All language subtitles for Taxi.Driver.E15-E16.210501-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,142 --> 00:00:07,552 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 2 00:00:07,552 --> 00:00:10,177 (There may be uncomfortable scenes in the portrayal of crime cases.) 3 00:00:48,651 --> 00:00:50,187 (Jang Sung Chul) 4 00:00:51,922 --> 00:00:53,456 ("Interview with Jang Sung Chul of Blue Bird Foundation") 5 00:01:05,201 --> 00:01:08,237 The monthly profit keeps going down. 6 00:01:09,442 --> 00:01:11,406 The economy really must be bad. 7 00:01:14,511 --> 00:01:17,821 Ma'am. We've picked up Cho Do Chul's signal. 8 00:01:17,821 --> 00:01:18,916 So? 9 00:01:19,082 --> 00:01:21,451 Then you should head there, not come here. 10 00:01:21,451 --> 00:01:24,587 I'm concerned by where he seems to be headed. 11 00:01:25,061 --> 00:01:28,087 I think he's heading toward Blue Bird Foundation. 12 00:01:31,362 --> 00:01:33,597 We need a contingency plan before something happens. 13 00:01:33,802 --> 00:01:35,197 Load up a bag into the car. 14 00:01:37,642 --> 00:01:40,541 (Taxi Driver) 15 00:01:40,541 --> 00:01:43,537 (Episode 8) 16 00:02:24,682 --> 00:02:26,676 (It'll shine like a general's boots) 17 00:02:27,722 --> 00:02:30,391 Ms. Kang must think we abducted him. 18 00:02:30,391 --> 00:02:32,217 She won't let up. 19 00:02:32,662 --> 00:02:34,662 Am I just imagining it? 20 00:02:34,662 --> 00:02:37,462 I feel like those cars have been following us. 21 00:02:37,462 --> 00:02:38,932 Yes, you're imagining it. 22 00:02:38,932 --> 00:02:41,296 Why would they follow us? 23 00:02:41,902 --> 00:02:44,236 - It's not us. - Why not? 24 00:02:47,442 --> 00:02:49,067 They're after the car behind me. 25 00:02:49,872 --> 00:02:50,977 What? 26 00:03:02,192 --> 00:03:03,592 What should we do, sir? 27 00:03:03,592 --> 00:03:05,016 Do it right. 28 00:03:11,162 --> 00:03:13,532 Go ahead. I'll catch up. 29 00:03:13,532 --> 00:03:16,266 Okay. We'll go first and check out the situation. 30 00:03:53,342 --> 00:03:54,706 We can't lose that car. 31 00:04:11,491 --> 00:04:13,086 Where did it go? 32 00:04:14,761 --> 00:04:15,956 Darn it. 33 00:04:25,202 --> 00:04:27,667 What's their problem? Why are they driving like that? 34 00:04:35,381 --> 00:04:36,512 That car is suspicious too. 35 00:04:36,512 --> 00:04:37,776 Who are these jerks? 36 00:04:48,631 --> 00:04:49,726 What are they doing? 37 00:04:57,902 --> 00:04:59,371 These guys are good. 38 00:04:59,371 --> 00:05:01,167 The chairman will be pleased. 39 00:05:07,111 --> 00:05:08,547 Speed up! 40 00:05:33,972 --> 00:05:35,067 What's that? 41 00:06:06,142 --> 00:06:07,336 Forklift! 42 00:06:39,301 --> 00:06:40,396 What... 43 00:06:51,152 --> 00:06:52,247 What's going on? 44 00:07:22,751 --> 00:07:26,447 (Construction in progress. Reduce speed.) 45 00:07:42,072 --> 00:07:43,466 What happened? 46 00:07:43,702 --> 00:07:45,297 I'm so confused. 47 00:07:57,652 --> 00:07:58,846 Darn it. 48 00:08:13,202 --> 00:08:15,726 Mr. Wang. 49 00:08:38,792 --> 00:08:41,527 Mr. Wang. Wake up! 50 00:08:52,172 --> 00:08:53,397 Hello? 51 00:08:54,371 --> 00:08:56,637 A person is hurt. Please send an ambulance. 52 00:09:18,802 --> 00:09:21,027 You don't work for Park Yang Jin, do you? 53 00:09:24,572 --> 00:09:28,206 Are you also looking for the mine? 54 00:09:35,911 --> 00:09:38,017 (Seoul Northern District Prosecutors' Office) 55 00:09:38,881 --> 00:09:41,052 We at the Prosecutors' Office have no choice... 56 00:09:41,052 --> 00:09:45,261 but to reduce our financial support to the Blue Bird by 50 percent. 57 00:09:45,261 --> 00:09:46,456 Just a minute. 58 00:09:47,062 --> 00:09:50,756 You know how tight our budget is already. 59 00:09:50,962 --> 00:09:53,231 We're a non-profit organization. 60 00:09:53,231 --> 00:09:55,072 If you cut your support by half, 61 00:09:55,072 --> 00:09:57,472 how are we supposed to stay in business? 62 00:09:57,472 --> 00:10:00,197 It's not like we don't know your situation, 63 00:10:00,342 --> 00:10:01,771 but the ministry cut back on our budget... 64 00:10:01,771 --> 00:10:03,712 whereas our expenses will increase... 65 00:10:03,712 --> 00:10:05,037 because of the new department. 66 00:10:05,212 --> 00:10:06,611 I wish there were a way... 67 00:10:06,611 --> 00:10:08,411 Of course, there is a way. 68 00:10:08,411 --> 00:10:10,511 Look at the projected budget. 69 00:10:10,511 --> 00:10:13,281 If you're spending 1,000 dollars per criminal, 70 00:10:13,281 --> 00:10:15,852 you're only spending 50 dollars per victim right now. 71 00:10:15,852 --> 00:10:18,456 What do you mean, there's no other way? 72 00:10:18,722 --> 00:10:20,187 Calm down. 73 00:10:23,562 --> 00:10:25,602 Let's take a break... 74 00:10:25,602 --> 00:10:27,972 and reconvene the meeting in ten minutes. 75 00:10:27,972 --> 00:10:29,626 A car is following us. 76 00:10:29,672 --> 00:10:30,802 We diverted it. 77 00:10:30,802 --> 00:10:33,802 We're heading to Park Yang Jin's vacation home. 78 00:10:33,802 --> 00:10:35,907 It's a perfect disguise. 