All language subtitles for Sell.Your.Haunted.House.E15-E16.210506-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,028 --> 00:00:09,023 (Episode 8) 2 00:00:12,628 --> 00:00:14,767 - Wake up. - That's my sister! 3 00:00:14,768 --> 00:00:16,933 - What are we going to do? - Move aside! 4 00:00:16,937 --> 00:00:19,602 - Where are we going? - Please let her live. 5 00:00:19,638 --> 00:00:22,462 Goodness, stop doing this and leave. 6 00:00:22,538 --> 00:00:23,933 Get over there. 7 00:00:30,347 --> 00:00:33,246 What did you see? Come back to yourself. 8 00:00:33,247 --> 00:00:34,442 That... 9 00:00:37,718 --> 00:00:39,486 In March of the Year of the Black Horse, 10 00:00:39,487 --> 00:00:40,956 laborers who were... 11 00:00:40,957 --> 00:00:43,353 building up the capital city died of an epidemic. 12 00:00:43,357 --> 00:00:45,157 Those who survived claimed... 13 00:00:45,158 --> 00:00:47,823 they witnessed a man without a face. 14 00:00:56,107 --> 00:00:58,002 In February of the Year of the Black Chicken, 15 00:00:58,338 --> 00:00:59,776 three days went by... 16 00:00:59,777 --> 00:01:02,173 after rumors of the faceless man broke out in Hanyang. 17 00:01:02,777 --> 00:01:04,946 A fire broke out from the southern part of Hanyang... 18 00:01:04,947 --> 00:01:08,742 and engulfed the entire city, burning down over 2,000 houses. 19 00:01:26,908 --> 00:01:29,336 Leap February, near spring of the Year of the White Dragon, 20 00:01:29,337 --> 00:01:31,937 hailstones the size of an egg fell upon Gyeongsang Province, 21 00:01:31,938 --> 00:01:33,846 freezing and withering the crops. 22 00:01:33,847 --> 00:01:38,613 Farmers claimed to have seen a faceless woman. 23 00:01:43,287 --> 00:01:45,182 Oh my gosh. 24 00:01:45,317 --> 00:01:47,527 These are records that say big disasters broke out... 25 00:01:47,528 --> 00:01:50,153 after faceless people were witnessed. 26 00:01:50,158 --> 00:01:52,456 There are similar records from other time periods too. 27 00:01:52,457 --> 00:01:53,827 Faceless people? 28 00:01:53,828 --> 00:01:55,167 Egg ghosts. 29 00:01:55,168 --> 00:01:56,866 You'll see an explanation in the evil spirits section... 30 00:01:56,867 --> 00:01:58,662 of the Encyclopedia of Unrested Spirits. 31 00:02:05,737 --> 00:02:07,146 "Egg ghosts are created..." 32 00:02:07,147 --> 00:02:09,346 "through an entanglement of spirits who die on the same day..." 33 00:02:09,347 --> 00:02:11,217 "and the same hour..." 34 00:02:11,218 --> 00:02:13,513 "due to events such as wars, epidemics, and big fires." 35 00:02:13,648 --> 00:02:16,046 "It can be characterized by the lack of eyes, nose, and mouth." 36 00:02:16,047 --> 00:02:18,256 "Once this ghost is observed," 37 00:02:18,257 --> 00:02:20,627 "many people will either become ill or die." 38 00:02:20,628 --> 00:02:24,356 The kid Oh Sung Sik brought also didn't have a face. 39 00:02:24,357 --> 00:02:27,867 The spirits who died from his arson must've become an egg ghost, 40 00:02:27,868 --> 00:02:29,367 then went onto possess that kid. 41 00:02:29,368 --> 00:02:31,166 But it says right here... 42 00:02:31,167 --> 00:02:34,337 that it's impossible to drive it out with the needle. 43 00:02:34,338 --> 00:02:36,403 That's what makes me concerned. 44 00:02:37,637 --> 00:02:41,602 My mother already knew that her needle was useless. 45 00:02:41,708 --> 00:02:44,346 But she clearly made use of it on that day. 46 00:02:44,347 --> 00:02:47,882 I need to know what she wanted to do. 47 00:02:48,417 --> 00:02:51,416 But that doesn't change the fact you need a strong psychic... 48 00:02:51,417 --> 00:02:54,452 to send away the unrested spirit of an exorcist. 49 00:02:54,558 --> 00:02:57,256 Oh In Bum was strong enough, 50 00:02:57,257 --> 00:02:58,952 but we couldn't do it. 51 00:02:59,727 --> 00:03:02,292 It may not be the problem of the psychic. 52 00:03:03,637 --> 00:03:07,566 Just as I was sure of my incorrect memory for 20 years, 53 00:03:07,567 --> 00:03:09,903 I may be missing something again. 54 00:03:12,238 --> 00:03:16,102 Anyway, the egg ghost is the only lead I have at this point. 55 00:03:21,088 --> 00:03:22,583 Anyway, 56 00:03:25,017 --> 00:03:28,882 what have you been looking for? You're being very distractive. 57 00:03:30,357 --> 00:03:33,627 I've been looking through Records of Exorcism to check... 58 00:03:33,628 --> 00:03:35,803 if any of my ancestors have driven out an egg ghost. 59 00:03:36,767 --> 00:03:39,433 Only the record from 1979 is missing. 60 00:03:41,868 --> 00:03:43,232 Really? 61 00:03:45,037 --> 00:03:48,843 I'm the only one who looks into the Record of Exorcism. 62 00:03:53,688 --> 00:03:55,882 I guess there was one more. 63 00:04:01,628 --> 00:04:03,892 (From sunset to sunrise) 64 00:04:06,227 --> 00:04:09,127 So from your boarding house and your car, 65 00:04:09,128 --> 00:04:12,262 you are missing 4 laptops and 2 tablet PCs, correct? 66 00:04:13,507 --> 00:04:16,062 I think that's about it for now. 67 00:04:16,267 --> 00:04:18,076 I'll give you a call when we find something. 68 00:04:18,077 --> 00:04:21,502 But there are no CCTVs around here, so it won't be easy. 69 00:04:24,478 --> 00:04:26,312 Were you worried about us? 70 00:04:26,517 --> 00:04:28,812 - It's nothing... - Did you go through my bookcase? 71 00:04:29,348 --> 00:04:30,453 What? 72 00:04:31,017 --> 00:04:33,982 One of my grandmother's Record of Exorcism is gone. 73 00:04:34,188 --> 00:04:36,153 Did you take it? 74 00:04:39,098 --> 00:04:41,427 She's treating me like a thief on the day I got something stolen. 75 00:04:41,428 --> 00:04:43,167 Did a thief break into your place too? 76 00:04:43,168 --> 00:04:45,333 What's a Record of Exorcism? Is that expensive? 77 00:04:45,967 --> 00:04:47,533 If you didn't, forget it. 78 00:04:47,738 --> 00:04:50,872 Hey, you can't leave like this. 79 00:04:51,077 --> 00:04:53,276 Hey, what's a Record of Exorcism? 80 00:04:53,277 --> 00:04:54,403 Tell me! 81 00:04:55,308 --> 00:04:58,877 Shouldn't you apologize for suspecting me without proof? 82 00:04:58,878 --> 00:05:00,347 I do have proof. 83 00:05:00,348 --> 00:05:03,482 Did you forget that I caught you snooping around my bookshelf? 84 00:05:04,488 --> 00:05:07,026 Why would you bring that up? You're so grudging. 85 00:05:07,027 --> 00:05:09,682 - Ms. Hong, I'm off now. - Okay. 86 00:05:10,327 --> 00:05:12,023 - See you in the evening. - Goodbye. 87 00:05:17,967 --> 00:05:19,836 What in the world is this Record of Exorcism? 88 00:05:19,837 --> 00:05:22,502 They're exorcism records written by an exorcist. 89 00:05:22,507 --> 00:05:25,002 I see. Like a workbook. 90 00:05:27,608 --> 00:05:29,263 You even have ones from the Joseon Era. 91 00:05:29,608 --> 00:05:30,747 This is a family business. 92 00:05:30,748 --> 00:05:31,973 Correct. 93 00:05:32,317 --> 00:05:34,213 But it'll end with me. 94 00:05:34,387 --> 00:05:35,446 Why? 95 00:05:35,447 --> 00:05:38,583 Why would I hand down something so evil? 96 00:05:40,058 --> 00:05:43,453 You absorb strangers' memories and feel sadness, 97 00:05:43,827 --> 00:05:46,122 hatred, and regret. 98 00:05:46,128 --> 00:05:48,492 With time, you start hating humans in general. 