All language subtitles for Strange.Angel.S02E01.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.x264-TVSmash

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,647 --> 00:00:12,733 So you truly do believe that you, 2 00:00:12,769 --> 00:00:14,688 Jack Parsons, can build a ship 3 00:00:14,724 --> 00:00:16,407 that will take us all to the moon? 4 00:00:16,451 --> 00:00:17,756 - Yes. - Preposterous. 5 00:00:18,172 --> 00:00:20,460 What is standing in the way 6 00:00:20,496 --> 00:00:22,718 of manifesting your dream? 7 00:00:22,760 --> 00:00:24,849 Plenty. My partner, for starters. 8 00:00:24,885 --> 00:00:27,007 This is Caltech, Mr. Parsons. 9 00:00:27,065 --> 00:00:28,718 We don't deal in fantasy. 10 00:00:28,794 --> 00:00:30,795 We deal in hard facts. 11 00:00:30,838 --> 00:00:32,459 And what about your wife? 12 00:00:32,496 --> 00:00:34,497 But Jack refuses to listen to reason. 13 00:00:34,668 --> 00:00:37,091 Then it's difficult to know what we're up against. 14 00:00:37,207 --> 00:00:40,216 You have always seemed to me to be... 15 00:00:40,283 --> 00:00:41,939 like water. 16 00:00:42,018 --> 00:00:44,195 I believe you have found far more 17 00:00:44,232 --> 00:00:46,246 in Mr. Parsons than an acolyte. 18 00:00:46,289 --> 00:00:48,856 I believe you've found... 19 00:00:49,206 --> 00:00:51,212 your liberation. 20 00:00:52,051 --> 00:00:53,194 Going to the moon is not 21 00:00:53,231 --> 00:00:54,884 just a scientific inevitability. 22 00:00:54,920 --> 00:00:56,343 It's a strategic necessity. 23 00:00:56,387 --> 00:00:57,646 They didn't want rockets. 24 00:00:57,683 --> 00:00:58,975 They wanted a way for planes 25 00:00:59,012 --> 00:01:00,319 to take off from shorter runways. 26 00:01:00,363 --> 00:01:01,764 I don't give a damn what they wanted. 27 00:01:01,799 --> 00:01:03,225 I am the one who made it real. 28 00:01:03,304 --> 00:01:04,697 Not you. Me. 29 00:01:04,873 --> 00:01:06,352 You didn't make it real. 30 00:01:06,397 --> 00:01:07,713 You made it small. 31 00:01:07,751 --> 00:01:09,665 - You haven't...? - Haven't what? 32 00:01:09,753 --> 00:01:11,275 - You know. - Maybe. 33 00:01:11,313 --> 00:01:12,903 You and Jack must do it all the time. 34 00:01:12,941 --> 00:01:14,900 Isn't that the whole point of getting married? 35 00:01:15,840 --> 00:01:18,364 I think something might be wrong with me. 36 00:01:18,626 --> 00:01:20,326 But until you confront 37 00:01:20,364 --> 00:01:22,209 the source of your shame, 38 00:01:22,245 --> 00:01:23,843 you will remain a prisoner of it. 39 00:01:24,420 --> 00:01:27,337 - Susan! - Tell them. 40 00:01:27,896 --> 00:01:29,795 I don't know what she's talking about. 41 00:01:30,894 --> 00:01:32,468 I'm going to teach you about shame. 42 00:01:32,504 --> 00:01:34,343 This is my house, and I am not gonna stand here... 43 00:01:34,379 --> 00:01:35,584 Why didn't you ever say anything? 44 00:01:35,621 --> 00:01:36,960 And what about you, Father? 45 00:01:36,990 --> 00:01:38,280 Did he confess his sins? 46 00:01:38,317 --> 00:01:40,170 And did you give him some prayers as penance, 47 00:01:40,207 --> 00:01:42,126 as if that could ever wash him clean?! 48 00:01:43,551 --> 00:01:45,076 How could you do that to her, 49 00:01:45,114 --> 00:01:46,415 your own flesh and blood? 50 00:01:47,783 --> 00:01:49,344 Shut your vile mouth! 51 00:01:49,382 --> 00:01:51,219 We have a demonstration tomorrow. 52 00:01:51,414 --> 00:01:52,483 For the military. 53 00:01:54,530 --> 00:01:56,774 This is taking it too far. We can't let him fly that plane. 54 00:01:56,927 --> 00:01:58,822 Ernest is a grown man, okay? 55 00:01:58,859 --> 00:02:00,438 He's doing this of his own free will. 56 00:02:00,475 --> 00:02:01,984 Marisol, did Jack send you? 57 00:02:02,022 --> 00:02:04,371 - Or that-that group? - No, Richie, I swear. 58 00:02:04,540 --> 00:02:06,671 I'm not even part of the Agape anymore. 59 00:02:07,328 --> 00:02:09,240 I got exactly what I was looking for. 60 00:02:09,283 --> 00:02:11,241 You know what drew me to the Agape? 61 00:02:11,286 --> 00:02:13,573 It was this magical place where... 62 00:02:13,610 --> 00:02:14,961 people let their guards down, 63 00:02:14,998 --> 00:02:16,222 trusted one another. 64 00:02:16,387 --> 00:02:17,639 God help us if anyone 65 00:02:17,682 --> 00:02:19,990 ever got in, tried to take advantage. 66 00:02:20,361 --> 00:02:22,485 They'd be like a wolf in a henhouse. 67 00:02:24,830 --> 00:02:26,675 Do you do this of your own free will? 68 00:02:26,711 --> 00:02:27,811 I do. 69 00:02:28,302 --> 00:02:30,652 Then let the rituals be performed with beauty. 70 00:02:31,156 --> 00:02:32,783 Count down... 71 00:02:33,204 --> 00:02:34,855 from the number 93. 72 00:02:35,478 --> 00:02:36,891 Ten. 73 00:02:37,663 --> 00:02:39,013 Nine. 74 00:02:39,050 --> 00:02:40,212 Eight. 75 00:02:40,276 --> 00:02:41,359 Seven. 76 00:02:41,402 --> 00:02:42,526 Six. 77 00:02:42,567 --> 00:02:43,872 Five. 78 00:02:44,103 --> 00:02:45,365 Four. 79 00:02:45,478 --> 00:02:46,668 Three. 80 00:02:47,192 --> 00:02:48,411 Two. 81 00:02:48,448 --> 00:02:49,711 One! 82 00:02:49,748 --> 00:02:50,799 One! 83 00:03:31,466 --> 00:03:33,106 Can you get the lights? 84 00:03:34,804 --> 00:03:38,271 From a single spark may burst forth a flame. 85 00:03:38,420 --> 00:03:40,076 Though we may be here to celebrate, 86 00:03:40,114 --> 00:03:43,038 we must not lose sight of the great struggle 87 00:03:43,074 --> 00:03:44,727 that consumes us all. 88 00:03:44,770 --> 00:03:47,598 Not just between the Allies and Axis powers, 89 00:03:47,643 --> 00:03:49,819 but between light and dark... 90 00:03:50,175 --> 00:03:52,300 and between good and evil. 91 00:03:52,343 --> 00:03:54,084 After all, we must defend freedom 92 00:03:54,127 --> 00:03:56,086 unless we all wish to be slaves. 93 00:03:56,129 --> 00:03:58,132 I think what my colleague is trying to say is 94 00:03:58,175 --> 00:04:00,606 we can feel good about the work we're doing. 95 00:04:00,793 --> 00:04:03,132 Every plane our JATOs get off the ground 96 00:04:03,169 --> 00:04:05,538 is helping the good guys beat the Germans and Japs 97 00:04:05,575 --> 00:04:06,860 that much quicker. 98 00:04:06,935 --> 00:04:08,718 Bomb them all to hell! 99 00:04:24,983 --> 00:04:26,769 Mr. Parsons. 100 00:04:26,812 --> 00:04:30,120 I'd heard Samson Hunt enlisted and there might be a... 101 00:04:30,163 --> 00:04:31,903 It's already filled. Sorry, Professor. 