79 00:10:36,042 --> 00:10:37,911 Help me out a little, will you? 80 00:10:37,911 --> 00:10:41,182 Just wait, I'm filing an important report. 81 00:10:41,182 --> 00:10:44,917 - This is more important, you punk. - Quiet, quiet! 82 00:10:47,582 --> 00:10:50,052 - None of you are hurt, right? - Not yet. 83 00:10:50,052 --> 00:10:52,192 Just a few moments ago, an individual came to us... 84 00:10:52,192 --> 00:10:55,031 and donated a significant amount to the Blue Bird Foundation. 85 00:10:55,031 --> 00:10:57,861 Really? That's great news. 86 00:10:57,861 --> 00:11:00,861 If the donor hasn't left yet, 87 00:11:00,861 --> 00:11:04,027 perhaps we should meet and convey our thanks. 88 00:11:11,172 --> 00:11:13,807 - Let's take a break. - All right. 89 00:11:18,881 --> 00:11:22,017 I thought I'd never see you in a place like this. 90 00:11:22,021 --> 00:11:24,692 I came to do a good deed, but you're hurting my feelings. 91 00:11:24,692 --> 00:11:26,756 Baek Sung Mi decides to donate? 92 00:11:27,192 --> 00:11:29,157 Do you think that makes sense? 93 00:11:29,361 --> 00:11:31,292 Now that I've shown you how sincere I am, 94 00:11:31,292 --> 00:11:33,057 I just have one favor to ask. 95 00:11:33,202 --> 00:11:36,697 Don't do the thing I asked you not to do. 96 00:11:37,371 --> 00:11:39,702 - What do you mean? - When you want to cross the street, 97 00:11:39,702 --> 00:11:42,572 just wait until I give you the okay, even if you have to wait longer. 98 00:11:42,572 --> 00:11:44,037 It's no big deal. 99 00:11:47,082 --> 00:11:49,777 Don't resent me too much. 100 00:11:50,251 --> 00:11:53,447 And make sure you lock your doors. 101 00:12:02,731 --> 00:12:05,596 He's definitely here somewhere. 102 00:12:08,031 --> 00:12:10,197 It's just the front gate here. 103 00:12:12,501 --> 00:12:13,966 Here come the others. 104 00:12:15,712 --> 00:12:18,606 (Seoul Northern District Prosecutors' Office) 105 00:12:18,812 --> 00:12:20,637 - This is it, isn't it? - Yes. 106 00:12:22,552 --> 00:12:24,682 Those idiots. 107 00:12:24,682 --> 00:12:26,376 Total idiots. 108 00:12:26,582 --> 00:12:28,021 Gosh. 109 00:12:28,021 --> 00:12:30,947 First, let's return to the car. 110 00:12:32,391 --> 00:12:35,226 Idiots. 111 00:12:39,432 --> 00:12:40,557 (Guide to the U data Training Institute) 112 00:12:43,371 --> 00:12:45,871 - Where are you? - I'm almost there. 113 00:12:45,871 --> 00:12:48,167 I was able to see inside from a distance, 114 00:12:48,312 --> 00:12:49,712 and the mood was odd. 115 00:12:49,712 --> 00:12:51,241 Will you really be all right going in alone? 116 00:12:51,241 --> 00:12:52,712 Don't worry about me. 117 00:12:52,712 --> 00:12:55,076 Just find the servers for me as quickly as possible. 118 00:13:06,562 --> 00:13:09,927 You'll have no choice but to face danger once we go in there. 119 00:13:11,031 --> 00:13:12,697 Are you okay with that? 120 00:13:13,001 --> 00:13:14,697 Yes, that's all right. 121 00:13:50,102 --> 00:13:52,072 - Hey. - Let go. 122 00:13:52,072 --> 00:13:53,767 Let go of me. 123 00:13:54,271 --> 00:13:56,966 Let go! 124 00:14:12,692 --> 00:14:14,486 We've prepared everything, sir. 125 00:14:22,672 --> 00:14:25,067 All right. 126 00:14:26,572 --> 00:14:27,966 Ready! 127 00:14:33,111 --> 00:14:34,506 Darn it. 128 00:14:37,182 --> 00:14:38,746 Hey, Jeon Jin Won. 129 00:14:40,452 --> 00:14:41,852 Crazy bastard. 130 00:14:41,852 --> 00:14:44,817 You've really set out to die, haven't you? 131 00:14:55,501 --> 00:14:57,226 I caught it myself. 132 00:14:57,302 --> 00:14:59,641 No use in a little punk like this trying to run away. 133 00:14:59,641 --> 00:15:01,366 We're having a chicken party tonight. 134 00:15:05,781 --> 00:15:08,606 Hey, traitor. So you're here. 135 00:15:09,281 --> 00:15:12,817 You'll be punished for this. 136 00:15:14,991 --> 00:15:17,346 Don't call me "you". 137 00:15:21,222 --> 00:15:22,927 What nonsense. 138 00:15:24,631 --> 00:15:27,401 Take this guy to the special interview room... 139 00:15:27,401 --> 00:15:28,527 and prepare him. 140 00:15:33,528 --> 00:15:38,528 [VIU Ver] SBS E15 'Taxi Driver' "The Vacation Home" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 141 00:15:43,312 --> 00:15:44,907 For some strange reason, 142 00:15:47,781 --> 00:15:50,147 everything keeps going wrong these days. 143 00:15:50,592 --> 00:15:53,761 Chief Lee and General Manager An may be dead in a ditch somewhere... 144 00:15:53,761 --> 00:15:54,962 because I can't reach either of them. 145 00:15:54,962 --> 00:15:57,126 And our launch failed too. 146 00:15:57,761 --> 00:16:00,756 - Want a drink? - Thank you. 147 00:16:03,901 --> 00:16:05,202 Today was more of the same. 148 00:16:05,202 --> 00:16:08,202 On my way here, I asked my guys to do something, 149 00:16:08,202 --> 00:16:10,411 but it didn't work out again. 150 00:16:10,411 --> 00:16:14,082 That prosecutor wench must have incredibly good luck, 151 00:16:14,082 --> 00:16:16,381 or I must have incredibly bad luck. 152 00:16:16,381 --> 00:16:19,246 Maybe my luck has totally, completely, entirely... 