Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,034 --> 00:00:10,624
- VICTORIA: Think
about it, dumbass.
2
00:00:10,724 --> 00:00:11,554
We're at the top.
3
00:00:11,655 --> 00:00:13,165
The pinnacle.
We've made it.
4
00:00:13,275 --> 00:00:14,785
- HUNTER: I'm president
of the United States.
5
00:00:14,896 --> 00:00:16,306
- You're a joke.
6
00:00:16,413 --> 00:00:18,763
- I wanna be emancipated.
I wanna leave this family.
7
00:00:18,862 --> 00:00:21,032
- I wanna see my daughter.
- You're not seeing anybody.
8
00:00:21,137 --> 00:00:23,237
- Help me!
- She took that baby!
9
00:00:23,344 --> 00:00:24,244
- How long have
you been married?
10
00:00:24,344 --> 00:00:25,414
- Fifteen years.
11
00:00:25,517 --> 00:00:26,897
- Has he been faithful
the whole time?
12
00:00:27,000 --> 00:00:29,690
- You might wanna get that
little boy of yours in therapy
13
00:00:29,793 --> 00:00:33,763
because serial killers
start off as perverts.
14
00:00:33,862 --> 00:00:37,342
- Your father and I made
that hillbilly president.
15
00:00:37,448 --> 00:00:39,378
And now he's sleeping
with some gutter trash.
16
00:00:39,482 --> 00:00:40,902
- [gasps]
This will never touch me.
17
00:00:41,000 --> 00:00:42,000
- DONALD:
It's been taken care of.
18
00:00:42,103 --> 00:00:43,213
You don't need to worry.
19
00:00:43,310 --> 00:00:45,210
- You left the bloody
mattress on the bed!
20
00:00:45,310 --> 00:00:46,660
- What is going on?
21
00:00:46,758 --> 00:00:48,758
- What kind of people would
we be if we just let this go?
22
00:00:48,862 --> 00:00:50,552
- You don't want to go
down this road, Maxwell.
23
00:00:50,655 --> 00:00:52,025
- I've been waiting for this.
24
00:00:52,137 --> 00:00:53,827
- [gunshot]
- [glass shatters]
25
00:00:53,931 --> 00:00:55,241
- Where did the knife
and money come from?
26
00:00:55,344 --> 00:00:56,484
- I do not know.
27
00:00:56,586 --> 00:00:57,716
I didn't know
the money was in there.
28
00:00:57,827 --> 00:00:59,757
- Picky told me that
Kareem is a drug dealer.
29
00:00:59,862 --> 00:01:02,242
He also said that Sharon
is dealing with him.
30
00:01:02,344 --> 00:01:03,974
- [shouts]
31
00:01:04,068 --> 00:01:06,518
- NANCY: Picky was my son.
- Who's the father?
32
00:01:06,620 --> 00:01:08,340
- Richard--
- Tell me now.
33
00:01:08,448 --> 00:01:09,858
- You know, you're a
very beautiful woman.
34
00:01:09,965 --> 00:01:11,825
- Don't you just love
how they love each other, honey?
35
00:01:11,931 --> 00:01:13,791
- We can be together
now, just you and me.
36
00:01:13,896 --> 00:01:15,136
- Ma'am, please, stop it!
37
00:01:15,241 --> 00:01:18,001
- You don't want me to stop
because you would've left.
38
00:01:18,103 --> 00:01:19,483
- Diane has underwear
39
00:01:19,586 --> 00:01:21,786
that we believe
may belong to the dead girl.
40
00:01:21,896 --> 00:01:23,206
- Meet your new boss.
- Halle here--
41
00:01:23,310 --> 00:01:24,550
- Ellie.
42
00:01:24,655 --> 00:01:26,335
- Ellie here will be
my new press secretary.
43
00:01:26,448 --> 00:01:28,788
- Do you have any idea the
things they say about him?
44
00:01:28,896 --> 00:01:30,656
The whispers that I
have been controlling?
45
00:01:30,758 --> 00:01:33,758
I will tell the world
what I heard in that office
46
00:01:33,862 --> 00:01:35,212
about the president.
47
00:01:35,310 --> 00:01:36,790
- You go to the police,
they will kill you.
48
00:01:36,896 --> 00:01:38,656
- Can you keep me safe?
- I got you.
49
00:01:40,896 --> 00:01:42,206
- Your grandmother's gonna
take you and your sister
50
00:01:42,310 --> 00:01:43,280
away for a while.
51
00:01:43,379 --> 00:01:44,589
- I don't want to go.
52
00:01:44,689 --> 00:01:45,619
Come here.
53
00:01:45,724 --> 00:01:46,834
- [screams]
54
00:01:48,344 --> 00:01:50,384
- NANCY:
I have to bury a child.
55
00:01:50,482 --> 00:01:52,172
And you think
the father's important?
56
00:01:52,275 --> 00:01:54,895
- Look at you.
You're still hard.
57
00:01:55,000 --> 00:01:56,280
- What the--
58
00:01:56,379 --> 00:01:58,929
- I'm ready to live
my days out in peace.
59
00:01:59,034 --> 00:02:00,344
- Where's my daughter?
60
00:02:00,448 --> 00:02:01,548
I'm taking your
ass to the police!
61
00:02:01,655 --> 00:02:03,305
- I am gonna make
your life hell.
62
00:02:03,413 --> 00:02:04,243
- [screams]
63
00:02:04,344 --> 00:02:06,864
- Mic drop, bitches.
64
00:02:09,931 --> 00:02:15,791
- [pants, sobs]
65
00:02:15,896 --> 00:02:23,826
- ♪
66
00:02:26,482 --> 00:02:32,552
- [pants, sobs]
67
00:02:32,655 --> 00:02:40,585
- ♪
68
00:02:45,241 --> 00:02:46,381
- Shh, shh!
69
00:02:46,482 --> 00:02:47,902
- Just tell me
what the hell is going on!
70
00:02:48,000 --> 00:02:49,240
- Honey, honey, honey!
71
00:02:49,344 --> 00:02:51,104
- Don't you give me that
honey shit, I'm lookin' at you.
72
00:02:51,206 --> 00:02:53,096
- Listen to me.
- Was she in there?
73
00:02:53,206 --> 00:02:54,406
- [pants, mumbles]
74
00:02:54,517 --> 00:02:56,447
- She's in that room,
I swear on everything I own
75
00:02:56,551 --> 00:02:58,001
you gonna have to shoot me.
76
00:02:58,103 --> 00:03:00,453
- Will you just listen?
77
00:03:00,551 --> 00:03:01,591
Please--
- Let me see.
78
00:03:01,689 --> 00:03:03,759
- Wait, wait.
- Stop it!
79
00:03:03,862 --> 00:03:05,522
What were you doing?
- Stop it right now.
80
00:03:05,620 --> 00:03:08,410
Please, stop it!
- Sam...let me go.
81
00:03:10,137 --> 00:03:12,207
[pants]
82
00:03:12,310 --> 00:03:13,690
- What do you wanna see?
83
00:03:13,793 --> 00:03:15,593
- [pants]
84
00:03:15,689 --> 00:03:17,659
Pull your pants down, Sam.
85
00:03:17,758 --> 00:03:18,998
Pull your pants down right now.
86
00:03:21,068 --> 00:03:24,308
- Need I remind you we are in
the kitchen in the White House?
87
00:03:24,413 --> 00:03:25,973
- You think I give a
damn about that right now?
88
00:03:26,068 --> 00:03:27,928
- Shh! You should!
89
00:03:28,034 --> 00:03:30,074
- I will burn this bitch
down with both of us in it.
90
00:03:30,172 --> 00:03:31,412
You better pull your
pants down, Sam.
91
00:03:31,517 --> 00:03:32,997
Let me see.
- Why would I do that?
92
00:03:35,241 --> 00:03:38,971
- Sam...if you smell
like that bitch...
93
00:03:39,068 --> 00:03:40,618
- You have gotta be kidding me.
94
00:03:40,724 --> 00:03:42,664
- Then what were you doing?
95
00:03:42,758 --> 00:03:45,718
What were you doing, huh?
- I was--
96
00:03:45,827 --> 00:03:47,517
- Uh-uh, uh-uh.
Answer me. Uh-uh.
97
00:03:47,620 --> 00:03:49,760
You're taking way too long.
Sam, what were you doing?
98
00:03:51,413 --> 00:03:52,933
- [stutters]
99
00:03:56,413 --> 00:03:59,593
- [sighs] I can
smell her on you.
100
00:03:59,689 --> 00:04:02,619
I can smell...her on you.
101
00:04:02,724 --> 00:04:05,414
- Baby, I didn't do anything.
102
00:04:05,517 --> 00:04:06,687
- Then prove it to me.
103
00:04:06,793 --> 00:04:08,453
Pull your pants down.
- Baby, no, no.
104
00:04:08,551 --> 00:04:09,451
- Pull your pants down.
105
00:04:09,551 --> 00:04:10,861
- We will not do
this here, okay?
106
00:04:10,965 --> 00:04:12,895
- Oh, you wanna bet?
- No, no, no. No.
107
00:04:13,000 --> 00:04:15,450
I need you to calm down.
- Stop -- touching me.
108
00:04:15,551 --> 00:04:17,831
- I need you to calm down, baby.
109
00:04:17,931 --> 00:04:19,311
Not here.
110
00:04:19,413 --> 00:04:20,553
- You know what?
111
00:04:21,896 --> 00:04:24,136
You should go to your post.
Mm-hmm.
112
00:04:24,241 --> 00:04:25,761
- Baby?
- Yeah.
113
00:04:25,862 --> 00:04:28,002
- Baby.
- Go to your post, Sam.
114
00:04:28,103 --> 00:04:29,143
- I'm not leaving.
