All language subtitles for S&LS01E09.WEB.h264.720P.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,479 --> 00:00:03,133 - Previously on "Superman & Lois"... 2 00:00:03,177 --> 00:00:05,831 - Let's just focus on what we came here for--family. 3 00:00:05,875 --> 00:00:08,182 - You and Jordan basically are weapons. 4 00:00:08,225 --> 00:00:11,315 I'm the only one in this house that is completely unarmed. 5 00:00:11,359 --> 00:00:13,578 - You don't go snooping around 6 00:00:13,622 --> 00:00:15,928 some guy from another world's murder van. 7 00:00:15,972 --> 00:00:19,845 We are the extraordinary humans in a family of super people. 8 00:00:19,889 --> 00:00:21,369 - Have you seen my dad? 9 00:00:21,412 --> 00:00:22,805 I can't do the performance without him. 10 00:00:22,848 --> 00:00:24,154 - I can do it. 11 00:00:24,198 --> 00:00:25,373 - I can't keep getting my hopes up 12 00:00:25,416 --> 00:00:26,896 and then just get disappointed. 13 00:00:26,939 --> 00:00:28,811 - Were you able to find enough Subjekts? 14 00:00:28,854 --> 00:00:31,118 - Yes, but there's no guarantee they'll be receptive hosts. 15 00:00:31,161 --> 00:00:32,858 - That was a nasty sight. 16 00:00:32,902 --> 00:00:35,905 - The gas was an experimental synthetic kryptonite 17 00:00:35,948 --> 00:00:38,081 designed to invade your respiratory system, 18 00:00:38,125 --> 00:00:39,778 weaken you from the inside. 19 00:00:44,174 --> 00:00:51,225 ♪ 20 00:00:58,101 --> 00:01:00,538 - Why is Edge here? 21 00:01:00,582 --> 00:01:04,194 I mean, why Smallville? 22 00:01:04,238 --> 00:01:06,544 - Definitely not for the biryani. 23 00:01:06,588 --> 00:01:09,852 - He was in and out of Hazel Green and Granville in weeks, 24 00:01:09,895 --> 00:01:12,115 he shut down operations in New Carthage in a few months, 25 00:01:12,159 --> 00:01:13,986 and now he's here. 26 00:01:14,030 --> 00:01:16,424 - Gotta be for the same reason as the other towns, right? 27 00:01:16,467 --> 00:01:18,121 Mine for X-Kryptonite, 28 00:01:18,165 --> 00:01:20,297 use that machine I saw that gives people powers. 29 00:01:20,341 --> 00:01:22,169 - Yeah, I know that's part of it, 30 00:01:22,212 --> 00:01:24,910 but Smallville's the only town where he's sticking around, 31 00:01:24,954 --> 00:01:28,131 so there has to be a reason why Smallville is different. 32 00:01:28,175 --> 00:01:30,002 He needs this place. 33 00:01:30,046 --> 00:01:33,441 - This is your specialty. 34 00:01:33,484 --> 00:01:36,139 How do you suggest we figure out why? 35 00:01:36,183 --> 00:01:37,880 - We dig deeper. 36 00:01:37,923 --> 00:01:40,883 We need to use every resource at our disposal. 37 00:01:40,926 --> 00:01:43,364 So as we know, he was only in Hazel Green... 38 00:01:43,407 --> 00:01:45,409 Clark's a great reporter. 39 00:01:45,453 --> 00:01:48,717 Now that he's not coaching, he can help. 40 00:01:48,760 --> 00:01:52,590 We get all the information we can from Lana, 41 00:01:52,634 --> 00:01:57,029 files on everyone Edge has recruited, 42 00:01:57,073 --> 00:02:00,163 who they are, where they come from. 43 00:02:00,207 --> 00:02:01,643 - Thank you. 44 00:02:01,686 --> 00:02:04,254 - Pore over every single detail. 45 00:02:04,298 --> 00:02:05,647 ♪ 46 00:02:05,690 --> 00:02:07,388 There's Emily. 47 00:02:07,431 --> 00:02:09,303 And then we start back at the beginning. 48 00:02:09,346 --> 00:02:11,914 - All right, so we know Emily is the newest recruit. 49 00:02:11,957 --> 00:02:16,875 - Connect every dot, piece it all together, 50 00:02:16,919 --> 00:02:19,530 and if we've done our job right, 51 00:02:19,574 --> 00:02:22,577 the answer will present itself. 52 00:02:22,620 --> 00:02:24,709 - My goal has always been the same. 53 00:02:24,753 --> 00:02:27,495 I want to change this world, 54 00:02:27,538 --> 00:02:31,063 and I finally found the place where I can start doing so-- 55 00:02:31,107 --> 00:02:34,763 here in Smallville with people like you. 56 00:02:34,806 --> 00:02:36,808 - Me? 57 00:02:36,852 --> 00:02:38,506 Why? 58 00:02:38,549 --> 00:02:41,857 - I know your life hasn't been easy the past few years. 59 00:02:41,900 --> 00:02:44,076 I know the pain you're in. 60 00:02:44,120 --> 00:02:46,253 ♪ 61 00:02:46,296 --> 00:02:48,429 The fear, 62 00:02:48,472 --> 00:02:50,561 knowing you can't provide for your family, 63 00:02:50,605 --> 00:02:55,610 that burden, that stress. 64 00:02:55,653 --> 00:02:57,699 With my assistance, all those fears can go away. 65 00:02:57,742 --> 00:03:01,877 I can improve your life in every way imaginable. 66 00:03:01,920 --> 00:03:04,749 I can improve you, Emily. 67 00:03:04,793 --> 00:03:06,186 - Will this hurt? 68 00:03:10,973 --> 00:03:13,410 - Not a bit. 69 00:03:16,326 --> 00:03:20,374 - If you'd like me to, I can activate a new life. 70 00:03:20,417 --> 00:03:22,854 - A new life? 71 00:03:22,898 --> 00:03:24,987 - Process you'd go through will make you feel 72 00:03:25,030 --> 00:03:26,858 like a new person, 73 00:03:26,902 --> 00:03:30,558 clear-minded, stronger, 74 00:03:30,601 --> 00:03:34,083 capable of things you never dreamt possible. 75 00:03:34,126 --> 00:03:38,000 But I can only do that if you're willing, 76 00:03:38,043 --> 00:03:42,265 if you acknowledge that the life you have now 77 00:03:42,309 --> 00:03:44,136 is not what you want anymore. 78 00:03:44,180 --> 00:03:47,139 - Complete host acceptance. 79 00:03:49,925 --> 00:03:51,666 - Process isn't complete. 80 00:03:51,709 --> 00:03:53,972 It'll take a few days before you're fully in control, 81 00:03:54,016 --> 00:03:56,236 but once that happens... 82 00:03:58,890 --> 00:04:02,416 Life will be yours again. 83 00:04:02,459 --> 00:04:08,335 Do you want to become your best self, Emily? 84 00:04:08,378 --> 00:04:09,597 - I do. 85 00:04:09,640 --> 00:04:16,691 ♪ 86 00:04:18,519 --> 00:04:22,000 - Lana said Edge asked her to find more candidates, 87 00:04:22,044 --> 00:04:24,089 so until we can figure out how to stop him, 88 00:04:24,133 --> 00:04:26,570 we need to convince people to stay away. 89 00:04:26,614 --> 00:04:29,399 - Lois, he's offering people jobs and money, 90 00:04:29,443 --> 00:04:32,010 things they need to feel in control of their lives again. 91 00:04:32,054 --> 00:04:33,969 Boys, bus'll be here in a minute! 92 00:04:34,012 --> 00:04:35,318 - Clark, we have to do something, 93 00:04:35,362 --> 00:04:36,841 and nobody's gonna listen to me. 94 00:04:36,885 --> 00:04:38,147 They haven't since that first town hall, 95 00:04:38,190 --> 00:04:39,366 but they will to you. 96 00:04:39,409 --> 00:04:41,324 - Hey, which one's mine? - Here. 97 00:04:41,368 --> 00:04:42,847 - Thanks. 