153 00:16:19,322 --> 00:16:21,017 run out. 154 00:16:23,251 --> 00:16:25,356 Hey, Kim Do Ki. 155 00:16:26,722 --> 00:16:28,756 What do you think? 156 00:16:28,832 --> 00:16:33,927 I'm not sure what you mean. 157 00:16:35,302 --> 00:16:36,697 You're not sure? 158 00:16:37,001 --> 00:16:40,096 You punk. Is pretending to be an ignorant fool your specialty? 159 00:16:41,771 --> 00:16:44,267 What a punk. 160 00:17:06,762 --> 00:17:10,197 Don't put up a front. You're all just babies. 161 00:17:11,742 --> 00:17:15,306 Hey, Mr. Kim, do you know how to shoot arrows? 162 00:17:17,042 --> 00:17:20,206 How much can I trust you? 163 00:17:27,381 --> 00:17:28,816 Shoot him. 164 00:17:31,651 --> 00:17:32,917 Take it. 165 00:17:35,232 --> 00:17:36,961 If you shoot him here, 166 00:17:36,961 --> 00:17:38,532 then I'll trust you completely. 167 00:17:38,532 --> 00:17:41,901 I don't care if that punk lives or dies, 168 00:17:41,901 --> 00:17:44,697 but try to hit him as best you can. I'll back you up forever if you do. 169 00:17:45,342 --> 00:17:47,266 I'm not joking. I'm serious. 170 00:17:47,842 --> 00:17:49,407 I'll count to three. 171 00:17:51,242 --> 00:17:52,407 One. 172 00:18:02,022 --> 00:18:03,216 Two. 173 00:18:13,562 --> 00:18:17,032 We need to make sure those videos never see the light of day again. 174 00:18:17,032 --> 00:18:20,667 Every single one of those videos is a life. 175 00:18:21,871 --> 00:18:23,667 Look at this punk. 176 00:18:24,371 --> 00:18:26,681 Idiot, why are you glaring at me? 177 00:18:26,681 --> 00:18:28,811 Your target is over there. 178 00:18:28,812 --> 00:18:30,782 Look over there. 179 00:18:30,782 --> 00:18:33,447 Focus, punk. 180 00:18:34,621 --> 00:18:36,046 I'm at two. 181 00:18:38,792 --> 00:18:40,056 Three. 182 00:18:52,502 --> 00:18:55,211 Punks who are that stupid... 183 00:18:55,211 --> 00:18:58,881 can never seize the opportunities they're given. 184 00:18:58,881 --> 00:19:01,206 - Director Jung, you shoot. - Sir? 185 00:19:04,782 --> 00:19:06,016 Yes, sir. 186 00:19:06,352 --> 00:19:07,546 One. 187 00:19:08,691 --> 00:19:10,492 Director Jung, you better hit him. 188 00:19:10,492 --> 00:19:14,286 If you miss, you're all dead. 189 00:19:15,062 --> 00:19:16,226 Two. 190 00:19:18,562 --> 00:19:20,927 Do you really need to go this far? 191 00:19:22,032 --> 00:19:23,496 Shoot. 192 00:19:24,572 --> 00:19:27,337 Saying that doesn't make you cool, you idiot. 193 00:19:27,772 --> 00:19:30,937 Failures should just shut up and not intervene. 194 00:19:31,342 --> 00:19:32,677 I'm at two. 195 00:19:34,381 --> 00:19:36,976 Goodbye. Three. 196 00:19:49,292 --> 00:19:53,401 I knew, 100 percent, that you would do this. 197 00:19:53,401 --> 00:19:57,827 Why do you even think I called you here, you punk? 198 00:20:28,631 --> 00:20:30,796 (Kids Band) 199 00:20:39,181 --> 00:20:41,877 What? Do you think I'm a kid or something? 200 00:21:03,832 --> 00:21:05,766 Why do you do this? 201 00:21:10,441 --> 00:21:11,706 I couldn't think... 202 00:21:12,611 --> 00:21:14,276 of any other jobs. 203 00:21:16,951 --> 00:21:18,206 Isn't it exhausting? 204 00:21:19,151 --> 00:21:20,976 It's exhausting, but I have to keep going... 205 00:21:21,681 --> 00:21:23,617 for the people who need me. 206 00:21:25,861 --> 00:21:29,087 No, maybe it's for myself. 207 00:21:33,631 --> 00:21:36,097 What about you, Go Eun? Isn't it exhausting? 208 00:21:42,072 --> 00:21:44,466 It is, to be honest. 209 00:21:45,242 --> 00:21:46,907 It's a little scary too. 210 00:21:50,211 --> 00:21:51,746 Aren't you scared? 211 00:21:54,921 --> 00:21:57,016 I don't get scared. 212 00:22:25,621 --> 00:22:27,617 He acted as if he's so strong. 213 00:22:28,651 --> 00:22:30,587 I can't believe he passed out on the street. 214 00:22:53,711 --> 00:22:55,137 Hey, pitch. 215 00:23:00,121 --> 00:23:01,377 I'm hungry. 216 00:23:01,651 --> 00:23:04,121 We're going to go and eat some ramyeon. 217 00:23:04,121 --> 00:23:05,252 Keep a good eye on them. 218 00:23:05,252 --> 00:23:06,357 Yes, sir. 219 00:23:08,832 --> 00:23:10,026 Kim Do Ki! 220 00:23:11,492 --> 00:23:14,157 Why won't you answer? Do Ki! 221 00:23:32,951 --> 00:23:35,316 It's going to take some time to get myself out of this. 222 00:23:35,792 --> 00:23:37,647 I can hear him. Are you okay? 223 00:23:38,822 --> 00:23:39,917 Yes. 224 00:23:41,361 --> 00:23:43,327 Just wait a little. We'll come save you. 225 00:23:43,832 --> 00:23:46,697 Did you find the data center? 226 00:23:47,262 --> 00:23:50,102 Are you confident that the data mine is here? 227 00:23:50,102 --> 00:23:51,996 I looked around on my way in, 228 00:23:52,401 --> 00:23:53,772 and I don't think there's anything here. 229 00:23:53,772 --> 00:23:55,812 As you said, 230 00:23:55,812 --> 00:23:57,411 for a big data server to run, 231 00:23:57,411 --> 00:23:59,982 there has to be a big outdoor unit for an AC system. 232 00:23:59,982 --> 00:24:01,782 But I don't see anything like that. 233 00:24:01,782 --> 00:24:04,046 It must be somewhere close. 