All language subtitles for The.Amusement.Park.2019.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H264-TEPES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,750 --> 00:00:40,750 - Hello there. 2 00:00:41,750 --> 00:00:43,708 My name is Lincoln Maazel. 3 00:00:43,791 --> 00:00:47,916 On my next birthday, I'll be 71 years of age. 4 00:00:48,000 --> 00:00:50,541 I am an actor, I'm working. 5 00:00:50,625 --> 00:00:51,666 I have a family. 6 00:00:53,333 --> 00:00:56,083 Despite the many problems and frustrations of the world 7 00:00:56,166 --> 00:00:57,791 as it is today, 8 00:00:57,875 --> 00:01:01,541 no one will deny that there is still a basic fulfillment 9 00:01:01,625 --> 00:01:05,750 which is drawn from living, being active, and contributing. 10 00:01:05,833 --> 00:01:08,583 There is a joy to life available to those who 11 00:01:08,666 --> 00:01:11,958 can interact with nature, with their fellow man. 12 00:01:13,458 --> 00:01:16,708 Unfortunately, this interaction is denied to many groups, 13 00:01:16,791 --> 00:01:18,541 for many reasons. 14 00:01:18,625 --> 00:01:20,083 Levels of income, 15 00:01:20,166 --> 00:01:21,708 environmental deprivation, 16 00:01:21,791 --> 00:01:23,958 geographical accident, 17 00:01:24,041 --> 00:01:28,333 perhaps the saddest cause of denial and rejection 18 00:01:28,416 --> 00:01:32,083 is very simply, old age. 19 00:01:32,166 --> 00:01:35,625 Man lives his mature life with hope. 20 00:01:35,708 --> 00:01:38,750 He looks forward to the day when he can reap the benefits 21 00:01:38,833 --> 00:01:42,833 of his experience, his earnings and his wisdom. 22 00:01:43,666 --> 00:01:46,541 And yet, he often finds he is not regarded 23 00:01:46,625 --> 00:01:49,000 as a productive member of his society. 24 00:01:49,083 --> 00:01:52,250 And if he doesn't have a reputation 25 00:01:52,333 --> 00:01:54,708 and doesn't have financial substance, 26 00:01:54,791 --> 00:01:56,958 the situation is a hundred times worse. 27 00:01:58,541 --> 00:02:01,875 Some of the many problems of aging are loneliness, 28 00:02:01,958 --> 00:02:05,208 failing health, inadequate transportation, 29 00:02:05,291 --> 00:02:08,666 inadequate medical care, inadequate housing, 30 00:02:08,750 --> 00:02:11,625 lack of money, improper nutrition, 31 00:02:12,458 --> 00:02:14,375 and perhaps most acute, 32 00:02:14,458 --> 00:02:17,333 the lack of compassion and supportive services 33 00:02:17,416 --> 00:02:20,541 from the younger members of our society. 34 00:02:21,791 --> 00:02:24,916 The oldest citizens of the world represent 35 00:02:25,000 --> 00:02:27,708 a much misused natural resource. 36 00:02:29,125 --> 00:02:33,875 The wasting of this great resource is a worldwide tragedy, 37 00:02:35,083 --> 00:02:37,791 but this can be corrected by people. 38 00:02:37,875 --> 00:02:39,916 People who can be made aware. 39 00:02:40,000 --> 00:02:43,500 People who can care and who can respond to the need. 40 00:02:44,666 --> 00:02:46,958 Oh, you've heard the statistics, 41 00:02:47,041 --> 00:02:49,708 and you've been preached to about the problem. 42 00:02:49,791 --> 00:02:52,708 You've seen news reports and documentary material 43 00:02:52,791 --> 00:02:54,875 dealing with the plight of the elderly. 44 00:02:55,875 --> 00:02:58,041 We will not repeat what you have heard. 45 00:02:58,125 --> 00:03:00,541 The amusement park which you are about to visit 46 00:03:00,625 --> 00:03:03,125 illustrates some of the many problems 47 00:03:03,208 --> 00:03:06,708 people of my age face on a daily basis. 48 00:03:06,791 --> 00:03:10,750 We intend for you to feel the problem, to experience it, 49 00:03:10,833 --> 00:03:13,541 and we ask for your sympathy as you watch. 50 00:03:13,625 --> 00:03:15,416 And when the film ends, 51 00:03:15,500 --> 00:03:20,041 we hope you will have the concerned interest to take action. 52 00:03:20,125 --> 00:03:23,541 The supporting players of this film are not actors. 53 00:03:23,625 --> 00:03:24,833 They are volunteers, 54 00:03:24,916 --> 00:03:27,583 many of whom are actively involved 55 00:03:27,666 --> 00:03:29,666 in services to the elderly. 56 00:03:29,750 --> 00:03:32,916 The older people in the film are also volunteers 57 00:03:33,000 --> 00:03:36,458 who are either concerned enough to give us of that time 58 00:03:36,541 --> 00:03:40,375 or who, in real life, are living in institutions, 59 00:03:40,458 --> 00:03:44,000 in lower income housing areas, or in city slums. 60 00:03:44,083 --> 00:03:47,291 The time spent in shooting at Westview Park, 61 00:03:47,375 --> 00:03:50,083 which facility was donated to the production, 62 00:03:51,208 --> 00:03:53,708 was for some of the elderly players, 63 00:03:53,791 --> 00:03:57,833 the only enjoyable time they have had in recent years. 64 00:03:57,916 --> 00:04:02,916 Remember, as you watch the film, one day you will be old. 65 00:05:17,000 --> 00:05:17,791 - Hello? 