47,380 --> 00:43:49,590 New menus? 580 00:43:49,590 --> 00:43:51,380 Did you join some company? 581 00:43:51,380 --> 00:43:56,380 No. TNC was the only one I wanted to work for. 582 00:43:56,380 --> 00:44:03,320 Oh. I'm sorry in many ways. Excuse me then. 583 00:44:03,320 --> 00:44:05,380 Wait. 584 00:44:06,990 --> 00:44:12,450 If you're sorry, how about dinner together? 585 00:44:15,020 --> 00:44:19,420 The new manager will give him wings to fly high. 586 00:44:19,420 --> 00:44:21,620 She's that competent. 587 00:44:26,750 --> 00:44:32,990 I just spoke with Chef Na. She said there are no female candidates. 588 00:44:32,990 --> 00:44:34,150 Are you sure? 589 00:44:34,150 --> 00:44:37,380 Of course. The new chefs are male. 590 00:44:37,380 --> 00:44:39,380 Really? 591 00:44:39,790 --> 00:44:44,380 That's strange. My husband clearly said it's a woman. 592 00:44:45,050 --> 00:44:46,380 Who on earth is she? 593 00:45:11,380 --> 00:45:15,720 I wonder how he will look after he tastes this. 594 00:45:17,380 --> 00:45:21,120 You have many customers even at this hour. 595 00:45:21,120 --> 00:45:23,380 Thanks to Lena. 596 00:45:23,380 --> 00:45:28,380 She saved my business with new menus. 597 00:45:28,380 --> 00:45:30,380 She coordinated my style too. 598 00:45:31,450 --> 00:45:32,380 Have a good time. 599 00:45:39,380 --> 00:45:43,380 Try it. Hope it'll suit your taste. 600 00:45:53,380 --> 00:45:54,380 This is... 601 00:45:54,380 --> 00:45:56,850 Tuna pasta. 602 00:45:56,850 --> 00:46:01,250 I tried your tuna pasta at your restaurant, but it tasted a bit fishy. 603 00:46:01,250 --> 00:46:03,790 So I made up for it. What do you think? 604 00:46:03,790 --> 00:46:07,290 How did you subdue the fishy taste? 605 00:46:07,920 --> 00:46:09,380 Make a guess. 606 00:46:09,380 --> 00:46:11,050 Jalapeno? 607 00:46:12,380 --> 00:46:15,750 You richly deserve your title. 608 00:46:15,750 --> 00:46:19,620 I added slightly fermented jalapeno. 609 00:46:19,620 --> 00:46:21,390 It's not bad, huh? 610 00:46:27,620 --> 00:46:30,050 Why, you don't like the taste? 611 00:46:30,050 --> 00:46:34,690 Are you trying to change my mind? 612 00:46:34,690 --> 00:46:38,590 Like, 'I'm this competent. Don't lose me.' 613 00:46:38,590 --> 00:46:41,380 You're interesting. 614 00:46:41,380 --> 00:46:47,650 Seems you think the whole world revolves around you. 615 00:46:47,690 --> 00:46:51,380 I'm leaving Korea tomorrow. 616 00:46:51,380 --> 00:46:55,390 I wanted to work in my mother's homeland. 617 00:46:55,390 --> 00:46:57,620 But it seems this isn't place for me. 618 00:46:57,620 --> 00:46:58,890 Your mother's homeland? 619 00:46:58,890 --> 00:47:03,450 I became a cook thanks to my mom. 620 00:47:04,380 --> 00:47:09,590 Do you know people have the longest memory in taste? 621 00:47:09,590 --> 00:47:14,380 I have vague memories of her face and her smell... 622 00:47:14,380 --> 00:47:21,750 ...but I still can vividly remember her food. 623 00:47:21,750 --> 00:47:26,150 Is your mother in Korea? 624 00:47:26,150 --> 00:47:31,380 Yes, though under the ground. 625 00:47:33,450 --> 00:47:37,720 What's wrong with me? Bringing this up... 626 00:47:38,690 --> 00:47:40,390 Oh. 627 00:47:41,420 --> 00:47:45,020 This is the recipe of this pasta. 