234 00:24:04,881 --> 00:24:06,381 Please look harder. 235 00:24:06,381 --> 00:24:08,252 Okay, we will. 236 00:24:08,252 --> 00:24:12,087 And just wait. We'll come get you soon. 237 00:24:13,322 --> 00:24:15,087 I'm fine. 238 00:24:15,762 --> 00:24:17,361 Just look for the mine first. 239 00:24:17,361 --> 00:24:18,456 Okay. 240 00:24:18,931 --> 00:24:20,526 You can count on us. 241 00:24:47,992 --> 00:24:50,427 Don't resent me too much. 242 00:24:50,792 --> 00:24:53,927 And make sure you lock your doors. 243 00:25:10,012 --> 00:25:11,306 What happened? 244 00:25:11,982 --> 00:25:14,577 - Just as you see. - What happened? 245 00:25:15,621 --> 00:25:17,447 I compensated you. 246 00:25:18,092 --> 00:25:20,391 Since your belongings were damaged, 247 00:25:20,391 --> 00:25:21,522 I compensated you. 248 00:25:21,522 --> 00:25:23,732 - Are you serious? - Our guy was hurt. 249 00:25:23,732 --> 00:25:26,226 Once I see him again, I'm going to teach him a lesson. 250 00:25:26,401 --> 00:25:28,401 - What? - Nothing bad. 251 00:25:28,401 --> 00:25:31,127 Maybe just stab an eye or something. 252 00:25:33,842 --> 00:25:35,607 My guy was hurt. 253 00:25:35,711 --> 00:25:38,437 That kind of revenge should be considered fair, no? 254 00:25:39,242 --> 00:25:41,907 Make sure you lock your doors. 255 00:25:55,992 --> 00:25:57,532 What do you mean? 256 00:25:57,532 --> 00:25:58,832 There's enough footage of him exercising violence... 257 00:25:58,832 --> 00:26:00,526 and he's committed the same crimes over and over. 258 00:26:00,661 --> 00:26:02,131 How can the warrant be rejected? 259 00:26:02,131 --> 00:26:06,171 I think the warrant right before having been rejected... 260 00:26:06,171 --> 00:26:07,937 played a part in this. 261 00:26:17,012 --> 00:26:19,917 (Location tracker) 262 00:26:20,852 --> 00:26:22,391 Are you really sure? 263 00:26:22,391 --> 00:26:24,052 I trust you. 264 00:26:24,052 --> 00:26:25,486 I'll be your bait. 265 00:26:37,532 --> 00:26:38,627 Hey, Kang! 266 00:26:40,502 --> 00:26:43,167 Are you okay? I heard you got into a bad accident. 267 00:26:43,671 --> 00:26:44,937 Are you hurt? 268 00:26:45,012 --> 00:26:46,476 I'm fine, but... 269 00:26:51,352 --> 00:26:53,177 Are you serious? 270 00:26:56,052 --> 00:26:58,687 What on earth happened? 271 00:27:00,822 --> 00:27:03,486 (Emergency Medical Center) 272 00:27:05,131 --> 00:27:06,996 It's not just an accident? 273 00:27:07,732 --> 00:27:09,971 No, we got a report on Park Yang Jin's location, 274 00:27:09,971 --> 00:27:11,697 so we were following him. 275 00:27:12,131 --> 00:27:14,536 Are you seriously going to act like this? 276 00:27:17,971 --> 00:27:21,006 You want to go there right now, even after this mess? 277 00:27:21,812 --> 00:27:23,151 The person who tipped us off is in danger. 278 00:27:23,151 --> 00:27:25,052 - What about a warrant? - I don't have time for that. 279 00:27:25,052 --> 00:27:27,016 I'll get punished later. 280 00:27:28,522 --> 00:27:29,687 You! 281 00:27:34,522 --> 00:27:36,256 You don't have time for that? 282 00:27:36,461 --> 00:27:38,191 What are you, a gangster? Without a warrant, 283 00:27:38,191 --> 00:27:39,802 how are you different from them? 284 00:27:39,802 --> 00:27:42,532 But the person who tipped me off is with Park Yang Jin right now... 285 00:27:42,532 --> 00:27:43,827 I don't want to hear any of it. 286 00:27:44,401 --> 00:27:45,526 Jin Woo! 287 00:27:46,671 --> 00:27:48,772 I'll make sure that you get a warrant. 288 00:27:48,772 --> 00:27:51,437 Go back to the office and get all the files and tools you need. 289 00:27:52,482 --> 00:27:55,337 If you're going to go, you have to be ready. 290 00:27:55,711 --> 00:27:58,046 - Are you trusting me on this? - Darn it. 291 00:27:58,482 --> 00:28:00,752 Your injuries are living proof. 292 00:28:00,752 --> 00:28:02,046 What more do I need? 293 00:28:02,352 --> 00:28:03,516 Get going! 294 00:28:11,931 --> 00:28:13,256 I'm on my way now. 295 00:28:13,532 --> 00:28:14,562 Contact the base station... 296 00:28:14,562 --> 00:28:16,796 and have them track Jeon Jin Won on his phone. 297 00:28:22,641 --> 00:28:23,711 (Seoul Northern District Prosecutors' Office) 298 00:28:23,711 --> 00:28:25,607 (Set the destination point) 299 00:28:28,111 --> 00:28:29,252 (Requesting for a driver) 300 00:28:29,252 --> 00:28:30,706 (Your cab will be arriving soon.) 301 00:28:35,822 --> 00:28:37,552 - Hello. - Hello. 302 00:28:37,552 --> 00:28:38,951 No ride refusals! 303 00:28:38,951 --> 00:28:40,256 Any destination is okay. 304 00:28:40,522 --> 00:28:41,857 Where are you headed? 305 00:28:43,161 --> 00:28:44,762 Seoul Northern District Prosecutors' Office, right? 306 00:28:44,762 --> 00:28:47,157 - Yes, please hurry. - All right. 307 00:29:01,582 --> 00:29:04,147 Is there only one car model for deluxe taxis? 308 00:29:05,721 --> 00:29:07,516 It doesn't even have headlights. 309 00:29:09,092 --> 00:29:10,647 The model is the same too. 310 00:29:28,602 --> 00:29:31,206 Make sure you lock your doors. 