66 00:05:20,916 --> 00:05:22,166 I say hello there. 67 00:05:25,250 --> 00:05:27,000 Don't you care to talk? 68 00:05:28,333 --> 00:05:29,125 - No. 69 00:05:35,708 --> 00:05:40,708 - Uh, tell me, um, would you like to do something? 70 00:05:41,041 --> 00:05:41,791 - No. 71 00:05:43,125 --> 00:05:46,208 - Do you, um, do you ever go outside? 72 00:05:47,875 --> 00:05:49,208 - No. 73 00:05:49,291 --> 00:05:52,125 - Don't you want to ever go outside? 74 00:05:52,208 --> 00:05:56,833 - Th-there's nothing, 75 00:05:56,916 --> 00:05:58,750 nothing out, outside. 76 00:06:03,708 --> 00:06:08,666 - Well, I'm going outside anyway. 77 00:06:09,916 --> 00:06:14,000 - You, you won't, you won't like, you won't like it. 78 00:06:16,375 --> 00:06:20,416 - Well I'll, I'll see for myself if you don't mind. 79 00:06:21,583 --> 00:06:22,875 Goodbye. 80 00:06:22,958 --> 00:06:24,291 - Th-there's nothing outside. 81 00:06:28,291 --> 00:06:29,083 Nothing. 82 00:06:46,541 --> 00:06:48,125 Nothing. 83 00:07:50,416 --> 00:07:52,041 I can't give you more than $5 for it. 84 00:07:52,125 --> 00:07:54,208 - Oh no, they're worth more than that. 85 00:07:54,291 --> 00:07:55,208 No, I'm afraid not, ma'am. 86 00:07:55,291 --> 00:07:56,541 - Oh, please. 87 00:07:56,625 --> 00:07:57,958 - They may have sentimental value to me 88 00:07:58,041 --> 00:07:58,958 but they're worth $5 to me and that's it. 89 00:07:59,041 --> 00:07:59,958 Take it or leave it. 90 00:08:00,041 --> 00:08:02,458 All right then. 91 00:08:02,541 --> 00:08:03,958 Okay, thank you. 92 00:08:05,583 --> 00:08:07,708 - This is silver. 93 00:08:07,791 --> 00:08:08,708 - All right, let me take a look at it. 94 00:08:08,791 --> 00:08:10,916 That's real silver. 95 00:08:11,833 --> 00:08:13,166 - I can't give you more than $5. 96 00:08:13,250 --> 00:08:15,625 - Oh man, what you talking about, listen. 97 00:08:15,708 --> 00:08:17,041 $5, take it or leave it. 98 00:08:17,125 --> 00:08:18,541 You ain't looked at the thing right. 99 00:08:18,625 --> 00:08:19,708 Not worth anything more than $5. 100 00:08:19,791 --> 00:08:21,041 I've examined it very thoroughly. 101 00:08:21,125 --> 00:08:22,458 - Well come on, come on I'll take it, 102 00:08:22,541 --> 00:08:23,458 but you are, you are beating me now. 103 00:08:23,541 --> 00:08:25,833 There you are. 104 00:08:29,250 --> 00:08:30,625 - How much you give me for it? 105 00:08:30,708 --> 00:08:31,875 - I'll give you a buck. 106 00:08:31,958 --> 00:08:34,166 - No, you can't, $15. 107 00:08:34,250 --> 00:08:36,083 - What, take a buck, that's it. 108 00:08:36,166 --> 00:08:37,333 - Oh my goodness. 109 00:08:37,416 --> 00:08:38,500 - Who's next? 110 00:08:38,583 --> 00:08:39,583 Yes sir? 111 00:08:39,666 --> 00:08:40,541 - I'd like to get some tickets. 112 00:08:40,625 --> 00:08:42,041 - Okay, fine. 113 00:08:42,125 --> 00:08:43,541 Cash, that's what I like to see. 114 00:08:43,625 --> 00:08:44,333 How much you have to spend? 115 00:08:44,416 --> 00:08:45,916 - Well, I. 116 00:08:46,000 --> 00:08:47,958 - Time is money, let's come on now. 117 00:08:48,041 --> 00:08:49,500 - I'm, I'm on a budget, you see? 118 00:08:49,583 --> 00:08:51,208 I have to be very careful. 119 00:08:51,291 --> 00:08:53,000 - How much do you want to spend? 120 00:08:53,083 --> 00:08:53,875 - Well, I. 121 00:08:55,500 --> 00:08:56,500 - Just a minute folks, I'll be with you in a second. 122 00:08:56,583 --> 00:08:59,125 - I can afford about half. 123 00:08:59,208 --> 00:09:00,666 - Half, all right, fine, fine, fine. 124 00:09:00,750 --> 00:09:02,291 - And this is gonna be for an emergency. 125 00:09:02,375 --> 00:09:03,166 - Sure, okay. 126 00:09:03,250 --> 00:09:04,125 That's okay with me. 127 00:09:04,208 --> 00:09:05,125 Sure okay, here you go. 128 00:09:05,208 --> 00:09:06,458 - Thank you very much, sir. 129 00:09:07,958 --> 00:09:08,875 - Who's next? 130 00:09:08,958 --> 00:09:09,750 Step right up. 131 00:09:10,666 --> 00:09:12,125 - Okay, it's fine. 132 00:09:12,208 --> 00:09:13,458 - Oh! - Oh! 133 00:09:13,541 --> 00:09:15,125 Why don't you watch where you're going? 134 00:09:15,208 --> 00:09:17,166 - I'm terribly sorry. 135 00:09:17,250 --> 00:09:19,375 I'm terribly sorry, I, I. 136 00:09:36,208 --> 00:09:37,416 - Okay, step right across. 137 00:09:37,500 --> 00:09:39,250 Here, that's fine, go ahead, here. 138 00:09:39,333 --> 00:09:42,250 One more, watch your step there, watch your step. 139 00:09:42,333 --> 00:09:44,083 Two, take two more here. 140 00:09:44,166 --> 00:09:46,625 Hurry up, you're gonna miss the car. 141 00:09:46,708 --> 00:09:48,750 Okay, good. 142 00:09:48,833 --> 00:09:51,166 Sorry ma'am, you're not aloud. 143 00:09:51,250 --> 00:09:52,250 Read the sign there. 144 00:09:52,333 --> 00:09:53,750 Let's go, come on, next, next. 145 00:09:58,541 --> 00:09:59,791 Fine, fine. 146 00:09:59,875 --> 00:10:00,791 I'm sorry, ma'am, you can't get on. 147 00:10:00,875 --> 00:10:02,250 - Oh please, please. 