Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,900 --> 00:00:10,900
ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV
2
00:01:53,220 --> 00:01:56,180
Hey!
What's going on?
3
00:01:58,980 --> 00:02:04,340
What happened?
- She had a stroke.
4
00:02:04,340 --> 00:02:08,660
She's still unconscious,
we gave her an anticoagulant.
5
00:02:08,660 --> 00:02:15,980
Is she going to make it?
- It's early to say, we'll do all we can.
6
00:02:16,140 --> 00:02:20,420
Can we go in?
- Just for a minute.
7
00:02:50,460 --> 00:02:54,460
How's she doing?
- She's alive.
8
00:02:55,980 --> 00:02:59,660
Stig...
- It was so sudden...
9
00:02:59,770 --> 00:03:03,900
One moment she was normal, then she just...
10
00:03:07,900 --> 00:03:11,500
We're going to see her,
you wanna come?
11
00:03:11,700 --> 00:03:15,460
No, it's just for the family.
12
00:03:16,220 --> 00:03:19,140
If you change your mind...
13
00:04:19,360 --> 00:04:23,420
EPISODE 19
- OVERALL MAJORITY -
14
00:04:57,300 --> 00:05:01,220
I don't remember how it was
when dad died.
15
00:05:01,820 --> 00:05:04,020
I do...
16
00:05:04,540 --> 00:05:11,220
The day after, I got up
and opened the restaurant like any other day.
17
00:05:11,220 --> 00:05:18,420
You talk as if she was already dead.
Mom cannot die like this.
18
00:05:18,980 --> 00:05:23,700
No... it's not her style.
19
00:05:24,580 --> 00:05:32,660
In a minute she'll wake up and complain
because we're all sitting on the floor.
20
00:05:37,100 --> 00:05:42,940
There's no point in staying all here.
We can take turns.
21
00:05:45,980 --> 00:05:50,620
I'll stay first.
- I'll come right after.
22
00:06:00,220 --> 00:06:04,100
Call me if anything happens.
- Of course.
23
00:06:17,340 --> 00:06:23,660
You got the ownership paper to the car?
- It was in the...
24
00:06:24,180 --> 00:06:29,100
What's it called... the little drawer...
25
00:06:29,540 --> 00:06:33,980
The glove compartment.
Have you seen who did it?
26
00:06:33,980 --> 00:06:41,300
No but I have a suspect.
The name is Curt Ragnarsson and...
27
00:06:42,980 --> 00:06:49,140
Curt Ragnar...sson.
Why do you suspect him?
28
00:06:49,420 --> 00:06:56,220
He threatened me, he wants me
to have his men hired where I work.
29
00:06:56,220 --> 00:06:59,660
Can anyone confirm that?
30
00:07:02,780 --> 00:07:08,220
No.
- Did you have an argument with some colleague?
31
00:07:10,500 --> 00:07:17,420
Absolutely not...
my only enemy is Ragnarsson.
32
00:07:17,420 --> 00:07:24,420
We'll talk to him... but these cars
are often the object of envy and resentment.
33
00:07:29,220 --> 00:07:31,660
Bullshit...
34
00:07:34,500 --> 00:07:38,220
What did the say about the car?
35
00:07:38,220 --> 00:07:41,980
Do they have any idea?
36
00:07:42,900 --> 00:07:46,420
What did they say?!
- That they'll find them.
37
00:07:46,420 --> 00:07:51,380
So they know...
- No, they don't! They'll search for them!
38
00:07:54,260 --> 00:07:58,340
Sorry...
- I told you not to buy this car.
39
00:07:58,340 --> 00:08:01,580
Thanks... I'll go change.
40
00:08:09,520 --> 00:08:12,500
Nice color.
- Yes, it's just right.
41
00:08:28,580 --> 00:08:30,860
Hi.
- Hi.
42
00:08:31,460 --> 00:08:35,860
You work here again?
- So it seems.
