Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,210 --> 00:00:10,630
- LILLY: I can go home.
I can get information.
2
00:00:10,670 --> 00:00:12,190
- MAN: Previously
on "The Oval"...
3
00:00:12,324 --> 00:00:14,434
- Donald called me and
wants to meet with me.
4
00:00:14,508 --> 00:00:15,588
So I'm going to the White House.
5
00:00:15,719 --> 00:00:17,719
- KYLE: Tell me what you saw.
- I didn't see anything, sir.
6
00:00:17,851 --> 00:00:20,291
- Is it mine?
- Who else would be the father?
7
00:00:20,419 --> 00:00:23,069
- VICTORIA: She won't be able to
help that creepy little bastard.
8
00:00:23,204 --> 00:00:25,774
- Does this upset you?
- KYLE: What are you doing?
9
00:00:25,903 --> 00:00:27,563
- If she doesn't call me within
the next 30 minutes,
10
00:00:27,687 --> 00:00:28,857
I'm going down there.
- I'm going with you.
11
00:00:28,993 --> 00:00:30,343
- You're working with someone,
12
00:00:30,472 --> 00:00:32,802
and I'm gonna find out
who it is.
13
00:00:34,175 --> 00:00:37,565
- Kyle? I will not warn you
again.
14
00:00:37,712 --> 00:00:39,092
- Mm-hmm.
15
00:00:39,220 --> 00:00:41,790
I heard you the
first seven times.
16
00:00:41,919 --> 00:00:46,529
- Do not...come near me.
- Okay.
17
00:00:46,663 --> 00:00:48,533
- Kyle?
- Yes?
18
00:00:48,665 --> 00:00:53,225
- I'm not gonna tell you again.
19
00:00:53,365 --> 00:00:56,425
- Good, because I'm getting
-- tired of it!
20
00:00:56,553 --> 00:00:57,703
- All right? Just leave.
21
00:00:57,806 --> 00:00:59,976
- Not until you tell me
what you're doing in here.
22
00:01:00,111 --> 00:01:04,121
- That's none of your business.
- Yes, it is.
23
00:01:04,245 --> 00:01:06,645
- And how you figure that?
- Because I love him.
24
00:01:06,778 --> 00:01:08,158
- [laughs]
25
00:01:11,688 --> 00:01:13,388
Whoo! Get out.
26
00:01:13,515 --> 00:01:16,945
- Tell me what you are looking
for and what is on your phone!
27
00:01:17,084 --> 00:01:20,094
- LILLY: Okay.
- What were you looking for?
28
00:01:20,216 --> 00:01:24,086
- Whoo! You need to
watch your estrogen big time.
29
00:01:26,006 --> 00:01:31,526
I was looking for
our marriage license.
30
00:01:31,664 --> 00:01:33,844
Okay?
- Why?
31
00:01:33,971 --> 00:01:39,021
- Now, Kyle, I don't need
to tell you that.
32
00:01:39,150 --> 00:01:42,410
- I think that you do.
33
00:01:42,544 --> 00:01:45,724
- Fine. All right?
34
00:01:45,852 --> 00:01:48,122
My lawyer wanted to see it.
35
00:01:48,246 --> 00:01:50,066
- Why would he wanna see that?
36
00:01:50,204 --> 00:01:53,864
- He wanted to see
that and our prenup.
37
00:01:53,991 --> 00:01:58,521
- Mm. Prenup?
- Yeah.
38
00:02:01,302 --> 00:02:03,482
- You have a prenup?
- Yeah.
39
00:02:05,496 --> 00:02:07,546
- That's--that's good to know.
40
00:02:10,050 --> 00:02:12,620
Do you know how much I love him?
- I don't care.
41
00:02:12,749 --> 00:02:14,269
He's my husband.
42
00:02:14,402 --> 00:02:16,842
- [laughs]
That was really good.
43
00:02:16,970 --> 00:02:18,190
- You know, you really--
44
00:02:18,319 --> 00:02:21,279
- No, you really should know
that I love him
45
00:02:21,409 --> 00:02:25,149
and I would do anything
to protect him.
46
00:02:25,283 --> 00:02:27,423
- That is clear.
- No.
47
00:02:27,546 --> 00:02:31,246
I don't--I don't think you
know how clear it is, girl.
48
00:02:31,376 --> 00:02:33,196
I will kill for him.
49
00:02:36,294 --> 00:02:38,734
- And so will I.
50
00:02:38,862 --> 00:02:40,302
- Well, come on.
51
00:02:40,428 --> 00:02:42,128
- You need to leave.
52
00:02:42,256 --> 00:02:44,516
- Not until--
53
00:02:44,650 --> 00:02:46,000
- Leave.
54
00:02:47,522 --> 00:02:49,052
- Now, why did you have
to go and do that?
55
00:02:49,176 --> 00:02:50,826
- Don't come any closer.
56
00:02:50,961 --> 00:02:53,011
- Okay. Okay.
57
00:02:53,137 --> 00:02:56,307
But you know that I
have one of them too, and...
58
00:02:56,444 --> 00:02:57,924
mine's bigger.
59
00:02:58,055 --> 00:03:01,025
- Yeah, and if you don't think
I could put a big-ass bullet
60
00:03:01,139 --> 00:03:03,149
in your jugular
before you grab your gun,
61
00:03:03,277 --> 00:03:04,927
then you're a fool, baby.
62
00:03:05,062 --> 00:03:06,852
- Jugular?
- Mm-hmm.
63
00:03:06,977 --> 00:03:08,147
Because I know
you're wearing a vest.
64
00:03:08,282 --> 00:03:10,112
- Oh.
65
00:03:10,241 --> 00:03:12,631
Okay. I'll give it to you.
That's pretty good.
66
00:03:12,765 --> 00:03:14,325
- Try me.
67
00:03:14,462 --> 00:03:17,032
- You want to shoot me?
68
00:03:17,161 --> 00:03:21,691
- Please come closer so
that I may have an excuse.
69
00:03:21,818 --> 00:03:25,588
- Mm. Just how exactly
will you justify killing
70
00:03:25,698 --> 00:03:26,778
a Secret Service Agent?
71
00:03:26,905 --> 00:03:30,345
- Oh, easily. Come on.
72
00:03:33,264 --> 00:03:35,834
- MAN: Ladies and gentlemen,
the president and first lady.
73
00:03:35,962 --> 00:03:39,532
- ♪ It feels like I'm
running out of time ♪
74
00:03:39,661 --> 00:03:41,401
♪
75
00:03:41,533 --> 00:03:46,023
♪ You gotta get yours,
I gotta get mine ♪
76
00:03:46,146 --> 00:03:47,446
♪
77
00:03:47,582 --> 00:03:51,062
♪ I'm not really sure
where we're headed to ♪
78
00:03:51,195 --> 00:03:52,625
♪
79
00:03:52,762 --> 00:03:56,112
♪ I just hope that you
make it when I do ♪♪
80
00:03:58,898 --> 00:04:02,418
- ♪
81
00:04:02,554 --> 00:04:03,954
- Okay.
82
00:04:08,734 --> 00:04:10,044
- You want to try me?
83
00:04:10,170 --> 00:04:12,130
Hm?
84
00:04:12,259 --> 00:04:14,739
- Let me think about that.
- Oh, please say yes.
85
00:04:14,871 --> 00:04:17,661
- Oh, please. You got some real
big balls, don't you?
86
00:04:17,787 --> 00:04:21,567
- No. That'd be you.
- Yes, yes, that is true.
87
00:04:21,703 --> 00:04:24,753
If you had some, your husband
might actually love you.
88
00:04:24,881 --> 00:04:27,971
- Oh, please, come
at me, baby, please.
89
00:04:28,101 --> 00:04:29,841
- Lilly, I could take
you out from here.
90
00:04:29,973 --> 00:04:31,243
- Well, then, let's go, baby.
91
00:04:31,365 --> 00:04:33,105
What the -- you
waitin' for, huh?
92
00:04:33,237 --> 00:04:36,277
- [laughs] Oh my god,
you fascinate me.
93
00:04:36,414 --> 00:04:38,684
You really, really
do fascinate me.
94
00:04:38,808 --> 00:04:40,808
- You are so full of shit.
- No, no, I am serious.
95
00:04:40,940 --> 00:04:44,680
You fascinate me, but it's, like-
-it's in that train wreck kind of a way.
96
00:04:44,814 --> 00:04:46,254
Do you know what
they say about you?
97
00:04:46,380 --> 00:04:47,600
- I don't care.
98
00:04:47,729 --> 00:04:52,649
- Well, what they say is
that you have no talent,
99
00:04:52,778 --> 00:04:55,388
that you couldn't design
your way out of a paper bag.
100
00:04:55,520 --> 00:04:59,310
I mean, Donald hates your
stuff, and he knows fashion.
101
00:04:59,437 --> 00:05:01,827
He tells me how tacky
it is all the time.
102
00:05:01,961 --> 00:05:04,831
- Hm.
- I mean, look at you.
103
00:05:04,964 --> 00:05:10,844
You are so--you're
sad and you're simple.
104
00:05:10,970 --> 00:05:14,020
I mean, you knew!
You knew that he was gay!
105
00:05:14,147 --> 00:05:17,277
You only had sex with him three
times in your entire marriage.
106
00:05:17,411 --> 00:05:18,941
And you see?
107
00:05:19,065 --> 00:05:21,665
You see, Lilly, he tells
me everything, you know,
108
00:05:21,781 --> 00:05:23,811
because he was so tired
from our nights together.
