All language subtitles for The.Gulf.S01E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,315 --> 00:00:08,105 - Did you pull the trigger? - Well, I rang Jess. 2 00:00:08,215 --> 00:00:09,835 There's drugs coming into the Gulf. 3 00:00:09,940 --> 00:00:11,460 Clean meth and crack. 4 00:00:11,563 --> 00:00:13,083 I'll give you names. 5 00:00:13,185 --> 00:00:16,185 I've got your fingerprints on my yacht's medical kit. 6 00:00:16,292 --> 00:00:18,882 Do you think you forgot other important things? 7 00:00:18,984 --> 00:00:20,884 Help! 8 00:01:04,995 --> 00:01:06,855 So, where's the report? 9 00:01:06,963 --> 00:01:08,623 I got on a transfer. I thought that was the most important... 10 00:01:08,723 --> 00:01:11,833 No, you didn't report his confession of his drug dealing. 11 00:01:11,933 --> 00:01:13,253 I was gonna get a statement today. 12 00:01:13,349 --> 00:01:14,869 Jess! 13 00:01:14,971 --> 00:01:16,491 Rule one of policing -- 14 00:01:16,593 --> 00:01:18,493 What is it? Rule one. 15 00:01:18,595 --> 00:01:21,145 Report it immediately. 16 00:01:22,634 --> 00:01:23,704 Yes. 17 00:01:33,127 --> 00:01:34,917 You really think he was taken out? 18 00:01:37,062 --> 00:01:38,132 Yes. 19 00:01:40,617 --> 00:01:44,137 Hoani Casey went to visit Ronan Croft in prison, 20 00:01:44,242 --> 00:01:47,422 and on that same night was the night that Hoani 21 00:01:47,521 --> 00:01:52,421 broke into Bennington's, demanded guns. 22 00:01:52,526 --> 00:01:55,806 What are you suggesting?I'm suggesting that the two cases are connected. 23 00:02:03,916 --> 00:02:06,056 Did forensics come back on the gun? 24 00:02:06,160 --> 00:02:08,020 Modified .303. 25 00:02:08,128 --> 00:02:11,718 The serial number's been filed off. 26 00:02:11,821 --> 00:02:15,271 But Bennington and Hoani's fingerprints are all over it, 27 00:02:15,376 --> 00:02:16,896 as expected. 28 00:02:16,998 --> 00:02:18,828 And the bullet was definitely shot from that weapon, 29 00:02:18,931 --> 00:02:20,071 as expected. 30 00:02:20,174 --> 00:02:23,354 There's a copy of it on your desk. 31 00:02:23,453 --> 00:02:27,253 - There's no other fingerprint? - No, why? 32 00:02:27,354 --> 00:02:29,224 Jess? - Yeah. 33 00:02:29,321 --> 00:02:33,011 Listen, it's one thing to want a thorough investigation, 34 00:02:33,118 --> 00:02:35,708 but it's another thing completely different to go 35 00:02:35,810 --> 00:02:38,230 on a witch hunt against a former cop. 36 00:02:38,330 --> 00:02:40,230 Yeah. 37 00:02:40,332 --> 00:02:42,542 You're sounding a touch paranoid, detective. 38 00:02:51,205 --> 00:02:57,065 ♪ Between you and me is a body of water ♪ 39 00:03:27,207 --> 00:03:28,927 Shit. 40 00:03:36,216 --> 00:03:38,936 Little fuckers. We know exactly who. 41 00:03:39,046 --> 00:03:40,186 Call the cleaners. 42 00:03:40,289 --> 00:03:42,769 They'll be on the CCTV. I'll check it. 43 00:03:42,877 --> 00:03:45,847 Do the cleaners first. 44 00:03:45,949 --> 00:03:47,609 Do you mind? 45 00:03:52,093 --> 00:03:56,753 Jeanine was harassed outside BP last night by one of the Caseys. 46 00:03:56,857 --> 00:03:58,957 Refused to serve a cop's wife. 47 00:04:01,102 --> 00:04:03,552 - Morning, boss. - Rory. 48 00:04:03,657 --> 00:04:05,347 Same crowd have gone B-side 49 00:04:05,452 --> 00:04:06,902 on the ferry last night, apparently. 50 00:04:07,005 --> 00:04:08,275 They tossed out all the newspapers. 51 00:04:08,386 --> 00:04:10,106 Hey, I think you'll find that was one person, 52 00:04:10,215 --> 00:04:13,005 and it was a schoolboy, so... 53 00:04:13,114 --> 00:04:15,014 There's been rubbish dumped outside Bennington's. 54 00:04:15,116 --> 00:04:16,836 Yeah, alright. Alright, Pup. 55 00:04:18,948 --> 00:04:22,638 A man has died, Constable. 56 00:04:22,745 --> 00:04:24,705 A family has lost a son, a father, a husband, 57 00:04:24,816 --> 00:04:28,506 and that man was shot by an ex-cop, so... 58 00:04:28,613 --> 00:04:30,103 whatever our feelings about Doug Bennington, 59 00:04:30,200 --> 00:04:31,440 and whatever the facts of the matter are, 60 00:04:31,547 --> 00:04:32,817 we are gonna go softly, softly. 