99 00:05:51,467 --> 00:05:54,162 You don't know which emotions are truly yours. 100 00:05:55,007 --> 00:05:57,403 In the end, you lose your entire life. 101 00:05:59,308 --> 00:06:00,542 Don't worry. 102 00:06:01,407 --> 00:06:02,573 You're someone... 103 00:06:03,478 --> 00:06:05,542 that can't be forgotten so easily. 104 00:06:10,217 --> 00:06:11,857 - Is it empty? - Should we break in? 105 00:06:11,858 --> 00:06:13,112 Who are you? 106 00:06:13,488 --> 00:06:14,583 Hello, ma'am. 107 00:06:14,858 --> 00:06:16,326 Doesn't Oh In Bum live here? 108 00:06:16,327 --> 00:06:18,792 We're his friends. 109 00:06:19,058 --> 00:06:20,292 Hello. 110 00:06:20,928 --> 00:06:23,566 - Look over there. - What are you looking for? 111 00:06:23,567 --> 00:06:25,867 Get out! Get out this instant! 112 00:06:25,868 --> 00:06:28,263 Stop bothering me! 113 00:06:29,007 --> 00:06:30,977 We looked into Oh In Bum's surroundings... 114 00:06:30,978 --> 00:06:32,372 and his grandmother's house, 115 00:06:32,507 --> 00:06:33,847 but found no memorandum. 116 00:06:33,848 --> 00:06:34,877 (Chairman Do Hak Sung) 117 00:06:34,878 --> 00:06:35,973 Are you sure? 118 00:06:36,348 --> 00:06:40,812 Seeing how he's been visiting those who knew his uncle, 119 00:06:41,418 --> 00:06:43,513 I don't think he knows anything for sure. 120 00:06:45,757 --> 00:06:48,182 You promised you'll give us an apartment unit. 121 00:06:48,457 --> 00:06:50,422 - What? - I set the place on fire... 122 00:06:51,327 --> 00:06:53,223 and killed people. 123 00:06:53,428 --> 00:06:54,593 No. 124 00:06:54,928 --> 00:06:57,662 He wouldn't have said such a thing had he not known anything. 125 00:06:59,467 --> 00:07:01,002 I'm sure there's something. 126 00:07:03,538 --> 00:07:05,773 (Ceremony for the Redevelopment of Golden Apartment) 127 00:07:06,238 --> 00:07:07,372 What was that? 128 00:07:17,387 --> 00:07:19,752 Should I eat something before I go to bed? 129 00:07:26,027 --> 00:07:27,122 What was that? 130 00:07:31,137 --> 00:07:32,333 Hold on. 131 00:07:43,918 --> 00:07:45,443 Was I seeing things? 132 00:07:46,317 --> 00:07:48,112 Gosh, that startled me. 133 00:07:54,688 --> 00:07:56,583 I was scared to death. 134 00:07:59,027 --> 00:08:00,193 What? 135 00:08:01,967 --> 00:08:04,263 What's wrong with this? What? 136 00:08:08,938 --> 00:08:10,102 What? 137 00:08:18,478 --> 00:08:20,917 Rumors about a child spirit have been going around... 138 00:08:20,918 --> 00:08:22,182 since last month. 139 00:08:22,418 --> 00:08:25,316 It's not uncommon for spirits to appear in accident spots. 140 00:08:25,317 --> 00:08:28,583 Did you two also witness this child spirit? 141 00:08:29,327 --> 00:08:30,497 No, we didn't. 142 00:08:30,498 --> 00:08:33,056 Then why are you suddenly putting your house on the market? 143 00:08:33,057 --> 00:08:34,392 It's Byeol. 144 00:08:36,698 --> 00:08:40,303 - Sorry? - That child spirit... 145 00:08:40,767 --> 00:08:42,762 is our daughter, Byeol. 146 00:08:43,307 --> 00:08:44,532 She refuses... 147 00:08:45,738 --> 00:08:48,402 to leave this earth because it's too unfair for her. 148 00:08:49,578 --> 00:08:53,813 It's all because her murderer hasn't been punished. 149 00:08:53,848 --> 00:08:55,112 He's so shameless. 150 00:08:56,118 --> 00:08:59,012 He keeps denying that he had anything to do with it. 151 00:08:59,588 --> 00:09:00,723 Honey. 152 00:09:03,498 --> 00:09:04,622 To be frank, 153 00:09:05,228 --> 00:09:07,693 I've never believed in spirits. 154 00:09:08,068 --> 00:09:09,193 But... 155 00:09:12,198 --> 00:09:14,813 after hearing that our poor kid was still wandering this earth, 156 00:09:15,267 --> 00:09:17,203 how could I ignore it? 157 00:09:17,507 --> 00:09:20,772 That's why we came all the way here to ask for your help. 158 00:09:21,978 --> 00:09:24,973 Please help our daughter... 159 00:09:25,417 --> 00:09:27,213 find peace. 160 00:09:28,248 --> 00:09:29,742 I beg you. 161 00:09:30,657 --> 00:09:32,612 Nothing's for certain just yet. 162 00:09:33,057 --> 00:09:35,652 Perhaps, there really is an unrested spirit. 163 00:09:35,988 --> 00:09:37,357 Or people could've concocted that story... 164 00:09:37,358 --> 00:09:39,352 just for fun or could've just seen things. 165 00:09:41,598 --> 00:09:44,933 If it turns out that there is no unrested spirit, 166 00:09:45,198 --> 00:09:47,163 we will decline your request. 167 00:09:55,507 --> 00:09:56,877 I will start the briefing. 168 00:09:56,878 --> 00:09:57,878 (Rendezvous Park Apartment) 169 00:09:57,879 --> 00:09:59,016 ("Young Girl Dies in a Car Accident in Front of an Apartment Complex") 170 00:09:59,017 --> 00:10:02,612 Rumors about an unrested spirit appearing around the complex... 171 00:10:03,958 --> 00:10:05,112 started a month ago... 172 00:10:05,818 --> 00:10:07,882 after a car accident took place. 173 00:10:08,657 --> 00:10:11,197 The victim was Eun Byeol, a ten-year-old. 174 00:10:11,198 --> 00:10:13,026 She lived in Apartment 108. 175 00:10:13,027 --> 00:10:15,796 She got hit by another resident's car... 176 00:10:15,797 --> 00:10:17,567 on her way home from her friend's in Apartment 109. 177 00:10:17,568 --> 00:10:19,992 Goodness. Poor girl. 178 00:10:20,208 --> 00:10:22,862 The driver claims that he's innocent. 179 00:10:23,407 --> 00:10:26,573 You murderer. Bring her back! 180 00:10:26,578 --> 00:10:28,176 Stop it already! 181 00:10:28,177 --> 00:10:31,347 How many times must I tell you? I didn't kill her! 182 00:10:31,348 --> 00:10:33,747 She was already on the ground! 183 00:10:33,748 --> 00:10:36,186 It was too dark to see anything! 184 00:10:36,187 --> 00:10:38,957 - Come on, now. - Bring her back! 185 00:10:38,958 --> 00:10:40,553 What about the CCTV? 186 00:10:41,057 --> 00:10:43,827 They were putting up fences inside the complex, 187 00:10:43,828 --> 00:10:46,227 so both the street lamps and the CCTV were turned off. 188 00:10:46,228 --> 00:10:47,492 "Putting up fences?" 189 00:10:47,897 --> 00:10:50,273 Is it normal to put up fences inside apartment complexes? 190 00:10:50,667 --> 00:10:52,967 This is a social-mix complex... 191 00:10:52,968 --> 00:10:55,506 where local residents and public rental residents... 192 00:10:55,507 --> 00:10:57,703 live together. 193 00:10:58,037 --> 00:10:59,577 "Social-mix"? 194 00:10:59,578 --> 00:11:02,577 Some of the apartments were given to low-income families... 195 00:11:02,578 --> 00:11:05,772 when they were originally built. 196 00:11:06,118 --> 00:11:10,016 Families from different statuses were mixed together, 197 00:11:10,017 --> 00:11:12,152 thus the term "social mix". 198 00:11:12,517 --> 00:11:15,482 Just putting them together won't help them become closer. 199 00:11:15,728 --> 00:11:19,323 That's why the two groups had a conflict. 200 00:11:19,598 --> 00:11:23,067 The local residents put up fences to keep themselves divided. 201 00:11:23,068 --> 00:11:26,593 The public rental residents were against this. 202 00:11:27,238 --> 00:11:29,803 Then which group was Byeol in? 203 00:11:30,378 --> 00:11:31,977 The local residents. 204 00:11:31,978 --> 00:11:34,473 How could you block a pathway? 205 00:11:34,478 --> 00:11:36,077 What about our kids? 206 00:11:36,078 --> 00:11:38,247 They'll have to take a longer route to school. 