43
00:08:35,860 --> 00:08:42,180
We need more personnel
and Sonja is the best I ever had.
44
00:08:42,740 --> 00:08:45,620
You agree?
- Of course.
45
00:08:45,620 --> 00:08:52,580
You had quite a career.
I've read about all the prizes you won.
46
00:08:53,020 --> 00:08:58,000
Don't believe all you read.
How are you and Åke?
47
00:08:58,000 --> 00:09:03,900
Our life is not that glamorous...
quite common instead.
48
00:09:04,340 --> 00:09:07,330
Tell me... how common is it?
49
00:09:07,330 --> 00:09:15,340
We wake up, Åke goes to work
and I take the kids to school.
50
00:09:15,620 --> 00:09:21,020
We have dinner at 6 and
watch some TV before going to bed.
51
00:09:21,020 --> 00:09:25,220
It's like that every day.
- Every day?
52
00:09:25,220 --> 00:09:31,260
Except Thursdays, when Åke plays
ping-pong after work... glamorous, isn't it?
53
00:09:33,820 --> 00:09:39,300
Sounds great...
especially the ping-pong part.
54
00:09:44,100 --> 00:09:50,500
Director... I heard your mother
is in the hospital. How is she?
55
00:09:51,100 --> 00:09:53,380
She's in good hands.
56
00:09:56,780 --> 00:10:01,940
Let's hope for the best, Roos.
Mom is not the type to give up easily.
57
00:10:02,620 --> 00:10:05,620
That's for sure.
58
00:10:06,620 --> 00:10:10,580
Sorry if I get emotional but I...
59
00:10:11,260 --> 00:10:14,780
I'll get a hold of myself...
60
00:10:15,380 --> 00:10:20,660
Mrs. Löwander has always been here...
- Thank you, Roos.
61
00:10:57,700 --> 00:11:00,380
Maggan, wait!
62
00:11:00,780 --> 00:11:04,020
I'm in a bit of a rush...
- Everything ok?
63
00:11:04,020 --> 00:11:08,900
Yes, I'm fine.
- Word gets around...
64
00:11:09,300 --> 00:11:13,620
Palme wants you for another TV debate.
65
00:11:14,300 --> 00:11:20,500
Isn't Erlander doing it?
- He's looking for a younger prospect.
66
00:11:20,500 --> 00:11:24,270
You do it with me?
- You can handle it by yourself.
67
00:11:24,620 --> 00:11:30,740
I can't... Britt's agenda is full,
she needs me.
68
00:11:30,840 --> 00:11:35,140
Maggan...
- Say hello to Palme and thank him for me.
69
00:11:35,340 --> 00:11:37,940
I just can't.
70
00:11:40,700 --> 00:11:45,500
Sorry I'm late.
Arne blocked me.
71
00:11:45,700 --> 00:11:50,780
What did he want?
Have you speak to Norra Bantorget?
72
00:11:52,220 --> 00:11:56,860
He wanted help with the TV debate.
- Was it a joke?
73
00:11:56,860 --> 00:11:59,820
No, he was serious.
74
00:12:00,580 --> 00:12:06,620
We're in the middle of a campaign
and he suddenly needs you?
75
00:12:06,820 --> 00:12:14,100
What do we have today?
- We have a meeting at 11...
76
00:12:14,940 --> 00:12:19,620
Sorry but you can't borrow Maggan...
- This is Erlander.
77
00:12:19,620 --> 00:12:23,940
Prime Minister, good morning!
No, you're always welcome.
78
00:12:25,180 --> 00:12:29,740
I see... we can arrange it somehow.
79
00:12:30,340 --> 00:12:32,180
Thank you.
80
00:12:34,380 --> 00:12:37,860
You must go to Rosenbad right away.
81
00:12:41,860 --> 00:12:45,740
Are you sure?
- The Prime Minister is waiting for you.
82
00:12:48,380 --> 00:12:54,860
Well... after lunch you have...
- I can read, just go.