115
00:04:29,241 --> 00:04:30,591
- So you gonna watch
me all the time, then?
116
00:04:30,689 --> 00:04:32,549
- Until you calm down, yes.
117
00:04:32,655 --> 00:04:35,515
- I'm going to -- her up.
118
00:04:35,620 --> 00:04:37,240
- Baby, don't say that.
119
00:04:37,344 --> 00:04:39,344
- Do your job.
- Priscilla...
120
00:04:39,448 --> 00:04:42,898
- I'm gonna poison him and her.
Do your job!
121
00:04:43,000 --> 00:04:45,340
- Priscilla, don't say that!
- I just did!
122
00:04:45,448 --> 00:04:47,448
I just threatened
POTUS and FLOTUS.
123
00:04:47,551 --> 00:04:49,551
I'm a national
security risk, Sam!
124
00:04:49,655 --> 00:04:51,235
Now do your damn job!
125
00:04:51,344 --> 00:04:52,594
- Come back.
126
00:04:52,689 --> 00:04:54,759
- I know you are not talking
on your mic right now.
127
00:04:54,862 --> 00:04:55,902
- Where is he?
128
00:04:57,379 --> 00:05:00,309
Yes, I'm in the
residence kitchen. Yes.
129
00:05:00,413 --> 00:05:01,723
What?
130
00:05:02,862 --> 00:05:04,722
- Sam!
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
131
00:05:04,827 --> 00:05:06,687
Don't you leave.
- Look, I have to, okay?
132
00:05:06,793 --> 00:05:09,833
- Sam, I mean it!
- [mouths] Stop it.
133
00:05:09,931 --> 00:05:10,901
- [sobs, gasps]
134
00:05:11,000 --> 00:05:12,210
- Ms. Laura?
135
00:05:12,310 --> 00:05:13,520
- Ms. Laura, are you okay?
136
00:05:13,620 --> 00:05:16,100
- Ms. Laura.
Baby, get her a chair to sit on.
137
00:05:16,206 --> 00:05:18,166
Ms. Laura, are you okay?
138
00:05:18,275 --> 00:05:20,445
- [yelps]
139
00:05:20,551 --> 00:05:22,171
- Are you okay?
Ms. Laura?
140
00:05:22,275 --> 00:05:23,785
Oh, shit.
Ms. Laura, are you okay?
141
00:05:23,896 --> 00:05:26,306
- This is Sam.
We need a medic.
142
00:05:26,413 --> 00:05:28,903
- Ms. Laura--
- It's okay, Ms. Laura.
143
00:05:29,000 --> 00:05:30,790
- What the hell is going
on with all this screaming?
144
00:05:30,896 --> 00:05:35,026
- ♪
145
00:05:35,137 --> 00:05:36,997
- LAURA: [pants, whimpers]
146
00:05:38,724 --> 00:05:43,834
- ♪
147
00:05:43,931 --> 00:05:47,141
♪ Feels like I'm
running out of time ♪
148
00:05:47,241 --> 00:05:49,451
♪
149
00:05:49,551 --> 00:05:53,171
♪ You gotta get yours,
I gotta get mine ♪
150
00:05:53,275 --> 00:05:55,405
♪
151
00:05:55,517 --> 00:05:58,857
♪ I'm not really sure
where we're headed to ♪
152
00:05:58,965 --> 00:06:00,545
♪
153
00:06:00,655 --> 00:06:03,755
♪ I just hope that
you make it when I do ♪♪
154
00:06:10,000 --> 00:06:12,070
- Whoo.
155
00:06:12,172 --> 00:06:15,002
That is quite sad.
156
00:06:15,103 --> 00:06:16,553
Mm.
157
00:06:25,482 --> 00:06:27,072
Is something wrong, dear?
158
00:06:30,551 --> 00:06:33,861
- No, ma'am. My, uh--
159
00:06:33,965 --> 00:06:35,545
my wife is fine.
160
00:06:35,655 --> 00:06:37,135
- Are you sure?
161
00:06:39,448 --> 00:06:40,658
- Yes.
162
00:06:40,758 --> 00:06:43,758
- I was speaking...
to her.
163
00:06:46,827 --> 00:06:48,517
- Priscilla?
164
00:06:50,068 --> 00:06:53,968
- You're in your negligee
quite early in the day, ma'am.
165
00:06:56,689 --> 00:07:00,659
- Yes, I just had an
incredibly hot bath.
166
00:07:04,379 --> 00:07:06,069
Forgive me.
167
00:07:06,172 --> 00:07:10,002
Heard all of the screaming
and, well, I was...concerned.
168
00:07:11,931 --> 00:07:13,831
- I see.
169
00:07:13,931 --> 00:07:17,101
Sam, isn't there something
that you need to be doing?
170
00:07:17,206 --> 00:07:18,586
- I'll say.
171
00:07:22,068 --> 00:07:24,448
- No, I'm fine here.
172
00:07:24,551 --> 00:07:26,831
- No, Sam, go on.
173
00:07:26,931 --> 00:07:29,211
I feel so uncomfortable
with you standing here
174
00:07:29,310 --> 00:07:34,340
and I'm...dressed like this.
175
00:07:34,448 --> 00:07:38,518
- Well, ma'am, I, uh...
- Yes, Sam.
176
00:07:38,620 --> 00:07:39,970
You heard her.
177
00:07:40,068 --> 00:07:41,718
- SAM: Well, I think--
- You should leave.
178
00:07:43,517 --> 00:07:44,967
- Well--
- Leave.
179
00:07:48,379 --> 00:07:51,829
I think the two of us need
to have a little girl talk.
180
00:07:53,931 --> 00:07:55,101
- Mm.
181
00:07:56,931 --> 00:08:00,211
- Well, ma'am, I--I think
it's best that I stay.
182
00:08:00,310 --> 00:08:01,970
- Why is that?
183
00:08:02,068 --> 00:08:04,168
Is there some threat here
that I'm not aware of?
184
00:08:08,206 --> 00:08:10,306
- Yes, ma'am.
- Hm.
185
00:08:10,413 --> 00:08:11,663
And who's that?
186
00:08:13,137 --> 00:08:15,307
- SAM: There's some activity
outside the gates
187
00:08:15,413 --> 00:08:18,073
on the south lawn that
we're concerned about, ma'am.
188
00:08:18,172 --> 00:08:19,382
- Hm.
189
00:08:19,482 --> 00:08:22,412
Are you sure it's
at the south lawn...
190
00:08:22,517 --> 00:08:24,687
and not in the
residence kitchen?
191
00:08:29,379 --> 00:08:31,169
- Yes.
192
00:08:31,275 --> 00:08:33,585
I'm sure, ma'am.
193
00:08:33,689 --> 00:08:35,969
- Okay, I see.
194
00:08:36,068 --> 00:08:39,688
Well, perhaps I
should get dressed.
195
00:08:42,551 --> 00:08:44,481
- Yes, ma'am. I...
196
00:08:44,586 --> 00:08:46,586
I think that'll
be a good idea.
197
00:08:46,689 --> 00:08:50,409
- I'll have tea in the
great hall, please.
198
00:08:50,517 --> 00:08:52,377
- Yes, ma'am.
199
00:08:52,482 --> 00:08:53,862
Right away.
200
00:09:01,517 --> 00:09:02,787
- Where are we going?
201
00:09:02,896 --> 00:09:05,026
- I told you, to
the country house.
202
00:09:05,137 --> 00:09:08,787
- You know what?
- I know a lot of whats.
203
00:09:08,896 --> 00:09:11,786
- Why is Victoria
so afraid of you?
204
00:09:11,896 --> 00:09:16,686
- Well, darling, she
is smart, unlike you.
205
00:09:16,793 --> 00:09:21,283
- [scoffs] You're a person.
What could you do to me?
206
00:09:21,379 --> 00:09:24,759
- I could make your life
quite the difficult one.
207
00:09:24,862 --> 00:09:27,452
- Yeah, well, no more
than it already is.
208
00:09:27,551 --> 00:09:31,481
- Ah, darling, you have no idea.
209
00:09:31,586 --> 00:09:34,136
- You are really, really creepy.
210
00:09:34,241 --> 00:09:39,071
- Mm. And you are
really disrespectful.
211
00:09:39,172 --> 00:09:40,862
- [chuckles]
212
00:09:40,965 --> 00:09:44,855
Yeah, well, I get that way
when I'm being disrespected.
213
00:09:44,965 --> 00:09:48,275
- Oh, pray tell, how is that?
214
00:09:48,379 --> 00:09:50,619
- The hell do you mean?
215
00:09:50,724 --> 00:09:53,454
- Language.
216
00:09:53,551 --> 00:09:58,241
- What the hell do you mean?
217
00:09:58,344 --> 00:10:00,524
- Okay.
218
00:10:00,620 --> 00:10:03,280
- I'm being forced to
live in that prison.
219
00:10:03,379 --> 00:10:05,719
- Prison?
- Yeah.
220
00:10:05,827 --> 00:10:08,897
- MAUDE: [chuckles]
Darling...
221
00:10:09,000 --> 00:10:12,000
I will show you prison.
222
00:10:12,103 --> 00:10:13,623
- Why?
223
00:10:13,724 --> 00:10:14,864
What are you gonna do?
224
00:10:14,965 --> 00:10:15,855
You're gonna like torture me or
something?
225
00:10:15,965 --> 00:10:19,135
- Yes, I may very well do that.
226
00:10:19,241 --> 00:10:20,621
- Oh!
227
00:10:20,724 --> 00:10:23,414
Go on, please tell me
how you're gonna do that.
228
00:10:23,517 --> 00:10:26,547
- You want details?
- Yes.
229
00:10:26,655 --> 00:10:31,335
- [laughs] Okay.
I'll tell you.
