All language subtitles for Rang De (2021) Telugu - WEB - HDRip - ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,282 --> 00:01:11,672 MARCH 6, 1995, 6:30 AM. 2 00:01:12,339 --> 00:01:15,985 Please give me a brother, God. 3 00:01:16,065 --> 00:01:16,988 Mr. Prakash! 4 00:01:17,340 --> 00:01:18,703 It's a boy. 5 00:01:18,783 --> 00:01:23,408 'March 6, 1995. I was born at 7:29 am.' 6 00:01:27,007 --> 00:01:30,550 'March 15, 1995. It was the day I came home.' 7 00:01:31,726 --> 00:01:33,504 'It wasn't a festival day' 8 00:01:33,676 --> 00:01:35,039 'but there was a celebration at home.' 9 00:01:36,741 --> 00:01:38,208 'Maybe it was meant for me.' 10 00:01:38,741 --> 00:01:40,803 'But I didn't understand why they gave me so much importance.' 11 00:01:41,501 --> 00:01:44,449 'I really didn't get it until I was six months old.' 12 00:01:44,995 --> 00:01:47,776 'Then one day I saw myself in the mirror.' 13 00:01:48,178 --> 00:01:49,726 'I was small.' 14 00:01:50,980 --> 00:01:52,200 'I was cute.' 15 00:01:52,684 --> 00:01:56,706 'Then I understood that they all give me importance because I'm a baby.' 16 00:01:57,416 --> 00:01:59,063 'My smile brought happiness to everyone.' 17 00:02:00,225 --> 00:02:02,183 'My tears made my dad very tense.' 18 00:02:02,426 --> 00:02:04,654 'And the first time I stood up was a big achievement.' 19 00:02:05,242 --> 00:02:07,083 Mom! Brother stood up. 20 00:02:07,163 --> 00:02:10,050 'Every occasion connected to me was a grand celebration.' 21 00:02:10,130 --> 00:02:11,116 Arjun. 22 00:02:13,536 --> 00:02:15,453 Make a wish, my boy. Make a wish. 23 00:02:16,373 --> 00:02:20,587 'Mom said that God grants us our wishes on our birthday.' 24 00:02:20,878 --> 00:02:22,382 MARCH 6, 1999. 25 00:02:22,901 --> 00:02:24,569 'All the elderly ones shower love on me.' 26 00:02:24,649 --> 00:02:25,461 THAT SAME EVENING. 27 00:02:25,541 --> 00:02:27,520 'But there was nobody of my age.' 28 00:02:27,924 --> 00:02:33,363 'I wish God gives me a friend, no, a girlfriend to play with.' 29 00:02:38,712 --> 00:02:40,026 Anu! Get down. 30 00:03:05,459 --> 00:03:07,631 I'm Prakash. We are your neighbors. 31 00:03:08,434 --> 00:03:09,257 She's my wife. 32 00:03:09,337 --> 00:03:10,448 Hello. - Hello. 33 00:03:10,528 --> 00:03:12,495 Mom! - Come, darling. 34 00:03:12,575 --> 00:03:15,200 My daughter Anu. I'm Shailaja. - Oh! So cute. 35 00:03:15,280 --> 00:03:16,334 She's my daughter Sharada. 36 00:03:16,414 --> 00:03:17,462 Hi. - Hi, aunt. 37 00:03:17,542 --> 00:03:18,894 Arjun, come here. 38 00:03:19,143 --> 00:03:20,299 Say hello. 39 00:03:21,786 --> 00:03:23,661 Hi. - Hi. 40 00:03:25,259 --> 00:03:26,124 Friends? 41 00:03:26,795 --> 00:03:28,068 Friends. 42 00:03:29,791 --> 00:03:31,853 What's your name? - I'm Anu. 43 00:03:31,998 --> 00:03:33,991 Why are you carrying the things? - It's okay. Take this. 44 00:03:34,071 --> 00:03:35,444 Thank you. - I'm from Bangalore. 45 00:03:35,524 --> 00:03:37,237 Where is your father? 46 00:03:38,551 --> 00:03:40,841 He collided with the divider and died on the spot. 47 00:03:42,073 --> 00:03:43,761 My girl was just two years old. 48 00:03:50,881 --> 00:03:51,788 For me? 49 00:03:52,035 --> 00:03:55,036 Arjun! Give the chocolate to her. 50 00:03:55,693 --> 00:03:57,120 Give it to her. 51 00:03:57,458 --> 00:03:59,974 'That was the first time my dad shouted at me.' 52 00:04:00,054 --> 00:04:04,991 Thank you. - 'What Anu did next made her a superstar in their eyes.' 53 00:04:06,954 --> 00:04:08,356 Wow, Anu! 54 00:04:08,511 --> 00:04:10,864 Dad! Did you see what Anu did? 55 00:04:10,944 --> 00:04:13,164 She shared the chocolate with Arjun. 