98 00:04:42,891 --> 00:04:44,414 - All right, guys, we're probably gonna have 99 00:04:44,458 --> 00:04:45,894 another late night working on this Edge case. 100 00:04:45,937 --> 00:04:47,591 - All right, 101 00:04:47,635 --> 00:04:50,899 - We were gonna see Sarah's revue tonight anyway. 102 00:04:50,942 --> 00:04:53,162 - You guys sure are spending quite a bit of time together 103 00:04:53,205 --> 00:04:55,295 for just being "friends." 104 00:04:55,338 --> 00:04:57,166 - Just trying to support her, Dad. 105 00:04:57,209 --> 00:04:59,168 - Uh-huh. - Right. 106 00:05:00,648 --> 00:05:01,997 - What? 107 00:05:02,040 --> 00:05:03,825 She said she just wanted to be friends. 108 00:05:03,868 --> 00:05:05,957 - Might be more than that, but I will leave it up to her 109 00:05:06,001 --> 00:05:08,960 to tell you. 110 00:05:09,004 --> 00:05:11,136 Bus is pulling up. 111 00:05:11,180 --> 00:05:12,790 - All right, there's leftovers in the fridge, okay? 112 00:05:12,834 --> 00:05:14,401 - All right, love you guys. Bye. 113 00:05:14,444 --> 00:05:17,055 - All right, I gotta go meet Lana at the Gazette. 114 00:05:17,099 --> 00:05:19,971 Clark, you are Martha Kent's son. 115 00:05:20,015 --> 00:05:22,800 She was helping people here way before Edge showed up. 116 00:05:22,844 --> 00:05:25,020 They will listen to you. 117 00:05:25,063 --> 00:05:26,587 - All right. 118 00:05:26,630 --> 00:05:28,328 - Bye. - Bye. 119 00:05:31,069 --> 00:05:34,072 - And none of these people are acting differently at all? 120 00:05:34,116 --> 00:05:38,207 - I mean, the only change I see is how happy they are. 121 00:05:38,250 --> 00:05:41,036 Like, they're truly excited to be there, 122 00:05:41,079 --> 00:05:44,126 to be a part of something, to change their lives. 123 00:05:44,169 --> 00:05:45,910 - What is he doing with them? 124 00:05:45,954 --> 00:05:48,478 - Personal development, self-improvement, 125 00:05:48,522 --> 00:05:50,393 trust exercises. 126 00:05:50,437 --> 00:05:52,613 I really don't know the specifics. 127 00:05:52,656 --> 00:05:54,354 - Well, it sounds like a cult, 128 00:05:54,397 --> 00:05:57,095 only Edge is power-brainwashing free of charge. 129 00:05:57,139 --> 00:05:59,402 - The only other thing I can tell you 130 00:05:59,446 --> 00:06:03,058 is they started these morning "togethers" at Victoria May's. 131 00:06:03,101 --> 00:06:04,712 - Togethers? - Mm-hmm. 132 00:06:04,755 --> 00:06:08,672 Camaraderie-building breakfasts. 133 00:06:08,716 --> 00:06:10,413 Oh, I'm gonna be late. 134 00:06:10,457 --> 00:06:12,894 - Wait--Lana, maybe you should take a break. 135 00:06:12,937 --> 00:06:15,026 This is kinda starting to get really dangerous, 136 00:06:15,070 --> 00:06:16,593 and I don't want anything to happen to you. 137 00:06:16,637 --> 00:06:18,943 - It's okay, Lois, really. 138 00:06:18,987 --> 00:06:22,947 I mean, if I can keep Edge from hurting just one person, 139 00:06:22,991 --> 00:06:24,688 it's worth it. 140 00:06:26,951 --> 00:06:28,605 - Think I should head over to the diner, 141 00:06:28,649 --> 00:06:30,694 go full intervention on this breakfast. 142 00:06:30,738 --> 00:06:33,001 - No, you stay focused on getting what you can 143 00:06:33,044 --> 00:06:35,003 on Edge's minions. 144 00:06:35,046 --> 00:06:38,920 I know someone who might have a better shot at getting through. 145 00:06:43,446 --> 00:06:46,797 ♪ 146 00:06:46,841 --> 00:06:48,669 Okay. 147 00:06:48,712 --> 00:06:50,453 Hey, boys! 148 00:06:50,497 --> 00:06:52,934 Hey, come on over. 149 00:06:52,977 --> 00:06:54,892 - Hey, Mr. Cushing. - Hi. 150 00:06:54,936 --> 00:06:57,199 - Jordan, listen, I... 151 00:06:57,242 --> 00:06:59,201 I just want to say thank you for stepping up 152 00:06:59,244 --> 00:07:01,116 and helping Sarah with her audition the other day. 153 00:07:01,159 --> 00:07:03,858 That really saved the day, man. 154 00:07:03,901 --> 00:07:05,773 - Yeah, uh, thanks. 155 00:07:05,816 --> 00:07:07,688 - Okay, you don't want to be late. 156 00:07:07,731 --> 00:07:09,820 - Yeah. 157 00:07:09,864 --> 00:07:11,996 - Hey, we'll see you later, okay? 158 00:07:12,040 --> 00:07:13,563 - Yeah. 159 00:07:13,607 --> 00:07:15,783 - Can't wait to see you up there tonight! 160 00:07:15,826 --> 00:07:17,393 - Don't ask. 161 00:07:17,437 --> 00:07:19,308 He's having some kind of personality crisis. 162 00:07:19,351 --> 00:07:21,005 - Really? 163 00:07:21,049 --> 00:07:22,659 - Yeah, he keeps telling me how he's changed for good 164 00:07:22,703 --> 00:07:24,531 and how he feels better. 165 00:07:24,574 --> 00:07:26,707 Things improve for a little bit, it's the same crap as always, 166 00:07:26,750 --> 00:07:29,797 and then he crashes like your brother's about to. 167 00:07:29,840 --> 00:07:31,407 - What? 168 00:07:31,451 --> 00:07:33,148 - I told you, stay away from Tegan Wickhem. 169 00:07:33,191 --> 00:07:35,803 Just trust me, okay? 170 00:07:38,849 --> 00:07:45,900 ♪ 171 00:07:54,256 --> 00:07:55,953 - Clark? 172 00:07:55,997 --> 00:07:57,259 - Emily, hi. 173 00:07:57,302 --> 00:07:58,782 - I heard you were back in town. 174 00:07:58,826 --> 00:08:00,567 - Yeah, I'm sorry I haven't seen you. 175 00:08:00,610 --> 00:08:02,786 It's been crazy since we moved here. 176 00:08:02,830 --> 00:08:05,876 - I bet--me, too, actually, but for the better. 177 00:08:05,920 --> 00:08:07,269 - Oh, yeah? 178 00:08:07,312 --> 00:08:09,358 I heard you were working at Edge EnerCorp. 179 00:08:09,401 --> 00:08:12,535 - It has changed my life. 180 00:08:14,406 --> 00:08:16,060 I feel great. 181 00:08:16,104 --> 00:08:18,498 I can think better, focus, you know, 182 00:08:18,541 --> 00:08:21,762 problems that seemed impossible before are like nothing now. 183 00:08:21,805 --> 00:08:23,503 - Really? Wow, you know what? 184 00:08:23,546 --> 00:08:25,243 Actually, I would love to talk to you about that. 185 00:08:25,287 --> 00:08:26,897 - Like, you're looking for work? 186 00:08:26,941 --> 00:08:28,856 - Uh, well-- - Oh, it's okay. 187 00:08:28,899 --> 00:08:30,422 Just talk to Lana. 188 00:08:30,466 --> 00:08:32,903 She hooked me up, got me into the program. 189 00:08:32,947 --> 00:08:36,037 I'm sure she'd be happy to help her old boyfriend. 190 00:08:36,080 --> 00:08:38,648 - Yeah. - Oh, I gotta go. 191 00:08:38,692 --> 00:08:40,345 Let me know if I can be of help. 192 00:08:40,389 --> 00:08:42,130 It was so good to see you, Clark. 