102 00:04:31,947 --> 00:04:34,819 We've got engineers coming out of our ears right now. 103 00:04:34,863 --> 00:04:38,694 But you will be the first person I call if anything comes up. 104 00:04:38,737 --> 00:04:39,956 Thank you. 105 00:04:40,435 --> 00:04:41,697 Enjoy. 106 00:04:42,090 --> 00:04:43,896 I've got half a mind to hire the poor sap. 107 00:04:45,052 --> 00:04:46,742 It'd be satisfying to watch him do the grunt work. 108 00:04:46,778 --> 00:04:49,444 Or you could let bygones be bygones. 109 00:04:50,749 --> 00:04:52,620 I'm so proud of you. 110 00:04:56,103 --> 00:04:57,755 Nice speech, Richie. 111 00:04:57,800 --> 00:05:00,497 - Yeah? Not too long? - No. No. 112 00:05:00,541 --> 00:05:03,980 They'd already gotten an earful from you-know-who. 113 00:05:04,499 --> 00:05:07,024 Whoa. Excuse me. Uh, how about a picture 114 00:05:07,062 --> 00:05:09,072 of all the Aerojet men with their wives? 115 00:05:09,115 --> 00:05:10,682 Right this way. 116 00:05:14,208 --> 00:05:15,470 Coming? 117 00:05:15,512 --> 00:05:16,906 It's fine, Richie. 118 00:05:16,949 --> 00:05:19,300 I don't need to be in the picture. 119 00:05:19,343 --> 00:05:20,910 Come on. 120 00:05:20,952 --> 00:05:24,043 Okay. And say "cheese." 121 00:05:24,086 --> 00:05:25,218 Cheese. 122 00:05:26,519 --> 00:05:28,134 Whoa. 123 00:05:28,529 --> 00:05:30,488 You don't say cheese? 124 00:05:31,615 --> 00:05:34,183 Can I borrow you boys for a minute? 125 00:05:34,423 --> 00:05:36,033 Yeah. I'll be back. 126 00:05:37,492 --> 00:05:39,581 We've gotten intelligence that Von Braun's work 127 00:05:39,624 --> 00:05:41,582 on Hitler's "Vengeance Weapon," the V-2, 128 00:05:41,625 --> 00:05:43,411 is on the verge of completion. 129 00:05:43,454 --> 00:05:45,935 We need you boys to head them off at the pass. 130 00:05:45,978 --> 00:05:48,154 We will. Well... we'll do our very best. 131 00:05:48,197 --> 00:05:50,149 We're gonna blow 'em out of the water. 132 00:05:50,742 --> 00:05:52,117 Good. 133 00:05:52,154 --> 00:05:54,422 You have the full support of the War Department 134 00:05:54,465 --> 00:05:56,988 and an initial grant of $500,000. 135 00:05:57,507 --> 00:05:59,687 If you can build an operational missile... 136 00:06:00,750 --> 00:06:02,478 the sky's the limit. 137 00:06:02,812 --> 00:06:04,067 Before you go poppin' 138 00:06:04,103 --> 00:06:05,456 any more bottles of champagne, 139 00:06:05,492 --> 00:06:06,971 y'all are gonna need to up your clearance. 140 00:06:07,148 --> 00:06:10,437 A project of this nature requires the utmost secrecy. 141 00:06:10,480 --> 00:06:12,701 Army Intelligence will be conducting interviews, 142 00:06:12,744 --> 00:06:14,223 digging into every aspect 143 00:06:14,268 --> 00:06:16,139 of your personal and professional lives. 144 00:06:16,182 --> 00:06:18,141 We look forward to it. 145 00:06:18,185 --> 00:06:19,533 Enjoy the night. 146 00:06:19,576 --> 00:06:21,665 Because very soon... 147 00:06:21,709 --> 00:06:23,538 the real work begins. 148 00:06:24,973 --> 00:06:27,237 We've got a war to win. 149 00:06:29,935 --> 00:06:31,720 Thank you, General. 150 00:06:31,762 --> 00:06:33,764 Anything the military requires, 151 00:06:33,808 --> 00:06:36,115 we will do our best to provide. 152 00:06:41,468 --> 00:06:44,733 Can you picture it? Half a million dollars. 153 00:06:44,776 --> 00:06:48,084 I'm more interested in the "sky's the limit" part. 154 00:06:48,127 --> 00:06:50,781 The only difference between a rocket and a missile 155 00:06:50,826 --> 00:06:52,870 is that a missile carries an explosive. 156 00:06:52,915 --> 00:06:55,612 That's a fairly significant difference. 157 00:06:55,656 --> 00:06:58,485 If we've got to kill a few Nazis on the way to the moon, 158 00:06:58,528 --> 00:07:00,139 so be it. 159 00:07:00,182 --> 00:07:03,577 Assuming we get our clearances. 160 00:07:03,620 --> 00:07:08,235 It is not only enemies on the battlefield we face... 161 00:07:08,278 --> 00:07:12,803 but enemies who live across the street... 162 00:07:12,848 --> 00:07:15,197 who work on the same assembly line 163 00:07:15,242 --> 00:07:17,199 or attend the same church, 164 00:07:17,244 --> 00:07:21,247 some even within our own families! 165 00:07:22,987 --> 00:07:26,644 For as Satan disguises himself as an angel of light, 166 00:07:26,687 --> 00:07:29,516 it is no surprise that his minions 167 00:07:29,560 --> 00:07:34,608 Disguise themselves as servants of righteousness! 168 00:07:34,651 --> 00:07:36,610 How were you prepared to be consecrated? 169 00:07:36,653 --> 00:07:38,786 I obtained the four powers of the Sphinx: 170 00:07:38,829 --> 00:07:41,223 Knowledge, Will, Courage and Silence. 171 00:08:02,723 --> 00:08:05,291 This will help you surmount your fears. 172 00:08:08,512 --> 00:08:10,819 The third degree requires 173 00:08:10,862 --> 00:08:12,995 a consummation to our faith 174 00:08:13,038 --> 00:08:15,954 not only in words but in action. 175 00:08:52,730 --> 00:08:55,341 Are the candidates ready to pledge themselves 176 00:08:55,384 --> 00:08:57,735 in front of all those gathered? 177 00:09:00,563 --> 00:09:02,392 We are. We are. 178 00:09:12,446 --> 00:09:15,317 There is no law beyond 179 00:09:15,361 --> 00:09:17,625 do what 180 00:09:17,668 --> 00:09:19,061 thou wilt. 181 00:09:59,065 --> 00:10:00,486 What is this? 182 00:10:00,524 --> 00:10:01,870 - Alfred Miller? - Yes. 183 00:10:01,907 --> 00:10:03,461 You've been ordered to vacate the premises, 184 00:10:03,496 --> 00:10:04,975 effective immediately. 185 00:10:05,019 --> 00:10:06,586 We've paid our rent. 186 00:10:06,629 --> 00:10:07,892 You have no right. 187 00:10:07,936 --> 00:10:10,211 - Let me talk to him. - No, it won't do any good. 188 00:10:12,633 --> 00:10:15,203 This property's been acquired by the archdiocese. 189 00:10:15,321 --> 00:10:16,988 Son of a bitch! 190 00:10:17,345 --> 00:10:19,600 He's the one you should be locking up! 191 00:10:19,643 --> 00:10:20,644 Tell him, Susan! 192 00:10:20,687 --> 00:10:22,037 Yes, tell him, Susan. 193 00:10:22,080 --> 00:10:24,822 See if anyone believes you. 194 00:10:24,865 --> 00:10:26,823 Your depravity is apparent 195 00:10:26,868 --> 00:10:28,259 to all those here. 196 00:10:28,303 --> 00:10:30,480 "And lo, the beast was taken," 197 00:10:30,524 --> 00:10:32,264 "and with him the false prophet" 198 00:10:32,307 --> 00:10:36,006 "who wrought miracles with which he deceived!" 199 00:10:37,052 --> 00:10:39,053 ♪ Anima Christi ♪ 200 00:10:39,096 --> 00:10:42,710 - ♪ Sanctifica me ♪ - Come, brothers. Sisters. 201 00:10:42,753 --> 00:10:45,581 - ♪ Corpus Christi ♪ - Come, come. Inside. 