109
00:05:23,940 --> 00:05:27,070
I mean, what, you couldn't tell?
110
00:05:27,204 --> 00:05:28,604
- Go for it, please!
111
00:05:30,729 --> 00:05:32,819
Yeah.
- Okay.
112
00:05:32,949 --> 00:05:34,119
- Because I'd love to kill you,
113
00:05:34,254 --> 00:05:37,004
you sick and twisted
son of a bitch.
114
00:05:37,127 --> 00:05:40,257
- Okay, okay, you win.
115
00:05:40,391 --> 00:05:41,741
I will leave.
116
00:05:41,871 --> 00:05:44,221
- Yeah, you go
ahead and do that.
117
00:05:44,351 --> 00:05:46,351
- Okay.
118
00:05:46,484 --> 00:05:49,364
- If you come back in here,
I swear to god I'll blow your
119
00:05:49,468 --> 00:05:50,968
brains all over
that -- wall!
120
00:05:53,143 --> 00:05:54,493
- Yes, ma'am.
- Yeah.
121
00:05:54,622 --> 00:05:56,322
And then we'll see just
how much Donald loves you then!
122
00:05:56,450 --> 00:06:00,410
[chuckles] Yeah.
123
00:06:00,541 --> 00:06:06,241
[pants]
124
00:06:06,373 --> 00:06:07,983
[yells] -- !
125
00:06:08,114 --> 00:06:12,124
- ♪
126
00:06:12,249 --> 00:06:13,989
- -- phone work, please!
127
00:06:15,469 --> 00:06:17,599
Ugh!
128
00:06:17,732 --> 00:06:19,822
- BOBBY: How many you got?
129
00:06:19,952 --> 00:06:21,212
- Two.
130
00:06:21,345 --> 00:06:23,695
- [crickets chirping]
131
00:06:23,825 --> 00:06:25,915
- There's a camera on that tree.
132
00:06:26,045 --> 00:06:27,995
One on the front door and
one in that right corner.
133
00:06:28,134 --> 00:06:29,484
You see it?
134
00:06:29,614 --> 00:06:31,794
- Yeah.
135
00:06:31,921 --> 00:06:33,571
- You recognize those guys?
136
00:06:36,099 --> 00:06:37,229
- Yeah.
137
00:06:37,361 --> 00:06:39,321
Door guy is Lewis.
138
00:06:39,450 --> 00:06:41,020
Weak.
139
00:06:41,147 --> 00:06:43,887
- Perimeter guy?
140
00:06:44,020 --> 00:06:47,110
- [sighs] I think
his name is Mullins.
141
00:06:47,240 --> 00:06:48,850
- Should we be worried?
142
00:06:50,374 --> 00:06:52,034
- No, he's nothing.
143
00:06:52,158 --> 00:06:53,458
We're good.
144
00:06:53,594 --> 00:06:55,344
- Good.
145
00:06:55,466 --> 00:06:58,726
- So...what's the plan here?
146
00:06:58,860 --> 00:07:00,300
- I'll let you know
once I get inside.
147
00:07:00,427 --> 00:07:02,947
- Wait, whoa, hold on.
148
00:07:03,082 --> 00:07:04,392
- What?
149
00:07:04,518 --> 00:07:07,868
- You can make this
really messy, is what.
150
00:07:08,000 --> 00:07:11,920
- I know that.
But Lilly is in there.
151
00:07:12,048 --> 00:07:14,268
- [sighs] There's gotta be
more to this story
152
00:07:14,398 --> 00:07:16,788
than you're telling me.
153
00:07:16,922 --> 00:07:19,792
- What are you talking about?
154
00:07:19,925 --> 00:07:22,705
- I mean, all this for a mark?
155
00:07:22,841 --> 00:07:24,451
You just met this woman.
156
00:07:24,582 --> 00:07:26,282
- So?
157
00:07:26,410 --> 00:07:28,370
This has never
happened to you before?
158
00:07:28,499 --> 00:07:29,799
- What?
159
00:07:29,935 --> 00:07:32,585
- Meeting a woman
and falling for her.
160
00:07:32,720 --> 00:07:34,290
- No.
- Bullshit.
161
00:07:34,418 --> 00:07:35,718
- What? We're being
honest here, right?
162
00:07:35,854 --> 00:07:37,334
- Yeah, we are.
163
00:07:37,464 --> 00:07:38,514
So this has never
happened to you before?
164
00:07:38,639 --> 00:07:41,289
Never? Not once?
165
00:07:41,425 --> 00:07:44,245
- Sure, in high school.
166
00:07:44,384 --> 00:07:46,694
And clearly in college.
But that's it.
167
00:07:46,821 --> 00:07:49,261
- Then you know exactly
how I'm feeling.
168
00:07:49,389 --> 00:07:54,179
- Look...I want Kyle.
I wanna see him go down.
169
00:07:54,307 --> 00:07:56,877
But to go in there blazing
right now is a stupid mistake.
170
00:07:57,006 --> 00:07:58,476
- What other choices do we have?
171
00:08:00,226 --> 00:08:02,296
- [sighs] Look...
172
00:08:05,275 --> 00:08:06,665
- What?
173
00:08:06,798 --> 00:08:08,888
- My phone is scrambled.
Check yours.
174
00:08:15,676 --> 00:08:17,716
- Mine too.
175
00:08:17,852 --> 00:08:19,162
- You see, they're doing that--
176
00:08:19,289 --> 00:08:20,729
- Because they don't
want her to call out.
177
00:08:20,855 --> 00:08:22,765
- Exactly, they're watching--
- That's why we need to go in.
178
00:08:22,901 --> 00:08:24,861
- No, look, I think
she's fine, okay?
179
00:08:24,990 --> 00:08:26,950
She's in there
and she can't call
180
00:08:27,079 --> 00:08:28,859
because she's being watched.
181
00:08:31,518 --> 00:08:32,818
- He's not here.
182
00:08:32,954 --> 00:08:34,834
- But they are.
183
00:08:37,089 --> 00:08:38,829
- Look, I'm going.
184
00:08:38,960 --> 00:08:42,140
- Won't you stop and let's
just do some surveillance here?
185
00:08:42,268 --> 00:08:43,878
- Surveillance?
- Calm down.
186
00:08:44,009 --> 00:08:45,839
- Surveillance?
- Yeah.
187
00:08:45,967 --> 00:08:48,447
- Are you scared?
- Scared of what?
188
00:08:48,579 --> 00:08:50,409
- Going in there and making
those son of a bitches pay for
189
00:08:50,537 --> 00:08:52,147
what they did.
- What do I have to be afraid of
190
00:08:52,278 --> 00:08:54,148
at this point, huh?
Tell me that.
191
00:08:54,280 --> 00:08:55,760
- You sure as hell
acting like it.
192
00:08:55,890 --> 00:08:57,590
- I'm acting like a guy who
wants to bring down the bastards
193
00:08:57,718 --> 00:08:59,458
that tried to kill him.
194
00:08:59,590 --> 00:09:01,770
But the smart way.
195
00:09:01,896 --> 00:09:05,336
- [sighs] Okay.
196
00:09:05,465 --> 00:09:07,945
Fine, we'll do it your way.
- Thank you!
197
00:09:08,077 --> 00:09:09,207
'Cause I know you
want that too, right?
198
00:09:09,339 --> 00:09:10,949
To bring them down?
- I said okay.
199
00:09:13,691 --> 00:09:15,351
- Good shit.
200
00:09:15,475 --> 00:09:20,175
- I'll just sit here and
do absolutely nothing.
201
00:09:20,306 --> 00:09:22,306
- And that is the smartest
thing you've done today.
202
00:09:22,439 --> 00:09:24,479
How does it feel?
- And this is better?
203
00:09:24,615 --> 00:09:26,915
- It is, you'll see.
204
00:09:27,052 --> 00:09:30,532
- [sighs]
- Just try.
205
00:09:30,664 --> 00:09:32,804
Go with it.
206
00:09:32,927 --> 00:09:36,317
- BOTH: [sighing]
207
00:09:42,763 --> 00:09:44,983
- Thank you.
208
00:09:45,114 --> 00:09:46,724
- Can I get anything
for you, sir?
209
00:09:46,854 --> 00:09:49,774
- No. Thank you.
210
00:09:49,901 --> 00:09:51,341
- What time are you leaving?
211
00:09:51,468 --> 00:09:53,338
- I was scheduled
to leave now, ma'am.
212
00:09:53,470 --> 00:09:55,690
Um, is there something
I can do for you?
213
00:09:55,820 --> 00:10:01,430
- No, but...I think there's something
that my husband can do for you.
214
00:10:01,565 --> 00:10:05,785
- ♪
215
00:10:05,917 --> 00:10:07,567
- What?
216
00:10:07,701 --> 00:10:12,011
- Yes, my husband would
like to apologize to you.
217
00:10:12,141 --> 00:10:13,361
- Victoria...
- I'm so sorry.
218
00:10:13,490 --> 00:10:16,360
He has a really hard
time saying he's sorry.
219
00:10:16,493 --> 00:10:18,843
- There's no
need for that, ma'am.
220
00:10:18,973 --> 00:10:20,633
- No, I think there is.
221
00:10:20,758 --> 00:10:22,108
- Victoria.
- What?
222
00:10:22,238 --> 00:10:25,978
Tell the man you're sorry.