148 00:10:02,333 --> 00:10:03,625 - Read the sign, just read the sign. 149 00:10:03,708 --> 00:10:05,541 - How come we can't get on? 150 00:10:05,625 --> 00:10:06,541 Maybe next year. 151 00:10:06,625 --> 00:10:07,791 - How come we can't get on? 152 00:10:07,875 --> 00:10:08,958 Go right through there? 153 00:10:09,041 --> 00:10:11,208 How come we can't get on? 154 00:10:26,250 --> 00:10:27,291 We're going down! 155 00:10:27,375 --> 00:10:28,208 We're going down! 156 00:10:29,375 --> 00:10:30,833 We keep going downhill. 157 00:10:30,916 --> 00:10:33,875 No we're going up, we're going up! 158 00:12:21,750 --> 00:12:22,958 All aboard! 159 00:12:27,625 --> 00:12:28,500 All aboard! 160 00:12:59,416 --> 00:13:00,166 Okay! 161 00:14:20,208 --> 00:14:21,541 - Read the chart. 162 00:14:21,625 --> 00:14:22,750 Start at the top, just work your way down. 163 00:14:22,833 --> 00:14:23,833 - E-F, 164 00:14:26,458 --> 00:14:27,250 C. 165 00:14:31,541 --> 00:14:32,583 Z. 166 00:14:35,791 --> 00:14:37,541 D. 167 00:14:37,625 --> 00:14:42,000 All right, you be calm, Harry, take it easy. 168 00:14:43,541 --> 00:14:45,166 - T. 169 00:14:45,250 --> 00:14:46,916 - Okay, ma'am, you're okay. 170 00:14:47,000 --> 00:14:48,291 But, sir, you're gonna have to be a passenger from now on. 171 00:14:48,375 --> 00:14:49,041 Cannot renew your license with those eyes. 172 00:15:11,250 --> 00:15:12,041 Hurry, hurry, hurry! 173 00:15:52,375 --> 00:15:54,250 - See where you're going for crying out loud. 174 00:15:54,333 --> 00:15:55,791 If there's anything stupider than a woman driver, 175 00:15:55,875 --> 00:15:56,750 it's an old woman driver. 176 00:15:56,833 --> 00:15:58,375 - What do you mean? 177 00:15:58,458 --> 00:16:00,166 You made left hand turn with a right hand signal. 178 00:16:00,250 --> 00:16:01,666 - How old are you? 179 00:16:01,750 --> 00:16:03,541 - Well, if it's any of your business, I'm 67. 180 00:16:03,625 --> 00:16:07,041 - If that's true you shouldn't even be allowed on the road. 181 00:16:07,125 --> 00:16:09,250 Anybody over 65 should be made to ride the bus. 182 00:16:09,333 --> 00:16:10,833 - What do you mean? 183 00:16:10,916 --> 00:16:11,583 Don't you know, your left hand from your right? 184 00:16:11,666 --> 00:16:12,416 Ah, you. 185 00:16:12,500 --> 00:16:13,916 - Whoa, whoa, whoa. 186 00:16:14,000 --> 00:16:15,666 Wait, one minute. 187 00:16:15,750 --> 00:16:16,750 What happened? 188 00:16:16,833 --> 00:16:17,750 She hit me from behind. 189 00:16:17,833 --> 00:16:18,833 - Well, for goodness sake. 190 00:16:18,916 --> 00:16:20,125 My version is, he doesn't know 191 00:16:20,208 --> 00:16:21,583 his left hand from his right hand. 192 00:16:21,666 --> 00:16:22,666 Your driver's license, please. 193 00:16:22,750 --> 00:16:23,500 She hit me from behind. 194 00:16:23,583 --> 00:16:25,125 Now isn't it true 195 00:16:25,208 --> 00:16:26,166 when somebody hits you from behind it's their fault? 196 00:16:26,291 --> 00:16:27,500 Right in front of your eyes? 197 00:16:27,583 --> 00:16:28,333 - Okay listen, that's why I'm here. 198 00:16:28,416 --> 00:16:29,750 - Since I'm so old, 199 00:16:29,833 --> 00:16:30,583 you better have a little more respect for me. 200 00:16:30,666 --> 00:16:31,916 That's what I say. 201 00:16:32,000 --> 00:16:33,208 - There's no sense arguing about it. 202 00:16:33,291 --> 00:16:34,583 I'll make the report of what I see. 203 00:16:34,666 --> 00:16:37,291 - Oh, here's our insurance man. 204 00:16:37,375 --> 00:16:38,791 You can see the damage, 205 00:16:38,875 --> 00:16:40,583 you know how much something like this costs. 206 00:16:40,666 --> 00:16:41,875 You're not even old enough to be an insurance guy. 207 00:16:41,958 --> 00:16:43,583 - We're here to represent our client. 208 00:16:43,666 --> 00:16:45,458 A kid in kindergarten knows left and right hand. 209 00:16:45,541 --> 00:16:47,166 - Officer, excuse me please, 210 00:16:47,250 --> 00:16:50,333 but I was driving coming this way and I saw the accident. 211 00:16:50,416 --> 00:16:52,458 This man actually made a left hand signal 212 00:16:52,541 --> 00:16:53,750 and made a right turn. 213 00:16:53,833 --> 00:16:55,541 I saw him do that. 214 00:16:55,625 --> 00:16:56,458 Aw, come on. 215 00:16:56,541 --> 00:16:57,541 Exactly, good. 216 00:16:57,625 --> 00:17:00,083 - Well, sir, all I can tell you 217 00:17:00,166 --> 00:17:01,625 is the same thing I told them, 218 00:17:01,708 --> 00:17:03,125 since I didn't see the accident, 219 00:17:03,208 --> 00:17:05,500 I'll be glad to put down what you said 220 00:17:05,583 --> 00:17:06,875 and your name and address, 221 00:17:06,958 --> 00:17:08,750 the insurance companies will contact you. 222 00:17:08,833 --> 00:17:10,083 Can I see your drivers license, please? 223 00:17:10,166 --> 00:17:11,750 - Yes. 224 00:17:11,833 --> 00:17:14,041 I would guess that our company's gonna require 225 00:17:14,125 --> 00:17:16,125 a slight adjustment in the rate. 226 00:17:16,208 --> 00:17:17,833 - Good grief, man. 227 00:17:17,916 --> 00:17:20,125 We can hardly afford it now, the rates are high enough. 