Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,268 --> 00:00:05,303
[ddd]
2
00:00:07,000 --> 00:00:13,074
3
00:01:48,775 --> 00:01:50,274
Redwing, this is Zebra.
4
00:01:50,276 --> 00:01:52,276
I've got you visual. Over.
5
00:01:52,278 --> 00:01:54,112
PILOT: Roger, Zebra.
LZ your November Echo.
6
00:01:54,114 --> 00:01:55,346
Roger that.
7
00:01:55,348 --> 00:01:57,515
I'm popping smoke
your eight o'clock.
8
00:01:57,517 --> 00:01:59,884
You identify.
9
00:02:03,590 --> 00:02:05,990
Roger, Zebra.
10
00:02:05,992 --> 00:02:08,426
We're coming in
to get you.
11
00:02:08,428 --> 00:02:10,128
Got your smoke
in sight.
12
00:02:12,498 --> 00:02:13,965
That's right,
you've got good eyes.
13
00:02:13,967 --> 00:02:15,433
Now, come on.
Get us out of here.
14
00:02:17,337 --> 00:02:19,270
Mama told me there'd
be days like this.
15
00:02:19,272 --> 00:02:20,571
I can handle today
16
00:02:20,573 --> 00:02:22,741
as long as I know
there's gonna be a tomorrow.
17
00:02:22,743 --> 00:02:24,275
Damn!
18
00:02:24,277 --> 00:02:26,077
Medic! Medic!
19
00:02:33,686 --> 00:02:35,286
Let's get
out of here!
20
00:02:35,288 --> 00:02:36,487
We're sitting ducks
right here!
21
00:02:36,489 --> 00:02:38,089
Come on, get your
wounded man.
22
00:02:38,091 --> 00:02:39,390
Let's go!
23
00:02:39,392 --> 00:02:40,424
Go, go, go!
24
00:02:40,426 --> 00:02:41,659
Give us some cover fire!
25
00:02:41,661 --> 00:02:42,827
Come on!
26
00:02:42,829 --> 00:02:44,629
Come on! Let's go!
27
00:03:27,040 --> 00:03:28,773
Man, I can already
taste the sweet lips
28
00:03:28,775 --> 00:03:30,741
of those sexy little
mamas of Bangkok.
29
00:03:30,743 --> 00:03:32,243
Yeah, how did
the three of y'all
30
00:03:32,245 --> 00:03:33,444
manage to get
R&R together
31
00:03:33,446 --> 00:03:35,246
in Bangkok, anyway?
32
00:03:35,248 --> 00:03:37,415
It was sort of like
the Miss America contest, Sarge,
33
00:03:37,417 --> 00:03:38,449
only this was
to select
34
00:03:38,451 --> 00:03:39,851
the three handsomest
boys in the platoon
35
00:03:39,853 --> 00:03:41,786
to represent
the fighting forces
36
00:03:41,788 --> 00:03:43,121
in Bangkok.
37
00:03:43,123 --> 00:03:44,222
Crummy job,
38
00:03:44,224 --> 00:03:46,157
but someone's got to do it.
39
00:03:48,195 --> 00:03:50,195
Percell.
40
00:03:50,197 --> 00:03:51,362
Sir?
41
00:03:51,364 --> 00:03:53,397
I just got a telegram
42
00:03:53,399 --> 00:03:54,632
from the Red Cross.
43
00:03:54,634 --> 00:03:55,733
Your father's in the hospital
44
00:03:55,735 --> 00:03:57,135
in Honolulu.
45
00:03:57,137 --> 00:03:58,303
Hospital?
46
00:03:58,305 --> 00:04:00,738
Yeah. He had
a heart attack.
47
00:04:00,740 --> 00:04:02,140
Now, look.
48
00:04:02,142 --> 00:04:04,175
Now, the Red Cross arranged
an emergency leave for you.
49
00:04:04,177 --> 00:04:05,776
Better go get your trash.
Pack it up.
50
00:04:05,778 --> 00:04:07,378
There's a chopper
going back to the rear.
51
00:04:07,380 --> 00:04:09,180
You'd better hustle
if you want to make it.
52
00:04:09,182 --> 00:04:10,748
Okay.
53
00:04:10,750 --> 00:04:12,250
Thank you, sir.
54
00:04:12,252 --> 00:04:13,651
Yeah.
55
00:04:28,268 --> 00:04:31,402
Dr. Lyden,
please call Cardiology.
56
00:04:31,404 --> 00:04:34,138
Dr. Lyden,
please call Cardiology.
57
00:04:37,610 --> 00:04:39,410
Excuse me.
I'm looking for a patient.
58
00:04:39,412 --> 00:04:40,845
Vietnam?
59
00:04:40,847 --> 00:04:41,946
Uh... Ward,
third floor.
60
00:04:41,948 --> 00:04:44,615
You have guys
from the 'Nam here?
61
00:04:44,617 --> 00:04:46,550
Isn't that
why you're here?
62
00:04:46,552 --> 00:04:47,952
Uh, no. No.
63
00:04:47,954 --> 00:04:48,987
The patient
I'm looking for
64
00:04:48,989 --> 00:04:50,454
had a heart attack.
65
00:04:50,456 --> 00:04:52,456
He came in
through Emergency.
66
00:04:52,458 --> 00:04:53,925
He have a name?
67
00:04:53,927 --> 00:04:55,260
Percell.
68
00:04:55,262 --> 00:04:57,595
Jack Percell.
69
00:04:57,597 --> 00:04:59,097
Hey, sarge.
70
00:04:59,099 --> 00:05:00,631
What's going on?
71
00:05:00,633 --> 00:05:01,832
I thought
the two of you
72
00:05:01,834 --> 00:05:02,833
would be in Bangkok
73
00:05:02,835 --> 00:05:04,435
with a woman
on your arm by now.
74
00:05:04,437 --> 00:05:06,237
That's what we want
to talk to you about.
75
00:05:06,239 --> 00:05:08,239
Yeah, we figured with Percell
going through what he is,
76
00:05:08,241 --> 00:05:09,573
it wouldn't be right, you know.
77
00:05:09,575 --> 00:05:12,010
Why do I get the feeling
there's more to all this coming?
78
00:05:12,012 --> 00:05:13,611
We want to change
our R&R, Sarge.
79
00:05:13,613 --> 00:05:14,812
What do you mean,
change it?
80
00:05:14,814 --> 00:05:16,614
Change it, Sarge.
We want to go to Honolulu.
81
00:05:16,616 --> 00:05:19,217
Look, Taylor,
you know you can't do that.
82
00:05:19,219 --> 00:05:20,818
You put in for R&R
months in advance.
83
00:05:20,820 --> 00:05:22,553
It comes down
from higher up,
84
00:05:22,555 --> 00:05:24,722
a seat on a specific flight
on a specific day.
85
00:05:24,724 --> 00:05:25,924
Yeah, we know that, sarge,
86
00:05:25,926 --> 00:05:27,258
but we figured
an emergency situation.
87
00:05:27,260 --> 00:05:28,960
You know, Sarge, like you...
88
00:05:28,962 --> 00:05:30,594
you might be able
to pull some strings.
89
00:05:30,596 --> 00:05:31,695
Yeah, Sarge.
90
00:05:31,697 --> 00:05:33,331
Percell's in Hawaii.
He needs our support.
91
00:05:33,333 --> 00:05:36,234
That's where
we ought to be, sarge.
92
00:05:36,236 --> 00:05:38,569
Give me a break.
93
00:06:08,534 --> 00:06:09,867
Excuse me.
94
00:06:09,869 --> 00:06:11,035
Yes.
95
00:06:11,037 --> 00:06:12,736
This is my father,
96
00:06:12,738 --> 00:06:14,538
and I was wondering
if my mother was here.
97
00:06:14,540 --> 00:06:17,141
See, he was here for a rodeo.
I figured she'd be with him.
98
00:06:17,143 --> 00:06:18,542
So he's gonna be okay,
isn't he?
99
00:06:18,544 --> 00:06:19,543
Doctor's in Emergency.
100
00:06:19,545 --> 00:06:21,379
I'll ask him to stop by.
101
00:06:21,381 --> 00:06:22,380
Ma'am...
102
00:06:22,382 --> 00:06:23,381
about my mom?
103
00:06:23,383 --> 00:06:25,049
The young lady who was
with your father
104
00:06:25,051 --> 00:06:26,317
just left.
105
00:06:26,319 --> 00:06:28,486
Been with him
36 hours straight,
106
00:06:28,488 --> 00:06:30,855
but, uh, she didn't look
quite old enough
107
00:06:30,857 --> 00:06:32,790
to be your mother.
108
00:06:41,634 --> 00:06:42,933
You let 'em know
109
00:06:42,935 --> 00:06:43,934
you're with the 196th, now!
110
00:06:43,936 --> 00:06:44,969
Thank you, sarge!
111
00:06:44,971 --> 00:06:47,705
Yeah, we love you! See you!
112
00:06:47,707 --> 00:06:48,906
Oh, God, sending
those two guys
113
00:06:48,908 --> 00:06:50,774
into Honolulu
114
00:06:50,776 --> 00:06:52,676
with all those
round-eyed women
115
00:06:52,678 --> 00:06:54,112
is just asking
for trouble.
116
00:06:54,114 --> 00:06:55,113
Yeah, it's like
117
00:06:55,115 --> 00:06:56,314
letting a couple
of coyotes loose
118
00:06:56,316 --> 00:06:58,149
in a rabbit hutch.
119
00:07:10,663 --> 00:07:11,829
Sorry.
120
00:07:11,831 --> 00:07:14,032
I know you've
been waiting.
121
00:07:14,034 --> 00:07:16,067
He's stable,
in reasonable shape,
122
00:07:16,069 --> 00:07:17,402
under the circumstances.
123
00:07:17,404 --> 00:07:18,869
How did it happen?
124
00:07:18,871 --> 00:07:21,305
He was thrown
from a horse,
125
00:07:21,307 --> 00:07:22,773
broke a few ribs.
126
00:07:22,775 --> 00:07:25,209
The shock apparently
led to cardiac arrest.
127
00:07:25,211 --> 00:07:27,145
Well, then it's
pretty serious?
128
00:07:27,147 --> 00:07:28,312
Oh, yes.