202 00:10:45,625 --> 00:10:48,455 ♪ Salva me ♪ 203 00:10:48,498 --> 00:10:51,022 ♪ Sanguis Christi ♪ 204 00:10:51,066 --> 00:10:54,111 ♪ Inebria me ♪ 205 00:10:54,155 --> 00:10:57,158 ♪ Aqua lateris ♪ 206 00:10:57,201 --> 00:10:58,508 ♪ Christi ♪ 207 00:10:58,552 --> 00:11:00,683 ♪ Lava ♪ 208 00:11:00,727 --> 00:11:03,033 ♪ Me. ♪ 209 00:12:35,386 --> 00:12:38,216 Ah. Here we go, sweetheart. 210 00:12:38,259 --> 00:12:39,477 Here we go. Yes. Thank you. 211 00:12:39,522 --> 00:12:41,480 I suggested 212 00:12:41,524 --> 00:12:45,354 they go with neoclassic pieces to match the style of the home, 213 00:12:45,397 --> 00:12:48,662 but my daughter-in-law wanted something more unexpected. 214 00:12:48,705 --> 00:12:50,880 Oh! Well, she certainly succeeded 215 00:12:50,924 --> 00:12:53,057 in that regard. 216 00:12:53,331 --> 00:12:56,234 I cannot tell you how pleased I am to welcome you 217 00:12:56,278 --> 00:12:57,957 - to the neighborhood. - Thank you, Mrs. Van Buren. 218 00:12:57,994 --> 00:12:59,274 We're thrilled to be here. 219 00:12:59,681 --> 00:13:02,850 So many magnificent homes on Orange Grove have sat empty 220 00:13:02,893 --> 00:13:05,591 for far too long. 221 00:13:05,634 --> 00:13:07,071 And would you believe the developers 222 00:13:07,115 --> 00:13:08,855 have begun snatching them up 223 00:13:08,899 --> 00:13:11,727 only to tear them down to create their luxury apartments? 224 00:13:11,772 --> 00:13:13,120 As if such a thing exists. 225 00:13:13,163 --> 00:13:14,470 Nowhere near here, I hope. 226 00:13:14,513 --> 00:13:16,298 Oh, thankfully, not yet. 227 00:13:16,341 --> 00:13:18,125 But they are circling like vultures. 228 00:13:18,168 --> 00:13:21,302 The Preservation Society is doing what we can, 229 00:13:21,346 --> 00:13:23,870 but the more homes that sell to the right sort of people, 230 00:13:23,913 --> 00:13:26,090 the better chance we have of fending them off. 231 00:13:26,134 --> 00:13:28,352 What happened to the people who lived here before? 232 00:13:28,397 --> 00:13:29,658 The Flemings? 233 00:13:29,702 --> 00:13:31,442 They lost everything when the market crashed. 234 00:13:31,486 --> 00:13:34,272 Oh. Well, I thought maybe they'd been murdered 235 00:13:34,316 --> 00:13:35,838 or died of some exotic illness. 236 00:13:35,883 --> 00:13:38,188 - Oh! - You'll have to forgive my sister. 237 00:13:38,232 --> 00:13:40,061 She has an overactive imagination. 238 00:13:40,104 --> 00:13:41,845 It was a far too prosaic demise, 239 00:13:41,889 --> 00:13:43,542 I'm afraid. 240 00:13:43,586 --> 00:13:45,196 Not that I need to tell you. 241 00:13:45,240 --> 00:13:48,286 Thankfully, my Jack has restored us 242 00:13:48,330 --> 00:13:50,071 - to our rightful place. - Oh. 243 00:13:50,114 --> 00:13:51,594 So you'll be moving in with them? 244 00:13:51,638 --> 00:13:53,378 Not yet. But as soon as there are grandchildren 245 00:13:53,422 --> 00:13:55,423 that need looking after... 246 00:13:56,302 --> 00:13:57,687 Is there something amusing? 247 00:13:59,732 --> 00:14:01,951 Patty, perhaps you'd like to take Mrs. Van Buren 248 00:14:01,995 --> 00:14:03,475 to tour the grounds. 249 00:14:03,519 --> 00:14:04,927 It would be a pleasure. 250 00:14:04,964 --> 00:14:07,157 Come along, Mrs. Van Buren. 251 00:14:10,307 --> 00:14:12,005 Oh! It's beautiful. 252 00:14:12,048 --> 00:14:14,442 You should teach that girl some manners. 253 00:14:14,485 --> 00:14:17,010 Ones better suited to her new living arrangement. 254 00:14:17,053 --> 00:14:19,230 It's not her manners I'm concerned with. 255 00:14:19,274 --> 00:14:20,754 You invite this woman over 256 00:14:20,797 --> 00:14:22,451 and start talking about grandchildren, 257 00:14:22,494 --> 00:14:23,712 all without consulting me. 258 00:14:23,756 --> 00:14:25,889 Dear, I'm doing you a favor. 259 00:14:25,932 --> 00:14:28,456 You live in Mildred's fiefdom now, 260 00:14:28,500 --> 00:14:32,200 and you make nice, or she will make your life hell. 261 00:14:32,243 --> 00:14:33,984 As far as grandchildren, 262 00:14:34,028 --> 00:14:37,161 I wasn't aware I was saying anything controversial. 263 00:14:37,205 --> 00:14:38,772 Not that it's any of your business, 264 00:14:38,815 --> 00:14:41,077 but Jack and I have decided to put children on hold. 265 00:14:41,121 --> 00:14:42,384 Indefinitely. 266 00:14:43,427 --> 00:14:46,039 I see. 267 00:14:46,082 --> 00:14:47,736 Does this have something to do 268 00:14:47,780 --> 00:14:49,696 with that little group of yours? No. 269 00:14:49,739 --> 00:14:51,306 It has to do with me and what I want. 270 00:14:51,349 --> 00:14:53,611 Is that what they've made you think? 271 00:14:53,655 --> 00:14:55,962 Well, we'll see how long you last. 272 00:14:56,005 --> 00:14:57,399 The bigger the house, 273 00:14:57,442 --> 00:15:00,445 the more empty spaces there are to fill. 274 00:16:06,903 --> 00:16:08,034 How's the search going? 275 00:16:08,077 --> 00:16:09,600 Poorly. 276 00:16:09,644 --> 00:16:11,951 Joan and I are still at the hotel. 277 00:16:13,475 --> 00:16:15,650 And every landlord is reluctant to rent to us, 278 00:16:15,693 --> 00:16:18,914 lest the archdiocese come after them, too. 279 00:16:18,958 --> 00:16:20,611 Touché. 280 00:16:20,655 --> 00:16:22,440 That's what you're supposed to say, isn't it? 281 00:16:22,484 --> 00:16:24,746 Come get some before the ice melts. 282 00:16:24,791 --> 00:16:27,357 Have you talked to Crowley about buying a place? 283 00:16:27,402 --> 00:16:30,230 That might better secure your position. 284 00:16:30,274 --> 00:16:32,494 We lack the resources. 285 00:16:32,537 --> 00:16:34,408 What Thelema has to offer 286 00:16:34,451 --> 00:16:37,193 is not nearly as profitable as your rockets. 287 00:16:37,238 --> 00:16:40,894 Well, you know I'd do anything for you and Master Crowley, 288 00:16:40,937 --> 00:16:42,373 but at the moment, all my money's tied up 289 00:16:42,417 --> 00:16:44,158 in my company and this house, so... 290 00:16:44,201 --> 00:16:45,506 I understand. 291 00:16:46,269 --> 00:16:47,856 Now that the well has been poisoned, 292 00:16:47,900 --> 00:16:49,946 we'll be forced to move to a new city, 293 00:16:49,990 --> 00:16:51,860 - most likely. - Where? 294 00:16:52,298 --> 00:16:54,254 Burbank? Glendale? 295 00:16:54,721 --> 00:16:58,085 I was thinking somewhere in Mexico. 296 00:16:59,822 --> 00:17:01,261 I'm tired 297 00:17:01,304 --> 00:17:02,306 of running from place to place. 298 00:17:02,350 --> 00:17:03,741 Wherever I go next, 299 00:17:03,785 --> 00:17:05,353 I want to be left alone. 300 00:17:05,395 --> 00:17:07,834 I might have another solution. 