All language subtitles for kokljhgbnmkop

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,916 --> 00:00:53,087 Hi, hi, hi, hi. 2 00:00:54,588 --> 00:00:57,625 I'm X Ray Cat. I've got super powers. 3 00:00:57,691 --> 00:01:02,130 I can see through wooden doors with my X-ray vision. 4 00:01:02,196 --> 00:01:04,565 I can see the criminal on the other side. 5 00:01:04,632 --> 00:01:07,168 He can't see me, and he's committing crime. 6 00:01:07,235 --> 00:01:10,304 I come along and say, "I can see you!" He says, "You can't see me." 7 00:01:10,371 --> 00:01:14,875 I say, "Yes, I can with my... doo-doo-doo-doo... 8 00:01:14,942 --> 00:01:16,910 "X Ray... doo-doo-doo-doo... 9 00:01:16,977 --> 00:01:19,012 X Ray Cat." 10 00:01:19,079 --> 00:01:22,383 "You can't get me! You can't get me!" "Yes, I can. Yes, I can. 11 00:01:22,450 --> 00:01:24,752 Doo-doo-doo-doo. Yes, I can." 12 00:01:24,818 --> 00:01:27,555 See... the bananas? 13 00:01:27,621 --> 00:01:31,125 I know a banana who applied for a job as a telephone repairman. 14 00:01:31,192 --> 00:01:34,328 Guy came and said, "You want job here?" 15 00:01:34,395 --> 00:01:36,397 He said, "Yeah, I wanna get a job as a telephone repairman." 16 00:01:36,464 --> 00:01:40,368 He said, "You got the job! You got the job, buddy!" 17 00:01:40,434 --> 00:01:42,470 Then the beavers came. 18 00:01:42,536 --> 00:01:45,506 The beaver started yelling at other beaver. 19 00:01:45,573 --> 00:01:51,512 The beaver started yelling. He said, "You stupid beaver! 20 00:01:51,579 --> 00:01:53,914 You stupid!" 21 00:02:15,068 --> 00:02:18,138 Bye, Gord! Good luck! 22 00:02:32,019 --> 00:02:36,557 Hey! Get off that skateboard! 23 00:02:36,624 --> 00:02:39,460 * Too many problems Oh, why am I here * 24 00:02:39,527 --> 00:02:42,596 * I need to be me 'cause you're all too clear * 25 00:02:42,663 --> 00:02:45,566 * And I can see there's something wrong with you * I'm calling the cops! 26 00:02:45,633 --> 00:02:48,436 * But what do you expect me to do * 27 00:02:48,502 --> 00:02:51,839 * At least I gotta know what I wanna be * 28 00:02:51,905 --> 00:02:56,176 * Don't come to me if you need pity * 29 00:02:56,244 --> 00:02:58,479 * Are you lonely You got no one * 30 00:02:58,546 --> 00:03:02,182 * You got your body in suspension * 31 00:03:02,250 --> 00:03:04,017 * That's no problem * 32 00:03:04,084 --> 00:03:07,755 * Problem * 33 00:03:07,821 --> 00:03:11,425 * Problem The problem is you * 34 00:03:23,404 --> 00:03:26,707 * Eat your heart out on a plastic tray * 35 00:03:31,945 --> 00:03:35,716 * Problem * 36 00:03:35,783 --> 00:03:38,786 * Problem * 37 00:03:38,852 --> 00:03:43,257 * Problem The problem is you * 38 00:03:45,393 --> 00:03:49,963 Gordy, honey, I'm so sad you're leaving. 39 00:03:50,030 --> 00:03:53,100 Why are you moving to Los Angeles to work in a cheese factory? 40 00:03:53,166 --> 00:03:55,503 I'm not going to Hollywood just to work in a cheese sandwich factory. 41 00:03:55,569 --> 00:03:59,540 I'm going to shop my drawings. I'm gonna be a famous animator like Charles Schultz. 42 00:03:59,607 --> 00:04:01,975 You're gonna be fine. No, I'm gonna be like Charles Schultz. 43 00:04:02,042 --> 00:04:04,612 That's my boy! Confidence! 44 00:04:04,678 --> 00:04:07,147 You're a big man now. You got a job. 45 00:04:07,214 --> 00:04:09,683 Goddamn real job, Gord. 46 00:04:09,750 --> 00:04:12,453 You finally gave up on those stupid doodlings. 47 00:04:12,520 --> 00:04:14,588 They're not stupid. They're not stupid. 48 00:04:14,655 --> 00:04:17,458 Whatever, son. At least you're gettin' out of Daddy's basement. 49 00:04:17,525 --> 00:04:20,127 Shh, shh. He has a very nice job. 50 00:04:20,193 --> 00:04:23,664 Look at our little baby boy's all grown up. You come here. 51 00:04:23,731 --> 00:04:27,368 Mom, Mom, Mom, Mom! Mom, Mom, stop it. Baby, baby. 52 00:04:27,435 --> 00:04:29,370 Stop it. Mom, I'm a 28-year-old man. 53 00:04:29,437 --> 00:04:32,406 Hey, baby. You're a 28-year-old man! Ooo! 54 00:04:32,473 --> 00:04:35,576 Yeah, I'm a 28-year-old man. 55 00:04:35,643 --> 00:04:37,845 My bus is about to leave. 56 00:04:37,911 --> 00:04:42,182 So I'm gonna get on it, and I'm gonna leave... on it. 57 00:04:42,249 --> 00:04:44,918 Son, wait! What? 58 00:04:44,985 --> 00:04:46,920 You're not taking that bus to Los Angeles. 59 00:04:48,789 --> 00:04:52,593 You bought me a ticket on this bus to Los Angeles. 60 00:04:52,660 --> 00:04:55,496 That's not all he bought you. 61 00:05:04,438 --> 00:05:07,375 There. It's yours. Hop in. 62 00:05:07,441 --> 00:05:10,210 Come on. You're drivin'. 63 00:05:10,277 --> 00:05:12,212 It's a Le Baron. 64 00:05:12,279 --> 00:05:16,450 You bet your boots it's a Le Baron. Good Car. Convertible. 65 00:05:16,517 --> 00:05:18,986 Geez, a convertible. 66 00:05:21,088 --> 00:05:24,925 It says "#1 Son." That's me! I'm the number-one son. 67 00:05:24,992 --> 00:05:27,227 What about me, Mom? 68 00:05:27,294 --> 00:05:29,697 You're number-one son too. 69 00:05:29,763 --> 00:05:32,165 How come Gord gets a Le Baron and I don't? 70 00:05:32,232 --> 00:05:36,136 - It's 'cause they love me more than they love you. - No, no, they don't! 71 00:05:36,203 --> 00:05:38,472 I only see one Le Baron, Freddy. 72 00:05:38,539 --> 00:05:41,442 I don't see two Le Barons. Gordy. 73 00:05:41,509 --> 00:05:46,680 -Hey, knock it off! -Where's your Le Baron, Freddy? -Boys, boys. 74 00:05:46,747 --> 00:05:49,517 - How many Le Barons? Are there two Le Barons? - Shut up! 75 00:05:50,651 --> 00:05:55,423 Gord, this car is more than a gift. 76 00:05:55,489 --> 00:05:58,492 It's kind of an investment in you. 77 00:05:58,559 --> 00:06:01,228 It means, "I believe in my son." 78 00:06:01,294 --> 00:06:03,831 You be a good man. 79 00:06:03,897 --> 00:06:07,000 Father, I will be a good man. 80 00:06:07,067 --> 00:06:10,438 You make your daddy proud. You hear me? 81 00:06:10,504 --> 00:06:13,707 I'm gonna make you proud, Daddy. 82 00:06:13,774 --> 00:06:15,909 I'm gonna make you so proud! 83 00:06:17,344 --> 00:06:19,413 You make your daddy proud. 84 00:06:19,480 --> 00:06:21,982 You're gonna be so proud. 85 00:06:22,049 --> 00:06:24,084 Proud? 86 00:06:24,151 --> 00:06:27,588 Proud! 87 00:06:29,122 --> 00:06:31,992 Get the fuck outta the way! 88 00:06:35,996 --> 00:06:39,433 Well, 89 00:06:39,500 --> 00:06:42,402 the boy's grown up. 90 00:06:43,403 --> 00:06:46,173 He's finally gone. 91 00:06:46,239 --> 00:06:48,942 Ya-hoo! 92 00:06:49,009 --> 00:06:52,980 Ya-hoo! 93 00:06:59,820 --> 00:07:03,090 * Here in my car I feel safest of all * 94 00:07:03,156 --> 00:07:06,494 * I can lock all my doors It's the only way to live * 95 00:07:06,560 --> 00:07:09,930 * In cars * 96 00:07:11,098 --> 00:07:14,602 * Here in my car I can-- ** 97 00:07:16,604 --> 00:07:18,639 What are you doin' to that horse? 98 00:07:18,706 --> 00:07:22,275 This is a stud farm, boy. 99 00:07:22,342 --> 00:07:25,212 Don't climb that fence. You can't come over here. I wanna try the horsey. 100 00:07:25,278 --> 00:07:29,550 Oh, oh, oh, this is fun! Look at me, Daddy! I'm a farmer. 101 00:07:29,617 --> 00:07:33,854 Oh, this is fun! Look at me, Daddy! I'm a farmer. 102 00:07:33,921 --> 00:07:38,726 I'm a farmer, Daddy. Whoo! 103 00:07:38,792 --> 00:07:41,061 - I'm a farmer! - Get the hell out of here! 104 00:07:43,664 --> 00:07:45,833 I'm really proud of that kid. 105 00:07:45,899 --> 00:07:48,936 Yeah, I think he's all grown up. 106 00:07:55,475 --> 00:07:58,145 * Whether I'm right * 107 00:07:58,211 --> 00:08:02,482 * Or whether I'm wrong * 108 00:08:02,550 --> 00:08:07,721 * Whether I find the place in this world or never belong * 109 00:08:09,757 --> 00:08:13,360 * I gotta be me * 110 00:08:13,426 --> 00:08:17,197 * I gotta be me * 111 00:08:17,264 --> 00:08:23,971 * What else can I be but what I am * 112 00:08:25,472 --> 00:08:28,275 * I want to live * 113 00:08:28,341 --> 00:08:31,511 * Not merely survive * 114 00:08:33,180 --> 00:08:39,587 * And I won't give up this dream of life that keeps me alive * 115 00:08:41,121 --> 00:08:44,124 * I gotta be me * 116 00:08:44,191 --> 00:08:48,461 * I gotta be me * 117 00:08:48,528 --> 00:08:51,699 * Daring to try To do it or die * 118 00:08:51,765 --> 00:08:55,769 * I've gotta be me * 119 00:08:55,836 --> 00:08:58,171 * I've gotta be free ** Look at me! 120 00:08:58,238 --> 00:09:00,641 I'm sexy! I'm a sexy boy! 121 00:09:00,708 --> 00:09:03,911 Ding-dong! Ding-dong! 122 00:09:03,977 --> 00:09:09,382 Ding-dong, ding-dong. Ding-dong, ding-dong. 123 00:09:09,449 --> 00:09:14,454 Ding-dong, ding-dong. Ding-dong. 124 00:09:14,521 --> 00:09:16,724 That's lunch, everyone. Back in 45 minutes. 125 00:09:16,790 --> 00:09:18,826 Hey, you guys leaving? 126 00:09:27,935 --> 00:09:29,903 Can I help you? 127 00:09:29,970 --> 00:09:33,306 Excuse me? Can I help you? Excuse me! 128 00:09:33,373 --> 00:09:35,308 It's okay. I'm here with the bag. 129 00:09:35,375 --> 00:09:37,277 The bag? The bag for the eels. 130 00:09:37,344 --> 00:09:39,546 What? For the badger. 131 00:09:39,613 --> 00:09:43,851 What? 132 00:09:43,917 --> 00:09:46,720 Hey, hey! What are you talking about? It's okay. 133 00:09:46,787 --> 00:09:48,989 - Are you here for delivery? - Japan Four. 134 00:09:49,056 --> 00:09:50,924 What? 135 00:09:52,392 --> 00:09:54,995 Japan Four? 136 00:09:56,864 --> 00:09:59,599 I brought the package you guys ordered. 137 00:09:59,667 --> 00:10:01,702 Wait, who's it for? 138 00:10:01,769 --> 00:10:04,772 It's smudged. I can only make out... "boss." 139 00:10:04,838 --> 00:10:07,941 Mr. Davidson? Ah... Davidson? 140 00:10:08,008 --> 00:10:10,944 Dave. Dave Davidson! Yeah, Dave Davidson. 141 00:10:11,011 --> 00:10:13,346 That part was really smudged, okay? 142 00:10:13,413 --> 00:10:15,548 You said "Dave Davidson." Then it triggered it in my brain. 143 00:10:15,615 --> 00:10:17,951 Before I didn't see it, but then you said it, it triggered in my brain. 144 00:10:18,018 --> 00:10:19,987 He's the head guy? Yes. 145 00:10:20,053 --> 00:10:24,557 If you wanted to get a TV show based upon your animations, he's the guy you would talk to? 146 00:10:24,624 --> 00:10:27,394 Yes! And he has brown hair? 147 00:10:27,460 --> 00:10:29,697 Blond. Blond. Blond hair! 148 00:10:29,763 --> 00:10:32,132 I'm looking for someone who's blond. Blond hair! 149 00:10:32,199 --> 00:10:34,501 Are you a blond? Are you a blond? 150 00:10:34,567 --> 00:10:38,271 The blond? He's at lunch, so I'll take the package. 151 00:10:38,338 --> 00:10:41,208 He's at lunch? Mm-hmm. 152 00:10:41,274 --> 00:10:43,176 His wife is dead! 153 00:10:44,812 --> 00:10:48,281 - What? Linda? - Yeah, yeah, yeah, Linda. 154 00:10:48,348 --> 00:10:50,383 She's dead. I should tell him. My God. 155 00:10:50,450 --> 00:10:53,286 Probably best that I tell him. Who are you? 156 00:10:53,353 --> 00:10:57,357 I'm... I'm Quincy. I'm at the coroner's office. 157 00:10:57,424 --> 00:11:00,127 I'm like a police officer. I'm like a police officer. 158 00:11:00,193 --> 00:11:04,097 So I should see Mr. Davidson 'cause I'm a police officer. Okay. 159 00:11:06,033 --> 00:11:08,601 He'll be at that restaurant. 160 00:11:08,668 --> 00:11:11,238 He'll be devastated. 161 00:11:13,941 --> 00:11:16,877 God, he loved Linda. 162 00:11:19,479 --> 00:11:21,514 He did love Linda. 163 00:11:21,581 --> 00:11:23,483 I know. 164 00:11:23,550 --> 00:11:27,087 I think that's wonderful when two people love one another. 