129
00:07:28,314 --> 00:07:30,181
It could have
been fatal,
130
00:07:30,183 --> 00:07:33,418
if Miss Garrett hadn't
gotten him here fast.
131
00:07:33,420 --> 00:07:36,187
He's been in and out
of consciousness,
132
00:07:36,189 --> 00:07:37,522
but he's monitored,
133
00:07:37,524 --> 00:07:39,157
so we're aware
of his condition.
134
00:07:39,159 --> 00:07:40,291
He's going
to be okay,
135
00:07:40,293 --> 00:07:42,493
isn't he?
136
00:07:42,495 --> 00:07:44,429
It's too early
to tell.
137
00:07:44,431 --> 00:07:46,931
Why don't I
check back later?
138
00:07:46,933 --> 00:07:48,699
Thank you.
139
00:07:58,144 --> 00:07:59,243
I left the, uh...
140
00:07:59,245 --> 00:08:00,278
the hotel
room number here
141
00:08:00,280 --> 00:08:01,279
in case--
142
00:08:01,281 --> 00:08:04,248
Where's my mother?
143
00:08:04,250 --> 00:08:06,617
Montana.
144
00:08:06,619 --> 00:08:09,287
I'm Jessie.
145
00:08:09,289 --> 00:08:10,921
Jessie Garrett.
146
00:08:10,923 --> 00:08:12,490
My mother's
not coming
147
00:08:12,492 --> 00:08:14,225
because you're here,
right?
148
00:08:15,895 --> 00:08:17,495
Uh...
149
00:08:20,567 --> 00:08:22,133
Uh, Danny...
150
00:08:23,936 --> 00:08:26,737
your mother and father
have been separated
151
00:08:26,739 --> 00:08:28,806
for the last eight months,
152
00:08:28,808 --> 00:08:32,410
and that's how long
we've been together,
153
00:08:32,412 --> 00:08:35,146
Jack and me.
154
00:08:35,148 --> 00:08:37,181
Why didn't he write me?
155
00:08:37,183 --> 00:08:40,151
Oh, I'm sure he didn't
want to hurt you.
156
00:08:40,153 --> 00:08:41,319
Hurt?
157
00:08:41,321 --> 00:08:43,554
Since when has he cared
about how much I hurt?
158
00:08:43,556 --> 00:08:45,156
The man's lived his whole life
for himself.
159
00:08:45,158 --> 00:08:46,157
Booze and honky-tonks.
160
00:08:46,159 --> 00:08:47,992
Hey, he loves you,
161
00:08:47,994 --> 00:08:50,394
and I'm sure
you care about him,
162
00:08:50,396 --> 00:08:52,296
or you wouldn't
be here.
163
00:08:52,298 --> 00:08:53,397
Yeah, well,
164
00:08:53,399 --> 00:08:55,566
that's a matter of opinion,
lady.
165
00:09:00,006 --> 00:09:04,875
[ddd]
166
00:09:04,877 --> 00:09:06,277
Man, I feel naked
without my helmet.
167
00:09:06,279 --> 00:09:07,311
Lightheaded.
168
00:09:07,313 --> 00:09:08,546
What is this orientation crap?
169
00:09:08,548 --> 00:09:09,947
We've got to go
to some lecture
170
00:09:09,949 --> 00:09:11,149
on how to act
in civilization?
171
00:09:11,151 --> 00:09:13,017
Hey, it's just
a couple of hours, that's all.
172
00:09:13,019 --> 00:09:14,619
You pick up a folder
on local activities,
173
00:09:14,621 --> 00:09:16,920
what to do if we get arrested.
I see.
174
00:09:16,922 --> 00:09:18,322
Arrested? What, do they
think we're animals
175
00:09:18,324 --> 00:09:19,857
just crawling
out of some jungle?
176
00:09:19,859 --> 00:09:21,526
Lord have mercy!
177
00:09:21,528 --> 00:09:24,328
Look at that, Ru.
Look at that.
178
00:09:24,330 --> 00:09:25,663
Miniskirts, man.
179
00:09:25,665 --> 00:09:28,098
Is that too much,
or what?
180
00:09:28,100 --> 00:09:29,233
Oh, man!
181
00:09:29,235 --> 00:09:30,968
The legs, they go
all the way up.
182
00:09:30,970 --> 00:09:33,237
Yeah, on a clear day,
you can see forever.
183
00:09:33,239 --> 00:09:35,306
Come on, we're gonna
miss our bus.
184
00:09:35,308 --> 00:09:37,775
It's been so long
since I had sex,
185
00:09:37,777 --> 00:09:41,845
I forget
who gets tied up.
186
00:09:41,847 --> 00:09:44,114
How you doing, fella?
187
00:09:53,926 --> 00:09:56,927
He's gonna be pleased
you made it.
188
00:09:56,929 --> 00:09:58,496
Was it difficult?
189
00:09:58,498 --> 00:10:00,531
Getting here, I mean.
190
00:10:00,533 --> 00:10:01,799
Caught
a supply chopper
191
00:10:01,801 --> 00:10:03,734
at Chu Lai
as soon as I heard.
192
00:10:03,736 --> 00:10:05,969
Bet you were glad
to get out of there, huh?
193
00:10:05,971 --> 00:10:07,438
No, I love it over there.
194
00:10:07,440 --> 00:10:09,273
I love wasting people
195
00:10:09,275 --> 00:10:10,974
and seeing my buddies
die by the dozen.
196
00:10:10,976 --> 00:10:14,278
Look, Danny, um...
197
00:10:14,280 --> 00:10:16,681
I am not some
rodeo bimbo groupie,
198
00:10:16,683 --> 00:10:17,815
all right?
199
00:10:17,817 --> 00:10:20,618
So don't talk to me
that way.
200
00:10:20,620 --> 00:10:22,820
I know soldiers
are dying out there.
201
00:10:22,822 --> 00:10:25,223
I think it's wrong.
202
00:10:27,960 --> 00:10:30,461
I'm sorry.
203
00:10:30,463 --> 00:10:32,963
Look, don't be.
204
00:10:32,965 --> 00:10:34,298
I'm...
205
00:10:34,300 --> 00:10:36,133
I didn't mean
to pop off like that.
206
00:10:36,135 --> 00:10:38,769
Can I get you a cup of coffee?
207
00:10:38,771 --> 00:10:41,572
No. No, thank you.
208
00:10:43,776 --> 00:10:46,711
Why don't you, uh...
209
00:10:46,713 --> 00:10:48,746
go get some air?
210
00:10:48,748 --> 00:10:51,649
I'll come find you
when he wakes up.
211
00:10:56,422 --> 00:10:59,089
You know...
212
00:10:59,091 --> 00:11:00,625
he almost
bought the farm
213
00:11:00,627 --> 00:11:01,859
in Korea.
214
00:11:01,861 --> 00:11:04,262
He's been in more
barroom brawls
215
00:11:04,264 --> 00:11:05,730
than any man
has a right to.
216
00:11:05,732 --> 00:11:07,197
Now he's laying
flat on his back
217
00:11:07,199 --> 00:11:08,966
because he's still
trying to act 19.
218
00:11:08,968 --> 00:11:13,571
That's just Jack living life
the only way he knows how.
219
00:11:13,573 --> 00:11:15,506
When I was growing up,
220
00:11:15,508 --> 00:11:17,541
he wasn't around much.
221
00:11:20,913 --> 00:11:22,313
If he was to die right now,
222
00:11:22,315 --> 00:11:23,614
I'm not certain how I'd feel.
223
00:11:29,255 --> 00:11:31,489
[ddd]
224
00:11:40,633 --> 00:11:42,099
Thanks.
225
00:11:45,705 --> 00:11:47,171
Looking fine,
ladies.
226
00:11:47,173 --> 00:11:48,172
Looking fine.
227
00:11:48,174 --> 00:11:49,940
Moves that make
a grown man cry.
228
00:11:49,942 --> 00:11:50,974
Soldiers?
229
00:11:50,976 --> 00:11:51,975
You got that right.
230
00:11:51,977 --> 00:11:52,976
Protecting your
every freedom
231
00:11:52,978 --> 00:11:54,011
from Communist
aggression.
232
00:11:54,013 --> 00:11:55,245
Well, we appreciate that.
233
00:11:55,247 --> 00:11:57,181
Keep up
the good work.
234
00:11:57,183 --> 00:11:58,382
Oh, we'll do that. We will.
235
00:11:58,384 --> 00:11:59,450
Oh, chicks like that
236
00:11:59,452 --> 00:12:00,451
just yanking
your chain, Taylor.
237
00:12:00,453 --> 00:12:01,652
You couldn't get
close to that
238
00:12:01,654 --> 00:12:02,920
if you were
Audie Murphy.
239
00:12:02,922 --> 00:12:03,987
Yeah, well,
240
00:12:03,989 --> 00:12:05,589
if Audie Murphy
would have had my flash
241
00:12:05,591 --> 00:12:07,124
and talked my trash,
242
00:12:07,126 --> 00:12:08,526
he'd have made
better movies.
243
00:12:12,097 --> 00:12:13,864
[LOUD BANG]
244
00:12:13,866 --> 00:12:16,300
[BANG]
245
00:12:16,302 --> 00:12:17,768
You all right, fellas?
246
00:12:17,770 --> 00:12:19,236
You all right?
247
00:12:19,238 --> 00:12:20,805
What are they doing
on the ground?
248
00:12:41,961 --> 00:12:43,894
Hey, don't waste
your dime.
249
00:12:45,931 --> 00:12:47,231
Next floor's
250
00:12:47,233 --> 00:12:49,734
the only machine
that works.
251
00:13:05,017 --> 00:13:06,517
You been in country?
252
00:13:06,519 --> 00:13:08,853
What's it look like?
253
00:13:08,855 --> 00:13:11,355
Which outfit?
254
00:13:11,357 --> 00:13:13,791
What difference
does it make?
255
00:13:15,160 --> 00:13:17,595
You'll like these
accommodations.
256
00:13:17,597 --> 00:13:19,096
You're overlooking
the pool.
257
00:13:19,098 --> 00:13:21,866
Well, it's guaranteed to beat
our last accommodations,
258
00:13:21,868 --> 00:13:23,367
I assure you that.