83
00:13:27,620 --> 00:13:30,780
Prime Minister.
Margareta Nilsson.
84
00:13:30,780 --> 00:13:36,540
Miss Nilsson, we meet again!
- It's an honor to be here.
85
00:13:36,540 --> 00:13:40,620
Palme and Lindström are on their way. Coffee?
- Yes, thank you.
86
00:13:40,620 --> 00:13:42,980
Please, have a seat.
87
00:13:44,680 --> 00:13:52,580
I have a reservation, name Ragnarsson.
- I know who you are, the table is ready.
88
00:14:02,550 --> 00:14:05,140
Thank you.
- You're welcome.
89
00:14:13,580 --> 00:14:20,700
What are you doing here?
- Eating... what else would I do in a restaurant?
90
00:14:22,620 --> 00:14:27,500
You burned my car.
- I heard that from the police.
91
00:14:27,600 --> 00:14:35,580
I was a bit shaken... but then
the police and I agreed it's a bunch of lies.
92
00:14:38,740 --> 00:14:41,660
I did nothing to you!
93
00:14:42,300 --> 00:14:48,340
You think you can send my men to Mirko
with no consequences?
94
00:14:49,420 --> 00:14:54,080
Your men?
- Yes... give me 10.000 crowns and we're good.
95
00:14:54,080 --> 00:14:59,460
10.000?
Look at me... never!
96
00:15:00,140 --> 00:15:04,340
I'll go to the police.
- Go ahead.
97
00:15:10,020 --> 00:15:13,340
We'll see whether they believe you...
98
00:15:13,440 --> 00:15:18,580
...or they'll think you're persecuting
a sick, old man.
99
00:15:47,140 --> 00:15:51,380
Shit...
- Angelo, what's going on?
100
00:15:53,540 --> 00:15:55,340
Nothing.
101
00:16:29,000 --> 00:16:30,980
Hi, love.
102
00:16:33,700 --> 00:16:38,420
I'm glad you could come.
- As soon as I could.
103
00:16:39,620 --> 00:16:41,780
How's she doing?
104
00:16:42,660 --> 00:16:47,980
You know grandma...
she doesn't give up easily.
105
00:17:01,140 --> 00:17:03,100
Hi, grandma.
106
00:17:06,020 --> 00:17:08,340
I'm Christina.
107
00:17:14,700 --> 00:17:18,340
I brought food from the restaurant...
108
00:17:59,260 --> 00:18:01,900
Hi, Maggan.
- Hi. How's going?
109
00:18:01,900 --> 00:18:09,340
I'm glad you came. Britt is a little cranky,
maybe you can lift her spirit.
110
00:18:14,780 --> 00:18:18,660
Hi.
- Hi, why are you here?
111
00:18:21,540 --> 00:18:26,660
I came to give you this.
- Thanks but I already finished.
112
00:18:27,380 --> 00:18:29,220
Can I see it?
113
00:18:41,300 --> 00:18:46,180
If you look at this,
you'll have a wider picture.
114
00:18:46,860 --> 00:18:48,820
Also there.
115
00:18:51,220 --> 00:18:54,980
When did you write this?
- Last night.
116
00:19:01,060 --> 00:19:02,860
Thank you.
117
00:19:27,500 --> 00:19:31,180
Mom... can you hear me?
118
00:19:31,780 --> 00:19:38,380
Mom... you hear me?
You're in the hospital, you had a stroke.
119
00:19:40,060 --> 00:19:42,700
I'll go call the doctor.
120
00:19:43,760 --> 00:19:46,860
She woke up,
can you call the doctor?
121
00:19:52,180 --> 00:19:55,660
Don't worry, the doctor's coming.
122
00:19:59,460 --> 00:20:03,140
Can you wait outside?
- I'll be right back.
123
00:20:03,140 --> 00:20:05,000
Mrs. Löwander?
124
00:20:08,300 --> 00:20:11,860
Breathe, Mrs. Löwander... breathe...