193 00:08:42,173 --> 00:08:44,088 - You, too. - Take care. 194 00:08:53,315 --> 00:08:56,753 ♪ 195 00:09:00,322 --> 00:09:07,372 ♪ 196 00:09:29,177 --> 00:09:34,965 ♪ 197 00:10:02,776 --> 00:10:09,826 ♪ 198 00:10:17,834 --> 00:10:24,885 ♪ 199 00:10:46,210 --> 00:10:53,261 ♪ 200 00:10:55,045 --> 00:10:56,699 - Thank God you're back. 201 00:10:56,743 --> 00:10:59,180 Edge just sent someone over with a massive ad buy 202 00:10:59,223 --> 00:11:01,095 for tomorrow's paper. 203 00:11:01,138 --> 00:11:04,098 - For more recruits? - Twice as many. 204 00:11:04,141 --> 00:11:07,057 Whatever crazy voodoo Edge is doing to those people, 205 00:11:07,101 --> 00:11:08,929 he's kicking it into high gear. 206 00:11:08,972 --> 00:11:11,453 Where are you going? 207 00:11:11,496 --> 00:11:13,803 - Oh, to make a scene. 208 00:11:13,847 --> 00:11:18,982 ♪ 209 00:11:19,026 --> 00:11:20,331 - Lois. - Where's Edge? 210 00:11:20,375 --> 00:11:21,898 - He's in a group meeting. 211 00:11:21,942 --> 00:11:24,422 I just found out about the ad this morning. 212 00:11:24,466 --> 00:11:27,512 ♪ 213 00:11:27,556 --> 00:11:29,514 - You don't want anything to do with what he's offering. 214 00:11:29,558 --> 00:11:31,038 - Ms. Lane-- 215 00:11:31,081 --> 00:11:32,735 - You all need to walk away right now. 216 00:11:32,779 --> 00:11:35,085 Walk away. 217 00:11:35,129 --> 00:11:37,000 Don't touch me. 218 00:11:37,044 --> 00:11:39,437 - I'm sorry, if everyone could give Ms. Lane and I a moment. 219 00:11:39,481 --> 00:11:40,961 I promise this won't take long. 220 00:11:41,004 --> 00:11:43,180 - I know this sounds insane because it is, 221 00:11:43,224 --> 00:11:45,835 but he wants to erase everything you are 222 00:11:45,879 --> 00:11:48,229 and replace it with something else. 223 00:11:52,799 --> 00:11:54,409 - Well, that was desperate. 224 00:11:54,452 --> 00:11:56,541 - I know what you're doing. 225 00:11:56,585 --> 00:11:59,109 - Providing good jobs to a community in need. 226 00:11:59,153 --> 00:12:01,459 - You are putting Kryptonian consciousnesses 227 00:12:01,503 --> 00:12:03,026 into people's bodies. 228 00:12:03,070 --> 00:12:06,595 You are taking them over and giving them powers. 229 00:12:06,638 --> 00:12:09,076 - And your evidence for this is... 230 00:12:09,119 --> 00:12:12,166 - Derek Powell, Reno Rosetti, Leslie. 231 00:12:12,209 --> 00:12:15,386 - Oh, so two dead men and my personal assistant. 232 00:12:15,430 --> 00:12:18,999 I have to say, this story has holes even by your standards. 233 00:12:19,042 --> 00:12:21,175 - We both know it's the truth. 234 00:12:21,218 --> 00:12:24,004 - In my experience, truth is rather subjective. 235 00:12:24,047 --> 00:12:25,832 - Who do you think people are more likely to believe? 236 00:12:25,875 --> 00:12:29,139 A has-been slumming it at the local paper 237 00:12:29,183 --> 00:12:30,358 or the man who's giving this town 238 00:12:30,401 --> 00:12:32,055 the best economy it's ever known? 239 00:12:32,099 --> 00:12:35,624 - These people are not puppets to be controlled by you. 240 00:12:35,667 --> 00:12:38,583 They have dreams. They have families. 241 00:12:38,627 --> 00:12:41,282 - No one's being forced to do anything against their will. 242 00:12:41,325 --> 00:12:44,111 the chance for a better life. 243 00:12:44,154 --> 00:12:46,809 Says so right there. - We're not publishing this. 244 00:12:46,853 --> 00:12:50,595 - Then I guess word of mouth will have to suffice. 245 00:12:50,639 --> 00:12:54,251 You can't stop this, Lois. 246 00:12:54,295 --> 00:12:56,253 Perhaps it's time you use that device you have 247 00:12:56,297 --> 00:12:58,734 to call in your super friend. 248 00:12:58,778 --> 00:13:02,259 - Perhaps it is. 249 00:13:02,303 --> 00:13:03,957 - Risky, though. 250 00:13:04,000 --> 00:13:06,307 Need I remind you where he's from? 251 00:13:06,350 --> 00:13:08,352 He may take comfort knowing there are others here 252 00:13:08,396 --> 00:13:10,833 just like him, 253 00:13:10,877 --> 00:13:13,836 as John Irons prophesied. 254 00:13:13,880 --> 00:13:16,534 - Superman is nothing like them. 255 00:13:19,102 --> 00:13:21,191 I'm excited to find out. 256 00:13:21,235 --> 00:13:27,807 ♪ 257 00:13:29,852 --> 00:13:31,941 - Hey, looks like you finally figured out that locker. 258 00:13:31,985 --> 00:13:34,030 - Yeah, no, yeah, I took your advice. 259 00:13:34,074 --> 00:13:36,641 You know, nothing good ever comes from anger, so... 260 00:13:39,688 --> 00:13:42,125 ♪ 261 00:13:42,169 --> 00:13:44,519 - Hey, Tegan. 262 00:13:44,562 --> 00:13:48,871 Hey, um, I was just wondering if, like, maybe you wanted 263 00:13:48,915 --> 00:13:52,701 to, like, hang out after school sometime? 264 00:13:52,744 --> 00:13:54,659 - Hang out? 265 00:13:54,703 --> 00:13:57,488 Like, just the two of us? - Yeah, I mean, 266 00:13:57,532 --> 00:14:01,101 it doesn't have to be, like, that formal or anything, just, 267 00:14:01,144 --> 00:14:03,407 I don't know, grab a bite at the diner, or... 268 00:14:03,451 --> 00:14:06,584 - Um... 269 00:14:06,628 --> 00:14:09,674 Look, I'm sure you're a really sweet guy and all... 270 00:14:09,718 --> 00:14:11,938 - Look, I just--I thought-- 271 00:14:11,981 --> 00:14:14,766 I don't know, I just thought, like, we were trading looks. 272 00:14:14,810 --> 00:14:18,596 - Well, yeah, I mean, you had that broken arm, 273 00:14:18,640 --> 00:14:19,902 and you looked so lonely. 274 00:14:19,946 --> 00:14:22,992 I was just trying to be nice. 275 00:14:23,036 --> 00:14:24,907 - Yeah, right. 276 00:14:24,951 --> 00:14:26,517 - Look, I wasn't trying to hurt your feelings or anything-- 277 00:14:26,561 --> 00:14:28,911 - No, no, no, no, no, no, it's, uh... 278 00:14:28,955 --> 00:14:30,217 it's all good. 279 00:14:30,260 --> 00:14:32,523 It's my bad. 280 00:14:32,567 --> 00:14:35,004 - Cool. - See ya later. 281 00:14:35,048 --> 00:14:37,441 ♪ 282 00:14:37,485 --> 00:14:40,618 - Whew, looks like you need a new playbook, QB number two. 283 00:14:40,662 --> 00:14:42,446 You gotta work on closing that deal 284 00:14:42,490 --> 00:14:44,753 like you close your locker. 285 00:14:44,796 --> 00:14:49,497 ♪ 286 00:14:49,540 --> 00:14:51,499 - Clark, are you here? - In the kitchen. 287 00:14:51,542 --> 00:14:53,109 - We got a problem. 288 00:14:53,153 --> 00:14:55,895 Morgan Edge is ramping up that program of his. 289 00:14:55,938 --> 00:14:58,462 Oh, my God, what happened? 290 00:14:58,506 --> 00:14:59,463 - I went to stop this bank robbery, 291 00:14:59,507 --> 00:15:01,117 and I got hit. 292 00:15:01,161 --> 00:15:03,641 - Did they use kryptonite? - No, regular bullets. 293 00:15:03,685 --> 00:15:05,295 - This isn't normal. 