You don't want your son to think
223
00:10:26,111 --> 00:10:29,811
you're too big to apologize to
a poor Black man now, do you?
224
00:10:29,941 --> 00:10:31,641
What's he to think?
225
00:10:31,769 --> 00:10:35,339
- ♪
226
00:10:35,468 --> 00:10:37,378
- I don't care
what you people do.
227
00:10:41,082 --> 00:10:42,262
- Hunter?
228
00:10:42,388 --> 00:10:47,178
- I am sorry if there
was any confusion.
229
00:10:47,306 --> 00:10:49,656
- Was that an apology?
- Yeah, it was.
230
00:10:51,615 --> 00:10:53,435
- You can't do any
better than that?
231
00:10:53,573 --> 00:10:56,103
- There's, uh--there's
no need for that, ma'am.
232
00:10:56,228 --> 00:10:58,878
- No, no, I think--
I think there is.
233
00:10:59,013 --> 00:11:00,623
Hunter, tell him you're sorry.
234
00:11:00,754 --> 00:11:02,714
- I did.
235
00:11:02,843 --> 00:11:04,453
And I'm done.
236
00:11:07,848 --> 00:11:09,418
- Okay.
237
00:11:09,546 --> 00:11:12,196
Sam tells me that
you found our daughter.
238
00:11:15,073 --> 00:11:16,773
- Yes, ma'am.
239
00:11:16,901 --> 00:11:19,121
- Would you like to apologize
to him for that, too?
240
00:11:19,251 --> 00:11:22,121
- What is this, Victoria?
What is it?
241
00:11:22,254 --> 00:11:26,654
- What?
- What are you doing?
242
00:11:26,780 --> 00:11:30,350
- This man has been
here for many years, hm?
243
00:11:30,480 --> 00:11:32,440
He's a fixture around here.
244
00:11:32,569 --> 00:11:34,919
He's loved,
respected, and adored.
245
00:11:35,049 --> 00:11:38,709
And I think it's only fair that
the damn president knows that
246
00:11:38,836 --> 00:11:40,576
and apologizes to him.
247
00:11:40,707 --> 00:11:43,447
- I do.
And I said I was sorry.
248
00:11:48,498 --> 00:11:51,148
- I'm sorry, Richard.
249
00:11:51,283 --> 00:11:54,683
- Oh, it's, um--it's fine.
250
00:11:54,808 --> 00:11:56,588
Really, um...
251
00:11:56,723 --> 00:11:59,423
Is there anything else
I can do for you?
252
00:11:59,552 --> 00:12:02,822
- No, that'll be all.
Thank you.
253
00:12:02,947 --> 00:12:06,467
- Yes, ma'am. Sir.
254
00:12:16,653 --> 00:12:18,883
- What the --
is wrong with you?
255
00:12:19,006 --> 00:12:23,656
- That's what I ask myself every
time I wake up looking at you.
256
00:12:23,794 --> 00:12:25,364
- Your mother is a
complete nightmare.
257
00:12:25,491 --> 00:12:26,881
- Yeah, I know, she's a bitch.
258
00:12:27,014 --> 00:12:30,544
- You know what?
- Nothing.
259
00:12:30,670 --> 00:12:33,410
- Exactly.
So stay out of this.
260
00:12:36,459 --> 00:12:38,549
Did it kill you to
apologize, Hunter?
261
00:12:41,159 --> 00:12:44,209
- I'd have apologized
twice if it would kill you.
262
00:12:44,336 --> 00:12:45,596
- Are we really
gonna talk about killing
263
00:12:45,729 --> 00:12:47,299
with Hannibal at the table?
264
00:12:47,426 --> 00:12:49,776
- Oh my god, Victoria.
- What?
265
00:12:49,907 --> 00:12:51,597
- Is that what you're
calling me now?
266
00:12:51,705 --> 00:12:52,815
- Yes.
267
00:12:54,172 --> 00:12:56,002
- Hey.
268
00:12:56,130 --> 00:12:57,220
How did it go with the doctor?
269
00:12:57,349 --> 00:12:59,999
- He scared the hell out of her.
270
00:13:00,134 --> 00:13:01,644
- It was fine.
271
00:13:01,746 --> 00:13:04,116
- Yeah? You like her?
272
00:13:04,214 --> 00:13:06,794
- Sure.
- You wanna kill her too?
273
00:13:06,924 --> 00:13:09,364
- No, Mom.
274
00:13:09,480 --> 00:13:14,240
I'm saving my next victim
for someone far more notable.
275
00:13:14,366 --> 00:13:17,146
- Was that referring to me?
276
00:13:17,282 --> 00:13:18,812
- Do you think it is?
277
00:13:18,936 --> 00:13:20,756
- I think yes.
278
00:13:20,894 --> 00:13:24,124
He was referring to me, Hunter.
279
00:13:24,245 --> 00:13:25,595
- Are you listening to yourself?
- You know what?
280
00:13:25,725 --> 00:13:26,855
Let me tell you something,
281
00:13:26,987 --> 00:13:29,077
you little creepy
son of that bitch over there.
282
00:13:29,207 --> 00:13:30,897
You think you scare me?
283
00:13:31,035 --> 00:13:32,775
You don't.
284
00:13:32,906 --> 00:13:37,126
Please come at me.
Please do.
285
00:13:37,258 --> 00:13:40,088
You can play crazy all you want.
286
00:13:40,218 --> 00:13:42,728
But I know crazier.
287
00:13:42,847 --> 00:13:45,047
- Are you done?
288
00:13:45,179 --> 00:13:48,529
- You act as if your 17-year-old
son didn't just threaten me.
289
00:13:48,661 --> 00:13:51,061
- Victoria, just give it a rest.
290
00:13:51,185 --> 00:13:54,095
- Where is Gayle?
291
00:13:54,232 --> 00:13:57,582
- The same place you're going
if you ever threaten me again.
292
00:13:59,072 --> 00:14:01,052
- See, she just
won't let me try.
293
00:14:01,184 --> 00:14:03,024
- Who--what are
you talking about?
294
00:14:03,154 --> 00:14:05,074
- You won't let me try
to be normal, okay?
295
00:14:05,199 --> 00:14:08,119
You wanna see me mad.
- Okay, you know what?
296
00:14:08,246 --> 00:14:10,116
You wanna let this little
serial killer live here?
297
00:14:10,248 --> 00:14:11,548
You do that.
298
00:14:11,684 --> 00:14:13,824
I'm going to bed.
I'm locking the door.
299
00:14:13,947 --> 00:14:15,337
And I'll have
the sword in my hand
300
00:14:15,471 --> 00:14:17,861
ready to slice your
little ass up if you come in.
301
00:14:29,065 --> 00:14:31,355
- You know, I could
kill her for us.
302
00:14:31,487 --> 00:14:34,447
- Don't say that.
- Why not?
303
00:14:34,577 --> 00:14:36,007
Come on, we both hate her.
304
00:14:36,143 --> 00:14:38,893
- Do not say that.
305
00:14:39,016 --> 00:14:40,666
- Yeah, okay.
306
00:14:40,800 --> 00:14:43,760
As long as she
doesn't put me away.
307
00:14:43,890 --> 00:14:45,630
- Look, we're getting
you some help, all right?
308
00:14:49,679 --> 00:14:52,159
- Hey, Dad?
- Yeah?
309
00:14:52,290 --> 00:14:53,470
- You wanna -- my doctor?
310
00:14:56,033 --> 00:14:57,663
- What?
311
00:14:57,771 --> 00:14:59,381
- Do you?
312
00:14:59,515 --> 00:15:03,075
- She is here to
help you, Jason.
313
00:15:03,214 --> 00:15:04,314
- You didn't answer.
314
00:15:04,454 --> 00:15:06,924
- No, I don't wanna
-- your doctor.
315
00:15:07,032 --> 00:15:11,742
- You know, it's okay.
I, uh...I think you do.
316
00:15:11,875 --> 00:15:14,875
I really want to, too.
317
00:15:15,008 --> 00:15:17,748
Thank you so much
for bringing her here.
318
00:15:17,881 --> 00:15:22,731
I--I really, really
do appreciate it.
319
00:15:22,861 --> 00:15:24,671
May I be excused now?
320
00:15:27,325 --> 00:15:28,805
- Yeah.
321
00:15:28,935 --> 00:15:32,945
- ♪
322
00:15:45,125 --> 00:15:46,205
- [sighs]
323
00:15:48,820 --> 00:15:52,660
- You are something else.
- Don't start with me.
324
00:15:52,785 --> 00:15:54,625
- Who are you calling?
325
00:15:54,758 --> 00:15:57,748
- Can I get Dr. Meadows
on the line, please?
326
00:15:57,877 --> 00:15:59,577
- She's not gonna be able
to help that bastard.
327
00:15:59,705 --> 00:16:01,615
- Shut up.
- You know I'm right.
328
00:16:01,751 --> 00:16:04,621
He belongs in a
mental institution.
329
00:16:04,754 --> 00:16:06,804
- Didn't your mother just die?
330
00:16:06,930 --> 00:16:09,720
Why don't you go grieve?
331
00:16:09,846 --> 00:16:11,236
- I am.
332
00:16:13,537 --> 00:16:15,897
- You're smiling.
333
00:16:16,026 --> 00:16:17,716
- I'm moisturizing, dear.
334
00:16:17,854 --> 00:16:20,644
- [sighs] You're the worst.