301 00:17:08,558 --> 00:17:10,270 Why not move the Agape here? 302 00:17:13,751 --> 00:17:16,319 That is a... solution. 303 00:17:16,364 --> 00:17:19,105 I'm not sure it would solve all of our problems. 304 00:17:19,790 --> 00:17:21,107 What about your father-in-law? 305 00:17:21,151 --> 00:17:22,704 He might have the church behind him, 306 00:17:22,741 --> 00:17:24,917 but I've got the United States military behind me. 307 00:17:25,112 --> 00:17:27,809 Well, it's not really up to me. 308 00:17:29,811 --> 00:17:31,640 We can't. 309 00:17:31,682 --> 00:17:34,469 Not with Patty living here. It wouldn't be appropriate. 310 00:17:34,511 --> 00:17:37,384 All right, well, we're gonna have to finish this later. 311 00:17:37,427 --> 00:17:39,430 I have to get to work. 312 00:17:44,958 --> 00:17:47,263 What do you think of his offer? 313 00:17:47,307 --> 00:17:50,441 Truthfully... 314 00:17:50,484 --> 00:17:54,054 I'm not sure if this house is big enough 315 00:17:54,096 --> 00:17:56,098 for the both of us. 316 00:18:21,167 --> 00:18:22,385 Hey. Hey! 317 00:19:35,894 --> 00:19:37,287 Oh! 318 00:19:37,330 --> 00:19:39,723 Calm down, Richard. 319 00:19:39,768 --> 00:19:41,769 I wasn't gonna spill. 320 00:19:41,813 --> 00:19:43,554 It's just a little hot. 321 00:19:43,597 --> 00:19:45,208 The liquid inside is even hotter. 322 00:19:45,251 --> 00:19:47,166 You don't want to burn your own mother, do you? 323 00:19:57,220 --> 00:19:59,308 Can I see it? 324 00:19:59,353 --> 00:20:01,615 You did bring the ring, didn't you? 325 00:20:03,530 --> 00:20:05,489 No. 326 00:20:05,532 --> 00:20:08,013 - I explained on the phone. - Yes. 327 00:20:08,057 --> 00:20:09,798 Richard, you explained, but that doesn't mean 328 00:20:09,840 --> 00:20:12,018 I understood. It's my ring. 329 00:20:12,060 --> 00:20:14,541 Nana left it to me when she passed. Not to do 330 00:20:14,585 --> 00:20:16,065 whatever you please with it. 331 00:20:16,108 --> 00:20:18,546 She wanted me to give it to the woman I intend to marry. 332 00:20:18,588 --> 00:20:20,808 I've dragged my heels long enough. I assumed 333 00:20:20,852 --> 00:20:22,593 Marisol was something that you just needed 334 00:20:22,636 --> 00:20:23,986 to get out of your system. 335 00:20:24,029 --> 00:20:26,554 Even your father dated a Jewess once. 336 00:20:26,596 --> 00:20:28,511 But at least they lived in the same neighborhood. 337 00:20:28,556 --> 00:20:29,861 You and Marisol 338 00:20:29,904 --> 00:20:31,863 come from completely different worlds. 339 00:20:31,906 --> 00:20:34,431 I am about to be vetted by the army. 340 00:20:34,474 --> 00:20:37,042 It will look much better if Marisol and I are m... 341 00:20:37,086 --> 00:20:39,087 How well do you even know her? 342 00:20:39,132 --> 00:20:40,394 You've never met her family. 343 00:20:40,436 --> 00:20:41,960 She's barely met you. 344 00:20:42,003 --> 00:20:44,441 I mean, if you can call an awkward lunch 345 00:20:44,484 --> 00:20:46,442 where you hardly say a word a meeting. 346 00:20:46,487 --> 00:20:48,054 Richard, 347 00:20:48,096 --> 00:20:51,057 this is a request that I simply cannot agree to. 348 00:20:51,099 --> 00:20:53,580 Your grandmother would roll over in her grave 349 00:20:53,624 --> 00:20:55,583 if her heirloom ring were to end up 350 00:20:55,625 --> 00:20:57,976 on the finger of some Mexican tart. 351 00:21:42,281 --> 00:21:44,413 That's not gonna help you sleep. 352 00:21:46,460 --> 00:21:49,070 I'd just as soon not sleep. 353 00:21:49,115 --> 00:21:51,073 Just have more bad dreams. 354 00:21:51,116 --> 00:21:53,944 Are you nervous about your security clearance? 355 00:21:53,989 --> 00:21:56,948 You have nothing to fear. The military needs you. 356 00:21:56,991 --> 00:21:58,776 It's not the military I'm worried about. 357 00:21:58,819 --> 00:22:00,821 It's the Agape. 358 00:22:02,824 --> 00:22:05,782 I don't want the Agape to move away any more than you do. 359 00:22:05,826 --> 00:22:08,221 Then why are you so scared about us opening our doors to it? 360 00:22:09,961 --> 00:22:12,442 I told you. 361 00:22:12,486 --> 00:22:15,315 It's not only Patty. 362 00:22:15,357 --> 00:22:18,230 I'd be worried about us, too. 363 00:22:18,273 --> 00:22:20,971 We've participated while maintaining our marriage vows, 364 00:22:21,016 --> 00:22:22,365 but with the Agape here... 365 00:22:22,409 --> 00:22:23,932 If you're worried about me being tempted, 366 00:22:23,974 --> 00:22:26,326 you don't have to be. 367 00:22:26,368 --> 00:22:29,241 The Great Beast is knocking. 368 00:22:29,285 --> 00:22:31,548 Can't you feel it? 369 00:22:31,592 --> 00:22:33,288 How do you know? 370 00:22:33,333 --> 00:22:35,551 The same way I always do. 371 00:23:17,289 --> 00:23:19,248 Stop, or I'll shoot. 372 00:24:32,278 --> 00:24:36,499 You're sure this is your will, not just Jack's. 373 00:24:36,542 --> 00:24:38,806 We really do have all these empty rooms. 374 00:24:38,848 --> 00:24:40,634 More than we know what to do with. 375 00:24:40,676 --> 00:24:43,941 No, I wasn't speaking pragmatically. 376 00:24:46,161 --> 00:24:50,296 It's a bit of a leap, I'll admit. 377 00:24:50,338 --> 00:24:53,167 But the thought of you moving all the way to Mexico... 378 00:24:55,257 --> 00:24:57,346 What about your sister? 379 00:24:57,390 --> 00:24:58,781 I think it sounds like fun. 380 00:24:58,826 --> 00:25:03,439 Besides, if we don't do it, then Daddy wins. 381 00:25:10,010 --> 00:25:13,710 ♪ Hadit ♪ 382 00:25:13,753 --> 00:25:17,060 ♪ Ma'bud ♪ 383 00:25:17,105 --> 00:25:21,021 ♪ Hadit... ♪ 384 00:25:21,065 --> 00:25:23,111 Armed robbery. 385 00:25:23,153 --> 00:25:24,721 Wasn't even his gun. 386 00:25:24,765 --> 00:25:26,722 Snatched it outta the store owner's hands, 387 00:25:26,767 --> 00:25:29,073 and then used it to beat the mope's face 388 00:25:29,116 --> 00:25:30,770 to a bloody fucking pulp. 389 00:25:30,814 --> 00:25:32,642 - Jesus. - Yeah. Yeah. 390 00:25:32,685 --> 00:25:36,079 Get this, when I asked him why he done what he done, 391 00:25:36,124 --> 00:25:37,604 you know what he says to me? 392 00:25:37,646 --> 00:25:41,390 "Do what thou wilt shall be the whole of the law." 393 00:25:41,433 --> 00:25:43,218 I told him the actual law 394 00:25:43,260 --> 00:25:45,307 might have something to say about that. 395 00:25:45,351 --> 00:25:47,743 Rap sheet finally came in. 396 00:25:47,788 --> 00:25:50,790 He's got a couple of priors. 