311 00:30:35,502 --> 00:30:38,367 - Go Eun! - Where's everyone right now? 312 00:30:39,282 --> 00:30:41,337 Come inside. Come. 313 00:31:15,542 --> 00:31:17,147 Will you be okay? 314 00:31:17,812 --> 00:31:19,147 Go Eun. 315 00:31:22,621 --> 00:31:24,486 Thanks for coming back. 316 00:32:06,276 --> 00:32:08,715 (Taxi Driver, End of Part 1) 317 00:32:26,643 --> 00:32:28,914 What are you going to do there? 318 00:32:28,914 --> 00:32:31,108 You said that we need to find the data center. 319 00:32:31,213 --> 00:32:33,479 If we mass-stream... 320 00:32:34,914 --> 00:32:36,749 Park Yang Jin's videos, 321 00:32:37,554 --> 00:32:39,079 we'll be able to find it. 322 00:32:39,283 --> 00:32:40,689 Are you... 323 00:32:58,043 --> 00:33:00,338 (Prosecutor's Office) 324 00:33:04,084 --> 00:33:05,884 The emergency medical team and the police are ready, right? 325 00:33:05,884 --> 00:33:07,954 - Yes, they are. - I'll lead the way. 326 00:33:07,954 --> 00:33:09,109 Yes, Prosecutor. 327 00:33:24,264 --> 00:33:28,469 I don't see an outdoor unit from here. 328 00:33:31,143 --> 00:33:34,208 Where could the data mine be? 329 00:33:37,413 --> 00:33:39,044 I'm heading in. 330 00:33:39,044 --> 00:33:41,283 I'm too worried about Do Ki. 331 00:33:41,283 --> 00:33:44,478 What? You're going in there? 332 00:33:44,783 --> 00:33:47,094 I'll head in and bring Do Ki. 333 00:33:47,094 --> 00:33:49,654 In the meanwhile, you can look around for the server. 334 00:33:49,654 --> 00:33:52,324 No, you can't go in alone. 335 00:33:52,324 --> 00:33:56,159 I'll give away 4 and gain 10. 336 00:33:56,863 --> 00:33:58,199 Kyung Gu! 337 00:34:03,133 --> 00:34:06,244 How high should I throw the chicken for the chairman to slash it? 338 00:34:06,244 --> 00:34:09,143 About this high? 339 00:34:09,143 --> 00:34:11,714 That's what I did earlier, but he couldn't get it. 340 00:34:11,714 --> 00:34:14,054 You see where the line where the sword is heading, right? 341 00:34:14,054 --> 00:34:15,853 Throw the chicken in that direction. 342 00:34:15,853 --> 00:34:17,283 Do you think it's as easy as it sounds? 343 00:34:17,283 --> 00:34:19,353 Can't you just shoot it really fast? 344 00:34:19,353 --> 00:34:21,624 The chairman isn't good at slashing with his sword. 345 00:34:21,624 --> 00:34:23,293 Even when I do, he misses. 346 00:34:23,293 --> 00:34:25,089 This is easier. 347 00:34:27,193 --> 00:34:29,929 - What? - Wait up. 348 00:34:35,203 --> 00:34:36,874 We don't have weapons. 349 00:34:36,874 --> 00:34:41,439 You can take the sword away, and I swear, we'll still be good. 350 00:34:41,714 --> 00:34:43,679 Excuse me. 351 00:34:53,853 --> 00:34:56,548 How's your injury? 352 00:34:57,364 --> 00:34:59,318 Is the mine that you talked about... 353 00:34:59,524 --> 00:35:00,964 really here? 354 00:35:00,964 --> 00:35:03,494 Yes, it has to be here. 355 00:35:03,494 --> 00:35:05,834 The data mine is somewhere here. 356 00:35:05,834 --> 00:35:08,429 Why are you risking so much... 357 00:35:08,834 --> 00:35:11,298 to find that data mine? 358 00:35:12,404 --> 00:35:14,114 Because I have to. 359 00:35:14,114 --> 00:35:17,043 I have to find it and tell. the prosecutor... 360 00:35:17,043 --> 00:35:19,508 in order to knock Park Yang Jin down. 361 00:35:20,913 --> 00:35:23,584 The data mine is definitely here. 362 00:35:23,584 --> 00:35:25,448 We have to find it. 363 00:35:27,953 --> 00:35:31,758 That prosecutor won't be coming. 364 00:35:36,064 --> 00:35:38,464 Please don't hit us! 365 00:35:38,464 --> 00:35:40,929 - No, please! - Gently, gently! 366 00:35:41,733 --> 00:35:44,573 We'll tell you anything you need. 367 00:35:44,573 --> 00:35:47,943 Same here. No need to hit me. 368 00:35:47,943 --> 00:35:49,214 Ask me anything. 369 00:35:49,214 --> 00:35:52,084 Gosh, you're getting on my nerves. 370 00:35:52,084 --> 00:35:54,453 You punks are getting in my way. 371 00:35:54,453 --> 00:35:57,448 - Can you get them out of my sight? - Yes, sir! 372 00:35:59,184 --> 00:36:02,418 - You can go right ahead and tie me. - Yes, of course. 373 00:36:21,443 --> 00:36:23,139 Shoot! 374 00:36:25,614 --> 00:36:28,453 Kim Do Ki, you punk! You better be ready to die. 375 00:36:28,453 --> 00:36:30,753 You're dead today. 376 00:36:30,753 --> 00:36:33,579 You've done something funny to my company. 377 00:36:34,023 --> 00:36:37,418 You've done funnier things, no? 378 00:36:38,093 --> 00:36:39,864 You lunatic. 379 00:36:39,864 --> 00:36:42,463 You're the one who spread the virus, 380 00:36:42,463 --> 00:36:44,633 then you put on that big show... 381 00:36:44,633 --> 00:36:46,903 saying that you could stop it! 382 00:36:46,903 --> 00:36:48,174 Are you insane? 383 00:36:48,174 --> 00:36:50,329 Are you a team with that prosecutor wench? 384 00:36:50,643 --> 00:36:52,343 Why would you think that? 385 00:36:52,343 --> 00:36:54,213 You've heard it all. 386 00:36:54,213 --> 00:36:57,308 We're the complete opposite. 