335
00:16:20,770 --> 00:16:23,370
- No, that demon seed of yours
is the--
336
00:16:23,493 --> 00:16:27,823
- Yes, Dr. Meadows.
Hi, yeah, I wanted to, um,
337
00:16:27,951 --> 00:16:31,481
ask you a couple
questions about my son.
338
00:16:31,607 --> 00:16:34,037
Tomorrow, if possible.
339
00:16:34,133 --> 00:16:38,553
Yeah. No, that, um--
that works great.
340
00:16:38,642 --> 00:16:39,992
Yes.
341
00:16:40,098 --> 00:16:44,578
Of course the First Lady
will be there.
342
00:16:44,707 --> 00:16:46,097
Thank you very much.
343
00:16:49,624 --> 00:16:53,644
- I'm not meeting with her.
- Yes, you are.
344
00:16:53,761 --> 00:16:57,591
- Hunter, she cannot help
that creepy little bastard.
345
00:16:57,720 --> 00:17:01,060
- That is your son.
346
00:17:01,182 --> 00:17:04,782
- Hunter, he killed
three people.
347
00:17:04,888 --> 00:17:06,898
- All of whom you hated.
348
00:17:07,033 --> 00:17:08,223
- Oh.
349
00:17:08,337 --> 00:17:10,727
I didn't hate that
little girl, Jean.
350
00:17:10,842 --> 00:17:13,612
- He didn't give you time.
You would've.
351
00:17:13,721 --> 00:17:17,041
- But the world
is a much better place
352
00:17:17,174 --> 00:17:20,554
without that whore
of yours in it. So...
353
00:17:20,646 --> 00:17:23,256
- I have others.
354
00:17:23,358 --> 00:17:25,658
- Yeah, I know that.
355
00:17:25,795 --> 00:17:28,405
You have several.
356
00:17:28,537 --> 00:17:31,277
- I'm glad you know that.
357
00:17:31,409 --> 00:17:33,499
- And what you need to know
358
00:17:33,629 --> 00:17:37,329
is that this shit show
is still going on.
359
00:17:37,459 --> 00:17:38,849
And you better get
the right press secretary
360
00:17:38,982 --> 00:17:42,032
to get it under control.
361
00:17:42,159 --> 00:17:43,939
- Well, you better get your
weight under control.
362
00:17:44,074 --> 00:17:46,164
- -- you.
363
00:17:46,294 --> 00:17:48,254
- And that is
never gonna happen.
364
00:17:48,383 --> 00:17:51,173
- Thank you.
Thank you. Thank you.
365
00:17:51,299 --> 00:17:54,349
- Go to bed.
366
00:17:54,476 --> 00:17:58,436
- Hunter, if that girl is
still down there, I swear...
367
00:17:58,567 --> 00:18:01,527
- What girl, Victoria?
368
00:18:01,657 --> 00:18:06,177
- Okay. You just
keep playing me small.
369
00:18:06,314 --> 00:18:08,144
- Yes, ma'am, I will.
370
00:18:08,272 --> 00:18:09,932
- Good, 'cause
that's the only thing
371
00:18:10,056 --> 00:18:12,616
I've been able
to do with you for years.
372
00:18:12,755 --> 00:18:14,095
- Oh.
373
00:18:14,235 --> 00:18:18,665
- ♪
374
00:18:18,804 --> 00:18:19,894
- [door shuts]
375
00:18:22,358 --> 00:18:24,058
- Are you okay?
376
00:18:24,186 --> 00:18:26,006
- Yeah.
377
00:18:26,144 --> 00:18:29,584
- You...seem a little off today.
378
00:18:29,713 --> 00:18:31,413
- [sighs]
What does that mean?
379
00:18:31,541 --> 00:18:33,241
- Off your game.
380
00:18:33,369 --> 00:18:36,289
You're usually on it.
381
00:18:36,415 --> 00:18:40,375
- Had a lot on my mind.
Sorry.
382
00:18:40,507 --> 00:18:43,637
- It's all good.
- Are they, um--
383
00:18:43,771 --> 00:18:45,081
- Yeah, yeah,
they're--they're done.
384
00:18:45,207 --> 00:18:46,557
- Okay.
385
00:18:48,210 --> 00:18:51,470
Did that son say anything?
386
00:18:51,605 --> 00:18:53,515
- What do you mean?
387
00:18:53,650 --> 00:18:55,830
- Nothing.
388
00:18:55,957 --> 00:18:57,737
- Okay.
- [sighs]
389
00:18:57,872 --> 00:19:00,532
- Hey, get this.
390
00:19:00,657 --> 00:19:05,747
She made him apologize to me.
391
00:19:05,880 --> 00:19:07,620
- Who?
392
00:19:07,751 --> 00:19:10,191
The president?
- Yes. [chuckles]
393
00:19:10,319 --> 00:19:11,759
- Well, did he?
394
00:19:11,886 --> 00:19:14,816
- Yes, he did, and he
hated every moment of it.
395
00:19:14,951 --> 00:19:17,811
- BOTH: [laughing]
396
00:19:17,935 --> 00:19:21,065
- Well, good!
I'm glad he finally did.
397
00:19:21,199 --> 00:19:25,459
- Yes. Yes, that is--
that is good for her.
398
00:19:25,595 --> 00:19:27,375
- Don't do that.
399
00:19:27,510 --> 00:19:30,300
- What?
- Don't!
400
00:19:31,029 --> 00:19:32,279
- What did I do?
401
00:19:32,405 --> 00:19:34,785
- Ain't nothing good from her.
402
00:19:34,889 --> 00:19:39,229
She is not on our side.
403
00:19:39,359 --> 00:19:43,149
- Okay. So...
404
00:19:43,915 --> 00:19:46,015
What did I miss?
405
00:19:46,975 --> 00:19:49,065
- Just watch your back.
406
00:19:50,631 --> 00:19:52,421
- Okay, I got it.
407
00:19:54,414 --> 00:19:56,594
- You know what? The night crew
is on their way up.
408
00:19:56,721 --> 00:19:58,421
They can finish this.
409
00:19:58,549 --> 00:20:00,199
Let's get going, 'cause I
got a couple stops to make.
410
00:20:00,333 --> 00:20:02,293
- Yeah, me too.
411
00:20:02,422 --> 00:20:05,642
I can go and get
ready for my date.
412
00:20:05,773 --> 00:20:07,563
- Richard!
- What?
413
00:20:07,688 --> 00:20:10,948
- What are you doing?
- Cilla, I got this.
414
00:20:11,083 --> 00:20:15,653
- You know she is sorry.
- Don't want to hear it.
415
00:20:15,783 --> 00:20:18,613
- Richard!
- Mm-mm, mm-mm. Mm-mm.
416
00:20:18,743 --> 00:20:20,013
[chuckles]
417
00:20:27,892 --> 00:20:30,322
- ♪
418
00:20:33,080 --> 00:20:34,680
- Alonzo?
- Yes, sir?
419
00:20:37,674 --> 00:20:38,854
- Did Jean sign
out the other day?
420
00:20:38,980 --> 00:20:40,590
- No, sir, she didn't.
421
00:20:40,720 --> 00:20:42,420
- And you know that
without checking?
422
00:20:42,548 --> 00:20:44,938
- Well, I--
- What?
423
00:20:45,073 --> 00:20:47,603
- Priscilla asked
me to check, sir.
424
00:20:47,727 --> 00:20:49,467
- And you did?
425
00:20:49,599 --> 00:20:51,859
- I wouldn't have.
I'm sorry.
426
00:20:51,993 --> 00:20:54,083
- It's fine.
427
00:20:54,212 --> 00:20:56,212
- Well, she was really worried.
428
00:20:56,345 --> 00:20:57,775
- Yeah, I know how my wife is.
429
00:21:00,001 --> 00:21:01,701
What did you find?
430
00:21:01,828 --> 00:21:04,738
- She went up to the residence
and never signed out.
431
00:21:04,875 --> 00:21:06,135
- Pull up all of
the footage on her.
432
00:21:06,256 --> 00:21:09,576
- I did. And as I said,
she went up and never went out.
433
00:21:09,706 --> 00:21:11,136
- Is her car still in the lot?
434
00:21:11,273 --> 00:21:14,103
- No.
- Who drove it out?
435
00:21:14,232 --> 00:21:16,672
- We have footage
of her driving out.
436
00:21:16,800 --> 00:21:19,110
- What?
- Yeah.
437
00:21:19,237 --> 00:21:21,457
- So she didn't sign out,
but we see her driving out?
438
00:21:21,587 --> 00:21:23,677
- Yes.
- Okay. Hey.
439
00:21:23,807 --> 00:21:25,457
Give me all the footage.
440
00:21:25,591 --> 00:21:28,461
- Yes, sir.
- And I wanna see it right away.
441
00:21:28,594 --> 00:21:31,034
- Okay. Do you think
something is wrong, sir?
442
00:21:31,162 --> 00:21:32,562
- Just get it to me.
- Yes, sir.
443
00:21:32,685 --> 00:21:35,185
And congrats.
- On what?
444
00:21:35,300 --> 00:21:37,650
- I hear you're gonna be
the new lead for FLOTUS.
445
00:21:37,777 --> 00:21:39,127
- Don't.
- What? It's a good thing.
446
00:21:39,257 --> 00:21:41,387
- Don't. Don't say that.
447
00:21:41,520 --> 00:21:42,780
Don't say that.
I said don't.
448
00:21:44,480 --> 00:21:45,700
I'll see you at home.