259
00:13:23,369 --> 00:13:24,568
NEWS ANCHOR:
And U.S. Forces
260
00:13:24,570 --> 00:13:26,136
have had to move
in inches--
261
00:13:26,138 --> 00:13:27,337
Sorry. The maid
must have left--
262
00:13:27,339 --> 00:13:28,506
Leave it.
Leave it.
263
00:13:28,508 --> 00:13:30,007
Hey, where can we get
some clothes?
264
00:13:30,009 --> 00:13:31,074
Men's shop
should have...
265
00:13:31,076 --> 00:13:32,075
whatever.
266
00:13:32,077 --> 00:13:33,577
So for the third
straight day,
267
00:13:33,579 --> 00:13:37,247
The men of Charlie Company
have tried to take this hill
268
00:13:37,249 --> 00:13:38,582
in some
of the fiercest fighting
269
00:13:38,584 --> 00:13:40,217
we have yet seen in Vietnam.
270
00:13:40,219 --> 00:13:42,887
This nameless hill
271
00:13:42,889 --> 00:13:43,888
outside
a nameless hamlet
272
00:13:43,890 --> 00:13:44,889
held by the
North Vietnamese...
273
00:13:44,891 --> 00:13:47,758
Oh, wow, man.
274
00:13:47,760 --> 00:13:48,992
Hey, Ru,
275
00:13:48,994 --> 00:13:50,394
they're talking about
south of Chu Lai.
276
00:13:50,396 --> 00:13:53,030
That's where
our guys are.
277
00:13:53,032 --> 00:13:54,698
Must be 40 miles
of bad road
278
00:13:54,700 --> 00:13:55,633
down there.
279
00:14:00,039 --> 00:14:02,673
The casualties here
have been high,
280
00:14:02,675 --> 00:14:03,707
but the word
281
00:14:03,709 --> 00:14:05,309
has come down
from above.
282
00:14:05,311 --> 00:14:06,444
This hill
will be taken,
283
00:14:06,446 --> 00:14:07,445
no matter
what the cost.
284
00:14:07,447 --> 00:14:09,046
I believe in peace, myself.
285
00:14:11,250 --> 00:14:13,083
Well, if you
need anything...
286
00:14:13,085 --> 00:14:14,552
This is
Frederick Danson
287
00:14:14,554 --> 00:14:16,487
with the 196th
Infantry Brigade
288
00:14:16,489 --> 00:14:18,589
south of Chu Lai.
289
00:14:24,931 --> 00:14:26,797
Let me get that
for you.
290
00:16:13,305 --> 00:16:15,539
I was with
the Big Red One.
291
00:16:15,541 --> 00:16:18,475
We was assigned
to secure Highway 13
292
00:16:18,477 --> 00:16:21,078
for a supply convoy,
293
00:16:21,080 --> 00:16:23,113
when we run
into a hornet's nest.
294
00:16:23,115 --> 00:16:24,748
NVA?
295
00:16:24,750 --> 00:16:27,851
VC main force.
296
00:16:27,853 --> 00:16:30,854
LT from One
radioed for air strikes
297
00:16:30,856 --> 00:16:33,557
to help us out, but...
298
00:16:33,559 --> 00:16:36,259
the F-100s
dropped their napalm short.
299
00:16:36,261 --> 00:16:40,030
You mean on
our own troops?
300
00:16:40,032 --> 00:16:42,165
Yeah.
301
00:16:42,167 --> 00:16:45,703
By the time the smoke cleared,
302
00:16:45,705 --> 00:16:48,672
half my outfit
was ready for body bags.
303
00:16:48,674 --> 00:16:51,875
The other half
was running and screaming,
304
00:16:51,877 --> 00:16:56,013
fatigues burning off of us.
305
00:16:56,015 --> 00:16:58,582
I got me a Purple Heart
for my trouble,
306
00:16:58,584 --> 00:17:02,920
delivered by a desk jockey
from Brigade.
307
00:17:02,922 --> 00:17:05,956
Thought it would make
a good photo opportunity.
308
00:17:05,958 --> 00:17:07,124
Why'd they
309
00:17:07,126 --> 00:17:09,392
call the strike in
so close?
310
00:17:09,394 --> 00:17:12,062
Close battle, close call.
311
00:17:12,064 --> 00:17:14,431
The zoomies said
312
00:17:14,433 --> 00:17:16,600
they missed us
by only 50 meters.
313
00:17:16,602 --> 00:17:18,669
That's all.
314
00:17:18,671 --> 00:17:21,371
At least,
that's what they told us,
315
00:17:21,373 --> 00:17:23,674
but what am I going to do?
316
00:17:23,676 --> 00:17:27,177
Write my congressman?
317
00:17:29,649 --> 00:17:32,549
Hey, look, I, uh...
318
00:17:32,551 --> 00:17:33,851
You don't know
319
00:17:33,853 --> 00:17:36,720
what to say to me
at all, do you?
320
00:17:36,722 --> 00:17:39,957
You're choking up.
321
00:17:39,959 --> 00:17:42,425
I guess I don't
know what to say,
322
00:17:42,427 --> 00:17:44,628
except...
323
00:17:44,630 --> 00:17:47,397
Hey, man, I'm sorry.
324
00:17:47,399 --> 00:17:48,699
My...
325
00:17:48,701 --> 00:17:52,536
My mother's flying in
to see me,
326
00:17:52,538 --> 00:17:56,140
all the way from Georgia,
327
00:17:56,142 --> 00:17:58,876
but I won't see her,
328
00:17:58,878 --> 00:18:03,781
because I don't want her
to see me like this.
329
00:18:07,619 --> 00:18:09,352
Well, can I...
330
00:18:09,354 --> 00:18:11,155
Is there anything
you want?
331
00:18:11,157 --> 00:18:13,023
Can I get you
anything?
332
00:18:13,025 --> 00:18:16,626
Yeah, sure,
Sunshine.
333
00:18:16,628 --> 00:18:19,897
How about a new face?
334
00:18:22,668 --> 00:18:24,534
He don't need
your sympathy, man,
335
00:18:24,536 --> 00:18:26,603
so why don't you just
get the hell out of here?
336
00:18:33,012 --> 00:18:35,478
Here.
337
00:18:35,480 --> 00:18:37,347
Whatever it is,
338
00:18:37,349 --> 00:18:39,750
I don't want to hear it, pal.
339
00:18:39,752 --> 00:18:42,252
I just want to know
if the guy was--
340
00:18:42,254 --> 00:18:43,721
Harold.
341
00:18:43,723 --> 00:18:46,857
He's got a name, man,
and it's Harold.
342
00:18:46,859 --> 00:18:49,226
Is he gonna be okay?
343
00:18:49,228 --> 00:18:52,229
They gave him last rites twice.
344
00:18:52,231 --> 00:18:53,697
If he makes it,
345
00:18:53,699 --> 00:18:56,133
what kind of future
do you think he's got?
346
00:18:58,670 --> 00:19:00,003
What about you?
347
00:19:00,005 --> 00:19:01,338
You're looking.
348
00:19:01,340 --> 00:19:03,506
You can see.
349
00:19:03,508 --> 00:19:05,508
I did my duty,
350
00:19:05,510 --> 00:19:07,745
served my purpose,
351
00:19:07,747 --> 00:19:11,882
and now they toss me
on the scrap heap.
352
00:19:11,884 --> 00:19:14,317
How did it happen to you?
353
00:19:14,319 --> 00:19:16,453
How did you get hit?
354
00:19:16,455 --> 00:19:19,556
It happened when I made
355
00:19:19,558 --> 00:19:22,226
the stupidest mistake
of my life.
356
00:19:22,228 --> 00:19:24,061
I enlisted.
357
00:19:24,063 --> 00:19:26,764
Anything after that's
my own fault.
358
00:19:44,316 --> 00:19:46,216
He's been asking for you.
359
00:19:48,154 --> 00:19:50,154
Like hell I have.
360
00:19:50,156 --> 00:19:52,489
Don't listen to him, Danny.
361
00:19:52,491 --> 00:19:53,957
Always a tough guy,
huh?
362
00:19:53,959 --> 00:19:57,494
I used to be tough,
363
00:19:57,496 --> 00:20:00,664
but war eats tough guys up.
364
00:20:00,666 --> 00:20:02,599
You a tough guy, Danny?
365
00:20:02,601 --> 00:20:04,835
A killing machine?
366
00:20:04,837 --> 00:20:06,003
No.
367
00:20:06,005 --> 00:20:07,838
No, I'm just a grunt
368
00:20:07,840 --> 00:20:10,740
doing my best
to get the job done.
369
00:20:10,742 --> 00:20:12,609
When I went in,
370
00:20:12,611 --> 00:20:17,281
I was lean and mean
and hungry for a fight.
371
00:20:17,283 --> 00:20:20,951
Too dumb to be afraid
of anything else.
372
00:20:20,953 --> 00:20:23,420
I found out
that the only glory in war
373
00:20:23,422 --> 00:20:24,688
is surviving.
374
00:20:27,126 --> 00:20:28,959
Vietnam, it's a...
375
00:20:28,961 --> 00:20:32,129
It's a whole different
kind of war.
376
00:20:32,131 --> 00:20:35,065
More complicated than I thought
when I joined up.
377
00:20:35,067 --> 00:20:36,066
That's what
they told us
378
00:20:36,068 --> 00:20:37,134
about Korea.
379
00:20:37,136 --> 00:20:40,103
Said it was
a police action too,
380
00:20:40,105 --> 00:20:42,639
not a war.
381
00:20:42,641 --> 00:20:44,741
Somebody forgot
to tell the Chinese.
382
00:20:46,778 --> 00:20:48,846
It's good to see you, boy.
383
00:20:48,848 --> 00:20:50,280
Can you stay?
384
00:20:50,282 --> 00:20:53,116
I got emergency leave.
385
00:20:53,118 --> 00:20:56,653
When can I
get out of here?
386
00:20:56,655 --> 00:20:59,189
Are you crazy? You almost died.
387
00:20:59,191 --> 00:21:02,159
Old soldiers never die.
388
00:21:02,161 --> 00:21:03,860
That right, Daniel?
389
00:21:03,862 --> 00:21:05,662
What about old cowboys?