387 00:36:58,484 --> 00:37:01,414 If you're not one of them, 388 00:37:01,414 --> 00:37:03,108 then... 389 00:37:03,953 --> 00:37:05,924 who are you? 390 00:37:05,924 --> 00:37:07,889 What kind of punk are you? 391 00:37:09,693 --> 00:37:12,959 I'm a taxi driver. 392 00:37:13,794 --> 00:37:15,058 What? 393 00:37:15,463 --> 00:37:18,498 A deluxe taxi driver. 394 00:37:21,133 --> 00:37:25,699 (Window Film) 395 00:37:41,393 --> 00:37:43,418 Mr. Choi. Mr. Park. 396 00:37:55,174 --> 00:37:57,668 You're a total psycho. 397 00:37:59,143 --> 00:38:01,469 What a pain in the neck. 398 00:38:04,484 --> 00:38:07,608 Hey, you. Who was that? 399 00:38:08,083 --> 00:38:09,579 An Jung Eun. 400 00:38:09,984 --> 00:38:12,653 Are you her family? Or her boyfriend? 401 00:38:12,653 --> 00:38:13,748 Is that it? 402 00:38:15,453 --> 00:38:17,159 Let me ask you something too. 403 00:38:17,323 --> 00:38:18,418 Go ahead. 404 00:38:21,064 --> 00:38:22,488 Where's the mine? 405 00:38:29,874 --> 00:38:30,969 You... 406 00:38:33,843 --> 00:38:36,668 Why do you want to know where the mine is? 407 00:38:37,414 --> 00:38:39,038 You're dead. 408 00:38:39,513 --> 00:38:43,614 You're no longer U data's family or anything like that. 409 00:38:43,614 --> 00:38:44,779 You're just... 410 00:38:46,284 --> 00:38:47,649 a dead rat. 411 00:38:54,864 --> 00:38:56,688 Darn it. 412 00:39:02,273 --> 00:39:05,238 Darn it. Darn it! 413 00:39:07,244 --> 00:39:10,069 I'm going to make your intestines burst. 414 00:39:30,164 --> 00:39:31,399 Sorry, Jung Eun. 415 00:39:40,544 --> 00:39:43,569 (Hidden camera, Ahn Jung Eun) 416 00:39:51,184 --> 00:39:52,879 I'm really sorry. 417 00:39:55,924 --> 00:39:58,889 (Share An Jung Eun hidden camera) 418 00:40:05,203 --> 00:40:07,269 I'll beat up everyone... 419 00:40:08,503 --> 00:40:10,298 who did this to you. 420 00:40:15,943 --> 00:40:16,943 I'm sorry. 421 00:40:16,943 --> 00:40:18,108 Come here. 422 00:40:20,814 --> 00:40:22,608 Stop it. 423 00:40:25,624 --> 00:40:27,393 I love you. 424 00:40:27,393 --> 00:40:30,089 Come on. I love you. 425 00:40:33,224 --> 00:40:35,963 I am going to kill you today. 426 00:40:35,963 --> 00:40:37,899 Everyone wait outside. 427 00:40:38,463 --> 00:40:39,558 Let's go. 428 00:40:45,103 --> 00:40:47,708 Darn it! Darn you! 429 00:40:48,113 --> 00:40:49,639 Darn it! 430 00:40:50,213 --> 00:40:51,779 You're dead. 431 00:40:57,223 --> 00:41:00,688 I'm tired too, you jerk! I'm tired! 432 00:41:00,894 --> 00:41:03,993 Who are you? Tell me! 433 00:41:03,993 --> 00:41:06,264 Who are you? Tell me! 434 00:41:06,264 --> 00:41:08,489 Who are you? 435 00:41:11,504 --> 00:41:12,999 Where's the mine? 436 00:41:13,404 --> 00:41:15,198 Seriously. 437 00:41:15,434 --> 00:41:17,099 I'll ask one more time. 438 00:41:19,674 --> 00:41:21,139 Where's the mine? 439 00:41:24,213 --> 00:41:27,708 What did I do that was so wrong? What? 440 00:41:28,113 --> 00:41:29,208 Fine. 441 00:41:29,853 --> 00:41:32,019 I'll tell you. 442 00:41:32,654 --> 00:41:34,149 Do you get it now? 443 00:41:35,654 --> 00:41:38,218 Tell me. Who are you? 444 00:41:39,963 --> 00:41:41,588 Where's the mine? 445 00:41:48,674 --> 00:41:49,769 Seriously. 446 00:41:50,304 --> 00:41:53,103 Why are you asking about the mine? 447 00:41:53,103 --> 00:41:55,968 That's my treasure chest, you jerk! 448 00:41:56,514 --> 00:41:59,279 Why? Do you want it? Is that it? 449 00:41:59,743 --> 00:42:01,249 Tell me. 450 00:42:18,963 --> 00:42:20,499 Darn it. 451 00:42:33,144 --> 00:42:36,583 You crazy birdbrain. You can never find it. 452 00:42:36,583 --> 00:42:38,453 Do you think I'm that sloppy? 453 00:42:38,453 --> 00:42:40,918 Do you think I'm an idiot? You moron. 454 00:42:42,493 --> 00:42:45,418 Sir. You've done enough. You should rest now. 455 00:42:45,894 --> 00:42:49,159 Mr. Kim. I found the mine. 456 00:42:50,904 --> 00:42:52,629 It's nice to hear your voice. 457 00:42:54,073 --> 00:42:56,328 Please make sure it can never surface again. 458 00:42:57,743 --> 00:43:01,239 Please make sure my sister doesn't hurt anymore. 459 00:43:02,373 --> 00:43:04,208 Destroy them all! 460 00:43:07,914 --> 00:43:09,078 I will. 461 00:43:10,054 --> 00:43:12,019 I'll do that. 462 00:43:13,723 --> 00:43:14,818 What? 463 00:43:16,323 --> 00:43:20,458 I'll make sure it never sees the light of day again. 464 00:43:20,863 --> 00:43:21,958 I will... 465 00:43:22,934 --> 00:43:24,899 destroy them all. 466 00:43:25,064 --> 00:43:27,599 What is this punk saying? 467 00:43:28,103 --> 00:43:30,274 Did you lose your mind after being hit on the head? 468 00:43:30,274 --> 00:43:31,538 Were you... 469 00:43:32,473 --> 00:43:33,603 talking to me? 470 00:43:33,603 --> 00:43:35,968 You must take me for a fool. 471 00:43:40,144 --> 00:43:41,713 - Sir! - Sir! 472 00:43:41,713 --> 00:43:42,808 Are you okay? 473 00:43:43,514 --> 00:43:45,678 Hey. Get rid of that jerk. 474 00:44:31,833 --> 00:44:34,434 - The boys are coming. - Hold on. My nose. 475 00:44:34,434 --> 00:44:36,373 I think it's broken. What's his deal? 476 00:44:36,373 --> 00:44:38,869 Is he a monster? Darn it. 477 00:44:40,144 --> 00:44:42,409 You can kill that jerk for real. 478 00:44:42,613 --> 00:44:44,139 I'll give you 10,000 dollars. 