449
00:21:47,700 --> 00:21:50,570
- Good night, Alonzo.
- Night.
450
00:21:50,703 --> 00:21:53,363
Did you need me
to bring...anything?
451
00:21:57,449 --> 00:21:59,969
Hey. - Is everything
all right, there?
452
00:22:00,104 --> 00:22:03,334
- What do you mean?
- Nothing.
453
00:22:03,455 --> 00:22:06,015
- Hey, uh...
454
00:22:06,154 --> 00:22:08,334
I've been, uh, looking for you.
455
00:22:08,460 --> 00:22:10,770
- Well, you know,
it's just been a busy day.
456
00:22:10,897 --> 00:22:12,197
- Have you seen
the First Family?
457
00:22:12,334 --> 00:22:13,774
- Yeah, I did.
458
00:22:13,900 --> 00:22:15,820
- How was it?
459
00:22:15,946 --> 00:22:17,376
- Like nothing ever happened.
460
00:22:17,513 --> 00:22:19,213
- I see.
461
00:22:19,341 --> 00:22:20,521
- He apologized.
462
00:22:20,646 --> 00:22:22,736
- Did he?
- Yes.
463
00:22:22,866 --> 00:22:24,256
- Oh, that's good.
464
00:22:24,389 --> 00:22:26,089
- Yeah, I guess.
465
00:22:26,217 --> 00:22:28,087
- It is.
466
00:22:28,219 --> 00:22:30,219
- You're always looking
at the positive.
467
00:22:30,352 --> 00:22:32,922
- I try to.
468
00:22:33,050 --> 00:22:34,830
Hey--
- I gotta get out of here.
469
00:22:34,965 --> 00:22:36,005
- Hey, listen, listen--
- No.
470
00:22:36,140 --> 00:22:37,580
- I want to talk to you.
471
00:22:37,707 --> 00:22:40,487
- If you want to talk about
Nancy, I've got nothing to say.
472
00:22:40,623 --> 00:22:42,633
- Man, come on, Richard.
Now, listen.
473
00:22:42,755 --> 00:22:44,665
I've known you since
you two first met.
474
00:22:44,801 --> 00:22:47,801
- I know. That's just going to
bring up memories, so...
475
00:22:47,934 --> 00:22:49,204
- What's going on?
476
00:22:51,460 --> 00:22:53,980
- I gotta go.
- Hey, you sure?
477
00:22:54,115 --> 00:22:55,985
- Yes, yes, I'm leaving.
478
00:22:56,117 --> 00:22:57,597
- All right, okay.
479
00:22:57,727 --> 00:23:01,097
- ♪
480
00:23:07,411 --> 00:23:09,541
- Where's my dinner?
481
00:23:09,675 --> 00:23:11,805
- Wow, I am so sorry, sir.
482
00:23:11,938 --> 00:23:13,158
- You forgot.
483
00:23:13,287 --> 00:23:15,377
- I'm gonna call the
kitchen right now.
484
00:23:15,506 --> 00:23:16,586
- You know what, Allan?
485
00:23:16,686 --> 00:23:19,946
I'd prefer you look me in
the eye when you talk to me.
486
00:23:20,076 --> 00:23:23,906
- Yes, sir.
[clears throat]
487
00:23:24,037 --> 00:23:26,997
- Do I make you uncomfortable
all of a sudden?
488
00:23:27,127 --> 00:23:29,387
- No, sir.
489
00:23:29,520 --> 00:23:31,910
- That's good.
490
00:23:32,045 --> 00:23:33,785
- Yes, sir.
491
00:23:33,916 --> 00:23:35,696
- Okay, Allan, what's
wrong with you, hm?
492
00:23:35,831 --> 00:23:38,261
- [sighs, clears throat]
I'm okay, sir.
493
00:23:38,366 --> 00:23:39,566
- No, no, no, no,
something's wrong
494
00:23:39,705 --> 00:23:43,055
'cause you've been off all day.
So tell me, what is it?
495
00:23:43,186 --> 00:23:44,666
- I--I just didn't get
much sleep last night, sir.
496
00:23:44,797 --> 00:23:46,797
That's it.
- DONALD: Why not?
497
00:23:46,929 --> 00:23:48,059
- No reason, sir.
498
00:23:48,191 --> 00:23:49,671
- Oh no, there's always a
reason for not sleeping.
499
00:23:49,802 --> 00:23:50,852
Trust me, I'm the king of that.
500
00:23:50,977 --> 00:23:52,497
- BOTH: [laughing]
501
00:23:52,630 --> 00:23:55,630
- Um...well, I just, uh--
502
00:23:55,764 --> 00:23:58,034
- You're having lady problems?
503
00:23:58,158 --> 00:23:59,288
No?
- No.
504
00:23:59,420 --> 00:24:01,900
- DONALD: You sure?
505
00:24:02,031 --> 00:24:03,341
- I'm sure.
- Wait, wait, wait, wait.
506
00:24:03,467 --> 00:24:05,987
You're not still worried about
her and the president, are you?
507
00:24:08,995 --> 00:24:11,075
'Cause I told you
it's not true, right?
508
00:24:11,214 --> 00:24:13,744
- Yeah, I got ya.
509
00:24:13,869 --> 00:24:15,959
- You believe me, don't you?
510
00:24:16,089 --> 00:24:19,269
- I do, sir. Of course.
- You know, Allan,
511
00:24:19,396 --> 00:24:21,956
you have to not trust
your eyes around this place.
512
00:24:22,095 --> 00:24:24,045
You understand that, right?
513
00:24:24,184 --> 00:24:25,714
- I understand.
514
00:24:25,838 --> 00:24:27,398
- Good.
515
00:24:27,535 --> 00:24:30,315
It's important that you do.
516
00:24:30,451 --> 00:24:32,801
- Yes, sir.
- It'll keep you safe.
517
00:24:32,932 --> 00:24:34,282
- Of course, sir.
518
00:24:36,500 --> 00:24:39,680
- Is there anything
else you wanna say?
519
00:24:39,808 --> 00:24:41,718
- Uh...no.
520
00:24:41,854 --> 00:24:43,684
Just gonna get back to work.
521
00:24:43,812 --> 00:24:48,032
- Okay, good.
- [phone ringing]
522
00:24:48,164 --> 00:24:50,124
- You're just gonna let
that phone ring, huh?
523
00:24:50,253 --> 00:24:51,953
- I'm sorry, sir.
524
00:24:52,081 --> 00:24:56,091
[clears throat] Office
of the Chief of Staff.
525
00:24:56,216 --> 00:24:58,736
Copy.
526
00:24:58,871 --> 00:25:00,831
Dianne Wilmont, line four.
527
00:25:21,658 --> 00:25:24,098
- Dianne.
- Hi.
528
00:25:24,223 --> 00:25:26,493
- DONALD: How are you?
529
00:25:26,617 --> 00:25:29,157
- I've thought about your offer.
- Okay.
530
00:25:29,270 --> 00:25:31,140
- So can we meet?
- Sure. You know what?
531
00:25:31,274 --> 00:25:33,754
There's a bar not too far
away from the White House,
532
00:25:33,885 --> 00:25:35,185
about 15 minutes away.
How does that sound?
533
00:25:35,321 --> 00:25:37,761
- No. I'll meet you
at the White House.
534
00:25:37,889 --> 00:25:39,279
- DONALD: Are you sure?
535
00:25:39,412 --> 00:25:42,382
- Yeah.
A nice public place.
536
00:25:42,487 --> 00:25:44,497
- Okay, well, when were
you thinking, Dianne?
537
00:25:44,635 --> 00:25:45,895
- Tomorrow morning.
538
00:25:46,028 --> 00:25:49,288
- Okay, you know what?
Let me check my--
539
00:25:49,422 --> 00:25:51,862
You know what? I'll clear
my schedule just for you, huh?
540
00:25:51,990 --> 00:25:53,040
- Sounds good.
541
00:25:53,165 --> 00:25:54,595
- DONALD: Okay, I'll
see you then, Dianne.
542
00:25:54,732 --> 00:25:55,862
- See you then.
543
00:25:58,571 --> 00:26:03,221
- Yes, bring that ass
to the White House.
544
00:26:03,349 --> 00:26:04,699
[chuckles]
545
00:26:06,744 --> 00:26:09,494
- Ooh, let me see.
546
00:26:09,616 --> 00:26:12,396
Yes. That's good.
547
00:26:12,532 --> 00:26:14,102
[indistinct mumbling]
548
00:26:14,230 --> 00:26:15,970
Hey.
- Hey.
549
00:26:21,411 --> 00:26:24,411
- Let's see what
that looks like.
550
00:26:24,544 --> 00:26:25,854
- Ma, that's--that's
a lot of food.
551
00:26:25,981 --> 00:26:28,961
- I'm cooking for your daddy.
552
00:26:29,059 --> 00:26:32,919
- Ma...Ma--
- Don't start.
553
00:26:33,013 --> 00:26:35,213
- Ma, I'm just saying, Ma,
he's not gonna eat that.
554
00:26:35,338 --> 00:26:36,508
- Yes, he is.
555
00:26:36,643 --> 00:26:38,573
- No, he is not.
556
00:26:38,681 --> 00:26:40,681
- I know the way to
your daddy's heart.
557
00:26:40,783 --> 00:26:42,743
- Ma, do you think that cooking
all this food is going to make
558
00:26:42,867 --> 00:26:44,217
him forget about Picky?