61 00:04:32,927 --> 00:04:34,897 We are not gonna inflame the situation 62 00:04:34,998 --> 00:04:37,518 by charging the people who vandalized the station. 63 00:04:43,352 --> 00:04:46,532 - Looks good. - Yep, it's my birthday. 64 00:04:46,631 --> 00:04:48,121 Happy birthday to me. 65 00:05:25,946 --> 00:05:29,226 Jesus! 66 00:05:29,329 --> 00:05:32,879 Get out of there, will ya?! Eh, piss off! 67 00:05:32,987 --> 00:05:35,777 Stop that, will ya! Get out! - Bastard! 68 00:05:35,887 --> 00:05:37,817 Oi! Rack off! 69 00:05:37,923 --> 00:05:40,863 Oh, Jesus Christ. 70 00:05:40,961 --> 00:05:44,031 Ah, man, no! No! Cut it out! 71 00:05:44,136 --> 00:05:45,656 You killer! 72 00:06:08,368 --> 00:06:09,678 Have you got any idea 73 00:06:09,783 --> 00:06:13,823 how difficult these are to propagate? 74 00:06:13,925 --> 00:06:15,435 I can't say I do. 75 00:06:18,792 --> 00:06:20,282 Go clean yourself up, Jack. 76 00:06:33,116 --> 00:06:35,456 Good for brain and bowel.Hm. 77 00:06:38,777 --> 00:06:43,227 "Symbiotic colony of bacteria and yeast," hm? 78 00:06:43,333 --> 00:06:45,993 Thanks. 79 00:06:46,095 --> 00:06:47,645 Bennington's phone records. 80 00:06:47,752 --> 00:06:49,862 - Yep. - Why? 81 00:06:49,961 --> 00:06:56,691 Well, here is the call he made to me at 4:05 AM, 82 00:06:56,795 --> 00:06:59,755 then the call prior is nine hours earlier, 83 00:06:59,867 --> 00:07:01,627 and that was the call that he made to his sister 84 00:07:01,731 --> 00:07:04,841 in Melbourne, and other than that... 85 00:07:04,941 --> 00:07:07,251 well, that's it. 86 00:07:07,357 --> 00:07:10,017 Well, the All Blacks won 24-7 that night... 87 00:07:10,119 --> 00:07:13,259 one of their best games of the season, apparently. 88 00:07:13,363 --> 00:07:16,923 Could be a reason not to call anyone. 89 00:07:17,022 --> 00:07:19,132 No? 90 00:07:19,231 --> 00:07:20,301 What are you thinking? 91 00:07:23,960 --> 00:07:26,480 Knock on the door, 92 00:07:26,584 --> 00:07:28,934 I walk in, I call out his name... 93 00:07:29,034 --> 00:07:31,424 Doug? 94 00:07:31,520 --> 00:07:33,180 ...go down the hallway. 95 00:07:36,525 --> 00:07:39,175 Something feels off. 96 00:07:39,286 --> 00:07:41,146 Other than the dead body on the floor? 97 00:07:43,739 --> 00:07:46,849 Yeah, you're right. It's just a feeling. 98 00:07:46,949 --> 00:07:49,049 I don't trust those at the moment. 99 00:08:07,625 --> 00:08:09,625 Don't. 100 00:08:14,079 --> 00:08:17,049 Something else. 101 00:08:17,151 --> 00:08:19,431 I want out. 102 00:08:19,533 --> 00:08:21,603 Out of what? 103 00:08:21,708 --> 00:08:22,848 Your business. 104 00:08:22,950 --> 00:08:26,640 Oh, come on, Jack. 105 00:08:26,747 --> 00:08:29,717 We go way back, you and me. - Yeah, I know. 106 00:08:32,615 --> 00:08:35,925 But shit keeps happening to me, not you. 107 00:08:36,032 --> 00:08:38,212 Like that missing kid... 108 00:08:38,310 --> 00:08:40,380 you made me keep quiet to protect yourself, 109 00:08:40,485 --> 00:08:41,895 but everyone else gets hurt, 110 00:08:42,004 --> 00:08:45,494 but not you. - I never made you do anything. 111 00:08:45,594 --> 00:08:47,184 Truth is, you couldn't even tie your own bloody 112 00:08:47,285 --> 00:08:48,765 shoelaces without my help. 113 00:08:48,873 --> 00:08:50,913 Take a look at yourself. 114 00:08:51,013 --> 00:08:53,883 Well, you can stop bringing this shit around! 115 00:08:57,329 --> 00:09:00,849 Listen. 116 00:09:00,954 --> 00:09:03,544 I'll bring you a whole trailer-load of plants 117 00:09:03,646 --> 00:09:05,716 to replace the ones out the back, eh? 118 00:09:05,821 --> 00:09:07,861 How's that? 119 00:09:07,961 --> 00:09:09,551 What were they? 120 00:09:11,930 --> 00:09:15,310 You just don't get it, do you? 121 00:09:15,416 --> 00:09:18,486 I grew them from seed. - Oh. 122 00:09:21,871 --> 00:09:23,181 Now, just go. 123 00:09:23,286 --> 00:09:27,286 And next time you shoot someone, don't call me. 124 00:09:27,394 --> 00:09:29,264 I never did. 125 00:09:52,488 --> 00:09:57,388 The bullet entered the chest, shattering the fifth rib, 126 00:09:57,493 --> 00:10:01,703 perforating the heart and lung, exiting through his back, 127 00:10:01,808 --> 00:10:04,848 destroying the T6 vertebra. 