294 00:15:05,339 --> 00:15:08,037 Superman doesn't bruise, especially not from bullets. 295 00:15:08,081 --> 00:15:09,604 - Do you think it has something to do with that gas 296 00:15:09,647 --> 00:15:10,953 Rosetti used? 297 00:15:10,997 --> 00:15:12,215 - I don't know. 298 00:15:12,259 --> 00:15:13,782 We're gonna have to call my dad. 299 00:15:18,265 --> 00:15:21,007 - Sorry about messing up the intro. 300 00:15:21,050 --> 00:15:24,924 - I didn't even notice. You sounded great. 301 00:15:24,967 --> 00:15:27,796 - Thanks. 302 00:15:27,839 --> 00:15:29,667 How are you so awesome at piano? 303 00:15:29,711 --> 00:15:31,191 Do you have any other little 304 00:15:31,234 --> 00:15:32,670 secret talents you're not telling me about? 305 00:15:32,714 --> 00:15:34,672 - Um... 306 00:15:34,716 --> 00:15:37,327 nah, this is pretty much it. 307 00:15:37,371 --> 00:15:40,461 Well, thank you for everything, 308 00:15:40,504 --> 00:15:43,333 all the time you've put into this. 309 00:15:43,377 --> 00:15:45,901 It really means a lot having you here, so... 310 00:15:48,164 --> 00:15:49,774 - I want to be here. 311 00:15:52,777 --> 00:15:54,736 ♪ 312 00:15:58,348 --> 00:16:00,394 - Bless you. 313 00:16:00,437 --> 00:16:02,439 ♪ 314 00:16:02,483 --> 00:16:06,617 - I, um--I must have allergies or something. 315 00:16:06,661 --> 00:16:09,577 - Jordan, I-- 316 00:16:09,620 --> 00:16:11,579 Jordan! 317 00:16:11,622 --> 00:16:16,410 ♪ 318 00:16:26,811 --> 00:16:29,031 - Jordan. 319 00:16:29,075 --> 00:16:30,641 ♪ 320 00:16:30,685 --> 00:16:32,513 - Something's wrong with me. 321 00:16:32,556 --> 00:16:34,950 ♪ 322 00:16:34,994 --> 00:16:37,257 - You're infected, too. 323 00:16:37,300 --> 00:16:38,736 Come on. 324 00:16:38,780 --> 00:16:40,260 ♪ 325 00:16:44,046 --> 00:16:45,830 - Here, honey. - So what's happening? 326 00:16:45,874 --> 00:16:48,311 - The kryptonite gas that Rosetti used on me at the DOD, 327 00:16:48,355 --> 00:16:51,314 it was a bio-weapon, and I think it might be communicable. 328 00:16:51,358 --> 00:16:55,057 - Like, a virus? 329 00:16:55,101 --> 00:17:00,323 So I'm getting kryptonite sickness from you? 330 00:17:00,367 --> 00:17:02,064 - Yeah. 331 00:17:02,108 --> 00:17:03,892 - Clark, it's not your fault. 332 00:17:03,935 --> 00:17:06,590 You didn't even know anything was happening until today. 333 00:17:06,634 --> 00:17:09,811 - You have super-healing, so how long are you sick for? 334 00:17:09,854 --> 00:17:13,249 - Your dad has never been sick a day in his life. 335 00:17:14,729 --> 00:17:18,167 - Well, I'm not that bad. 336 00:17:21,040 --> 00:17:24,043 Ow. 337 00:17:24,086 --> 00:17:25,870 - This wasn't supposed to happen. 338 00:17:25,914 --> 00:17:27,698 - Really? 339 00:17:27,742 --> 00:17:30,701 Because it sure seems like a weapon designed to hurt Superman 340 00:17:30,745 --> 00:17:32,790 would hurt Superman. 341 00:17:32,834 --> 00:17:34,966 - It was only meant as a last resort, 342 00:17:35,010 --> 00:17:37,360 just to weaken him temporarily. 343 00:17:37,404 --> 00:17:40,798 - Then why is my son sick? Explain that to me. 344 00:17:40,842 --> 00:17:43,714 You put your own grandson in harm's way. 345 00:17:43,758 --> 00:17:46,239 - Sam, how do we fix this? 346 00:17:46,282 --> 00:17:48,502 - My guys are working on it. 347 00:17:50,634 --> 00:17:53,115 - Yo, Sarah. - Hi. 348 00:17:53,159 --> 00:17:54,986 - Hey, are there gonna be, like, refreshments 349 00:17:55,030 --> 00:17:56,771 at this thing, or what? 350 00:17:56,814 --> 00:17:58,294 - Have you seen Jordan? 351 00:17:58,338 --> 00:17:59,643 - No, he's probably just, like, putting on 352 00:17:59,687 --> 00:18:01,080 his best black tee for the show. 353 00:18:01,123 --> 00:18:02,429 You know how it goes. - No, I don't, 354 00:18:02,472 --> 00:18:04,126 because he left about an hour ago, 355 00:18:04,170 --> 00:18:05,519 and he hasn't come back. 356 00:18:05,562 --> 00:18:06,911 - Did he tell you where he was going? 357 00:18:06,955 --> 00:18:08,261 - No, he just ran out of rehearsal 358 00:18:08,304 --> 00:18:10,785 like a frightened little rabbit, I... 359 00:18:10,828 --> 00:18:13,831 We were really having a nice time together, 360 00:18:13,875 --> 00:18:16,182 or at least I thought we were until he completely ghosted me. 361 00:18:16,225 --> 00:18:17,879 - Sarah, I don't think it's about you. 362 00:18:17,922 --> 00:18:19,794 I'll find him. 363 00:18:19,837 --> 00:18:22,753 - Okay, well, hurry up because I think I'm the first one up. 364 00:18:22,797 --> 00:18:24,712 - All right. 365 00:18:26,496 --> 00:18:28,194 - Emily. 366 00:18:28,237 --> 00:18:29,891 Emily, hey. 367 00:18:29,934 --> 00:18:31,936 I've been meaning to ask you, 368 00:18:31,980 --> 00:18:34,722 how's it going with the program? 369 00:18:34,765 --> 00:18:37,812 - Mr. Edge is a genius. 370 00:18:37,855 --> 00:18:40,119 You know, that he somehow figured out a process 371 00:18:40,162 --> 00:18:42,164 to completely transform people's lives, 372 00:18:42,208 --> 00:18:44,297 it's amazing. 373 00:18:44,340 --> 00:18:45,820 - What process? 374 00:18:45,863 --> 00:18:47,561 ♪ 375 00:18:47,604 --> 00:18:50,694 - I'm sorry, I assumed you'd already gone through it. 376 00:18:50,738 --> 00:18:52,783 - No, I haven't. 377 00:18:52,827 --> 00:18:55,830 What did he do to you exactly? 378 00:18:55,873 --> 00:18:58,789 - Mr. Edge was very clear we not tell anyone. 379 00:18:58,833 --> 00:19:02,184 - Emily, we've known each other since the fifth grade. 380 00:19:02,228 --> 00:19:03,925 You can trust me. 381 00:19:03,968 --> 00:19:06,449 - Lana, do you have a moment? 382 00:19:06,493 --> 00:19:08,190 ♪ 383 00:19:08,234 --> 00:19:10,540 - I'll see you later. 384 00:19:10,584 --> 00:19:17,634 ♪ 385 00:19:21,899 --> 00:19:24,250 - It seems 386 00:19:24,293 --> 00:19:27,209 you've been looking into things that don't concern you. 387 00:19:29,429 --> 00:19:32,345 - You put me in charge of the Young Executive Program. 388 00:19:32,388 --> 00:19:35,217 I should at least know what it's really about. 389 00:19:35,261 --> 00:19:38,568 - And is this to satisfy your own curiosity 390 00:19:38,612 --> 00:19:41,136 or so that you can run and tell Lois Lane? 391 00:19:41,180 --> 00:19:44,313 - I never told her anything. - It's okay. 392 00:19:44,357 --> 00:19:46,141 As evidenced by today's spectacle, 393 00:19:46,185 --> 00:19:47,534 Miss Lane is desperate. 394 00:19:47,577 --> 00:19:49,188 In fact, I'd have been more surprised 395 00:19:49,231 --> 00:19:52,147 if she hadn't tried to scare you into helping. 