125
00:20:18,620 --> 00:20:21,020
Good morning, Mrs. Löwander.
126
00:20:22,180 --> 00:20:25,660
I...
- You don't need to talk now.
127
00:20:27,380 --> 00:20:31,100
Stay calm, Mrs. Löwander.
128
00:20:37,740 --> 00:20:39,900
How is she?
129
00:20:41,140 --> 00:20:48,300
Her left side is paralyzed.
We don't know if that will be permanent.
130
00:20:48,400 --> 00:20:53,180
We can only wait and see how it develops.
131
00:20:53,280 --> 00:20:58,700
Can I go in?
- Of course... but she must not be stressed.
132
00:21:05,540 --> 00:21:08,580
Don't worry, mom, I'm here.
133
00:21:08,680 --> 00:21:12,060
The doctor said you need to relax.
134
00:21:31,720 --> 00:21:36,860
The main table in the middle.
Other tables on the sides.
135
00:21:36,960 --> 00:21:41,180
Do we have the list?
Thanks.
136
00:21:45,700 --> 00:21:49,620
I'm sorry you have to stay here.
- It's fun.
137
00:21:49,620 --> 00:21:53,500
Fun? Are you sure?
- 100%.
138
00:21:53,820 --> 00:21:57,380
How's your handwriting?
- Not bad.
139
00:21:57,380 --> 00:22:00,700
Maybe you can help me with the seats.
140
00:22:15,780 --> 00:22:18,300
You need anything?
141
00:22:26,620 --> 00:22:29,140
Pap...
142
00:22:29,340 --> 00:22:31,940
Pap...?
143
00:22:36,900 --> 00:22:41,380
What... I don't understand, mom.
144
00:22:44,020 --> 00:22:47,740
Er... paper...?
145
00:22:54,660 --> 00:22:59,060
Löwander.
- It's me, mom woke up.
146
00:22:59,420 --> 00:23:04,540
How is she?
- Confused and agitated.
147
00:23:06,300 --> 00:23:09,980
There is a testament.
- A testament?
148
00:23:09,980 --> 00:23:15,460
Yes, it must be in the house.
Can you go look for it?
149
00:23:15,460 --> 00:23:18,980
Do the others know about it?
- No, she just told me.
150
00:23:18,980 --> 00:23:24,260
Don't say anything until we find it.
- Ok. Hurry up.
151
00:23:55,020 --> 00:23:56,380
Calle...
152
00:23:57,180 --> 00:24:02,700
Hi.
- Hi... mom woke up, can you take care of Christina?
153
00:24:02,700 --> 00:24:06,100
Of course.
Say hello to Helga for me.
154
00:25:27,160 --> 00:25:31,260
She's awake but weary.
She can barely speak.
155
00:25:37,420 --> 00:25:39,220
Mom...
156
00:25:41,420 --> 00:25:46,620
It's good you're back.
- You scared us to death.
157
00:25:55,060 --> 00:25:57,380
What is it, mom?
158
00:26:02,460 --> 00:26:06,020
We're all here now, mom.
159
00:26:06,500 --> 00:26:09,780
Relax, try to rest.
160
00:26:11,820 --> 00:26:16,100
I'll take care of everything.
161
00:26:17,740 --> 00:26:19,860
Don't worry.
162
00:26:23,540 --> 00:26:26,060
Try to sleep.
163
00:26:30,940 --> 00:26:36,100
What will you take care of?
- Let's let her sleep.
164
00:26:37,340 --> 00:26:41,260
Who's staying with her?
- I am.
165
00:26:42,180 --> 00:26:43,260
Ok.
166
00:27:49,940 --> 00:27:52,140
Two meatballs!
167
00:27:54,420 --> 00:27:57,980
Have you finished?
- We're right in the middle.
168
00:28:01,020 --> 00:28:06,220
Can I go home? I know the way.
- Alone in Stockholm on a Saturday night?