628 00:47:46,490 --> 00:47:49,020 It's a farewell gift. 629 00:47:49,020 --> 00:47:53,790 Please don't refuse it. 630 00:47:56,050 --> 00:48:01,350 I'll pray for TNC's tremendous success. 631 00:48:15,590 --> 00:48:19,250 I became a cook thanks to my mom. 632 00:48:19,250 --> 00:48:25,350 Do you know people have the longest memory in taste? 633 00:48:25,350 --> 00:48:30,220 I have vague memories of her face and her smell... 634 00:48:30,220 --> 00:48:31,390 Come here, Minjoon. 635 00:48:31,390 --> 00:48:37,720 ...but I still can vividly remember her food. 636 00:48:37,720 --> 00:48:42,850 Today is school picnic. I'm sorry I couldn't make kimbap. 637 00:48:42,850 --> 00:48:48,380 Take this with you. Don't go hungry. 638 00:48:56,420 --> 00:48:58,380 Sir. 639 00:49:02,380 --> 00:49:04,380 Operation failed? 640 00:49:04,380 --> 00:49:06,220 You know what? 641 00:49:06,220 --> 00:49:08,380 Share your joy, and it'll cause jealousy. 642 00:49:08,380 --> 00:49:12,050 Share your pain, and it'll be your weak spot. 643 00:49:12,050 --> 00:49:16,350 I touched his pain, but it wasn't his weak spot. 644 00:49:16,350 --> 00:49:18,290 What are you going to do now? 645 00:49:18,290 --> 00:49:20,450 If you want to work here, I'll gladly... 646 00:49:20,450 --> 00:49:25,250 You know how ambitious I am. 647 00:49:27,020 --> 00:49:31,380 I'll give up TNC and find another job. 648 00:49:48,550 --> 00:49:53,290 Do you want to catch a cold? Walking without an umbrella... 649 00:49:53,750 --> 00:49:57,090 If you want to start working tomorrow, you should take care of your health. 650 00:49:57,090 --> 00:49:58,120 Mr. Park. 651 00:49:58,120 --> 00:50:01,590 Let's sign the employment contract tomorrow. 652 00:50:02,250 --> 00:50:03,590 Take this. 653 00:50:29,950 --> 00:50:34,750 Indeed, shared pain is a weak spot. 654 00:50:44,420 --> 00:50:46,590 Are you going somewhere? 655 00:50:47,380 --> 00:50:49,380 I'm leaving early tomorrow morning. 656 00:50:49,380 --> 00:50:52,380 Tomorrow is Yura's graduation. 657 00:50:53,020 --> 00:50:56,020 What about me? I'm supposed to go with you. 658 00:50:56,020 --> 00:51:00,380 Drop out of it. Heera will accompany me. 659 00:51:00,950 --> 00:51:06,850 That's nonsense. I should attend my only daughter's graduation. 660 00:51:06,850 --> 00:51:08,590 What about the hospital? 661 00:51:08,590 --> 00:51:12,890 Just operate on scheduled patients from China. 662 00:51:12,890 --> 00:51:15,380 You're so! 663 00:51:15,380 --> 00:51:18,380 I know you're happy in the inside. 664 00:51:19,620 --> 00:51:26,350 Enjoy your favorite porn movies while I'm away. 665 00:51:26,350 --> 00:51:28,380 Watch out for viruses. 666 00:51:34,020 --> 00:51:38,380 There's always a reason why husbands have affairs. 667 00:51:39,380 --> 00:51:44,380 I had a great fun today. Especially at the beach. 668 00:51:47,380 --> 00:51:50,420 Why aren't you saying anything? Tired? 669 00:51:50,420 --> 00:51:53,380 No. I'm just... 670 00:51:53,380 --> 00:51:57,150 I'm just sad we have to say goodbye tomorrow. 671 00:51:57,150 --> 00:52:00,220 But it's okay. We have one more day. 672 00:52:00,220 --> 00:52:01,380 See you at your graduation tomorrow. 673 00:52:01,380 --> 00:52:04,720 Huh? Graduation? 