228 00:17:20,208 --> 00:17:21,666 - Don't you worry, Harry. 229 00:17:21,750 --> 00:17:23,666 We're not gonna have any rate increase 230 00:17:23,750 --> 00:17:25,416 'cause this was not our fault. 231 00:17:25,500 --> 00:17:26,791 - According to your license, 232 00:17:26,875 --> 00:17:28,500 you're supposed to be wearing eyeglasses. 233 00:17:28,583 --> 00:17:29,708 - Oh, yes, well. 234 00:17:29,791 --> 00:17:30,583 Do you? 235 00:17:30,666 --> 00:17:31,500 - I, I, I have them. 236 00:17:31,583 --> 00:17:32,625 Aha, aha. 237 00:17:32,708 --> 00:17:34,291 Oh, what? 238 00:17:34,375 --> 00:17:35,666 Blind man, blind man says he saw the accident. 239 00:17:35,750 --> 00:17:37,583 Oh my goodness, Harry. 240 00:17:37,666 --> 00:17:38,958 I'd like to see this hold up in court. 241 00:17:39,041 --> 00:17:40,416 He didn't have his glasses on. 242 00:17:40,500 --> 00:17:41,583 How could he be a witness to anything? 243 00:17:41,666 --> 00:17:42,791 I'm telling you, I made a signal. 244 00:17:42,875 --> 00:17:44,500 She smashed into me from behind. 245 00:17:44,583 --> 00:17:45,875 That's all there is to it. 246 00:17:45,958 --> 00:17:46,958 You made a signal, all right. 247 00:17:47,041 --> 00:17:47,833 Clearly, you're wrong. 248 00:17:47,916 --> 00:17:49,208 Look at this damage. 249 00:17:49,291 --> 00:17:50,750 Gonna have to have a new paint job. 250 00:17:50,833 --> 00:17:52,208 Look I'm gonna tell you something. 251 00:17:52,291 --> 00:17:53,250 I've had about enough of both of you arguing. 252 00:17:53,333 --> 00:17:54,541 I'm not gonna tell you again. 253 00:17:54,625 --> 00:17:55,625 I got my own insurance man. 254 00:17:55,708 --> 00:17:56,541 I'll take care of this myself. 255 00:20:54,416 --> 00:20:55,500 Hurry, hurry, hurry! 256 00:23:20,083 --> 00:23:21,375 - Hey, you! 257 00:23:21,458 --> 00:23:22,666 What are you, some kind of a degenerate? 258 00:23:22,750 --> 00:23:24,250 What are you doing with those kids? 259 00:23:24,333 --> 00:23:26,958 I'll give you about two seconds to get out of here! 260 00:23:45,791 --> 00:23:48,083 Hurry, hurry, hurry! 261 00:24:15,166 --> 00:24:17,833 You enjoy, you enjoy. 262 00:24:17,916 --> 00:24:20,125 Oh no, it's fun, you'll like it. 263 00:24:20,208 --> 00:24:21,333 - I'm not sure that I want to go in here. 264 00:24:21,416 --> 00:24:23,875 You'll really like it. 265 00:25:14,916 --> 00:25:16,208 Get back in there. 266 00:25:16,291 --> 00:25:17,250 - You're supposed to have fun in there, 267 00:25:17,333 --> 00:25:18,541 You gotta have fun in there. 268 00:25:18,625 --> 00:25:20,291 Hey buddy, come here. 269 00:26:30,458 --> 00:26:32,375 - Ah, two young lovers. 270 00:26:33,375 --> 00:26:35,416 You want to fortune told? 271 00:26:35,500 --> 00:26:37,750 - We want to see what life is gonna be like. 272 00:26:42,458 --> 00:26:43,208 - What part of life? 273 00:26:43,291 --> 00:26:44,208 - When we get old. 274 00:26:44,291 --> 00:26:45,250 - Are you sure? 275 00:26:47,000 --> 00:26:49,250 - Yeah, we want to know if we're still going to be together. 276 00:26:49,333 --> 00:26:53,125 - Well, there are conditions. 277 00:26:53,208 --> 00:26:56,708 You must see it all, is that agreed? 278 00:26:56,791 --> 00:26:58,083 - Yeah. 279 00:26:58,166 --> 00:26:59,166 You must see it all. 280 00:26:59,250 --> 00:27:01,250 All the way to the end. 281 00:27:01,333 --> 00:27:02,208 - Sure. 282 00:27:10,333 --> 00:27:13,041 - Look into the future then. 283 00:27:13,125 --> 00:27:14,458 Into the magic ball. 284 00:27:16,083 --> 00:27:19,250 Into the future, into the future, into the future. 285 00:27:21,333 --> 00:27:23,416 - I'm Alan Ross with Mr John Wilson, 286 00:27:23,500 --> 00:27:26,250 the landlord here who owns the building. 287 00:27:26,333 --> 00:27:27,541 Mr Wilson, why haven't you 288 00:27:27,625 --> 00:27:29,041 made any repairs to this building? 289 00:27:29,125 --> 00:27:30,541 It's in deplorable condition. 290 00:27:30,625 --> 00:27:32,708 - Well sir, do you realize the kind of taxes 291 00:27:32,791 --> 00:27:34,125 that we have to pay here? 292 00:27:34,208 --> 00:27:35,791 But aren't the conditions here 293 00:27:35,875 --> 00:27:38,916 unsafe for the people who pay you rent, good money? 294 00:27:39,000 --> 00:27:41,166 Well, actually rent that I get 295 00:27:41,250 --> 00:27:44,875 is no more than about $10 a week from these people. 296 00:27:44,958 --> 00:27:46,333 And with that kind of money, 297 00:27:46,416 --> 00:27:47,750 do you expect me to make any more improvements 298 00:27:47,833 --> 00:27:49,500 than what we have already? 