390
00:21:05,664 --> 00:21:08,431
Got something against cowboys?
391
00:21:08,433 --> 00:21:10,133
You used to be one.
392
00:21:10,135 --> 00:21:12,702
I used to be a kid
playing at being a cowboy.
393
00:21:12,704 --> 00:21:14,704
You know, there's a difference
394
00:21:14,706 --> 00:21:16,473
between being a kid
and playing games
395
00:21:16,475 --> 00:21:17,607
and being 50-some
years old
396
00:21:17,609 --> 00:21:18,808
and playing at
being a kid.
397
00:21:18,810 --> 00:21:20,177
Where's my damn doctor?
398
00:21:20,179 --> 00:21:21,745
Dad, we got to talk.
399
00:21:21,747 --> 00:21:23,613
Oh?
400
00:21:23,615 --> 00:21:25,315
You gonna talk me to death
401
00:21:25,317 --> 00:21:26,516
like your mother
tried to do?
402
00:21:26,518 --> 00:21:27,817
I just want to know
403
00:21:27,819 --> 00:21:29,819
why you didn't let me know
what was going on.
404
00:21:29,821 --> 00:21:32,489
And I want to know, damn it,
if I'm going to live or die.
405
00:21:34,693 --> 00:21:36,159
Look, I don't
expect you
406
00:21:36,161 --> 00:21:38,628
to understand
any of this.
407
00:21:38,630 --> 00:21:41,831
Jack and I have
something together.
408
00:21:41,833 --> 00:21:44,301
I don't want
to lose it.
409
00:21:44,303 --> 00:21:46,303
Did he tell you
how many times
410
00:21:46,305 --> 00:21:47,604
he left
my mother and me?
411
00:21:47,606 --> 00:21:49,639
Just left us flat?
412
00:21:49,641 --> 00:21:52,642
All right,
that may be,
413
00:21:52,644 --> 00:21:55,645
but he's got a lot
of good in him.
414
00:21:55,647 --> 00:21:58,148
I mean, he used to be
war hero, remember?
415
00:21:58,150 --> 00:21:59,649
He won't
let me forget.
416
00:21:59,651 --> 00:22:00,784
Danny,
417
00:22:00,786 --> 00:22:01,985
you want to keep
418
00:22:01,987 --> 00:22:03,387
beating the past
to death, man,
419
00:22:03,389 --> 00:22:04,421
go ahead.
420
00:22:08,327 --> 00:22:11,261
Jack is
so proud of you.
421
00:22:11,263 --> 00:22:13,596
All he talks about
is you.
422
00:22:13,598 --> 00:22:15,032
Yeah, well,
423
00:22:15,034 --> 00:22:16,133
maybe he should have
practiced
424
00:22:16,135 --> 00:22:17,134
talking to me,
425
00:22:17,136 --> 00:22:18,268
because as it
stands now,
426
00:22:18,270 --> 00:22:20,370
I don't have any idea
who that man is
427
00:22:20,372 --> 00:22:21,405
or what he's about.
428
00:22:21,407 --> 00:22:22,505
Maybe we can fix that.
429
00:22:22,507 --> 00:22:23,740
You fix it.
430
00:22:23,742 --> 00:22:25,142
I've had my turn.
431
00:22:25,144 --> 00:22:27,544
I can't get through to him,
he can't get through to me,
432
00:22:27,546 --> 00:22:28,611
so the hell with it.
433
00:22:28,613 --> 00:22:29,947
I'm going back
to the war.
434
00:22:42,494 --> 00:22:43,526
Danny!
435
00:22:43,528 --> 00:22:44,527
Hey, Danny.
How you doing?
436
00:22:44,529 --> 00:22:45,728
What are you guys doing here?
437
00:22:45,730 --> 00:22:46,930
You're supposed
to be in Bangkok.
438
00:22:46,932 --> 00:22:47,931
Bangkok can wait.
439
00:22:47,933 --> 00:22:49,166
Yeah, we figured
you might need
440
00:22:49,168 --> 00:22:50,567
a little bit of
moral support here.
441
00:22:50,569 --> 00:22:51,568
How's your dad?
442
00:22:51,570 --> 00:22:53,136
Oh, he's okay.
443
00:22:53,138 --> 00:22:54,972
You sure everything's
copasetic?
444
00:22:54,974 --> 00:22:56,473
Oh, man, I tell you,
445
00:22:56,475 --> 00:22:58,508
I ain't sure about
a lot of things.
446
00:23:04,616 --> 00:23:06,216
I came because
I wanted him to know
447
00:23:06,218 --> 00:23:07,851
that no matter
how bad he'd blown it,
448
00:23:07,853 --> 00:23:09,586
I still had
some feeling left.
449
00:23:09,588 --> 00:23:10,753
Man, my old man split
450
00:23:10,755 --> 00:23:12,356
when I was still
sucking on a nipple.
451
00:23:12,358 --> 00:23:13,957
Last I heard,
he was shacked up
452
00:23:13,959 --> 00:23:16,259
with some bimbo
in Puerto Rico.
453
00:23:16,261 --> 00:23:17,660
You know, Danny,
maybe there were circumstances,
454
00:23:17,662 --> 00:23:18,728
you know?
455
00:23:18,730 --> 00:23:19,796
Oh, right, Marcus.
456
00:23:19,798 --> 00:23:21,398
It's all a bad movie,
like the 'Nam,
457
00:23:21,400 --> 00:23:23,933
and it'll all be over
when the lights come up.
458
00:23:23,935 --> 00:23:26,769
Maybe you ought to talk more,
find out where he's coming from.
459
00:23:26,771 --> 00:23:28,271
After what he did to my mother,
460
00:23:28,273 --> 00:23:30,907
I'd rather try
and sandpaper a bobcat's butt
461
00:23:30,909 --> 00:23:32,376
in a phone booth.
462
00:23:32,378 --> 00:23:34,545
[ddd]
463
00:23:40,953 --> 00:23:42,452
Hey, can you wait, man?
464
00:23:42,454 --> 00:23:43,954
Sure. Sure.
Servicemen, huh?
465
00:23:43,956 --> 00:23:45,422
Yeah. How did you know?
466
00:23:45,424 --> 00:23:47,791
Shoes and socks.
Black and black.
467
00:23:47,793 --> 00:23:48,959
Dead giveaway.
468
00:23:48,961 --> 00:23:51,294
No matter
how duded up you get.
469
00:23:51,296 --> 00:23:52,963
Don't let them
rip you off in there,
470
00:23:52,965 --> 00:23:54,097
huh?
471
00:23:54,099 --> 00:23:55,666
All right, Joe.
472
00:23:55,668 --> 00:23:56,667
Hey, baby.
473
00:23:56,669 --> 00:23:58,035
Don't you like
soldiers?
474
00:24:09,414 --> 00:24:11,414
There's an art to this,
you know.
475
00:24:11,416 --> 00:24:14,918
Yeah. I guess so.
476
00:24:14,920 --> 00:24:16,753
What you got
on your mind, sugar?
477
00:24:16,755 --> 00:24:17,888
I don't know.
478
00:24:17,890 --> 00:24:20,423
Something that suits
my personality.
479
00:24:20,425 --> 00:24:21,658
That would be
480
00:24:21,660 --> 00:24:23,594
an extinguished light bulb,
ma'am.
481
00:24:23,596 --> 00:24:25,261
"Mother" is a real
popular item.
482
00:24:25,263 --> 00:24:26,262
Oh, come on,
483
00:24:26,264 --> 00:24:27,464
something with
a little more style.
484
00:24:27,466 --> 00:24:28,765
Yeah, yeah.
He needs something like,
485
00:24:28,767 --> 00:24:30,433
"Live fast, die young,
486
00:24:30,435 --> 00:24:32,302
and try and leave
a pretty corpse."
487
00:24:33,672 --> 00:24:35,505
All right, how about
"Born to kill"?
488
00:24:35,507 --> 00:24:36,707
What are you,
489
00:24:36,709 --> 00:24:38,508
some kind of Hell's Angel
or something?
490
00:24:38,510 --> 00:24:39,943
I'm a soldier.
491
00:24:39,945 --> 00:24:42,779
That figures.
492
00:24:42,781 --> 00:24:45,115
Cash. No credit.
493
00:24:45,117 --> 00:24:48,652
You want extras,
it's gonna cost you.
494
00:24:48,654 --> 00:24:50,821
Extras?
495
00:24:50,823 --> 00:24:53,624
I also do windows, honey.
496
00:25:02,601 --> 00:25:04,200
Leonarda Da Vinci, Joe.
Check it out.
497
00:25:04,202 --> 00:25:05,969
Leonarda's
the friendly type.
498
00:25:05,971 --> 00:25:07,604
Man, if she was
any friendlier,
499
00:25:07,606 --> 00:25:09,606
we could have
gotten arrested.
500
00:25:09,608 --> 00:25:10,907
Where to, fellas?
501
00:25:10,909 --> 00:25:12,743
Wine, women, and song, Joe.
Wine, women, and song.
502
00:25:12,745 --> 00:25:14,244
Hey, like
Sinatra says,
503
00:25:14,246 --> 00:25:18,081
"Whatever gets you
through the night."
504
00:25:18,083 --> 00:25:19,783
You want to check out my tattoo?
505
00:25:22,121 --> 00:25:25,288
[ddd]
506
00:25:41,273 --> 00:25:42,773
You know,
my grandmama raised me.
507
00:25:42,775 --> 00:25:44,407
The main thing she taught me?
508
00:25:44,409 --> 00:25:45,742
Ain't nothing positive
509
00:25:45,744 --> 00:25:47,443
come out of
a negative thought.
510
00:25:47,445 --> 00:25:48,779
That's right.
511
00:25:48,781 --> 00:25:51,281
You know,
you've got to go back, Danny.
512
00:25:51,283 --> 00:25:53,283
You've got to get yourself
straight with him, man.
513
00:25:53,285 --> 00:25:54,484
What's gonna make
this time different
514
00:25:54,486 --> 00:25:55,485
than the last
515
00:25:55,487 --> 00:25:56,787
six or seven
disappointments?
516
00:25:56,789 --> 00:25:57,888
He's blood, man.
517
00:25:57,890 --> 00:25:59,322
You've got
to respect that.