674 00:52:04,720 --> 00:52:08,020 It's okay. You don't have to come. 675 00:52:08,020 --> 00:52:10,750 Come on, that's what I came for. 676 00:52:10,750 --> 00:52:13,490 What's your favorite flower? I'll bring it tomorrow. 677 00:52:13,490 --> 00:52:16,380 It's okay. You really don't have to come. 678 00:52:17,350 --> 00:52:19,890 You have plans with your friends, huh? 679 00:52:19,890 --> 00:52:22,250 I'll give you flowers and leave then. 680 00:52:22,250 --> 00:52:26,380 Alright. See you at the gate. 681 00:52:26,380 --> 00:52:28,820 Here we are. Good night then. 682 00:52:28,820 --> 00:52:31,090 Wait. 683 00:52:35,290 --> 00:52:38,390 I have something important to tell you. Can you make some time? 684 00:52:38,390 --> 00:52:40,450 Something important? 685 00:52:43,120 --> 00:52:45,350 Excuse me. 686 00:52:47,690 --> 00:52:49,380 Hello? 687 00:52:49,820 --> 00:52:52,890 Where are you? Why didn't you answer your phone? 688 00:52:52,890 --> 00:52:55,380 I'm sorry. It was in the vibration mode. 689 00:52:55,380 --> 00:52:57,380 I'm in front of your house. I'll be in soon. 690 00:52:57,380 --> 00:53:00,120 Where do you think you're coming? After making that mess! 691 00:53:00,120 --> 00:53:02,150 Mess? What do you mean? 692 00:53:02,150 --> 00:53:06,020 How did you seduce him to make him want to see you again? 693 00:53:08,380 --> 00:53:10,380 Break it off this instant. 694 00:53:10,380 --> 00:53:13,490 Cleanly without any loose ends! 695 00:53:23,020 --> 00:53:24,380 [Yura & Jaejoon] 696 00:53:25,320 --> 00:53:26,380 Tada! 697 00:53:26,750 --> 00:53:28,380 What is it? 698 00:53:28,380 --> 00:53:30,380 I read in the newspaper... 699 00:53:30,380 --> 00:53:33,450 ...that if you throw a bottle with a letter into the sea here, 700 00:53:33,450 --> 00:53:36,220 it'll reach Jejudo in 6 months. 701 00:53:36,220 --> 00:53:39,380 Let's throw it into the sea tomorrow. 702 00:53:39,380 --> 00:53:45,790 And go to Jejudo in 6 months to see if it's true. 703 00:53:45,790 --> 00:53:52,380 I laughed so much in a long time. It was thanks to you. 704 00:53:54,320 --> 00:53:59,380 We had dates against our will at first, but I want to know more about you. 705 00:53:59,380 --> 00:54:04,380 Let's go steady with each other at our own choice. 706 00:54:04,380 --> 00:54:06,380 Let me introduce myself properly. 707 00:54:06,380 --> 00:54:10,380 I'm Jaejoon Park from Seoul. I'm 28. 708 00:54:16,220 --> 00:54:20,090 Break it off cleanly! 709 00:54:20,380 --> 00:54:24,380 I see what you mean. 710 00:54:24,380 --> 00:54:30,750 I'll speak frankly, laying aside my parents' opinion. 711 00:54:31,380 --> 00:54:34,850 Well, I... 712 00:54:34,850 --> 00:54:38,820 I uh... 713 00:54:43,790 --> 00:54:51,220 I dated you against my will from beginning to end and I was bored. 714 00:54:51,220 --> 00:54:56,250 I don't want to see you again. 715 00:54:58,380 --> 00:55:02,380 I'm sorry. Good bye then. 716 00:55:25,380 --> 00:55:28,380 Esol, where on earth have you been all day? 717 00:55:28,380 --> 00:55:31,380 And why didn't you answer your phone? 718 00:55:32,190 --> 00:55:35,380 Have you been with him until now? 719 00:55:35,380 --> 00:55:39,380 Why? Were you so happy to be with him that you lost count of time? 720 00:55:44,380 --> 00:55:46,390 You're a real gold digger. 