128 00:10:04,949 --> 00:10:06,259 Was the barrel of the gun 129 00:10:06,364 --> 00:10:08,094 pressed against his skin at the time of firing? 130 00:10:08,193 --> 00:10:09,953 Yeah, see, the bullet hole markings 131 00:10:10,057 --> 00:10:12,267 around the wound entrance were consistent with that. 132 00:10:12,370 --> 00:10:16,480 There's a contusion on the base of the skull here... 133 00:10:16,581 --> 00:10:19,141 consistent with a blow shortly before death. 134 00:10:19,239 --> 00:10:21,139 Mm. 135 00:10:21,241 --> 00:10:22,931 The odd... 136 00:10:23,036 --> 00:10:26,106 scrape, nick on the skin. 137 00:10:28,110 --> 00:10:29,730 Anything else? 138 00:10:32,735 --> 00:10:34,355 Yeah. 139 00:10:37,257 --> 00:10:39,737 I thought it might have been made by a bracelet... 140 00:10:39,846 --> 00:10:42,946 one of those plastic ones that are given out at concerts 141 00:10:43,056 --> 00:10:45,126 and suchlike, but... 142 00:10:55,275 --> 00:10:59,175 There are a number of possible scenarios. 143 00:10:59,279 --> 00:11:02,629 - Yeah, or it's ligature marks. - Possibly. 144 00:11:02,731 --> 00:11:04,841 Do we have a timeframe on these? 145 00:11:04,940 --> 00:11:08,770 Very difficult to pinpoint exactly, but, uh... 146 00:11:08,875 --> 00:11:11,565 definitely within the six hours before his death. 147 00:11:13,707 --> 00:11:16,047 I... 148 00:11:16,158 --> 00:11:19,258 thought you might like some hard copies. 149 00:11:19,368 --> 00:11:21,398 Yeah, thanks. 150 00:11:25,132 --> 00:11:28,072 You can release the body to the family tomorrow morning. 151 00:12:07,899 --> 00:12:11,489 I need to talk to you about something. 152 00:12:11,592 --> 00:12:13,702 Uh-oh. What have I done now? 153 00:12:13,802 --> 00:12:16,672 - Really? - Okay, what? 154 00:12:16,770 --> 00:12:18,390 - No, it's, um... 155 00:12:20,463 --> 00:12:22,743 It's about me. It's something that I've done. 156 00:12:24,778 --> 00:12:27,328 No, Ruby, it's really very serious. 157 00:12:27,436 --> 00:12:30,126 Okay, shoot. I'm listening. 158 00:12:30,232 --> 00:12:32,682 Tell me the terribly wrong thing you've done. 159 00:12:36,100 --> 00:12:39,760 I can remember something about the accident, about my accident. 160 00:12:41,864 --> 00:12:44,284 But it might not be true. 161 00:12:44,384 --> 00:12:48,324 Because, um, apparently, um... 162 00:12:48,422 --> 00:12:51,982 apparently coming off drugs can do that. 163 00:12:52,081 --> 00:12:53,741 Mm. 164 00:12:57,569 --> 00:13:00,329 But... 165 00:13:00,434 --> 00:13:03,444 once we were in the water, before the car sank... 166 00:13:05,508 --> 00:13:08,368 ...I had undone... 167 00:13:08,477 --> 00:13:11,787 my seatbelt, and, uh... 168 00:13:11,894 --> 00:13:13,524 the window... 169 00:13:15,864 --> 00:13:17,144 ...was smashed. 170 00:13:17,244 --> 00:13:20,324 I think that's how I... 171 00:13:23,181 --> 00:13:25,811 ...I hurt my head. I don't know. 172 00:13:34,399 --> 00:13:36,819 Alex's seatbelt was still done up. 173 00:13:41,890 --> 00:13:47,240 And he couldn't reach his seatbelt to undo it, 174 00:13:47,343 --> 00:13:48,793 'cause, he was, um... 175 00:13:48,897 --> 00:13:51,757 he was trapped by the steering wheel. 176 00:13:58,423 --> 00:14:00,153 But I could. 177 00:14:03,463 --> 00:14:05,053 I could have freed him. 178 00:14:09,952 --> 00:14:11,572 But I didn't. 179 00:14:15,820 --> 00:14:17,440 I just didn't. 180 00:14:26,210 --> 00:14:28,380 You're meant to save yourself. 181 00:14:28,488 --> 00:14:29,828 That's just instinct. 182 00:14:29,938 --> 00:14:33,798 No, Ruby, it's not cop's instinct. 183 00:14:33,907 --> 00:14:36,907 I don't know why I would have done that. 184 00:14:37,014 --> 00:14:38,434 Why... 185 00:14:38,532 --> 00:14:39,782 I... 186 00:14:39,879 --> 00:14:42,159 uh... 187 00:14:44,228 --> 00:14:45,608 I loved Alex. 188 00:14:45,712 --> 00:14:46,892 I loved him so much. 189 00:14:46,989 --> 00:14:48,299 Don't beat yourself up about it. 190 00:14:48,404 --> 00:14:50,204 Anyway, you said it might not even be true. 191 00:14:52,305 --> 00:14:54,335 I think I need to tell someone.You have told someone. 