479 00:44:46,914 --> 00:44:49,149 Kill him. Finish him. 480 00:44:50,054 --> 00:44:51,379 Get rid of him. 481 00:45:02,380 --> 00:45:07,380 [VIU Ver] SBS E16 'Taxi Driver' "Destroying the Data Center" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 482 00:45:19,113 --> 00:45:21,713 Mr. Kim. It's okay. Calm down. 483 00:45:21,713 --> 00:45:23,609 Mr. Kim! Seriously. 484 00:45:23,853 --> 00:45:25,318 Calm down. 485 00:45:37,034 --> 00:45:39,434 Mr. Kim! You're scaring me. 486 00:45:39,434 --> 00:45:40,733 Let's talk this out. 487 00:45:40,733 --> 00:45:44,004 Have you any idea how much I looked out for you? 488 00:45:44,004 --> 00:45:46,174 It's true! It is. 489 00:45:46,174 --> 00:45:48,644 So this is unfair. 490 00:45:48,644 --> 00:45:50,983 To be blunt, U data isn't mine! 491 00:45:50,983 --> 00:45:53,009 I'm not the chairman! 492 00:45:53,343 --> 00:45:54,479 Hey, Kim Do Ki. 493 00:45:55,353 --> 00:45:57,048 I'm just an employee. 494 00:45:57,524 --> 00:45:58,649 A salaryman. 495 00:45:59,723 --> 00:46:02,123 Don't come any closer. Mr. Kim. 496 00:46:02,123 --> 00:46:03,294 Don't do this! 497 00:46:03,294 --> 00:46:05,418 I did nothing wrong! 498 00:46:11,004 --> 00:46:12,134 Hello? 499 00:46:12,134 --> 00:46:13,304 Is this Mr. Choi Kyung Gu? 500 00:46:13,304 --> 00:46:14,603 Yes, it is. 501 00:46:14,603 --> 00:46:15,973 I'm Kim Min Soo, 502 00:46:15,973 --> 00:46:17,328 a prosecutor with the organized crimes division. 503 00:46:19,073 --> 00:46:20,399 A prosecutor? 504 00:46:20,573 --> 00:46:24,144 We've confirmed that you were involved in a financial crime. 505 00:46:24,144 --> 00:46:26,308 A financial crime? 506 00:46:27,583 --> 00:46:30,083 Why are you on the phone right now? 507 00:46:30,083 --> 00:46:32,119 - Hurry up. - Okay. 508 00:46:33,184 --> 00:46:35,693 Wait. Hold on. I'll be right back. 509 00:46:35,693 --> 00:46:37,193 What? 510 00:46:37,193 --> 00:46:39,318 - What are you doing? - I see. 511 00:46:39,493 --> 00:46:42,288 What are you doing? We have to hurry. Let's go. 512 00:46:45,064 --> 00:46:46,229 Hello? 513 00:46:46,564 --> 00:46:48,373 We got disconnected. 514 00:46:48,373 --> 00:46:49,573 He said not to hang up. 515 00:46:49,573 --> 00:46:51,804 What are you doing? Let's go. 516 00:46:51,804 --> 00:46:54,038 - But... - Let's go. Hurry. 517 00:46:55,514 --> 00:46:58,639 Darn it! Where is everyone? 518 00:46:59,414 --> 00:47:01,178 I'm glad you called. 519 00:47:01,754 --> 00:47:04,078 What trouble? This is trouble. 520 00:47:05,453 --> 00:47:08,218 What? They got a warrant? 521 00:47:26,174 --> 00:47:28,538 They're coming this way? Darn it. 522 00:47:35,083 --> 00:47:37,583 This is insane! 523 00:47:37,583 --> 00:47:40,149 Don't come near me, you punk. 524 00:47:40,853 --> 00:47:42,389 Darn it. 525 00:47:42,823 --> 00:47:44,493 Don't come near me! 526 00:47:44,493 --> 00:47:45,889 Mr. Kim. 527 00:47:46,093 --> 00:47:48,889 - What's to your ten o'clock? - Don't come close to me, punk. 528 00:47:49,693 --> 00:47:51,399 That's the data mine. 529 00:47:55,004 --> 00:47:57,534 Why are you punks so late? 530 00:47:57,534 --> 00:47:58,774 You're all dead. Wait, no. 531 00:47:58,774 --> 00:48:01,943 Whoever can take that jerk down, I'll buy you an apartment. 532 00:48:01,943 --> 00:48:03,438 Kill him! 533 00:48:03,443 --> 00:48:04,538 You! 534 00:48:22,064 --> 00:48:23,558 Don't come near me! 535 00:48:29,603 --> 00:48:33,568 Stop it already, you crazy jerk! 536 00:48:42,713 --> 00:48:46,283 You think you've won, don't you? Don't be ridiculous. 537 00:48:46,284 --> 00:48:48,394 I told you before... 538 00:48:48,394 --> 00:48:52,918 that you guys can't take anything away from me. 539 00:48:53,093 --> 00:48:56,463 Kim Do Ki. Do you think this is my only mine? 540 00:48:56,463 --> 00:48:58,863 Those scumbags who pay me 5 to 10 cents to download them. 541 00:48:58,863 --> 00:49:02,034 They are all my mines! 542 00:49:02,034 --> 00:49:05,703 Those fools are my mine, you punk. Do you understand me? 543 00:49:05,703 --> 00:49:07,774 If I just press one button in here, 544 00:49:07,774 --> 00:49:10,173 you'll never get your hands on this, no matter what. 545 00:49:10,173 --> 00:49:12,643 My videos are my gold, 546 00:49:12,643 --> 00:49:14,853 my moneymaker, my treasure. 547 00:49:14,853 --> 00:49:18,218 You'll never get them, you idiot! 548 00:49:35,734 --> 00:49:37,629 Get out of the way, Mr. Kim! 549 00:49:57,024 --> 00:50:01,119 Shoot. What are you looking at? 550 00:50:01,433 --> 00:50:04,633 You punk! 551 00:50:04,633 --> 00:50:07,329 Why are you doing this? Who are you? 552 00:50:08,403 --> 00:50:11,168 Darn. 553 00:50:19,883 --> 00:50:22,208 It hurts so bad. 554 00:50:25,353 --> 00:50:27,254 Call the police. Call me an ambulance. 555 00:50:27,254 --> 00:50:29,093 Call me anyone you want. 556 00:50:29,093 --> 00:50:31,663 It hurts so much. I'll do everything by the law. 557 00:50:31,663 --> 00:50:33,923 I'll pay for my crimes. 