All language subtitles for Vår tid är nu S02 E09 - x264 [BRSHNKV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,900 --> 00:00:10,900 ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV 2 00:01:53,220 --> 00:01:56,180 Hey! What's going on? 3 00:01:58,980 --> 00:02:04,340 What happened? - She had a stroke. 4 00:02:04,340 --> 00:02:08,660 She's still unconscious, we gave her an anticoagulant. 5 00:02:08,660 --> 00:02:15,980 Is she going to make it? - It's early to say, we'll do all we can. 6 00:02:16,140 --> 00:02:20,420 Can we go in? - Just for a minute. 7 00:02:50,460 --> 00:02:54,460 How's she doing? - She's alive. 8 00:02:55,980 --> 00:02:59,660 Stig... - It was so sudden... 9 00:02:59,770 --> 00:03:03,900 One moment she was normal, then she just... 10 00:03:07,900 --> 00:03:11,500 We're going to see her, you wanna come? 11 00:03:11,700 --> 00:03:15,460 No, it's just for the family. 12 00:03:16,220 --> 00:03:19,140 If you change your mind... 13 00:04:19,360 --> 00:04:23,420 EPISODE 19 - OVERALL MAJORITY - 14 00:04:57,300 --> 00:05:01,220 I don't remember how it was when dad died. 15 00:05:01,820 --> 00:05:04,020 I do... 16 00:05:04,540 --> 00:05:11,220 The day after, I got up and opened the restaurant like any other day. 17 00:05:11,220 --> 00:05:18,420 You talk as if she was already dead. Mom cannot die like this. 18 00:05:18,980 --> 00:05:23,700 No... it's not her style. 19 00:05:24,580 --> 00:05:32,660 In a minute she'll wake up and complain because we're all sitting on the floor. 20 00:05:37,100 --> 00:05:42,940 There's no point in staying all here. We can take turns. 21 00:05:45,980 --> 00:05:50,620 I'll stay first. - I'll come right after. 22 00:06:00,220 --> 00:06:04,100 Call me if anything happens. - Of course. 23 00:06:17,340 --> 00:06:23,660 You got the ownership paper to the car? - It was in the... 24 00:06:24,180 --> 00:06:29,100 What's it called... the little drawer... 25 00:06:29,540 --> 00:06:33,980 The glove compartment. Have you seen who did it? 26 00:06:33,980 --> 00:06:41,300 No but I have a suspect. The name is Curt Ragnarsson and... 27 00:06:42,980 --> 00:06:49,140 Curt Ragnar...sson. Why do you suspect him? 28 00:06:49,420 --> 00:06:56,220 He threatened me, he wants me to have his men hired where I work. 29 00:06:56,220 --> 00:06:59,660 Can anyone confirm that? 30 00:07:02,780 --> 00:07:08,220 No. - Did you have an argument with some colleague? 31 00:07:10,500 --> 00:07:17,420 Absolutely not... my only enemy is Ragnarsson. 32 00:07:17,420 --> 00:07:24,420 We'll talk to him... but these cars are often the object of envy and resentment. 33 00:07:29,220 --> 00:07:31,660 Bullshit... 34 00:07:34,500 --> 00:07:38,220 What did the say about the car? 35 00:07:38,220 --> 00:07:41,980 Do they have any idea? 36 00:07:42,900 --> 00:07:46,420 What did they say?! - That they'll find them. 37 00:07:46,420 --> 00:07:51,380 So they know... - No, they don't! They'll search for them! 38 00:07:54,260 --> 00:07:58,340 Sorry... - I told you not to buy this car. 39 00:07:58,340 --> 00:08:01,580 Thanks... I'll go change. 