396 00:19:52,191 --> 00:19:54,105 ♪ 397 00:19:54,149 --> 00:19:59,372 - Emily told me about a process she went under. 398 00:19:59,415 --> 00:20:02,331 What is she talking about? 399 00:20:02,375 --> 00:20:04,768 - An offer I made her, 400 00:20:04,812 --> 00:20:09,904 the same one I'm about to make right now to you, 401 00:20:09,947 --> 00:20:13,647 and make no mistake. 402 00:20:13,690 --> 00:20:17,259 The answer you give will impact the rest of your life. 403 00:20:17,303 --> 00:20:21,220 ♪ 404 00:20:21,263 --> 00:20:23,874 - Jordan, where are you? - Upstairs. 405 00:20:25,789 --> 00:20:28,314 - Wow, it's like Iditarod-level cold in here. 406 00:20:28,357 --> 00:20:30,272 - Your brother's sick. 407 00:20:30,316 --> 00:20:33,754 - Does that have something to do with you flaking on Sarah? 408 00:20:33,797 --> 00:20:36,757 - I gotta get back there, I-- - You're not going anywhere. 409 00:20:36,800 --> 00:20:39,238 - Sarah's going on any minute, and I can't just abandon her. 410 00:20:39,281 --> 00:20:41,152 - She'll be okay. - No, she won't. 411 00:20:41,196 --> 00:20:42,806 This is exactly what her dad did. 412 00:20:42,850 --> 00:20:44,199 I can't let that happen again. 413 00:20:44,243 --> 00:20:45,722 - I know you want to be there for her, 414 00:20:45,766 --> 00:20:47,158 but you cannot go anywhere 415 00:20:47,202 --> 00:20:49,073 until we know exactly what is going on. 416 00:20:49,117 --> 00:20:50,597 - Wait, w--wait, we don't even know what's going on with him? 417 00:20:50,640 --> 00:20:51,946 - The kryptonite that infected your brother 418 00:20:51,989 --> 00:20:53,426 is affecting him differently than me. 419 00:20:53,469 --> 00:20:55,166 - Your grandfather's working with the doctors 420 00:20:55,210 --> 00:20:56,385 to figure out a way to help him. 421 00:20:56,429 --> 00:20:58,039 - Jonathan, he's gonna be fine. 422 00:21:01,651 --> 00:21:05,264 - Dad, that does not seem fine. 423 00:21:05,307 --> 00:21:07,178 - It's getting harder to breathe. 424 00:21:07,222 --> 00:21:10,617 - What is happening to him? - We can't wait for your dad. 425 00:21:10,660 --> 00:21:17,711 ♪ 426 00:21:18,973 --> 00:21:21,062 - Let me call you back. 427 00:21:23,282 --> 00:21:26,110 Why's Clark leaving? 428 00:21:26,154 --> 00:21:27,895 - To do what you can't. 429 00:21:27,938 --> 00:21:31,594 - Lois, that gas Rosetti used on Clark was synthetic, 430 00:21:31,638 --> 00:21:33,770 experimental, hadn't been tested. 431 00:21:33,814 --> 00:21:36,382 We didn't know what his reaction would be. 432 00:21:40,299 --> 00:21:44,912 - All my life, your job was your number one priority. 433 00:21:44,955 --> 00:21:47,958 Accepting that wasn't easy, 434 00:21:48,002 --> 00:21:50,744 but I learned to live with it, and somehow even grew 435 00:21:50,787 --> 00:21:53,355 to respect it because I believed that you were trying 436 00:21:53,399 --> 00:21:56,184 to do the right thing, and I honestly naively thought 437 00:21:56,227 --> 00:21:59,622 that once I had a family, you might change, 438 00:21:59,666 --> 00:22:02,625 start putting us first, 439 00:22:02,669 --> 00:22:05,585 but I was wrong. 440 00:22:05,628 --> 00:22:10,329 Knowingly and willingly endangering the lives 441 00:22:10,372 --> 00:22:13,375 of the people I love-- 442 00:22:13,419 --> 00:22:16,073 I can't forgive that. 443 00:22:16,117 --> 00:22:18,162 So when this is over, I want you to leave 444 00:22:18,206 --> 00:22:20,382 and never come back. 445 00:22:23,429 --> 00:22:26,345 You're not welcome here anymore. 446 00:22:26,388 --> 00:22:31,524 ♪ 447 00:22:37,530 --> 00:22:44,580 ♪ 448 00:22:46,234 --> 00:22:47,670 - Jordan's been infected with kryptonite. 449 00:22:47,714 --> 00:22:49,063 It's affecting his breathing. 450 00:22:49,106 --> 00:22:51,282 - He's in respiratory distress. 451 00:22:51,326 --> 00:22:53,328 - Why? 452 00:22:53,372 --> 00:22:56,113 - The kryptonite is causing his lungs to fill with fluid. 453 00:22:56,157 --> 00:22:59,334 As he can condense large quantities of air-- 454 00:22:59,378 --> 00:23:01,945 - He's cooling it, like I do. 455 00:23:01,989 --> 00:23:03,730 Can you get the kryptonite out of him? 456 00:23:03,773 --> 00:23:06,863 - Likely, but only the same way we have 457 00:23:06,907 --> 00:23:09,039 with you in the past. 458 00:23:09,083 --> 00:23:15,872 ♪ 459 00:23:15,916 --> 00:23:18,135 - What? - Come here. 460 00:23:18,179 --> 00:23:19,833 Come here. 461 00:23:19,876 --> 00:23:21,878 ♪ 462 00:23:21,922 --> 00:23:24,272 We're gonna have to burn the kryptonite out of your system. 463 00:23:24,315 --> 00:23:27,318 - Burn it how? 464 00:23:27,362 --> 00:23:31,018 - With heat, with some immense heat. 465 00:23:31,061 --> 00:23:32,933 - No, no-- - Listen to me, listen to me. 466 00:23:32,976 --> 00:23:34,848 Listen to me. This is the only way, okay? 467 00:23:34,891 --> 00:23:36,458 We have to do this, 468 00:23:36,502 --> 00:23:38,025 otherwise your lungs could completely freeze. 469 00:23:38,068 --> 00:23:40,680 - Dad, I'm scared. - I'm gonna be right here. 470 00:23:40,723 --> 00:23:43,030 You're gonna take my hand, okay? 471 00:23:43,073 --> 00:23:46,599 You're gonna squeeze as hard as you need to, okay? 472 00:23:46,642 --> 00:23:48,514 You can do this. 473 00:23:48,557 --> 00:23:51,212 ♪ 474 00:23:58,045 --> 00:24:00,003 - Mom. 475 00:24:02,049 --> 00:24:04,660 Mom, you okay? 476 00:24:04,704 --> 00:24:07,228 - I should've protected him. 477 00:24:09,448 --> 00:24:11,798 Mom, this isn't-- this isn't on you. 478 00:24:15,323 --> 00:24:16,716 - I'm your mom. 479 00:24:16,759 --> 00:24:19,196 My one job is to keep you guys safe, 480 00:24:19,240 --> 00:24:20,850 and I keep failing at it. 481 00:24:20,894 --> 00:24:22,852 - No, no, you don't. 482 00:24:22,896 --> 00:24:26,465 - You were almost gunned down in John Henry's RV-- 483 00:24:26,508 --> 00:24:29,076 - That was my fault. - Got into a car accident. 484 00:24:29,119 --> 00:24:30,469 - That was also my fault. 485 00:24:30,512 --> 00:24:32,296 - I feel like I can't turn around 486 00:24:32,340 --> 00:24:34,168 without one of you being in mortal danger. 487 00:24:34,211 --> 00:24:37,214 Why is it so hard to keep you safe? 488 00:24:39,129 --> 00:24:41,131 - I don't know. 489 00:24:41,175 --> 00:24:43,569 Just... 490 00:24:43,612 --> 00:24:47,703 Just part of being a super family, I guess. 