192 00:14:54,445 --> 00:14:55,545 - No. - You've told me. 193 00:14:55,653 --> 00:14:57,383 Yeah, Ruby, I mean the police. 194 00:14:57,482 --> 00:14:59,622 - You are the police. - Yeah, exactly. 195 00:14:59,726 --> 00:15:01,206 Oh, so you're going to tell someone, 196 00:15:01,314 --> 00:15:02,734 and then end up in jail, or whatever? 197 00:15:02,832 --> 00:15:05,942 Great plan, Mum. You said you'd help me with the baby. 198 00:15:06,043 --> 00:15:07,323 Hey! 199 00:15:07,423 --> 00:15:08,873 Hey, Ruby! 200 00:15:08,977 --> 00:15:10,807 Christ! 201 00:15:10,910 --> 00:15:14,050 I'm sorry, but this is not about you, okay? 202 00:15:14,154 --> 00:15:19,024 The world does not revolve around Ruby, okay? 203 00:15:19,125 --> 00:15:21,505 And if you're gonna be a mother, then... 204 00:15:21,610 --> 00:15:24,030 I don't have to take this shit from you! 205 00:15:24,130 --> 00:15:26,300 Thanks for the crap dinner, Mum. 206 00:16:10,521 --> 00:16:13,251 - Hey. - Hey, boss. 207 00:16:13,351 --> 00:16:17,671 How's the weather in the old, uh, big smoke? 208 00:16:17,769 --> 00:16:19,879 Clouds are coming in over here. 209 00:16:19,979 --> 00:16:21,979 Yeah, I can see a storm coming in over the Gulf. 210 00:16:22,084 --> 00:16:25,234 Huh. If the rumors are true -- you do have one of those 211 00:16:25,329 --> 00:16:28,159 high-rise apartments on the new waterfront. 212 00:16:28,263 --> 00:16:32,203 - Can't complain about the view. - So, what have you got for me? 213 00:16:32,301 --> 00:16:35,061 Initial results from Ronan Croft's PM. 214 00:16:35,166 --> 00:16:36,956 No surprises, really. 215 00:16:37,065 --> 00:16:38,995 He bled out through the cuts on his wrists, 216 00:16:39,101 --> 00:16:41,831 and they were made by that blade that we found in his hand. 217 00:17:14,585 --> 00:17:17,445 Here we are, mate. 218 00:17:17,553 --> 00:17:19,043 The girl in the office will give you a list 219 00:17:19,141 --> 00:17:20,941 of everything that forensics took... 220 00:17:21,040 --> 00:17:22,700 bloody wallies. 221 00:17:26,459 --> 00:17:28,939 Well, I'll, uh... I'll be on my way. 222 00:17:29,048 --> 00:17:30,498 Thanks, Pup. 223 00:17:30,601 --> 00:17:32,501 Um, there's a little something 224 00:17:32,603 --> 00:17:34,233 on the bench from me and the boys. 225 00:17:34,329 --> 00:17:35,989 Oh. 226 00:17:36,089 --> 00:17:39,019 You're a good man, Doug. 227 00:17:39,127 --> 00:17:40,437 Personal opinion... 228 00:17:40,542 --> 00:17:42,132 the bastard got what he deserved. 229 00:18:33,974 --> 00:18:36,054 Hey. Thank you... 230 00:18:36,149 --> 00:18:39,049 for meeting with me. 231 00:18:39,152 --> 00:18:42,542 I can tell you straight off, that gun wasn't his, okay? 232 00:18:42,638 --> 00:18:44,468 He never used sawn-offs. 233 00:18:44,571 --> 00:18:46,821 He used to call them Mad Max guns, 234 00:18:46,918 --> 00:18:49,708 'cause all the bad guys in movies have them. 235 00:18:49,818 --> 00:18:51,098 Right. 236 00:18:51,199 --> 00:18:52,679 Can I show you a photo? 237 00:19:05,765 --> 00:19:08,455 - Well, what am I looking for? - Um... 238 00:19:12,875 --> 00:19:15,355 These faint lines here... 239 00:19:15,464 --> 00:19:17,744 and here. 240 00:19:22,333 --> 00:19:24,893 Those marks weren't there when I last saw him alive. 241 00:19:24,991 --> 00:19:26,171 That was the night he was killed. 242 00:19:26,268 --> 00:19:29,238 Murdered. 243 00:19:29,340 --> 00:19:31,270 Yeah, we were watching rugby with the kids. 244 00:19:31,377 --> 00:19:33,027 - And he went out? - Yeah. 245 00:19:36,209 --> 00:19:38,139 Do you have any idea why he would have gone 246 00:19:38,246 --> 00:19:41,036 to visit Ronan Croft in prison earlier that day? 247 00:19:41,145 --> 00:19:43,315 No. 248 00:19:43,423 --> 00:19:46,293 You don't seem surprised. 249 00:19:46,392 --> 00:19:49,502 Why would I be surprised? 250 00:19:49,602 --> 00:19:51,672 Well, because they don't have a whole lot in common. 