40 00:08:09,520 --> 00:08:12,500 Nice color. - Yes, it's just right. 41 00:08:28,580 --> 00:08:30,860 Hi. - Hi. 42 00:08:31,460 --> 00:08:35,860 You work here again? - So it seems. 43 00:08:35,860 --> 00:08:42,180 We need more personnel and Sonja is the best I ever had. 44 00:08:42,740 --> 00:08:45,620 You agree? - Of course. 45 00:08:45,620 --> 00:08:52,580 You had quite a career. I've read about all the prizes you won. 46 00:08:53,020 --> 00:08:58,000 Don't believe all you read. How are you and Åke? 47 00:08:58,000 --> 00:09:03,900 Our life is not that glamorous... quite common instead. 48 00:09:04,340 --> 00:09:07,330 Tell me... how common is it? 49 00:09:07,330 --> 00:09:15,340 We wake up, Åke goes to work and I take the kids to school. 50 00:09:15,620 --> 00:09:21,020 We have dinner at 6 and watch some TV before going to bed. 51 00:09:21,020 --> 00:09:25,220 It's like that every day. - Every day? 52 00:09:25,220 --> 00:09:31,260 Except Thursdays, when Åke plays ping-pong after work... glamorous, isn't it? 53 00:09:33,820 --> 00:09:39,300 Sounds great... especially the ping-pong part. 54 00:09:44,100 --> 00:09:50,500 Director... I heard your mother is in the hospital. How is she? 55 00:09:51,100 --> 00:09:53,380 She's in good hands. 56 00:09:56,780 --> 00:10:01,940 Let's hope for the best, Roos. Mom is not the type to give up easily. 57 00:10:02,620 --> 00:10:05,620 That's for sure. 58 00:10:06,620 --> 00:10:10,580 Sorry if I get emotional but I... 59 00:10:11,260 --> 00:10:14,780 I'll get a hold of myself... 60 00:10:15,380 --> 00:10:20,660 Mrs. Löwander has always been here... - Thank you, Roos. 61 00:10:57,700 --> 00:11:00,380 Maggan, wait! 62 00:11:00,780 --> 00:11:04,020 I'm in a bit of a rush... - Everything ok? 63 00:11:04,020 --> 00:11:08,900 Yes, I'm fine. - Word gets around... 64 00:11:09,300 --> 00:11:13,620 Palme wants you for another TV debate. 65 00:11:14,300 --> 00:11:20,500 Isn't Erlander doing it? - He's looking for a younger prospect. 66 00:11:20,500 --> 00:11:24,270 You do it with me? - You can handle it by yourself. 67 00:11:24,620 --> 00:11:30,740 I can't... Britt's agenda is full, she needs me. 68 00:11:30,840 --> 00:11:35,140 Maggan... - Say hello to Palme and thank him for me. 69 00:11:35,340 --> 00:11:37,940 I just can't. 70 00:11:40,700 --> 00:11:45,500 Sorry I'm late. Arne blocked me. 71 00:11:45,700 --> 00:11:50,780 What did he want? Have you speak to Norra Bantorget? 72 00:11:52,220 --> 00:11:56,860 He wanted help with the TV debate. - Was it a joke? 73 00:11:56,860 --> 00:11:59,820 No, he was serious. 74 00:12:00,580 --> 00:12:06,620 We're in the middle of a campaign and he suddenly needs you? 75 00:12:06,820 --> 00:12:14,100 What do we have today? - We have a meeting at 11... 76 00:12:14,940 --> 00:12:19,620 Sorry but you can't borrow Maggan... - This is Erlander. 77 00:12:19,620 --> 00:12:23,940 Prime Minister, good morning! No, you're always welcome. 78 00:12:25,180 --> 00:12:29,740 I see... we can arrange it somehow. 