299 00:27:49,583 --> 00:27:51,083 Well if you can't make the repairs yourself, 300 00:27:51,166 --> 00:27:53,166 Mr Wilson, then why don't you sell this property 301 00:27:53,250 --> 00:27:54,791 and let someone else make them? 302 00:27:54,875 --> 00:27:56,333 Well, we tried desperately to do that, 303 00:27:56,416 --> 00:27:57,791 but who will buy it? Would you, 304 00:27:57,875 --> 00:28:00,416 sir, would you consider buying this property? 305 00:28:00,500 --> 00:28:01,791 I'm asking you the question. 306 00:28:01,875 --> 00:28:03,291 I'm asking the question of you, Mr Wilson. 307 00:28:03,375 --> 00:28:05,166 You tell me why you can't sell it. 308 00:28:05,250 --> 00:28:06,833 Well, not too many people today 309 00:28:06,916 --> 00:28:08,875 would take the chance to buying this kind of property 310 00:28:08,958 --> 00:28:10,875 knowing the circumstances and the conditions here. 311 00:28:12,333 --> 00:28:13,541 Seems the condition is that 312 00:28:13,625 --> 00:28:14,958 you haven't made any improvements. 313 00:28:15,041 --> 00:28:15,791 You're telling me you don't have the money. 314 00:28:15,875 --> 00:28:17,250 Yes. 315 00:28:17,333 --> 00:28:18,750 What about the condition inside? 316 00:28:18,833 --> 00:28:20,125 Don't you have an obligation to your tenants 317 00:28:20,208 --> 00:28:21,500 to make these repairs and make them now? 318 00:28:21,583 --> 00:28:23,000 We have made some repairs, 319 00:28:23,083 --> 00:28:24,375 but unfortunately they're the type of people 320 00:28:24,458 --> 00:28:27,166 that just will not take care of themselves 321 00:28:27,250 --> 00:28:29,291 nor the place that they're living in. 322 00:28:50,041 --> 00:28:51,208 - Well you look better than my mother looked. 323 00:28:51,291 --> 00:28:52,416 You look wonderful. 324 00:28:55,291 --> 00:28:57,125 - Oh, hello there. 325 00:28:57,208 --> 00:29:01,208 - Dr Jones, my husband is so bad. 326 00:29:01,291 --> 00:29:04,041 I can't talk to him, he won't answer me. 327 00:29:04,125 --> 00:29:05,500 He doesn't take his medicine. 328 00:29:05,583 --> 00:29:08,208 - I'd love to talk for a longer period of time. 329 00:29:08,291 --> 00:29:09,666 - You're too busy to come. 330 00:29:09,750 --> 00:29:10,541 - Goodbye. 331 00:29:39,375 --> 00:29:40,958 Could you explain to our audience 332 00:29:41,041 --> 00:29:42,625 if someone in this building is burned to death tonight 333 00:29:42,708 --> 00:29:43,708 or be injured in a fall down these decrepit stairways, 334 00:29:43,791 --> 00:29:45,250 how would you explain it, sir? 335 00:29:45,333 --> 00:29:48,291 - Sir, I sincerely hope that never happens. 336 00:30:26,500 --> 00:30:27,750 - I can't understand. 337 00:30:27,833 --> 00:30:30,750 I can't get him to even recognize me. 338 00:30:32,291 --> 00:30:34,708 Why can't you come to come to see my husband? 339 00:30:34,791 --> 00:30:36,791 We've always been good patients. 340 00:30:36,875 --> 00:30:40,416 As poor as we are we've always paid our bill. 341 00:30:40,500 --> 00:30:42,625 Why are you punishing me like this? 342 00:30:42,708 --> 00:30:44,291 For heaven's sake, 343 00:30:44,375 --> 00:30:46,791 didn't you take an oath when you studied medicine 344 00:30:46,875 --> 00:30:49,541 that you would be kind to people? 345 00:30:49,625 --> 00:30:52,958 Isn't that one of the things a doctor's supposed to do? 346 00:30:53,041 --> 00:30:55,541 What kind of a man are you? 347 00:30:55,625 --> 00:30:57,250 I want you to come here. 348 00:30:57,333 --> 00:30:58,375 Would you, please? 349 00:31:00,500 --> 00:31:02,083 - Doctor, I have a ringing in my ear. 350 00:31:05,250 --> 00:31:06,916 - Well then, God help you 351 00:31:07,000 --> 00:31:09,708 if you have to have this on your conscience! 352 00:31:39,375 --> 00:31:41,166 Mister, please, mister. 353 00:31:43,541 --> 00:31:45,500 Oh my God, mister, please. 354 00:31:47,000 --> 00:31:49,500 Can you give me a dime, I have to make a telephone call. 355 00:31:49,583 --> 00:31:51,666 Oh, why are people so mean? 356 00:31:52,666 --> 00:31:54,833 Why can't anybody help me? 357 00:34:55,500 --> 00:34:57,250 - Tickets, man, dig, dig, dig. 358 00:34:57,333 --> 00:35:00,750 Pick him, pick him. Tickets, tickets, man. 359 00:35:00,833 --> 00:35:04,625 No, no, come here, man. 360 00:35:04,708 --> 00:35:07,291 Go through his pockets, go through his pockets. 361 00:35:07,375 --> 00:35:08,750 What you got, what you got? 362 00:35:08,833 --> 00:35:09,583 Hey give me, give me some of those tickets. 363 00:35:09,666 --> 00:35:13,083 His tickets, man. 364 00:35:13,166 --> 00:35:15,375 Give me some of that. 365 00:35:15,458 --> 00:35:16,333 Wow! 366 00:36:39,916 --> 00:36:40,625 Your name, sir? 367 00:36:40,708 --> 00:36:41,500 - I, I. 368 00:36:42,666 --> 00:36:43,583 Your name, sir. 369 00:36:43,666 --> 00:36:44,666 - I, I, I have no receipt. 370 00:36:44,750 --> 00:36:45,791 I can't. 371 00:36:46,958 --> 00:36:48,625 I've got insurance. 372 00:36:48,708 --> 00:36:49,833 - That's an awful lot of paperwork. 373 00:36:49,916 --> 00:36:51,250 Can't you pay cash? 374 00:36:51,333 --> 00:36:55,750 - Cash, yeah I, I uh, I got some cash. 375 00:36:57,500 --> 00:36:58,791 - Get in there. 