165 00:11:27,154 --> 00:11:29,389 Even though there's always a chance one of those two people... 166 00:11:29,456 --> 00:11:33,593 will die a gruesome, horrible death, that doesn't make me fear love. 167 00:11:33,660 --> 00:11:35,695 I'm not afraid of love. 168 00:11:36,997 --> 00:11:40,968 Could I be your boyfriend? I love you. 169 00:11:41,034 --> 00:11:44,204 - Get outta here! - No, no. I was just thinking-- 170 00:11:44,271 --> 00:11:47,207 A woman is dead. Linda is dead! 171 00:11:47,274 --> 00:11:49,209 I thought we could grieve together over the dead Linda. 172 00:11:49,276 --> 00:11:51,511 Over the dead woman! Over the woman, over the woman. 173 00:11:51,578 --> 00:11:55,548 Fuck off! You're a skinny loser! 174 00:11:55,615 --> 00:11:58,418 Someone call security! Don't call them! 175 00:11:58,485 --> 00:12:00,287 Shit! 176 00:12:00,353 --> 00:12:04,557 Security! Don't call them, okay? I gotta go. 177 00:12:04,624 --> 00:12:08,095 Listen, you tell Hanna-Barbera to go fuck themselves, okay? 178 00:12:08,161 --> 00:12:12,800 I got 12 Korean teenagers in a tiger cage that can draw a fucking dog wearing a cape! 179 00:12:12,866 --> 00:12:15,668 I'm looking for a Mr. Dave Davidson! 180 00:12:15,735 --> 00:12:17,604 Are you Dave Davidson? No. 181 00:12:17,670 --> 00:12:19,773 Are you David Davidson? David Davidson. My name's Peter. 182 00:12:19,840 --> 00:12:22,375 I'm looking for a David Davidson. I'm a woman. 183 00:12:22,442 --> 00:12:25,545 Okay, did I ask what sex you are? No. 184 00:12:25,612 --> 00:12:27,948 Did I ask if you were David Davidson? My name is Cheryl. 185 00:12:28,015 --> 00:12:29,950 Um, I'm Dave Davidson. Is there a problem? 186 00:12:30,017 --> 00:12:31,819 Are you Mr. Davidson? Really? Yes, I am. 187 00:12:31,885 --> 00:12:35,322 Yeah, Officer, really. Is there a problem? I'm not really a cop. 188 00:12:35,388 --> 00:12:39,692 My name's Gord, and I want to meet you to show you my drawings. 189 00:12:39,759 --> 00:12:42,595 Your drawings. Are you kidding? 190 00:12:42,662 --> 00:12:47,567 Mr. Davidson, I'm an animator. I've got this show idea I wanna pitch to you. It's a cartoon. 191 00:12:47,634 --> 00:12:50,003 It's about this cat. It's got super powers. It can see through wooden doors. 192 00:12:50,070 --> 00:12:52,940 He solves crimes. He can fly. 193 00:12:53,006 --> 00:12:55,008 My friends and I, we all think it's hilarious. 194 00:12:55,075 --> 00:12:57,010 He can fly like this. It's great! 195 00:12:57,077 --> 00:13:00,914 Listen, I'm glad your friends enjoy it. 196 00:13:00,981 --> 00:13:03,350 Tell me something. What do you want? 197 00:13:03,416 --> 00:13:06,887 I want you to help me make it into a TV show. Let me get this right. 198 00:13:06,954 --> 00:13:10,290 You wanna barge into a restaurant dressed like a fucking English bobby, 199 00:13:10,357 --> 00:13:13,093 and expect someone to give you a TV show? 200 00:13:13,160 --> 00:13:16,563 I don't know. Uh... yeah. 201 00:13:16,629 --> 00:13:18,932 Do me a favor. Leave me alone. Valet? Please, please. 202 00:13:18,999 --> 00:13:21,134 Please, just look at my drawings, okay? 203 00:13:21,201 --> 00:13:23,770 Yeah, okay. Fine, fine. 204 00:13:23,837 --> 00:13:27,507 Okay, it's X Ray Cat. Except instead of being able to see through everything, 205 00:13:27,574 --> 00:13:29,442 he can only see through wood. 206 00:13:29,509 --> 00:13:32,145 So if there's something going on the other side, say, a wooden door-- 207 00:13:32,212 --> 00:13:35,715 - See the criminal? - I see the criminal, I see the door. 208 00:13:35,782 --> 00:13:38,085 See through the door, see the criminal, and save the day. He saves the day. Okay? 209 00:13:38,151 --> 00:13:40,453 Much to the dismay of the police, the dismay of the mayor. 210 00:13:40,520 --> 00:13:43,823 They hate it when people take the law into their own hands. Like a Batman. 211 00:13:43,891 --> 00:13:45,859 Like a Batman. Like the Guardian Angels. 212 00:13:45,926 --> 00:13:47,961 What's that called? Like a vigilante. Right. 213 00:13:48,028 --> 00:13:51,264 Like a vigilante! He's like a vigilante... 214 00:13:51,331 --> 00:13:53,967 uh, cat-- 215 00:13:57,304 --> 00:14:00,173 It's a cat who's a vigilante. It's a cat who is a vigilante. 216 00:14:00,240 --> 00:14:05,512 I got that. Listen. Your drawings are pretty good, but it doesn't make any sense. 217 00:14:05,578 --> 00:14:07,647 It's fucking stupid. Okay? 218 00:14:07,714 --> 00:14:10,317 What you need here is elevation. 219 00:14:10,383 --> 00:14:13,186 There actually has to be something that happens that's actually funny. 220 00:14:13,253 --> 00:14:15,923 What the fuck is happening here? 221 00:14:15,989 --> 00:14:17,824 That's a banana. I see the banana, Gord. 222 00:14:17,891 --> 00:14:21,794 String attached. Bag of eyes on the other end. I see the string. 223 00:14:21,861 --> 00:14:23,763 Baboon-- Baboon eyes? 224 00:14:23,830 --> 00:14:26,799 With, uh, sauce, 225 00:14:26,866 --> 00:14:29,002 uh, dripping. 226 00:14:29,069 --> 00:14:31,638 Dripping sauce and a baboon. 227 00:14:33,806 --> 00:14:35,842 See what I mean? 228 00:14:35,909 --> 00:14:39,046 It doesn't make any sense, Gord. It sucks! 229 00:14:39,112 --> 00:14:42,349 The drawings are pretty good, but the characters are lame. 230 00:14:42,415 --> 00:14:46,019 The characters are lame! I'm a loser! I wish I was dead! 231 00:14:46,086 --> 00:14:49,522 Gord, lis-- Wait, wait, listen. Listen, listen. 232 00:14:49,589 --> 00:14:51,891 I'm trying to give you a piece of advice. Will you stop? 233 00:14:51,959 --> 00:14:55,295 You've got to figure these animals out. You've gotta figure them out. 234 00:14:55,362 --> 00:14:58,365 You gotta get inside the animals. Okay? 235 00:14:58,431 --> 00:15:00,300 Figure them out. 236 00:15:00,367 --> 00:15:03,803 Will you take that out? I can't understand. 237 00:15:03,870 --> 00:15:06,539 I gotta get inside the animals? Get inside the animals! 238 00:15:08,341 --> 00:15:10,377 I shouldn't blow the brains outta the back of my skull? 239 00:15:10,443 --> 00:15:13,113 No, you shouldn't blow the brains outta the back of your skull. 240 00:15:13,180 --> 00:15:16,984 Look, you wanna play in the big leagues, you gotta work on this 24 hours a day. 241 00:15:17,050 --> 00:15:19,652 You gotta give it weeks and weeks and months and months and years and years! 242 00:15:19,719 --> 00:15:24,391 And then, if it doesn't work out, Gord, then blow your fucking brains out. 243 00:15:24,457 --> 00:15:27,427 I can't work on this all day. I got a job at the cheese sandwich factory. 244 00:15:27,494 --> 00:15:31,431 Cheese sandwich factory? Oh, that's really funny, Gord. 245 00:15:31,498 --> 00:15:35,735 That's true, I gotta make cheese sandwiches. I got rent-- Gord. 246 00:15:35,802 --> 00:15:40,307 You really wanna be an animator, maybe you should quit the shitty cheese job. 247 00:15:40,373 --> 00:15:43,376 Think about it, all right? 248 00:15:43,443 --> 00:15:45,945 I-- 249 00:15:59,426 --> 00:16:03,997 Gord, you really wanna be an animator? 250 00:16:04,064 --> 00:16:06,566 Get inside the animals. 251 00:16:07,800 --> 00:16:10,270 Get inside the animals. 252 00:16:18,145 --> 00:16:21,614 You were a big boy, weren't you? 253 00:16:31,024 --> 00:16:33,260 Oh, stinky. 254 00:16:33,326 --> 00:16:37,830 * I'd like to build the world a home * 255 00:16:37,897 --> 00:16:39,966 * And furnish it with love * 256 00:16:40,033 --> 00:16:46,439 * Grow apple trees and honeybees and snow-white turtle doves * 257 00:16:47,774 --> 00:16:51,311 * I'd like to teach the world to sing * 258 00:16:51,378 --> 00:16:55,315 * In perfect harmony * 259 00:16:55,382 --> 00:16:57,917 * I'd like to hold it in my arms * 260 00:16:57,984 --> 00:17:01,121 * And keep it company ** 261 00:17:14,601 --> 00:17:16,903 Holy shit! 262 00:17:23,310 --> 00:17:26,146 I-I-I wasn't expecting that to happen. 263 00:17:43,930 --> 00:17:46,566 * We're a happy family We're a happy family * 264 00:17:46,633 --> 00:17:49,902 * We're a happy family Me, Mom and Daddy * 265 00:17:49,969 --> 00:17:51,838 * We're a happy family We're a happy family * 266 00:17:51,904 --> 00:17:55,508 * We're a happy family Me, Mom and Daddy * 267 00:17:55,575 --> 00:17:58,378 * Sitting here in Queens eating refried beans * 268 00:17:58,445 --> 00:18:02,215 Gord, thank God you're back! 269 00:18:12,992 --> 00:18:15,362 There we go. 270 00:18:18,631 --> 00:18:20,567 Hello? 271 00:18:20,633 --> 00:18:24,003 Listen, Gordy's gonna be a little upset about being back home, 272 00:18:24,070 --> 00:18:26,072 so just be nice. 273 00:18:26,139 --> 00:18:28,841 I'm home. 274 00:18:31,544 --> 00:18:34,981 Gordy, why don't you sit at the table. We're having roast beef. 275 00:18:35,047 --> 00:18:37,150 Why do you guys always have roast beef? 276 00:18:37,217 --> 00:18:40,153 Behold Little Lord Fauntleroy's tummy hurts... 277 00:18:40,220 --> 00:18:44,291 because there's too much roast beef in it. It's just boring. 278 00:18:45,725 --> 00:18:47,627 - I'm eating a chicken sandwich. - No, you're not! 279 00:18:47,694 --> 00:18:50,397 Holy shit, this is crazy. I'm a 28-year-old man! 280 00:18:50,463 --> 00:18:52,965 I should be able to eat a chicken sandwich if I want. 281 00:18:53,032 --> 00:18:57,504 He's 28 years old, and he can eat a chicken sandwich. Very impressive. 282 00:18:57,570 --> 00:19:00,973 Mike Fitzgibbons's son is a nuclear physicist, 283 00:19:01,040 --> 00:19:04,911 and my son can eat a chicken-- 284 00:19:07,314 --> 00:19:11,684 You can either eat that goddamn roast beef or you can go to bed. 285 00:19:16,823 --> 00:19:18,991 Good! 286 00:19:19,058 --> 00:19:22,094 Shh! Gord! Gord! 287 00:19:22,161 --> 00:19:26,599 Don't hammer 'em so loud. It's late. You're gonna wake up your parents. 288 00:19:26,666 --> 00:19:29,902 You're right. I should probably use the electric nail gun. 289 00:19:29,969 --> 00:19:32,572 Yeah. 290 00:19:32,639 --> 00:19:34,607 Shh, Gord. 291 00:19:34,674 --> 00:19:36,209 Gord! What? 292 00:19:36,276 --> 00:19:38,378 Oh, boys! 293 00:19:38,445 --> 00:19:43,350 Would you two faggots stop making so fucking much noise? We're sleeping! 294 00:19:46,253 --> 00:19:48,521 Goddamn it! 295 00:19:48,588 --> 00:19:51,458 Stop the fucking hammering! 296 00:19:51,524 --> 00:19:54,227 I got a kid over here. Okay? 297 00:19:54,294 --> 00:19:58,865 - Gord, you guys almost done over there? - Yeah, nearly, Mr. Malloy. 298 00:19:58,931 --> 00:20:01,868 Hey, Gord, can I play on your ramp tomorrow? 299 00:20:01,934 --> 00:20:05,171 Sure, Andy, anytime. 300 00:20:13,780 --> 00:20:16,516 Your dad got like bowel problems? 301 00:20:16,583 --> 00:20:19,218 Let's skate this thing. 302 00:20:19,286 --> 00:20:22,522 Don't you think it's kinda dark, Gord? 303 00:20:22,589 --> 00:20:25,558 I gotta work tomorrow. You mean to say we've been working on this thing for years. 304 00:20:25,625 --> 00:20:30,830 We're finished now and you're not gonna try it out and enjoy the fruits of your labor? 305 00:20:30,897 --> 00:20:33,733 I don't have the right shoes on. They're slippery... 306 00:20:33,800 --> 00:20:37,537 and they got no sole. 307 00:20:37,604 --> 00:20:42,442 Just enjoy the fruits here. Don't say "the fruits." 308 00:20:44,611 --> 00:20:46,513 Okay. 309 00:20:58,658 --> 00:21:01,894 You little shit! You think that's funny? 310 00:21:01,961 --> 00:21:05,565 I gotta work in the morning. Get the hell off my property! 311 00:21:05,632 --> 00:21:07,600 Dad, what the fuck! He hurt his leg! 312 00:21:07,667 --> 00:21:10,102 Why's everybody screaming like a banshee? 