207 00:11:38,248 --> 00:11:41,016 Please stop screaming. 208 00:11:41,017 --> 00:11:43,756 This is right for our kids' safety. 209 00:11:43,757 --> 00:11:46,827 Strangers come and go here. It's not safe for them. 210 00:11:46,828 --> 00:11:49,223 Are you calling us strangers? 211 00:11:50,797 --> 00:11:52,223 Why won't you answer me? 212 00:11:52,328 --> 00:11:53,796 We're residents from the same complex, 213 00:11:53,797 --> 00:11:55,127 so let's not fight. 214 00:11:55,128 --> 00:11:57,892 We may live in the same complex, but we're not the same. 215 00:11:58,637 --> 00:11:59,933 What did you just say? 216 00:12:00,098 --> 00:12:02,203 Don't push me! How uncivil of you! 217 00:12:02,307 --> 00:12:04,933 I looked into the rumors. 218 00:12:05,338 --> 00:12:08,046 I searched online community sites for mothers and ghost story sites. 219 00:12:08,047 --> 00:12:09,943 The most popular stories... 220 00:12:10,147 --> 00:12:12,377 were about drivers who died of a cardiac arrest... 221 00:12:12,378 --> 00:12:14,487 at the sudden appearance of a child spirit... 222 00:12:14,488 --> 00:12:17,016 or the child spirit covered the driver's eyes... 223 00:12:17,017 --> 00:12:18,416 Child spirits aren't evil. 224 00:12:18,417 --> 00:12:21,482 No victims from that area were hospitalized or passed away. 225 00:12:23,128 --> 00:12:25,953 Ghost stories and facts don't go hand in hand. 226 00:12:27,397 --> 00:12:28,622 Continue. 227 00:12:28,797 --> 00:12:30,593 Anyway, 228 00:12:31,397 --> 00:12:32,997 due to consecutive accidents, 229 00:12:32,998 --> 00:12:36,632 they've blocked all vehicles from entering the complex. 230 00:12:36,767 --> 00:12:40,473 To be precise, only delivery vans are forbidden. 231 00:12:41,448 --> 00:12:43,447 The accident wasn't even caused by a delivery van. 232 00:12:43,448 --> 00:12:45,447 They're just abusing their power. 233 00:12:45,448 --> 00:12:47,012 That has nothing to do with us. 234 00:12:47,147 --> 00:12:49,742 - We'll end the briefing here. - Okay. 235 00:12:50,358 --> 00:12:52,752 Will you visit the site today? 236 00:12:53,118 --> 00:12:56,223 Yes. I should. 237 00:12:57,797 --> 00:12:59,392 I ought to. 238 00:13:05,537 --> 00:13:06,632 What? 239 00:13:07,267 --> 00:13:08,607 Can you even drive in that? 240 00:13:08,608 --> 00:13:10,676 - Be quiet. - You look cute, that's all. 241 00:13:10,677 --> 00:13:11,973 Shut up. 242 00:13:12,338 --> 00:13:14,173 Gosh. 243 00:13:20,687 --> 00:13:23,813 Look at that. You can't do it. 244 00:13:25,417 --> 00:13:26,583 Do it yourself. 245 00:13:28,027 --> 00:13:29,622 Gosh. 246 00:13:30,657 --> 00:13:31,727 You can't do it? 247 00:13:31,728 --> 00:13:33,396 The representative meeting concluded... 248 00:13:33,397 --> 00:13:36,197 that unauthorized vehicles were forbidden to enter. 249 00:13:36,198 --> 00:13:37,796 Don't get mad at me. 250 00:13:37,797 --> 00:13:40,707 How am I to carry all these parcels in there? 251 00:13:40,708 --> 00:13:43,107 In any case, your vehicle's not allowed to enter. 252 00:13:43,108 --> 00:13:44,732 It's forbidden. 253 00:13:51,733 --> 00:13:56,733 [VIU Ver] KBS2 E15 'Sell Your Haunted House' "Eun Byeol, the Child Spirit" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 254 00:14:03,387 --> 00:14:06,426 I knew it. This is exactly why I hate kids. 255 00:14:06,427 --> 00:14:08,022 They have no pattern. 256 00:14:08,027 --> 00:14:09,362 You can do it, Ji A. 257 00:14:11,297 --> 00:14:13,837 Do you know that your theme today is very odd? 258 00:14:13,838 --> 00:14:16,203 Child spirits just don't stand still. 259 00:14:16,608 --> 00:14:18,276 They go everywhere. 260 00:14:18,277 --> 00:14:20,237 That's why it's difficult to identify them. 261 00:14:20,238 --> 00:14:21,906 My body temperature plummets as well. 262 00:14:21,907 --> 00:14:24,546 What's there to worry about? Your special psychic is here. 263 00:14:24,547 --> 00:14:27,343 Stop rambling. You're distracting me. 264 00:14:27,448 --> 00:14:29,813 What? Have you forgotten that I saved your life twice... 265 00:14:34,657 --> 00:14:35,752 It's here. 266 00:15:00,017 --> 00:15:01,443 Darn it. 267 00:15:06,287 --> 00:15:07,752 Oh, my. 268 00:15:24,677 --> 00:15:25,973 What was that? 269 00:15:58,637 --> 00:16:00,173 She's such a good runner. 270 00:16:02,378 --> 00:16:04,573 Oh, no. 271 00:16:26,637 --> 00:16:27,902 Hold my hand. 272 00:16:28,767 --> 00:16:31,532 That's what I'm here for. 273 00:16:41,887 --> 00:16:43,612 Don't move. 274 00:16:44,557 --> 00:16:47,852 The child spirit is behind you. 275 00:16:57,137 --> 00:16:58,762 Why aren't you doing anything? 276 00:16:59,338 --> 00:17:01,333 - Did she leave? - Wait. 277 00:17:02,007 --> 00:17:04,302 I didn't get to check her face yet. 278 00:17:06,578 --> 00:17:08,673 What are you two doing here? 279 00:17:11,717 --> 00:17:14,117 They are my guests, sir. 280 00:17:14,118 --> 00:17:16,517 I see. They are here for you? 281 00:17:16,518 --> 00:17:20,312 I got a complaint about a stranger going around the complex. 282 00:17:20,487 --> 00:17:22,683 - I'm sorry about that. - Have a good night. 283 00:17:24,697 --> 00:17:26,123 Mom. 284 00:17:47,348 --> 00:17:49,012 Did you confirm everything? 285 00:17:51,088 --> 00:17:54,052 Is it my daughter, Byeol? 286 00:17:55,328 --> 00:17:56,522 Yes. 287 00:17:57,457 --> 00:17:58,693 It's Byeol. 288 00:18:00,497 --> 00:18:01,762 Ma'am. 289 00:18:18,318 --> 00:18:20,272 Are you feeling better now? 290 00:18:22,917 --> 00:18:24,752 It's all my fault. 291 00:18:26,157 --> 00:18:27,482 Ma'am. 292 00:18:27,788 --> 00:18:31,252 I should've tried hard to move to a better apartment. 293 00:18:33,128 --> 00:18:35,623 Only if we didn't move in here... 294 00:18:38,038 --> 00:18:39,896 Since I checked the face of the unrested spirit, 295 00:18:39,897 --> 00:18:42,732 my secretary will be in touch to schedule the exorcism. 296 00:18:44,237 --> 00:18:47,133 Ms. Hong. When you perform the exorcism, 297 00:18:47,247 --> 00:18:49,502 can't I be there with you? 298 00:18:49,508 --> 00:18:52,317 No. It's dangerous to have an outsider present. 299 00:18:52,318 --> 00:18:55,686 I don't want her to be alone when she leaves this world. 300 00:18:55,687 --> 00:18:57,956 Please. Please let me be there for her. 301 00:18:57,957 --> 00:18:59,213 Let's go. 302 00:19:19,008 --> 00:19:20,646 Not a word. 303 00:19:20,647 --> 00:19:22,377 You don't know what I'm going to say. 304 00:19:22,378 --> 00:19:24,772 Just keep your mouth shut. 305 00:19:26,677 --> 00:19:28,683 Don't even sigh. 306 00:19:30,217 --> 00:19:31,613 What? 307 00:19:32,788 --> 00:19:34,552 It's a green light now. 308 00:19:38,298 --> 00:19:40,553 (Land, Private Properties, Commercial Buildings, Rent) 309 00:20:04,558 --> 00:20:07,012 (Changhwa Restaurant) 310 00:20:25,977 --> 00:20:28,673 What? You... 311 00:20:33,878 --> 00:20:35,012 My gosh. 312 00:20:37,618 --> 00:20:40,052 Don't worry. He'll leave soon. 313 00:20:41,128 --> 00:20:44,123 Did the universe finally punish you? What a mess you are. 314 00:21:05,818 --> 00:21:07,173 Thanks. 315 00:21:13,187 --> 00:21:14,522 What happened? 