251 00:19:51,776 --> 00:19:55,636 'Cause he's a rich white kid and a poor Maori? 252 00:19:55,746 --> 00:19:58,086 Yep, actually. 253 00:20:03,202 --> 00:20:06,272 I know that you and my aunt are friends, 254 00:20:06,377 --> 00:20:08,307 but you shouldn't be here. 255 00:20:10,933 --> 00:20:12,523 Can I ask you... 256 00:20:12,625 --> 00:20:15,865 what do you know about your husband's business dealings? 257 00:20:15,973 --> 00:20:18,673 What does any woman know about her husband's business? 258 00:20:21,323 --> 00:20:22,813 Okay. 259 00:20:29,469 --> 00:20:30,779 Koro. 260 00:20:30,884 --> 00:20:32,274 Was Hoani running drugs through the island 261 00:20:32,369 --> 00:20:34,439 with Ronan Croft?I'm an old man. 262 00:20:34,543 --> 00:20:35,893 I don't know anything about drugs. 263 00:20:35,993 --> 00:20:38,863 Come on, look. Was this his? 264 00:20:38,961 --> 00:20:41,761 Have you seen this? 265 00:20:41,861 --> 00:20:44,421 Come on, Koro, how many more of your whanauhave to die 266 00:20:44,519 --> 00:20:47,799 before you get off the fence and talk to me? 267 00:20:47,901 --> 00:20:49,591 You want me to know your side of the story, 268 00:20:49,696 --> 00:20:51,216 but no one's talking. 269 00:21:18,967 --> 00:21:22,697 Once upon a time, there were two men... 270 00:21:22,798 --> 00:21:26,798 one Maori, one Pakeha. 271 00:21:26,906 --> 00:21:29,596 Mates. 272 00:21:29,702 --> 00:21:31,742 "BFFs" you'd probably call them now. 273 00:21:34,741 --> 00:21:36,671 The Maori fella was shoulder-tapped by his koro 274 00:21:36,778 --> 00:21:38,708 to look after the family... 275 00:21:38,814 --> 00:21:41,134 financially too, I mean. 276 00:21:43,405 --> 00:21:47,645 It was hard on the island back then for young Maori. 277 00:21:47,754 --> 00:21:49,834 Times were tough... 278 00:21:49,929 --> 00:21:51,549 no jobs. 279 00:21:53,967 --> 00:21:55,307 So... 280 00:21:55,417 --> 00:22:00,627 he decided to start up a horticultural business, 281 00:22:00,733 --> 00:22:03,813 to help keep the family afloat. 282 00:22:03,908 --> 00:22:07,048 There's lovely soil here. 283 00:22:07,153 --> 00:22:09,053 It didn't make anyone rich, but it helped those ones 284 00:22:09,155 --> 00:22:11,425 who wanted to stay here on the island. 285 00:22:15,541 --> 00:22:18,851 And the other guy? 286 00:22:18,958 --> 00:22:20,618 He became the local cop. 287 00:22:23,790 --> 00:22:26,210 They decided instead of fighting about it, 288 00:22:26,310 --> 00:22:30,760 that they would help expand the horticultural business 289 00:22:30,866 --> 00:22:33,936 and use the extra cash to buy things on the island. 290 00:22:34,042 --> 00:22:37,082 They thought they were doing the right thing... 291 00:22:37,183 --> 00:22:41,773 just like you, Jess, with Hoani. 292 00:22:41,877 --> 00:22:43,187 What happened to those two guys? 293 00:22:45,087 --> 00:22:47,497 They got old. 294 00:22:47,607 --> 00:22:49,777 The business changed. 295 00:22:49,885 --> 00:22:52,435 Doing the right thing became less clear... 296 00:22:52,543 --> 00:22:56,553 well, to the Maori fella, it did. 297 00:22:56,651 --> 00:23:01,141 He told his family to stay away from that imported stuff. 298 00:23:01,241 --> 00:23:04,281 Some listened. 299 00:23:04,383 --> 00:23:08,393 In the end, he walked away, and he left them to it. 300 00:23:08,490 --> 00:23:10,110 And the Pakeha fella? 301 00:23:13,668 --> 00:23:15,948 You're making me late to pick up my mokopuna. 302 00:23:56,262 --> 00:23:58,892 Hey. 303 00:23:58,989 --> 00:24:01,269 You okay? 304 00:24:01,370 --> 00:24:02,510 Not really. 305 00:24:05,167 --> 00:24:06,787 I'll go wait in the car. 306 00:24:21,667 --> 00:24:23,217 Is it the baby? What? 307 00:24:23,323 --> 00:24:25,573 The baby.No, the baby's cool. 308 00:24:25,671 --> 00:24:27,361 That's all cool. 309 00:24:30,745 --> 00:24:32,365 Um... 310 00:24:39,236 --> 00:24:40,336 Do you wanna talk to me? 311 00:24:40,444 --> 00:24:41,654 I mean... 312 00:24:44,034 --> 00:24:45,414 Come on, Ruby, talk to me. 313 00:24:45,518 --> 00:24:49,108 It can't be as bad as what I'm imagining it. 314 00:24:49,211 --> 00:24:51,321 Actually, I think it might be worse. 