79 00:12:30,340 --> 00:12:32,180 Thank you. 80 00:12:34,380 --> 00:12:37,860 You must go to Rosenbad right away. 81 00:12:41,860 --> 00:12:45,740 Are you sure? - The Prime Minister is waiting for you. 82 00:12:48,380 --> 00:12:54,860 Well... after lunch you have... - I can read, just go. 83 00:13:27,620 --> 00:13:30,780 Prime Minister. Margareta Nilsson. 84 00:13:30,780 --> 00:13:36,540 Miss Nilsson, we meet again! - It's an honor to be here. 85 00:13:36,540 --> 00:13:40,620 Palme and Lindström are on their way. Coffee? - Yes, thank you. 86 00:13:40,620 --> 00:13:42,980 Please, have a seat. 87 00:13:44,680 --> 00:13:52,580 I have a reservation, name Ragnarsson. - I know who you are, the table is ready. 88 00:14:02,550 --> 00:14:05,140 Thank you. - You're welcome. 89 00:14:13,580 --> 00:14:20,700 What are you doing here? - Eating... what else would I do in a restaurant? 90 00:14:22,620 --> 00:14:27,500 You burned my car. - I heard that from the police. 91 00:14:27,600 --> 00:14:35,580 I was a bit shaken... but then the police and I agreed it's a bunch of lies. 92 00:14:38,740 --> 00:14:41,660 I did nothing to you! 93 00:14:42,300 --> 00:14:48,340 You think you can send my men to Mirko with no consequences? 94 00:14:49,420 --> 00:14:54,080 Your men? - Yes... give me 10.000 crowns and we're good. 95 00:14:54,080 --> 00:14:59,460 10.000? Look at me... never! 96 00:15:00,140 --> 00:15:04,340 I'll go to the police. - Go ahead. 97 00:15:10,020 --> 00:15:13,340 We'll see whether they believe you... 98 00:15:13,440 --> 00:15:18,580 ...or they'll think you're persecuting a sick, old man. 99 00:15:47,140 --> 00:15:51,380 Shit... - Angelo, what's going on? 100 00:15:53,540 --> 00:15:55,340 Nothing. 101 00:16:29,000 --> 00:16:30,980 Hi, love. 102 00:16:33,700 --> 00:16:38,420 I'm glad you could come. - As soon as I could. 103 00:16:39,620 --> 00:16:41,780 How's she doing? 104 00:16:42,660 --> 00:16:47,980 You know grandma... she doesn't give up easily. 105 00:17:01,140 --> 00:17:03,100 Hi, grandma. 106 00:17:06,020 --> 00:17:08,340 I'm Christina. 107 00:17:14,700 --> 00:17:18,340 I brought food from the restaurant... 108 00:17:59,260 --> 00:18:01,900 Hi, Maggan. - Hi. How's going? 109 00:18:01,900 --> 00:18:09,340 I'm glad you came. Britt is a little cranky, maybe you can lift her spirit. 110 00:18:14,780 --> 00:18:18,660 Hi. - Hi, why are you here? 111 00:18:21,540 --> 00:18:26,660 I came to give you this. - Thanks but I already finished. 112 00:18:27,380 --> 00:18:29,220 Can I see it? 113 00:18:41,300 --> 00:18:46,180 If you look at this, you'll have a wider picture. 114 00:18:46,860 --> 00:18:48,820 Also there. 115 00:18:51,220 --> 00:18:54,980 When did you write this? - Last night. 116 00:19:01,060 --> 00:19:02,860 Thank you. 117 00:19:27,500 --> 00:19:31,180 Mom... can you hear me? 118 00:19:31,780 --> 00:19:38,380 Mom... you hear me? You're in the hospital, you had a stroke. 119 00:19:40,060 --> 00:19:42,700 I'll go call the doctor. 120 00:19:43,760 --> 00:19:46,860 She woke up, can you call the doctor? 121 00:19:52,180 --> 00:19:55,660 Don't worry, the doctor's coming. 122 00:19:59,460 --> 00:20:03,140 Can you wait outside? - I'll be right back. 123 00:20:03,140 --> 00:20:05,000 Mrs. Löwander? 