316 00:21:17,798 --> 00:21:20,797 Do Hak Sung tossed me out... 317 00:21:20,798 --> 00:21:22,463 because I couldn't... 318 00:21:22,768 --> 00:21:24,393 get rid of Daebak Realty. 319 00:21:30,308 --> 00:21:31,936 He kicked me out of my nightclub. 320 00:21:31,937 --> 00:21:35,643 - No. I can't leave! - My gosh. Goodness. 321 00:21:36,477 --> 00:21:38,242 Hey! 322 00:21:38,848 --> 00:21:40,272 Oh In Bum. 323 00:21:40,578 --> 00:21:43,683 What? Don't sound so serious. 324 00:21:44,058 --> 00:21:45,782 Let me ask you one thing. 325 00:21:45,887 --> 00:21:47,582 Remember that day... 326 00:21:48,288 --> 00:21:51,322 when you scammed me saying my nightclub was haunted? 327 00:21:52,798 --> 00:21:54,393 It's the same thing, right? 328 00:21:55,128 --> 00:21:56,822 What you saw that day? 329 00:22:00,038 --> 00:22:01,507 (Taejin Service) 330 00:22:01,508 --> 00:22:03,302 What I saw that day... 331 00:22:04,078 --> 00:22:05,302 wasn't a real spirit, right? 332 00:22:12,247 --> 00:22:14,042 It was a real spirit. 333 00:22:14,217 --> 00:22:15,347 I'm sure you heard... 334 00:22:15,348 --> 00:22:18,383 that Ms. Hong's late mother's spirit still lives here. 335 00:22:21,387 --> 00:22:22,552 Is that so? 336 00:22:24,497 --> 00:22:25,792 I see. 337 00:22:29,028 --> 00:22:31,666 Use this opportunity to stop bullying people. 338 00:22:31,667 --> 00:22:33,363 Live an honest life. 339 00:22:34,937 --> 00:22:37,603 - Oh In Bum. - Don't hold my hand. It's creepy. 340 00:22:38,538 --> 00:22:40,633 Do you think Daebak Realty has... 341 00:22:42,477 --> 00:22:44,143 an opening for me? 342 00:22:45,778 --> 00:22:47,746 Gosh. You're a lunatic. 343 00:22:47,747 --> 00:22:49,542 To be in that line of business, 344 00:22:50,548 --> 00:22:52,186 I'm sure they'd need some kind of bodyguard. 345 00:22:52,187 --> 00:22:53,857 Ms. Hong is the bodyguard. 346 00:22:53,858 --> 00:22:57,153 Besides, if you were in her shoes, do you think you'd hire yourself? 347 00:22:58,727 --> 00:23:01,463 Darn it. Ms. Hong is stronger than me. 348 00:23:01,497 --> 00:23:03,693 And she can fight better than me. 349 00:23:05,038 --> 00:23:08,203 Hey, don't you owe me money? 350,000 dollars. 350 00:23:08,768 --> 00:23:10,206 You won't have to pay me back. 351 00:23:10,207 --> 00:23:11,373 Unbelievable. 352 00:23:11,508 --> 00:23:13,736 I don't owe you any money to begin with. 353 00:23:13,737 --> 00:23:15,077 I earned the 50,000 dollars... 354 00:23:15,078 --> 00:23:17,206 fair and square for the exorcism I performed. 355 00:23:17,207 --> 00:23:19,347 I really don't have a place to go. 356 00:23:19,348 --> 00:23:21,146 Hey, look at this. 357 00:23:21,147 --> 00:23:23,547 I'm trying to not get caught by Do Hak Sung. Seriously. 358 00:23:23,548 --> 00:23:25,482 He's a scary guy. 359 00:23:26,157 --> 00:23:28,282 He really might kill me. 360 00:23:29,628 --> 00:23:31,653 I'm really sorry this happened to you. 361 00:23:35,568 --> 00:23:37,262 You're on your own. 362 00:23:51,247 --> 00:23:53,547 You're here anyway. Eat up. 363 00:23:53,548 --> 00:23:55,143 Don't ever come back. 364 00:24:04,497 --> 00:24:06,453 Slow down. 365 00:24:06,628 --> 00:24:09,163 Hey, In Bum. My baby sent me a present... 366 00:24:16,308 --> 00:24:18,973 - My gosh. - Are you sure her photo is real? 367 00:24:19,778 --> 00:24:21,547 You've never met her in person. 368 00:24:21,548 --> 00:24:23,206 Why would she send you a birthday present? 369 00:24:23,207 --> 00:24:25,117 She's real. My girlfriend is real. 370 00:24:25,118 --> 00:24:26,943 We're meeting next week. 371 00:24:27,118 --> 00:24:28,482 - Really? - Yes. 372 00:24:30,588 --> 00:24:32,213 That will be your first date. 373 00:24:36,957 --> 00:24:38,453 It's underwear. 374 00:24:39,427 --> 00:24:40,653 Read it. 375 00:24:41,768 --> 00:24:45,463 "Thank you as always, Ji Chul. Happy birthday." 376 00:24:48,707 --> 00:24:49,933 My gosh. Let me see. 377 00:24:53,108 --> 00:24:56,143 Wow, look how classy these are. 378 00:24:56,508 --> 00:24:58,203 Don't you think my baby has great taste? 379 00:24:58,217 --> 00:24:59,812 Yes. They sure do look special. 380 00:25:00,878 --> 00:25:02,742 Here. That's for you. 381 00:25:03,818 --> 00:25:06,216 But aren't these your birthday gift from your girlfriend? 382 00:25:06,217 --> 00:25:08,153 - She told me to share with you. - With me? 383 00:25:08,758 --> 00:25:11,723 - Why? - Because my baby is that kind. 384 00:25:11,897 --> 00:25:13,052 Anyway, 385 00:25:13,558 --> 00:25:16,423 don't you think it's very special that she gave me underwear? 386 00:25:16,997 --> 00:25:18,463 Yes, sure. 387 00:25:20,268 --> 00:25:22,466 Giving underwear to a man. 388 00:25:22,467 --> 00:25:24,373 I have to think hard now. 389 00:25:25,207 --> 00:25:27,422 What kind of a special present am I going to get her? 390 00:25:28,048 --> 00:25:29,203 Congrats. 391 00:25:33,147 --> 00:25:35,982 (Daebak Realty) 392 00:25:37,858 --> 00:25:38,953 Hello. 393 00:25:40,018 --> 00:25:42,353 This is it. This is the address. 394 00:25:43,427 --> 00:25:45,257 - Is this it? - Yes. 395 00:25:45,258 --> 00:25:47,453 It doesn't look too great. 396 00:25:47,457 --> 00:25:50,396 "From sunset to sunrise?" 397 00:25:50,397 --> 00:25:52,636 - Are they open or not? - What's going on? 398 00:25:52,637 --> 00:25:54,732 - Hello? - Excuse us. 399 00:25:55,008 --> 00:25:56,136 Hello. 400 00:25:56,137 --> 00:25:58,307 - My gosh. - She was in. 401 00:25:58,308 --> 00:26:00,037 - Come later. - Let's go inside. 402 00:26:00,038 --> 00:26:01,446 - Later, my foot. - Let's go inside. 403 00:26:01,447 --> 00:26:02,703 - Let's go. - Hey, I said... 404 00:26:09,348 --> 00:26:12,257 - You tell her. - No, you talk to her. 405 00:26:12,258 --> 00:26:13,383 Hye Jung's mother? 406 00:26:21,568 --> 00:26:23,723 Byeol's family put their house on sale, right? 407 00:26:24,497 --> 00:26:26,672 I hear they're selling it urgently. Is that correct? 408 00:26:28,038 --> 00:26:30,567 The residents of Rendezvous Park promised to not drop the price... 409 00:26:30,568 --> 00:26:32,476 below 10,000 dollars per square meter, 410 00:26:32,477 --> 00:26:33,936 so please keep that promise. 411 00:26:33,937 --> 00:26:35,703 I never made any promises. 412 00:26:39,048 --> 00:26:42,883 Our residents made this promise for everyone who lives there. 413 00:26:43,018 --> 00:26:44,956 If one family sells it at a cheaper price, 414 00:26:44,957 --> 00:26:47,282 the price for our entire complex will drop down. 415 00:26:47,387 --> 00:26:50,787 It's a measure we took to protect our property rights. 416 00:26:50,788 --> 00:26:52,297 Rigging the price is illegal. 417 00:26:52,298 --> 00:26:53,393 Rig... 418 00:26:54,619 --> 00:26:56,267 We aren't rigging the price. 419 00:26:56,268 --> 00:26:59,092 It's how our community stands together. 420 00:27:00,098 --> 00:27:03,532 Byeol's mother knows that very well too. 421 00:27:04,108 --> 00:27:07,373 She got a little emotional and made this mistake. 422 00:27:08,808 --> 00:27:11,317 You already know why she's leaving. 423 00:27:11,318 --> 00:27:13,416 Yet you're here only to discuss the selling price, 424 00:27:13,417 --> 00:27:14,952 and you call that standing together? 425 00:27:20,858 --> 00:27:23,183 We're more heartbroken than anybody... 