376 00:37:29,000 --> 00:37:29,833 - Looks like a bandage. 377 00:37:29,916 --> 00:37:30,791 Bandage, bandage here. 378 00:37:30,875 --> 00:37:32,291 Bandage. - Bandage? 379 00:37:32,375 --> 00:37:33,125 Bandage. 380 00:37:33,208 --> 00:37:34,125 Bandage. 381 00:37:34,208 --> 00:37:35,458 Move down the line. 382 00:37:35,541 --> 00:37:36,291 This looks like a bandage. 383 00:37:36,375 --> 00:37:37,333 - Bandage? 384 00:37:37,416 --> 00:37:38,083 Move down the line. 385 00:37:38,166 --> 00:37:39,000 - I need more. 386 00:37:39,083 --> 00:37:40,666 I more than a bandage. 387 00:37:40,750 --> 00:37:41,458 - Bandage? 388 00:37:41,541 --> 00:37:43,000 - Bandage. 389 00:37:43,083 --> 00:37:45,500 I need more than a bandage. 390 00:37:45,583 --> 00:37:46,916 Move down the line please, sir. 391 00:37:47,000 --> 00:37:49,000 - Did you have your forms filled out, sir. 392 00:37:49,083 --> 00:37:50,625 - I don't have any forms. 393 00:37:50,708 --> 00:37:51,416 You don't have any? 394 00:37:51,500 --> 00:37:52,458 - No. 395 00:37:52,541 --> 00:37:53,291 We need your forms. 396 00:37:53,375 --> 00:37:54,291 - I don't have any. 397 00:37:54,375 --> 00:37:55,958 Oh come on sir, 398 00:37:56,041 --> 00:37:56,791 you'll have to go back to the beginning of the line. 399 00:37:56,875 --> 00:37:57,666 - I need a doctor. 400 00:37:57,750 --> 00:37:59,041 - We need our forms. 401 00:37:59,125 --> 00:38:00,041 Look, you should be feeling a lot better, 402 00:38:00,125 --> 00:38:01,500 they put a bandaid on you. 403 00:38:01,583 --> 00:38:02,500 Take this and just go back to the beginning. 404 00:38:02,583 --> 00:38:03,833 - Go back? 405 00:38:03,916 --> 00:38:04,875 Yes, we need our forms, sir. 406 00:38:04,958 --> 00:38:05,791 Go back. 407 00:38:05,875 --> 00:38:06,500 - Bandage. 408 00:38:06,583 --> 00:38:07,875 - Bandage. 409 00:38:07,958 --> 00:38:09,416 I need more than a bandage. 410 00:38:09,500 --> 00:38:12,208 - Low cost of installation, low heating process. 411 00:38:12,291 --> 00:38:14,458 Something you've always dreamt of in a perfect climate. 412 00:38:14,541 --> 00:38:16,375 - As I've walked down the road of life, 413 00:38:16,458 --> 00:38:17,916 one thing's been true to me, 414 00:38:18,000 --> 00:38:20,500 and that is that a man's home is his castle. 415 00:38:20,583 --> 00:38:22,083 Now home is just like the body. 416 00:38:22,166 --> 00:38:26,625 That home gets old, it gets weak, it gets tired. 417 00:38:26,708 --> 00:38:28,833 Now there are many things that can happen to a home. 418 00:38:28,916 --> 00:38:31,000 The roof can leak, gas, fire. 419 00:38:32,291 --> 00:38:34,000 All the devils of the night can sneak in 420 00:38:34,083 --> 00:38:36,125 and wipe out your investment all at once. 421 00:38:36,208 --> 00:38:38,458 Now ladies and gentlemen, 422 00:38:38,541 --> 00:38:41,000 my father and I many years ago 423 00:38:41,083 --> 00:38:43,875 decided that man's home being his castle, 424 00:38:43,958 --> 00:38:46,000 we formed Castle Rebuilding. 425 00:38:46,083 --> 00:38:48,875 And we've been rebuilding castles around this area 426 00:38:48,958 --> 00:38:50,750 for a long, long time. 427 00:38:50,833 --> 00:38:53,958 Saving the life investment of many and many a person. 428 00:38:54,041 --> 00:38:55,958 Big five, big public space. 429 00:38:56,041 --> 00:38:58,041 Ma'am, let me show you that just one moment please. 430 00:38:58,125 --> 00:39:00,916 A place to live, a place to live with nice big roomy houses. 431 00:39:01,000 --> 00:39:03,416 Ma'am are you tired of watering your grass? 432 00:39:03,500 --> 00:39:04,875 Are you tired or watering your plants? 433 00:39:04,958 --> 00:39:05,958 Are you tired of painting your house, sir? 434 00:39:06,041 --> 00:39:06,916 You're darn right, you are. 435 00:39:07,000 --> 00:39:08,500 Well I've got something. 436 00:39:08,583 --> 00:39:10,083 - I am now gonna come on Monday. 437 00:39:11,291 --> 00:39:12,666 And for those of you who are willing, 438 00:39:12,750 --> 00:39:14,458 I am gonna give you my card. 439 00:39:14,541 --> 00:39:17,875 Castle Rebuilders, founded by my father and myself. 440 00:39:17,958 --> 00:39:19,583 - We'll accept your home in a trade in 441 00:39:19,666 --> 00:39:21,291 at a very fair market value. 442 00:39:21,375 --> 00:39:23,833 In fact, you can have your home independently appraised, 443 00:39:23,916 --> 00:39:26,458 let us know what it is, our appraisers will check it out, 444 00:39:26,541 --> 00:39:29,125 and if that's a fair market value you can trade your home in 445 00:39:29,208 --> 00:39:31,791 for one of these retirement, carefree homes. 446 00:39:31,875 --> 00:39:35,041 - We make an estimate absolutely free of charge. 447 00:39:35,125 --> 00:39:38,791 Never do we charge one penny for inspecting your furnace, 448 00:39:38,875 --> 00:39:40,416 for inspecting your roof, 449 00:39:40,500 --> 00:39:42,166 for inspecting your electric wiring. 