124 00:20:08,300 --> 00:20:11,860 Breathe, Mrs. Löwander... breathe... 125 00:20:18,620 --> 00:20:21,020 Good morning, Mrs. Löwander. 126 00:20:22,180 --> 00:20:25,660 I... - You don't need to talk now. 127 00:20:27,380 --> 00:20:31,100 Stay calm, Mrs. Löwander. 128 00:20:37,740 --> 00:20:39,900 How is she? 129 00:20:41,140 --> 00:20:48,300 Her left side is paralyzed. We don't know if that will be permanent. 130 00:20:48,400 --> 00:20:53,180 We can only wait and see how it develops. 131 00:20:53,280 --> 00:20:58,700 Can I go in? - Of course... but she must not be stressed. 132 00:21:05,540 --> 00:21:08,580 Don't worry, mom, I'm here. 133 00:21:08,680 --> 00:21:12,060 The doctor said you need to relax. 134 00:21:31,720 --> 00:21:36,860 The main table in the middle. Other tables on the sides. 135 00:21:36,960 --> 00:21:41,180 Do we have the list? Thanks. 136 00:21:45,700 --> 00:21:49,620 I'm sorry you have to stay here. - It's fun. 137 00:21:49,620 --> 00:21:53,500 Fun? Are you sure? - 100%. 138 00:21:53,820 --> 00:21:57,380 How's your handwriting? - Not bad. 139 00:21:57,380 --> 00:22:00,700 Maybe you can help me with the seats. 140 00:22:15,780 --> 00:22:18,300 You need anything? 141 00:22:26,620 --> 00:22:29,140 Pap... 142 00:22:29,340 --> 00:22:31,940 Pap...? 143 00:22:36,900 --> 00:22:41,380 What... I don't understand, mom. 144 00:22:44,020 --> 00:22:47,740 Er... paper...? 145 00:22:54,660 --> 00:22:59,060 Löwander. - It's me, mom woke up. 146 00:22:59,420 --> 00:23:04,540 How is she? - Confused and agitated. 147 00:23:06,300 --> 00:23:09,980 There is a testament. - A testament? 148 00:23:09,980 --> 00:23:15,460 Yes, it must be in the house. Can you go look for it? 149 00:23:15,460 --> 00:23:18,980 Do the others know about it? - No, she just told me. 150 00:23:18,980 --> 00:23:24,260 Don't say anything until we find it. - Ok. Hurry up. 151 00:23:55,020 --> 00:23:56,380 Calle... 152 00:23:57,180 --> 00:24:02,700 Hi. - Hi... mom woke up, can you take care of Christina? 153 00:24:02,700 --> 00:24:06,100 Of course. Say hello to Helga for me. 154 00:25:27,160 --> 00:25:31,260 She's awake but weary. She can barely speak. 155 00:25:37,420 --> 00:25:39,220 Mom... 156 00:25:41,420 --> 00:25:46,620 It's good you're back. - You scared us to death. 157 00:25:55,060 --> 00:25:57,380 What is it, mom? 158 00:26:02,460 --> 00:26:06,020 We're all here now, mom. 159 00:26:06,500 --> 00:26:09,780 Relax, try to rest. 160 00:26:11,820 --> 00:26:16,100 I'll take care of everything. 161 00:26:17,740 --> 00:26:19,860 Don't worry. 162 00:26:23,540 --> 00:26:26,060 Try to sleep. 163 00:26:30,940 --> 00:26:36,100 What will you take care of? - Let's let her sleep. 164 00:26:37,340 --> 00:26:41,260 Who's staying with her? - I am. 165 00:26:42,180 --> 00:26:43,260 Ok. 166 00:27:49,940 --> 00:27:52,140 Two meatballs! 167 00:27:54,420 --> 00:27:57,980 Have you finished? - We're right in the middle. 168 00:28:01,020 --> 00:28:06,220 Can I go home? I know the way. - Alone in Stockholm on a Saturday night? 169 00:28:06,220 --> 00:28:08,220 Your mom would kill me. 170 00:28:15,380 --> 00:28:20,020 Where are the potatoes?! - Four minutes! 