169
00:28:06,220 --> 00:28:08,220
Your mom would kill me.
170
00:28:15,380 --> 00:28:20,020
Where are the potatoes?!
- Four minutes!
171
00:29:03,300 --> 00:29:07,620
Stealing drinks?
- Sorry... I'll leave...
172
00:29:07,620 --> 00:29:12,180
No! I won't say anything...
you want one?
173
00:29:13,260 --> 00:29:15,060
Wait here.
174
00:29:27,700 --> 00:29:30,740
Try this one.
- Thanks.
175
00:29:58,740 --> 00:30:02,700
He said that.
We're bringing this home, aren't we?
176
00:30:02,700 --> 00:30:08,020
Erlander is brilliant!
- Doesn't he seem a bit "cold"?
177
00:30:08,020 --> 00:30:13,660
Maggan wrote the speech he's reading.
- Not by myself.
178
00:30:13,660 --> 00:30:18,740
It's a great job anyway.
Cheers to that!
179
00:31:01,220 --> 00:31:04,660
What's going on?
Are you ok?
180
00:31:18,080 --> 00:31:20,500
What...
- She's not well.
181
00:31:20,500 --> 00:31:22,500
Christina!
182
00:31:22,500 --> 00:31:26,180
Who are you?
- Bernt. I just helped her.
183
00:31:26,380 --> 00:31:31,020
You know she's only 15?
Get lost!
184
00:31:38,180 --> 00:31:40,020
Christina...
185
00:31:41,020 --> 00:31:43,460
Better now?
186
00:31:43,560 --> 00:31:48,140
What were you doing up there?
- I wanted to listen to some music.
187
00:31:48,540 --> 00:31:53,580
Ok... what did you drink?
- Something yellow.
188
00:31:55,020 --> 00:32:02,740
The club is not for 15-year-olds.
- Sorry... please don't tell mom and Calle about it.
189
00:32:04,940 --> 00:32:07,660
We'll see about that.
190
00:32:13,500 --> 00:32:16,180
Stefan, meat on the bench!
191
00:32:18,020 --> 00:32:22,020
Calle... Christina is tired,
I'll take her home.
192
00:32:22,020 --> 00:32:29,780
Are you sure? I'm done in 30 minutes.
- No problem... I'll take her now.
193
00:32:33,380 --> 00:32:39,380
Here's the keys. Thank you.
- Anything for the family.
194
00:32:41,180 --> 00:32:43,580
Two fruit cocktails!
195
00:32:44,220 --> 00:32:47,700
Aquavit and soda, please.
196
00:32:55,940 --> 00:32:59,940
I know you.
- I don't think so.
197
00:33:01,220 --> 00:33:05,740
I knew Bojan, from the Oscarshof.
- Ah...
198
00:33:06,180 --> 00:33:09,380
It was long ago, I don't remember.
199
00:33:10,540 --> 00:33:14,820
You were the Director,
I saw you many times.
200
00:33:17,820 --> 00:33:19,620
Here.
201
00:33:25,100 --> 00:33:28,340
The truth is...
202
00:33:29,180 --> 00:33:32,580
I've been told you worked here...
203
00:33:33,060 --> 00:33:39,420
I thought we could meet...
- You must leave.
204
00:33:43,860 --> 00:33:49,100
I'm sorry if I...
- Please... just go.
205
00:33:49,380 --> 00:33:51,100
Please.
206
00:34:24,940 --> 00:34:31,100
How can she do this to us?
It was our turn now!
207
00:34:31,980 --> 00:34:34,900
She won't have us in charge.
208
00:34:43,700 --> 00:34:46,020
Let's destroy it.
209
00:34:49,260 --> 00:34:55,000
Wills have gone missing before!
We have nothing to lose!
210
00:34:55,000 --> 00:35:01,060
No one can prove otherwise!
Maybe this thing is not even effective!
211
00:35:01,060 --> 00:35:05,220
Calm down so we can think!