559
00:26:44,347 --> 00:26:46,777
- Will you go and do
whatever it is you're doing?
560
00:26:46,915 --> 00:26:48,605
- I'm just saying, it's not.
- Please.
561
00:26:48,742 --> 00:26:51,202
- You need to just go ahead
and tell him who the father is.
562
00:26:51,298 --> 00:26:53,098
- Well, I'm not doing that.
563
00:26:56,794 --> 00:26:59,024
- Is it somebody he knows?
564
00:26:59,123 --> 00:27:03,113
- Will you just go and do
whatever it is you're doing?
565
00:27:03,235 --> 00:27:05,585
- Okay, Ma.
566
00:27:05,716 --> 00:27:07,106
- Goodness.
567
00:27:09,372 --> 00:27:10,632
- [crickets chirping]
568
00:27:12,585 --> 00:27:15,175
- Hello.
569
00:27:15,285 --> 00:27:18,765
My name is Barry Hallsen.
570
00:27:18,882 --> 00:27:22,342
I am looking for my
daughter, Kallie Hallsen.
571
00:27:22,472 --> 00:27:25,612
She was kidnapped by her
mother, Ruth McGuiness.
572
00:27:28,782 --> 00:27:30,832
This is a picture of her.
573
00:27:33,505 --> 00:27:36,695
Ruth is part of a cult
named the Rakudushi.
574
00:27:36,806 --> 00:27:41,396
They are based
somewhere in Virginia.
575
00:27:41,534 --> 00:27:46,194
If you have seen her
or my daughter, please,
576
00:27:46,322 --> 00:27:50,732
please send me a
message or contact me.
577
00:27:50,827 --> 00:27:53,287
I've been looking for
her for a while now.
578
00:27:53,416 --> 00:27:55,066
I just really need
somebody to help me.
579
00:28:03,594 --> 00:28:04,994
- Hey.
580
00:28:05,105 --> 00:28:06,945
I cooked dinner for you.
581
00:28:07,082 --> 00:28:10,012
- ♪
582
00:28:23,108 --> 00:28:25,538
- Richard, you're--
you're not hungry?
583
00:28:25,665 --> 00:28:30,535
- ♪
584
00:28:32,872 --> 00:28:35,242
- I haven't seen you wear
that suit since we renewed
585
00:28:35,371 --> 00:28:37,031
our wedding vows.
586
00:28:40,550 --> 00:28:43,810
Richard.
587
00:28:43,944 --> 00:28:45,644
Is this what we're doing?
588
00:28:45,772 --> 00:28:48,382
- [water running]
589
00:28:48,514 --> 00:28:50,344
- How long?
590
00:28:50,473 --> 00:28:52,713
How long?
591
00:28:52,825 --> 00:28:55,565
Because I love you
enough to wait.
592
00:28:55,695 --> 00:28:57,345
I will!
593
00:28:57,480 --> 00:28:59,960
I will wait.
594
00:29:00,091 --> 00:29:02,401
- [knocking at door]
595
00:29:02,528 --> 00:29:04,788
- Yeah? Huh? What?
596
00:29:04,922 --> 00:29:06,972
- Just give him time.
- Barry.
597
00:29:07,077 --> 00:29:10,007
- You know how he is.
- You have said that.
598
00:29:10,145 --> 00:29:11,535
- Well, then do it.
Please.
599
00:29:11,668 --> 00:29:13,448
- Just--just leave
me alone, please.
600
00:29:14,882 --> 00:29:19,152
- Mom, I--look, I hate seeing
you going through this with him.
601
00:29:19,284 --> 00:29:22,644
- It's between me
and your daddy.
602
00:29:22,766 --> 00:29:24,546
- Yeah, but still.
603
00:29:24,681 --> 00:29:26,471
- Barry, don't you have enough
to worry about with Sharon?
604
00:29:28,685 --> 00:29:31,465
- With Sharon and what else?
- Barry.
605
00:29:31,601 --> 00:29:34,581
- No, you mean Sharon and
my daughter missing, right?
606
00:29:34,686 --> 00:29:37,036
- You know what?
I can't do this with you.
607
00:29:37,172 --> 00:29:39,522
- [shower running]
608
00:29:49,193 --> 00:29:52,143
- Yeah, you stack the heck
out of those shelves, brother.
609
00:29:52,274 --> 00:29:54,234
- Thank you.
- Great job today.
610
00:29:54,363 --> 00:29:55,603
- Thanks.
- Way better than I expected.
611
00:29:55,686 --> 00:29:56,876
Seriously.
612
00:29:56,979 --> 00:29:58,579
- Not bad for a
country boy, huh?
613
00:29:58,715 --> 00:30:00,365
- That's not what I meant.
That's not what I meant.
614
00:30:00,499 --> 00:30:03,419
- No, I know what you meant.
- Hey, what's up?
615
00:30:03,546 --> 00:30:05,716
- Well, Dale has done
a great job today.
616
00:30:05,852 --> 00:30:07,642
- Oh! That's good.
617
00:30:07,746 --> 00:30:09,566
- I have a question.
- Yeah?
618
00:30:09,681 --> 00:30:11,621
- Where is there to
go out around here?
619
00:30:11,730 --> 00:30:14,270
- Oh, man.
If you wanna go out,
620
00:30:14,368 --> 00:30:16,738
there's a spot on Franklin
with chicks all out the door.
621
00:30:16,863 --> 00:30:19,823
You're gonna love it.
I'm serious.
622
00:30:19,953 --> 00:30:21,833
- What about Fabian's?
623
00:30:21,955 --> 00:30:23,475
- Fabian's is a gay bar.
624
00:30:23,591 --> 00:30:25,481
You like to hang out there?
625
00:30:25,611 --> 00:30:27,741
- Yeah,
'cause I can enjoy myself
626
00:30:27,874 --> 00:30:29,964
and I'm not getting hit on.
627
00:30:30,094 --> 00:30:31,234
- Sharon?
- Hmm?
628
00:30:31,356 --> 00:30:33,046
- This man is coming
from out of town.
629
00:30:33,184 --> 00:30:34,454
He's tired.
He wants to get hit on.
630
00:30:34,577 --> 00:30:35,877
I know what he likes.
I know what he wants.
631
00:30:36,013 --> 00:30:37,323
The man wants--
632
00:30:39,277 --> 00:30:41,247
Fabian's is solid.
633
00:30:41,371 --> 00:30:43,411
Good wings.
634
00:30:43,520 --> 00:30:45,270
- He didn't know I was gay?
635
00:30:45,398 --> 00:30:47,718
- No, he didn't.
636
00:30:47,851 --> 00:30:50,111
- Is that a problem?
637
00:30:50,245 --> 00:30:53,465
- Is it, Kareem?
- Really, Sharon?
638
00:30:53,596 --> 00:30:56,686
- Just asking.
- No, Dale, no.
639
00:30:56,816 --> 00:30:59,336
I'm--I'm sorry, man.
I just--I didn't know.
640
00:30:59,471 --> 00:31:02,611
- No, it's fine, really.
It's fine.
641
00:31:02,735 --> 00:31:05,825
- How did you know?
- Are you kidding me?
642
00:31:05,945 --> 00:31:08,215
I live for the kids, honey.
They love me.
643
00:31:08,335 --> 00:31:11,915
- I really do like you.
- I rest my case. [laughs]
644
00:31:12,018 --> 00:31:13,708
- Maybe we should go
get a drink together.
645
00:31:13,819 --> 00:31:16,179
- Yeah, I would love that.
- Tonight?
646
00:31:16,314 --> 00:31:17,834
- I can't tonight.
647
00:31:17,947 --> 00:31:19,847
- Maybe some other time, then?
- Yes.
648
00:31:19,949 --> 00:31:21,359
- You don't really
love the kids.
649
00:31:21,481 --> 00:31:22,561
- No, I do.
650
00:31:22,683 --> 00:31:25,863
- So you can't come out
with me tonight then?
651
00:31:25,962 --> 00:31:27,512
- Okay, I'll see what
I'm working with.
652
00:31:27,621 --> 00:31:28,851
- [knocking at door]
653
00:31:28,979 --> 00:31:31,289
- We're closed!
654
00:31:31,416 --> 00:31:33,406
- Oh, it's Sam.
655
00:31:33,530 --> 00:31:35,250
- What is Sam doing here?
656
00:31:35,377 --> 00:31:37,507
- I asked him to
come talk to Dale.
657
00:31:37,640 --> 00:31:38,860
- You asked Sam to
come to my pharmacy?
658
00:31:38,989 --> 00:31:40,239
Sharon, I don't like him.
659
00:31:40,376 --> 00:31:42,556
- Relax.
660
00:31:42,688 --> 00:31:43,908
Okay?
661
00:31:44,037 --> 00:31:48,337
- ♪
662
00:31:51,915 --> 00:31:53,345
- Hey.
- Hi.
663
00:31:53,482 --> 00:31:55,282
- Come on in.
- And you didn't tell Barry?
664
00:31:55,405 --> 00:31:57,225
- No, no.
- Okay.
665
00:31:57,355 --> 00:31:59,175
Hey, Dale, this is Sam.
666
00:31:59,314 --> 00:32:00,974
He's with the Secret Service.
667
00:32:01,098 --> 00:32:02,738
- What?
- Oh, no.
668
00:32:02,838 --> 00:32:05,288
No, you didn't do
anything wrong.
669
00:32:05,419 --> 00:32:08,299
We're just trying to get
more information on the cult.