313 00:21:10,169 --> 00:21:12,872 Oh... Jesus Christ. 314 00:21:15,141 --> 00:21:16,876 Oh, God! Get him a job! 315 00:21:16,943 --> 00:21:21,280 I mean, get him an ambulance! You get a job! 316 00:21:25,685 --> 00:21:28,020 What the hell are you doing? 317 00:21:34,927 --> 00:21:38,097 Hi, I'm lookin' for my friend, Darren. 318 00:21:38,164 --> 00:21:40,767 Shh. 319 00:21:40,833 --> 00:21:44,771 Wow, that's a neat trick you do. Yeah. 320 00:21:44,837 --> 00:21:48,074 Yeah, my record's seven in a row. Oh! 321 00:21:50,910 --> 00:21:54,614 Wow! Are hospitals always this fun? Yeah. 322 00:21:54,681 --> 00:21:59,352 No. Um, sometimes... sometimes people here die of cancer. 323 00:22:00,887 --> 00:22:02,221 Cancer. Yeah. 324 00:22:02,288 --> 00:22:04,223 Hi, I'm Gord! 325 00:22:04,290 --> 00:22:07,093 Hi, I'm Betty. 326 00:22:07,159 --> 00:22:09,896 Uh... that creamer game is fun. 327 00:22:09,962 --> 00:22:13,299 Yeah, I know. Yeah, it's, um, it's my hobby. 328 00:22:13,366 --> 00:22:15,702 Yeah, my passion really is-- The creamers? 329 00:22:15,768 --> 00:22:19,639 No, not just the creamers. Physics. 330 00:22:19,706 --> 00:22:22,575 Flight, actually. I'm kind of... 331 00:22:22,642 --> 00:22:25,144 a rocket scientist. 332 00:22:25,211 --> 00:22:27,880 To tell the truth. Yeah. 333 00:22:27,947 --> 00:22:32,385 Well, okay, amateur. Amateur rocket scientist. 334 00:22:32,452 --> 00:22:35,388 Still pretty crazy. Yeah, I know. 335 00:22:35,455 --> 00:22:37,490 W-What do you do? 336 00:22:37,557 --> 00:22:41,093 Me? 337 00:22:41,160 --> 00:22:43,496 Investments. I do investments. 338 00:22:43,563 --> 00:22:47,600 Um, consulting in the business business. 339 00:22:47,667 --> 00:22:51,871 Analyzing stocks. Yeah. 340 00:22:51,938 --> 00:22:54,674 NASDAQ, Dow Jones, 341 00:22:54,741 --> 00:22:57,544 Wall Street Journal, New York City. 342 00:22:57,610 --> 00:23:01,280 CNN. You must be rich. 343 00:23:01,347 --> 00:23:05,985 Yeah. You know, they have creamers in places other than hospitals. 344 00:23:06,052 --> 00:23:09,221 I thought maybe-- If this is forward, you just tell me. 345 00:23:09,288 --> 00:23:12,659 But I thought maybe we could go to one of those places like a restaurant or something. 346 00:23:12,725 --> 00:23:14,861 We could flip them together there sometime. 347 00:23:17,564 --> 00:23:20,433 That'd be fun. Here's my number. 348 00:23:20,500 --> 00:23:23,736 Okay, call me. 349 00:23:23,803 --> 00:23:25,738 Oh, gotta run. 350 00:23:25,805 --> 00:23:28,407 I'll talk to you soon. Call me, Gord. 351 00:23:28,475 --> 00:23:31,310 Good-bye. 352 00:23:47,627 --> 00:23:51,130 Have you seen that girl outside there, the doctor? 353 00:23:51,197 --> 00:23:54,867 No, I haven't exactly been able to get up and wander around, Gord. 354 00:23:54,934 --> 00:23:58,738 It's weird, 'cause I asked her out on a date, and, uh, she said "yes." 355 00:23:58,805 --> 00:24:01,173 - That is weird. - Excuse me. 356 00:24:01,240 --> 00:24:04,010 Could you keep it down? This is a hospital room, and I'm pregnant. 357 00:24:04,076 --> 00:24:07,313 I'm sorry, ma'am. I didn't realize that you were pregnant. 358 00:24:07,379 --> 00:24:12,652 So, anyway, the girl when I asked her on the date, see, I thought she could walk. 359 00:24:12,719 --> 00:24:15,321 She's handicapped. Is that what you mean? 360 00:24:15,387 --> 00:24:19,458 She's in a wheelchair. 361 00:24:19,526 --> 00:24:24,597 Could you please just shut the fuck up! I am fucking pregnant! 362 00:24:26,098 --> 00:24:29,902 So what do you say here? You hate people in wheelchairs? 363 00:24:29,969 --> 00:24:32,038 I don't hate people in wheelchairs. 364 00:24:32,104 --> 00:24:34,774 It's crystal clear what you're saying. You hate the handicapped. 365 00:24:34,841 --> 00:24:37,476 You're handicapped. I don't hate you. 366 00:24:37,544 --> 00:24:39,478 See? 367 00:24:39,546 --> 00:24:41,614 You're handicapped! 368 00:24:41,681 --> 00:24:45,885 My baby is coming. You bastard! 369 00:24:51,758 --> 00:24:54,260 Help. 370 00:24:54,326 --> 00:24:56,395 Help! My baby is coming! 371 00:24:56,462 --> 00:24:59,231 Oh, no. No, no, no! 372 00:25:02,101 --> 00:25:05,037 ** Are you okay, ma'am? 373 00:25:05,104 --> 00:25:07,506 My baby's coming! My baby is coming! 374 00:25:07,574 --> 00:25:09,542 Call the doctor, you fucking asshole! 375 00:25:09,609 --> 00:25:11,744 It's okay, I'm a doctor. No, no! 376 00:25:11,811 --> 00:25:14,714 Get me a real doctor. I am a real doctor. 377 00:25:14,781 --> 00:25:17,617 I'm a real doctor. 378 00:25:17,684 --> 00:25:20,186 Get away from me! 379 00:25:22,922 --> 00:25:28,260 - Here, spread your legs for me. - No, no! What are you doing? 380 00:25:28,327 --> 00:25:30,797 What are you doing? 381 00:25:30,863 --> 00:25:33,299 I see the problem here. 382 00:25:33,365 --> 00:25:39,071 -There seems to be a little baby inside your body! -No, Gordy. Don't. 383 00:25:39,138 --> 00:25:44,076 Give me your hand, little fellow. Here, little fella. 384 00:25:46,846 --> 00:25:49,481 I got it, I got it, I got it, I got it. 385 00:25:49,548 --> 00:25:51,784 I got it, I got it, I got it, I got it. 386 00:25:51,851 --> 00:25:55,221 Aah! Aah! 387 00:26:02,394 --> 00:26:04,096 Put it back, Gord. 388 00:26:05,998 --> 00:26:08,601 You gotta cut the cord. You gotta... cut the cord. 389 00:26:08,668 --> 00:26:12,304 Geez, do I have to do everything? 390 00:26:19,578 --> 00:26:23,616 Oh, oh, oh. Why isn't it crying? 391 00:26:23,683 --> 00:26:27,053 Ah... it's sleepin'? 392 00:26:27,119 --> 00:26:29,421 Give me my baby, you fucker! I'll wake up your baby. 393 00:26:29,488 --> 00:26:32,458 - I'll wake up your baby! - Gordy! 394 00:26:39,966 --> 00:26:42,334 The baby's crying! 395 00:26:59,518 --> 00:27:01,353 I saved the day. 396 00:27:07,994 --> 00:27:09,796 Thank you. 397 00:27:09,862 --> 00:27:13,833 I saved the day. 398 00:27:15,467 --> 00:27:18,037 I saved the day. 399 00:27:23,710 --> 00:27:27,079 Don't ever come back! Ever! I saved the day. 400 00:27:27,146 --> 00:27:30,116 You did not save the day! What's goin' on, Gord? 401 00:27:30,182 --> 00:27:32,484 I saved the day. Don't touch my shoulder, okay? 402 00:27:32,551 --> 00:27:34,520 I saved the day! 403 00:27:34,586 --> 00:27:38,357 It seems like they got a problem with heroes around here. I saved the day, Betty! 404 00:27:39,892 --> 00:27:42,294 I'll call you tonight. 405 00:27:51,070 --> 00:27:55,107 Hey, come on in. Just got four in a row. 406 00:27:55,174 --> 00:27:59,345 What? Creamers. Four creamer flips in a row. Here, come watch. 407 00:27:59,411 --> 00:28:01,547 Oh, cool. Yeah. 408 00:28:01,613 --> 00:28:05,117 Whoo! I got another one. 409 00:28:05,184 --> 00:28:08,988 No way. Are those actually rockets? Uh-huh. 410 00:28:09,055 --> 00:28:11,157 Yeah. I'm designing my own rocket-powered wheelchair. 411 00:28:11,223 --> 00:28:14,326 Really? That's incredible. Does it work? 412 00:28:14,393 --> 00:28:17,997 No. I haven't been able to quite figure it out yet. 413 00:28:18,064 --> 00:28:20,432 Don't you feel like a stupid dummy? 414 00:28:21,567 --> 00:28:23,402 Excuse me? 415 00:28:23,469 --> 00:28:26,338 I mean, you tried to make the rocket wheelchair work, but it doesn't work. 416 00:28:26,405 --> 00:28:28,975 That must make you feel like a stupid dummy, right? 417 00:28:29,041 --> 00:28:34,246 No. I didn't expect to master the intricacies of rocketry on my first attempt. 418 00:28:34,313 --> 00:28:38,584 It's a process, you know? You have to learn from your mistakes. 419 00:28:38,650 --> 00:28:41,453 Hmm. Never thought of it like that. 420 00:28:41,520 --> 00:28:45,491 Besides, they won't let me work on it at the hospital because of the politics. 421 00:28:45,557 --> 00:28:49,228 They don't think handicapped people should be allowed to go that fast, but it's bullshit. 422 00:28:49,295 --> 00:28:51,864 I like going fast, and I like rockets... 423 00:28:51,931 --> 00:28:56,836 because they're hot and hard and long. 424 00:29:02,141 --> 00:29:06,345 Actually, I thought we could kinda go to a movie or somethin'. 425 00:29:07,346 --> 00:29:11,750 Uh, hi. How are you? 426 00:29:11,818 --> 00:29:15,521 I'd be a lot better if you'd spank my legs with this bamboo. 427 00:29:15,587 --> 00:29:20,059 Um-- What? 428 00:29:20,126 --> 00:29:23,329 Just whack it against my shins as hard as you can, okay? 429 00:29:23,395 --> 00:29:26,432 Uh, I guess. 430 00:29:28,667 --> 00:29:30,569 How's that? 431 00:29:30,636 --> 00:29:35,307 Come on, Gordy, you can do better than that. 432 00:29:35,374 --> 00:29:38,577 What are you, a little puss? A puss? 433 00:29:38,644 --> 00:29:40,612 A pussy-- Come on! 434 00:29:40,679 --> 00:29:43,315 Come on, pussy, you can do better. A pussy. I don't know. 435 00:29:43,382 --> 00:29:44,817 Oh. How's that? 436 00:29:44,884 --> 00:29:50,056 Come on, pussy, pussy! Don't be shy, little pussy! 437 00:29:50,122 --> 00:29:52,691 Oh, yeah! Oh, yeah! 438 00:29:52,758 --> 00:29:55,828 Oh, come on! I wanna see them bleed! 439 00:29:57,596 --> 00:29:59,866 Oh, yeah! 440 00:30:03,836 --> 00:30:05,471 Oh, yeah! I felt a tingle! 441 00:30:05,537 --> 00:30:08,174 You felt a tingle? Did you like the tingle? 442 00:30:08,240 --> 00:30:11,243 Oh, yeah! 443 00:30:11,310 --> 00:30:12,912 Oh! Oh! 444 00:30:12,979 --> 00:30:15,147 Do you wanna get another tingle? 445 00:30:15,214 --> 00:30:18,017 Ow! Gord, what the fuck? 446 00:30:18,084 --> 00:30:20,086 Aah! Not my face! 447 00:30:20,152 --> 00:30:23,389 It's not my face that's paralyzed, you fuck! 448 00:30:26,392 --> 00:30:30,429 Ah-- Sorry, I-- 449 00:30:31,730 --> 00:30:34,901 never really caned anyone before. 450 00:30:37,303 --> 00:30:39,405 It's okay. 451 00:30:39,471 --> 00:30:41,874 It's your turn now. 452 00:30:44,710 --> 00:30:46,745 Don't do it too hard, though. I've-- 453 00:30:46,812 --> 00:30:49,515 I've got sensitive knees. 454 00:30:52,118 --> 00:30:55,754 Oh, I'm not gonna whack your legs with a bamboo, Gord. 455 00:30:55,821 --> 00:30:59,158 I'm gonna give you a blow job. 456 00:30:59,225 --> 00:31:01,827 Betty, it's only our first date. 457 00:31:01,894 --> 00:31:04,563 Don't you think we should go do some romantic stuff first? 458 00:31:04,630 --> 00:31:07,799 Like take a walk in the park? No. I can't walk. 459 00:31:07,866 --> 00:31:09,768 Maybe I could take you out for a roll. 460 00:31:09,835 --> 00:31:12,704 I'd rather stay here and suck! 461 00:31:12,771 --> 00:31:16,275 Good thing it's-- 462 00:31:18,244 --> 00:31:20,512 Come here, Gord. 463 00:31:26,718 --> 00:31:29,121 Ah-- 464 00:31:29,188 --> 00:31:30,589 Hmm. 465 00:31:30,656 --> 00:31:32,591 Um-- 466 00:31:34,560 --> 00:31:36,362 That's my umbilical cord. 467 00:31:36,428 --> 00:31:40,899 Didn't you ever have that... removed? 468 00:31:40,967 --> 00:31:45,771 Um, it's taped. It's just for fun. 469 00:31:45,837 --> 00:31:48,207 I taped it there for fun. 470 00:31:48,274 --> 00:31:50,776 Uh-- Hmm. 471 00:31:50,842 --> 00:31:53,345 Okay. I can work around it. 472 00:31:53,412 --> 00:31:56,248 Wait a minute. Wait. Whoo! 473 00:31:56,315 --> 00:31:58,517 Come on! 474 00:31:58,584 --> 00:32:00,552 Wait, wait, wait. Wait, wait, wait, wait. 475 00:32:01,954 --> 00:32:03,722 Okay. 476 00:32:03,789 --> 00:32:06,092 Whoo! 477 00:32:20,706 --> 00:32:25,377 Hello, Father. Hey, Freddy! How are you, son? 478 00:32:25,444 --> 00:32:29,348 You know, I'm, uh... I'm working hard, just like you taught me. 479 00:32:29,415 --> 00:32:33,019 You moving back home, Freddy? What? No. No, no! 480 00:32:33,085 --> 00:32:35,921 No way, Mother. I'm a man now. 481 00:32:35,988 --> 00:32:40,192 I'm all grown up, and I'm out on my own, and earning a good living. 