315 00:24:54,838 --> 00:24:59,358 Have you ever asked yourself why you were in the car 316 00:24:59,463 --> 00:25:02,783 with Alex the night you had your accident? 317 00:25:04,848 --> 00:25:07,778 It's because I had just told you something. 318 00:25:09,991 --> 00:25:12,931 You see, me and AJ... 319 00:25:13,028 --> 00:25:16,028 well, we'd just become a thing. 320 00:25:16,135 --> 00:25:17,375 You know... 321 00:25:17,481 --> 00:25:20,351 like, a real thing, 322 00:25:20,449 --> 00:25:25,389 and he said I had to tell you for my sake, 323 00:25:25,489 --> 00:25:28,419 that not telling you was making me sick. 324 00:25:36,189 --> 00:25:37,779 What? Tell me, Ruby. 325 00:25:43,265 --> 00:25:46,435 That Alex used to abuse me. 326 00:25:48,581 --> 00:25:52,241 It started when I was 13. 327 00:25:52,343 --> 00:25:54,733 I tried to tell you so many times, 328 00:25:54,829 --> 00:25:56,179 but you were always acting like 329 00:25:56,278 --> 00:26:00,138 he was this really amazing stepdad. 330 00:26:00,248 --> 00:26:02,348 And then I did tell you, 331 00:26:02,457 --> 00:26:05,357 and you had your accident, 332 00:26:05,460 --> 00:26:08,770 and you forgot it. 333 00:26:08,877 --> 00:26:10,257 Oh, no. 334 00:26:10,361 --> 00:26:11,501 Please don't lose it, Mum. 335 00:26:11,604 --> 00:26:13,264 I don't want the drama again. 336 00:26:13,364 --> 00:26:14,684 I... 337 00:26:14,780 --> 00:26:16,400 Yeah. 338 00:26:22,891 --> 00:26:25,311 Can I hold you? 339 00:26:25,411 --> 00:26:26,761 Please? 340 00:26:26,861 --> 00:26:30,591 I'm going to stay at AJ's place now. 341 00:26:30,692 --> 00:26:32,872 Well, can I... 342 00:26:32,970 --> 00:26:35,150 can I come and visit you? - No. 343 00:26:39,183 --> 00:26:41,433 I'll come back tomorrow. 344 00:26:41,530 --> 00:26:43,080 Okay. 345 00:27:17,774 --> 00:27:19,094 Is it true? 346 00:28:09,688 --> 00:28:11,208 Fuck you! 347 00:28:11,310 --> 00:28:13,240 What?! What?! Stop it! 348 00:28:14,727 --> 00:28:15,827 Jess! 349 00:28:15,935 --> 00:28:17,445 Fucking stop it, Jess! 350 00:28:17,557 --> 00:28:19,767 Agh! 351 00:28:21,285 --> 00:28:22,175 Aah! 352 00:28:29,121 --> 00:28:30,361 Jess! 353 00:28:53,593 --> 00:28:55,913 Get out! 354 00:28:56,010 --> 00:28:58,080 Get out! 355 00:28:58,184 --> 00:28:59,604 Aah! 356 00:30:33,072 --> 00:30:35,352 I need to see her. 357 00:30:35,454 --> 00:30:36,904 Yeah. 358 00:30:37,007 --> 00:30:39,797 It's not gonna happen.AJ. 359 00:30:39,907 --> 00:30:42,667 I know that you're trying to protect her, I... 360 00:30:42,771 --> 00:30:44,121 No. 361 00:30:44,221 --> 00:30:47,291 I'm just doing what she's asking me to do. 362 00:31:03,827 --> 00:31:05,787 Thank you, Sophie. 363 00:31:09,074 --> 00:31:10,424 Cheers. 364 00:31:10,523 --> 00:31:12,703 Belated happy birthday, 'Nise. 365 00:31:12,801 --> 00:31:14,291 Who told you? 366 00:31:14,389 --> 00:31:16,289 Rory. 367 00:31:16,391 --> 00:31:18,881 - He's a good bloke, Rory. - Mm. 368 00:31:18,980 --> 00:31:20,640 Did you get those phones to the technicians? 369 00:31:20,740 --> 00:31:21,880 Mm-hmm. 370 00:31:21,983 --> 00:31:24,233 Signed, sealed, delivered. 371 00:31:26,436 --> 00:31:29,336 Do you think they're gonna give you what you're looking for? 372 00:31:29,439 --> 00:31:30,649 Half of me hopes they do, 373 00:31:30,750 --> 00:31:33,130 and half of me hopes they really don't. 374 00:31:35,479 --> 00:31:37,899 Yeah. Yeah. 375 00:31:40,519 --> 00:31:43,249 What birthday is this, or are you gonna turn 40 forever? 376 00:31:45,731 --> 00:31:48,111 No, I am 50-fucking-5. 377 00:31:48,216 --> 00:31:50,456 Sometimes I think I'll never have sex again. 378 00:31:50,563 --> 00:31:52,703 Suggestion... 379 00:31:52,807 --> 00:31:56,667 uh, maybe you wanna broaden your horizons. 380 00:31:56,776 --> 00:31:59,056 When was the last time you got off the island? 381 00:32:03,300 --> 00:32:04,960 Good point. 382 00:32:15,588 --> 00:32:17,248 Hey, how you doing? 383 00:32:22,009 --> 00:32:23,629 Without Alex, I mean? 384 00:32:29,085 --> 00:32:31,355 Now, see, you think you know someone. 