518
00:25:59,324 --> 00:26:00,791
You know, one thing's sure.
519
00:26:00,793 --> 00:26:03,026
These people aren't worried
about no war.
520
00:26:03,028 --> 00:26:04,928
You think they
give a damn
521
00:26:04,930 --> 00:26:06,329
that we're out there
dying and fighting
522
00:26:06,331 --> 00:26:07,630
in some jungle hellhole?
523
00:26:07,632 --> 00:26:08,699
They ain't got time
524
00:26:08,701 --> 00:26:11,068
to worry about stuff
like people dying.
525
00:26:11,070 --> 00:26:12,869
They're too busy worried
about getting an even tan
526
00:26:12,871 --> 00:26:15,205
or whether they've got
the latest dance steps down.
527
00:26:15,207 --> 00:26:16,573
You know,
upstairs in the hospital,
528
00:26:16,575 --> 00:26:21,578
they got this whole ward
of guys from 'Nam.
529
00:26:21,580 --> 00:26:23,914
I talked to a couple
of those guys,
530
00:26:23,916 --> 00:26:25,849
and let me tell you,
they're pretty messed up.
531
00:26:25,851 --> 00:26:28,085
Well, look, man,
the way I figure,
532
00:26:28,087 --> 00:26:30,286
if there's a bullet out there
with my name on it,
533
00:26:30,288 --> 00:26:31,354
then I'd just as soon
534
00:26:31,356 --> 00:26:33,056
have my family
collect my GI insurance.
535
00:26:33,058 --> 00:26:35,592
I'm not gonna go home
with any vital parts missing.
536
00:26:39,164 --> 00:26:41,264
Hey, man,
check it out.
537
00:26:41,266 --> 00:26:43,767
There's those chicks
from the hotel.
538
00:26:43,769 --> 00:26:44,935
Man, forget that.
539
00:26:44,937 --> 00:26:47,437
Hey, come on, man,
let's go talk to 'em.
540
00:26:47,439 --> 00:26:48,939
Hey, what the hell, Ru.
541
00:26:48,941 --> 00:26:50,140
Wine, women,
and song.
542
00:26:52,310 --> 00:26:54,644
How y'all doing?
543
00:26:54,646 --> 00:26:55,645
How you doing, ladies?
544
00:26:55,647 --> 00:26:56,980
Excuse me.
545
00:26:56,982 --> 00:26:58,782
We're the soldiers
you saw at the hotel today,
546
00:26:58,784 --> 00:26:59,783
remember?
547
00:26:59,785 --> 00:27:01,051
Yeah, some of
Uncle Sam's finest.
548
00:27:01,053 --> 00:27:02,485
TAYLOR: That's right.
This is Danny Percell,
549
00:27:02,487 --> 00:27:03,954
marksman
par excellence.
550
00:27:03,956 --> 00:27:06,489
Mi amigo,
Alberto Ruiz,
551
00:27:06,491 --> 00:27:08,291
and I'm Marcus Taylor.
We're at your service.
552
00:27:08,293 --> 00:27:10,127
Damn straight,
glad to meet you.
553
00:27:10,129 --> 00:27:11,461
Hello.
554
00:27:11,463 --> 00:27:12,629
Oh, God.
555
00:27:12,631 --> 00:27:14,965
Looks like an angel,
speaks like an angel.
556
00:27:14,967 --> 00:27:17,467
Yeah, but this ain't
the Pearly Gates.
557
00:27:17,469 --> 00:27:19,269
Yeah, well, heaven on earth's
good enough for me.
558
00:27:19,271 --> 00:27:21,337
Excuse me, ladies.
How you doing?
559
00:27:21,339 --> 00:27:22,806
You got a name?
560
00:27:22,808 --> 00:27:23,974
Leslie.
561
00:27:23,976 --> 00:27:25,341
Leslie always has
had a thing
562
00:27:25,343 --> 00:27:26,609
for men in uniform,
563
00:27:26,611 --> 00:27:27,978
right, Leslie?
564
00:27:27,980 --> 00:27:31,148
Yeah, well,
is that right, Leslie?
565
00:27:31,150 --> 00:27:32,649
Well, with all due modesty,
566
00:27:32,651 --> 00:27:34,050
John Wayne happens to be a wimp
567
00:27:34,052 --> 00:27:35,952
compared
to some of my war exploits.
568
00:27:35,954 --> 00:27:37,020
Is it me,
569
00:27:37,022 --> 00:27:38,421
or is it getting
deep in here?
570
00:27:38,423 --> 00:27:39,422
Hey, now,
come on, Ru.
571
00:27:39,424 --> 00:27:40,824
We can't deny the man
his truth.
572
00:27:40,826 --> 00:27:42,025
Girls, I have
to tell you,
573
00:27:42,027 --> 00:27:44,127
Marcus Taylor is a pure
fighting machine.
574
00:27:44,129 --> 00:27:45,162
I, for one,
575
00:27:45,164 --> 00:27:47,264
am proud to walk
in the man's shadow.
576
00:27:47,266 --> 00:27:48,698
Well, maybe
it's a stroke of luck
577
00:27:48,700 --> 00:27:50,834
that I met you guys.
578
00:27:50,836 --> 00:27:53,403
See, we're here on vacation
from Stanford University,
579
00:27:53,405 --> 00:27:54,604
and, uh...
580
00:27:54,606 --> 00:27:56,506
I'm supposed to be
working on my thesis.
581
00:27:56,508 --> 00:27:58,041
Thesis? What's the subject?
582
00:27:58,043 --> 00:28:00,043
Vietnam.
583
00:28:00,045 --> 00:28:01,278
War or country?
584
00:28:01,280 --> 00:28:04,014
See, we happen to be
certified experts on both.
585
00:28:04,016 --> 00:28:06,283
It's about American imperialism,
586
00:28:06,285 --> 00:28:09,019
America fighting
an immoral war,
587
00:28:09,021 --> 00:28:10,153
and our soldiers killing
588
00:28:10,155 --> 00:28:12,522
innocent men, women,
and children.
589
00:28:12,524 --> 00:28:13,824
Look, lady,
590
00:28:13,826 --> 00:28:15,792
I don't know what
you're trying to prove.
591
00:28:15,794 --> 00:28:17,427
I mean,
how does it make you feel
592
00:28:17,429 --> 00:28:18,628
to take an innocent human life?
593
00:28:18,630 --> 00:28:20,030
How do you feel when you have
594
00:28:20,032 --> 00:28:21,531
the blood of babies
on your hands?
595
00:28:21,533 --> 00:28:22,966
Listen, you little--
596
00:28:22,968 --> 00:28:24,701
No, Ru!
597
00:28:24,703 --> 00:28:27,904
Let the lady finish
what she started.
598
00:28:31,609 --> 00:28:32,642
I think I'm finished.
599
00:28:32,644 --> 00:28:33,643
Oh, no, you
haven't finished,
600
00:28:33,645 --> 00:28:34,644
because I haven't
601
00:28:34,646 --> 00:28:35,645
answered
your question.
602
00:28:35,647 --> 00:28:36,779
Let me go.
603
00:28:36,781 --> 00:28:40,150
When I pull that trigger,
I feel a rush.
604
00:28:40,152 --> 00:28:43,386
The power that I greased a gook,
and the pain I had to do it.
605
00:28:43,388 --> 00:28:44,787
You pull an M-16
on somebody, lady,
606
00:28:44,789 --> 00:28:46,156
you just do 'em...
607
00:28:46,158 --> 00:28:48,391
and if it's a woman or a kid,
you have nightmares,
608
00:28:48,393 --> 00:28:49,993
but you do it,
because you know
609
00:28:49,995 --> 00:28:52,162
if you don't kill them,
they're gonna kill you.
610
00:28:52,164 --> 00:28:53,163
Please.
It's war, lady.
611
00:28:53,165 --> 00:28:55,999
We didn't ask to be included.
612
00:28:56,001 --> 00:28:57,433
But you know what hurts the most
613
00:28:57,435 --> 00:28:59,035
is that we might die
for our country
614
00:28:59,037 --> 00:29:00,370
in some godforsaken rice paddy,
615
00:29:00,372 --> 00:29:01,371
and people like you
616
00:29:01,373 --> 00:29:03,806
calling us
baby killers.
617
00:29:03,808 --> 00:29:05,008
Let go.
618
00:29:05,010 --> 00:29:07,410
Take your hands
off her.
619
00:29:10,282 --> 00:29:12,515
You know, you people
are such smartasses,
620
00:29:12,517 --> 00:29:15,285
you could probably
sit on ice cream
621
00:29:15,287 --> 00:29:16,753
and tell what flavor it is.
622
00:29:50,155 --> 00:29:51,821
TAYLOR:
Come on, group!
623
00:29:51,823 --> 00:29:54,824
Hit it, Ru!
624
00:29:54,826 --> 00:29:58,194
Go, go, go!
625
00:29:58,196 --> 00:30:00,797
I got it. Okay.
626
00:30:11,276 --> 00:30:13,910
I need to know something,
Marcus.
627
00:30:13,912 --> 00:30:15,111
I need to know
something too,
628
00:30:15,113 --> 00:30:16,179
Danny.
629
00:30:16,181 --> 00:30:17,280
I need to know
630
00:30:17,282 --> 00:30:18,982
what God's master
plan for me is.
631
00:30:18,984 --> 00:30:20,716
Am I going to be
a movie star,
632
00:30:20,718 --> 00:30:22,085
or rock 'n' roll
idol,
633
00:30:22,087 --> 00:30:23,619
or is my grandmother
gonna be mad
634
00:30:23,621 --> 00:30:24,854
when I decide
to leave Motown
635
00:30:24,856 --> 00:30:26,389
and move
to Hollywood
636
00:30:26,391 --> 00:30:27,657
in a long, pink
Cadillac.
637
00:30:27,659 --> 00:30:28,691
Hey, Joe.
638
00:30:28,693 --> 00:30:29,826
Yeah.
639
00:30:29,828 --> 00:30:31,828
I need to know
how could play it so cool
640
00:30:31,830 --> 00:30:33,663
when that girl was hassling you?
641
00:30:33,665 --> 00:30:34,897
You know
how many times
642
00:30:34,899 --> 00:30:36,199
I've been called
"nigger"?