397 00:25:50,834 --> 00:25:52,662 Look at this. 398 00:25:52,705 --> 00:25:56,578 ♪ Ma'bud... ♪ 399 00:26:03,064 --> 00:26:04,586 Huh. 400 00:26:06,067 --> 00:26:09,505 ♪ Hadit... ♪ 401 00:26:11,855 --> 00:26:13,509 The decision of who 402 00:26:13,553 --> 00:26:16,643 is allowed to reside at the Agape 403 00:26:16,685 --> 00:26:21,298 used to be mine to make, alone. 404 00:26:23,519 --> 00:26:27,480 Jack thought we should have some say considering it's our house. 405 00:26:27,522 --> 00:26:29,481 We just want to make sure 406 00:26:29,525 --> 00:26:32,135 they're people we can trust, that's all. 407 00:26:32,180 --> 00:26:34,269 Who we actually want living here. 408 00:26:34,311 --> 00:26:37,924 Why don't we put all the prospects to a vote, 409 00:26:37,968 --> 00:26:39,839 and it has to be unanimous? 410 00:26:39,883 --> 00:26:44,147 Meaning, Jack can exclude anyone he wants. 411 00:26:44,192 --> 00:26:45,540 Jack's so busy with work 412 00:26:45,585 --> 00:26:48,239 I'd likely be voting on his behalf. 413 00:26:51,199 --> 00:26:53,941 In order to approve you for top-level security clearance, 414 00:26:53,983 --> 00:26:55,769 we will be asking a series of questions 415 00:26:55,811 --> 00:26:59,336 related to past and present affiliations, activities, 416 00:26:59,381 --> 00:27:01,862 relationships and beliefs. 417 00:27:01,904 --> 00:27:04,646 We encourage complete candor, as any lie or omission 418 00:27:04,691 --> 00:27:06,561 will be revealed in time. 419 00:27:09,478 --> 00:27:11,959 I understand. 420 00:27:37,984 --> 00:27:39,334 That was beautiful. 421 00:27:39,376 --> 00:27:41,378 Who's the composer? The Duke. 422 00:27:41,423 --> 00:27:43,337 Ellington. 423 00:27:43,381 --> 00:27:45,339 I'll admit, I know less about him than I should. 424 00:27:45,383 --> 00:27:47,516 Well, that's okay. 425 00:27:47,559 --> 00:27:49,170 We all here to learn. 426 00:27:49,212 --> 00:27:50,432 Learn and love. 427 00:27:50,476 --> 00:27:52,694 All those in favor? 428 00:27:55,088 --> 00:27:58,832 Mr. Onsted, were you aware that your business partner 429 00:27:58,875 --> 00:28:00,660 is a member of a fringe religion founded 430 00:28:00,702 --> 00:28:04,707 by a man named Aleister Crowley? 431 00:28:04,750 --> 00:28:07,317 I mean, he may have mentioned it. 432 00:28:07,362 --> 00:28:09,058 A time or two. 433 00:28:09,103 --> 00:28:12,366 He's never invited me to attend. 434 00:28:12,410 --> 00:28:14,760 Aren't you his oldest friend? 435 00:28:14,804 --> 00:28:16,588 Yes? 436 00:28:16,632 --> 00:28:20,461 And yet he's never invited you to take part in his religion? 437 00:28:20,506 --> 00:28:22,289 How long have you been in America? 438 00:28:22,333 --> 00:28:24,335 Long time and no time. 439 00:28:24,378 --> 00:28:26,468 It's a blur. 440 00:28:26,511 --> 00:28:28,775 I left whenever der Fuhrer killed the fun. 441 00:28:28,817 --> 00:28:32,299 No more Weimar, just Deutschland, erwache. 442 00:28:32,343 --> 00:28:35,128 - You fled the Nazis? - Yeah. 443 00:28:35,172 --> 00:28:37,434 Und my family. 444 00:28:37,479 --> 00:28:39,436 My true self caused much grief. 445 00:28:39,480 --> 00:28:41,917 But in the paradise of California, 446 00:28:41,961 --> 00:28:45,182 and with Alfred's help, I found home. 447 00:28:45,226 --> 00:28:47,315 All those in favor. 448 00:28:49,359 --> 00:28:50,884 Seems odd. 449 00:28:50,926 --> 00:28:52,580 A star pupil from Caltech 450 00:28:52,625 --> 00:28:54,713 shacking up with some hot tamale. 451 00:28:54,757 --> 00:28:56,541 Must be a story there. 452 00:28:56,585 --> 00:28:58,152 I believe Richard and she met at a meeting 453 00:28:58,194 --> 00:29:00,720 of the LA science fantasy society. 454 00:29:00,762 --> 00:29:03,243 They have a shared appreciation for the genre? 455 00:29:05,375 --> 00:29:07,074 How did you meet your wife? 456 00:29:07,116 --> 00:29:08,857 Our families introduced us. 457 00:29:08,902 --> 00:29:11,382 See? That's a story I believe. 458 00:29:11,425 --> 00:29:13,645 To your knowledge, has your colleague, Mr. Gui, 459 00:29:13,689 --> 00:29:15,517 ever been a member 460 00:29:15,560 --> 00:29:17,258 of the Chinese Communist Party? No. 461 00:29:17,300 --> 00:29:20,217 Then he's a follower of Kai-shek? 462 00:29:20,260 --> 00:29:23,307 Chiang's side is clear, he chose American. 463 00:29:23,351 --> 00:29:25,711 Now, perhaps we can move along to your other colleague. 464 00:29:25,747 --> 00:29:27,223 How long have you known Mr. Onsted? 465 00:29:27,268 --> 00:29:29,356 Since we were 14. 466 00:29:29,400 --> 00:29:31,054 I think it's been four years now. 467 00:29:31,097 --> 00:29:33,317 He recruited me for the rocket team. 468 00:29:33,361 --> 00:29:35,201 Tell us about your parents, Mr. Onsted. 469 00:29:35,237 --> 00:29:36,669 Um, normal childhood, I suppose. 470 00:29:36,711 --> 00:29:38,060 The youngest of four boys. 471 00:29:38,105 --> 00:29:39,497 Play sports? 472 00:29:39,540 --> 00:29:40,933 No, I didn't play sports. 473 00:29:40,977 --> 00:29:42,457 Do I look like someone who plays sports? 474 00:29:42,500 --> 00:29:44,807 Marvel Parsons and Ruth Whiteside. 475 00:29:44,851 --> 00:29:46,808 - How did they meet? - I didn't even need pickles, 476 00:29:46,853 --> 00:29:49,855 but I ended up getting three jars. 477 00:29:49,898 --> 00:29:52,728 Mm-hmm. 478 00:29:55,991 --> 00:29:58,604 Mr. Parsons is reporting back to an occultist 479 00:29:58,646 --> 00:30:00,527 named Aleister Crowley. You're aware of that, correct? 480 00:30:00,563 --> 00:30:02,041 I am not aware of that. 481 00:30:02,085 --> 00:30:03,695 I don't know anything about Aleister Crowley. 482 00:30:03,739 --> 00:30:05,087 But you know of him, correct? 483 00:30:05,132 --> 00:30:06,786 I've heard his name. 484 00:30:06,828 --> 00:30:09,309 Does the name Aleister Crowley ring any bells to you? 485 00:30:09,353 --> 00:30:10,920 Uh, yeah. 486 00:30:10,963 --> 00:30:13,792 He's a teacher, an adventurer, an explorer, 487 00:30:13,836 --> 00:30:15,490 a writer, a lot of things. 488 00:30:15,532 --> 00:30:17,373 Would you say you want to be Mr. Crowley? 489 00:30:17,409 --> 00:30:18,884 No. I think there's a lot 490 00:30:18,928 --> 00:30:20,277 that can be learned from him, no? 491 00:30:20,320 --> 00:30:21,480 Give me an example. 492 00:30:21,517 --> 00:30:23,366 The manifestation of one's will. 493 00:30:23,411 --> 00:30:25,500 You are described as oppressive, egocentric, 494 00:30:25,542 --> 00:30:28,198 compulsive. Would you say that's accurate, Mr. Parsons? 495 00:30:28,241 --> 00:30:30,104 And isn't it true that she was once 496 00:30:30,141 --> 00:30:31,549 a practicing member of the cult? 497 00:30:31,586 --> 00:30:32,866 I don't know much about that. 498 00:30:32,903 --> 00:30:35,729 Have you ever been to one of Mr. Parsons' group meetings? 