385 00:32:34,469 --> 00:32:36,159 You think you know yourself. 386 00:32:38,784 --> 00:32:40,824 You wake up one morning and you realize 387 00:32:40,924 --> 00:32:44,514 that you just don't know shit about anyone or anything. 388 00:32:56,353 --> 00:32:57,293 Well, that's illuminating. 389 00:32:57,389 --> 00:32:58,979 Mm. 390 00:33:06,639 --> 00:33:09,749 - Denise, you're up! - Mm! 391 00:33:09,849 --> 00:33:11,539 Come on, we're up. 392 00:33:11,644 --> 00:33:13,164 - Nah. - Oh, you pussy. 393 00:33:13,267 --> 00:33:15,337 You have never won. 394 00:33:15,441 --> 00:33:18,381 So? What are you afraid of? 395 00:33:18,479 --> 00:33:21,379 I don't understand why you wanna keep playing this game... 396 00:33:21,482 --> 00:33:23,762 You've been away some time.... when you're so bad at it. 397 00:33:32,010 --> 00:33:33,910 Oh, Jess, Jess, Jess. 398 00:33:34,012 --> 00:33:35,322 It's your jacket. - Thank you. 399 00:33:35,427 --> 00:33:37,387 Okay, well, see you tomorrow. 400 00:33:37,498 --> 00:33:40,568 - Okay. - Home, James! 401 00:33:40,673 --> 00:33:42,853 And don't spare the horses! 402 00:34:49,397 --> 00:34:52,187 - Hey, Mum. - Hey. 403 00:34:57,819 --> 00:34:59,099 Hey. 404 00:35:01,099 --> 00:35:02,409 Hey. 405 00:35:05,965 --> 00:35:07,895 I'm sorry. 406 00:35:20,842 --> 00:35:25,022 I don't want you to treat me any different, alright? 407 00:35:25,123 --> 00:35:29,163 I'm still exactly the same as I was yesterday, and... 408 00:35:29,265 --> 00:35:33,855 the day before that, and the day before that. 409 00:35:33,959 --> 00:35:36,649 It's just you that's different, 410 00:35:36,755 --> 00:35:40,235 because now you know. 411 00:35:40,345 --> 00:35:41,965 Yeah, now I know. 412 00:35:47,662 --> 00:35:50,112 And now I know I killed the bastard. 413 00:35:50,217 --> 00:35:53,977 I'm sorry.No. 414 00:35:54,082 --> 00:35:56,712 No, don't, okay? 415 00:35:58,294 --> 00:35:59,814 Hey. 416 00:35:59,916 --> 00:36:04,506 Ruby, none of this was your fault, okay? 417 00:36:04,610 --> 00:36:06,750 None of it. 418 00:36:11,583 --> 00:36:13,653 I should have seen. 419 00:36:18,659 --> 00:36:19,559 I should have seen. 420 00:36:19,660 --> 00:36:22,940 I'm sorry. 421 00:36:23,042 --> 00:36:25,152 Yeah. 422 00:36:25,252 --> 00:36:28,082 Yeah, you should have. 423 00:36:47,998 --> 00:36:49,308 Yeah. 424 00:36:53,935 --> 00:36:56,245 I'm gonna have to confess. 425 00:36:56,352 --> 00:36:58,352 Why? 426 00:36:58,457 --> 00:37:00,317 What good would that do? 427 00:37:03,393 --> 00:37:05,843 I'm supposed to be one of the good guys. 428 00:37:10,780 --> 00:37:15,990 Well, maybe for once you should be a mother first... 429 00:37:16,095 --> 00:37:17,025 and then a cop. 430 00:37:19,789 --> 00:37:21,449 You owe me that. 431 00:38:22,852 --> 00:38:24,472 Thanks. 432 00:38:47,325 --> 00:38:48,945 Hey. 433 00:38:51,363 --> 00:38:52,993 Coffee? 434 00:38:58,128 --> 00:39:00,478 Now, I'm guessing this isn't a social call. 435 00:39:02,857 --> 00:39:04,957 Ronan Croft was using his yacht 436 00:39:05,066 --> 00:39:09,036 to run drugs in from a vessel offshore. 437 00:39:09,139 --> 00:39:11,139 Was he, now? 438 00:39:11,245 --> 00:39:12,625 Who told you that? 439 00:39:12,729 --> 00:39:16,319 - He did, actually. - Ah. 440 00:39:16,423 --> 00:39:18,563 Who was running him, do you know? 441 00:39:18,666 --> 00:39:20,076 Hoani knew. 442 00:39:20,185 --> 00:39:22,325 And he thought that the old fella at the top 443 00:39:22,429 --> 00:39:23,709 should move over. 444 00:39:27,468 --> 00:39:30,608 And you think I'm that old fella? 445 00:39:30,713 --> 00:39:31,993 Yes, Doug, I do. 446 00:39:34,164 --> 00:39:35,754 Okay, then, come on. Let's have it. 447 00:39:35,856 --> 00:39:37,476 Lay it out for me. 448 00:39:40,654 --> 00:39:44,764 Well, Hoani came here to tell you that he was taking over. 449 00:39:44,865 --> 00:39:45,995 He didn't bring a gun... 450 00:39:46,107 --> 00:39:47,697 didn't think he needed one. 451 00:39:49,801 --> 00:39:53,111 He underestimated you, so we're both guilty of that. 452 00:39:56,497 --> 00:39:58,567 You surprised him. 453 00:39:58,672 --> 00:39:59,982 You knocked him out, you tied him up, 454 00:40:00,087 --> 00:40:02,187 and then you phoned Jack Brodie 455 00:40:02,296 --> 00:40:05,606 and asked him to bring you a weapon that couldn't be traced. 