643
00:30:36,201 --> 00:30:38,335
Man, I wanted to
punch her lights out,
644
00:30:38,337 --> 00:30:39,402
but once you hear
645
00:30:39,404 --> 00:30:40,570
"spic" and
"greaseball" enough,
646
00:30:40,572 --> 00:30:41,704
"baby killer"
647
00:30:41,706 --> 00:30:42,772
only raises
your temperature
648
00:30:42,774 --> 00:30:44,240
a little bit.
649
00:30:44,242 --> 00:30:45,842
You know what else
I want to know?
650
00:30:45,844 --> 00:30:47,277
I want to know
651
00:30:47,279 --> 00:30:48,678
what all this stuff is
I'm hearing
652
00:30:48,680 --> 00:30:50,580
about peace marches
and protests
653
00:30:50,582 --> 00:30:52,215
while we're laying
our lives on the line.
654
00:30:52,217 --> 00:30:54,617
Like that guy
at the hotel
655
00:30:54,619 --> 00:30:56,119
throwing "peace"
in our face?
656
00:30:56,121 --> 00:30:58,621
Who the hell
does he think he is?
657
00:30:58,623 --> 00:31:00,623
Well, maybe the guy,
he just wants peace.
658
00:31:00,625 --> 00:31:01,824
Most people take
peace over war.
659
00:31:01,826 --> 00:31:02,825
TAYLOR:
Hold it, hold it.
660
00:31:02,827 --> 00:31:03,926
You're Japanese,
Joe, right?
661
00:31:03,928 --> 00:31:05,261
Yeah.
I mean,
662
00:31:05,263 --> 00:31:06,429
we're over there
greasing Orientals.
663
00:31:06,431 --> 00:31:07,630
How does that
make you feel
664
00:31:07,632 --> 00:31:08,631
about us?
665
00:31:08,633 --> 00:31:10,333
Interesting question.
666
00:31:10,335 --> 00:31:11,634
I'm Japanese,
667
00:31:11,636 --> 00:31:12,835
but I lived in L.A.
668
00:31:12,837 --> 00:31:14,971
till the Second
World War broke out.
669
00:31:14,973 --> 00:31:16,306
You moved then?
670
00:31:16,308 --> 00:31:17,740
Well, my family
was moved
671
00:31:17,742 --> 00:31:19,209
to an internment camp.
672
00:31:19,211 --> 00:31:20,210
You know,
673
00:31:20,212 --> 00:31:21,244
surrounded
by barbed wire.
674
00:31:21,246 --> 00:31:24,280
My brother and me,
we later served
675
00:31:24,282 --> 00:31:26,983
with the 4-4-deuce
regimental combat team
676
00:31:26,985 --> 00:31:28,485
in Italy and France.
677
00:31:28,487 --> 00:31:29,986
Yeah, my brother,
678
00:31:29,988 --> 00:31:31,854
he was killed
by a grenade
679
00:31:31,856 --> 00:31:33,089
just six days before
680
00:31:33,091 --> 00:31:35,325
he was supposed
to ship back.
681
00:31:35,327 --> 00:31:37,827
Your brother dies
fighting for America
682
00:31:37,829 --> 00:31:40,830
while your family's
in a prison camp?
683
00:31:40,832 --> 00:31:42,298
When you reach
my age, boys,
684
00:31:42,300 --> 00:31:44,000
you learn there are
no clear answers
685
00:31:44,002 --> 00:31:45,868
about war.
686
00:31:45,870 --> 00:31:47,770
We're Japanese-
Americans.
687
00:31:47,772 --> 00:31:49,272
Nisei, huh?
688
00:31:49,274 --> 00:31:51,207
We serve proudly.
689
00:31:51,209 --> 00:31:53,109
I'm proud too, Joe.
690
00:31:53,111 --> 00:31:54,544
Damn proud.
691
00:31:54,546 --> 00:31:56,112
I hate killing,
692
00:31:56,114 --> 00:31:58,114
but I love
this country,
693
00:31:58,116 --> 00:32:01,317
so I'm gonna fight to preserve
694
00:32:01,319 --> 00:32:02,852
what all the wars
before this one
695
00:32:02,854 --> 00:32:03,953
were fought for...
696
00:32:06,458 --> 00:32:08,758
but it bothers me
697
00:32:08,760 --> 00:32:10,893
what that girl
said about us...
698
00:32:10,895 --> 00:32:13,062
You mean,
"Baby killer"?
699
00:32:13,064 --> 00:32:14,531
because it's true, Joe...
700
00:32:16,968 --> 00:32:18,234
and the truth hurts...
701
00:32:19,837 --> 00:32:21,337
bad.
702
00:32:23,975 --> 00:32:26,476
It's war, Danny.
Damn it, let it go.
703
00:32:26,478 --> 00:32:29,145
I can't.
I just can't.
704
00:32:29,147 --> 00:32:31,314
It don't mean
nothing, Danny, man.
705
00:32:31,316 --> 00:32:34,617
Look, what does is that you're
a hell of a soldier, man.
706
00:32:34,619 --> 00:32:37,320
I mean, this side of sarge,
you're the best in the platoon.
707
00:32:37,322 --> 00:32:38,488
He's right.
708
00:32:38,490 --> 00:32:39,822
Maybe even better
than sarge.
709
00:32:39,824 --> 00:32:42,492
Marcus, better than sarge?
710
00:32:42,494 --> 00:32:43,560
You mean that?
711
00:32:43,562 --> 00:32:45,962
Yeah.
Better than sarge?
712
00:32:45,964 --> 00:32:47,130
No offense, Percell,
713
00:32:47,132 --> 00:32:48,431
but you ain't
better than sarge.
714
00:32:48,433 --> 00:32:50,700
I didn't say,
"Better than sarge."
715
00:32:50,702 --> 00:32:51,934
I said, "Maybe
better that sarge."
716
00:32:51,936 --> 00:32:52,935
Are you crazy, man?
717
00:32:52,937 --> 00:32:54,036
What you
been smoking?
718
00:32:54,038 --> 00:32:55,205
Hey, hey, hey.
719
00:32:55,207 --> 00:32:56,639
You don't have to get
hostile, man.
720
00:32:56,641 --> 00:32:58,241
All right, tell me
how he could be
721
00:32:58,243 --> 00:32:59,442
better than sarge.
722
00:32:59,444 --> 00:33:01,111
Okay, okay, okay.
So big deal. I lied.
723
00:33:01,113 --> 00:33:03,179
No offense, Danny,
but, uh...
724
00:33:03,181 --> 00:33:05,047
now that I
think about it,
725
00:33:05,049 --> 00:33:07,517
you ain't even
as good as Johnson.
726
00:33:07,519 --> 00:33:09,719
[LAUGHING]
727
00:33:09,721 --> 00:33:12,122
d And if you asked her d
728
00:33:12,124 --> 00:33:14,124
d Why the hell she wore it d
729
00:33:14,126 --> 00:33:16,292
d she wore it
For her true love d
730
00:33:16,294 --> 00:33:17,693
d Who was in the infantry d
731
00:33:17,695 --> 00:33:18,694
d Infantry d
732
00:33:18,696 --> 00:33:19,795
d Bum ba-dum d
733
00:33:19,797 --> 00:33:21,164
Shh!
734
00:33:21,166 --> 00:33:22,765
If you don't like what
we're singing, lady,
735
00:33:22,767 --> 00:33:24,267
we do requests.
736
00:33:24,269 --> 00:33:25,468
I bet you
want to hear
737
00:33:25,470 --> 00:33:27,470
something by
the Temptations.
738
00:33:27,472 --> 00:33:29,606
Probably likes Elvis.
The King.
739
00:33:29,608 --> 00:33:31,207
You know, he was
a good soldier too.
740
00:33:31,209 --> 00:33:33,343
Like us.
741
00:33:33,345 --> 00:33:36,646
["THE STAR SPANGLED BANNER"
PLAYING ON TELEVISION]
742
00:33:36,648 --> 00:33:38,148
Steak and eggs, man.
743
00:33:38,150 --> 00:33:40,783
I never got
my steak and eggs.
744
00:33:40,785 --> 00:33:42,918
I think I'm gonna
have it for breakfast.
745
00:33:42,920 --> 00:33:43,919
Come on.
746
00:33:43,921 --> 00:33:45,655
Beddy-bye time.
747
00:33:48,860 --> 00:33:50,393
[NATIONAL ANTHEM PLAYING
ON TELEVISION]
748
00:34:33,171 --> 00:34:34,537
Something
to drink, sir?
749
00:34:34,539 --> 00:34:35,838
Yes. Martini.
750
00:34:35,840 --> 00:34:37,139
Yeah, and a
double zombie,
751
00:34:37,141 --> 00:34:38,208
pronto.
752
00:34:38,210 --> 00:34:40,310
Yes, sir.
753
00:34:40,312 --> 00:34:41,511
Well, well.
754
00:34:41,513 --> 00:34:42,745
How you feeling, Big Spender?
755
00:34:42,747 --> 00:34:44,247
Like I was
led astray.
756
00:34:44,249 --> 00:34:45,682
Oh, yeah,
we dragged you
757
00:34:45,684 --> 00:34:48,017
kicking
and screaming.
758
00:34:48,019 --> 00:34:49,118
Hey, I've been
thinking
759
00:34:49,120 --> 00:34:51,321
about what you said
about family and blood.
760
00:34:51,323 --> 00:34:52,922
I think I'm gonna
go to the hospital
761
00:34:52,924 --> 00:34:54,357
and talk
to my father.
762
00:34:54,359 --> 00:34:57,393
Do you want us
to tag along, Danny?
763
00:34:57,395 --> 00:34:59,028
No.
764
00:34:59,030 --> 00:35:01,864
No, I wouldn't want you
to lose your rhythm.
765
00:35:10,508 --> 00:35:11,474
Thanks.
766
00:35:13,678 --> 00:35:16,446
Somebody told me once
767
00:35:16,448 --> 00:35:18,348
that if you marry the Army,
768
00:35:18,350 --> 00:35:19,882
you'll wake up one morning
769
00:35:19,884 --> 00:35:21,517
realizing you married a whore.