482 00:32:40,259 --> 00:32:42,194 Is it going to be a busy day at the bank today, son? 483 00:32:42,261 --> 00:32:45,031 Well, I sure hope so. 484 00:32:45,097 --> 00:32:47,966 Freddy? Is that, um-- 485 00:32:48,034 --> 00:32:50,769 That's your big brother. 486 00:32:50,836 --> 00:32:53,772 He couldn't handle the complexities of making a cheese sandwich... 487 00:32:53,839 --> 00:32:56,408 so now he's back home with us. 488 00:32:56,475 --> 00:32:58,944 Wow. Is that idiot still in the shower? 489 00:32:59,011 --> 00:33:00,946 Shit! How much water is he gonna use? 490 00:33:01,013 --> 00:33:03,549 Yeah, how much is he gonna use? All of it? 491 00:33:03,615 --> 00:33:06,518 He should save some for the fish or somethin', huh, Pop? 492 00:33:19,498 --> 00:33:21,400 Gord! 493 00:33:22,534 --> 00:33:24,870 I'll fix him. 494 00:33:24,936 --> 00:33:29,075 How's the water? Cold enough for ya? 495 00:33:36,915 --> 00:33:40,519 Damn it. Don't tell me you're so goddamn stupid... 496 00:33:40,586 --> 00:33:43,021 you can't even tell the difference between hot and cold. 497 00:33:43,089 --> 00:33:45,291 What the fuck is going on? 498 00:33:45,357 --> 00:33:48,394 I'm underwater. Look, I found a treasure! 499 00:33:48,460 --> 00:33:50,496 A treasure? That's soap on a rope. 500 00:33:50,562 --> 00:33:54,066 Shh. I'm pretending it's a treasure. 501 00:33:54,133 --> 00:33:57,903 Get out of my goddamn scuba gear, you imbecile! 502 00:33:57,969 --> 00:34:02,841 Oh, no, the treasure! It went into that underwater cave! 503 00:34:02,908 --> 00:34:05,043 Get out of the toilet! 504 00:34:05,111 --> 00:34:09,581 Get out of the-- Get out of the toilet! 505 00:34:09,648 --> 00:34:11,983 You saved me from the giant barracuda! 506 00:34:12,050 --> 00:34:14,453 But, look, I salvaged the treasure. 507 00:34:14,520 --> 00:34:18,190 We can live like kings. We can live like kings! 508 00:34:18,257 --> 00:34:20,092 Forget that fucking soap. You clean up this mess... 509 00:34:20,159 --> 00:34:24,496 and get your ass out that door looking for a job, you retard. 510 00:34:29,435 --> 00:34:32,304 He's driving me insane. 511 00:34:32,371 --> 00:34:35,474 No, no. You're driving him insane. 512 00:34:35,541 --> 00:34:38,510 You're older than me, and you still live at home. 513 00:34:38,577 --> 00:34:41,180 I have a job, you know. I pay my own way. 514 00:34:41,247 --> 00:34:43,282 You work in a bank. I'm supposed to be dazzled? 515 00:34:43,349 --> 00:34:45,917 At least I don't live at home. 516 00:34:45,984 --> 00:34:49,688 You live in a tiny shithole and can't afford breakfast, so you come here and eat for free. 517 00:34:49,755 --> 00:34:53,091 Whatever. Listen, I'm off to work now, okay? 518 00:34:53,159 --> 00:34:57,696 Me and Dad have jobs. We're doing something with our lives. It's time for you to grow up. 519 00:34:57,763 --> 00:35:01,900 Good luck with that job hunt. Let's cross our fingers, okay, Freddy? 520 00:35:01,967 --> 00:35:06,104 Let's cross our fingers and hope that I get a job. I'm serious. 521 00:35:06,172 --> 00:35:10,576 Just cross your fingers. All right! Fingers crossed! 522 00:35:10,642 --> 00:35:14,313 I hope I get a jobby, Freddy! I got my fingers crossed. 523 00:35:14,380 --> 00:35:16,315 I hope I get a jobby! I got my... 524 00:35:16,382 --> 00:35:18,417 fingers crossed. Good-bye, Gord. 525 00:35:18,484 --> 00:35:21,287 I got my fingers crossed. 526 00:35:21,353 --> 00:35:23,822 Crossed. Crossed? 527 00:35:23,889 --> 00:35:26,425 Cro-- 528 00:35:27,493 --> 00:35:29,261 --ssed. 529 00:35:46,945 --> 00:35:50,482 * Talk about that personality crisis * 530 00:35:50,549 --> 00:35:52,751 * You got it while it was hot * 531 00:35:54,353 --> 00:35:58,290 * But now frustration and heartache is what you've got * 532 00:36:10,336 --> 00:36:12,671 Paid for his damn college. 533 00:36:12,738 --> 00:36:15,807 Sits at home all day whacking off. 534 00:36:15,874 --> 00:36:18,510 Better have a damn job. 535 00:36:19,645 --> 00:36:23,749 Proud? My ass! 536 00:36:25,784 --> 00:36:28,186 Hey? I'm the backwards man. The backwards man. 537 00:36:28,254 --> 00:36:30,155 The backwards man. The backwards man. 538 00:36:30,222 --> 00:36:33,825 I can walk backwards as fast as you can. I can walk backwards as fast as you can. 539 00:36:33,892 --> 00:36:37,463 I'm the backwards man. The backwards man. What the hell is that? 540 00:36:37,529 --> 00:36:39,765 The backwards man. The backwards man. 541 00:36:39,831 --> 00:36:43,402 The backwards man. The backwards man. 542 00:36:43,469 --> 00:36:46,638 I can walk backwards as fast as you can. 543 00:36:46,705 --> 00:36:48,707 Gord! Dad! 544 00:36:48,774 --> 00:36:52,110 What in God's name are you doing, you stupid little man? 545 00:36:52,177 --> 00:36:54,846 Wh-- Did you get a job? 546 00:36:56,382 --> 00:37:01,086 Yeah. I got a job, and I wanted to surprise you. 547 00:37:01,152 --> 00:37:04,956 Hey, you bullshittin' me, boy? No. 548 00:37:05,023 --> 00:37:08,327 I got a job working nights at a computer company. 549 00:37:08,394 --> 00:37:11,062 And I was just borrowing one of your suits until... 550 00:37:11,129 --> 00:37:14,966 I could get enough money to buy one of my own. You just keep that suit! 551 00:37:15,033 --> 00:37:19,805 Oh, Gord, I knew you had it in ya. You're just a late bloomer. 552 00:37:19,871 --> 00:37:21,707 Yeah, I just bloomed late. 553 00:37:21,773 --> 00:37:24,710 Hey, can I borrow 50 bucks? You know, for supplies. 554 00:37:24,776 --> 00:37:29,114 For like pens or Liquid Paper or a Trapper Keeper. 555 00:37:29,180 --> 00:37:33,785 Or one of those compasses that you put the pencil and screw it in. 556 00:37:33,852 --> 00:37:35,921 Make a perfect circle. 557 00:37:35,987 --> 00:37:38,324 Hey, worker, take a hundred. 558 00:37:38,390 --> 00:37:41,827 Golly, Gord, I knew if I kept yelling at ya... 559 00:37:41,893 --> 00:37:45,030 and pounding you over the head with it, you'd come around. 560 00:37:46,365 --> 00:37:48,634 Golly, Dad, you were right all along. 561 00:37:48,700 --> 00:37:52,771 Ahh, you! Come on, come on! 562 00:37:52,838 --> 00:37:54,973 No, no, no. 563 00:37:55,040 --> 00:37:59,378 Just keep dancing. Celebrate! Hell, this is a great day! 564 00:38:02,481 --> 00:38:06,518 The backwards man! The backwards man! 565 00:38:06,585 --> 00:38:09,054 Oh, oh! 566 00:38:09,120 --> 00:38:12,324 Gordy, you're amazing! 567 00:38:12,391 --> 00:38:16,395 Oh, yes! I'm doing a good job! 568 00:38:16,462 --> 00:38:19,831 I'm doing... a good job. Ohh! 569 00:38:23,869 --> 00:38:25,637 Am I doing it wrong? 570 00:38:25,704 --> 00:38:29,608 No! That was incredible! 571 00:38:29,675 --> 00:38:32,811 Time for your blow job, Gordy. 572 00:38:32,878 --> 00:38:35,313 Not right now, Betty. Oh, Gordy, come on! 573 00:38:35,381 --> 00:38:38,116 I thought we could go and enjoy a nice evening. Don't you want me to suck it? 574 00:38:38,183 --> 00:38:42,220 No, not right-- Betty, let go. Betty, just let go. 575 00:38:42,287 --> 00:38:45,223 What, Gordy? Come on! Betty! 576 00:38:45,290 --> 00:38:47,459 Betty, Betty, come on! Let's-- 577 00:38:47,526 --> 00:38:49,995 Stop it, stop it! Stop it! What? 578 00:38:52,230 --> 00:38:54,199 Why are you yelling? 579 00:38:54,265 --> 00:38:56,368 It's just crazy. 580 00:38:56,435 --> 00:38:59,137 This is the second date that we haven't even gone out on yet. 581 00:38:59,204 --> 00:39:04,275 If you do what you're planning, then you'll have sucked 200% more times that we've gone out. 582 00:39:04,342 --> 00:39:08,447 I think that if we went out on at least one date, and you didn't do any sucking, 583 00:39:08,514 --> 00:39:13,885 that would make the whole sucking-to-date ratio far more balanced. 584 00:39:16,354 --> 00:39:19,758 Yeah, okay. Let's go out then. 585 00:39:19,825 --> 00:39:22,293 Good. Good. 586 00:39:39,611 --> 00:39:43,314 Thank you for taking me out for dinner tonight. 587 00:39:43,381 --> 00:39:46,452 Maybe now that Gord is working, 588 00:39:46,518 --> 00:39:49,755 we can finally spend our evenings alone together. 589 00:39:51,256 --> 00:39:53,559 Jim, what are you doing? 590 00:39:58,363 --> 00:40:01,800 Thank you. That was yummy. I'm so glad you liked it. 591 00:40:01,867 --> 00:40:04,870 Andy, would you like a piece of cake for dessert? 592 00:40:04,936 --> 00:40:07,706 Am I really allowed a piece of cake, Daddy? 593 00:40:07,773 --> 00:40:10,742 Of course you can have a piece of cake. It's your birthday. 594 00:40:10,809 --> 00:40:13,545 Yea! Yea! 595 00:40:23,354 --> 00:40:25,591 So, Gord, 596 00:40:25,657 --> 00:40:27,693 is your job really hard? 597 00:40:30,462 --> 00:40:32,464 It's not hard. No. You have to be smart. 598 00:40:32,531 --> 00:40:36,502 You have to be really smart. You have to use your brain. I have to use my brain. 599 00:40:36,568 --> 00:40:39,638 I like to see when the stocks are high. 600 00:40:39,705 --> 00:40:43,408 Okay? And I like to see when, when they're low. 601 00:40:43,475 --> 00:40:45,410 That's the basics. Sometimes they're high. It's interesting. 602 00:40:45,477 --> 00:40:50,215 Sometimes they're very high. They go very high. That's high. 603 00:40:50,281 --> 00:40:52,317 That's when you wanna sell, when they're very high. 604 00:40:52,383 --> 00:40:54,252 You buy them when they're down very low. 605 00:40:54,319 --> 00:40:58,156 Yeah. I have graphs. I have some graphs I can show you. 606 00:40:58,223 --> 00:41:00,492 If you pay attention to these patterns you can see on the graphs-- 607 00:41:00,559 --> 00:41:02,728 I made these on my computer. 608 00:41:02,794 --> 00:41:05,764 Oh, boy, I need to spill some urine. Where can I do that? 609 00:41:05,831 --> 00:41:10,435 The restrooms are at the other end of the restaurant, sir. 610 00:41:10,502 --> 00:41:12,771 Thank you very, very much. 611 00:41:12,838 --> 00:41:14,906 Cheerio. 612 00:41:14,973 --> 00:41:18,009 It's all over the place. This one here is the highs-- 613 00:41:18,076 --> 00:41:20,979 It's interesting. Just look at the patterns. 614 00:41:30,388 --> 00:41:34,325 Is that-- Do you need to-- 615 00:41:34,392 --> 00:41:36,427 Oh! 616 00:41:36,494 --> 00:41:40,365 That's my... cellular telephone. 617 00:41:40,431 --> 00:41:43,869 It's wireless. It uses satellites and terrestrial antennas... 618 00:41:43,935 --> 00:41:49,007 to send and receive transmissions. 619 00:41:49,074 --> 00:41:51,242 Interesting. Hello? 620 00:41:51,309 --> 00:41:54,746 Hey, here's my buddy, Andy! 621 00:41:54,813 --> 00:41:57,583 Ah, somebody's eating some birthday cake. 622 00:41:57,649 --> 00:42:00,485 Yes, sir, it's my birthday! 623 00:42:00,552 --> 00:42:02,921 How you doin', Jim? I'm great. 624 00:42:02,988 --> 00:42:05,123 So, I guess Gord's busy these days. 625 00:42:05,190 --> 00:42:07,893 Oh, yeah, that kid of mine is somethin' else. 626 00:42:07,959 --> 00:42:10,829 He's working day and night at his big new computer job. 627 00:42:10,896 --> 00:42:14,265 - Yeah, I noticed him over there. - Hey, what? 628 00:42:14,332 --> 00:42:16,968 It looked like he was having a real important business meeting. 629 00:42:17,035 --> 00:42:20,305 Yeah. You're gonna have to speak up. I'm on my cellular telephone. 