456 00:40:10,822 --> 00:40:15,652 Christ, Doug. You shot dead an unarmed, 457 00:40:15,758 --> 00:40:17,068 groggy, 458 00:40:17,173 --> 00:40:19,353 tied-up victim, 459 00:40:19,451 --> 00:40:22,111 and then you called me. 460 00:40:22,212 --> 00:40:23,082 Jess. 461 00:40:23,179 --> 00:40:26,249 No, you used me. 462 00:40:26,354 --> 00:40:28,294 You used me and then you thought 463 00:40:28,391 --> 00:40:31,641 that I would go easy on the investigation... 464 00:40:31,739 --> 00:40:34,979 that I would maybe veto a postmortem. 465 00:40:38,470 --> 00:40:40,470 What do you think you've got on me? 466 00:40:43,371 --> 00:40:45,101 We have marks on Hoani's wrists, 467 00:40:45,201 --> 00:40:47,891 where you tied him up with the rubbish bag ties. 468 00:40:47,997 --> 00:40:51,547 Forensics found half a bag in your second drawer. 469 00:40:51,656 --> 00:40:52,996 They match. 470 00:40:53,105 --> 00:40:55,685 They put them back. They're good like that. 471 00:40:55,798 --> 00:40:57,558 You'll find a match for those plastic ties 472 00:40:57,662 --> 00:40:59,322 in most of the kitchens on Waiheke. 473 00:40:59,422 --> 00:41:01,942 They've got a whole heap of cellphones 474 00:41:02,045 --> 00:41:05,595 from the Waiheke Trust Corp with your fingerprints on them. 475 00:41:05,704 --> 00:41:06,984 What does that prove? 476 00:41:07,085 --> 00:41:09,665 They have phone calls to and from Ronan Croft 477 00:41:09,777 --> 00:41:13,397 and from other people we suspect 478 00:41:13,505 --> 00:41:16,675 will link us to drug trafficking in the Gulf. 479 00:41:16,784 --> 00:41:20,554 It's not exactly hard evidence, is it? 480 00:41:20,650 --> 00:41:24,170 And on one of those phones... 481 00:41:24,274 --> 00:41:27,074 is the call that you made to Jack Brodie an hour 482 00:41:27,174 --> 00:41:28,874 before you called me. 483 00:41:31,109 --> 00:41:34,799 He is in at Central now making a statement, Doug. 484 00:41:49,161 --> 00:41:50,681 So what happens now? 485 00:41:56,479 --> 00:41:59,549 We rinse our coffee cups... 486 00:42:01,933 --> 00:42:04,943 ...so we don't get ants on the bench, 487 00:42:05,039 --> 00:42:06,209 and you come with me... 488 00:42:10,320 --> 00:42:12,460 ...and we drive to the police station. 489 00:42:16,913 --> 00:42:19,123 You're disappointed in me... 490 00:42:19,226 --> 00:42:20,946 I can see that. 491 00:42:21,055 --> 00:42:25,465 But really I'm not the bad guy you think I am, 492 00:42:25,577 --> 00:42:27,507 any more than I was the good guy you looked up to 493 00:42:27,614 --> 00:42:30,064 when you first signed up as a detective. 494 00:42:31,997 --> 00:42:35,377 Good guys, bad guys, 495 00:42:35,483 --> 00:42:39,353 right and wrong, guilty or innocent. 496 00:42:39,453 --> 00:42:41,083 It's never that simple. 497 00:42:43,353 --> 00:42:47,943 Well, you already know that, now, don't you? 498 00:42:50,602 --> 00:42:52,262 It's time to go. 499 00:43:13,556 --> 00:43:15,206 Oh, Jess. 500 00:43:18,285 --> 00:43:21,835 I can't go to prison. You know that. 501 00:43:21,944 --> 00:43:23,504 Aah! 502 00:43:23,601 --> 00:43:25,431 No! 503 00:43:30,711 --> 00:43:32,541 He wouldn't have hurt me. 504 00:44:35,914 --> 00:44:37,304 Ruby? 505 00:45:37,493 --> 00:45:39,123 Take a seat, son. 506 00:45:41,739 --> 00:45:43,909 I didn't do it for you. 507 00:46:29,062 --> 00:46:35,452 ♪ Between you and me is a body of water ♪ 508 00:46:45,285 --> 00:46:51,805 ♪ Between you and me is a body in motion ♪ 509 00:46:53,672 --> 00:47:00,162 ♪ The arms of the tide and the hands of the ocean ♪ 510 00:47:00,265 --> 00:47:04,605 ♪ The hands of the ocean body 511 00:47:04,718 --> 00:47:08,338 ♪ Down with me 512 00:47:12,657 --> 00:47:18,837 ♪ Between you and me is a body of water ♪ 35398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.