770
00:35:21,519 --> 00:35:22,518
Now,
771
00:35:22,520 --> 00:35:24,520
that's no disrespect
to the Army.
772
00:35:24,522 --> 00:35:27,323
It just means
it can suck you dry
773
00:35:27,325 --> 00:35:28,491
if you're
not careful.
774
00:35:28,493 --> 00:35:29,859
Understand?
775
00:35:29,861 --> 00:35:31,427
Yeah, I'm trying to.
776
00:35:31,429 --> 00:35:35,632
When I re-upped
for my second tour,
777
00:35:35,634 --> 00:35:39,034
it killed whatever was left
between your mother and me.
778
00:35:39,036 --> 00:35:40,536
Oh, we made pretenses.
779
00:35:40,538 --> 00:35:42,305
It went back and forth,
780
00:35:42,307 --> 00:35:44,607
but finally
you have to decide
781
00:35:44,609 --> 00:35:46,542
that life goes on.
782
00:35:46,544 --> 00:35:49,145
Well, how come she never tried
to explain it?
783
00:35:49,147 --> 00:35:50,980
What's to explain?
784
00:35:50,982 --> 00:35:52,482
We're still friends,
785
00:35:52,484 --> 00:35:55,251
we own the horses together...
786
00:35:57,322 --> 00:35:58,688
and I'd like to think
787
00:35:58,690 --> 00:36:01,624
I'm not as big a bastard
as you think I am.
788
00:36:01,626 --> 00:36:04,160
Hey, you know what
I'm talking about.
789
00:36:04,162 --> 00:36:05,762
I mean, when you
get out of here
790
00:36:05,764 --> 00:36:06,996
and you get back home,
791
00:36:06,998 --> 00:36:08,798
it might be time
to slow down.
792
00:36:08,800 --> 00:36:11,167
Quit the circuit
793
00:36:11,169 --> 00:36:13,035
and trying to out-party
the whole state of Montana.
794
00:36:13,037 --> 00:36:16,172
I don't know, bud.
795
00:36:16,174 --> 00:36:18,675
I'll take that
under consideration
796
00:36:18,677 --> 00:36:22,111
if you'll make me a promise.
797
00:36:22,113 --> 00:36:24,380
Like what?
798
00:36:24,382 --> 00:36:26,683
That you'll come home safe.
799
00:36:26,685 --> 00:36:28,050
Hey, you know,
I figure,
800
00:36:28,052 --> 00:36:29,686
if you're a soldier
and there's a war,
801
00:36:29,688 --> 00:36:31,688
the only one place
for you to be
802
00:36:31,690 --> 00:36:33,423
and that's where
the fighting is.
803
00:36:33,425 --> 00:36:34,557
Yeah,
804
00:36:34,559 --> 00:36:36,192
I know there's
no guarantees.
805
00:36:36,194 --> 00:36:39,662
I just want you
to watch your butt.
806
00:36:39,664 --> 00:36:42,865
War forces a man
to reach inside himself
807
00:36:42,867 --> 00:36:46,569
and pull out a part of himself
he didn't even know was there.
808
00:36:46,571 --> 00:36:48,338
Well, you ain't looking
at no hero,
809
00:36:48,340 --> 00:36:50,039
that's for sure.
810
00:36:50,041 --> 00:36:52,809
Daniel...
811
00:36:52,811 --> 00:36:56,345
if you don't want
to come home for me,
812
00:36:56,347 --> 00:36:58,914
then come home
for your mother.
813
00:36:58,916 --> 00:37:03,152
Do your tour, do your duty,
814
00:37:03,154 --> 00:37:05,955
and then come home.
815
00:37:21,339 --> 00:37:22,605
Where's Howard, man?
816
00:37:24,376 --> 00:37:26,743
Where is he?
817
00:37:26,745 --> 00:37:29,679
His mother's coming in today,
man.
818
00:37:29,681 --> 00:37:31,113
His mother, man!
819
00:37:31,115 --> 00:37:32,147
Where is he?
820
00:37:34,352 --> 00:37:37,186
Oh, God.
821
00:37:37,188 --> 00:37:39,188
He did it
to himself,
822
00:37:39,190 --> 00:37:40,222
didn't he?
823
00:37:40,224 --> 00:37:42,692
He did it himself,
didn't he?
824
00:37:42,694 --> 00:37:44,694
He pulled out
his IVs.
825
00:37:44,696 --> 00:37:47,296
We didn't catch it
till it was too late.
826
00:38:02,547 --> 00:38:04,614
HOSPITAL PA:
Dr. Martinelli, CCU, please.
827
00:38:04,616 --> 00:38:06,682
Spent the night
talking with him.
828
00:38:06,684 --> 00:38:08,518
You know, that never
happened before.
829
00:38:08,520 --> 00:38:10,185
I mean, the man
was never around
830
00:38:10,187 --> 00:38:11,421
long enough
for that to happen.
831
00:38:11,423 --> 00:38:12,588
Did you try the eggs?
832
00:38:12,590 --> 00:38:14,023
You've got to try
the eggs, man.
833
00:38:14,025 --> 00:38:15,090
No thanks, bro.
834
00:38:15,092 --> 00:38:16,559
You queer or something
for eggs, Ru?
835
00:38:16,561 --> 00:38:18,528
We spend the night
with these two dollies,
836
00:38:18,530 --> 00:38:19,796
and all he keeps
talking about
837
00:38:19,798 --> 00:38:20,830
all night
is eggs.
838
00:38:20,832 --> 00:38:21,831
I was hungry.
839
00:38:21,833 --> 00:38:23,232
Eggs are very romantic, Ru,
840
00:38:23,234 --> 00:38:24,467
if you're a chicken.
841
00:38:24,469 --> 00:38:26,569
Man, I spent six months
without eating a real egg.
842
00:38:26,571 --> 00:38:28,571
When do you think
I'll eat another one, huh?
843
00:38:28,573 --> 00:38:30,840
You know,
I talked to him about...
844
00:38:30,842 --> 00:38:32,442
when I get back
to the real world,
845
00:38:32,444 --> 00:38:35,277
maybe he and I are gonna
get a breeding farm together.
846
00:38:35,279 --> 00:38:37,179
You mean, like,
real, live horses?
847
00:38:37,181 --> 00:38:39,248
Sure. Start small.
848
00:38:39,250 --> 00:38:40,416
Maybe after a while,
849
00:38:40,418 --> 00:38:42,485
give the big boys
a run for their money.
850
00:38:42,487 --> 00:38:43,953
You know about horses?
851
00:38:43,955 --> 00:38:45,655
Marcus, I know
about horses
852
00:38:45,657 --> 00:38:47,156
like you think
you know about women.
853
00:38:47,158 --> 00:38:48,591
You're in trouble.
854
00:38:48,593 --> 00:38:50,159
Horses eat, Percell.
855
00:38:50,161 --> 00:38:51,928
They eat and they eat
and they eat,
856
00:38:51,930 --> 00:38:53,228
and then
when they finish eating,
857
00:38:53,230 --> 00:38:55,832
you got to go in there
and rake up what they just ate.
858
00:38:55,834 --> 00:38:56,833
The point is,
859
00:38:56,835 --> 00:38:57,867
maybe it's not too late
860
00:38:57,869 --> 00:38:59,602
for me and him
to get it together.
861
00:38:59,604 --> 00:39:01,003
Gives me something
to look forward to.
862
00:39:01,005 --> 00:39:02,672
I want some more eggs.
863
00:39:02,674 --> 00:39:03,973
Do you guys want some more eggs?
864
00:39:08,847 --> 00:39:10,212
Now, these ladies said
865
00:39:10,214 --> 00:39:11,814
we were gonna meet us
at the beach
866
00:39:11,816 --> 00:39:12,815
and we told them
867
00:39:12,817 --> 00:39:14,016
you were gonna
be with us.
868
00:39:14,018 --> 00:39:15,217
Yeah, well,
869
00:39:15,219 --> 00:39:17,419
I think I'm gonna spend
some more time with dad.
870
00:39:17,421 --> 00:39:19,889
All of them will wait,
except the one I had for you,
871
00:39:19,891 --> 00:39:21,390
the one that looked
like Natalie Wood.
872
00:39:21,392 --> 00:39:22,424
I just want you
873
00:39:22,426 --> 00:39:23,793
to be thinking
about that, okay?
874
00:39:23,795 --> 00:39:25,995
Oh, I'm thinking.
I'm thinking.
875
00:39:27,966 --> 00:39:29,465
Come on!
Come on!
876
00:39:29,467 --> 00:39:30,967
Hey, what's
going on?
877
00:39:30,969 --> 00:39:33,970
You guys work in the deaf ward?
878
00:39:33,972 --> 00:39:35,471
Security's
in 503, right?
879
00:39:35,473 --> 00:39:37,106
I hope they're
up there.
880
00:39:38,910 --> 00:39:40,576
Security. Ward K.
881
00:39:40,578 --> 00:39:41,577
Look out.
882
00:39:41,579 --> 00:39:42,578
Security. Ward K. Stat.
883
00:39:42,580 --> 00:39:43,579
Come on.
884
00:39:43,581 --> 00:39:46,181
Repeat. Security. Ward K. Stat.
885
00:39:46,183 --> 00:39:48,117
Excuse me. Coming through.
886
00:39:51,656 --> 00:39:52,989
Hey, what's
going on?
887
00:40:06,638 --> 00:40:10,272
Where's the keys?
Give me the keys!
888
00:40:13,011 --> 00:40:14,443
Better call
the MPs.
889
00:40:14,445 --> 00:40:16,445
Hold on, let us
talk to him.
890
00:40:16,447 --> 00:40:17,947
He's got a gun.
891
00:40:17,949 --> 00:40:19,114
We've seen
guns before.
892
00:40:19,116 --> 00:40:21,918
Where's the drugs?
893
00:40:21,920 --> 00:40:24,654
I want my medication.
894
00:40:24,656 --> 00:40:27,356
Give the cripple his medication!
895
00:40:27,358 --> 00:40:28,958
Unlock the door,
brother.
896
00:40:28,960 --> 00:40:30,560
We just want to talk.
897
00:40:30,562 --> 00:40:32,294
You unlock it, sport.
898
00:40:32,296 --> 00:40:34,329
Go ahead, unlock it.