171 00:29:03,300 --> 00:29:07,620 Stealing drinks? - Sorry... I'll leave... 172 00:29:07,620 --> 00:29:12,180 No! I won't say anything... you want one? 173 00:29:13,260 --> 00:29:15,060 Wait here. 174 00:29:27,700 --> 00:29:30,740 Try this one. - Thanks. 175 00:29:58,740 --> 00:30:02,700 He said that. We're bringing this home, aren't we? 176 00:30:02,700 --> 00:30:08,020 Erlander is brilliant! - Doesn't he seem a bit "cold"? 177 00:30:08,020 --> 00:30:13,660 Maggan wrote the speech he's reading. - Not by myself. 178 00:30:13,660 --> 00:30:18,740 It's a great job anyway. Cheers to that! 179 00:31:01,220 --> 00:31:04,660 What's going on? Are you ok? 180 00:31:18,080 --> 00:31:20,500 What... - She's not well. 181 00:31:20,500 --> 00:31:22,500 Christina! 182 00:31:22,500 --> 00:31:26,180 Who are you? - Bernt. I just helped her. 183 00:31:26,380 --> 00:31:31,020 You know she's only 15? Get lost! 184 00:31:38,180 --> 00:31:40,020 Christina... 185 00:31:41,020 --> 00:31:43,460 Better now? 186 00:31:43,560 --> 00:31:48,140 What were you doing up there? - I wanted to listen to some music. 187 00:31:48,540 --> 00:31:53,580 Ok... what did you drink? - Something yellow. 188 00:31:55,020 --> 00:32:02,740 The club is not for 15-year-olds. - Sorry... please don't tell mom and Calle about it. 189 00:32:04,940 --> 00:32:07,660 We'll see about that. 190 00:32:13,500 --> 00:32:16,180 Stefan, meat on the bench! 191 00:32:18,020 --> 00:32:22,020 Calle... Christina is tired, I'll take her home. 192 00:32:22,020 --> 00:32:29,780 Are you sure? I'm done in 30 minutes. - No problem... I'll take her now. 193 00:32:33,380 --> 00:32:39,380 Here's the keys. Thank you. - Anything for the family. 194 00:32:41,180 --> 00:32:43,580 Two fruit cocktails! 195 00:32:44,220 --> 00:32:47,700 Aquavit and soda, please. 196 00:32:55,940 --> 00:32:59,940 I know you. - I don't think so. 197 00:33:01,220 --> 00:33:05,740 I knew Bojan, from the Oscarshof. - Ah... 198 00:33:06,180 --> 00:33:09,380 It was long ago, I don't remember. 199 00:33:10,540 --> 00:33:14,820 You were the Director, I saw you many times. 200 00:33:17,820 --> 00:33:19,620 Here. 201 00:33:25,100 --> 00:33:28,340 The truth is... 202 00:33:29,180 --> 00:33:32,580 I've been told you worked here... 203 00:33:33,060 --> 00:33:39,420 I thought we could meet... - You must leave. 204 00:33:43,860 --> 00:33:49,100 I'm sorry if I... - Please... just go. 205 00:33:49,380 --> 00:33:51,100 Please. 206 00:34:24,940 --> 00:34:31,100 How can she do this to us? It was our turn now! 207 00:34:31,980 --> 00:34:34,900 She won't have us in charge. 208 00:34:43,700 --> 00:34:46,020 Let's destroy it. 209 00:34:49,260 --> 00:34:55,000 Wills have gone missing before! We have nothing to lose! 210 00:34:55,000 --> 00:35:01,060 No one can prove otherwise! Maybe this thing is not even effective! 211 00:35:01,060 --> 00:35:05,220 Calm down so we can think! 