426 00:27:23,387 --> 00:27:25,653 about what happened to that family. 427 00:27:25,858 --> 00:27:29,292 However, that doesn't mean we should all suffer a loss. 428 00:27:29,997 --> 00:27:31,123 A loss. 429 00:27:35,207 --> 00:27:36,433 Please leave. 430 00:27:37,467 --> 00:27:39,103 I need to get some rest. 431 00:27:42,907 --> 00:27:46,742 Well, it looks like we've made our point very clear. 432 00:27:46,848 --> 00:27:48,042 Let's go. 433 00:27:51,387 --> 00:27:52,512 Unbelievable. 434 00:28:01,434 --> 00:28:03,304 The problem with tonight's operation is... 435 00:28:03,305 --> 00:28:05,334 that it'll be held outdoors, 436 00:28:05,335 --> 00:28:07,203 just like the time at the hospital. 437 00:28:07,204 --> 00:28:09,843 Incense burns much faster outdoors, 438 00:28:09,844 --> 00:28:13,540 so it'll become very problematic if we get even a little stalled. 439 00:28:13,645 --> 00:28:16,350 So don't you dare get distracted or do anything else. 440 00:28:16,584 --> 00:28:19,014 I never do anything else. 441 00:28:19,015 --> 00:28:20,279 Whatever. 442 00:28:21,224 --> 00:28:23,194 I already talked to a security guard... 443 00:28:23,195 --> 00:28:26,459 who works the night shift to keep as many people away as possible. 444 00:28:26,624 --> 00:28:28,924 - "Talked?" - She bribed him. 445 00:28:28,925 --> 00:28:30,064 I see. 446 00:28:30,065 --> 00:28:32,730 (Eun Byeol) 447 00:28:35,135 --> 00:28:38,569 You really won't tell her mother? 448 00:28:38,605 --> 00:28:41,700 I told you not to get distracted or do anything else. 449 00:28:41,705 --> 00:28:45,244 I mean, she's a little kid. You should do it with the mother... 450 00:28:45,245 --> 00:28:47,679 Do you think we're holding an open class for exorcism? 451 00:28:47,815 --> 00:28:49,880 Are we letting parents in now? 452 00:28:51,215 --> 00:28:54,223 I just thought I'd mention it. I knew you'd say no. 453 00:28:54,224 --> 00:28:56,924 All of her memories will flow into me afterward, 454 00:28:56,925 --> 00:28:59,180 so I thought it'd be better to send her away in peace. 455 00:29:22,345 --> 00:29:25,454 Oh In Bum. You did that again. 456 00:29:25,455 --> 00:29:26,919 It wasn't me. 457 00:29:31,854 --> 00:29:34,223 Ms. Hong, I beg you. 458 00:29:34,224 --> 00:29:36,890 Please let me see her one last time. 459 00:29:39,065 --> 00:29:40,660 I can't do that. 460 00:29:41,205 --> 00:29:44,504 It's impossible for you to see her unrested spirit anyway. 461 00:29:44,505 --> 00:29:45,833 I don't mind. 462 00:29:45,834 --> 00:29:48,539 Just let me be there with her as she leaves this world. 463 00:29:55,485 --> 00:29:58,250 Please do this and help me save myself. 464 00:29:58,714 --> 00:30:01,579 Please, I beg you. 465 00:30:02,025 --> 00:30:03,250 Please. 466 00:30:04,655 --> 00:30:06,090 Please. 467 00:30:07,525 --> 00:30:10,030 Ma'am, please stand up. 468 00:30:15,704 --> 00:30:17,500 You cannot see her. 469 00:30:18,734 --> 00:30:20,470 But it might be possible... 470 00:30:21,275 --> 00:30:22,804 for you to hear her voice. 471 00:30:22,805 --> 00:30:24,810 I can't be sure of that either. 472 00:30:25,044 --> 00:30:26,680 Are you all right with that? 473 00:30:30,954 --> 00:30:34,150 That's more than enough. Thank you. 474 00:30:34,324 --> 00:30:36,250 Thank you so much. 475 00:30:38,095 --> 00:30:39,919 But you must promise me one thing. 476 00:30:46,634 --> 00:30:48,660 You have to cover your eyes with this... 477 00:30:48,905 --> 00:30:50,900 and stay in this circle. 478 00:30:51,375 --> 00:30:53,169 No matter what you hear, 479 00:30:53,444 --> 00:30:56,269 you cannot take a step outside or take off your blindfold. 480 00:30:57,144 --> 00:30:58,340 Okay. 481 00:31:01,685 --> 00:31:03,210 Let's get started. 482 00:31:08,854 --> 00:31:10,919 We won't need that soccer ball. 483 00:31:12,025 --> 00:31:13,419 Her mother is here. 484 00:31:31,674 --> 00:31:32,870 Mom! 485 00:31:33,615 --> 00:31:34,780 Mom! 486 00:31:38,484 --> 00:31:39,710 Mom! 487 00:31:57,535 --> 00:32:00,139 It's time. Take it off. 488 00:32:16,154 --> 00:32:17,390 Mom. 489 00:32:21,194 --> 00:32:22,559 Byeol? 490 00:32:24,795 --> 00:32:26,160 Mom! 491 00:32:26,935 --> 00:32:28,200 Byeol. 492 00:32:40,014 --> 00:32:41,439 Byeol, is that you? 493 00:32:45,985 --> 00:32:47,479 Byeol! 494 00:32:54,194 --> 00:32:56,590 Byeol. 495 00:32:57,235 --> 00:32:59,789 Mom, I'm sorry. 496 00:33:00,065 --> 00:33:01,260 No. 497 00:33:02,005 --> 00:33:03,674 I should be sorry. 498 00:33:03,675 --> 00:33:07,539 I'll make sure I catch that man... 499 00:33:07,745 --> 00:33:09,403 who did that to you. 500 00:33:09,404 --> 00:33:13,914 I lied to you and said I went to the English academy... 501 00:33:13,915 --> 00:33:15,650 when I actually went to play with Yoo Ri. 502 00:33:17,714 --> 00:33:19,710 - Mom! - Byeol. 503 00:33:21,084 --> 00:33:23,724 - Hello. - Hi, are you Byeol's friend? 504 00:33:23,725 --> 00:33:26,193 Yes, Yoo Ri lives in this apartment too. 505 00:33:26,194 --> 00:33:29,460 - Really? Which block? - Block 109. 506 00:33:29,524 --> 00:33:31,390 I see, Block 109. 507 00:33:34,264 --> 00:33:35,660 Okay. Goodbye. 508 00:33:39,505 --> 00:33:41,374 Why are your clothes dirty? Where did you play? 509 00:33:41,375 --> 00:33:43,939 - What? - Let's go. 510 00:33:46,685 --> 00:33:49,309 You'll be in fourth grade next year, right? 511 00:33:49,954 --> 00:33:51,713 The other students will get better grades than you... 512 00:33:51,714 --> 00:33:53,549 if you only play soccer. 513 00:33:53,654 --> 00:33:54,724 Yoo Ri's mom told her... 514 00:33:54,725 --> 00:33:56,893 that she could play soccer as much as she pleased. 515 00:33:56,894 --> 00:33:59,624 That's why she's the best player in our class. 516 00:33:59,625 --> 00:34:01,919 That's why they live in the rental block. 517 00:34:02,094 --> 00:34:03,260 What's so bad about that? 518 00:34:03,594 --> 00:34:06,600 Only the poor live there. 519 00:34:07,105 --> 00:34:09,633 If you don't study, you'll end up living there too. 520 00:34:09,634 --> 00:34:10,770 Is that what you want? 521 00:34:12,074 --> 00:34:14,643 If you don't know what I mean, just do as I say. 522 00:34:14,644 --> 00:34:16,939 I'm only doing this for your sake. 523 00:34:17,014 --> 00:34:18,910 - Okay? - Okay. 524 00:34:19,214 --> 00:34:21,910 Goodness. My princess. 525 00:34:26,954 --> 00:34:28,823 - Hello. - I'm glad we ran into you. 526 00:34:28,824 --> 00:34:29,924 Where are you headed? 527 00:34:29,925 --> 00:34:31,494 Residents from the rental block... 528 00:34:31,495 --> 00:34:33,693 are causing a scene at the fence construction site. 529 00:34:33,694 --> 00:34:35,590 - Let's go together. - Really? 530 00:34:35,894 --> 00:34:37,359 I should go as well. 531 00:34:37,495 --> 00:34:39,390 Goodbye. 532 00:34:39,735 --> 00:34:41,903 Make sure to come home right after the academy. 533 00:34:41,904 --> 00:34:43,604 Dad's buying macarons, your favorite. 534 00:34:43,605 --> 00:34:45,570 - Yes! - How cute. 535 00:34:56,214 --> 00:34:58,350 I'm so late. Mom's going to kill me. 536 00:35:01,485 --> 00:35:02,950 I need to get home. 537 00:35:46,264 --> 00:35:50,169 I'm late. I should hurry. 