670
00:32:08,415 --> 00:32:10,605
- Secret Service?
671
00:32:10,742 --> 00:32:13,072
- Yeah.
It's fine, it's fine.
672
00:32:13,197 --> 00:32:14,427
- Okay.
673
00:32:14,555 --> 00:32:16,325
- Don't be nervous.
674
00:32:17,541 --> 00:32:21,511
- Hi, Kareem.
- Hi.
675
00:32:24,129 --> 00:32:26,249
- Dale, hi.
You got a minute?
676
00:32:26,384 --> 00:32:28,004
- Uh, yeah.
677
00:32:28,117 --> 00:32:31,817
- Can you, uh, tell me what
you know about the Rakudushis?
678
00:32:31,946 --> 00:32:33,466
- Yeah.
679
00:32:33,597 --> 00:32:35,337
- Where are they?
680
00:32:35,455 --> 00:32:39,475
- I'm from a small town in,
uh, Virginia called Rockwell.
681
00:32:39,615 --> 00:32:41,265
Uh, that's--that's
where they are.
682
00:32:41,410 --> 00:32:42,790
- Rockwell.
That's about, uh--
683
00:32:42,922 --> 00:32:46,842
- About three hours away.
- Okay.
684
00:32:46,946 --> 00:32:49,246
- Yeah, we see them all
the time in the town.
685
00:32:49,355 --> 00:32:53,015
- Okay, uh, and the police?
- Yeah, local sheriff.
686
00:32:53,150 --> 00:32:55,410
They're--they're aware of 'em.
- Are they?
687
00:32:55,544 --> 00:32:57,624
- Yeah, they've
been watching them.
688
00:32:57,724 --> 00:32:59,554
- And do you know where
their compound is?
689
00:33:01,576 --> 00:33:03,466
- It's way deep in the woods.
690
00:33:03,595 --> 00:33:06,555
Um, off of 122.
691
00:33:06,685 --> 00:33:09,115
- Can you give me
a physical address?
692
00:33:09,253 --> 00:33:11,213
- I can give you the address
for the store I used to work at.
693
00:33:11,342 --> 00:33:12,472
It's off 122.
694
00:33:12,613 --> 00:33:14,403
- Okay, yeah, that
would be great.
695
00:33:14,518 --> 00:33:16,358
- Oh, I can--yeah, I can
write it down for you.
696
00:33:16,462 --> 00:33:18,392
- Please.
- Okay.
697
00:33:25,092 --> 00:33:26,962
- Will you relax?
698
00:33:27,094 --> 00:33:30,494
- How long is Sam gonna
be in my pharmacy, Sharon?
699
00:33:30,619 --> 00:33:33,709
- Will you stop?
He's here to help Barry.
700
00:33:33,839 --> 00:33:36,279
- Everybody and their
mom wanna help Barry.
701
00:33:36,407 --> 00:33:39,147
- Don't roll your eyes.
This is about his daughter.
702
00:33:41,370 --> 00:33:43,070
- I know that.
703
00:33:43,197 --> 00:33:44,887
- No, but that's a kid.
704
00:33:45,025 --> 00:33:47,105
And I'm worried about her, too.
705
00:33:47,244 --> 00:33:50,204
- You're right. I'm sorry.
706
00:33:50,342 --> 00:33:51,952
- No, you're not.
- No, I'm--I'm sorry, Sharon.
707
00:33:52,075 --> 00:33:54,555
Don't be mad.
- I'm not mad.
708
00:33:57,037 --> 00:33:58,257
[sighs]
709
00:33:58,386 --> 00:34:00,816
- Good, 'cause you're
too beautiful to be mad.
710
00:34:00,954 --> 00:34:04,704
- [groans] Whatever.
711
00:34:04,792 --> 00:34:06,092
- You're glowing.
I'm serious.
712
00:34:06,220 --> 00:34:09,010
You got that glow now.
713
00:34:09,136 --> 00:34:11,136
- It's the baby, I guess.
714
00:34:15,373 --> 00:34:18,453
- What are you gonna
do about the baby?
715
00:34:18,581 --> 00:34:20,761
- I don't know.
716
00:34:20,886 --> 00:34:23,406
- You ready to be a mom?
717
00:34:23,541 --> 00:34:25,411
- No.
718
00:34:25,543 --> 00:34:27,243
But is anyone?
719
00:34:28,846 --> 00:34:33,586
- Yeah, sure, plenty of--
plenty of people are.
720
00:34:33,725 --> 00:34:35,465
- Well, I'm not.
721
00:34:39,644 --> 00:34:42,604
- Well, do you have money?
722
00:34:42,734 --> 00:34:45,134
- Money for what?
723
00:34:45,259 --> 00:34:47,439
- Well, if you're not
ready to be a mother and...
724
00:34:47,565 --> 00:34:50,475
you have to take
care of the baby--
725
00:34:50,612 --> 00:34:54,092
- I can't think about that.
All right?
726
00:34:54,224 --> 00:34:56,064
I do not wanna do
that, absolutely not.
727
00:34:56,150 --> 00:34:57,300
- Yeah, yeah,
that's your choice.
728
00:34:57,425 --> 00:34:59,225
- Out of the question.
- Yeah.
729
00:35:01,144 --> 00:35:02,674
- [sighs]
730
00:35:02,798 --> 00:35:04,448
- Then you better get
ready to be a mom.
731
00:35:06,541 --> 00:35:08,061
- I know.
732
00:35:10,023 --> 00:35:11,333
- There's really no
other option, Sharon.
733
00:35:11,459 --> 00:35:13,719
I mean, it's...
734
00:35:13,852 --> 00:35:15,422
- There's adoption.
735
00:35:15,550 --> 00:35:17,600
- [laughs] You?
736
00:35:17,726 --> 00:35:19,156
- Yeah.
737
00:35:19,293 --> 00:35:21,633
- You gonna let somebody
adopt your--
738
00:35:21,753 --> 00:35:23,913
Sharon, that
I know you cannot do.
739
00:35:24,037 --> 00:35:26,337
- Why not?
740
00:35:26,474 --> 00:35:28,174
- Because you fell in love
with a alley cat
741
00:35:28,302 --> 00:35:30,742
at the back of the store.
742
00:35:30,869 --> 00:35:32,459
- He's really cute.
743
00:35:32,582 --> 00:35:34,052
- And the baby won't be?
744
00:35:34,177 --> 00:35:36,137
Even with Barry's
big ol' ugly head?
745
00:35:36,266 --> 00:35:37,726
- Wow!
746
00:35:37,841 --> 00:35:42,661
- You right, that's
crossing the line.
747
00:35:42,794 --> 00:35:44,144
- You're right.
748
00:35:46,755 --> 00:35:49,535
- So?
- SAM: Sharon.
749
00:35:49,671 --> 00:35:52,021
Thanks.
- Was that helpful?
750
00:35:52,152 --> 00:35:54,722
- Yes, uh, I'm gonna call
some of my friends at the FBI.
751
00:35:54,850 --> 00:35:57,030
I'll have them take a look.
752
00:35:57,157 --> 00:35:58,727
- Thank you, Sam.
753
00:35:58,843 --> 00:36:00,463
- Don't tell Barry.
- I won't.
754
00:36:00,595 --> 00:36:02,805
- Don't tell Barry with
all that hypertension--
755
00:36:02,945 --> 00:36:04,085
- Shut up.
756
00:36:04,213 --> 00:36:06,993
- I'll see you guys later.
- Okay. Thank you, Sam.
757
00:36:07,123 --> 00:36:09,173
- SAM: You're welcome.
Thank you, Dale.
758
00:36:09,257 --> 00:36:11,687
- Will you stop it?
- I don't like him.
759
00:36:11,823 --> 00:36:13,273
- Why does he make
you so uncomfortable?
760
00:36:13,405 --> 00:36:15,475
- I don't want Secret
Service around here.
761
00:36:15,610 --> 00:36:17,810
- He's a good guy.
- I don't like him.
762
00:36:17,928 --> 00:36:19,618
- You don't like Barry
763
00:36:19,732 --> 00:36:21,702
or anything that
has to do with Barry.
764
00:36:23,254 --> 00:36:26,064
- I like you...a lot.
765
00:36:28,144 --> 00:36:29,674
- Please.
766
00:36:30,269 --> 00:36:32,109
- Well, that was intimidating.
767
00:36:32,235 --> 00:36:33,715
- He's the nicest guy.
768
00:36:33,845 --> 00:36:36,935
- Is he?
- Hm?
769
00:36:37,066 --> 00:36:38,496
- He said he was
a good friend to have
770
00:36:38,633 --> 00:36:40,373
if you ever need a favor.
771
00:36:40,504 --> 00:36:42,774
- Okay, well,
that's good to know.
772
00:36:42,898 --> 00:36:45,638
- At least, that's
what he told me.
773
00:36:45,770 --> 00:36:47,640
I don't believe that shit.
774
00:36:47,772 --> 00:36:49,502
- Okay.
775
00:36:49,618 --> 00:36:52,858
- Anyway, um, where you staying?
776
00:36:52,967 --> 00:36:56,287
- I just got here, but I'm kind
of in between places right now.
777
00:36:56,417 --> 00:36:58,187
- Well, Kareem has
lots of bedrooms.
778
00:36:58,314 --> 00:37:02,994
- Really, Sharon?
- What? You do.
779
00:37:03,100 --> 00:37:05,590
- And if you need a place
to stay, you let me know.