630 00:42:20,371 --> 00:42:23,141 I don't care, you're fired. You're fired! 631 00:42:23,208 --> 00:42:26,111 You're fucking fired, Bob! 632 00:42:26,177 --> 00:42:30,148 Clean out your locker at the club, Bob. You're fucking fired! 633 00:42:30,215 --> 00:42:32,684 I don't fucking care what he told you, okay? 634 00:42:32,751 --> 00:42:36,588 I'm talking about 40 million fucking deutsche marks! 635 00:42:36,655 --> 00:42:38,990 Forty million fucking deutsche marks! 636 00:42:39,057 --> 00:42:42,828 I told you to wire the money to Geneva last week! 637 00:42:42,894 --> 00:42:47,132 I say "Geneva," you hear "Helsinki"? 638 00:42:47,198 --> 00:42:51,703 Forty million fucking deutsche marks! 639 00:42:52,938 --> 00:42:57,108 What's going on? Dad-- Jim, uh-- Jim, hi. 640 00:42:57,175 --> 00:42:58,977 Gord, is this your dad? 641 00:42:59,044 --> 00:43:01,479 No, this is little Timmy-- Little Timmy. He's an employee. 642 00:43:01,546 --> 00:43:04,582 He works at the company. He gets us food and stuff. Right, Timmy? 643 00:43:04,650 --> 00:43:06,652 What the fuck is going on? 644 00:43:06,718 --> 00:43:09,788 Why aren't you at your new job? 645 00:43:09,855 --> 00:43:12,190 What are you talking about, Timmy? 646 00:43:12,257 --> 00:43:15,426 Oh, Jesus, Gord! 647 00:43:15,493 --> 00:43:18,864 There is no computer job, is there? 648 00:43:18,930 --> 00:43:21,399 You're just gallivanting around in my suit... 649 00:43:21,466 --> 00:43:24,535 pretending to be some kind of mover and shaker, aren't you? 650 00:43:24,602 --> 00:43:26,805 Timmy, I'm on this phone here. 651 00:43:26,872 --> 00:43:29,841 This is my phone from my kitchen. 652 00:43:29,908 --> 00:43:34,145 What the hell is this? Ah, boy, here we go. 653 00:43:34,212 --> 00:43:37,849 My goddamn tape recorder. 654 00:43:37,916 --> 00:43:42,187 He's pretending to have a cell phone. He's an unemployed loser living in my basement. 655 00:43:44,155 --> 00:43:47,592 Wait a minute. You're a cripple. 656 00:43:47,659 --> 00:43:50,228 Dad. Wh-- What? 657 00:43:50,295 --> 00:43:52,530 - Dad. - You got a problem with my legs? 658 00:43:52,597 --> 00:43:55,600 No, you got a problem with your legs. Either that or you're just lazy. 659 00:43:55,667 --> 00:43:59,270 - Just shut up, okay? Just shut up! - You're telling me to shut up? 660 00:43:59,337 --> 00:44:01,572 Why is he shouting, Daddy? How would Mr. Bigwig like a spanking... 661 00:44:01,639 --> 00:44:03,474 Could we get the check over here? 662 00:44:03,541 --> 00:44:06,778 - in front of his retard slut whore? - I am not retarded! 663 00:44:06,845 --> 00:44:10,381 Daddy! Daddy! Daddy! 664 00:44:10,448 --> 00:44:12,650 Good-bye, Gord. 665 00:44:12,718 --> 00:44:14,485 Betty, don't go! 666 00:44:14,552 --> 00:44:16,554 Shut up, Dad! 667 00:44:16,621 --> 00:44:18,656 Shut up! Shut up! 668 00:44:22,660 --> 00:44:24,996 This is a fancy restaurant! 669 00:44:25,063 --> 00:44:28,633 This is a fancy restaurant! This is a fancy restaurant! 670 00:44:28,700 --> 00:44:32,170 It's a fancy! It's a fancy! 671 00:44:32,237 --> 00:44:35,340 Spanking! Spanking! 672 00:44:39,510 --> 00:44:41,747 Aaah! Aaah! 673 00:44:44,382 --> 00:44:47,452 Oh, no! Oh, no! 674 00:44:50,221 --> 00:44:52,390 Get off the fucking bar, asshole! 675 00:45:00,031 --> 00:45:02,934 Um, thanks for bailing me out, Betty. 676 00:45:03,001 --> 00:45:06,204 Your dad called me a retard slut whore. 677 00:45:06,271 --> 00:45:09,574 I don't think he likes me too much, Gord. That was little Timmy. 678 00:45:09,640 --> 00:45:14,312 Gord, come here. I know it was your dad. 679 00:45:14,379 --> 00:45:17,582 You could've told me you lived at home. I wouldn't have cared. 680 00:45:17,648 --> 00:45:19,517 Even though that means I'm a loser? 681 00:45:19,584 --> 00:45:23,554 Just because you're not a stockbroker doesn't mean you're a loser. 682 00:45:23,621 --> 00:45:25,891 So what do you do? 683 00:45:25,957 --> 00:45:27,959 Actually, I kinda draw pictures. 684 00:45:28,026 --> 00:45:31,629 Really? What kind of pictures? Like... fruits? 685 00:45:31,696 --> 00:45:33,564 Not fruits. Oh. 686 00:45:33,631 --> 00:45:38,303 I've drawn fruit before. Animations. Oh, wow! That's great. 687 00:45:38,369 --> 00:45:41,572 I've never really-- Never met a real animator before. 688 00:45:41,639 --> 00:45:44,675 I'm not really a real animator. Life's a little hectic lately. 689 00:45:44,742 --> 00:45:47,712 I'm having trouble concentrating with all the skateboarding and... 690 00:45:47,779 --> 00:45:50,615 you sucking my penis all the time. 691 00:45:52,650 --> 00:45:57,889 Oh, my ear popped. My ear just popped. I think I heard it. 692 00:45:57,956 --> 00:46:00,091 When I laughed, my ear popped. 693 00:46:00,158 --> 00:46:04,229 Well, Gordy, maybe you're just concentrating a little too hard. 694 00:46:04,295 --> 00:46:07,933 I mean, maybe you just need to relax while you draw. 695 00:46:07,999 --> 00:46:11,669 Eat some food, play some music. 696 00:46:11,736 --> 00:46:15,106 I only have two hands, Betty. How am I supposed to do all that? 697 00:46:15,173 --> 00:46:17,142 What? 698 00:46:17,208 --> 00:46:19,244 Eat food and play music and draw? 699 00:46:19,310 --> 00:46:21,412 What? 700 00:46:21,479 --> 00:46:23,581 At the same time? 701 00:46:23,648 --> 00:46:27,252 Oh, yeah. 702 00:46:46,504 --> 00:46:50,141 * Sausages, sausages sausages, sausages * 703 00:46:50,208 --> 00:46:54,512 What in the name of sweet breakfast meats are you doing? 704 00:46:54,579 --> 00:46:57,515 For your information, this is me being creative. 705 00:46:57,582 --> 00:47:00,451 Betty told me this is what I need to do in order to become an artist. 706 00:47:00,518 --> 00:47:02,487 Oh, yeah? Is it working? 707 00:47:03,922 --> 00:47:06,024 I don't know. 708 00:47:06,091 --> 00:47:08,293 I can't think of anything to draw 'cause I'm so stupid! 709 00:47:08,359 --> 00:47:10,261 * I'm so stupid I'm so stupid * 710 00:47:10,328 --> 00:47:13,364 * I'm so stupid I'm stupid, I'm stupid I'm stupid, I'm stupid * 711 00:47:13,431 --> 00:47:17,168 * I'm stupid, I'm stupid * This is kinda funny, Gord. 712 00:47:17,235 --> 00:47:20,371 * I'm stupid, I'm stupid * 713 00:47:20,438 --> 00:47:21,539 Yeah? Oh, yeah. 714 00:47:21,606 --> 00:47:24,709 Maybe you can't see it 'cause he's your dad, but... 715 00:47:24,775 --> 00:47:26,711 he's a character, your dad. 716 00:47:26,777 --> 00:47:28,813 He is? 717 00:47:28,880 --> 00:47:30,848 Yeah. 718 00:47:30,916 --> 00:47:33,518 He's a character? Shit! It's your dad! 719 00:47:33,584 --> 00:47:38,189 * He's a real character * Hi, Mr. and Mrs. Brody. Bye, Mr. and Mrs. Brody. 720 00:47:38,256 --> 00:47:43,895 Oh, look, honey, our boy's a genius! 721 00:47:43,962 --> 00:47:48,466 He's rigged a pulley system so he can eat sausage and work on his stupid drawings. 722 00:47:48,533 --> 00:47:51,236 I'm being creative. 723 00:47:51,302 --> 00:47:54,272 Now, if you'll excuse me, I still have some work to do. 724 00:47:54,339 --> 00:47:56,707 * Daddy, would you like some sausage * 725 00:47:56,774 --> 00:48:00,678 * Daddy would you like some sausages, Daddy would you like some sausage * 726 00:48:00,745 --> 00:48:03,248 * Sausages, sausages * 727 00:48:03,314 --> 00:48:06,317 Aah! Aah! 728 00:48:10,989 --> 00:48:13,458 Now you just get outside and you just cool off! 729 00:48:15,026 --> 00:48:18,596 If this were Pakistan, you would've been sewing soccer balls... 730 00:48:18,663 --> 00:48:21,933 when you were four years old. 731 00:48:22,000 --> 00:48:25,103 Miserable deadbeat punk! 732 00:48:25,170 --> 00:48:27,338 I bust my ass working for my family. 733 00:48:27,405 --> 00:48:30,441 You take his side every time. 734 00:48:30,508 --> 00:48:34,279 You want me to cool out? I'm gonna show you a cool out. 735 00:48:34,345 --> 00:48:38,249 Go on, just keep kissing his ass. 736 00:48:38,316 --> 00:48:41,019 Cool down. 737 00:48:41,086 --> 00:48:43,388 How's this for cool down? 738 00:48:48,859 --> 00:48:51,329 I feel better already. 739 00:48:55,533 --> 00:48:57,702 Aaah! 740 00:49:08,713 --> 00:49:12,050 Whoa! 741 00:49:14,185 --> 00:49:17,122 My ramp. Why? 742 00:49:20,391 --> 00:49:23,228 He's such a stupid loser. He's not stupid. 743 00:49:23,294 --> 00:49:26,031 We shouldn't put up with the way he treats us. 744 00:49:26,097 --> 00:49:28,166 If I were you, I wouldn't stand for it. 745 00:49:28,233 --> 00:49:31,436 If I were you, I would show him that I deserve respect. 746 00:49:31,502 --> 00:49:35,440 If I were you, I would go out, I'd have sex. Honey, no. 747 00:49:35,506 --> 00:49:40,211 If I were you, I'd go out, I'd have sex with a strange man. 748 00:49:40,278 --> 00:49:43,148 I'd have sex with basketball players, with Greeks. 749 00:49:43,214 --> 00:49:46,551 Men from Greece. 750 00:49:46,617 --> 00:49:48,719 And satisfy my urges! 751 00:49:48,786 --> 00:49:51,522 I'd satisfy my sexual desires! 752 00:49:51,589 --> 00:49:54,192 Gordy, honey, come on, let's go in the house. 753 00:49:56,861 --> 00:49:58,929 Come on. 754 00:49:58,996 --> 00:50:02,133 That's my ramp. I know. 755 00:50:02,200 --> 00:50:06,437 He wrecked my ramp. I know. It's okay. 756 00:50:06,504 --> 00:50:09,974 I'm sorry. Come on. 757 00:50:10,041 --> 00:50:14,312 When I had the sausages on my fingers, I was just trying to play the piano. 758 00:50:14,379 --> 00:50:18,616 I had the sausages. I had the sausages and the string. 759 00:50:18,683 --> 00:50:23,154 I was playing the organ. And then he smashed my half-pipe. 760 00:50:23,221 --> 00:50:25,890 Jim, do you hear what Gord is saying here? 761 00:50:25,956 --> 00:50:29,760 Yeah, I hear him boo-hooing about his broken wheelie-board ramp. 762 00:50:29,827 --> 00:50:33,864 Is that what you mean? Yes, Jim, but do you understand what he's saying? 763 00:50:33,931 --> 00:50:36,801 Sounds to me like he just wants you to accept him as your son. 764 00:50:36,867 --> 00:50:41,005 To approve of him in what he wants to do with his life. 765 00:50:41,072 --> 00:50:42,940 Now, how does that make you feel? 766 00:50:43,007 --> 00:50:45,976 First, I don't give a rat's ass what this snot-nosed punk wants. 767 00:50:46,043 --> 00:50:49,947 As long as he lives in my house and eats my food, I make the rules. 768 00:50:50,014 --> 00:50:51,982 I wanna eat chicken burgers! 769 00:50:52,049 --> 00:50:56,087 You little prick. Jim, don't hurt my baby. Now sit down. 770 00:50:56,154 --> 00:50:58,456 You're an embarrassment to my family. 771 00:51:01,592 --> 00:51:04,929 Oh, yeah? Well, at least I don't touch Freddy. 772 00:51:04,995 --> 00:51:07,565 - Hey, what? - Excuse me? 773 00:51:07,632 --> 00:51:10,135 Yeah, he touches my little brother. 774 00:51:10,201 --> 00:51:13,738 He takes him down behind the furnace, and he touches him in his pants. 775 00:51:13,804 --> 00:51:16,541 See the insanity I have to put up with? He's embarrassed. 776 00:51:16,607 --> 00:51:21,112 He touches my little brother. He-- 777 00:51:21,179 --> 00:51:23,681 He, he fingers him. 778 00:51:23,748 --> 00:51:26,217 You're a goddamn liar! 779 00:51:26,284 --> 00:51:30,188 Jim, do you touch him? Do you finger our boy? 780 00:51:30,255 --> 00:51:33,324 Don't you get wacky on me. What the fuck are we talkin' about here? 781 00:51:33,391 --> 00:51:35,693 Mr. Brody, this is very serious. 782 00:51:35,760 --> 00:51:40,265 Based on what I've heard here, I am required by law to notify the authorities. 783 00:51:40,331 --> 00:51:43,534 Do you hear that, Dad? You're gonna pay! 784 00:51:43,601 --> 00:51:45,403 He's a molester. 