230
00:10:32,793 --> 00:10:37,103
Since you are so disrespectful,
231
00:10:37,206 --> 00:10:39,066
when this plane lands,
232
00:10:39,172 --> 00:10:42,832
I have given them
clear instructions
233
00:10:42,931 --> 00:10:44,621
on what to do with you.
234
00:10:47,344 --> 00:10:48,764
- Yeah, okay.
235
00:10:48,862 --> 00:10:51,522
- You want prison?
236
00:10:51,620 --> 00:10:53,030
I will show you prison.
237
00:10:54,862 --> 00:10:57,862
You want heartache?
238
00:10:57,965 --> 00:11:00,755
Honey, by the time
I'm finished with you,
239
00:11:00,862 --> 00:11:05,552
you will begging me to
please have mercy on you.
240
00:11:05,655 --> 00:11:07,825
[chuckles]
241
00:11:07,931 --> 00:11:12,141
I know how to
deal with your type.
242
00:11:12,241 --> 00:11:16,901
This rebellion...
243
00:11:17,000 --> 00:11:19,280
I know very
well how to deal with you.
244
00:11:22,655 --> 00:11:25,375
- Okay.
We'll see about that.
245
00:11:25,482 --> 00:11:27,342
- Yes, we will.
246
00:11:27,448 --> 00:11:32,588
And you think that little
recorder is going to save you?
247
00:11:32,689 --> 00:11:34,279
- What recording?
248
00:11:34,379 --> 00:11:39,659
- Darling, I know that
you're recording me, dear.
249
00:11:39,758 --> 00:11:41,138
Go right ahead.
250
00:11:41,241 --> 00:11:43,031
- I don't know what
you're talking about.
251
00:11:43,137 --> 00:11:44,757
- MAUDE: Okay, very well then.
252
00:11:44,862 --> 00:11:47,172
I will get you in line.
253
00:11:47,275 --> 00:11:50,375
- I don't need to
be gotten in line.
254
00:11:50,482 --> 00:11:53,072
That loser in the bathroom -- ?
255
00:11:53,172 --> 00:11:56,452
That's who you need
to get in line.
256
00:11:56,551 --> 00:11:58,831
- Is that what he's doing?
257
00:11:58,931 --> 00:12:00,761
- Well, he's been in there
quite a long time.
258
00:12:00,862 --> 00:12:02,142
What else do you think?
259
00:12:05,344 --> 00:12:07,214
- Very well.
260
00:12:07,310 --> 00:12:09,070
- How much longer are we
gonna be on this plane?
261
00:12:10,724 --> 00:12:13,314
- Um...a-about
three more hours.
262
00:12:16,103 --> 00:12:18,243
- [sighs]
This is so lame.
263
00:12:22,000 --> 00:12:23,860
- NANCY: Good Lord,
I'm dropping all my stuff.
264
00:12:25,586 --> 00:12:27,856
- [metal clanking]
265
00:12:31,275 --> 00:12:32,235
- Really?
266
00:12:32,344 --> 00:12:35,624
You're gonna try
to stay here, huh?
267
00:12:35,724 --> 00:12:38,314
- Yes, I am.
268
00:12:38,413 --> 00:12:40,073
This is my house too.
269
00:12:42,586 --> 00:12:45,656
- Get out.
- I'm not leaving.
270
00:12:45,758 --> 00:12:48,968
- I said...get out.
271
00:12:51,206 --> 00:12:53,236
- What are you gonna do?
Drag me out?
272
00:12:53,344 --> 00:12:55,454
- Nancy...
273
00:12:55,551 --> 00:12:58,521
- You are not that kind of man.
274
00:12:58,620 --> 00:13:02,310
- It's sad that you think
you know the kind of man I am.
275
00:13:02,413 --> 00:13:03,863
- Sad? Why is it sad?
276
00:13:03,965 --> 00:13:06,715
- Because I didn't know
the kind of woman you are.
277
00:13:06,827 --> 00:13:07,997
- Richard--
- No, no, no, don't--don't--
278
00:13:08,103 --> 00:13:09,453
don't "Richard" me.
279
00:13:11,275 --> 00:13:13,855
I was out there
fighting in the war.
280
00:13:13,965 --> 00:13:15,755
And the only thing that
kept me going was knowing
281
00:13:15,862 --> 00:13:19,142
that you were here
waiting for me.
282
00:13:19,241 --> 00:13:21,691
- I'm sorry.
283
00:13:21,793 --> 00:13:24,693
- And you...were pregnant.
284
00:13:24,793 --> 00:13:25,903
- It was a mistake.
285
00:13:26,000 --> 00:13:27,830
- You was with some other man.
286
00:13:27,931 --> 00:13:29,171
- Richard, I wasn't.
287
00:13:29,275 --> 00:13:34,165
It was one time,
and I felt like hell.
288
00:13:34,275 --> 00:13:35,375
- Who was it?
289
00:13:38,758 --> 00:13:40,688
- I'm not gonna tell you that.
290
00:13:40,793 --> 00:13:41,973
- Okay.
291
00:13:43,793 --> 00:13:45,863
Then get out.
292
00:13:45,965 --> 00:13:47,135
- I'm--I'm cooking for you.
293
00:13:47,241 --> 00:13:48,071
- Damn it.
294
00:13:48,172 --> 00:13:49,342
- Well, you need to eat dinner.
295
00:13:49,448 --> 00:13:50,618
- I need you to leave!
296
00:13:50,724 --> 00:13:52,214
- And I need to
take care of you!
297
00:13:52,310 --> 00:13:54,970
- You need to leave!
- Richard! Richard!
298
00:13:55,068 --> 00:13:56,858
You're gonna hurt yourself!
299
00:13:56,965 --> 00:13:59,445
- Why are you not hearing me?
300
00:13:59,551 --> 00:14:02,791
- I am not leaving my house!
301
00:14:02,896 --> 00:14:04,716
- You wanna bet?
302
00:14:04,827 --> 00:14:06,337
- I'm sorry.
303
00:14:09,068 --> 00:14:13,238
I don't know how many ways
I can say that I'm sorry!
304
00:14:13,344 --> 00:14:15,004
- I don't care how many ways.
305
00:14:15,103 --> 00:14:17,213
You'll never be
sorry enough for me!
306
00:14:17,310 --> 00:14:19,760
- ♪
307
00:14:19,862 --> 00:14:21,902
- Then go on.
308
00:14:22,000 --> 00:14:23,210
Go on and punish me.
309
00:14:23,310 --> 00:14:25,520
But I'm gonna stay right here!
310
00:14:25,620 --> 00:14:27,310
I'mma keep on loving you.
311
00:14:27,413 --> 00:14:35,903
- ♪
312
00:14:36,000 --> 00:14:38,340
- Okay.
313
00:14:38,448 --> 00:14:40,378
- I'm sorry.
314
00:14:42,482 --> 00:14:45,762
- I, uh...
315
00:14:45,862 --> 00:14:49,072
I canceled all of
your credit cards.
316
00:14:49,172 --> 00:14:53,932
- ♪
317
00:14:54,034 --> 00:14:55,284
- Okay, that's--that's fine.
318
00:14:55,379 --> 00:15:00,379
- And I took every damn
dime out of the bank.
319
00:15:00,482 --> 00:15:02,412
- Okay.
320
00:15:02,517 --> 00:15:04,997
That's fine too.
321
00:15:05,103 --> 00:15:07,453
- I know you wrote a
check to that funeral home.
322
00:15:07,551 --> 00:15:08,971
- Oh, Richard.
323
00:15:09,068 --> 00:15:10,308
- It's gonna bounce.
324
00:15:10,413 --> 00:15:11,763
- Richard, you are not this man.
325
00:15:11,862 --> 00:15:13,072
- You don't know the man I am
326
00:15:13,172 --> 00:15:15,002
like I didn't know
the liar you are.
327
00:15:15,103 --> 00:15:16,973
- They are not gonna bury
him without that money!
328
00:15:17,068 --> 00:15:19,238
- Get it from his daddy.
329
00:15:20,724 --> 00:15:22,314
- Richard!
- You heard me!
330
00:15:26,000 --> 00:15:27,930
- [birds chirping]
331
00:15:30,620 --> 00:15:33,520
- [door creaking]
332
00:15:33,620 --> 00:15:40,900
- ♪
333
00:15:41,000 --> 00:15:42,410
- [sighs]
334
00:15:43,517 --> 00:15:48,377
Look, um, I know
it's not much, but...
335
00:15:48,482 --> 00:15:49,932
- I like it.
336
00:15:50,034 --> 00:15:52,314
- You do?
- Yeah.
337
00:15:52,413 --> 00:15:55,833
- Okay, um...sorry
it isn't OAC, but...
338
00:15:55,931 --> 00:15:57,411
- No, it's okay.
339
00:15:57,517 --> 00:15:58,967
- Okay.
340
00:16:01,620 --> 00:16:03,760
- Are you, um--are you
sure we weren't followed?
341
00:16:03,862 --> 00:16:05,482
- I'm sure, Lilly.
342
00:16:05,586 --> 00:16:06,926
- And no one knows
I'm here, right?
343
00:16:07,034 --> 00:16:09,074
- Nobody knows, okay?
You have the Tracfone.
344
00:16:09,172 --> 00:16:11,102
We got rid of the last one.
- Okay.
345
00:16:11,206 --> 00:16:12,786
- There's no way anyone
can know we're here.
346
00:16:12,896 --> 00:16:14,066
- You're right.
- All right?
347
00:16:14,172 --> 00:16:16,932
- Yeah.
- You seem nervous.
348
00:16:17,034 --> 00:16:19,034
Do you want to sit down?
- No, I'm just, um...
349
00:16:19,137 --> 00:16:20,827
I'm, um...I'm just...