450 00:39:42,250 --> 00:39:45,041 - What you have to do is watch out for these fast talkers. 451 00:39:45,125 --> 00:39:47,083 What one really needs is a friend. 452 00:39:47,166 --> 00:39:49,500 - Oh, yes, sir, you're quite right, quite right. 453 00:39:49,583 --> 00:39:51,666 - I think this is about the best place to find a friend. 454 00:39:51,750 --> 00:39:53,125 Round an amusement park. 455 00:39:53,208 --> 00:39:55,083 - Yes, it is a beautiful place. 456 00:39:55,166 --> 00:39:56,000 - It's a beautiful place, you're right. 457 00:39:56,083 --> 00:39:57,541 And I want to thank you 458 00:39:57,625 --> 00:39:59,625 for taking a few minutes to talk with me 459 00:39:59,708 --> 00:40:00,416 and I'll see you later. 460 00:40:00,500 --> 00:40:01,291 God bless you. 461 00:40:03,750 --> 00:40:06,333 85% of a man's savings is wrapped up 462 00:40:06,416 --> 00:40:09,375 in just one single possession, his home. 463 00:40:09,458 --> 00:40:11,625 Do you spend a lot of time fixing your home, sir? 464 00:40:11,708 --> 00:40:13,083 Yes, I do. 465 00:40:13,166 --> 00:40:13,916 Do you find that things go wrong? 466 00:40:14,000 --> 00:40:15,541 Yes, I do. 467 00:40:15,625 --> 00:40:16,291 Do you find it that it makes you tired? 468 00:40:17,458 --> 00:40:18,416 Do you find it makes you sick? 469 00:40:18,500 --> 00:40:19,833 Do you find it makes you say, 470 00:40:19,916 --> 00:40:21,166 I wish this home would stop breaking down. 471 00:40:21,250 --> 00:40:22,708 But when do I have to pay you? 472 00:40:22,791 --> 00:40:24,916 You don't have to pay me, sir. 473 00:40:38,208 --> 00:40:39,416 - Hurry, hurry, hurry! 474 00:40:39,500 --> 00:40:40,958 The big show is just about to begin. 475 00:40:41,041 --> 00:40:42,458 Step right up here, young man. 476 00:40:42,541 --> 00:40:44,000 Tickets are 25 cents each. 477 00:40:44,083 --> 00:40:45,458 Hurry, hurry, hurry! 478 00:40:45,541 --> 00:40:47,083 The freak show is just about ready to begin. 479 00:40:47,166 --> 00:40:49,041 The biggest show on the lot, oh wait, your change. 480 00:40:49,125 --> 00:40:51,000 Here's your change, thank you. 481 00:40:51,083 --> 00:40:52,458 Hurry, hurry, hurry, 482 00:40:52,541 --> 00:40:53,541 the freak show is just about ready to begin. 483 00:40:53,625 --> 00:40:54,958 Hurry, get your ticket. 484 00:40:55,041 --> 00:40:56,583 There's your ticket, there's your ticket. 485 00:40:56,666 --> 00:40:57,458 Thank you very much. 486 00:40:57,541 --> 00:40:58,541 Hurry, hurry, hurry. 487 00:40:58,625 --> 00:40:59,541 Come on, start the show! 488 00:40:59,625 --> 00:41:00,916 Yeah! 489 00:41:01,000 --> 00:41:02,125 Come on! 490 00:41:40,125 --> 00:41:41,208 - Oh, what a waste! 491 00:41:41,291 --> 00:41:42,583 What a waste! 492 00:42:08,791 --> 00:42:10,416 - Hey, one of them's getting away! 493 00:42:10,500 --> 00:42:11,916 Get him! 494 00:42:12,000 --> 00:42:13,000 Get him! 495 00:42:13,083 --> 00:42:14,125 Get him! 496 00:42:15,416 --> 00:42:18,875 Don't let him get away! 497 00:45:43,375 --> 00:45:44,875 - I'm so tired. 498 00:45:46,250 --> 00:45:50,833 It's so nice to find a nice little girl. 499 00:45:50,916 --> 00:45:52,333 Oh, what a lovely book. 500 00:45:53,541 --> 00:45:58,166 Would you like me to read the story to you? 501 00:45:58,250 --> 00:45:59,250 Would you? 502 00:45:59,333 --> 00:46:01,166 Oh, I would like to very much. 503 00:46:02,541 --> 00:46:03,750 Let's see. 504 00:46:03,833 --> 00:46:07,416 Oh, this is "The Three Little Pigs." 505 00:46:07,500 --> 00:46:08,791 Once upon a time, 506 00:46:09,625 --> 00:46:11,416 three little pigs 507 00:46:11,500 --> 00:46:14,291 went out into the world to seek their fortunes. 508 00:46:14,375 --> 00:46:15,708 - Want some chicken? 509 00:46:15,791 --> 00:46:17,666 - Oh, I'd love to have a piece of chicken. 510 00:46:18,916 --> 00:46:22,291 I haven't had anything to eat for some time. 511 00:46:24,333 --> 00:46:25,958 Well, thank you, dear. 512 00:46:26,041 --> 00:46:28,041 Wouldn't you like to have a piece, too? 513 00:46:28,125 --> 00:46:31,416 - No thanks, I already had some. 514 00:46:31,500 --> 00:46:33,291 - Now the first thing each of them had to do 515 00:46:33,375 --> 00:46:35,291 was to build a house to live in. 516 00:46:36,875 --> 00:46:38,416 The first little pig 517 00:46:38,500 --> 00:46:40,833 met a man carrying a bundle of straw. 518 00:46:42,000 --> 00:46:43,500 Please, sir, he said. 519 00:46:43,583 --> 00:46:46,416 Give me some straw to build myself a house. 520 00:46:47,625 --> 00:46:49,458 The straw house was quickly built, 521 00:46:49,541 --> 00:46:51,833 and the little pig was just settling down nicely 522 00:46:51,916 --> 00:46:56,583 when a big, bad wolf knocked in the door and said, 523 00:46:56,666 --> 00:47:00,333 little pig, little pig, let me come in. 524 00:47:00,416 --> 00:47:02,833 Not by the hair on my chimney chin chin, 525 00:47:02,916 --> 00:47:03,958 said the little pig. 526 00:47:04,041 --> 00:47:05,625 Isn't that funny? 