491 00:24:47,747 --> 00:24:51,141 ♪ 492 00:24:51,185 --> 00:24:53,709 Hey, come here. 493 00:24:53,753 --> 00:24:56,233 Dad'll figure something out. 494 00:24:56,277 --> 00:24:58,453 He always does. 495 00:24:58,497 --> 00:25:02,370 ♪ 496 00:25:05,416 --> 00:25:06,896 ♪ 497 00:25:06,940 --> 00:25:08,289 - Hey, Lana. - Hey. 498 00:25:08,332 --> 00:25:10,639 - I saved you both seats. - Oh, thank you. 499 00:25:10,683 --> 00:25:12,859 - Hi, how are you doing? - Hey. 500 00:25:12,902 --> 00:25:14,469 Good to see you. 501 00:25:14,513 --> 00:25:18,908 ♪ 502 00:25:18,952 --> 00:25:21,563 - Hello, everyone, and thank you for coming. 503 00:25:21,607 --> 00:25:22,912 Our students tonight... 504 00:25:22,956 --> 00:25:24,653 - How did everything go with Edge? 505 00:25:24,697 --> 00:25:28,178 - Oh, amazing. He explained everything to me. 506 00:25:28,222 --> 00:25:30,398 It all makes perfect sense. 507 00:25:30,441 --> 00:25:32,269 - All right. - Yeah, thank you. 508 00:25:32,313 --> 00:25:34,358 - And for our first performance, 509 00:25:34,402 --> 00:25:36,970 we have the very talented Sarah Cushing 510 00:25:37,013 --> 00:25:39,625 singing "Little Light" by Amos Lee. 511 00:25:39,668 --> 00:25:41,801 - Whoo! 512 00:25:49,852 --> 00:25:56,903 ♪ 513 00:25:58,165 --> 00:25:59,819 - Um... 514 00:25:59,862 --> 00:26:02,125 I'm sorry, I can't do this. 515 00:26:02,169 --> 00:26:05,085 - Yes, you can. 516 00:26:05,128 --> 00:26:07,304 It's just like being at home, okay? 517 00:26:07,348 --> 00:26:14,355 ♪ 518 00:26:18,141 --> 00:26:25,192 ♪ 519 00:26:27,673 --> 00:26:33,113 - ♪ Some days I can't get myself out of the box ♪ 520 00:26:33,156 --> 00:26:38,509 ♪ And some days I can't find keys to any locks ♪ 521 00:26:38,553 --> 00:26:40,207 ♪ 522 00:26:40,250 --> 00:26:45,908 ♪ Some days I feel like it's all overblown ♪ 523 00:26:45,952 --> 00:26:50,957 ♪ And then I look at you, and I don't feel so alone ♪ 524 00:26:51,000 --> 00:26:53,873 ♪ And I say, hey 525 00:26:53,916 --> 00:26:57,224 ♪ Let your little light shine 526 00:26:57,267 --> 00:27:00,662 ♪ Let your little light shine 527 00:27:00,706 --> 00:27:04,797 ♪ For the world to see 528 00:27:12,413 --> 00:27:19,463 ♪ 529 00:27:26,166 --> 00:27:28,037 - Just waiting to hear back from my team. 530 00:27:28,081 --> 00:27:29,691 Then we'll get everything straightened out 531 00:27:29,735 --> 00:27:31,258 with Jordan and your dad. 532 00:27:31,301 --> 00:27:33,173 - Little late for that, isn't it? 533 00:27:35,741 --> 00:27:37,699 Why'd you do it? 534 00:27:39,614 --> 00:27:42,573 Why'd you build those weapons to hurt my dad? 535 00:27:48,318 --> 00:27:51,626 - Your father's the most powerful being 536 00:27:51,670 --> 00:27:54,411 this world's ever known. 537 00:27:54,455 --> 00:27:57,327 My job is to keep us safe, 538 00:27:57,371 --> 00:28:00,330 which means being prepared for any scenario, 539 00:28:00,374 --> 00:28:03,856 no matter how unlikely. 540 00:28:03,899 --> 00:28:06,249 You and I, we're not like your dad, 541 00:28:06,293 --> 00:28:08,469 or even Jordan. 542 00:28:08,512 --> 00:28:10,210 - He's my twin brother. 543 00:28:10,253 --> 00:28:14,736 - Yes, but the minute his powers surfaced, 544 00:28:14,780 --> 00:28:18,348 you and him began walking two very different paths. 545 00:28:20,524 --> 00:28:22,613 - That scares you, doesn't it? 546 00:28:22,657 --> 00:28:25,312 - It does. 547 00:28:26,922 --> 00:28:29,011 - You know, I think you're wrong. 548 00:28:29,055 --> 00:28:32,406 I think you're wrong about you and I being alike. 549 00:28:32,449 --> 00:28:34,321 - How so? 550 00:28:34,364 --> 00:28:36,410 ♪ 551 00:28:36,453 --> 00:28:40,501 - I could never be scared of my family, 552 00:28:40,544 --> 00:28:42,459 no matter what powers they might have. 553 00:28:42,503 --> 00:28:45,767 - Jonathan, you haven't seen the things I have. 554 00:28:45,811 --> 00:28:47,769 ♪ 555 00:28:47,813 --> 00:28:49,945 - Yeah, you're right. 556 00:28:49,989 --> 00:28:52,382 ♪ 557 00:28:52,426 --> 00:28:54,733 But in the end, 558 00:28:54,776 --> 00:28:57,561 I don't think that would matter 559 00:28:57,605 --> 00:28:59,999 'cause I'd still trust them, 560 00:29:00,042 --> 00:29:02,610 and you'd still be a coward. 561 00:29:02,653 --> 00:29:09,704 ♪ 562 00:29:13,621 --> 00:29:16,363 - ♪ There's a fight to be won 563 00:29:16,406 --> 00:29:19,453 ♪ For the love you find at home ♪ 564 00:29:19,496 --> 00:29:22,630 - Mom. - ♪ Words to be done for... 565 00:29:22,673 --> 00:29:26,112 - You were wonderful up there. - Thank you. 566 00:29:26,155 --> 00:29:28,027 It felt really good once I got going. 567 00:29:28,070 --> 00:29:30,594 - Yeah. - Yeah, told you you'd kill it. 568 00:29:30,638 --> 00:29:34,860 - Thank you, Dad, for helping me. 569 00:29:37,863 --> 00:29:40,213 - ♪ Well, I know I have... 570 00:29:46,262 --> 00:29:48,351 ♪ 571 00:29:48,395 --> 00:29:51,441 ♪ Please forgive if I don't walk... ♪ 572 00:29:51,485 --> 00:29:54,053 - Emily, where are you going? Avery's not done yet. 573 00:29:54,096 --> 00:29:55,489 - I'll be right back. 574 00:29:55,532 --> 00:29:59,232 ♪ 575 00:29:59,275 --> 00:30:02,670 - That was weird. - Yeah. 576 00:30:02,713 --> 00:30:03,845 - I'm gonna go see what's wrong. 577 00:30:03,889 --> 00:30:05,455 - Wait, Kyle-- 578 00:30:05,499 --> 00:30:08,676 ♪ 579 00:30:08,719 --> 00:30:11,897 - Have you seen this? 580 00:30:11,940 --> 00:30:13,899 ♪ 581 00:30:13,942 --> 00:30:15,857 He's still weak. 582 00:30:15,901 --> 00:30:19,600 - The exact reason why I just activated some of our Subjekts. 583 00:30:19,643 --> 00:30:22,211 - To take down Superman? 584 00:30:22,255 --> 00:30:24,779 - Not him, 585 00:30:24,823 --> 00:30:26,955 the one he protects. 586 00:30:26,999 --> 00:30:28,739 ♪ 587 00:30:32,265 --> 00:30:33,614 - The kryptonite is nearly gone. 588 00:30:33,657 --> 00:30:35,355 - Doing great, you're almost there. 589 00:30:35,398 --> 00:30:37,531 You're almost there. 590 00:30:39,402 --> 00:30:41,535 - That's it, that's it! It's over. 591 00:30:41,578 --> 00:30:43,276 That's it, it's over. You're done. 592 00:30:43,319 --> 00:30:45,278 Hey, you did it, okay? Hey. 593 00:30:45,321 --> 00:30:47,236 Hey, I'm proud of you. 594 00:30:47,280 --> 00:30:49,673 You all right? Come here. 595 00:30:49,717 --> 00:30:51,719 I'm proud of you. Come on, stand up. 596 00:30:51,762 --> 00:30:53,852 Stand up. 597 00:30:53,895 --> 00:30:57,725 - What do you mean, you don't know how long it'll affect him? 598 00:30:57,768 --> 00:31:00,902 No, I haven't tested the prototype. 599 00:31:00,946 --> 00:31:03,165 He wasn't exactly in the mood. 600 00:31:03,209 --> 00:31:06,038 Just get me an answer. 601 00:31:09,084 --> 00:31:16,048 ♪ 602 00:31:16,091 --> 00:31:19,399 - Can we just, like-- like, call them or something? 