350
00:16:20,931 --> 00:16:22,451
- Say it, Lilly.
- Um...
351
00:16:24,827 --> 00:16:26,237
I'm trusting you a lot.
352
00:16:28,000 --> 00:16:30,070
- Lilly, I got you, all right?
353
00:16:30,172 --> 00:16:31,762
You're safe, okay?
354
00:16:35,068 --> 00:16:38,098
- Thank you.
- No problem.
355
00:16:40,620 --> 00:16:42,310
- [chair creaking]
356
00:16:42,413 --> 00:16:48,793
- ♪
357
00:16:48,896 --> 00:16:50,586
- What do we do now?
358
00:16:50,689 --> 00:16:52,169
- What do you mean?
359
00:16:52,275 --> 00:16:53,995
- ♪
360
00:16:54,103 --> 00:16:55,413
- Well...
361
00:16:58,896 --> 00:17:02,686
We can't stay here forever.
362
00:17:02,793 --> 00:17:04,033
- Well, I was hoping we could.
363
00:17:04,137 --> 00:17:06,967
- Okay, Bobby...
364
00:17:07,068 --> 00:17:08,928
I have a career, all right?
365
00:17:09,034 --> 00:17:12,034
- I know, I know.
366
00:17:12,137 --> 00:17:15,337
Let's just...figure
this out one day at a time.
367
00:17:15,448 --> 00:17:17,658
- Okay, look. That sounds
nice in theory, but--
368
00:17:17,758 --> 00:17:19,858
- No buts.
369
00:17:19,965 --> 00:17:22,235
We wanna stay 15 steps
ahead, all right?
370
00:17:22,344 --> 00:17:24,034
It's okay not to have
all the answers at once.
371
00:17:26,551 --> 00:17:28,661
- You're right.
372
00:17:28,758 --> 00:17:31,098
- And besides, I know this isn't
the glamorous accommodations
373
00:17:31,206 --> 00:17:32,446
you're used to, but--
374
00:17:32,551 --> 00:17:35,241
- [snorts, laughs]
375
00:17:35,344 --> 00:17:37,904
Boy, you don't know me.
376
00:17:38,000 --> 00:17:39,970
- I have a feeling you haven't
been in a situation like this
377
00:17:40,068 --> 00:17:42,338
in a while.
378
00:17:42,448 --> 00:17:48,308
- Bobby, baby, I grew
up in Watts, remember?
379
00:17:48,413 --> 00:17:50,663
- Wanna let me finish?
- Go ahead.
380
00:17:50,758 --> 00:17:53,448
- I mean a situation like
this since you were young.
381
00:17:53,551 --> 00:17:57,761
- Excuse me?
- Like a kid young, and...
382
00:17:57,862 --> 00:18:00,282
- All right, well, look,
I've gone out camping before.
383
00:18:00,379 --> 00:18:02,759
Plenty of times.
- Okay.
384
00:18:02,862 --> 00:18:04,142
Well, let's consider
this a camping trip.
385
00:18:04,241 --> 00:18:05,621
- Well, let's just hope
I'm not being hunted.
386
00:18:05,724 --> 00:18:07,344
- Lilly, nothing is
gonna happen to you.
387
00:18:07,448 --> 00:18:09,718
- Yeah, how can you
be so sure, huh?
388
00:18:09,827 --> 00:18:12,137
- Because I'm always
ten steps ahead of him.
389
00:18:12,241 --> 00:18:15,621
- You know, he said if
I file for a divorce,
390
00:18:15,724 --> 00:18:17,624
he would make sure to erase me.
- Lilly, nothing is gonna happen
391
00:18:17,724 --> 00:18:19,794
to you, okay? Just don't worry
about that.
392
00:18:19,896 --> 00:18:22,856
You're safe. I promise.
393
00:18:22,965 --> 00:18:28,895
- ♪
394
00:18:29,000 --> 00:18:30,520
- We'll talk when we get home.
395
00:18:30,620 --> 00:18:35,450
- ♪
396
00:18:35,551 --> 00:18:36,691
- REPORTER LISA LOGAN:
The two shooting victims
397
00:18:36,793 --> 00:18:39,593
have been identified
as Secret Service agents.
398
00:18:39,689 --> 00:18:42,999
A male agent has survived
and is in the hospital.
399
00:18:43,103 --> 00:18:46,553
We're trying to find out as
much information as we can.
400
00:18:46,655 --> 00:18:48,995
The shooting happened
here at this store
401
00:18:49,103 --> 00:18:50,863
right outside
of the capital city.
402
00:18:50,965 --> 00:18:53,925
We were told by neighbors that
First Lady Victoria Franklin
403
00:18:54,034 --> 00:18:56,384
has shopped here
at one occasion.
404
00:18:56,482 --> 00:18:58,932
Word on the street is
there was a love triangle
405
00:18:59,034 --> 00:19:01,214
going on between the three--
406
00:19:02,827 --> 00:19:04,337
- You wanted to see
me, Mr. President?
407
00:19:04,448 --> 00:19:09,098
- [indistinct reporting
continues]
408
00:19:09,206 --> 00:19:10,656
- You take care of that?
409
00:19:12,379 --> 00:19:15,169
- Yes, sir, I did.
410
00:19:15,275 --> 00:19:16,715
- What's the press saying?
411
00:19:16,827 --> 00:19:20,407
- That your new girl
tried to manage it.
412
00:19:20,517 --> 00:19:21,617
- Good. What did she do?
413
00:19:21,724 --> 00:19:24,284
- Well, she...gave up
her medical records.
414
00:19:24,379 --> 00:19:26,239
Said that she was
on antidepressants
415
00:19:26,344 --> 00:19:29,554
and uses illegal drugs.
416
00:19:29,655 --> 00:19:31,715
Diane went low,
but your girl Ellie,
417
00:19:31,827 --> 00:19:33,897
ooh, she went much lower.
418
00:19:34,000 --> 00:19:35,280
- Nice. I like it.
419
00:19:36,862 --> 00:19:38,452
- You see, I'm not so
sure about that, sir,
420
00:19:38,551 --> 00:19:42,341
because Diane can
be very vicious.
421
00:19:42,448 --> 00:19:46,688
- Well...as I've said,
she's your problem.
422
00:19:46,793 --> 00:19:48,173
You brought her here.
423
00:19:48,275 --> 00:19:51,685
- Yes, sir, that's because she's
really good at what she does.
424
00:19:51,793 --> 00:19:53,313
- Ellie's very good
at what she does.
425
00:19:53,413 --> 00:19:56,143
- I'm talking about
the job at hand, sir.
426
00:19:56,241 --> 00:19:59,211
- I'm talking about
blow jobs, Donald.
427
00:19:59,310 --> 00:20:01,340
Blow jobs.
428
00:20:01,448 --> 00:20:03,308
- I know exactly what
you're talking about, sir.
429
00:20:03,413 --> 00:20:05,103
- You gotta stay on
top of this, Donald.
430
00:20:05,206 --> 00:20:08,376
- [indistinct reporting
continues]
431
00:20:08,482 --> 00:20:09,382
- [switches off TV]
432
00:20:09,482 --> 00:20:12,792
- Look, it's all over social.
433
00:20:12,896 --> 00:20:17,276
- Oh...well, she is who
you wanted, right, sir?
434
00:20:17,379 --> 00:20:18,859
- Are you -- kidding
me right now?
435
00:20:18,965 --> 00:20:21,825
- No, not at all, sir.
436
00:20:21,931 --> 00:20:23,901
- This bitch is your problem.
437
00:20:24,000 --> 00:20:25,410
You're the one who hired her.
438
00:20:25,517 --> 00:20:28,757
- I'm sorry, which bitch
is that exactly, sir?
439
00:20:30,827 --> 00:20:33,377
- Oh, are you
being cute, Donald?
440
00:20:33,482 --> 00:20:35,862
- No, sir, not at--
- Are you being cute?
441
00:20:35,965 --> 00:20:37,615
Say "sir" again.
Say it again.
442
00:20:37,724 --> 00:20:40,104
Be -- cute again.
I swear, Donald, this time,
443
00:20:40,206 --> 00:20:42,966
I will fire you and, uh...
444
00:20:43,068 --> 00:20:44,928
-- me.
445
00:20:45,034 --> 00:20:46,624
- [sighing]
446
00:20:50,000 --> 00:20:51,900
- I am so pissed
at the two of you.
447
00:20:52,000 --> 00:20:54,000
- Well, you're always
pissed about something.
448
00:20:54,103 --> 00:20:56,173
- Yeah, because of you.
449
00:20:56,275 --> 00:20:59,135
God, you are so damn stupid.
450
00:20:59,241 --> 00:21:01,341
- [sighs] What is it?
- You know what?
451
00:21:01,448 --> 00:21:02,788
I will leave you
two lovebirds alone.
452
00:21:02,896 --> 00:21:06,206
- No, no.
No, no, no, no, no, no, no.
453
00:21:06,310 --> 00:21:08,720
So who were the agents?
454
00:21:08,827 --> 00:21:09,997
- Excuse me, ma'am?
455
00:21:12,896 --> 00:21:15,966
- Who were the agents who
were at that tramp's store?
456
00:21:17,586 --> 00:21:21,656
- Ma'am, I have absolutely no
idea what you're talking about.
457
00:21:21,758 --> 00:21:23,378
- You really wanna play me
as small
458
00:21:23,482 --> 00:21:26,522
as that thing
you call a penis, do you?
459
00:21:26,620 --> 00:21:30,340
- Just tell her, Donald,
before she bites it off.
460
00:21:30,448 --> 00:21:31,928
She did that to me once.
461
00:21:32,034 --> 00:21:34,174
She called it head.
462
00:21:34,275 --> 00:21:36,475
- Tell me.