499 00:30:35,768 --> 00:30:37,903 I told you I haven't. He's never invited me. 500 00:30:37,947 --> 00:30:39,992 I'll tell you what I think, Mr. Gui. 501 00:30:40,036 --> 00:30:41,820 I think you do not serve the United States, you serve 502 00:30:41,864 --> 00:30:44,039 - another, foreign master. - How can you question my loyalty? 503 00:30:44,084 --> 00:30:46,564 What kind of investigation is this? 504 00:30:46,607 --> 00:30:48,000 I believe you are a member of the cult 505 00:30:48,044 --> 00:30:49,604 and that you are lying and that General Braxton 506 00:30:49,641 --> 00:30:51,017 knows you're lying. 507 00:30:51,054 --> 00:30:52,353 Mr. Gui, are you a liar? 508 00:30:52,395 --> 00:30:54,076 Questions over and over and I've been 509 00:30:54,112 --> 00:30:56,009 giving you the same answers over 510 00:30:56,051 --> 00:30:58,837 and over, so you tell me. 511 00:30:58,881 --> 00:31:00,840 Member of the Chinese Communist Party. 512 00:31:00,876 --> 00:31:02,798 - Is that not correct? - No. I am an American. 513 00:31:02,842 --> 00:31:04,538 What the fuck does this have to do with anything? 514 00:31:04,582 --> 00:31:06,584 I don't know what you want me to say. 515 00:31:06,627 --> 00:31:08,238 You ask me to come in here, 516 00:31:08,281 --> 00:31:10,980 and I have told you everything that I know. 517 00:31:11,023 --> 00:31:12,380 - Where's Braxton? Get Braxton in here. - Please take a seat. 518 00:31:12,415 --> 00:31:13,895 I'm not fucking talking to this guy anymore. 519 00:31:13,932 --> 00:31:15,897 Please take a seat! Get fucked. 520 00:31:18,097 --> 00:31:19,209 Here you go. 521 00:31:19,246 --> 00:31:21,376 Welcome, one and all. Joan, if you sort things out 522 00:31:21,413 --> 00:31:22,762 into the second bedroom... 523 00:31:22,808 --> 00:31:25,298 Charles... Joan will tell you where to go. 524 00:31:26,123 --> 00:31:28,343 Yep... come, come, come, come. 525 00:31:28,385 --> 00:31:29,518 Come, come, come, come. 526 00:31:29,561 --> 00:31:31,432 Whoa-ho, whoa-ho. 527 00:31:31,477 --> 00:31:33,304 Welcome, welcome. How was the traffic? 528 00:31:33,347 --> 00:31:34,697 - Wasn't too bad. - Okay. 529 00:31:34,740 --> 00:31:38,048 Joan will tell you where everything needs to go. 530 00:31:38,092 --> 00:31:39,267 Joan? 531 00:31:39,309 --> 00:31:40,963 The third bedroom, I think. 532 00:31:41,008 --> 00:31:42,965 The third bedroom. Thank you. 533 00:31:47,953 --> 00:31:50,434 Ah, you can just drop that there. 534 00:31:56,884 --> 00:31:58,103 Take this. 535 00:32:02,578 --> 00:32:04,580 I know all this must be rather strange. 536 00:32:04,781 --> 00:32:08,011 It's fine. I'll finally get to see what all the fuss is about. 537 00:32:08,281 --> 00:32:09,920 About that... 538 00:32:11,345 --> 00:32:13,922 I never wanted to be like Virgil, 539 00:32:14,078 --> 00:32:16,705 pushing you into a faith you hadn't chosen for yourself. 540 00:32:18,098 --> 00:32:20,057 Uh-huh. 541 00:32:20,101 --> 00:32:22,364 Though it might be more difficult now, uh, 542 00:32:22,406 --> 00:32:24,409 I don't want you to feel pressured to participate. 543 00:32:24,452 --> 00:32:26,890 I don't. 544 00:32:26,933 --> 00:32:28,848 Let me put it another way. 545 00:32:28,892 --> 00:32:33,505 Until you're ready, you won't be able to participate. 546 00:32:33,548 --> 00:32:35,986 Who gets to decide if I'm ready? 547 00:32:36,029 --> 00:32:37,204 In the meantime, there will 548 00:32:37,248 --> 00:32:40,076 have to be certain ground rules. 549 00:32:40,121 --> 00:32:43,471 You're to respect the privacy of all those living here. 550 00:32:43,515 --> 00:32:45,038 And during any kind of gathering, 551 00:32:45,082 --> 00:32:46,474 you're not to leave your bedroom. 552 00:32:46,518 --> 00:32:49,042 You can't be serious. 553 00:32:49,086 --> 00:32:51,045 I thought the whole point of this 554 00:32:51,087 --> 00:32:54,090 was to live with less rules, not more. 555 00:33:03,099 --> 00:33:04,711 The more I get to know you, 556 00:33:04,753 --> 00:33:07,060 the more I fall in love with you. 557 00:33:07,104 --> 00:33:13,894 I've hesitated to do the honorable thing, because... 558 00:33:13,936 --> 00:33:15,547 well, I-I was afraid you might say no. 559 00:33:18,201 --> 00:33:23,337 But I-I've decided I-it's time we took the plunge. 560 00:33:23,381 --> 00:33:26,123 So, w... 561 00:33:26,166 --> 00:33:27,951 Marisol, will you marry me? 562 00:33:27,994 --> 00:33:30,953 How'd you like that one? 563 00:33:30,998 --> 00:33:33,913 I think it was... sweet. 564 00:33:33,957 --> 00:33:35,741 She's gonna flip, Mr. Onsted. 565 00:33:35,785 --> 00:33:38,266 Oh... s-so you think she'll say yes? 566 00:33:38,308 --> 00:33:40,702 I mean, if she loves you, why not? 567 00:33:40,747 --> 00:33:42,704 Can we see the ring? 568 00:33:52,932 --> 00:33:54,586 Never mind. 569 00:33:54,630 --> 00:33:56,197 She will definitely say yes. 570 00:33:56,240 --> 00:33:57,763 It was your grandmother's? 571 00:33:57,807 --> 00:34:00,069 N-No. Um... 572 00:34:00,114 --> 00:34:03,116 One of our first dates was to see Wizard of Oz. 573 00:34:03,160 --> 00:34:05,423 - H-Have you seen it? - Of course. 574 00:34:05,467 --> 00:34:08,382 I thought an emerald would be a nice reminder. 575 00:34:08,425 --> 00:34:10,777 More personal to me and Marisol. 576 00:34:10,820 --> 00:34:12,516 Mm... the city wasn't actually 577 00:34:12,561 --> 00:34:13,909 made of emeralds. 578 00:34:13,954 --> 00:34:16,565 It was an illusion made by green-tinted glasses. 579 00:34:18,871 --> 00:34:20,699 Mr. Onsted's office. 580 00:34:20,742 --> 00:34:22,527 It's General Braxton. 581 00:34:22,570 --> 00:34:24,965 Shit. Where's Jack? The conference room. 582 00:34:30,666 --> 00:34:33,451 Have you seen the design for our meteorological rocket? 583 00:34:33,494 --> 00:34:36,106 Braxton's on the line, calling about our clearance. 584 00:34:36,150 --> 00:34:37,760 Should I answer it? 585 00:34:37,804 --> 00:34:40,327 No, Richard, you should just stare at it. 586 00:34:40,371 --> 00:34:43,331 There's something I need to tell you first. 587 00:34:43,373 --> 00:34:45,202 During my interview, most of the questions 588 00:34:45,246 --> 00:34:46,420 they asked were about you. 589 00:34:46,463 --> 00:34:48,422 Or... not just you, your religion. 590 00:34:48,465 --> 00:34:50,947 What did you say? Everything I know. 591 00:34:50,990 --> 00:34:53,514 Jesus, Richard. It's better we're up-front. 592 00:34:53,557 --> 00:34:55,385 They'd find out sooner or later, and besides, 593 00:34:55,429 --> 00:34:57,998 - they knew most of it already. - Just answer the phone. 