785 00:51:45,470 --> 00:51:48,506 He's a child... molester! 786 00:51:48,573 --> 00:51:50,208 Aaah! 787 00:51:51,876 --> 00:51:53,544 Aaah! Aaah! 788 00:51:54,645 --> 00:51:57,615 You better run! 789 00:51:57,682 --> 00:51:59,484 You liar! 790 00:52:01,686 --> 00:52:05,523 Then we placed a self-retaining retractor. 791 00:52:05,590 --> 00:52:08,159 This holds the abdominal wall open so we can have-- 792 00:52:14,365 --> 00:52:19,204 That takes us to the area of the lymph nodes. 793 00:52:26,844 --> 00:52:28,679 Hi. Can I help you? 794 00:52:28,746 --> 00:52:32,750 Yes, you can. We're here for little Freddy. 795 00:52:32,817 --> 00:52:34,652 I'm Freddy. 796 00:52:36,120 --> 00:52:38,088 No. 797 00:52:38,155 --> 00:52:41,659 Well, um, Freddy, 798 00:52:41,726 --> 00:52:45,630 I'm a doctor, and we need to take you with us. 799 00:52:45,696 --> 00:52:48,233 What? 800 00:52:48,299 --> 00:52:50,401 What did I do wrong? 801 00:52:50,468 --> 00:52:52,870 No, no, you didn't do anything wrong. 802 00:52:52,937 --> 00:52:56,173 That's the most important thing for you to remember. 803 00:52:56,241 --> 00:53:00,044 It's not your fault your dad fingered you. 804 00:53:00,110 --> 00:53:03,381 What are you talking about? My dad doesn't finger me. 805 00:53:03,448 --> 00:53:05,483 Come on, son. We'll take you outta here. No! 806 00:53:05,550 --> 00:53:09,186 No, I'm not going anywhere. My father does not finger me. 807 00:53:09,254 --> 00:53:11,856 It's over, Freddy. 808 00:53:11,922 --> 00:53:16,427 We'll take you someplace where your dad won't be able to hurt you anymore. 809 00:53:16,494 --> 00:53:19,230 Officer. Come with me, son. 810 00:53:19,297 --> 00:53:22,467 My dad doesn't finger-- Are you crazy? 811 00:53:22,533 --> 00:53:25,903 It's okay, Freddy. You'll be safe now. I'm 25 years old! 812 00:53:28,739 --> 00:53:31,609 Dad? Dad! 813 00:53:31,676 --> 00:53:35,179 Dad? Help. Please help. What are you doin' with my boy? 814 00:53:35,246 --> 00:53:37,848 I'll get you a lawyer. Freddy, no! 815 00:53:39,717 --> 00:53:43,153 Bye, Fred. It's okay, Julie. 816 00:53:43,220 --> 00:53:47,224 Your husband's deeply disturbed, and we won't let him hurt your little boy anymore. 817 00:53:48,793 --> 00:53:50,895 I didn't do anything. 818 00:53:53,097 --> 00:53:56,734 What are you lookin' at? Bitch. 819 00:53:56,801 --> 00:53:59,370 Honey! Julie! 820 00:54:18,856 --> 00:54:21,091 - What do you think you're doing? - Stop it, Dad. 821 00:54:21,158 --> 00:54:23,227 I'm working hard on those. I'm gettin' em ready to show Mr. Davidson. 822 00:54:23,294 --> 00:54:25,229 Stop it. 823 00:54:27,332 --> 00:54:30,401 "Oh, stop it. Stop it." 824 00:54:32,537 --> 00:54:35,706 "Stop it. Stop it. Stop it." 825 00:54:35,773 --> 00:54:37,742 Fuck you, Dad. 826 00:54:41,111 --> 00:54:43,514 Fuck me? 827 00:54:43,581 --> 00:54:46,484 Yeah, fuck you. 828 00:54:46,551 --> 00:54:49,219 Do you wanna fuck me? Is that what you said? 829 00:54:49,286 --> 00:54:51,288 What? 830 00:54:51,356 --> 00:54:54,258 Do you want to fuck me? 831 00:54:54,325 --> 00:54:58,228 Huh? All right, Gord. 832 00:54:58,295 --> 00:55:03,267 Come on over here... and fuck me. 833 00:55:03,334 --> 00:55:06,103 Come on, Gord! Dance over here and fuck me! 834 00:55:06,170 --> 00:55:08,973 Just stick it right in here! 835 00:55:09,039 --> 00:55:11,409 Put your ass away. I don't-- 836 00:55:11,476 --> 00:55:13,978 Here. Your sketches here-- 837 00:55:14,044 --> 00:55:16,814 Holy shit, Dad. What are you doing? 838 00:55:16,881 --> 00:55:20,317 Why don't you come on over here and fuck your daddy? 839 00:55:20,385 --> 00:55:23,253 - Fuck, fuck, fuck! - Here we go! 840 00:55:23,320 --> 00:55:26,791 - Hey! - That's disgusting. 841 00:55:34,665 --> 00:55:36,534 Julie? 842 00:55:40,805 --> 00:55:43,541 Sweetie? 843 00:55:48,212 --> 00:55:50,347 Hey. 844 00:55:50,415 --> 00:55:54,519 You're gone, Brody. You're nothing. 845 00:55:54,585 --> 00:55:58,222 - You've always been nothing, and you'll always be nothing. - Dad-- 846 00:55:58,288 --> 00:56:02,026 God! I've never been so ashamed of anything in my life. 847 00:56:02,092 --> 00:56:05,229 Julie! Dad. 848 00:56:05,295 --> 00:56:08,399 Sweetie! 849 00:56:08,466 --> 00:56:12,937 * Don't nobody know my troubles but God * 850 00:56:13,003 --> 00:56:17,442 * Ooh, Lordy I got troubles so hard * 851 00:56:17,508 --> 00:56:21,879 * Ooh, Lordy I got troubles so hard * 852 00:56:21,946 --> 00:56:26,383 * Don't nobody know my troubles but God * 853 00:56:26,451 --> 00:56:30,688 * Don't nobody know my troubles but God * 854 00:56:49,039 --> 00:56:54,311 * Ooh, Lordy I got troubles so hard ** 855 00:56:54,378 --> 00:56:57,848 Ah, shit. 856 00:57:02,853 --> 00:57:05,890 The hypergolic propeller's not mixing. 857 00:57:17,835 --> 00:57:20,705 Of course. It's the oxidizer. 858 00:57:20,771 --> 00:57:24,408 Too bad it didn't work, huh? Oh, hey, Gord. 859 00:57:24,475 --> 00:57:26,443 How are the animations coming along? 860 00:57:26,511 --> 00:57:28,879 Well, see, 861 00:57:28,946 --> 00:57:31,215 there's been a change in plans. 862 00:57:31,281 --> 00:57:34,919 I figured instead of following my dream of being an animator, I'm just gonna give up. 863 00:57:36,186 --> 00:57:39,557 Why? Because. 864 00:57:39,624 --> 00:57:41,792 Because why? 'Cause why shouldn't I? 865 00:57:41,859 --> 00:57:44,895 My dad was right all along. It is stupid. 866 00:57:44,962 --> 00:57:47,965 It's time I grow up and get a job and do something with my life... 867 00:57:48,032 --> 00:57:50,200 instead of acting like a little baby all the time. 868 00:57:51,802 --> 00:57:54,171 But Gord, you're not a little baby. You can't just quit. 869 00:57:54,238 --> 00:57:56,607 Shut up, Betty. Just shut up. 870 00:57:56,674 --> 00:57:59,009 I have about as much a chance of being an animator... 871 00:57:59,076 --> 00:58:02,146 as you have of getting this stupid rocket-powered wheelchair to work. 872 00:58:02,212 --> 00:58:04,615 Can't you see we're both just a couple of stupid idiots? 873 00:58:04,682 --> 00:58:06,951 Gord-- "Gord!" 874 00:58:07,017 --> 00:58:09,620 "Gordy!" 875 00:58:11,689 --> 00:58:13,824 Gord, I'm so close to getting this rocket to work. 876 00:58:13,891 --> 00:58:16,994 "Rockets! Rockets! I'm gonna get my rockets to work!" 877 00:58:17,061 --> 00:58:20,264 It's always about the rockets! It's always about the rockets! 878 00:58:37,848 --> 00:58:39,717 * Girls and boys come out to play * 879 00:58:39,784 --> 00:58:41,886 * The moon is showing a gorgeous day * 880 00:58:56,200 --> 00:58:58,035 You got fingered? 881 00:58:59,536 --> 00:59:01,572 No. Okay? 882 00:59:03,708 --> 00:59:07,544 It's okay. I know. 883 00:59:10,615 --> 00:59:12,583 Now, I'll tell you once more. 884 00:59:12,650 --> 00:59:15,720 Stop trying to act so grown-up. 885 00:59:15,786 --> 00:59:17,722 I think I'd better run along, Wally. 886 00:59:26,831 --> 00:59:29,667 Is there a problem? Yeah, moron. 887 00:59:29,734 --> 00:59:33,103 I ordered a cheese sandwich, and there's hardly any cheese in here. 888 00:59:33,170 --> 00:59:35,740 That's no good, is it? 889 00:59:35,806 --> 00:59:38,042 Here, give me your sandwich. I will fix it for you. 890 00:59:41,345 --> 00:59:43,447 We can't have people complaining that there's not enough cheese... 891 00:59:43,513 --> 00:59:45,616 in the cheese sandwiches, now, can we? 892 00:59:45,683 --> 00:59:47,952 I mean, if there's no cheese in a cheese sandwich, 893 00:59:48,018 --> 00:59:50,020 it's basically just two slices of bread! 894 00:59:50,087 --> 00:59:54,491 If word of that were to get out, I could lose my job! 895 00:59:54,558 --> 00:59:57,061 I could lose all of this! 896 00:59:57,127 --> 00:59:59,196 And we wouldn't want that, now, would we? 897 00:59:59,263 --> 01:00:02,332 Would we? Would we? 898 01:00:02,399 --> 01:00:04,301 Huh? 899 01:00:06,804 --> 01:00:09,707 What the fuck am I supposed to do with that? 900 01:00:09,774 --> 01:00:11,876 Well, you could stick it in your bum-bum. 901 01:00:13,678 --> 01:00:16,947 You could put the cheese in your bum. 902 01:00:18,783 --> 01:00:20,718 You can just go on upstairs to your room. 903 01:00:20,785 --> 01:00:22,619 Okay, if that's what you want. 904 01:00:22,687 --> 01:00:25,422 Julie! 905 01:00:25,489 --> 01:00:27,725 Sweetheart, wait! 906 01:00:27,792 --> 01:00:29,727 Let's talk, sugar. 907 01:00:29,794 --> 01:00:34,031 There's nothing to talk about. I can't be with you another second. 908 01:00:34,098 --> 01:00:37,101 Hey, what about our dreams, baby doll? 909 01:00:37,167 --> 01:00:40,237 Oh, I'm sure you'd rather find some young boys instead of me. 910 01:00:41,305 --> 01:00:43,207 I don't know what you're talking about. 911 01:00:43,273 --> 01:00:45,976 I saw what you were doing downstairs! 912 01:00:46,043 --> 01:00:48,645 Whatever you saw was completely out of context! 913 01:00:48,713 --> 01:00:52,216 I just told him to fuck me because Gord said, "Fuck you, Dad." 914 01:00:52,282 --> 01:00:54,151 Don't you get it? Fuck you? Fuck me? 915 01:00:54,218 --> 01:00:57,021 Fuck you. Fuck me. Fuck you. Fuck me. 916 01:01:00,124 --> 01:01:03,593 And I never fingered Freddy! 917 01:01:10,735 --> 01:01:14,138 Andy. Andy, Andy. 918 01:01:27,517 --> 01:01:29,619 Here's one for the history books. 919 01:01:29,686 --> 01:01:31,655 We've all heard of electric wheelchairs, 920 01:01:31,722 --> 01:01:33,758 but have you heard of one powered by rockets? 921 01:01:33,824 --> 01:01:35,659 A local girl by the name of Betty Manger... 922 01:01:35,726 --> 01:01:38,796 may not be able to walk, but it certainly hasn't slowed her down any. 923 01:01:38,863 --> 01:01:41,531 She's an amateur rocket scientist... 924 01:01:41,598 --> 01:01:45,502 who designed a wheelchair that does zero to sixty in under four seconds. 925 01:01:45,569 --> 01:01:47,972 She did it. 926 01:01:53,243 --> 01:01:55,913 Look at her go! 927 01:01:59,616 --> 01:02:01,752 Way to go, Betty. 928 01:02:01,819 --> 01:02:03,921 Yeah, hi. 929 01:02:03,988 --> 01:02:08,192 Um, do you think that I pay you to stand around watching TV? 930 01:02:08,258 --> 01:02:11,728 Get back to work. Sorry, kid, I don't think this is gonna work out. 931 01:02:11,796 --> 01:02:13,730 Don't call me kid, okay? 932 01:02:13,798 --> 01:02:17,534 Sir, although I respect your authority here at Submarine Supreme... 933 01:02:17,601 --> 01:02:20,037 and I admire your position of power, 934 01:02:20,104 --> 01:02:24,674 I regretfully am going to have to once again bow out of the sandwich industry. 935 01:02:24,741 --> 01:02:28,913 Because in reality, I am an animator! 936 01:02:28,979 --> 01:02:31,081 I'm an animator! 937 01:02:31,148 --> 01:02:33,050 Okay? 938 01:02:34,584 --> 01:02:37,221 I, um-- I have some fetishes. 939 01:02:37,287 --> 01:02:39,389 See ya. 940 01:02:39,456 --> 01:02:43,093 Where the hell do you think you're goin', Gordy? I'm going to get a job, Dad. 941 01:02:43,160 --> 01:02:45,930 You must think I'm a damn idiot! Uh, yes. 942 01:02:45,996 --> 01:02:48,065 Bullshit, you're getting a job! 943 01:02:48,132 --> 01:02:50,700 You're a liar! You're grounded, you liar! 944 01:02:50,767 --> 01:02:52,669 Grounded? I'm 28 years old. 945 01:02:52,736 --> 01:02:55,405 - I don't care! Go to your room! - Bye-bye, Daddy. 946 01:02:55,472 --> 01:02:58,142 Bye-bye, Daddy. I'm going to get a jobby! 