463
00:21:36,586 --> 00:21:39,026
- Agent Yuma and Agent Max
were having an affair with her.
464
00:21:39,137 --> 00:21:42,027
They got into a shootout
with each other at her store.
465
00:21:42,137 --> 00:21:43,827
- Oh my god.
466
00:21:43,931 --> 00:21:45,031
You've got to be kidding me.
467
00:21:45,137 --> 00:21:46,687
- No, ma'am, I'm not.
468
00:21:46,793 --> 00:21:49,863
- And what idiot do you
expect to believe that?
469
00:21:49,965 --> 00:21:51,305
- You know what, ma'am?
We'll get it done.
470
00:21:51,413 --> 00:21:52,903
- No, you--you--you--
471
00:21:53,000 --> 00:21:54,900
- Victoria!
- What?
472
00:21:55,000 --> 00:21:56,340
- It was working.
473
00:21:56,448 --> 00:21:59,138
- You two are such -- .
474
00:21:59,241 --> 00:22:03,661
What happens when Max
starts talking, hm?
475
00:22:03,758 --> 00:22:06,278
- How's he going to do
that when he's dead?
476
00:22:06,379 --> 00:22:08,999
- Um, he's not dead.
477
00:22:09,103 --> 00:22:10,343
- What?
478
00:22:10,448 --> 00:22:12,098
- He's in a hospital.
479
00:22:12,206 --> 00:22:13,786
He survived.
- Donald--
480
00:22:13,896 --> 00:22:15,826
- Sir, that's not
possible, okay?
481
00:22:15,931 --> 00:22:17,621
- And these are the
people you trust?
482
00:22:17,724 --> 00:22:21,034
- We have a firsthand witness
account that he was dead.
483
00:22:21,137 --> 00:22:22,307
- Really?
- Yes.
484
00:22:22,413 --> 00:22:24,343
- Where did you hear this?
485
00:22:24,448 --> 00:22:26,028
- On the news.
486
00:22:26,137 --> 00:22:29,277
- You trust those hacks
over our Secret Service?
487
00:22:29,379 --> 00:22:31,829
- Look, Max is alive.
488
00:22:31,931 --> 00:22:34,831
And when he starts talking,
there's gonna be a problem.
489
00:22:34,931 --> 00:22:36,691
- Okay,
just--just--just--just--just--
490
00:22:36,793 --> 00:22:38,003
Donald?
- DONALD: Do you know what, sir?
491
00:22:38,103 --> 00:22:39,553
- Will you go get Kyle?
492
00:22:39,655 --> 00:22:41,275
- Sir, I'll take
care of it right now.
493
00:22:41,379 --> 00:22:43,689
- Yeah, get Kyle right now.
- Yes, sir.
494
00:22:43,793 --> 00:22:46,283
- [sighing]
495
00:22:46,379 --> 00:22:47,719
- Wow.
496
00:22:49,241 --> 00:22:50,721
- Just go upstairs.
497
00:22:50,827 --> 00:22:53,687
- I always knew you
were cold-blooded.
498
00:22:53,793 --> 00:22:57,103
But that man has been
with us for eight years.
499
00:22:57,206 --> 00:22:59,586
- Who's that?
- Yeah, okay.
500
00:22:59,689 --> 00:23:01,099
- Why?
You wanna -- him too?
501
00:23:01,206 --> 00:23:02,786
- Too?
502
00:23:02,896 --> 00:23:05,066
- I heard you have a thing
for a man in a suit.
503
00:23:05,172 --> 00:23:06,382
- Oh, no, dear.
504
00:23:06,482 --> 00:23:09,412
I have a thing
for a man, period.
505
00:23:09,517 --> 00:23:13,997
One who doesn't have everything
handed to him because he's you.
506
00:23:14,103 --> 00:23:16,003
I can't believe you
care nothing for him.
507
00:23:19,172 --> 00:23:20,552
- It was a business decision.
508
00:23:36,551 --> 00:23:38,971
- Hey.
- Hey.
509
00:23:39,068 --> 00:23:40,238
- Where are you goin'?
510
00:23:40,344 --> 00:23:43,144
- Um...I just gotta go home.
511
00:23:43,241 --> 00:23:45,171
- Are you okay?
512
00:23:45,275 --> 00:23:47,475
- Yeah, I'm--I'm just, um--
513
00:23:47,586 --> 00:23:49,276
I'm just not feeling well.
514
00:23:49,379 --> 00:23:50,339
- Here, let me drive you.
515
00:23:50,448 --> 00:23:53,138
- No, no, I'm--I'm okay.
516
00:23:53,241 --> 00:23:55,761
- Are you sure?
- Yeah, I'm sure.
517
00:23:58,344 --> 00:24:01,214
- [sighs] Well, I'm
just glad you're alive.
518
00:24:01,310 --> 00:24:02,860
I might not be too much longer.
519
00:24:05,310 --> 00:24:06,790
- Well, what do you mean?
520
00:24:06,896 --> 00:24:08,756
- You didn't hear?
521
00:24:08,862 --> 00:24:10,552
- Hear what?
522
00:24:10,655 --> 00:24:12,965
- I went into the press
room and I told it all.
523
00:24:14,793 --> 00:24:17,413
- What did you talk about?
- All of it.
524
00:24:17,517 --> 00:24:19,337
Him giving that
whore my job and--
525
00:24:19,448 --> 00:24:22,478
- Okay, what whore?
526
00:24:22,586 --> 00:24:25,026
- Listen, I--I really
shouldn't talk about this here.
527
00:24:27,344 --> 00:24:29,524
- Okay.
528
00:24:29,620 --> 00:24:32,170
- What do you know
about these two agents?
529
00:24:32,275 --> 00:24:34,965
Their names are Max and Yuma.
530
00:24:35,068 --> 00:24:36,308
- What about them?
531
00:24:36,413 --> 00:24:38,313
- What do you know about them?
532
00:24:38,413 --> 00:24:40,383
- I mean, they're good people.
533
00:24:40,482 --> 00:24:42,452
- Was she?
534
00:24:42,551 --> 00:24:44,071
- What do you mean, was she?
535
00:24:44,172 --> 00:24:46,412
- She was killed.
536
00:24:46,517 --> 00:24:48,617
- Yuma?
- Yeah.
537
00:24:48,724 --> 00:24:51,664
And Max is in the hospital.
- What?
538
00:24:51,758 --> 00:24:53,618
- Yeah, I--I have
to get there and see him
539
00:24:53,724 --> 00:24:56,414
before they end my clearance.
540
00:24:56,517 --> 00:25:01,337
- Okay, Diane, what--what
is going on?
541
00:25:01,448 --> 00:25:04,968
- Look, I'm onto something.
542
00:25:05,068 --> 00:25:08,968
And you and Sam are
the only ones I can trust.
543
00:25:09,068 --> 00:25:10,828
- What is it?
544
00:25:10,931 --> 00:25:13,761
- I'll tell you
everything, but not here.
545
00:25:13,862 --> 00:25:15,072
But if something happens to me--
546
00:25:15,172 --> 00:25:16,792
- Okay, stop.
547
00:25:16,896 --> 00:25:19,856
- ♪
548
00:25:19,965 --> 00:25:21,585
- What do you mean if
something happens to you?
549
00:25:21,689 --> 00:25:26,309
- Cilla, not here. Okay?
550
00:25:26,413 --> 00:25:29,453
I need to come to your house.
551
00:25:29,551 --> 00:25:32,141
- Okay, well, I'm
on my way there now.
552
00:25:32,241 --> 00:25:33,791
- Okay.
553
00:25:33,896 --> 00:25:35,406
I'm gonna head to the hospital
554
00:25:35,517 --> 00:25:38,167
and try to throw
my weight around a bit
555
00:25:38,275 --> 00:25:39,275
before everybody finds out
556
00:25:39,379 --> 00:25:40,899
that I'm as good
as dead in this town.
557
00:25:41,000 --> 00:25:44,100
- ♪
558
00:25:44,206 --> 00:25:46,826
- All right, well, I'll
see you at my house.
559
00:25:46,931 --> 00:25:48,031
- Okay.
560
00:25:48,137 --> 00:25:51,657
- ♪
561
00:25:51,758 --> 00:25:53,718
- RUTH: Help! Help me!
- BARRY: Come on! No!
562
00:25:53,827 --> 00:25:56,337
You are coming over there--
- RUTH: Help! Help me!
563
00:25:56,448 --> 00:25:57,518
- OFFICER HERNDON:
What is going on?
564
00:25:57,620 --> 00:25:59,480
Hey, hey!
- He kidnapped me!
565
00:25:59,586 --> 00:26:01,686
- That is not--I didn't--
that is not true.
566
00:26:01,793 --> 00:26:03,343
- Okay, just leave her alone.
Let her talk.
567
00:26:03,448 --> 00:26:04,898
- Help me.
- She took my daughter.
568
00:26:05,000 --> 00:26:06,690
- What?
- She is my daughter.
569
00:26:06,793 --> 00:26:09,033
- No, she is my daughter.
I have custody.
570
00:26:09,137 --> 00:26:11,067
- I have custody.
- Why are you lying right now?
571
00:26:11,172 --> 00:26:13,662
- Everybody, just calm down.
Just calm down.
572
00:26:13,758 --> 00:26:15,478
- No, man, lock her up!
- Hey!
573
00:26:15,586 --> 00:26:18,476
Do you wanna go to jail?
- Yes. Take him to jail.
574
00:26:18,586 --> 00:26:19,756
- Ruth, I swear to
god, you better--
575
00:26:19,862 --> 00:26:21,212
- Okay, that's it.
Hands behind your back.
576
00:26:21,310 --> 00:26:22,620
- Whoa! For what, man?
577
00:26:22,724 --> 00:26:24,384
- You're about to get
arrested for resisting arrest.