212
00:35:12,000 --> 00:35:15,140
What will I tell mom
when she asks?
213
00:35:15,140 --> 00:35:20,820
Tell her you looked everywhere
but you couldn't find it!
214
00:35:21,820 --> 00:35:29,460
What if there are copies?
- Then we're screwed... but we can still destroy this one!
215
00:35:30,260 --> 00:35:35,580
It's not fair, it's...
- I know it's not fair!
216
00:35:35,680 --> 00:35:39,980
No... and it will affect our lives forever!
217
00:35:44,420 --> 00:35:47,700
We deserve an opportunity.
218
00:36:32,660 --> 00:36:39,140
Feel the kicks.
- He's a dancer... he's gonna dance.
219
00:36:40,780 --> 00:36:45,880
Maybe he'll make daddy happy
and become a football player.
220
00:36:45,880 --> 00:36:52,660
A midfielder... you want some camomile?
- Yes, so he'll calm down a bit.
221
00:37:01,060 --> 00:37:03,340
What was that?!
222
00:37:06,940 --> 00:37:11,600
What is it?
- It's nothing, stay there.
223
00:37:11,600 --> 00:37:16,860
Angelo, what's in that paper?
- Nothing.
224
00:37:18,500 --> 00:37:21,540
Why did you take me to the restaurant?
225
00:37:22,700 --> 00:37:26,060
Wait here.
- Are we sleeping here?
226
00:37:26,060 --> 00:37:29,140
There's a room you can use.
227
00:37:30,020 --> 00:37:35,180
Are you sure we can use it?
- It won't be for long, no one must know.
228
00:37:36,580 --> 00:37:40,620
Aren't we better call the police?
229
00:37:41,620 --> 00:37:46,100
I'll fix this... don't worry, Luisa.
230
00:38:13,700 --> 00:38:18,040
You can stay here.
Lie down, you must be tired.
231
00:38:18,040 --> 00:38:22,420
Aren't you staying?
- I have something to do, I'll come...
232
00:38:22,420 --> 00:38:26,460
No!
I'm not staying here alone!
233
00:38:26,560 --> 00:38:33,860
You'll be safe here, this is...
- You're not leaving me alone!
234
00:38:36,180 --> 00:38:39,860
Ok... I'll stay.
235
00:38:39,860 --> 00:38:46,420
Not because I ask you...
because it's normal, ok?
236
00:38:48,260 --> 00:38:50,300
I'm staying.
237
00:40:19,460 --> 00:40:22,260
Hi.
- How's going?
238
00:40:22,460 --> 00:40:26,780
Nothing happened, she slept all night.
239
00:40:27,460 --> 00:40:29,740
Go home now.
240
00:40:39,460 --> 00:40:41,820
Call me for anything.
241
00:43:00,060 --> 00:43:04,780
Lately I've been thinking
I might not be on my right path.
242
00:43:05,940 --> 00:43:09,660
Everything I touch, I destroy.
243
00:43:13,100 --> 00:43:18,260
You're searching for a meaning
to give to your life.
244
00:43:18,620 --> 00:43:19,980
Yes.
245
00:43:20,780 --> 00:43:26,020
You said you've been a sinner in the past.
- Yes.
246
00:43:26,120 --> 00:43:31,660
I was unhappy, I was drinking,
I was unfaithful to my wife...
247
00:43:41,220 --> 00:43:45,860
I think you should tell your story
in front of everybody, Gustaf.
248
00:43:48,340 --> 00:43:56,820
The stories about how God enters one's life
and change it are very effective.
249
00:43:58,620 --> 00:44:03,020
Some things from my past
cannot be forgiven.
250
00:44:03,780 --> 00:44:08,020
God forgives all
and judges none.
251
00:44:08,020 --> 00:44:14,900
Accept his love...
it would mean a lot for our community.
252
00:44:27,700 --> 00:44:30,620
Are we going tonight?
- Tonight?
253
00:44:30,620 --> 00:44:34,820
They moved the service
so everyone can go vote.