538 00:35:58,875 --> 00:36:01,510 You weren't hit by a car? 539 00:36:03,014 --> 00:36:04,179 You fell off the fence? 540 00:36:09,255 --> 00:36:11,189 Do you mean that fence... 541 00:36:12,425 --> 00:36:13,724 that I allowed them to build? 542 00:36:13,725 --> 00:36:15,419 I'm sorry, Mom. 543 00:36:15,795 --> 00:36:19,189 I know you told me not to do anything dangerous. 544 00:36:19,764 --> 00:36:23,629 I really thought I could climb over it. 545 00:36:23,875 --> 00:36:27,543 No. No, Byeol. It's not your fault. 546 00:36:27,544 --> 00:36:29,399 It's my fault. 547 00:36:29,644 --> 00:36:32,369 I built that fence. I... 548 00:36:34,884 --> 00:36:37,779 I killed my own daughter. 549 00:36:38,014 --> 00:36:41,084 Byeol! I'm so sorry! 550 00:36:41,085 --> 00:36:44,293 I'm... I'm so sorry! 551 00:36:44,294 --> 00:36:46,920 It's okay. Don't cry. 552 00:36:48,625 --> 00:36:51,094 Byeol. 553 00:36:51,095 --> 00:36:53,899 Byeol, I'm so sorry! 554 00:37:01,274 --> 00:37:02,570 Byeol... 555 00:37:04,945 --> 00:37:06,540 Byeol... 556 00:37:11,585 --> 00:37:15,019 Byeol. 557 00:37:17,855 --> 00:37:19,619 I'm sorry. 558 00:37:33,875 --> 00:37:36,300 Byeol, I'm so sorry. 559 00:38:02,735 --> 00:38:05,330 Did Byeol leave safely? 560 00:38:05,605 --> 00:38:06,700 She did. 561 00:38:08,745 --> 00:38:09,999 I'm glad. 562 00:38:10,774 --> 00:38:13,813 I was worried because I didn't absorb her memory. 563 00:38:13,814 --> 00:38:15,940 That's because I didn't use the stick. 564 00:38:16,514 --> 00:38:20,080 An unrested spirit's memory channels through the stick. 565 00:38:21,255 --> 00:38:24,053 Is it possible to send them away without using it? 566 00:38:24,054 --> 00:38:26,220 This is my first time actually experiencing it. 567 00:38:39,304 --> 00:38:40,499 Hello. 568 00:38:42,845 --> 00:38:44,940 You're the one who called Byeol's mom, 569 00:38:45,575 --> 00:38:46,979 didn't you? 570 00:38:47,684 --> 00:38:48,779 I'm a wench... 571 00:38:49,314 --> 00:38:51,550 who killed her own kids. 572 00:38:52,654 --> 00:38:55,580 I knew something had to be done. I'm sorry. 573 00:38:55,755 --> 00:38:57,850 Byeol found peace. 574 00:38:58,255 --> 00:39:00,119 She told her everything she wanted. 575 00:39:01,524 --> 00:39:03,830 She was even mature enough to comfort her mom. 576 00:39:05,095 --> 00:39:06,190 That's great. 577 00:39:14,044 --> 00:39:15,239 Thank you. 578 00:39:22,985 --> 00:39:25,580 (Daebak Realty) 579 00:39:41,605 --> 00:39:44,104 All right. So you had already planned everything out... 580 00:39:44,105 --> 00:39:45,229 when you entered the inn. 581 00:39:47,875 --> 00:39:50,043 I bet you weren't confident about it and were terrified. 582 00:39:50,044 --> 00:39:52,074 But had you asked for help, 583 00:39:52,075 --> 00:39:53,710 many people could've done so. 584 00:39:54,445 --> 00:39:57,249 You could've sent them to an orphanage as well. 585 00:39:58,054 --> 00:39:59,210 Why did you kill them? 586 00:39:59,554 --> 00:40:01,979 That was unnecessary, don't you think? 587 00:40:02,154 --> 00:40:04,190 I didn't want them to become burdens. 588 00:40:05,125 --> 00:40:06,590 Isn't it obvious? 589 00:40:13,235 --> 00:40:15,663 Gosh, look at you. 590 00:40:15,664 --> 00:40:17,869 I told you to wait for me. 591 00:40:26,544 --> 00:40:29,879 Ji A called me this afternoon. 592 00:40:30,355 --> 00:40:34,479 She wanted to see the case file on Woo Sung Sik's suicide. 593 00:40:35,384 --> 00:40:37,749 I told her no, of course. 594 00:40:40,564 --> 00:40:41,724 Will you be all right? 595 00:40:41,725 --> 00:40:44,263 I doubt she'll give up that easily. 596 00:40:44,264 --> 00:40:47,133 What if she snoops around and finds out? 597 00:40:47,134 --> 00:40:48,629 I'm going to make sure... 598 00:40:49,434 --> 00:40:50,700 she doesn't... 599 00:40:51,304 --> 00:40:52,470 find out. 600 00:40:59,975 --> 00:41:01,109 Hello, ma'am. 601 00:41:02,445 --> 00:41:03,850 My daughter... 602 00:41:04,784 --> 00:41:06,979 didn't die of a car accident. 603 00:41:07,424 --> 00:41:09,519 She fell off the fence. 604 00:41:11,424 --> 00:41:13,220 The fence that I allowed to be built. 605 00:41:13,794 --> 00:41:17,293 Did a witness come forward? 606 00:41:17,294 --> 00:41:18,460 No. 607 00:41:20,034 --> 00:41:21,830 She told me herself. 608 00:41:25,005 --> 00:41:27,100 Your daughter told you? 609 00:41:27,705 --> 00:41:28,773 Yes. 610 00:41:28,774 --> 00:41:30,470 I wasn't the only one there. 611 00:41:31,445 --> 00:41:34,080 Ms. Hong from the realty also heard it. 612 00:41:34,514 --> 00:41:37,379 "Ms. Hong from the realty?" 613 00:41:38,215 --> 00:41:40,379 Do you mean Daebak Realty? 614 00:41:41,225 --> 00:41:43,279 Ms. Hong Ji A? 615 00:41:43,554 --> 00:41:46,090 (2021 Rendezvous Park Apartment) 616 00:42:06,985 --> 00:42:08,909 (Closed) 617 00:42:14,125 --> 00:42:15,320 Are you here to eat? 618 00:42:16,585 --> 00:42:18,000 Why did she close the restaurant? 619 00:42:18,095 --> 00:42:20,293 She received a call about someone having spotted her son this morning, 620 00:42:20,294 --> 00:42:21,420 so she went to check. 621 00:42:21,524 --> 00:42:24,190 She went to a rural area, so she'll be back late. 622 00:42:26,195 --> 00:42:28,800 Where are you going? I haven't eaten yet either. 623 00:42:31,105 --> 00:42:32,970 (Ttang Ttang Chicken) 624 00:42:34,774 --> 00:42:37,739 They have both fried and oven-baked chicken. 625 00:42:38,014 --> 00:42:42,340 Set three, this, this, and this. 626 00:42:44,585 --> 00:42:46,779 I just ordered mine. What about you? 627 00:42:47,625 --> 00:42:48,720 What? 628 00:42:51,355 --> 00:42:53,450 I'd like this one, please. 629 00:43:03,434 --> 00:43:04,504 You eat so well. 630 00:43:04,505 --> 00:43:07,070 I can't eat as much nowadays due to stress. 631 00:43:15,845 --> 00:43:16,883 It's delicious. 632 00:43:16,884 --> 00:43:19,313 (Kind, Present, and Swift Police) 633 00:43:19,314 --> 00:43:21,479 (Daebak Realty, Ju Hwa Jeong) 634 00:43:23,794 --> 00:43:24,950 Sir. 635 00:43:25,095 --> 00:43:26,790 We received the autopsy result. 636 00:43:26,924 --> 00:43:28,324 Like what the driver claimed, 637 00:43:28,325 --> 00:43:30,633 she had already passed away before getting hit by his car. 638 00:43:30,634 --> 00:43:32,460 They believe she fell. 639 00:43:32,835 --> 00:43:35,303 I guess what the mother told us was true. 640 00:43:35,304 --> 00:43:36,663 Do you think this is a coincidence? 641 00:43:36,664 --> 00:43:38,899 - What do you mean? - The real estate agency. 642 00:43:39,005 --> 00:43:40,803 They got it right twice in a row. 643 00:43:40,804 --> 00:43:42,673 It could be a coincidence the first time around. 644 00:43:42,674 --> 00:43:44,543 But seeing how they did it again, it can't be. 645 00:43:44,544 --> 00:43:45,940 Then, what? 646 00:43:47,715 --> 00:43:50,950 Should we ask her who the culprit is for the robbery case in Suam-dong? 647 00:43:50,985 --> 00:43:52,553 We don't have evidence, so we can't crack it. 648 00:43:52,554 --> 00:43:55,724 Right. You should go to her and ask her this too. 649 00:43:55,725 --> 00:43:58,824 Ask her when you'll get slapped. 