780
00:37:05,721 --> 00:37:08,501
All right?
- I will.
781
00:37:08,624 --> 00:37:11,204
- Oh, now you wanna be cheeky.
Now you wanna stay.
782
00:37:11,309 --> 00:37:14,219
I was talking to him.
- Thank you. I will.
783
00:37:14,349 --> 00:37:17,369
- All right.
Look, you did great today, man.
784
00:37:17,475 --> 00:37:21,375
- Thank you for a great day.
- No, seriously, you killed it.
785
00:37:21,503 --> 00:37:24,953
Will we see you tomorrow?
- Yeah, what time?
786
00:37:25,059 --> 00:37:27,169
- Nine sharp.
- I'll see you there.
787
00:37:27,295 --> 00:37:28,935
- Okay. All right,
have a good time tonight,
788
00:37:29,049 --> 00:37:30,699
but don't get in too much
trouble in the big city.
789
00:37:30,857 --> 00:37:32,557
- DALE: All right, I'll try.
- Okay.
790
00:37:32,688 --> 00:37:34,248
- Good night.
- Bye.
791
00:37:38,299 --> 00:37:41,779
- So?
- What?
792
00:37:41,911 --> 00:37:46,441
- Coming with me?
Drop you off at my place?
793
00:37:46,568 --> 00:37:48,178
- Nope.
794
00:37:49,134 --> 00:37:51,494
- [laughs] Okay, so then...
795
00:37:55,838 --> 00:37:58,148
All right, well...
796
00:37:58,275 --> 00:38:01,365
my door's always open for you.
You know that.
797
00:38:01,496 --> 00:38:03,626
- I hear you.
- I'm serious.
798
00:38:03,759 --> 00:38:07,069
I, uh--I made you something.
- [keys jangling]
799
00:38:11,593 --> 00:38:13,423
- [laughs]
800
00:38:15,123 --> 00:38:18,383
What is this?
- It's a key to my heart.
801
00:38:18,513 --> 00:38:21,293
To my place.
802
00:38:21,443 --> 00:38:22,953
- Okay, yeah. That's--
803
00:38:23,083 --> 00:38:25,133
- No, I--I mean it.
I mean it, Sharon, I mean it.
804
00:38:25,259 --> 00:38:27,739
If you ever need
a place to stay...
805
00:38:27,870 --> 00:38:30,050
it's yours.
806
00:38:30,177 --> 00:38:33,827
- Mm, and your
little girlfriend?
807
00:38:33,963 --> 00:38:35,363
- We broke up.
808
00:38:38,141 --> 00:38:40,491
- All right, let me--let
me get this straight.
809
00:38:40,622 --> 00:38:43,062
First you say you did,
then you say you didn't.
810
00:38:43,190 --> 00:38:46,240
You...obviously do that
at your convenience.
811
00:38:49,283 --> 00:38:53,243
- We broke up.
It's done. It's over.
812
00:38:53,374 --> 00:38:55,124
Old news.
813
00:38:55,245 --> 00:38:56,895
- If you say so.
814
00:38:57,030 --> 00:38:59,770
- I say so.
815
00:38:59,902 --> 00:39:03,082
So, shall we?
816
00:39:03,210 --> 00:39:05,520
- We shall.
- I'm sleeping alone.
817
00:39:05,647 --> 00:39:06,657
- Okay.
818
00:39:06,791 --> 00:39:09,521
- You don't wanna fill that bed
up with your nice, warm body?
819
00:39:09,661 --> 00:39:10,701
- I'm good.
820
00:39:15,613 --> 00:39:18,143
- Priscilla Owens?
- Yes. Hi, Doctor.
821
00:39:18,268 --> 00:39:19,968
I'm here to see Laura Scripton.
822
00:39:20,096 --> 00:39:22,576
- Are you family?
- No, we work together.
823
00:39:22,707 --> 00:39:24,207
- Well, visiting
hours are actually--
824
00:39:24,340 --> 00:39:27,160
- I'm from the White House.
825
00:39:27,291 --> 00:39:29,171
- Oh, okay.
826
00:39:29,303 --> 00:39:30,853
Come this way.
- Okay.
827
00:39:35,807 --> 00:39:38,677
- [monitor beeping]
- [respirator pumping]
828
00:39:42,121 --> 00:39:44,681
- Hi.
- Hi, Norm.
829
00:39:44,806 --> 00:39:46,156
How is she?
830
00:39:46,286 --> 00:39:47,676
- Not good, Priscilla.
831
00:39:47,809 --> 00:39:49,169
- Oh, I'm sorry.
832
00:39:49,297 --> 00:39:53,287
- The doctor says the next 24
hours will be touch-and-go.
833
00:39:53,423 --> 00:39:55,473
- I'm--I'm so sorry, Norm.
834
00:39:55,599 --> 00:39:57,209
- You wanna sit?
835
00:39:57,340 --> 00:40:01,910
- No, no, no, I'm okay.
I'm okay. Thank you.
836
00:40:02,041 --> 00:40:04,131
Do you know what happened?
837
00:40:04,260 --> 00:40:06,870
- Well, she was fine
when--when she left.
838
00:40:07,002 --> 00:40:09,402
She takes heart medication.
839
00:40:09,526 --> 00:40:11,876
But, um, you know, she has afib.
840
00:40:12,007 --> 00:40:15,007
But she was fine.
841
00:40:15,141 --> 00:40:16,271
Uh...
842
00:40:16,403 --> 00:40:17,933
- I see.
843
00:40:18,057 --> 00:40:21,357
- NORM: Ah, did
she lift anything?
844
00:40:21,495 --> 00:40:23,315
- No, no.
845
00:40:23,453 --> 00:40:25,543
- She knows better than that.
846
00:40:25,673 --> 00:40:28,153
- Yeah, yeah, I'm sure.
847
00:40:28,284 --> 00:40:30,404
- Yeah, I wonder what
could've happened.
848
00:40:30,532 --> 00:40:32,512
I mean, she was just fine.
849
00:40:32,636 --> 00:40:34,506
- I--I honestly
don't know, Norm.
850
00:40:34,638 --> 00:40:36,638
I wish I knew more.
851
00:40:36,771 --> 00:40:39,821
- Well, thank you.
852
00:40:39,948 --> 00:40:42,428
- Would you mind calling me
if anything changes, or...
853
00:40:42,559 --> 00:40:45,129
- Yes, yeah, I will.
- Okay. Thank you so much.
854
00:40:45,258 --> 00:40:47,998
- Oh, sure.
855
00:40:48,130 --> 00:40:49,740
- All right, I'll keep
her in my prayers.
856
00:40:49,871 --> 00:40:51,051
- Thank you.
- Okay.
857
00:40:51,177 --> 00:40:53,827
- LAURA: [moans]
- Oh, wait.
858
00:40:53,962 --> 00:40:57,182
- PRISCILLA: Yeah?
- She's trying to talk.
859
00:40:57,313 --> 00:41:00,583
- What is it?
- LAURA: [moans]
860
00:41:00,708 --> 00:41:02,708
- NORM: I--I think
she's saying "Jean."
861
00:41:09,238 --> 00:41:11,498
- We've been out here for hours.
862
00:41:11,632 --> 00:41:14,372
- I know. No sign of her.
863
00:41:16,276 --> 00:41:18,156
- Screw this, I'm going.
- No, no, no, no!
864
00:41:18,291 --> 00:41:20,641
- I can go up the back lattice.
They'll never see me.
865
00:41:20,771 --> 00:41:22,211
- You got a guy on the door
866
00:41:22,338 --> 00:41:23,818
and another one
watching the perimeter.
867
00:41:26,908 --> 00:41:28,778
- Damn.
868
00:41:28,910 --> 00:41:32,090
- Look, I want to get this
piece of shit too, all right?
869
00:41:32,218 --> 00:41:33,218
Believe me.
870
00:41:33,349 --> 00:41:36,789
But I wanna do it the right way.
871
00:41:36,918 --> 00:41:38,218
- Man, I'm going in now.
872
00:41:38,354 --> 00:41:39,924
You have no idea how
I'm feeling right now.
873
00:41:40,052 --> 00:41:41,142
- MAX: No, no, no, no, no.
874
00:41:41,270 --> 00:41:42,790
Wait, hold on.
875
00:41:46,936 --> 00:41:48,326
- VICTORIA: Next
on "The Oval"...
876
00:41:48,459 --> 00:41:51,759
- I'm telling you no, Bobby.
Damn it, damn it!
877
00:41:51,902 --> 00:41:53,972
- I am pregnant.
And it's your baby.
878
00:41:54,078 --> 00:41:55,108
- Why didn't you just tell me?
879
00:41:55,240 --> 00:41:57,320
- Because I haven't
decided what I'm gonna do.
880
00:41:57,442 --> 00:41:59,142
- You're really
not afraid of me?
881
00:41:59,270 --> 00:42:01,840
- No.
- You're lying.
882
00:42:01,968 --> 00:42:03,708
- You love that woman.
883
00:42:03,840 --> 00:42:07,020
- We are not going to make it.
884
00:42:07,147 --> 00:42:09,017
- What did she say?
- I think she said "Jean."
885
00:42:09,149 --> 00:42:11,199
- Ms. Laura, what about Jean?
886
00:42:40,267 --> 00:42:43,247
- ♪
887
00:42:44,097 --> 00:42:46,107
- ♪
888
00:42:46,230 --> 00:42:49,060
- ♪
62110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.