578
00:26:24,482 --> 00:26:26,412
- Okay, okay!
- You're gonna calm down?
579
00:26:26,517 --> 00:26:29,617
- Yes, I'm calm.
580
00:26:29,724 --> 00:26:31,554
- Now, tell me what's going on?
581
00:26:31,655 --> 00:26:34,715
- He took me, and
grabbed me, and forced me--
582
00:26:34,827 --> 00:26:36,687
- Stop lying.
- Hey, hey, hey!
583
00:26:36,793 --> 00:26:38,553
I was talking to her.
584
00:26:41,137 --> 00:26:44,687
- He grabbed me and
forced me into his car--
585
00:26:44,793 --> 00:26:48,623
- That is not true. Stop lying!
- Hey! Hey!
586
00:26:48,724 --> 00:26:50,004
What did I say?
587
00:26:52,241 --> 00:26:55,721
- He forced me against my will.
That is kidnapping.
588
00:26:55,827 --> 00:26:57,337
- No, kidnapping is
what you did to Callie!
589
00:26:57,448 --> 00:26:58,718
- You have to arrest him.
590
00:26:58,827 --> 00:27:00,587
- Did you force
her to come here?
591
00:27:01,896 --> 00:27:03,166
Did you--
- She took my daughter!
592
00:27:03,275 --> 00:27:04,445
- --force her to come here?
593
00:27:04,551 --> 00:27:06,761
- Yes, because I need
information on my daughter!
594
00:27:06,862 --> 00:27:08,862
- That is kidnapping.
- No, how is that kidnapping
595
00:27:08,965 --> 00:27:11,275
when I have custody
and she took her?
596
00:27:11,379 --> 00:27:12,589
- I want him arrested.
- No!
597
00:27:12,689 --> 00:27:15,589
You need to be arrested.
- I want to press charges.
598
00:27:15,689 --> 00:27:16,829
- What the hell
are you gonna press--
599
00:27:16,931 --> 00:27:17,861
- All right, hands
behind your back.
600
00:27:17,965 --> 00:27:19,095
- Are you serious right now?
601
00:27:19,206 --> 00:27:20,656
How are you gonna press
charges for bringing you
602
00:27:20,758 --> 00:27:22,518
here, and you the
one took her, huh?
603
00:27:22,620 --> 00:27:24,000
- I'm pressing charges.
604
00:27:24,103 --> 00:27:26,283
- What the hell you gonna
press charges for, Ruth?
605
00:27:26,379 --> 00:27:28,139
Ruth, where's Callie at?
Tell--
606
00:27:28,241 --> 00:27:30,281
Don't--come on, man! You really
arresting me right now?
607
00:27:30,379 --> 00:27:31,689
- Right now!
- Yo!
608
00:27:31,793 --> 00:27:33,723
- Let's go!
- Ruth--she did it!
609
00:27:33,827 --> 00:27:36,997
Stop! How you--
She took my daughter!
610
00:27:40,103 --> 00:27:42,523
- Thanks. Come again.
611
00:27:44,758 --> 00:27:46,998
- Sharon? Sharon?
612
00:27:48,620 --> 00:27:49,620
Wait--wait a second, Sharon.
613
00:27:49,724 --> 00:27:50,724
You see all these
upgrades we're getting
614
00:27:50,827 --> 00:27:52,337
with the insurance payout?
615
00:27:52,448 --> 00:27:54,168
It's incredible.
You don't stop me,
616
00:27:54,275 --> 00:27:56,965
I'mma end up spending
all the money in one day.
617
00:27:57,068 --> 00:27:58,688
Hold on a second,
Sharon, listen.
618
00:27:58,793 --> 00:28:01,003
- I can't do drama today.
619
00:28:01,103 --> 00:28:03,973
- All right, I mean, you're
kind of doing drama every day
620
00:28:04,068 --> 00:28:07,238
with Barry, that's
kind of his MO.
621
00:28:07,344 --> 00:28:09,414
- Don't start.
622
00:28:09,517 --> 00:28:11,717
- Okay.
623
00:28:11,827 --> 00:28:15,827
I just wanna say I'm sorry
for...being such an asshole.
624
00:28:18,379 --> 00:28:21,759
- Okay, I'll put that in my
pocket with all the other sorrys
625
00:28:21,862 --> 00:28:24,622
I don't give a damn about.
626
00:28:24,724 --> 00:28:26,974
- Fair enough.
- Yeah.
627
00:28:27,068 --> 00:28:31,618
- I was just...upset
about all of this.
628
00:28:31,724 --> 00:28:33,664
- We all are.
629
00:28:33,758 --> 00:28:35,308
- And about you being with him.
630
00:28:37,586 --> 00:28:39,066
- I hear you. Thank you.
631
00:28:39,172 --> 00:28:41,722
Now, you wanna
go...do some work?
632
00:28:41,827 --> 00:28:43,787
- But I started to think...
633
00:28:43,896 --> 00:28:46,926
why would she stay with him?
634
00:28:47,034 --> 00:28:49,864
- Because I love him?
- No, no, no.
635
00:28:49,965 --> 00:28:52,615
Because--'cause it
hit me, Sharon, um...
636
00:28:56,206 --> 00:28:58,786
Are you okay?
637
00:28:58,896 --> 00:29:02,026
- What do you mean?
638
00:29:02,137 --> 00:29:05,137
- I mean you've been
sitting down a lot.
639
00:29:05,241 --> 00:29:07,551
- Yeah, I'm just tired
of all this shit.
640
00:29:07,655 --> 00:29:09,895
- Well, how tired?
641
00:29:10,000 --> 00:29:13,790
- What do you mean?
I'm tired.
642
00:29:13,896 --> 00:29:15,786
- Are you sleeping at night?
You know what I mean.
643
00:29:15,896 --> 00:29:17,996
- No, Kareem, I don't
know what you mean.
644
00:29:18,103 --> 00:29:20,553
You're acting like
I'm up all night.
645
00:29:20,655 --> 00:29:22,305
- No, I'm just--
646
00:29:22,413 --> 00:29:25,723
Are you having trouble sleeping?
- I sleep fine.
647
00:29:25,827 --> 00:29:26,967
- Why are you
being so defensive?
648
00:29:27,068 --> 00:29:29,448
- Why are you asking me
about how I'm sleeping?
649
00:29:29,551 --> 00:29:32,311
- Okay, uh, you know I've been
working here since I was a kid,
650
00:29:32,413 --> 00:29:33,413
right?
- Mm-hmm.
651
00:29:33,517 --> 00:29:35,377
- And I've seen this
with lots of women.
652
00:29:35,482 --> 00:29:36,932
They come in here,
653
00:29:37,034 --> 00:29:40,104
and they all end up
in the middle of aisle three.
654
00:29:40,206 --> 00:29:41,926
- Aisle three?
655
00:29:42,034 --> 00:29:44,314
- I'll pay for it if
you want to take it.
656
00:29:44,413 --> 00:29:47,343
- Wait, hold up, wait.
You--you think I'm pregnant?
657
00:29:47,448 --> 00:29:48,658
- Why else would
you be with him?
658
00:29:48,758 --> 00:29:50,338
- I'm not.
659
00:29:50,448 --> 00:29:51,898
You need to stop, all right?
660
00:29:52,000 --> 00:29:53,860
Why would you think
that in the first place?
661
00:29:56,103 --> 00:29:58,793
- Other than the bathroom
breaks every five seconds?
662
00:29:58,896 --> 00:30:01,306
Sitting down constantly?
663
00:30:01,413 --> 00:30:02,453
Almost fainting?
664
00:30:02,551 --> 00:30:04,481
- I'm--I'm not pregnant.
665
00:30:04,586 --> 00:30:05,896
- I hope not.
666
00:30:07,413 --> 00:30:09,103
- Oh, well, don't worry.
667
00:30:09,206 --> 00:30:11,446
If I was, it's
no way it's yours.
668
00:30:11,551 --> 00:30:13,831
- I just meant I
hope it's not his.
669
00:30:13,931 --> 00:30:15,901
- Well, it couldn't be yours.
670
00:30:16,000 --> 00:30:19,100
Not enough time has
passed, all right?
671
00:30:19,206 --> 00:30:21,756
- Sharon, if you are, it's
gonna--it's gonna make me crazy.
672
00:30:23,758 --> 00:30:25,238
I only want you to
have a kid with me.
673
00:30:26,896 --> 00:30:28,826
- You have a kid.
674
00:30:28,931 --> 00:30:30,661
- Not with the woman I love.
675
00:30:30,758 --> 00:30:31,858
- [scoffs]
676
00:30:31,965 --> 00:30:33,755
- I wanna have a child
with you, Sharon.
677
00:30:33,862 --> 00:30:37,862
- Oh, okay, look, um,
let's not do this today.
678
00:30:40,137 --> 00:30:42,787
As a matter of fact, I think
you need to hire someone else.
679
00:30:42,896 --> 00:30:45,686
- [laughs] You gonna quit?
680
00:30:45,793 --> 00:30:47,973
- No, I'm not going to quit.
681
00:30:48,068 --> 00:30:51,068
But I think that you should
so we don't have to do this.
682
00:30:51,172 --> 00:30:53,412
We don't have to work
this close together.
683
00:30:55,448 --> 00:30:57,068
- You serious?
684
00:30:57,172 --> 00:30:58,762
- Very serious.
685
00:31:00,862 --> 00:31:03,482
- All right, fine,
I'll--I'll put an ad up.
686
00:31:03,586 --> 00:31:05,066
- Thank you.
687
00:31:05,172 --> 00:31:06,792
- A matter of fact,
we'll start right now.
688
00:31:06,896 --> 00:31:11,136
I'll just stay back there.
You...deal with up front.