650 00:43:58,825 --> 00:44:00,423 Are you kidding me? Get back to work. 651 00:44:00,424 --> 00:44:02,060 - What a useless thing to say. - What? 652 00:44:02,664 --> 00:44:03,994 After everything you said to me, 653 00:44:03,995 --> 00:44:06,359 you're looking into Daebak Realty behind my back. 654 00:44:06,534 --> 00:44:09,529 - It's not what you think. - Of course, it is. 655 00:44:10,934 --> 00:44:12,800 Come here. Grab a chair. 656 00:44:17,644 --> 00:44:19,009 Listen up. 657 00:44:20,445 --> 00:44:21,979 Twenty years ago, 658 00:44:21,985 --> 00:44:24,680 someone died at Daebak Realty. 659 00:44:24,914 --> 00:44:28,519 And the person who died was Hong Mi Jin, Hong Ji A's mother. 660 00:44:29,184 --> 00:44:33,423 And Young Hong Ji A, Young Oh In Bum, 661 00:44:33,424 --> 00:44:35,989 and his uncle, Oh Sung Sik were at the scene. 662 00:44:36,564 --> 00:44:40,563 But the first person to call in this incident was... 663 00:44:40,564 --> 00:44:42,460 (Case Report) 664 00:44:43,975 --> 00:44:46,033 - Ju Hwa Jeong. - Really? 665 00:44:46,034 --> 00:44:47,874 And two days later, 666 00:44:47,875 --> 00:44:50,574 Oh Sung Sik wrote in his suicide note that he was the one... 667 00:44:50,575 --> 00:44:52,114 who set Yongnam Village on fire and killed himself. 668 00:44:52,115 --> 00:44:54,879 Yongnam Village? The fire in the shantytown? 669 00:44:54,884 --> 00:44:56,214 Right. 670 00:44:56,215 --> 00:44:58,754 Golden Properties was the biggest benefactor of the fire. 671 00:44:58,755 --> 00:45:01,123 So obviously, they were our prime suspect. 672 00:45:01,124 --> 00:45:03,224 But with Oh Sung Sik dead, 673 00:45:03,225 --> 00:45:04,754 they were no longer the suspect. 674 00:45:04,755 --> 00:45:07,149 You know this company, Golden Properties... 675 00:45:07,695 --> 00:45:09,510 - Do you know what it is now? - What is it? 676 00:45:10,834 --> 00:45:12,164 It's Dohak Construction now. 677 00:45:12,165 --> 00:45:14,004 Gosh. Keep going. 678 00:45:14,005 --> 00:45:15,429 Here's what I think. 679 00:45:15,564 --> 00:45:17,573 Golden Properties made Oh Sung Sik... 680 00:45:17,574 --> 00:45:18,974 set the shantytown on fire. 681 00:45:18,975 --> 00:45:22,000 And they got Hong Mi Jin to kill Oh Sung Sik. 682 00:45:22,175 --> 00:45:25,010 But things went south, so she was the one who died. 683 00:45:25,745 --> 00:45:28,783 So they got rid of Oh Sung Sik by making it look like a suicide. 684 00:45:28,784 --> 00:45:31,053 Gosh. That makes no sense. 685 00:45:31,054 --> 00:45:32,414 It makes perfect sense. 686 00:45:32,415 --> 00:45:34,853 Then, how could the daughter of Hong Mi Jin... 687 00:45:34,854 --> 00:45:36,283 and the nephew of Oh Sung Sik work together now? 688 00:45:36,284 --> 00:45:37,979 It's hard to get over that kind of past. 689 00:45:39,655 --> 00:45:41,520 That's what puzzles me. 690 00:45:45,364 --> 00:45:46,859 Did you think about it? 691 00:45:47,334 --> 00:45:48,659 About what? 692 00:45:48,764 --> 00:45:50,669 I told you to quit working as a psychic. 693 00:45:52,834 --> 00:45:56,040 I already gave you my answer. That I won't quit. 694 00:45:57,774 --> 00:46:00,679 Let's be honest. If I quit, wouldn't that affect you the most? 695 00:46:01,385 --> 00:46:03,444 I remember their memories and absorb their habits. 696 00:46:03,445 --> 00:46:05,254 I even help you bring back your temperature. 697 00:46:05,255 --> 00:46:07,949 You won't be able to find a valuable partner like me again. 698 00:46:09,554 --> 00:46:11,449 I'm not kidding. 699 00:46:15,264 --> 00:46:17,020 I'm not kidding either. 700 00:46:17,665 --> 00:46:20,490 To be honest, this job was tough. 701 00:46:21,135 --> 00:46:22,560 But it was fun. 702 00:46:23,165 --> 00:46:25,469 This was the first time I felt rewarded... 703 00:46:25,874 --> 00:46:27,770 for what I did. 704 00:46:28,844 --> 00:46:30,169 I didn't know. 705 00:46:31,544 --> 00:46:34,480 But I think I can be a good person too. 706 00:46:37,354 --> 00:46:39,179 You are a good person. 707 00:46:43,425 --> 00:46:45,850 So you should quit. 708 00:46:45,955 --> 00:46:47,293 You weren't going to keep working... 709 00:46:47,294 --> 00:46:49,560 as my psychic anyway once your contract ended. 710 00:46:53,435 --> 00:46:54,929 Who knows? 711 00:47:08,415 --> 00:47:10,083 Hello. 712 00:47:10,084 --> 00:47:12,350 What? Why are you here? 713 00:47:13,255 --> 00:47:15,224 Until when will you waste your time? 714 00:47:15,225 --> 00:47:18,350 - Go and deliver the food first. - Okay. I'll go deliver it. 715 00:47:18,455 --> 00:47:20,353 - I'll be back. - What? 716 00:47:20,354 --> 00:47:22,359 Enjoy your meal. Enjoy. 717 00:47:30,334 --> 00:47:32,500 He's working here now? 718 00:47:33,274 --> 00:47:35,669 - It just happened. - How? 719 00:47:35,945 --> 00:47:39,270 Why do you keep asking me questions? Am I on trial? 720 00:47:40,074 --> 00:47:41,280 Come here. 721 00:47:45,455 --> 00:47:46,709 What happened? 722 00:47:46,915 --> 00:47:48,884 I thought she got news about her son and went to a rural area. 723 00:47:48,885 --> 00:47:51,424 That was a bust. So she came back all disappointed. 724 00:47:51,425 --> 00:47:54,359 And I guess he was in front of the restaurant, looking all shabby. 725 00:47:54,725 --> 00:47:58,194 So that must have reminded her of her son. 726 00:47:58,195 --> 00:47:59,490 Really? 727 00:48:01,135 --> 00:48:03,659 - I don't feel good about this. - Same here. 728 00:48:17,755 --> 00:48:19,649 So the chairman let out the guys? 729 00:48:21,185 --> 00:48:23,823 Yes. They raided Oh In Bum's van, lodging, 730 00:48:23,824 --> 00:48:25,954 and his house in the rural area. 731 00:48:25,955 --> 00:48:27,323 We don't know what it is, 732 00:48:27,324 --> 00:48:30,520 but he is looking for something important. I'm sure of it. 733 00:48:31,465 --> 00:48:33,490 Something important for the chairman? 734 00:48:35,864 --> 00:48:39,469 - Make sure to find out what it is. - Okay. 735 00:48:39,935 --> 00:48:41,240 Sir. 736 00:48:42,705 --> 00:48:44,409 Are you making deliveries too? 737 00:48:45,915 --> 00:48:47,480 To jump, 738 00:48:47,885 --> 00:48:50,139 I must crouch down no matter how embarrassing it is. 739 00:48:51,584 --> 00:48:54,419 I am disgraced right now. 740 00:48:55,185 --> 00:48:57,689 But I will find out the weakness... 741 00:48:57,695 --> 00:48:59,694 of Oh In Bum and Hong Ji A who are responsible for my disgrace. 742 00:48:59,695 --> 00:49:01,470 And I will earn the chairman's approval... 743 00:49:02,364 --> 00:49:06,389 and go back to my position with my head held high. 744 00:49:07,235 --> 00:49:08,763 - Sun Nyu. - Yes. 745 00:49:08,764 --> 00:49:10,129 Pay for my food. 746 00:49:11,104 --> 00:49:12,969 - Have a good night! - Have a good night! 747 00:49:17,970 --> 00:49:22,970 [VIU Ver] KBS2 E16 'Sell Your Haunted House' "Oh Sung Sik's Mother" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 748 00:49:26,885 --> 00:49:28,619 Help me. 749 00:49:28,685 --> 00:49:30,520 Nothing really stood out. 750 00:49:30,794 --> 00:49:35,189 I just saw 2 adults and 2 kids lying unconsciously. 751 00:49:43,905 --> 00:49:45,273 (Oh Sung Sik) 752 00:49:45,274 --> 00:49:47,504 (Had a 53-year-old mother and a 7-year-old nephew) 753 00:49:47,505 --> 00:49:49,444 His residence is unknown ever since he moved out... 754 00:49:49,445 --> 00:49:51,244 after he graduated high school. 