527 00:47:05,708 --> 00:47:07,500 Then the big, bad wolf, 528 00:47:08,625 --> 00:47:10,958 uh, huffed and he puffed. 529 00:47:11,041 --> 00:47:14,583 And he puffed and he huffed and blew the house in. 530 00:47:14,666 --> 00:47:16,416 He ate up the frightened little pig 531 00:47:16,500 --> 00:47:18,375 and that was the end of that little pig. 532 00:47:18,458 --> 00:47:19,833 Girls, come on now, it's time to go. 533 00:47:19,916 --> 00:47:22,375 - Now the little pig had built himself 534 00:47:22,458 --> 00:47:24,083 a house of bricks. 535 00:47:24,166 --> 00:47:26,000 It took him much longer to build a house, a straw house 536 00:47:26,083 --> 00:47:27,500 and a house of sticks, 537 00:47:27,583 --> 00:47:29,083 the little pig that just got to the brick place. 538 00:47:29,166 --> 00:47:31,166 When the big, bad wolf knocked the door and said, 539 00:47:31,250 --> 00:47:33,666 little pig, little pig, let me come in! 540 00:47:33,750 --> 00:47:36,583 And not by the hair of my chimney chin, chin. 541 00:47:36,666 --> 00:47:37,958 Hi there. 542 00:47:38,041 --> 00:47:43,041 Oh, don't go. 543 00:48:17,041 --> 00:48:21,083 ♪ My true love ♪ 544 00:48:21,166 --> 00:48:25,375 ♪ And gently drops the rain ♪ 545 00:48:25,458 --> 00:48:30,458 ♪ I never had but one true love ♪ 546 00:48:31,708 --> 00:48:36,458 ♪ And in Greenwood he lies slain ♪ 547 00:48:38,458 --> 00:48:43,458 ♪ I'll do as much for my true love ♪ 548 00:48:44,583 --> 00:48:48,500 ♪ As any young girl may ♪ 549 00:48:48,583 --> 00:48:53,583 ♪ I'll sit and mourn all on his grave ♪ 550 00:48:54,708 --> 00:48:59,375 ♪ For 12 months and a day ♪ 551 00:49:01,708 --> 00:49:03,458 ♪ And when 12 months and a day ♪ 552 00:49:07,750 --> 00:49:11,458 ♪ The ghost did rise and speak ♪ 553 00:49:11,541 --> 00:49:16,583 ♪ Why sit you all on my grave ♪ 554 00:49:17,708 --> 00:49:22,458 ♪ And will not let me be ♪ 555 00:49:23,708 --> 00:49:28,708 ♪ How oft on yonder grave, sweetheart ♪ 556 00:49:29,583 --> 00:49:30,625 ♪ Where we were want to walk♪ 557 00:49:34,416 --> 00:49:37,541 ♪ The fairest girl that ever I've known ♪ 558 00:49:37,625 --> 00:49:38,416 - Hello. 559 00:49:43,125 --> 00:49:44,625 I say, hello there. 560 00:49:46,583 --> 00:49:48,708 Don't you a care to talk? 561 00:49:48,791 --> 00:49:50,291 - No. 562 00:49:50,375 --> 00:49:52,666 - Would you, um, would you like to do something? 563 00:49:52,750 --> 00:49:54,125 - No. 564 00:49:54,208 --> 00:49:56,083 - Do you, um, ever go outside? 565 00:49:56,166 --> 00:49:59,083 - There's no, there's nothing. 566 00:49:59,166 --> 00:50:01,291 Nothing out there. 567 00:50:02,708 --> 00:50:07,250 - Well, I'm, I'm going outside. 568 00:50:07,333 --> 00:50:09,958 - You won't like it. 569 00:50:11,625 --> 00:50:16,625 - Well, if you don't mind, I'll see for myself. 570 00:50:17,291 --> 00:50:18,083 Goodbye. 571 00:50:21,708 --> 00:50:24,416 - There's nothing out there. 572 00:50:24,500 --> 00:50:25,583 Just nothing. 573 00:50:30,583 --> 00:50:31,625 Nothing. 574 00:50:32,750 --> 00:50:33,958 Just nothing. 575 00:50:44,916 --> 00:50:46,625 - One of these times, 576 00:50:46,708 --> 00:50:48,583 the door will open in your life 577 00:50:48,666 --> 00:50:51,083 and you will step into the amusement park. 578 00:50:51,166 --> 00:50:54,500 Full of hope, anticipation for the future, 579 00:50:54,583 --> 00:50:57,166 and curiosity for what you will find there. 580 00:50:57,250 --> 00:50:59,583 And whether you return to the white room, 581 00:50:59,666 --> 00:51:02,958 desolate, destroyed, and without any hope for the future, 582 00:51:04,208 --> 00:51:06,083 will depend on a number of factors, 583 00:51:06,166 --> 00:51:09,916 which when the time comes, will be beyond your control. 584 00:51:11,041 --> 00:51:12,958 In anticipation for that day, 585 00:51:13,041 --> 00:51:16,291 consider now that the man in the amusement park 586 00:51:16,375 --> 00:51:18,541 is a mirror image of yourself, 587 00:51:18,625 --> 00:51:20,750 separated only by the passage of time. 588 00:51:21,666 --> 00:51:23,958 Consider taking some positive action 589 00:51:24,041 --> 00:51:27,583 while you are young enough to be a positive influence. 590 00:51:27,666 --> 00:51:30,750 It should be obvious to all of you that the amusement park 591 00:51:30,833 --> 00:51:34,333 need not to end in a sterile white room. 592 00:51:34,416 --> 00:51:35,875 You can help. 593 00:51:35,958 --> 00:51:37,708 If you have been moved to action, 594 00:51:37,791 --> 00:51:41,125 there are a number of programs already established, 595 00:51:41,208 --> 00:51:43,125 which enable concerned persons 596 00:51:43,208 --> 00:51:45,708 to offer volunteer services to the elderly. 597 00:51:46,666 --> 00:51:48,625 Thank you for watching. 598 00:51:48,708 --> 00:51:50,916 I'll see you in the park someday. 42643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.