721 00:55:46,390 --> 00:55:52,380 You think you're Yura Seo since you had fun with that rich guy? 722 00:55:52,380 --> 00:55:55,380 Did you forget who you are and why you agreed to date him? 723 00:55:55,380 --> 00:55:58,190 Yes, I forgot. 724 00:55:58,190 --> 00:56:00,590 Like you said, as I had fun with the rich guy, 725 00:56:00,590 --> 00:56:07,380 ...I forgot who I am and why I was with him. 726 00:56:08,250 --> 00:56:14,090 There wasn't a day I didn't worry about money since I was 17. 727 00:56:14,090 --> 00:56:21,120 I've worked three or four jobs, but all my hard-earned money goes to creditors. 728 00:56:21,120 --> 00:56:24,380 When all my friends went to college and enjoyed dates, 729 00:56:24,380 --> 00:56:28,380 ...all I cared about was how to pay off debts. 730 00:56:28,380 --> 00:56:31,380 - Esol. - You know, 731 00:56:31,380 --> 00:56:34,750 ...it was really good... 732 00:56:34,750 --> 00:56:40,380 ... to forget about money and laugh like others, 733 00:56:40,380 --> 00:56:44,420 Be excited, and vibrating with joy. 734 00:56:44,420 --> 00:56:49,350 'Oh, this is a date.' 735 00:56:49,890 --> 00:56:52,720 Why? 736 00:56:52,720 --> 00:56:55,380 Can't I have that fun? 737 00:56:55,380 --> 00:56:58,380 Should I endlessly worry about money? 738 00:56:58,380 --> 00:56:59,380 I was just worried about you. 739 00:56:59,380 --> 00:57:04,890 Don't. It's over as of today. 740 00:57:04,890 --> 00:57:10,390 From tomorrow, I will be Esol again, worrying about money. 741 00:57:11,380 --> 00:57:14,380 Esol, Esol! 742 00:57:20,420 --> 00:57:23,380 Mr. Jaejoon Park? You came for a date, right? 743 00:57:25,380 --> 00:57:26,380 It looks good on you! 744 00:57:30,620 --> 00:57:32,380 There's something on your face. 745 00:57:49,150 --> 00:57:51,420 I'm really happy. 746 00:57:57,490 --> 00:58:01,380 We have many things in common. 747 00:58:01,380 --> 00:58:07,250 We do things against our wills for the parents, like having this date. 748 00:58:09,120 --> 00:58:13,380 I dated you against my will from beginning to end... 749 00:58:13,380 --> 00:58:15,380 ...and I was bored. 750 00:58:36,820 --> 00:58:40,380 They ride scooters instead of cars. 751 00:58:43,380 --> 00:58:44,380 Why? 752 00:58:45,380 --> 00:58:48,380 I was just reminded of what Jaejoon said. 753 00:58:48,950 --> 00:58:52,380 He said Yura came to pick him up on a scooter. 754 00:58:52,380 --> 00:58:56,320 Scooter? Really? 755 00:58:56,320 --> 00:58:59,990 That's a surprise. She doesn't even ride a bike. 756 00:58:59,990 --> 00:59:04,150 That's not all. She works part-time to make pocket money. 757 00:59:04,150 --> 00:59:06,350 Works part-time? 758 00:59:07,380 --> 00:59:13,220 I think Jaejoon fell for her because of such unique traits. 759 00:59:13,220 --> 00:59:14,380 I don't buy it. 760 00:59:14,380 --> 00:59:18,220 You're like talking about someone else's daughter. 761 00:59:18,220 --> 00:59:24,550 Anyways, I didn't know their date went that well. 762 00:59:25,380 --> 00:59:29,380 Nothing's impossible when we join hands. 763 00:59:29,380 --> 00:59:31,380 Don't you think so, Mrs. In-law? 764 00:59:35,650 --> 00:59:38,380 What? Finished? 765 00:59:38,380 --> 00:59:43,620 What's the reason? 766 00:59:43,620 --> 00:59:47,050 You said you'd confess to her yesterday. 