594 00:34:58,041 --> 00:35:01,175 Let's get this over with. 595 00:35:05,353 --> 00:35:07,920 General. Sorry to keep you waiting. 596 00:35:07,963 --> 00:35:09,791 Congratulations, boys. 597 00:35:28,353 --> 00:35:31,052 Eres tan estúpido, Matias. 598 00:35:31,094 --> 00:35:32,967 ¿Por qué harías eso? 599 00:35:33,010 --> 00:35:35,360 No eres un luchador, como papá. 600 00:35:35,403 --> 00:35:37,710 No me importa, no voy a verlo. 601 00:35:37,753 --> 00:35:39,233 ¿Cómo puedes siquiera preguntarme? 602 00:35:47,460 --> 00:35:49,070 You're home early. 603 00:35:49,112 --> 00:35:51,202 Who were you talking to? 604 00:35:51,246 --> 00:35:54,554 No one. I'll fix us up some drinks. 605 00:36:00,168 --> 00:36:03,291 Shh... 606 00:36:03,534 --> 00:36:05,842 Apo pantos kakodaimonos. 607 00:36:05,885 --> 00:36:08,322 Apo pantos kakodaimonos. 608 00:36:08,365 --> 00:36:10,498 Apo pantos kakodaimonos. 609 00:36:10,541 --> 00:36:12,804 Apo pantos kakodaimonos. 610 00:36:12,849 --> 00:36:15,807 Apo pantos kakodaimonos. 611 00:36:15,851 --> 00:36:17,635 Apo pantos kak... 612 00:36:32,476 --> 00:36:33,913 ♪ Apo pantos kakodaimonos ♪ 613 00:36:35,871 --> 00:36:37,786 ♪ Apo pantos kakodaimonos ♪ 614 00:36:39,831 --> 00:36:42,094 ♪ Apo pantos kakodaimonos ♪ 615 00:36:43,791 --> 00:36:45,751 ♪ Apo pantos kakodaimonos ♪ 616 00:36:47,666 --> 00:36:49,407 ♪ Apo pantos kakodaimonos ♪ 617 00:36:51,364 --> 00:36:53,454 ♪ Apo pantos kakodaimonos ♪ 618 00:36:55,326 --> 00:36:56,804 ♪ Apo pantos kakodaimonos... ♪ 619 00:37:01,771 --> 00:37:04,039 This had better be important. 620 00:37:04,333 --> 00:37:06,099 Hello, Daddy. 621 00:37:06,568 --> 00:37:08,440 Patty? 622 00:37:08,528 --> 00:37:11,663 Where are you? How are you? 623 00:37:11,706 --> 00:37:14,621 Oh, God, it's been so long since we've heard your voice. 624 00:37:14,666 --> 00:37:17,059 We... Your mother and I have been worried sick. Let me talk to her. 625 00:37:17,103 --> 00:37:18,670 Tell Mother I'm fine. 626 00:37:18,713 --> 00:37:22,041 Well, that is a relief. Truly. 627 00:37:22,175 --> 00:37:25,414 Tell me, now, please, Patty, why-why are you calling? 628 00:37:25,458 --> 00:37:26,737 Are you ready to come home? 629 00:37:26,775 --> 00:37:28,114 No. 630 00:37:28,157 --> 00:37:30,898 Things just got a lot more interesting around here. 631 00:37:30,943 --> 00:37:33,398 - What do you mean? - ♪ Apo pantos kakodaimonos ♪ 632 00:37:33,438 --> 00:37:35,385 ♪ Apo pantos kakodaimonos ♪ 633 00:37:37,329 --> 00:37:39,152 ♪ Apo pantos kakodaimonos ♪ 634 00:37:39,188 --> 00:37:40,603 ♪ Apo pantos kakodaimonos ♪ 635 00:37:40,646 --> 00:37:42,561 ♪ Apo pantos kakodaimonos... ♪ 636 00:37:42,605 --> 00:37:44,824 - Love is the law. - ♪ Apo pantos kakodaimonos ♪ 637 00:37:44,867 --> 00:37:46,782 - Love under will. - ♪ Apo pantos kakodaimonos ♪ 638 00:37:46,826 --> 00:37:48,347 - Love is the law. - ♪ Apo pantos kakodaimonos ♪ 639 00:37:48,384 --> 00:37:49,943 - ♪ Apo pantos kakodaimonos ♪ - Love under will. 640 00:37:49,980 --> 00:37:52,347 Love is the law. Love under will. 641 00:37:52,862 --> 00:37:55,474 I want you to close your eyes 642 00:37:55,518 --> 00:37:58,434 and imagine me with all of them. 643 00:37:58,478 --> 00:38:00,088 Wh-What is she saying? 644 00:38:00,130 --> 00:38:02,045 Does that excite you? 645 00:38:02,090 --> 00:38:03,918 The very thought of it? 646 00:38:03,960 --> 00:38:06,224 They've poisoned your mind. 647 00:38:06,268 --> 00:38:09,402 No, Daddy. You did. 648 00:38:10,126 --> 00:38:11,655 No, Patty? Patty, wait! No. 649 00:38:11,693 --> 00:38:14,695 No. Darling? Darling? 650 00:38:23,219 --> 00:38:25,222 She's gone. 651 00:38:29,891 --> 00:38:31,500 I just want my daughters back. 652 00:38:31,536 --> 00:38:33,974 Then give me the phone, Mabel. Now. 653 00:38:49,653 --> 00:38:51,612 ♪ Apo pantos kakodaimonos ♪ 654 00:38:51,795 --> 00:38:53,972 ♪ Apo pantos kakodaimonos ♪ 655 00:38:54,106 --> 00:38:56,226 ♪ Apo pantos kakodaimonos ♪ 656 00:39:13,706 --> 00:39:15,057 Donovan. 657 00:39:15,094 --> 00:39:16,744 Got a visitor. 658 00:39:18,407 --> 00:39:20,987 Thank you for contacting me, Detective. 659 00:39:21,074 --> 00:39:24,773 I'll make sure DA Yates knows how accommodating you've been. 660 00:39:24,817 --> 00:39:27,514 Uh, I'd keep your distance. 661 00:39:27,559 --> 00:39:30,039 Last guy he was with didn't fare so well. 662 00:39:30,083 --> 00:39:32,911 I have faith in my protector. 663 00:39:35,914 --> 00:39:38,438 I'm not sure we've ever had a chance to meet, 664 00:39:38,483 --> 00:39:40,135 but we are linked. 665 00:39:40,179 --> 00:39:42,050 Inexorably. 666 00:39:42,094 --> 00:39:45,664 You are the man who introduced my stepdaughter, Susan, 667 00:39:45,706 --> 00:39:47,492 to that wretched cult 668 00:39:47,534 --> 00:39:50,711 and, by so doing, ruined my family. 669 00:39:50,755 --> 00:39:53,672 And for the longest time, 670 00:39:53,715 --> 00:39:56,891 I have wanted to see you placed exactly where you are. 671 00:39:56,936 --> 00:39:58,371 So much so 672 00:39:58,416 --> 00:40:02,244 that I had a friend at the LAPD 673 00:40:02,289 --> 00:40:03,637 put a note in your file 674 00:40:03,681 --> 00:40:05,639 so that I could testify to your deviance 675 00:40:05,684 --> 00:40:07,380 if you were ever arrested again. 676 00:40:07,425 --> 00:40:11,210 I wanted to make sure that you were properly punished. 677 00:40:11,253 --> 00:40:15,257 It seems you've taken care of that yourself. 678 00:40:16,911 --> 00:40:20,045 Why, it's not just the confines, but the stench. 679 00:40:20,088 --> 00:40:23,789 Of course, I hear conditions are even worse up at San Quentin. 680 00:40:24,833 --> 00:40:28,271 And while your case might seem open and shut, 681 00:40:28,315 --> 00:40:31,318 there-there may be mitigating circumstances. 682 00:40:31,360 --> 00:40:34,887 Perhaps that store owner was in debt. 683 00:40:34,929 --> 00:40:36,889 Perhaps he was selling narcotics 684 00:40:36,931 --> 00:40:40,806 to people without prescriptions in order to pay it. 685 00:40:40,849 --> 00:40:42,329 Now, depending on who's advocating 686 00:40:42,371 --> 00:40:43,809 on your behalf, 687 00:40:43,851 --> 00:40:47,202 some could even see what you did as justified. 688 00:40:47,246 --> 00:40:49,684 I just have one question. 689 00:40:49,728 --> 00:40:51,077 The last time anyone saw you, 690 00:40:51,119 --> 00:40:53,514 you nearly flew a plane into Jack Parsons 691 00:40:53,557 --> 00:40:54,775 before stealing that plane 692 00:40:54,820 --> 00:40:56,474 and disappearing to God knows where. 