899
00:40:34,331 --> 00:40:35,965
Hey, look.
900
00:40:35,967 --> 00:40:38,968
Why don't you
let that guy in there go, man?
901
00:40:38,970 --> 00:40:41,136
You don't need a hostage.
902
00:40:41,138 --> 00:40:43,005
No hagas esto, hermano.
903
00:40:43,007 --> 00:40:44,139
No te metas!
904
00:40:44,141 --> 00:40:45,875
TAYLOR:
Yo, let him go, man.
905
00:40:45,877 --> 00:40:47,376
You don't want
to hurt anybody.
906
00:40:47,378 --> 00:40:49,745
You know how many people
I've killed?
907
00:40:49,747 --> 00:40:50,880
How much
908
00:40:50,882 --> 00:40:52,247
do you think
they hurt?
909
00:40:54,251 --> 00:40:55,918
Go on.
910
00:40:55,920 --> 00:40:57,486
Get out of here.
911
00:41:05,897 --> 00:41:07,396
Que tu quieres?
912
00:41:07,398 --> 00:41:09,331
What do you want with me?
913
00:41:09,333 --> 00:41:11,166
Nothing, man.
914
00:41:11,168 --> 00:41:13,168
We're just grunts,
that's all.
915
00:41:13,170 --> 00:41:14,804
On R&R.
916
00:41:14,806 --> 00:41:16,772
Slumming?
917
00:41:18,442 --> 00:41:21,677
Hey. Remember me?
918
00:41:21,679 --> 00:41:22,878
I'm the guy
you talked to
919
00:41:22,880 --> 00:41:23,879
about Harold.
920
00:41:23,881 --> 00:41:26,448
Oh, yeah.
921
00:41:26,450 --> 00:41:27,617
Harold.
922
00:41:27,619 --> 00:41:29,852
Sweet Harold.
923
00:41:29,854 --> 00:41:32,088
What kind of chance
did he have?
924
00:41:32,090 --> 00:41:33,522
Ain't no way
925
00:41:33,524 --> 00:41:35,457
they could put him
back together.
926
00:41:35,459 --> 00:41:38,460
Look at the rest
of those guys out there.
927
00:41:38,462 --> 00:41:41,463
Who's gonna give them
back their lives?
928
00:41:41,465 --> 00:41:44,166
Who's gonna
give me back my life?
929
00:41:44,168 --> 00:41:45,768
We just don't want
anybody to get hurt
930
00:41:45,770 --> 00:41:47,169
any more than they've
already been.
931
00:41:47,171 --> 00:41:49,071
Maybe we could talk
to your doctor.
932
00:41:49,073 --> 00:41:50,405
Yeah, sure.
933
00:41:50,407 --> 00:41:51,974
My doctor.
934
00:41:51,976 --> 00:41:53,976
What's he gonna do?
935
00:41:53,978 --> 00:41:57,479
Give me a fresh plastic bag
for my urine
936
00:41:57,481 --> 00:41:59,715
when the one I got's filled?
937
00:41:59,717 --> 00:42:02,317
He gonna be able
to explain to me
938
00:42:02,319 --> 00:42:06,822
why I can never walk again?
939
00:42:06,824 --> 00:42:12,427
Or make love to a woman again,
ever?
940
00:42:12,429 --> 00:42:14,296
Ever in my life?
941
00:42:17,434 --> 00:42:19,001
You hear me, man?
942
00:42:19,003 --> 00:42:21,737
You hear what I'm telling you?
943
00:42:21,739 --> 00:42:24,774
I hear you, man.
944
00:42:27,912 --> 00:42:31,280
I want to come in there
and get that gun.
945
00:42:31,282 --> 00:42:34,116
I don't want you to do that.
946
00:42:34,118 --> 00:42:36,786
Don't come
in here, man.
947
00:42:36,788 --> 00:42:39,689
All I want to know
948
00:42:39,691 --> 00:42:42,191
is why...
949
00:42:42,193 --> 00:42:45,861
was I sent where I was sent.
950
00:42:45,863 --> 00:42:51,200
Why was I sent to Vietnam?
951
00:42:51,202 --> 00:42:55,204
Why was I killing people
952
00:42:55,206 --> 00:42:58,540
and why were they
trying to kill me?
953
00:42:58,542 --> 00:42:59,742
Hey, man.
954
00:42:59,744 --> 00:43:01,944
Hey.
955
00:43:01,946 --> 00:43:04,246
That's what we all
want to know.
956
00:43:04,248 --> 00:43:05,547
Yeah,
957
00:43:05,549 --> 00:43:08,084
well, I got some advice
for you grunts.
958
00:43:08,086 --> 00:43:09,719
Desert.
959
00:43:09,721 --> 00:43:11,253
Go AWOL.
960
00:43:11,255 --> 00:43:13,689
Don't let them
send you back.
961
00:43:13,691 --> 00:43:15,591
You've got your chance,
so why not take it?
962
00:43:15,593 --> 00:43:17,593
Don't end up like me.
963
00:43:17,595 --> 00:43:18,728
I hear you.
964
00:43:18,730 --> 00:43:20,930
I hear you, man,
965
00:43:20,932 --> 00:43:22,364
but listen.
966
00:43:22,366 --> 00:43:23,565
Listen.
967
00:43:23,567 --> 00:43:25,267
Harold wouldn't want you
getting upset like this,
968
00:43:25,269 --> 00:43:26,602
now, would he?
969
00:43:26,604 --> 00:43:28,104
He wouldn't want this
to be happening.
970
00:43:28,106 --> 00:43:30,172
Harold's dead, man!
971
00:43:30,174 --> 00:43:31,673
Dead!
972
00:43:33,611 --> 00:43:35,577
He pulled the plug
himself.
973
00:43:35,579 --> 00:43:37,613
Suicide!
974
00:43:39,851 --> 00:43:41,851
Think about your family, man.
975
00:43:41,853 --> 00:43:44,153
You've got to think
about your family.
976
00:43:44,155 --> 00:43:45,888
Your mom.
977
00:43:45,890 --> 00:43:48,423
Your dad.
978
00:43:48,425 --> 00:43:52,962
What's more important
than your family?
979
00:43:55,532 --> 00:43:57,099
Now, listen to me.
980
00:43:57,101 --> 00:44:00,702
I want to come to you
and take that gun.
981
00:44:00,704 --> 00:44:04,173
Oh, but please
don't shoot me, man,
982
00:44:04,175 --> 00:44:07,376
because, hey,
if I got to buy it,
983
00:44:07,378 --> 00:44:10,246
I want to buy it in the bush,
984
00:44:10,248 --> 00:44:11,881
doing a John Wayne,
985
00:44:11,883 --> 00:44:14,516
taking about
a half a dozen gooks with me,
986
00:44:14,518 --> 00:44:15,985
but not here,
987
00:44:15,987 --> 00:44:17,386
not by a brother.
988
00:44:17,388 --> 00:44:19,889
Please.
989
00:44:19,891 --> 00:44:21,123
Don't...
990
00:44:21,125 --> 00:44:22,491
Don't do it, brother.
991
00:44:22,493 --> 00:44:24,160
Don't do it.
992
00:44:26,264 --> 00:44:27,429
Please.
993
00:44:27,431 --> 00:44:30,266
Listen to me.
994
00:44:30,268 --> 00:44:31,466
You don't want to do that.
995
00:44:33,805 --> 00:44:36,238
Let me take the gun.
996
00:44:36,240 --> 00:44:38,507
Please.
997
00:44:38,509 --> 00:44:40,609
Let me take it.
998
00:44:46,517 --> 00:44:49,051
Let go, please.
999
00:44:49,053 --> 00:44:52,154
It's okay, man.
1000
00:44:52,156 --> 00:44:54,556
It's okay.
1001
00:44:54,558 --> 00:44:56,025
All right.
1002
00:44:56,027 --> 00:44:57,126
It's all right.
1003
00:44:57,128 --> 00:44:59,795
It's all right.
1004
00:44:59,797 --> 00:45:01,831
You're
all right, man.
1005
00:45:01,833 --> 00:45:04,133
You're
all right.
1006
00:45:04,135 --> 00:45:06,068
We're with you.
1007
00:45:06,070 --> 00:45:08,037
We're with you.
1008
00:45:51,515 --> 00:45:53,015
Join the Army.
1009
00:45:53,017 --> 00:45:56,518
Travel to exotic, distant lands.
1010
00:45:56,520 --> 00:46:00,522
Meet exciting, unusual people...
1011
00:46:00,524 --> 00:46:02,524
and then kill them.
1012
00:46:02,526 --> 00:46:05,527
Before they
kill you.
1013
00:46:05,529 --> 00:46:07,529
You know, I've been thinking
about what that dude said.
1014
00:46:07,531 --> 00:46:09,498
About not
going back?
1015
00:46:09,500 --> 00:46:11,533
Going AWOL?
1016
00:46:11,535 --> 00:46:13,769
Yeah.
1017
00:46:15,572 --> 00:46:16,939
Our buddies
are dying
1018
00:46:16,941 --> 00:46:18,807
in some
stinking mudhole,
1019
00:46:18,809 --> 00:46:22,477
and we take off?
1020
00:46:22,479 --> 00:46:25,981
I wouldn't want them
to do that to me.
1021
00:46:25,983 --> 00:46:27,482
I sure as hell
1022
00:46:27,484 --> 00:46:29,318
ain't gonna
do that to them.
1023
00:46:42,433 --> 00:46:44,266
MAN: Incoming!
1024
00:46:44,268 --> 00:46:46,802
[MORTAR FALLING]
1025
00:46:48,973 --> 00:46:50,439
I'm hit! I'm hit!
1026
00:46:50,441 --> 00:46:52,207
[MACHINE GUN FIRE]
1027
00:46:52,209 --> 00:46:55,444
Mayday! Mayday!
We're going down!
1028
00:46:55,446 --> 00:46:57,980
We're caught
in a crossfire!
1029
00:47:01,518 --> 00:47:05,654
Medic! Medic!
1030
00:47:09,293 --> 00:47:11,760
[ddd]
1030
00:47:12,305 --> 00:48:12,822
Please rate this subtitle at www.osdb.link/39p6w
Help other users to choose the best subtitles
67874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.