689
00:31:11,241 --> 00:31:12,971
- I have to finish helping
you with the prescriptions.
690
00:31:13,068 --> 00:31:15,998
- No, it's fine. I got it.
691
00:31:16,103 --> 00:31:17,383
- All right, now you're
just being an ass.
692
00:31:17,482 --> 00:31:21,102
- Well, your head is up yours,
so what's it matter now?
693
00:31:21,206 --> 00:31:21,896
- I'll--
- Yup.
694
00:31:22,000 --> 00:31:23,380
- --be up front.
- Yup.
695
00:31:23,482 --> 00:31:29,412
- ♪
696
00:31:35,482 --> 00:31:37,072
- Oh god.
697
00:31:38,827 --> 00:31:41,067
[sighs] Oh god, I
hope you're wrong.
698
00:31:41,172 --> 00:31:46,412
- ♪
699
00:31:46,517 --> 00:31:49,657
- [crickets chirping]
700
00:31:49,758 --> 00:31:51,408
- It's the White House line.
701
00:31:54,413 --> 00:31:55,763
- Who is it?
702
00:31:57,241 --> 00:31:58,311
- Hello?
703
00:31:58,413 --> 00:32:00,343
- DIANE: Bobby?
704
00:32:00,448 --> 00:32:02,718
- Diane?
- Yeah.
705
00:32:02,827 --> 00:32:04,167
- Why are you calling me?
706
00:32:04,275 --> 00:32:06,405
- Did you read the
article I sent you?
707
00:32:06,517 --> 00:32:07,657
- Yeah, I read it.
708
00:32:07,758 --> 00:32:10,168
- DIANE: Okay, so you know
that I'm out of there.
709
00:32:10,275 --> 00:32:11,335
- What is it?
710
00:32:11,448 --> 00:32:14,718
- I have an agent that
I need to get to safety.
711
00:32:14,827 --> 00:32:15,967
- BOBBY: What are
you talking about?
712
00:32:16,068 --> 00:32:18,028
- He's the one witness
that can bring down
713
00:32:18,137 --> 00:32:22,027
this entire administration.
714
00:32:22,137 --> 00:32:23,207
- What?
715
00:32:23,310 --> 00:32:25,310
- DIANE: Look, I'll tell
you everything later.
716
00:32:25,413 --> 00:32:27,593
Right now I just need
to get him out of the hospital
717
00:32:27,689 --> 00:32:29,549
into a safe place.
718
00:32:29,655 --> 00:32:31,275
Where's Potts?
719
00:32:31,379 --> 00:32:33,279
- BOBBY: He's around.
720
00:32:33,379 --> 00:32:35,829
- So can you help me?
721
00:32:35,931 --> 00:32:39,311
- Is this real?
- DIANE: Yes.
722
00:32:39,413 --> 00:32:41,033
- Okay.
723
00:32:41,137 --> 00:32:43,207
Then I'll need your help too.
724
00:32:43,310 --> 00:32:44,900
- Great.
725
00:32:45,000 --> 00:32:48,480
You help me, and I will
give you anything you need.
726
00:32:48,586 --> 00:32:50,026
- Done.
727
00:32:50,137 --> 00:32:52,477
- Meet me at
St. Rhodes Hospital.
728
00:32:52,586 --> 00:32:55,206
- I'm on the way.
729
00:32:55,310 --> 00:32:57,100
[sighs]
730
00:32:57,206 --> 00:33:00,516
- Bobby, what was that about?
731
00:33:00,620 --> 00:33:02,550
- It's an ally.
732
00:33:02,655 --> 00:33:03,715
- Okay, well, what's going on?
733
00:33:03,827 --> 00:33:04,717
- She just needs some help,
Lilly.
734
00:33:04,827 --> 00:33:06,237
- She?
- Lilly.
735
00:33:07,206 --> 00:33:09,026
- Look, I'm sorry, all right?
736
00:33:11,241 --> 00:33:12,661
- Look, I need to
help Diane, all right?
737
00:33:12,758 --> 00:33:15,168
She may have some information
to make this make sense.
738
00:33:18,000 --> 00:33:20,210
- Bobby, I, um--
739
00:33:20,310 --> 00:33:22,830
I need to tell you something.
740
00:33:22,931 --> 00:33:25,101
- What?
- You know what? Never mind.
741
00:33:25,206 --> 00:33:26,406
Just, um--
- Lilly, tell me.
742
00:33:26,517 --> 00:33:27,617
- Just go.
- Tell me.
743
00:33:31,758 --> 00:33:35,168
- I overheard something
that I think is really bad.
744
00:33:35,275 --> 00:33:38,065
- What?
- Bobby, can I trust you?
745
00:33:38,172 --> 00:33:40,172
- We've been over that.
- All right.
746
00:33:40,275 --> 00:33:46,275
- ♪
747
00:33:46,379 --> 00:33:50,589
- I heard that the
president killed someone.
748
00:33:50,689 --> 00:33:53,379
- What?
- Yeah.
749
00:33:53,482 --> 00:33:55,102
- You're in more
danger than I thought.
750
00:33:55,206 --> 00:33:57,446
- You think so?
- Yeah.
751
00:33:57,551 --> 00:34:01,831
See, first I thought it was
about Kyle and--and the divorce.
752
00:34:01,931 --> 00:34:04,591
But I had no idea you heard it.
753
00:34:04,689 --> 00:34:06,519
[sighs]
754
00:34:06,620 --> 00:34:12,380
- ♪
755
00:34:12,482 --> 00:34:13,972
- Take this.
756
00:34:14,068 --> 00:34:15,588
I know you know how to use it.
757
00:34:18,758 --> 00:34:20,518
Nobody knows we're here.
758
00:34:20,620 --> 00:34:22,550
So if anybody comes through
that door that isn't me,
759
00:34:22,655 --> 00:34:24,135
you shoot first.
760
00:34:24,241 --> 00:34:27,551
You got me?
- All right.
761
00:34:31,965 --> 00:34:33,475
- You have an agent
here I need to see.
762
00:34:33,586 --> 00:34:34,996
His name is Max Carter.
763
00:34:35,103 --> 00:34:38,383
- And who are you?
- Someone important.
764
00:34:38,482 --> 00:34:41,902
- Are you family?
- No, I'm with the White House.
765
00:34:42,000 --> 00:34:44,310
- Oh, I'm sorry.
766
00:34:44,413 --> 00:34:46,863
- How is he?
- Oh, he's stable.
767
00:34:46,965 --> 00:34:49,335
- Is he gonna make it?
- Looks that way.
768
00:34:49,448 --> 00:34:51,028
- Is he able to speak?
769
00:34:51,137 --> 00:34:52,827
- Yes, he is, but, uh,
770
00:34:52,931 --> 00:34:54,411
he's gonna be in and out
of consciousness.
771
00:34:54,517 --> 00:34:57,337
- Hm. Do you mind if
I try speaking to him?
772
00:34:58,758 --> 00:35:00,588
- Sure.
773
00:35:00,689 --> 00:35:02,549
Right this way.
- Thank you.
774
00:35:02,655 --> 00:35:04,855
- You know, he is one
hell of a fighter.
775
00:35:04,965 --> 00:35:07,615
- Is that so?
- Yes.
776
00:35:07,724 --> 00:35:09,724
- Was he wearing a vest?
- Yes.
777
00:35:09,827 --> 00:35:11,167
- Well, where is it?
- We have it.
778
00:35:11,275 --> 00:35:12,965
The rounds hit center mass.
779
00:35:13,068 --> 00:35:14,378
- Wow, how is he even alive?
780
00:35:14,482 --> 00:35:16,002
- He had a metal
plate on his chest.
781
00:35:16,103 --> 00:35:18,593
- Under his vest?
- Yeah.
782
00:35:18,689 --> 00:35:20,859
- It sounds like he knew
what he was walking into.
783
00:35:20,965 --> 00:35:22,855
- Although the bullets
didn't get through,
784
00:35:22,965 --> 00:35:24,755
metal from the
plate went through.
785
00:35:24,862 --> 00:35:26,142
- How much danger is he in?
786
00:35:26,241 --> 00:35:29,211
- He's stable, but we had to
remove fragments of metal
787
00:35:29,310 --> 00:35:31,210
from his chest in surgery.
788
00:35:31,310 --> 00:35:34,170
We were able to get most of it.
But some of the fragments
789
00:35:34,275 --> 00:35:36,615
were just centimeters
from his vital organs.
790
00:35:36,724 --> 00:35:39,314
- Mm. Thank you.
- Sure.
791
00:35:39,413 --> 00:35:42,243
- Where is he?
- He's right in here.
792
00:35:42,344 --> 00:35:43,834
- Is there no one at his door?
793
00:35:43,931 --> 00:35:45,411
- Uh, what do you mean?
794
00:35:45,517 --> 00:35:47,137
- Security agents?
795
00:35:47,241 --> 00:35:50,001
- No, ma'am.
- [scoffs] Wow.
796
00:35:50,103 --> 00:35:51,903
- Should we have
security on him?
797
00:35:52,000 --> 00:35:55,380
- Yes, you should.
798
00:35:55,482 --> 00:35:57,902
- Are we in some
form of danger here?
799
00:35:58,000 --> 00:36:00,860
- Would you mind just
doing it, please?
800
00:36:00,965 --> 00:36:04,515
- Sure.
- Thank you.
801
00:36:04,620 --> 00:36:06,720
- He's right in there.
802
00:36:06,827 --> 00:36:08,307
- Thank you.
803
00:36:08,413 --> 00:36:19,523
- ♪
804
00:36:19,620 --> 00:36:23,620
- Max, can you hear me?
805
00:36:23,724 --> 00:36:27,764
Max, my name is Diane Wilmont.