212 00:35:12,000 --> 00:35:15,140 What will I tell mom when she asks? 213 00:35:15,140 --> 00:35:20,820 Tell her you looked everywhere but you couldn't find it! 214 00:35:21,820 --> 00:35:29,460 What if there are copies? - Then we're screwed... but we can still destroy this one! 215 00:35:30,260 --> 00:35:35,580 It's not fair, it's... - I know it's not fair! 216 00:35:35,680 --> 00:35:39,980 No... and it will affect our lives forever! 217 00:35:44,420 --> 00:35:47,700 We deserve an opportunity. 218 00:36:32,660 --> 00:36:39,140 Feel the kicks. - He's a dancer... he's gonna dance. 219 00:36:40,780 --> 00:36:45,880 Maybe he'll make daddy happy and become a football player. 220 00:36:45,880 --> 00:36:52,660 A midfielder... you want some camomile? - Yes, so he'll calm down a bit. 221 00:37:01,060 --> 00:37:03,340 What was that?! 222 00:37:06,940 --> 00:37:11,600 What is it? - It's nothing, stay there. 223 00:37:11,600 --> 00:37:16,860 Angelo, what's in that paper? - Nothing. 224 00:37:18,500 --> 00:37:21,540 Why did you take me to the restaurant? 225 00:37:22,700 --> 00:37:26,060 Wait here. - Are we sleeping here? 226 00:37:26,060 --> 00:37:29,140 There's a room you can use. 227 00:37:30,020 --> 00:37:35,180 Are you sure we can use it? - It won't be for long, no one must know. 228 00:37:36,580 --> 00:37:40,620 Aren't we better call the police? 229 00:37:41,620 --> 00:37:46,100 I'll fix this... don't worry, Luisa. 230 00:38:13,700 --> 00:38:18,040 You can stay here. Lie down, you must be tired. 231 00:38:18,040 --> 00:38:22,420 Aren't you staying? - I have something to do, I'll come... 232 00:38:22,420 --> 00:38:26,460 No! I'm not staying here alone! 233 00:38:26,560 --> 00:38:33,860 You'll be safe here, this is... - You're not leaving me alone! 234 00:38:36,180 --> 00:38:39,860 Ok... I'll stay. 235 00:38:39,860 --> 00:38:46,420 Not because I ask you... because it's normal, ok? 236 00:38:48,260 --> 00:38:50,300 I'm staying. 237 00:40:19,460 --> 00:40:22,260 Hi. - How's going? 238 00:40:22,460 --> 00:40:26,780 Nothing happened, she slept all night. 239 00:40:27,460 --> 00:40:29,740 Go home now. 240 00:40:39,460 --> 00:40:41,820 Call me for anything. 241 00:43:00,060 --> 00:43:04,780 Lately I've been thinking I might not be on my right path. 242 00:43:05,940 --> 00:43:09,660 Everything I touch, I destroy. 243 00:43:13,100 --> 00:43:18,260 You're searching for a meaning to give to your life. 244 00:43:18,620 --> 00:43:19,980 Yes. 245 00:43:20,780 --> 00:43:26,020 You said you've been a sinner in the past. - Yes. 246 00:43:26,120 --> 00:43:31,660 I was unhappy, I was drinking, I was unfaithful to my wife... 247 00:43:41,220 --> 00:43:45,860 I think you should tell your story in front of everybody, Gustaf. 248 00:43:48,340 --> 00:43:56,820 The stories about how God enters one's life and change it are very effective. 249 00:43:58,620 --> 00:44:03,020 Some things from my past cannot be forgiven. 250 00:44:03,780 --> 00:44:08,020 God forgives all and judges none. 251 00:44:08,020 --> 00:44:14,900 Accept his love... it would mean a lot for our community. 252 00:44:27,700 --> 00:44:30,620 Are we going tonight? - Tonight? 253 00:44:30,620 --> 00:44:34,820 They moved the service so everyone can go vote. 254 00:44:34,820 --> 00:44:39,740 I have to stay with mom. - Alright, I'll come right after. 