254
00:44:34,820 --> 00:44:39,740
I have to stay with mom.
- Alright, I'll come right after.
255
00:44:41,210 --> 00:44:44,980
Then we'll go vote
for Hjalmar Mehr and his excavators.
256
00:44:45,700 --> 00:44:50,680
Or you can vote for us
and give everyone the same opportunities.
257
00:44:50,680 --> 00:44:53,380
Miss Nilsson.
- You also live in Vällingby?
258
00:44:53,380 --> 00:44:58,260
It's a big house for two people.
- You're going to the DK tonight?
259
00:44:58,260 --> 00:45:04,220
No, we're not.
- Shame, we could have celebrated our victory together.
260
00:45:06,990 --> 00:45:09,790
Morning.
Margareta Nilsson.
261
00:45:11,860 --> 00:45:16,100
Hurry up,
our gusts will be here soon.
262
00:45:17,180 --> 00:45:19,220
Everything ok?
263
00:45:41,300 --> 00:45:43,740
Hi.
- Hi.
264
00:45:43,840 --> 00:45:48,180
Thanks for taking Christina home last night.
265
00:45:51,460 --> 00:45:57,580
It was very nice of you.
- You should look after her.
266
00:45:59,300 --> 00:46:03,180
Yes, she was with Calle but...
267
00:46:03,180 --> 00:46:09,620
I found her outside the club,
vomiting from drinking alcohol.
268
00:46:19,020 --> 00:46:23,000
Calle, we must talk.
- Can it wait?
269
00:46:23,000 --> 00:46:25,380
No, it can't!
270
00:46:26,300 --> 00:46:28,780
Take this out.
271
00:46:29,580 --> 00:46:33,660
Make it quick.
What happened?
272
00:46:33,660 --> 00:46:38,020
Ester told me Christina was drunk.
- Drunk? How?
273
00:46:38,020 --> 00:46:42,740
That's why she had to take her home!
274
00:46:42,740 --> 00:46:48,740
What could I do about it?
You must take care of your own daughter!
275
00:46:54,380 --> 00:46:58,280
Why isn't this ready?
- We were waiting for you...
276
00:46:58,280 --> 00:47:01,820
This goes here!
- Just give us time!
277
00:47:02,580 --> 00:47:06,540
You went to the club and drank alcohol!
278
00:47:06,980 --> 00:47:10,220
It was...
- Don't make up excuses!
279
00:47:13,860 --> 00:47:18,060
Yes.
- What if your father finds out?!
280
00:47:22,260 --> 00:47:24,340
Shit!
281
00:47:34,420 --> 00:47:41,580
I love to do this where
I used to work. Good evening!
282
00:47:41,580 --> 00:47:45,940
Welcome. It's good to see you again.
- Likewise.
283
00:47:49,620 --> 00:47:53,580
Welcome.
- Thanks. You did a great job.
284
00:47:53,580 --> 00:47:56,900
I hope it's to your liking.
285
00:47:58,020 --> 00:48:04,180
Prime Minister!
- Mrs. Löwander. Miss Nilsson. Thanks for saving us.
286
00:48:04,180 --> 00:48:09,080
I'm looking for my table.
- Britt and Svante are sitting over there.
287
00:48:09,080 --> 00:48:11,820
Then we'll go there.
288
00:48:14,540 --> 00:48:17,260
Evening.
- Hi.
289
00:48:20,180 --> 00:48:22,060
Here, Aina.
290
00:48:22,060 --> 00:48:25,500
That chair is taken.
291
00:48:26,980 --> 00:48:31,900
Of course... sorry..
292
00:49:12,100 --> 00:49:18,060
Friends of the Party,
I just got the results of the elections.
293
00:49:24,580 --> 00:49:30,940
Högern's destructive campaign has failed!
294
00:49:32,140 --> 00:49:38,460
The people have spoken!
They want change and we'll give it to them!