767 00:59:47,050 --> 00:59:50,850 I got too ahead of myself. She's not interested in me. 768 00:59:50,850 --> 00:59:53,750 Let's forget about her and go back to Seoul. 769 01:00:00,520 --> 01:00:02,380 How dare she... 770 01:00:07,380 --> 01:00:09,890 Is she crazy or what? 771 01:00:19,050 --> 01:00:21,380 Yura & Jaejoon? 772 01:00:21,380 --> 01:00:23,390 Yura? What's going on here? 773 01:00:23,390 --> 01:00:27,380 Yura came to pick him up on a scooter. 774 01:00:27,380 --> 01:00:31,380 That's a surprise. She doesn't even ride a bike. 775 01:00:31,380 --> 01:00:33,090 That's not all. 776 01:00:33,090 --> 01:00:36,380 She works part-time to make pocket money. 777 01:00:39,380 --> 01:00:43,380 Mom, it hurts! What's wrong with you? 778 01:00:44,050 --> 01:00:46,920 It's cold! What's wrong with you? 779 01:00:52,120 --> 01:00:53,650 Are you sober now? 780 01:00:54,290 --> 01:00:59,380 Then answer. Who's the brat? 781 01:00:59,380 --> 01:01:00,690 Mom. 782 01:01:00,690 --> 01:01:02,120 Tell me. 783 01:01:02,120 --> 01:01:07,380 Who's the brat that stole Jaejoon's heart? 784 01:01:16,890 --> 01:01:19,220 Yes. How did it go? 785 01:01:19,220 --> 01:01:23,890 I got her personal info and took a measure. 786 01:01:23,890 --> 01:01:26,380 Let's do as we planned. 787 01:01:26,380 --> 01:01:29,020 Okay. See you there. 788 01:01:29,020 --> 01:01:33,290 Mom, the next flight is in 4 hours. Let's go. 789 01:01:33,290 --> 01:01:35,380 Oh, okay. 790 01:01:35,380 --> 01:01:37,450 We need to go somewhere before that. 791 01:01:37,450 --> 01:01:38,380 Where? 792 01:01:42,380 --> 01:01:44,650 [Please call the designated masseurs.] 793 01:01:48,420 --> 01:01:51,380 What are we here for? I want to go back to Seoul. 794 01:01:51,380 --> 01:01:53,720 It's because my legs hurt. 795 01:01:53,720 --> 01:01:58,990 I have swollen legs from the flight. We'll leave after a massage. 796 01:01:59,380 --> 01:02:01,380 Okay. 797 01:02:25,380 --> 01:02:27,380 This one. 798 01:02:39,380 --> 01:02:41,380 I'll begin. 799 01:02:42,350 --> 01:02:45,380 Let me wash your feet first. 800 01:02:45,690 --> 01:02:47,950 Tea is ready. 801 01:03:04,990 --> 01:03:29,690 [Subtitles Provided by MBC] 802 01:03:34,150 --> 01:03:40,550 If you were born to wealthy parents, you can have the upper hand over others. 803 01:03:40,550 --> 01:03:43,380 How could you deal with your son risking your life? 804 01:03:43,380 --> 01:03:45,050 You are my everything. 805 01:03:45,050 --> 01:03:47,380 Is there any sincerity in a gold digger? 806 01:03:49,090 --> 01:03:50,920 I didn't ask you to earn the dirty money. 807 01:03:50,920 --> 01:03:52,750 This is why I trust Ms. Jeong. 808 01:03:52,750 --> 01:03:55,380 If you have any complaints, protest with ability. 809 01:03:55,380 --> 01:03:58,420 It's my secret weapon I developed in the States. 810 01:03:58,420 --> 01:04:00,380 Sometimes I don't know what to make of her. 811 01:04:00,380 --> 01:04:03,590 To sell you at the highest price when you're at the peak of your beauty! 812 01:04:03,590 --> 01:04:05,620 Did you hire me to make a fool out of me? 813 01:04:05,620 --> 01:04:07,380 Then build up trust first. 814 01:04:07,380 --> 01:04:09,720 Perhaps, this is a heaven-sent chance. 59816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.