255 00:44:41,210 --> 00:44:44,980 Then we'll go vote for Hjalmar Mehr and his excavators. 256 00:44:45,700 --> 00:44:50,680 Or you can vote for us and give everyone the same opportunities. 257 00:44:50,680 --> 00:44:53,380 Miss Nilsson. - You also live in Vällingby? 258 00:44:53,380 --> 00:44:58,260 It's a big house for two people. - You're going to the DK tonight? 259 00:44:58,260 --> 00:45:04,220 No, we're not. - Shame, we could have celebrated our victory together. 260 00:45:06,990 --> 00:45:09,790 Morning. Margareta Nilsson. 261 00:45:11,860 --> 00:45:16,100 Hurry up, our gusts will be here soon. 262 00:45:17,180 --> 00:45:19,220 Everything ok? 263 00:45:41,300 --> 00:45:43,740 Hi. - Hi. 264 00:45:43,840 --> 00:45:48,180 Thanks for taking Christina home last night. 265 00:45:51,460 --> 00:45:57,580 It was very nice of you. - You should look after her. 266 00:45:59,300 --> 00:46:03,180 Yes, she was with Calle but... 267 00:46:03,180 --> 00:46:09,620 I found her outside the club, vomiting from drinking alcohol. 268 00:46:19,020 --> 00:46:23,000 Calle, we must talk. - Can it wait? 269 00:46:23,000 --> 00:46:25,380 No, it can't! 270 00:46:26,300 --> 00:46:28,780 Take this out. 271 00:46:29,580 --> 00:46:33,660 Make it quick. What happened? 272 00:46:33,660 --> 00:46:38,020 Ester told me Christina was drunk. - Drunk? How? 273 00:46:38,020 --> 00:46:42,740 That's why she had to take her home! 274 00:46:42,740 --> 00:46:48,740 What could I do about it? You must take care of your own daughter! 275 00:46:54,380 --> 00:46:58,280 Why isn't this ready? - We were waiting for you... 276 00:46:58,280 --> 00:47:01,820 This goes here! - Just give us time! 277 00:47:02,580 --> 00:47:06,540 You went to the club and drank alcohol! 278 00:47:06,980 --> 00:47:10,220 It was... - Don't make up excuses! 279 00:47:13,860 --> 00:47:18,060 Yes. - What if your father finds out?! 280 00:47:22,260 --> 00:47:24,340 Shit! 281 00:47:34,420 --> 00:47:41,580 I love to do this where I used to work. Good evening! 282 00:47:41,580 --> 00:47:45,940 Welcome. It's good to see you again. - Likewise. 283 00:47:49,620 --> 00:47:53,580 Welcome. - Thanks. You did a great job. 284 00:47:53,580 --> 00:47:56,900 I hope it's to your liking. 285 00:47:58,020 --> 00:48:04,180 Prime Minister! - Mrs. Löwander. Miss Nilsson. Thanks for saving us. 286 00:48:04,180 --> 00:48:09,080 I'm looking for my table. - Britt and Svante are sitting over there. 287 00:48:09,080 --> 00:48:11,820 Then we'll go there. 288 00:48:14,540 --> 00:48:17,260 Evening. - Hi. 289 00:48:20,180 --> 00:48:22,060 Here, Aina. 290 00:48:22,060 --> 00:48:25,500 That chair is taken. 291 00:48:26,980 --> 00:48:31,900 Of course... sorry.. 292 00:49:12,100 --> 00:49:18,060 Friends of the Party, I just got the results of the elections. 293 00:49:24,580 --> 00:49:30,940 Högern's destructive campaign has failed! 294 00:49:32,140 --> 00:49:38,460 The people have spoken! They want change and we'll give it to them! 295 00:49:40,660 --> 00:49:44,820 Thanks for your dedication and your work. 296 00:49:44,820 --> 00:49:50,700 Not only we won the elections, we also have the majority! 