295
00:49:40,660 --> 00:49:44,820
Thanks for your dedication and your work.
296
00:49:44,820 --> 00:49:50,700
Not only we won the elections,
we also have the majority!
297
00:49:53,700 --> 00:49:59,180
Cheers to a modern Stockholm!
- To Stockolm!
298
00:50:04,700 --> 00:50:10,460
The Prime Minister thanks you and says
the food was absolutely top class!
299
00:50:13,060 --> 00:50:17,220
Let's close the kitchen and go celebrate!
300
00:50:20,660 --> 00:50:23,420
Gret work.
Cheers.
301
00:50:47,260 --> 00:50:50,060
This is great!
302
00:50:51,020 --> 00:50:57,140
What a great outcome!
- Our unity did that.
303
00:50:57,140 --> 00:51:03,140
Now we need no alliances.
- That'll make things much easier.
304
00:51:03,240 --> 00:51:08,740
How it went for the others?
- Margareta, we were talking...
305
00:51:09,620 --> 00:51:13,740
Sorry, I didn't mean to interrupt.
306
00:51:27,900 --> 00:51:30,420
Cheers.
- Cheers.
307
00:51:31,540 --> 00:51:38,980
It was a pleasure having you back.
- It was fun to be back.
308
00:51:39,500 --> 00:51:44,340
How about coming back for good?
I'm serious.
309
00:51:44,340 --> 00:51:48,780
Ethel is going to retire.
- I'll think about it.
310
00:52:01,420 --> 00:52:06,300
I think... I have to go now.
311
00:52:07,360 --> 00:52:10,180
I'll take you home.
- There's no need.
312
00:52:10,180 --> 00:52:14,700
It's no bother.
- Ok then.
313
00:52:47,620 --> 00:52:54,060
I thought it was a good idea
letting her take Christina home.
314
00:52:54,060 --> 00:52:56,700
Ester and Nina don't get along well.
315
00:52:56,700 --> 00:53:03,220
You must apologize to Nina
and give all the blame to ester.
316
00:53:04,860 --> 00:53:07,420
It's not easy.
317
00:53:08,860 --> 00:53:12,980
Having a rough time?
- Yes.
318
00:53:17,700 --> 00:53:20,660
We're fighting all the time.
319
00:53:21,860 --> 00:53:28,140
All these interviews, prizes, inaugurations...
320
00:53:28,140 --> 00:53:32,700
She loves them... they ask for her.
321
00:53:35,660 --> 00:53:39,660
I just stand there...
322
00:53:43,420 --> 00:53:45,620
...terrorized.
323
00:53:46,220 --> 00:53:51,260
Scared of saying the wrong thing...
make a mistake...
324
00:53:51,620 --> 00:53:56,860
I try to hide I was raised in poverty.
325
00:53:56,860 --> 00:54:00,420
Calle... you are...
326
00:54:01,700 --> 00:54:05,980
...the best man in the world.
327
00:54:23,140 --> 00:54:26,820
You need anything?
- No, thanks.
328
00:54:49,420 --> 00:54:53,420
What's happening?
- You must get out now!
329
00:55:04,980 --> 00:55:08,460
What is it?
- Gustaf called.
330
00:55:10,580 --> 00:55:14,820
We must go to the hospital.
- Excuse me.
331
00:55:19,580 --> 00:55:24,380
Ethel, did you see Calle?
- He just left.
332
00:55:24,380 --> 00:55:28,620
Tell him I'm at the hospital.
- At the hospital...?
333
00:55:29,300 --> 00:55:31,380
Angelo!
334
00:55:35,860 --> 00:55:37,940
Angelo...
335
00:55:38,420 --> 00:55:40,460
What's going on?
336
00:55:43,060 --> 00:55:49,900
Call an ambulance!
- Too late! Get some water and towels!
337
00:55:52,300 --> 00:55:57,420
Breathe... don't stop breathing...
338
00:58:08,260 --> 00:58:13,300
ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV
25153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.