603 00:31:19,442 --> 00:31:23,185 - It's named the Fortress of Solitude for a reason. 604 00:31:23,229 --> 00:31:24,578 I know it sucks. 605 00:31:24,621 --> 00:31:27,624 We just have to be patient, okay? 606 00:31:35,632 --> 00:31:36,938 Hey, Lana. 607 00:31:36,982 --> 00:31:39,158 - Lois, you know how you kept asking me 608 00:31:39,201 --> 00:31:41,029 if anyone over at Edge EnerCorp 609 00:31:41,073 --> 00:31:43,162 was acting differently? 610 00:31:43,205 --> 00:31:46,774 I just saw it for the first time with Emily Phan. 611 00:31:46,817 --> 00:31:48,950 - Emily? - Yeah. 612 00:31:48,994 --> 00:31:51,518 She left in the middle of her daughter's performance. 613 00:31:51,561 --> 00:31:55,000 She would never do that. Avery is everything to her. 614 00:31:55,043 --> 00:31:57,219 I mean, it's like she was-- 615 00:31:57,263 --> 00:31:59,395 - She was someone else. 616 00:31:59,439 --> 00:32:00,962 ♪ 617 00:32:01,006 --> 00:32:03,965 I'll get it. 618 00:32:04,009 --> 00:32:06,141 - I guess this is what Edge meant. 619 00:32:06,185 --> 00:32:07,751 - What do you mean? 620 00:32:07,795 --> 00:32:09,579 - Tonight before I left the office, 621 00:32:09,623 --> 00:32:11,538 he made me an offer 622 00:32:11,581 --> 00:32:13,627 to do what he's doing to everyone else. 623 00:32:13,670 --> 00:32:16,282 - What? - I turned him down. 624 00:32:16,325 --> 00:32:18,806 - Lana, why wouldn't you mention this before? 625 00:32:18,849 --> 00:32:21,200 - 'Cause I was nervous. 626 00:32:21,243 --> 00:32:23,680 He knew I was feeding you information. 627 00:32:23,724 --> 00:32:25,378 - Hey, Mom, I think it's for you. 628 00:32:25,421 --> 00:32:28,033 - Lois, I'm worried. 629 00:32:28,076 --> 00:32:29,860 What if he does something? 630 00:32:32,907 --> 00:32:35,736 - Mom? - Lois? 631 00:32:35,779 --> 00:32:37,956 - She shouldn't have called. - Lois. 632 00:32:37,999 --> 00:32:45,006 ♪ 633 00:32:45,789 --> 00:32:48,488 - Not this time. 634 00:32:48,531 --> 00:32:50,403 - Ahh! 635 00:32:50,446 --> 00:32:52,361 ♪ 636 00:32:52,405 --> 00:32:54,494 This isn't you. 637 00:32:54,537 --> 00:32:57,105 - Not anymore. 638 00:32:57,149 --> 00:33:01,066 ♪ 639 00:33:01,109 --> 00:33:03,633 Get out of here! 640 00:33:03,677 --> 00:33:05,026 - Keep hitting this till he comes. 641 00:33:05,070 --> 00:33:06,680 It's all we can do. - No, no, no, no. 642 00:33:06,723 --> 00:33:08,421 We need to go to the barn. - I'll keep 'em busy. 643 00:33:08,464 --> 00:33:15,515 ♪ 644 00:33:21,173 --> 00:33:23,175 - You took his weapons? 645 00:33:23,218 --> 00:33:25,916 ♪ 646 00:33:25,960 --> 00:33:27,440 Kyle? 647 00:33:27,483 --> 00:33:28,832 - I just came from the performance. 648 00:33:28,876 --> 00:33:31,444 Lana was scared. What's going on? 649 00:33:31,487 --> 00:33:35,100 - Edge sent people to kill me. - It's not gonna happen. 650 00:33:35,143 --> 00:33:38,538 ♪ 651 00:33:46,763 --> 00:33:49,070 - Stay down. 652 00:33:49,114 --> 00:33:56,121 ♪ 653 00:34:00,864 --> 00:34:03,476 - Targets first. 654 00:34:04,172 --> 00:34:07,654 - So that's what kryptonite feels like, huh? 655 00:34:07,697 --> 00:34:09,569 - Yeah. 656 00:34:17,794 --> 00:34:19,666 - Dad? 657 00:34:22,712 --> 00:34:29,763 ♪ 658 00:34:30,894 --> 00:34:33,984 - I'm sorry, Jordan. 659 00:34:34,028 --> 00:34:35,856 Your life right now is completely changed 660 00:34:35,899 --> 00:34:37,423 because of who I am. 661 00:34:39,425 --> 00:34:42,906 Everything that's happening to you, 662 00:34:42,950 --> 00:34:44,995 you didn't ask for any of this. 663 00:34:45,039 --> 00:34:47,259 ♪ 664 00:34:47,302 --> 00:34:50,392 - I didn't, 665 00:34:50,436 --> 00:34:52,829 but you didn't ask for what happened to you either. 666 00:34:52,873 --> 00:34:59,575 ♪ 667 00:35:09,890 --> 00:35:11,021 ♪ 668 00:35:11,065 --> 00:35:12,762 - Here, give me the gun! 669 00:35:12,806 --> 00:35:18,203 ♪ 670 00:35:25,384 --> 00:35:27,603 Pretty good with that thing. 671 00:35:27,647 --> 00:35:34,654 ♪ 672 00:35:35,350 --> 00:35:38,179 We're not just gonna kill you, Lois. 673 00:35:38,223 --> 00:35:40,573 He wanted you to suffer first. 674 00:35:40,616 --> 00:35:47,667 ♪ 675 00:35:53,716 --> 00:35:55,762 - They're gone. 676 00:36:03,770 --> 00:36:07,687 ♪ 677 00:36:07,730 --> 00:36:09,428 - Better than ice, 678 00:36:09,471 --> 00:36:12,648 unless that was a lie you told me when I was a kid. 679 00:36:12,692 --> 00:36:15,477 - Only way I could get you to do it. 680 00:36:15,521 --> 00:36:17,871 We sure went through our fair share of frozen peas, 681 00:36:17,914 --> 00:36:18,959 didn't we? 682 00:36:19,002 --> 00:36:20,439 God, even as a kid, 683 00:36:20,482 --> 00:36:22,919 you were always coming home bruised up. 684 00:36:22,963 --> 00:36:26,488 ♪ 685 00:36:26,532 --> 00:36:28,577 I was never there to keep you from getting them though, 686 00:36:28,621 --> 00:36:30,753 was I? 687 00:36:30,797 --> 00:36:33,234 - Dad. - It's true. 688 00:36:33,278 --> 00:36:37,934 Everything you said is true. 689 00:36:37,978 --> 00:36:40,850 I wasn't the best father. 690 00:36:40,894 --> 00:36:45,594 I was gone a lot, 691 00:36:45,638 --> 00:36:49,946 and I wasn't there to protect you the way a parent should. 692 00:36:49,990 --> 00:36:54,037 ♪ 693 00:36:54,081 --> 00:36:57,519 - You were tonight. 694 00:36:57,563 --> 00:36:59,869 - Couldn't let them hurt my grandson. 695 00:37:03,308 --> 00:37:05,962 Or my little girl. 696 00:37:13,796 --> 00:37:17,147 Lois, we're gonna stay here till this is over. 697 00:37:17,191 --> 00:37:19,237 As of now, 698 00:37:19,280 --> 00:37:22,936 you, the boys, Clark, Smallville, 699 00:37:22,979 --> 00:37:24,807 that's my priority. 700 00:37:24,851 --> 00:37:27,114 - Good. 701 00:37:27,157 --> 00:37:31,553 'Cause that war John Henry Irons was talking about, 702 00:37:31,597 --> 00:37:34,252 I think it's about to happen. 703 00:37:36,166 --> 00:37:38,430 - Think Mom's gonna let you keep those solar weapons now? 704 00:37:38,473 --> 00:37:40,388 - I don't know. 705 00:37:40,432 --> 00:37:43,086 I mean, they're pretty much the only reason we're alive, so... 706 00:37:43,130 --> 00:37:46,046 - It'd suck to come home and find out I was an only child. 707 00:37:48,614 --> 00:37:50,442 - Yeah. 708 00:37:50,485 --> 00:37:52,966 So... 709 00:37:53,009 --> 00:37:56,709 so you're just, like, fine now? 710 00:37:56,752 --> 00:38:00,060 - Yeah, other than ice breath. 711 00:38:00,103 --> 00:38:01,888 - So you have that now for good, or what? 712 00:38:01,931 --> 00:38:04,978 - Think so. - What's that feel like? 713 00:38:05,021 --> 00:38:06,980 - Like having a piece of wintergreen gum 714 00:38:07,023 --> 00:38:08,982 in your mouth at all times. 