947 01:02:58,208 --> 01:03:01,478 No, not-- not in this damn car, you're not! 948 01:03:01,545 --> 01:03:05,115 Bye-bye, Daddy! I'm your number-one son! Fuck you! 949 01:03:10,220 --> 01:03:12,556 Where the fuck is he? Mr. Brody? 950 01:03:12,622 --> 01:03:14,524 Where's my son? What? 951 01:03:14,591 --> 01:03:16,460 Where is he? 952 01:03:16,526 --> 01:03:18,996 Mr. Brody, please! I don't know! 953 01:03:19,063 --> 01:03:22,332 Aah! Are you gonna tell me, you little punk? 954 01:03:25,369 --> 01:03:29,306 He's in Hollywood selling his cartoons. Oh, yeah? 955 01:03:46,991 --> 01:03:49,927 Japan Four! 956 01:03:51,461 --> 01:03:53,898 Okay, Davidson for four at 3:00-- 957 01:03:55,832 --> 01:03:59,069 Mr. Davidson, I have something you need to see. 958 01:03:59,136 --> 01:04:02,272 Is there a bomb in there, Gord? It's not a bomb! 959 01:04:02,339 --> 01:04:05,475 I did what you told me to do, okay? I quit my shitty cheese job. 960 01:04:05,542 --> 01:04:07,811 I went home. I moved in with my parents. I worked really hard. 961 01:04:07,878 --> 01:04:10,780 I came up with a concept. Mm-hmm. 962 01:04:10,847 --> 01:04:13,017 It's called "Zebras in America." Okay? 963 01:04:13,083 --> 01:04:15,953 It's about a family of zebras. They move to America. 964 01:04:16,020 --> 01:04:17,955 It's a classic "fish out of water" story. 965 01:04:18,022 --> 01:04:20,958 Except it's not fish. It's, uh, zebras... 966 01:04:21,025 --> 01:04:23,160 out of water. 967 01:04:23,227 --> 01:04:25,362 Of course, zebras don't live in water, Gord, but I understand. 968 01:04:25,429 --> 01:04:27,564 I know. I know. Exactly. Who cares? 969 01:04:27,631 --> 01:04:29,599 That's what I'm talking about. The zebras aren't in the water. 970 01:04:29,666 --> 01:04:32,202 It's like Splash. It's like Splash. I saw it. I loved it. 971 01:04:32,269 --> 01:04:35,805 But I have a question for you. Is this the father character with the goatee like you? 972 01:04:35,872 --> 01:04:37,874 Is that him? Y-Y-Yeah. 973 01:04:37,942 --> 01:04:39,944 Just seems a little unrealistic, that's all. 974 01:04:40,010 --> 01:04:41,979 It's unrealistic. Yeah. It's unreal-- 975 01:04:42,046 --> 01:04:44,281 He's a centaur. He's like a half-man, 976 01:04:44,348 --> 01:04:46,450 half-zebra. Right. Clash of the Titans. 977 01:04:46,516 --> 01:04:49,686 - Right. Sure. I get it. - Half-man, half-zebra mutant. 978 01:04:49,753 --> 01:04:52,122 He's a-- He's a-- He's a myth. He's a myth. 979 01:04:52,189 --> 01:04:54,158 It's a mythological-- It's like a Greek myth. 980 01:04:54,224 --> 01:04:56,961 It's like a Greek myth, except African. Sure. 981 01:04:57,027 --> 01:05:01,031 - African-American Greek myth. Yes. - Myth. 982 01:05:04,935 --> 01:05:07,137 Can I help you? Yeah, you can help me, bitch. 983 01:05:07,204 --> 01:05:09,273 Get off your fat ass and tell me where my fucking son is. 984 01:05:09,339 --> 01:05:11,308 Who the hell do you think you are? 985 01:05:11,375 --> 01:05:13,477 Get the fuck out of my way! 986 01:05:17,114 --> 01:05:19,316 But the father is real. No. 987 01:05:19,383 --> 01:05:22,219 Nobody does this shit. I don't buy it. It doesn't seem-- 988 01:05:22,286 --> 01:05:25,622 Ahh! Here you are, you goddamn lying car thief! 989 01:05:29,326 --> 01:05:33,030 What's so fuckin' funny, you little prick? 990 01:05:33,097 --> 01:05:34,965 You're fuckin' funny. You think that it's funny... 991 01:05:35,032 --> 01:05:39,303 to brainwash my kid so he sits around with his fingers up his ass? 992 01:05:39,369 --> 01:05:42,706 - I'll show you what's funny! - Mr. Davidson, run! 993 01:05:42,772 --> 01:05:46,276 Oh, don't hurt me, big daddy! Oh, don't hurt me! I'll kick your ass! 994 01:05:46,343 --> 01:05:49,179 Oh, yeah! Don't mess with my son! 995 01:05:49,246 --> 01:05:53,583 I'm the father here! I'll get you! 996 01:05:53,650 --> 01:05:56,953 I'll get you, Gord, you son of a bitch! You too, you little prick! 997 01:05:57,021 --> 01:05:59,589 Ow! That hurt! Hey! 998 01:05:59,656 --> 01:06:03,327 Ow! Goddamn! Great job! Nice show! 999 01:06:03,393 --> 01:06:05,395 Where'd you get this guy? Central Casting? 1000 01:06:05,462 --> 01:06:08,032 He is fucking great. I love the whole bit. It was hilarious, Gord. 1001 01:06:08,098 --> 01:06:10,400 That's great shit. 1002 01:06:10,467 --> 01:06:13,237 Mr. Davidson, I'm sorry. That's my father. He's crazy. 1003 01:06:13,303 --> 01:06:16,273 Gord, whatever. Listen, do me a favor. Stop the act, okay? 1004 01:06:16,340 --> 01:06:18,375 Let me tell you something. 1005 01:06:18,442 --> 01:06:21,445 I've been doing this job, okay, for six years. 1006 01:06:21,511 --> 01:06:24,081 I have never seen a more creative or exciting pitch than that. 1007 01:06:24,148 --> 01:06:26,750 I wasn't even thinking about writing a check today. 1008 01:06:26,816 --> 01:06:29,053 But with that kind of creativity, 1009 01:06:29,119 --> 01:06:32,222 I'm completely comfortable green-lighting this fucking project. 1010 01:06:32,289 --> 01:06:34,691 I'm gonna write you a check right now, partner, 1011 01:06:34,758 --> 01:06:38,495 for, I don't know, how's one million dollars sound to you? 1012 01:06:39,696 --> 01:06:42,866 Oh. Uh-- Sound good? 1013 01:06:42,932 --> 01:06:44,734 Sounds real-- 1014 01:06:46,002 --> 01:06:49,239 Hi. My name is Harry. 1015 01:06:49,306 --> 01:06:52,309 Do you hear the funny sound? Do you hear the funny sound? 1016 01:06:52,376 --> 01:06:55,112 It's my hooves! It's my hooves! 1017 01:06:55,179 --> 01:06:59,216 In Africa, the humans hated us because of our zebra lower bodies, 1018 01:06:59,283 --> 01:07:01,751 and the zebras hated us because of our human upper bodies. 1019 01:07:01,818 --> 01:07:04,721 So my family, we moved from Africa to start over in America. 1020 01:07:06,490 --> 01:07:10,494 But life in America wasn't perfect. 1021 01:07:10,560 --> 01:07:14,264 Especially for zebras who were used to living in fields, not houses. 1022 01:07:14,331 --> 01:07:18,635 My hooves! My hooves! 1023 01:07:18,702 --> 01:07:23,407 My dad was weird in Africa, but America made him crazy. 1024 01:07:23,473 --> 01:07:25,642 I'm not gettin' a stupid job, Dad! 1025 01:07:25,709 --> 01:07:27,744 I never had a part-time job in Africa. 1026 01:07:27,811 --> 01:07:29,613 How dare you! 1027 01:07:33,983 --> 01:07:36,953 How do you like that, fucker? Huh, fucker? How do you like that, fucker? 1028 01:07:37,020 --> 01:07:39,189 Huh, fucker? You fucker! 1029 01:07:39,256 --> 01:07:42,159 You fucker! Eh, fucker? Fucker! Fucker! 1030 01:07:42,226 --> 01:07:45,395 So check us out. You'll laugh at how simple misunderstandings... 1031 01:07:45,462 --> 01:07:48,132 always seem to get us into a whole heap of trouble. 1032 01:07:48,198 --> 01:07:51,067 It's crazy! Listen to my hooves! 1033 01:07:51,135 --> 01:07:53,970 Listen to my hooves! 1034 01:07:54,037 --> 01:07:56,506 Listen to them cloppity-clop. 1035 01:07:56,573 --> 01:07:58,475 Listen to them cloppity-clop. 1036 01:07:58,542 --> 01:08:01,745 Zebras in America! 1037 01:08:21,898 --> 01:08:24,401 Darren! Darren! 1038 01:08:27,171 --> 01:08:29,038 Darren. 1039 01:08:29,105 --> 01:08:32,509 What do you want, Gord? Darren, you're not gonna believe this. 1040 01:08:32,576 --> 01:08:34,878 I don't think we can be friends anymore, 1041 01:08:34,944 --> 01:08:37,847 because you're crazy and your father's crazy too. 1042 01:08:37,914 --> 01:08:40,150 You wanna see what a million dollars looks like? Will you keep it down? 1043 01:08:40,217 --> 01:08:42,085 I have to work in-- 1044 01:08:42,152 --> 01:08:46,456 What the hell is that? It's a check for a million dollars. 1045 01:08:46,523 --> 01:08:49,259 I sold my cartoon. My dad said I couldn't sell my cartoon. 1046 01:08:49,326 --> 01:08:52,095 But guess what? I sold my cartoon... 1047 01:08:52,162 --> 01:08:54,564 for a million dollars! 1048 01:08:54,631 --> 01:08:57,367 - Shh! - I got a million dollars for my little drawings! 1049 01:08:57,434 --> 01:08:59,436 No, no, no. For my little drawings! 1050 01:08:59,503 --> 01:09:02,806 Don't rub on Mr. Lee. No, no, no, no. Not my plant. 1051 01:09:02,872 --> 01:09:06,443 Give me my plant, Gord. Gord, give-- 1052 01:09:06,510 --> 01:09:09,346 Don't you see? I don't have to take his crap anymore. 1053 01:09:10,947 --> 01:09:13,983 You're right. You've done it. 1054 01:09:14,050 --> 01:09:16,119 You don't even have to live in their basement anymore. 1055 01:09:16,186 --> 01:09:20,890 Look, just give me $100,000 in cash, put the rest in my checking/savings account. 1056 01:09:22,792 --> 01:09:25,262 What do you want with 100 grand, Gord? 1057 01:09:25,329 --> 01:09:28,198 Hmm! Hmm! 1058 01:09:28,265 --> 01:09:30,300 Hmm! No. 1059 01:09:30,367 --> 01:09:32,902 - Don't-- Don't do that. - I wonder! 1060 01:09:32,969 --> 01:09:35,539 I wonder! I wonder! 1061 01:09:49,286 --> 01:09:53,189 Betty! Betty, come to the window! 1062 01:09:53,257 --> 01:09:56,493 Betty! Betty! 1063 01:09:56,560 --> 01:09:59,963 Gord? Gord, is that you? 1064 01:10:00,029 --> 01:10:02,832 Look at me, Betty! I'm flying! 1065 01:10:07,036 --> 01:10:11,641 - Gord, what do you want? - Meet me on the roof! 1066 01:10:11,708 --> 01:10:15,812 Meet me on the roof, Betty, please! 1067 01:10:25,389 --> 01:10:29,526 * When a man loves a woman * 1068 01:10:30,727 --> 01:10:34,030 * Can't keep his mind on nothin' else * 1069 01:10:34,097 --> 01:10:39,303 * He'd trade the world for a good thing he's found * 1070 01:10:39,369 --> 01:10:44,408 * If she is bad he can't see it * 1071 01:10:44,474 --> 01:10:47,143 * She can do no wrong * Gord, what are you doing? 1072 01:10:49,313 --> 01:10:51,415 * Turn his back on his best friend * 1073 01:10:51,481 --> 01:10:53,450 * If he put her down * What? 1074 01:10:53,517 --> 01:10:55,452 I saw you on TV-- 1075 01:10:55,519 --> 01:10:58,522 * When a man loves a woman * 1076 01:10:58,588 --> 01:11:00,590 Gord, I can't hear you! 1077 01:11:00,657 --> 01:11:04,328 I saw you on TV, and you inspired me to keep trying. 1078 01:11:04,394 --> 01:11:08,031 So I did it, and I sold my animations and-- 1079 01:11:10,199 --> 01:11:13,637 Remember that day I lied to you and told you that I was a stockbroker? 1080 01:11:13,703 --> 01:11:16,740 Guess what? Now I really am rich, and-- Here. 1081 01:11:18,975 --> 01:11:20,977 I have a bag of jewels for you. Gord. 1082 01:11:21,044 --> 01:11:25,549 - Gord-- - They're jewels, Betty. They're jewels. 1083 01:11:25,615 --> 01:11:28,485 I got them all for you. 1084 01:11:29,886 --> 01:11:31,921 But Gord, I don't care about jewels. 1085 01:11:31,988 --> 01:11:35,959 I just wanna-- I just wanna suck your cock. 1086 01:11:37,260 --> 01:11:39,863 Do you-- Do you really mean that, Betty? 1087 01:11:41,365 --> 01:11:43,600 Yes, Gord. 1088 01:11:43,667 --> 01:11:46,903 Even if you were poor, I'd still just wanna stay home and-- 1089 01:11:50,173 --> 01:11:52,008 and suck your cock. 1090 01:11:53,777 --> 01:11:55,812 * When a man * Oh, Betty. 1091 01:11:55,879 --> 01:11:59,449 * Loves a woman * Oh, Gordy. 1092 01:11:59,516 --> 01:12:02,118 * Down deep in his soul * 1093 01:12:02,185 --> 01:12:04,688 * She can bring him * 1094 01:12:04,754 --> 01:12:09,926 Are you crying, you silly? No! No! 1095 01:12:09,993 --> 01:12:13,997 Yes, you are. Okay, maybe just a little. 1096 01:12:14,063 --> 01:12:18,568 I gotta go! I gotta go! 1097 01:12:18,635 --> 01:12:20,637 Okay. But where are you going, Gord? 1098 01:12:20,704 --> 01:12:24,741 I'm going to see my daddy! 1099 01:12:24,808 --> 01:12:27,511 * When a man loves a woman * Good luck, Gord! Good luck! 1100 01:12:27,577 --> 01:12:32,215 I'm going to see my daddy! 