297 00:49:53,700 --> 00:49:59,180 Cheers to a modern Stockholm! - To Stockolm! 298 00:50:04,700 --> 00:50:10,460 The Prime Minister thanks you and says the food was absolutely top class! 299 00:50:13,060 --> 00:50:17,220 Let's close the kitchen and go celebrate! 300 00:50:20,660 --> 00:50:23,420 Gret work. Cheers. 301 00:50:47,260 --> 00:50:50,060 This is great! 302 00:50:51,020 --> 00:50:57,140 What a great outcome! - Our unity did that. 303 00:50:57,140 --> 00:51:03,140 Now we need no alliances. - That'll make things much easier. 304 00:51:03,240 --> 00:51:08,740 How it went for the others? - Margareta, we were talking... 305 00:51:09,620 --> 00:51:13,740 Sorry, I didn't mean to interrupt. 306 00:51:27,900 --> 00:51:30,420 Cheers. - Cheers. 307 00:51:31,540 --> 00:51:38,980 It was a pleasure having you back. - It was fun to be back. 308 00:51:39,500 --> 00:51:44,340 How about coming back for good? I'm serious. 309 00:51:44,340 --> 00:51:48,780 Ethel is going to retire. - I'll think about it. 310 00:52:01,420 --> 00:52:06,300 I think... I have to go now. 311 00:52:07,360 --> 00:52:10,180 I'll take you home. - There's no need. 312 00:52:10,180 --> 00:52:14,700 It's no bother. - Ok then. 313 00:52:47,620 --> 00:52:54,060 I thought it was a good idea letting her take Christina home. 314 00:52:54,060 --> 00:52:56,700 Ester and Nina don't get along well. 315 00:52:56,700 --> 00:53:03,220 You must apologize to Nina and give all the blame to ester. 316 00:53:04,860 --> 00:53:07,420 It's not easy. 317 00:53:08,860 --> 00:53:12,980 Having a rough time? - Yes. 318 00:53:17,700 --> 00:53:20,660 We're fighting all the time. 319 00:53:21,860 --> 00:53:28,140 All these interviews, prizes, inaugurations... 320 00:53:28,140 --> 00:53:32,700 She loves them... they ask for her. 321 00:53:35,660 --> 00:53:39,660 I just stand there... 322 00:53:43,420 --> 00:53:45,620 ...terrorized. 323 00:53:46,220 --> 00:53:51,260 Scared of saying the wrong thing... make a mistake... 324 00:53:51,620 --> 00:53:56,860 I try to hide I was raised in poverty. 325 00:53:56,860 --> 00:54:00,420 Calle... you are... 326 00:54:01,700 --> 00:54:05,980 ...the best man in the world. 327 00:54:23,140 --> 00:54:26,820 You need anything? - No, thanks. 328 00:54:49,420 --> 00:54:53,420 What's happening? - You must get out now! 329 00:55:04,980 --> 00:55:08,460 What is it? - Gustaf called. 330 00:55:10,580 --> 00:55:14,820 We must go to the hospital. - Excuse me. 331 00:55:19,580 --> 00:55:24,380 Ethel, did you see Calle? - He just left. 332 00:55:24,380 --> 00:55:28,620 Tell him I'm at the hospital. - At the hospital...? 333 00:55:29,300 --> 00:55:31,380 Angelo! 334 00:55:35,860 --> 00:55:37,940 Angelo... 335 00:55:38,420 --> 00:55:40,460 What's going on? 336 00:55:43,060 --> 00:55:49,900 Call an ambulance! - Too late! Get some water and towels! 337 00:55:52,300 --> 00:55:57,420 Breathe... don't stop breathing... 338 00:58:08,260 --> 00:58:13,300 ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV 25153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.