715 00:38:09,025 --> 00:38:10,418 - Nice. 716 00:38:10,462 --> 00:38:13,813 - I can't believe what happened. 717 00:38:13,856 --> 00:38:17,338 Avery Phan's mom and Mr. Cushing? 718 00:38:17,382 --> 00:38:18,644 - Right, but it wasn't them, you know? 719 00:38:18,687 --> 00:38:21,516 They were super, super brainwashed. 720 00:38:21,560 --> 00:38:24,214 I think Grandpa's sending a few people 721 00:38:24,258 --> 00:38:26,260 to go look for 'em both. 722 00:38:28,044 --> 00:38:32,222 - What are they gonna tell Sarah? 723 00:38:32,266 --> 00:38:33,963 - I don't know. 724 00:38:34,007 --> 00:38:36,662 ♪ 725 00:38:39,142 --> 00:38:43,321 ♪ 726 00:38:44,539 --> 00:38:48,064 - My God, what happened? - Are you drunk? 727 00:38:48,108 --> 00:38:50,458 - No. - Honey, could you excuse us? 728 00:38:50,502 --> 00:38:51,938 - Mom-- - Please? 729 00:38:51,981 --> 00:38:54,375 I need to speak to your father alone. 730 00:38:56,508 --> 00:38:59,815 - Sure. 731 00:38:59,859 --> 00:39:02,775 - Are you? - No. 732 00:39:02,818 --> 00:39:07,345 No, look, I told you I am done with all that. 733 00:39:07,388 --> 00:39:09,608 I'm trying to improve myself, Lana. 734 00:39:09,651 --> 00:39:11,392 I really am, 735 00:39:11,436 --> 00:39:13,916 but something happened to me tonight. 736 00:39:13,960 --> 00:39:16,702 I was at the performance, 737 00:39:16,745 --> 00:39:19,444 and we were talking to Sarah, 738 00:39:19,487 --> 00:39:21,924 and then I blacked out. 739 00:39:21,968 --> 00:39:24,187 Next thing you know, I'm out in the middle of a field 740 00:39:24,231 --> 00:39:26,799 somewhere outside of town, and my ribs-- 741 00:39:26,842 --> 00:39:29,845 my ribs are hurting, and I don't know how I got there. 742 00:39:29,889 --> 00:39:33,371 I don't know what's going on-- what? 743 00:39:34,720 --> 00:39:38,376 - The steps you're taking to improve yourself-- 744 00:39:38,419 --> 00:39:41,291 did Morgan Edge make you an offer? 745 00:39:44,338 --> 00:39:51,389 ♪ 746 00:40:02,008 --> 00:40:04,402 - How can I help you? 747 00:40:04,445 --> 00:40:06,578 - I want to be my best self. 748 00:40:06,621 --> 00:40:09,276 I wanted to be better 749 00:40:09,319 --> 00:40:13,062 for you and for our girls, babe. 750 00:40:19,329 --> 00:40:20,461 - Hey, Chrissy. 751 00:40:20,505 --> 00:40:22,202 - You said if we kept digging, 752 00:40:22,245 --> 00:40:23,595 the answer would present itself, and honestly, 753 00:40:23,638 --> 00:40:25,074 for a while I thought you were nuts 754 00:40:25,118 --> 00:40:26,467 'cause nothing new was coming to light, 755 00:40:26,511 --> 00:40:27,860 but then I got back all the research 756 00:40:27,903 --> 00:40:29,775 on the powered people we know, 757 00:40:29,818 --> 00:40:31,951 and I found this little nugget that means something. 758 00:40:31,994 --> 00:40:34,519 I just don't know what yet but thought your big brain 759 00:40:34,562 --> 00:40:35,998 might be able to connect the dots. 760 00:40:36,042 --> 00:40:37,739 - Chrissy, what are you talking about? 761 00:40:37,783 --> 00:40:41,221 - Irma Sayres and David Fuglestad. 762 00:40:41,264 --> 00:40:42,657 - Who? 763 00:40:42,701 --> 00:40:46,182 - Leslie Larr and motel attacker guy. 764 00:40:46,226 --> 00:40:48,881 - Leslie Larr's real name is Irma Sayres? 765 00:40:48,924 --> 00:40:51,405 - Mm-hmm, and the guy is David Fuglestad, 766 00:40:51,449 --> 00:40:53,059 and guess what? 767 00:40:53,102 --> 00:40:56,889 I found out they're both originally from Smallville. 768 00:40:56,932 --> 00:40:59,413 ♪ 769 00:40:59,457 --> 00:41:01,328 - Derek Powell's from New Carthage. 770 00:41:01,371 --> 00:41:03,243 Reno Rosetti's from Metropolis. 771 00:41:03,286 --> 00:41:06,551 - David Fuglestad and Leslie Larr are from Smallville. 772 00:41:06,594 --> 00:41:08,335 - When Derek Powell killed himself, 773 00:41:08,378 --> 00:41:10,250 what did he say to you? 774 00:41:10,293 --> 00:41:13,209 - That he was already dead. - And his powers were fritzing. 775 00:41:13,253 --> 00:41:15,429 - Yeah, just like Rosetti's. 776 00:41:15,473 --> 00:41:16,909 That didn't happen when I fought David. 777 00:41:16,952 --> 00:41:19,128 - And it didn't happen with Leslie. 778 00:41:19,172 --> 00:41:23,393 ♪ 779 00:41:23,437 --> 00:41:25,091 - When I landed here, 780 00:41:25,134 --> 00:41:26,440 there were meteor showers all over the world 781 00:41:26,484 --> 00:41:28,355 for an entire week. 782 00:41:28,398 --> 00:41:30,270 - Right, remnants of Krypton. That's why there's kryptonite. 783 00:41:30,313 --> 00:41:32,185 - Right, every form of kryptonite, 784 00:41:32,228 --> 00:41:35,057 and the kind that landed here is buried in the mines. 785 00:41:35,101 --> 00:41:37,016 - Was X-Kryptonite. 786 00:41:37,059 --> 00:41:39,279 So the only place in the world that has X-Kryptonite 787 00:41:39,322 --> 00:41:41,237 is also the only place that has people 788 00:41:41,281 --> 00:41:44,197 who've been exposed to it long enough to accept its effects. 789 00:41:44,240 --> 00:41:48,070 - Like Tag Harris. 790 00:41:48,114 --> 00:41:50,290 It's not Smallville Edge needs to build his army. 791 00:41:50,333 --> 00:41:53,641 - It's the people. 792 00:41:57,079 --> 00:41:59,038 What? 793 00:41:59,081 --> 00:42:00,909 - It's your ELT. 794 00:42:00,953 --> 00:42:02,563 ♪ 795 00:42:02,607 --> 00:42:04,565 - Edge. 796 00:42:04,609 --> 00:42:11,616 ♪ 797 00:42:14,575 --> 00:42:16,751 - I'm glad you came. 798 00:42:16,795 --> 00:42:19,188 - Everything you're doing is gonna stop. 799 00:42:19,232 --> 00:42:21,321 - That's exactly what your friend Lois Lane 800 00:42:21,364 --> 00:42:23,105 keeps saying to me. 801 00:42:23,149 --> 00:42:26,805 You can't make that happen any more than she can. 802 00:42:26,848 --> 00:42:33,899 ♪ 803 00:42:37,642 --> 00:42:40,122 - Did you really think I'd be giving people powers 804 00:42:40,166 --> 00:42:42,255 without having them myself? 805 00:42:42,298 --> 00:42:46,259 You see, I got mine the same time you did, Kal-El, 806 00:42:46,302 --> 00:42:48,000 when I arrived on this planet. 807 00:42:48,043 --> 00:42:49,915 - When you arrived? 808 00:42:49,958 --> 00:42:53,048 ♪ 809 00:42:53,092 --> 00:42:56,008 - I think it's time you learned the truth about who I am 810 00:42:56,051 --> 00:42:59,838 and where I'm really from, 811 00:42:59,881 --> 00:43:02,275 brother. 812 00:43:02,318 --> 00:43:06,801 ♪ 813 00:43:29,650 --> 00:43:32,653 - Greg, move your head. 56952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.