693 00:40:56,516 --> 00:40:59,085 So what I want to know is... 694 00:40:59,128 --> 00:41:01,086 do you still carry 695 00:41:01,130 --> 00:41:04,045 that same animosity in your heart? 696 00:41:07,485 --> 00:41:08,659 Hey. 697 00:41:10,965 --> 00:41:13,099 Jack Parsons means nothing to me! 698 00:41:15,579 --> 00:41:17,961 What the hell's going on? 699 00:41:21,411 --> 00:41:23,501 I'm fine. 700 00:41:23,543 --> 00:41:25,327 I-I'm fine! 701 00:41:25,371 --> 00:41:27,505 I got what I came for. 702 00:41:44,172 --> 00:41:46,132 What you're about to see 703 00:41:46,175 --> 00:41:47,960 has only been viewed by a select group 704 00:41:48,003 --> 00:41:50,744 at the top levels of the U.S. military and government 705 00:41:50,789 --> 00:41:52,617 and now by you. 706 00:41:52,659 --> 00:41:54,052 Goes without saying, 707 00:41:54,096 --> 00:41:55,576 but the details of this conversation 708 00:41:55,619 --> 00:41:57,230 do not leave this room. 709 00:41:57,273 --> 00:42:00,538 This test footage was shot inside Peenemunde, 710 00:42:00,581 --> 00:42:03,105 the base of the Nazi secret missile project. 711 00:42:03,148 --> 00:42:06,108 A Polish POW working as a slave laborer 712 00:42:06,152 --> 00:42:07,719 managed to escape with it 713 00:42:07,762 --> 00:42:10,503 and then he used it to secure safe passage to America. 714 00:42:10,547 --> 00:42:13,072 We were hoping you could study this film 715 00:42:13,114 --> 00:42:15,726 and glean whatever you could use. 716 00:42:15,769 --> 00:42:18,425 You mean steal? 717 00:42:18,467 --> 00:42:21,014 There's no time to be prideful. 718 00:42:21,092 --> 00:42:23,211 Imagine what happens if the Nazis 719 00:42:23,255 --> 00:42:26,172 perfect this technology first. 720 00:42:26,856 --> 00:42:29,380 Now's your chance to put words into action. 721 00:42:30,088 --> 00:42:34,396 Lives will be saved or lost depending on your success. 722 00:42:36,456 --> 00:42:38,936 Could we play the film again, please? 723 00:42:52,240 --> 00:42:54,286 Do you have a moment? 724 00:42:54,329 --> 00:42:56,331 Sure. 725 00:42:58,552 --> 00:43:01,032 I am going to be frank, Mr. Parsons. I don't like you. 726 00:43:01,076 --> 00:43:02,489 And, more to the point, 727 00:43:02,525 --> 00:43:03,949 I don't trust you. 728 00:43:03,992 --> 00:43:06,429 - So why did you... - Sign off on your security clearance? 729 00:43:06,981 --> 00:43:08,942 Given the importance of the missile project, 730 00:43:08,978 --> 00:43:12,045 I was encouraged to give you the benefit of the doubt. 731 00:43:12,083 --> 00:43:13,827 I wouldn't touch that. 732 00:43:14,690 --> 00:43:16,744 At the outbreak of the last war, were you aware 733 00:43:16,788 --> 00:43:20,307 that your master, Aleister Crowley, traveled to the U.S. 734 00:43:20,344 --> 00:43:24,175 and became involved in the domestic pro-German movement? 735 00:43:24,621 --> 00:43:26,579 He later claimed to be a double agent, 736 00:43:26,623 --> 00:43:27,824 working for British intelligence. 737 00:43:27,860 --> 00:43:29,103 Was he? 738 00:43:29,148 --> 00:43:32,106 We have no idea who he was working for then, 739 00:43:32,150 --> 00:43:33,673 or who he's working for now, 740 00:43:33,717 --> 00:43:36,371 and I thought maybe you could help shed some light. 741 00:43:36,416 --> 00:43:38,545 I don't know. I've never met the man. 742 00:43:40,376 --> 00:43:42,726 Perhaps I haven't made myself clear, Mr. Parsons. 743 00:43:42,951 --> 00:43:47,644 Your work for the War Department comes with certain expectations. 744 00:43:47,931 --> 00:43:50,297 Expectations that, if failed to be met, 745 00:43:50,333 --> 00:43:53,706 will result in the loss of your security clearance, or worse. 746 00:43:53,742 --> 00:43:55,086 So what do you want from me? 747 00:43:55,130 --> 00:43:57,262 Aleister Crowley's current whereabouts are unknown. 748 00:43:57,306 --> 00:43:58,699 We need to know if he's still in touch 749 00:43:58,742 --> 00:44:00,628 with his pro-German contacts in the U.S. 750 00:44:00,666 --> 00:44:01,826 and if they're planning anything. 751 00:44:01,862 --> 00:44:03,739 I already told you, I don't know. 752 00:44:03,972 --> 00:44:05,909 Well, then, I assume we can count on you to pass along 753 00:44:05,947 --> 00:44:09,342 any information that you do find out? 754 00:44:10,559 --> 00:44:14,018 The world I live in requires structure, Mr. Parsons. 755 00:44:14,061 --> 00:44:16,543 When an order is issued, we need to know it will be carried out. 756 00:44:16,585 --> 00:44:18,806 There is no room for "do what thou wilt," 757 00:44:18,849 --> 00:44:22,331 and whatever the fuck else it is you ascribe to. 758 00:44:24,376 --> 00:44:26,378 I understand. 759 00:44:54,623 --> 00:44:56,061 There you go. 760 00:44:56,103 --> 00:44:57,757 I call it Parsons Poison Punch. 761 00:44:57,802 --> 00:44:59,804 Mm. 762 00:44:59,847 --> 00:45:01,893 Ah, damn. 763 00:45:01,936 --> 00:45:03,110 That's potent. 764 00:45:03,155 --> 00:45:04,851 Pace yourself, baby. 765 00:45:04,896 --> 00:45:06,898 Let's not wear out our welcome right out the gate. 766 00:45:06,940 --> 00:45:09,509 Walter, go as fast as you damn well please. 767 00:45:09,552 --> 00:45:11,597 Uh-huh. Isn't that why we're here? 768 00:45:11,641 --> 00:45:13,338 Where's my wife? 769 00:45:13,382 --> 00:45:15,384 Has anyone seen my wife? 770 00:45:39,320 --> 00:45:40,887 My queen. 771 00:45:40,931 --> 00:45:42,934 It's "goddess" to you. 772 00:45:48,416 --> 00:45:51,246 What are you doing? 773 00:45:51,289 --> 00:45:57,034 O pan. Io Pan, Io Pan, Io Pan. 774 00:45:57,077 --> 00:46:00,255 I am a man. 775 00:46:00,298 --> 00:46:04,782 Do as thou wilt, as a great god can. 776 00:46:04,824 --> 00:46:07,784 I am awake in the grip of a snake. 777 00:46:07,827 --> 00:46:11,135 The eagle slashes with beak and claw. 778 00:46:11,179 --> 00:46:14,922 The gods withdraw, the great beasts come, Io Pan. 779 00:46:14,965 --> 00:46:17,577 I am gold, I am god. 780 00:46:17,619 --> 00:46:20,885 Flesh to thy bone, flower to thy rod. 781 00:46:20,927 --> 00:46:23,496 With hoofs of steel, I race on the rocks. 782 00:46:23,539 --> 00:46:28,936 And I rave and I rape and I rip and I rend. 783 00:46:28,980 --> 00:46:32,679 Everlasting, world without end. 784 00:46:35,550 --> 00:46:37,945 Isn't everybody here already? 785 00:47:25,079 --> 00:47:27,733 Long time no see, Jack. 786 00:47:30,813 --> 00:47:34,813 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 56482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.