806
00:36:27,862 --> 00:36:30,002
I'm here to help you.
807
00:36:30,103 --> 00:36:32,033
Can you hear me?
808
00:36:32,137 --> 00:36:35,097
I know you weren't having
an affair with that girl.
809
00:36:35,206 --> 00:36:37,136
I know the president
was with her,
810
00:36:37,241 --> 00:36:38,661
and they are completely
trying to use you
811
00:36:38,758 --> 00:36:41,338
as a cover story.
812
00:36:41,448 --> 00:36:44,478
But, Max, they had no idea that
you were gonna survive this.
813
00:36:44,586 --> 00:36:46,166
That's why I've gotta
get you out of here.
814
00:36:46,275 --> 00:36:50,305
Max, if you can hear me,
I need you to trust me.
815
00:36:50,413 --> 00:36:56,313
- ♪
816
00:36:56,413 --> 00:36:58,383
- You were in there a long time.
817
00:37:07,344 --> 00:37:09,214
- I'm constipated.
818
00:37:09,310 --> 00:37:11,970
- Don't be disgusting.
819
00:37:12,068 --> 00:37:14,858
- Well, it took a long time.
820
00:37:14,965 --> 00:37:16,965
- Sure it did, Jason.
821
00:37:17,068 --> 00:37:20,308
If I go into that bathroom
and find any sign
822
00:37:20,413 --> 00:37:25,003
that you have been
doing something perverted...
823
00:37:25,103 --> 00:37:27,213
you're gonna be in big trouble.
824
00:37:27,310 --> 00:37:29,310
- I wasn't doing
anything perverted.
825
00:37:31,344 --> 00:37:33,794
My stomach's in knots.
826
00:37:33,896 --> 00:37:35,446
- Why?
827
00:37:37,068 --> 00:37:40,548
Are you nervous about something?
828
00:37:40,655 --> 00:37:41,755
- No.
829
00:37:41,862 --> 00:37:43,832
- What is it?
830
00:37:43,931 --> 00:37:46,241
Tell me, what?
831
00:37:46,344 --> 00:37:48,144
- I said nothing's going on.
832
00:37:49,413 --> 00:37:50,553
I'm fine.
833
00:37:52,931 --> 00:37:54,071
- Okay.
834
00:37:54,172 --> 00:37:55,692
Suit yourself.
835
00:37:55,793 --> 00:37:57,623
Lie to me.
836
00:37:57,724 --> 00:37:59,214
- I'm not lying.
837
00:37:59,310 --> 00:38:03,170
- ♪
838
00:38:03,275 --> 00:38:05,995
- I need to go back.
839
00:38:06,103 --> 00:38:07,903
- That's not happening.
840
00:38:08,000 --> 00:38:09,620
- I need to clean my room.
841
00:38:09,724 --> 00:38:11,624
- Clean your room?
842
00:38:11,724 --> 00:38:15,414
Jason, darling...you
don't look the type.
843
00:38:15,517 --> 00:38:16,617
- Grandma...
844
00:38:16,724 --> 00:38:19,104
- What is it, son?
845
00:38:19,206 --> 00:38:20,406
Speak.
846
00:38:22,448 --> 00:38:23,828
- You won't understand.
847
00:38:26,172 --> 00:38:29,622
- I won't and I don't
unless you tell me.
848
00:38:31,344 --> 00:38:34,974
- Well...they clean my
room every day, okay?
849
00:38:35,068 --> 00:38:35,998
I left something
in there that I--
850
00:38:36,103 --> 00:38:37,623
- Oh, Jason!
851
00:38:37,724 --> 00:38:39,144
Whatever you left in
that room, darling,
852
00:38:39,241 --> 00:38:41,451
we will have plenty
of at the cabin.
853
00:38:43,896 --> 00:38:47,066
- Look, I said...
854
00:38:47,172 --> 00:38:49,622
I need to go back.
855
00:38:49,724 --> 00:38:52,414
- Sit down, boy.
856
00:38:54,068 --> 00:38:55,968
- No, you're not
listening to me.
857
00:38:56,068 --> 00:38:59,518
- And you are not
listening either.
858
00:38:59,620 --> 00:39:01,660
- I'll open that
emergency window.
859
00:39:01,758 --> 00:39:03,788
- Jason.
860
00:39:03,896 --> 00:39:05,376
- I'll kill us all.
861
00:39:05,482 --> 00:39:08,722
- You sit down now.
862
00:39:08,827 --> 00:39:11,967
- Look, demons do tremble.
863
00:39:12,068 --> 00:39:14,138
- What are you talking about?
864
00:39:14,241 --> 00:39:15,521
- You scared of me?
865
00:39:15,620 --> 00:39:19,860
- Darling, I'm
not afraid of you.
866
00:39:19,965 --> 00:39:21,235
- Turn this plane around.
867
00:39:21,344 --> 00:39:22,934
- They won't.
868
00:39:23,034 --> 00:39:25,794
Now you listen to me.
869
00:39:25,896 --> 00:39:28,206
You are not going back.
870
00:39:34,655 --> 00:39:36,205
[sighs]
871
00:39:39,103 --> 00:39:40,073
- How long will I be here?
872
00:39:40,172 --> 00:39:41,692
- Ah!
873
00:39:41,793 --> 00:39:43,173
As long as it takes.
874
00:39:43,275 --> 00:39:45,095
- You better take me back.
875
00:39:45,206 --> 00:39:46,656
- Jason, now...
876
00:39:49,241 --> 00:39:51,591
You have a problem.
877
00:39:51,689 --> 00:39:54,829
And I have the
doctor to help you.
878
00:39:54,931 --> 00:39:56,971
- No--
- No, no, no!
879
00:39:57,068 --> 00:39:59,028
You have a very serious problem.
880
00:39:59,137 --> 00:40:01,307
You're in need of
some serious therapy.
881
00:40:01,413 --> 00:40:03,933
- No, what I need
is to go back home.
882
00:40:04,034 --> 00:40:07,864
- And you think threatening
to open that door is--
883
00:40:07,965 --> 00:40:09,235
are you stupid?
884
00:40:12,310 --> 00:40:14,340
- Stupid?
885
00:40:14,448 --> 00:40:15,718
- Put your seatbelt on.
886
00:40:15,827 --> 00:40:17,407
I swear,
your mother was on something
887
00:40:17,517 --> 00:40:19,787
when she was pregnant with you.
888
00:40:19,896 --> 00:40:20,826
This is horrible.
889
00:40:20,931 --> 00:40:23,071
Just horrible!
890
00:40:23,172 --> 00:40:24,102
[sighs]
891
00:40:24,206 --> 00:40:26,586
- You know, Grandma...
892
00:40:26,689 --> 00:40:30,789
if there's an emergency on
board, we'll have to land.
893
00:40:30,896 --> 00:40:35,066
- Darling, we don't have
an emergency, now, do we?
894
00:40:35,172 --> 00:40:38,032
- Yes, we do.
895
00:40:38,137 --> 00:40:41,167
How are you feeling, Grandma?
896
00:40:41,275 --> 00:40:42,375
- Jason...
897
00:40:42,482 --> 00:40:44,102
- You stupid bitch.
898
00:40:44,206 --> 00:40:45,786
- Jason!
- You're a bitch.
899
00:40:48,172 --> 00:40:53,282
She was sweet and beautiful.
900
00:40:53,379 --> 00:40:55,409
And I killed her.
901
00:40:55,517 --> 00:40:57,307
But you should've died.
902
00:40:59,586 --> 00:41:02,336
- Jason, what are
you talking about?
903
00:41:02,448 --> 00:41:05,338
- She was so pretty.
904
00:41:05,448 --> 00:41:09,378
I killed her, and I
put her under my bed.
905
00:41:09,482 --> 00:41:11,072
But it should've been you.
906
00:41:11,172 --> 00:41:13,172
- Who's under your bed?
907
00:41:13,275 --> 00:41:15,515
- [sighs]
908
00:41:15,620 --> 00:41:16,860
The maid.
- That's it!
909
00:41:16,965 --> 00:41:19,275
That's enough out of you!
910
00:41:19,379 --> 00:41:20,409
[sighs] Jesus.
911
00:41:20,517 --> 00:41:24,137
As soon as this plane lands,
912
00:41:24,241 --> 00:41:26,971
you're going to the doctor and
you're going to be committed.
913
00:41:27,068 --> 00:41:28,548
This is insane.
914
00:41:30,413 --> 00:41:31,973
Fasten your seatbelt.
915
00:41:32,068 --> 00:41:36,998
- ♪
916
00:41:39,620 --> 00:41:43,100
- [yelps]
917
00:41:43,206 --> 00:41:44,856
- That is a lie.
918
00:41:44,965 --> 00:41:48,545
If I go down, I am taking
everyone down with me.
919
00:41:48,655 --> 00:41:51,235
- I'll need a new detail leader.
And I want that to be you.
920
00:41:51,344 --> 00:41:53,144
- Can I get back
to you about that?
921
00:41:53,241 --> 00:41:55,791
- Did you get it done?
- No. He was moved.
922
00:41:55,896 --> 00:41:57,066
- Man, who is that?
923
00:41:57,172 --> 00:42:01,312
- What is your plan,
Ms. Press Secretary?
924
00:42:01,413 --> 00:42:02,523
- Diane, this is a mess, okay?
925
00:42:02,620 --> 00:42:04,520
You've opened up a
can of worms here.
926
00:42:04,620 --> 00:42:06,970
- Well, that's exactly
what I intended to do.
927
00:42:07,068 --> 00:42:08,168
- I'm sorry!
928
00:42:08,275 --> 00:42:10,235
- Get out of this damn house!
929
00:42:39,655 --> 00:42:41,375
- ♪
930
00:42:45,551 --> 00:42:48,721
- ♪
64819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.