755 00:49:51,245 --> 00:49:52,873 It's not easy to track him down. 756 00:49:52,874 --> 00:49:55,289 (Born in Geonjeong-myeon, Haju, South Gyeongsang Province) 757 00:50:03,255 --> 00:50:06,394 Where are you going? I bought us some treats. 758 00:50:06,395 --> 00:50:08,694 I'm going to a rural area. Don't come to work today. 759 00:50:08,695 --> 00:50:10,623 Where? Let me come with you. 760 00:50:10,624 --> 00:50:13,230 - We can eat this on our way there. - It's a personal matter. 761 00:50:26,175 --> 00:50:27,340 What? 762 00:50:28,415 --> 00:50:29,843 Eat it as you drive there. 763 00:50:29,844 --> 00:50:32,980 I thought of you, so I even stood in line to get them for you. 764 00:50:33,284 --> 00:50:34,820 Be careful when you drive. 765 00:51:01,945 --> 00:51:03,310 It's good. 766 00:51:13,554 --> 00:51:14,889 Is anyone home? 767 00:51:15,725 --> 00:51:17,159 Is anyone home? 768 00:51:25,135 --> 00:51:28,300 My goodness. I don't feel good. 769 00:51:28,475 --> 00:51:29,969 Gosh. 770 00:51:33,574 --> 00:51:34,810 Is anyone inside? 771 00:51:35,715 --> 00:51:38,609 - Goodness. - Ms. Jung Geum Ja? 772 00:51:38,784 --> 00:51:40,780 Gosh. 773 00:51:40,784 --> 00:51:42,350 Oh, my. 774 00:51:42,554 --> 00:51:45,350 Goodness. I don't feel good. 775 00:51:55,534 --> 00:51:57,100 Let's talk. 776 00:51:58,574 --> 00:52:00,303 What took you so long? 777 00:52:00,304 --> 00:52:02,369 - I couldn't reach you either. - Pardon? 778 00:52:02,505 --> 00:52:05,010 - Aren't you her guardian? - No. 779 00:52:05,374 --> 00:52:07,139 I just happened to be... 780 00:52:08,764 --> 00:52:12,033 Wait. Ma'am. Where... Where are you going? 781 00:52:12,034 --> 00:52:13,800 Ma'am. 782 00:52:14,034 --> 00:52:16,204 Gosh. You can't leave right now. 783 00:52:16,205 --> 00:52:18,374 The cancer cells started to spread. You're in critical condition. 784 00:52:18,375 --> 00:52:20,104 Go to a big hospital now. 785 00:52:20,105 --> 00:52:21,513 - I know that. Forget it. - You must get... 786 00:52:21,514 --> 00:52:23,109 My gosh. Ma'am. 787 00:52:27,115 --> 00:52:30,109 (Dr. Kim's Clinic) 788 00:52:30,415 --> 00:52:31,950 Ms. Jung. 789 00:52:35,095 --> 00:52:37,990 I'll drive you home. Please get in the car. 790 00:52:38,165 --> 00:52:40,220 Buses are still running. 791 00:52:41,294 --> 00:52:43,030 Do you even have a wallet? 792 00:52:54,714 --> 00:52:57,169 Don't you have to call your children? 793 00:52:57,685 --> 00:52:59,379 They are all dead. 794 00:53:02,155 --> 00:53:06,050 You're not in touch with your grandson at all? 795 00:53:06,754 --> 00:53:07,854 Why are you asking? 796 00:53:07,855 --> 00:53:10,589 Did he take something of yours too? 797 00:53:11,595 --> 00:53:13,023 Not exactly. 798 00:53:13,024 --> 00:53:14,859 After he left home, 799 00:53:14,935 --> 00:53:17,460 he's never called me. 800 00:53:39,085 --> 00:53:40,184 Goodbye. 801 00:53:40,185 --> 00:53:42,849 Where do you think you're going? Eat before you go. 802 00:53:42,994 --> 00:53:44,349 I'm fine. 803 00:53:44,964 --> 00:53:46,659 Do I have enough rice? 804 00:53:47,494 --> 00:53:49,159 I'm not hungry. 805 00:53:57,105 --> 00:53:58,940 - Do you want more rice? - Yes. 806 00:54:13,625 --> 00:54:14,750 Here. 807 00:54:16,425 --> 00:54:18,124 It's late. You should stay over. 808 00:54:18,125 --> 00:54:19,963 No, I'm leaving right away. 809 00:54:19,964 --> 00:54:23,190 Anyway, why are you looking for In Bum? 810 00:54:27,605 --> 00:54:30,473 - What? - You're here to look for him too. 811 00:54:30,474 --> 00:54:31,569 Aren't you? 812 00:54:34,004 --> 00:54:35,470 Is your grandson named... 813 00:54:36,474 --> 00:54:38,079 Oh In Bum? 814 00:55:16,085 --> 00:55:17,510 (February 2014, Haju High School) 815 00:55:27,095 --> 00:55:28,930 (Oh In Bum) 816 00:55:52,185 --> 00:55:54,079 What are you hiding in a hurry? 817 00:55:54,955 --> 00:55:57,149 Weren't you told not to come to work today? 818 00:55:58,064 --> 00:56:01,389 It became a habit now, so I can't seem to sleep. 819 00:56:16,345 --> 00:56:17,569 What are you doing? 820 00:56:18,585 --> 00:56:20,184 I'm just going to look. 821 00:56:20,185 --> 00:56:21,409 Am I not allowed to do that? 822 00:56:21,984 --> 00:56:25,454 I told you to finish your contract, then leave quietly. 823 00:56:25,455 --> 00:56:26,954 Why are you dying to make me leave? 824 00:56:26,955 --> 00:56:28,890 - Because I can't trust you. - What about you? 825 00:56:30,155 --> 00:56:31,520 Are you trustworthy? 826 00:56:38,835 --> 00:56:40,359 You're back. 827 00:56:42,804 --> 00:56:45,000 You're here. Didn't you enjoy the macaroons? 828 00:56:46,744 --> 00:56:47,869 In Bum. 829 00:56:50,474 --> 00:56:53,139 That kid from 20 years ago is... 830 00:56:54,955 --> 00:56:56,109 you? 831 00:57:04,494 --> 00:57:05,659 Was it you? 832 00:57:10,564 --> 00:57:11,700 Yes. 833 00:57:13,004 --> 00:57:14,129 Tell me. 834 00:57:14,705 --> 00:57:16,500 What happened on that day? 835 00:57:17,274 --> 00:57:19,099 Tell me what caused... 836 00:57:19,304 --> 00:57:21,273 my mother's death on that day. 837 00:57:21,274 --> 00:57:23,510 - Tell me! - How would I know? 838 00:57:24,915 --> 00:57:27,010 I'm here to find that out too. 839 00:57:27,314 --> 00:57:28,384 What? 840 00:57:28,385 --> 00:57:31,649 What did your mother do to my uncle on that day... 841 00:57:32,554 --> 00:57:34,550 to cause his death? 842 00:57:35,224 --> 00:57:36,520 I wanted to know. 843 00:57:42,234 --> 00:57:44,249 Do you want me to tell you why Oh Sung Sik died? 844 00:57:44,804 --> 00:57:46,329 Because you're a psychic. 845 00:57:51,645 --> 00:57:54,369 If it hadn't been for you, your uncle and my mother... 846 00:57:55,845 --> 00:57:57,109 would be alive. 847 00:57:58,014 --> 00:57:59,540 No one would've died. 848 00:58:02,514 --> 00:58:04,109 The one who killed my mother is... 849 00:58:05,355 --> 00:58:06,680 you. 850 00:58:48,695 --> 00:58:51,194 (Sell Your Haunted House) 851 00:58:51,195 --> 00:58:53,434 There are too many mysteries surrounding my uncle's death. 852 00:58:53,435 --> 00:58:55,434 But I do know that I can no longer stay at Daebak Realty. 853 00:58:55,435 --> 00:58:58,243 Maybe he tried to con us by using his history. 854 00:58:58,244 --> 00:58:59,473 I'm sorry, Mom. 855 00:58:59,474 --> 00:59:02,213 I didn't know he caused your death. 856 00:59:02,214 --> 00:59:03,214 That jerk. 857 00:59:03,215 --> 00:59:04,844 No, something is definitely going on between them. 858 00:59:04,845 --> 00:59:07,084 Someone was murdered at the officetel I live in. 859 00:59:07,085 --> 00:59:08,884 Please spare me. 860 00:59:08,885 --> 00:59:10,483 I'll find you another psychic. 861 00:59:10,484 --> 00:59:11,553 It's over, right? 862 00:59:11,554 --> 00:59:13,553 I cannot begin investigating on pure speculation! 863 00:59:13,554 --> 00:59:15,253 You don't have to believe what I said about spirits. 864 00:59:15,254 --> 00:59:17,553 But shouldn't you trust what someone alive is saying? 865 00:59:17,554 --> 00:59:18,793 - Ms. Hong! - She's possessed. 866 00:59:18,794 --> 00:59:20,720 Drop your knife and get up. 61979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.