558 00:50:33,923 --> 00:50:37,028 But how can you pay for your crimes, 559 00:50:37,564 --> 00:50:39,428 when the people you're indebted to are no longer here? 560 00:50:43,474 --> 00:50:46,173 Who are those guys? 561 00:50:46,173 --> 00:50:48,069 What does it look like? 562 00:50:48,073 --> 00:50:49,909 You'll find out soon enough. 563 00:50:51,613 --> 00:50:55,153 All right. Okay, okay. 564 00:50:55,153 --> 00:50:58,323 Mr. Kim, you win. 565 00:50:58,323 --> 00:51:01,123 I'll step down from my position. 566 00:51:01,123 --> 00:51:03,188 I'll live as a good person. 567 00:51:03,524 --> 00:51:04,724 Mr. Chairman. 568 00:51:04,724 --> 00:51:08,059 Please, just spare my life. 569 00:51:10,494 --> 00:51:14,573 Chairman Park, just how much can I trust you? 570 00:51:14,573 --> 00:51:16,274 Please save me. 571 00:51:16,274 --> 00:51:18,474 Save me, please believe me. 572 00:51:18,474 --> 00:51:21,268 It really hurts so much. 573 00:51:34,554 --> 00:51:36,188 Aren't you going to pick up? 574 00:51:39,494 --> 00:51:41,488 It keeps ringing. 575 00:51:44,633 --> 00:51:47,899 There are so many people looking for you. 576 00:51:52,544 --> 00:51:54,099 But I come first right now. 577 00:52:01,754 --> 00:52:06,178 No matter how much I think, I just don't understand. 578 00:52:07,323 --> 00:52:09,054 Why did you do that to me? 579 00:52:09,054 --> 00:52:12,564 It's not like I touched your family. 580 00:52:12,564 --> 00:52:14,323 I really just don't get it. 581 00:52:14,323 --> 00:52:17,188 I saw you're the director of Blue Bird now. 582 00:52:24,274 --> 00:52:28,069 (Window Film) 583 00:52:35,883 --> 00:52:38,682 Man, I'm so hungry. 584 00:52:38,683 --> 00:52:40,683 Let's go order fried chicken. 585 00:52:40,683 --> 00:52:42,423 Good idea. One chicken per person? 586 00:52:42,423 --> 00:52:44,194 - Of course. - Draft beer? 587 00:52:44,194 --> 00:52:45,559 Of course. 588 00:53:05,883 --> 00:53:07,478 What a grand force. 589 00:53:57,393 --> 00:53:58,698 Shoot. 590 00:54:08,514 --> 00:54:09,768 Darn it. 591 00:54:51,383 --> 00:54:53,948 - Where's Chairman Park Yang Jin? - What? 592 00:54:56,323 --> 00:54:57,688 Over there. 593 00:55:01,194 --> 00:55:03,028 Special Forces Team, this way! 594 00:55:07,633 --> 00:55:08,928 Shoot. 595 00:55:14,873 --> 00:55:17,968 What is all this? 596 00:55:31,194 --> 00:55:34,589 I worked so hard to get here. 597 00:55:42,573 --> 00:55:44,534 Get ready and secure the area. 598 00:55:44,534 --> 00:55:45,938 - Yes, sir. - Yes, sir. 599 00:55:50,073 --> 00:55:53,008 Up onto the hill. 600 00:55:55,954 --> 00:55:58,883 Who's going to pay us this time? 601 00:55:58,883 --> 00:56:00,524 We had a lot of expenses. 602 00:56:00,524 --> 00:56:03,149 We'll need to add in medical expenses and hazard pay too. 603 00:56:04,153 --> 00:56:05,859 Who will we get it from? 604 00:56:06,423 --> 00:56:09,789 Mr. Kim, are you ready? 605 00:56:10,464 --> 00:56:13,228 - Yes. - I'll start the countdown. 606 00:56:14,734 --> 00:56:15,998 Ten. 607 00:56:17,903 --> 00:56:19,168 Nine. 608 00:56:21,814 --> 00:56:23,069 Eight. 609 00:56:26,314 --> 00:56:27,579 Seven. 610 00:56:30,254 --> 00:56:32,819 - Six. - No! 611 00:56:33,224 --> 00:56:35,789 If this has to go, I'll go with it. 612 00:56:38,054 --> 00:56:39,258 Five. 613 00:56:42,593 --> 00:56:43,758 Four. 614 00:56:48,474 --> 00:56:49,728 Three. 615 00:56:53,974 --> 00:56:55,168 Two. 616 00:56:55,444 --> 00:56:58,539 Save me! 617 00:57:02,653 --> 00:57:03,909 One. 618 00:57:58,244 --> 00:57:59,839 Eat well. 619 00:58:48,524 --> 00:58:49,724 (Do you think this is my only mine?) 620 00:58:49,724 --> 00:58:52,863 (Those scumbags who pay me 5 to 10 cents to download them.) 621 00:58:52,863 --> 00:58:54,619 (They are all my mines!) 622 00:58:55,264 --> 00:59:00,169 (Taxi Driver) 623 00:59:00,170 --> 00:59:01,840 I told you to lock your doors. 624 00:59:01,840 --> 00:59:03,039 Where's Cho Do Chul? 625 00:59:03,039 --> 00:59:05,410 Don't test my patience. 626 00:59:05,410 --> 00:59:07,739 Chairman Park Yang Jin and the three key players... 627 00:59:07,739 --> 00:59:10,279 are missing... They are on the run. 628 00:59:10,279 --> 00:59:12,180 That guy who just left. He's Kim Do Ki, right? 629 00:59:12,180 --> 00:59:13,650 This was at the crime scene? 630 00:59:13,650 --> 00:59:15,449 So? Are you here to arrest me? 631 00:59:15,449 --> 00:59:17,219 During the past three years, 632 00:59:17,219 --> 00:59:19,420 there have been 192,752 victims of voice phishing. 633 00:59:19,420 --> 00:59:20,820 Hit me just once. 634 00:59:20,820 --> 00:59:22,519 - I can do it. - Louder. "I can do it!" 635 00:59:22,519 --> 00:59:24,989 - Are you here for a day gig job? - What is it? 636 00:59:24,989 --> 00:59:26,759 - I was born in 2002. - I just got chills. 637 00:59:26,759 --> 00:59:29,160 I heard voice phishing rings excel at not leaving a trail. 638 00:59:29,160 --> 00:59:31,294 So we'll have to strike them on the head. 43394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.