1101 01:12:32,281 --> 01:12:35,184 Good luck, Gordy! 1102 01:12:35,251 --> 01:12:37,887 My daddy! My daddy! 1103 01:13:49,526 --> 01:13:51,561 Somebody in this room? 1104 01:13:53,229 --> 01:13:55,064 I'll kick your ass. 1105 01:14:01,471 --> 01:14:04,007 Fuck. 1106 01:14:06,476 --> 01:14:08,211 Sweet dreams, Daddy. 1107 01:14:16,252 --> 01:14:18,922 You see, Mr. Brody? This part here, that's the trickiest part. 1108 01:14:18,988 --> 01:14:20,757 It'll take 30 men. 1109 01:14:20,824 --> 01:14:24,594 Believe me, it would be a lot cheaper if you just tear the whole thing down and-- 1110 01:14:24,661 --> 01:14:26,663 Money's no object. 1111 01:14:26,730 --> 01:14:28,732 'Cause I had a million dollars, okay? 1112 01:14:28,798 --> 01:14:31,334 And then I spent $150,000 on the jewels, okay? 1113 01:14:31,400 --> 01:14:34,938 And then I spent $100,000-- I rented a helicopter, okay? 1114 01:14:35,004 --> 01:14:37,574 And then you add this $750,000, that's all my money. 1115 01:14:37,641 --> 01:14:41,811 That's all my money, gone. It's a million dollars gone. 1116 01:14:41,878 --> 01:14:44,514 Easy come, easy go. Yeah. 1117 01:14:44,581 --> 01:14:46,650 I tell ya. 1118 01:14:55,191 --> 01:14:57,861 Oh, yeah, Frida. That's the ticket. 1119 01:15:16,913 --> 01:15:19,983 Where in the fuck's that water? 1120 01:15:37,967 --> 01:15:41,370 Surprise, Daddy! We're in Pakistan! 1121 01:15:41,437 --> 01:15:44,574 I thought we could go sew some soccer balls together! 1122 01:15:44,641 --> 01:15:47,310 Pakistan? Pakistan? 1123 01:15:47,376 --> 01:15:49,713 That's a fuckin' camel! 1124 01:15:49,779 --> 01:15:52,616 We're going for a ride, Daddy! 1125 01:15:56,185 --> 01:15:58,087 What is going on? 1126 01:15:58,154 --> 01:16:03,126 What is going on? Why the hell did you do this to me? 1127 01:16:06,630 --> 01:16:08,932 - Oh, no! - Stop! Stop! 1128 01:16:20,710 --> 01:16:22,846 Dad, uh-- 1129 01:16:31,655 --> 01:16:34,590 There ain't gonna be no discussion from now on! 1130 01:16:34,658 --> 01:16:37,193 I'm gonna kick your ass! 1131 01:16:37,260 --> 01:16:39,195 I'm gonna kill you! 1132 01:16:39,262 --> 01:16:41,330 Hey! Hey, hey! 1133 01:16:41,397 --> 01:16:44,634 You're fuckin' dead. 1134 01:16:48,571 --> 01:16:52,642 Oh, God. 1135 01:16:52,709 --> 01:16:56,980 You didn't know I could run this fast, did you, fuck-face? Hey! 1136 01:16:57,046 --> 01:16:59,248 You better run, you little shit! 1137 01:17:02,852 --> 01:17:06,322 Look at me, Daddy! 1138 01:17:06,389 --> 01:17:09,458 Oh! Look at me! 1139 01:17:09,525 --> 01:17:11,661 Look at me, Daddy! Look what I can do! 1140 01:17:11,728 --> 01:17:15,431 What the fuck do you think you're doing, you sick son of a bitch? 1141 01:17:15,498 --> 01:17:17,333 Look! Oh! 1142 01:17:28,311 --> 01:17:31,247 Dad? 1143 01:17:38,387 --> 01:17:40,256 Oh! 1144 01:17:41,991 --> 01:17:45,028 Gord. Are you okay? 1145 01:17:45,094 --> 01:17:46,963 I think so. 1146 01:17:48,231 --> 01:17:51,000 Shit. 1147 01:17:51,067 --> 01:17:53,002 I wanna ask you something, all right? 1148 01:17:53,069 --> 01:17:56,539 How the fuck did you afford all this? 1149 01:17:56,605 --> 01:17:58,407 Where'd you get the money? 1150 01:17:59,776 --> 01:18:02,278 I got a job. 1151 01:18:02,345 --> 01:18:06,515 I'm an animator. I'm a real animator. 1152 01:18:06,582 --> 01:18:10,319 A job? You mean your doodles? 1153 01:18:10,386 --> 01:18:13,957 Yeah, Dad. I sold them. 1154 01:18:14,023 --> 01:18:17,260 They gave me a million dollars for my drawings. 1155 01:18:18,394 --> 01:18:22,465 Good God Almighty, Gord! A million dollars? 1156 01:18:22,531 --> 01:18:24,433 This doodlin' thing's for real. 1157 01:18:24,500 --> 01:18:29,238 Yeah, you must be a pretty damn good doodler, aren't you? 1158 01:18:29,305 --> 01:18:33,542 Look, I know we've had our differences. 1159 01:18:33,609 --> 01:18:37,013 You and I never really see eye to eye, but I learned something. 1160 01:18:37,080 --> 01:18:39,548 I could see that. No. 1161 01:18:39,615 --> 01:18:41,384 Not just how to whack off an elephant. 1162 01:18:42,886 --> 01:18:45,955 I learned to believe in myself. 1163 01:18:46,022 --> 01:18:48,792 And I'm sorry if you're ashamed of me sometimes... 1164 01:18:48,858 --> 01:18:52,728 because I do things a little differently, but I got that from you. 1165 01:18:52,796 --> 01:18:57,633 'Cause you always do things your own way, no matter what other people think. 1166 01:18:57,700 --> 01:19:00,736 Maybe I needed to do the same. 1167 01:19:03,306 --> 01:19:06,209 I know I'll never be the man you want me to be, 1168 01:19:06,275 --> 01:19:08,111 but I'm your son. 1169 01:19:10,179 --> 01:19:12,281 And I want you to be proud. 1170 01:19:19,956 --> 01:19:21,991 Son, you did it. 1171 01:19:23,927 --> 01:19:26,029 I am proud of you. 1172 01:19:26,095 --> 01:19:29,198 Proud? 1173 01:19:29,265 --> 01:19:31,267 Proud. 1174 01:19:31,334 --> 01:19:33,202 What is this? 1175 01:19:47,350 --> 01:19:49,285 Topping world news tonight: 1176 01:19:49,352 --> 01:19:51,287 The creator of a popular television show... 1177 01:19:51,354 --> 01:19:54,223 has been captured by villagers in Pakistan. 1178 01:19:54,290 --> 01:19:57,460 The American State Department has confirmed that Gordon Brody, 1179 01:19:57,526 --> 01:20:00,596 creator of the animated series Zebras in America-- 1180 01:20:00,663 --> 01:20:03,532 ...creator of the animated series Zebras in America-- 1181 01:20:03,599 --> 01:20:06,836 ...were taken hostage earlier today while vacationing in the Thar Desert-- 1182 01:20:06,903 --> 01:20:11,040 ...while vacationing in the Thar Desert along the Pakistan-India border. 1183 01:20:11,107 --> 01:20:14,077 At this hour, their conditions are not known. 1184 01:20:32,595 --> 01:20:35,398 The world got its first glimpse of Gordon and Jim Brody. 1185 01:20:35,464 --> 01:20:38,467 Earlier today, the Pentagon released this videotape... 1186 01:20:38,534 --> 01:20:41,037 which they received from the captors. Why are we watching this? 1187 01:20:41,104 --> 01:20:43,306 Are you still in love with your husband? No, Shaq, honey. 1188 01:20:43,372 --> 01:20:46,842 That's my son-- my little baby boy. They're holding him hostage. 1189 01:20:46,910 --> 01:20:49,712 - I'm just being a concerned mom. - Yeah, whatever. 1190 01:20:49,778 --> 01:20:51,814 I did all this for you-- nipples pierced. 1191 01:20:51,881 --> 01:20:53,716 Can he do it like this? Huh? 1192 01:20:53,782 --> 01:20:56,819 Can he do it like that? Or do all this? Do all that? 1193 01:20:56,886 --> 01:20:59,923 ...to bring the Brody's home alive. 1194 01:20:59,989 --> 01:21:02,658 A happy ending in the Brody hostage crisis. 1195 01:21:02,725 --> 01:21:06,930 After 18 months in captivity, the father and son were freed yesterday. 1196 01:21:06,996 --> 01:21:10,934 Gordon and Jim Brody were expected to return to their home in Portland today... 1197 01:21:11,000 --> 01:21:13,536 where the real healing will begin. 1198 01:21:13,602 --> 01:21:17,573 The mayor and the city have organized a celebration for the Brodys' return. 1199 01:21:35,758 --> 01:21:38,061 Hey, Gord! 1200 01:22:13,762 --> 01:22:16,765 Wait for me! Andy, no! 1201 01:22:16,832 --> 01:22:19,068 Andy! 1202 01:22:19,135 --> 01:22:21,270 No! 1203 01:22:21,337 --> 01:22:25,408 Daddy! I'm okay! I'm okay! 1204 01:22:25,474 --> 01:22:28,244 I'm okay, Daddy! 1205 01:22:28,311 --> 01:22:30,713 May I have your attention, please? 1206 01:22:30,779 --> 01:22:33,916 May I have your attention, please? 1207 01:22:33,983 --> 01:22:37,386 Will the real Slim Shady please stand up? 1208 01:22:37,453 --> 01:22:41,390 I repeat: Will the real Slim Shady please stand up? 1209 01:22:41,457 --> 01:22:43,492 We're gonna have a problem here. 1210 01:22:43,559 --> 01:22:45,728 * Y'all act like you never seen a white person before * 1211 01:22:45,794 --> 01:22:48,397 * Jaws all on the floor like Pam, like Tommy just burst in the door * 1212 01:22:48,464 --> 01:22:52,301 ** You can't hurt me, not with my cheese helmet! 1213 01:22:52,368 --> 01:22:55,538 He's a stupid-- He's a stupid-- Not stupid. 1214 01:22:55,604 --> 01:22:58,141 He's stupid! He's stupid! Not stupid. Not stupid. 1215 01:22:58,207 --> 01:23:01,144 Ooh! Now I'm stinky! 1216 01:23:01,210 --> 01:23:05,448 Now I'm stinky! Now-- Now I'm stinky! 1217 01:23:05,514 --> 01:23:07,483 It's a monster! What the hell are you doin'? 1218 01:23:07,550 --> 01:23:10,453 You're a tasty monster. 1219 01:23:12,988 --> 01:23:15,824 Uh-oh! Oh! Oh! 1220 01:23:50,859 --> 01:23:54,230 Get up off your ass! 1221 01:23:56,399 --> 01:23:58,367 What the fuck am I doing? 1222 01:23:58,434 --> 01:24:01,537 * Yes, I'm the real Shady All you other Slim Shadys are just imitating * 1223 01:24:01,604 --> 01:24:04,173 * So won't the real Slim Shady please stand up * 1224 01:24:04,240 --> 01:24:06,409 * Please stand up Please stand up * 1225 01:24:08,711 --> 01:24:10,813 I guess there's a Slim Shady in all of us. 1226 01:24:14,617 --> 01:24:17,353 Let's all stand up. 1227 01:24:40,509 --> 01:24:42,511 One, two! Do the Freddy! 1228 01:24:42,578 --> 01:24:44,880 * Do the Freddy, do the Freddy Do the Freddy, do the Freddy * 1229 01:24:47,216 --> 01:24:49,718 * Do the Freddy, do the Freddy Do the Freddy, do the Freddy * 1230 01:25:10,339 --> 01:25:12,841 * Whether I'm right * 1231 01:25:12,908 --> 01:25:15,444 * Or whether I'm wrong * 1232 01:25:15,511 --> 01:25:18,013 * Whether I find a place in this world * 1233 01:25:18,080 --> 01:25:20,149 * Or never belong * 1234 01:25:20,216 --> 01:25:22,751 * I've gotta be me * 1235 01:25:22,818 --> 01:25:25,288 * I've gotta be me * 1236 01:25:25,354 --> 01:25:30,125 * What else can I be but what I am * 1237 01:25:30,193 --> 01:25:32,961 * I wanna live * 1238 01:25:33,028 --> 01:25:35,631 * Not merely survive * 1239 01:25:35,698 --> 01:25:38,267 * And I won't give up this dream of life * 1240 01:25:38,334 --> 01:25:40,436 * That keeps me alive * 1241 01:25:40,503 --> 01:25:42,938 * I've gotta be me * 1242 01:25:43,005 --> 01:25:45,541 * I've gotta be me * 1243 01:25:45,608 --> 01:25:50,746 * The dream that I see makes me what I am * 1244 01:25:50,813 --> 01:25:53,081 * That faraway prize * 1245 01:25:53,148 --> 01:25:55,618 * A world of success * 1246 01:25:55,684 --> 01:26:00,789 * Is waitin' for me if I heed the call * 1247 01:26:00,856 --> 01:26:03,226 * I won't settle down * 1248 01:26:03,292 --> 01:26:05,828 * Or settle for less * 1249 01:26:05,894 --> 01:26:10,866 * As long as there is a chance that I can have it all * 1250 01:26:10,933 --> 01:26:13,336 * I'll go it alone * 1251 01:26:13,402 --> 01:26:15,838 * That's how it must be * 1252 01:26:15,904 --> 01:26:18,507 * I can't be right for nobody else * 1253 01:26:18,574 --> 01:26:20,976 * If I'm not right for me * 1254 01:26:21,043 --> 01:26:23,312 * I gotta be free * 1255 01:26:23,379 --> 01:26:26,249 * I gotta be free * 1256 01:26:26,315 --> 01:26:28,517 * Daring to try to do it or die * 1257 01:26:28,584 --> 01:26:30,819 * I've gotta be me * 1258 01:26:30,886 --> 01:26:33,456 * I've gotta be me * * I've gotta be me * 1259 01:26:33,522 --> 01:26:35,858 * I've gotta be me * * I've gotta be me * 1260 01:26:35,924 --> 01:26:38,694 * I've gotta be me * * I've gotta be me * 1261 01:26:38,761 --> 01:26:43,566 * One, two, three Gotta be me ** 1262 01:26:57,079 --> 01:26:58,947 And cut! 94119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.