56 00:04:13,244 --> 00:04:14,738 Anu, you are so cute. 57 00:04:14,818 --> 00:04:16,503 Where did you learn such good manners, dear? 58 00:04:16,583 --> 00:04:18,155 Where did you learn them, darling? 59 00:04:18,328 --> 00:04:21,943 "O Rama, please engage me in your service" 60 00:04:22,023 --> 00:04:23,275 'Just as Amitabh Bachchan's entry' 61 00:04:23,355 --> 00:04:25,187 'shook up Rajesh Khanna's stardom' 62 00:04:25,454 --> 00:04:28,698 'I understood that Anu's arrival ended my star status.' 63 00:04:28,778 --> 00:04:30,765 'So, I became jealous of her.' 64 00:04:31,479 --> 00:04:34,030 'Shailaja aunt, Anu's mom' 65 00:04:34,744 --> 00:04:36,862 'became my only supporter in the whole colony.' 66 00:04:37,717 --> 00:04:39,793 'She was the most important one to me after my parents.' 67 00:04:40,463 --> 00:04:42,755 'Sometimes I liked her more than my parents.' 68 00:04:44,216 --> 00:04:47,442 'June 12, 2001. It was a very important day for me.' 69 00:04:47,522 --> 00:04:50,486 'I was in first standard. I'm a complete man.' 70 00:04:51,724 --> 00:04:55,176 Don't cry, dear. Look at Arjun. He's smiling like a good boy. 71 00:04:55,397 --> 00:04:56,712 What will you take to go to the class? 72 00:04:56,926 --> 00:05:00,109 I'll go if Arjun comes to my class. 73 00:05:02,397 --> 00:05:05,104 Arjun! Are you going to study kindergarten once again? 74 00:05:05,338 --> 00:05:08,468 'Then my jealousy turned into hatred.' 75 00:05:08,719 --> 00:05:11,340 'I hated being in the same class again 76 00:05:11,573 --> 00:05:13,380 and I started failing in my subjects. 77 00:05:13,649 --> 00:05:17,264 A for apple, B for bapple, C for capple, D for dapple? 78 00:05:17,635 --> 00:05:19,382 What's this? How will you do well in your exams? 79 00:05:19,462 --> 00:05:21,388 Hi, uncle. - Hello. 80 00:05:21,468 --> 00:05:23,965 I came first in class. 81 00:05:24,121 --> 00:05:26,162 Look at her. Learn from Anu. 82 00:05:26,242 --> 00:05:29,916 'I was scared that I'll continue to hear that in the future too.' 83 00:05:29,996 --> 00:05:31,258 ARJUN JUMPING THE SCHOOL GATE AT THE AGE OF TEN 84 00:05:31,509 --> 00:05:33,997 Uncle! Arjun bunked school today. 85 00:05:34,077 --> 00:05:35,323 Don't you have any sense? 86 00:05:36,351 --> 00:05:38,488 'She tattled on me and then she comforted me.' 87 00:05:38,791 --> 00:05:40,754 I have your best interests at heart. 88 00:05:42,708 --> 00:05:44,187 ARJUN AT THE AGE OF FOURTEEN 89 00:05:47,631 --> 00:05:48,980 Uncle, Arjun... 90 00:05:49,136 --> 00:05:50,736 How will you progress in life? 91 00:05:52,363 --> 00:05:53,617 Sorry, Arjun. 92 00:05:55,692 --> 00:05:56,653 What's this? What will you do with this? 93 00:05:56,733 --> 00:05:58,393 'My classes went up but my scores went down.' 94 00:05:58,762 --> 00:05:59,877 Learn from Anu. 95 00:06:00,621 --> 00:06:02,538 'She scored the top rank in EAMCET' 96 00:06:02,618 --> 00:06:04,751 'but my rank sounded like Delhi's zip code.' 97 00:06:05,139 --> 00:06:06,302 'We had to pawn mom's gold jewelry to pay' 98 00:06:06,382 --> 00:06:07,672 'for a seat in the engineering college.' 99 00:06:08,273 --> 00:06:09,304 Learn from Anu. 100 00:06:09,664 --> 00:06:11,636 'Learn from Anu.' 101 00:06:11,716 --> 00:06:12,536 AFTER A FEW YEARS 102 00:06:12,616 --> 00:06:14,335 'I somehow managed to finish four years.' 103 00:06:14,701 --> 00:06:16,618 'We are expecting final year's results today.' 104 00:06:34,873 --> 00:06:35,937 Yes! 105 00:06:37,502 --> 00:06:38,600 What? Did you pass? 106 00:06:38,972 --> 00:06:40,572 Of course! I scored 95% marks! 107 00:06:40,652 --> 00:06:41,808 Congrats! 108 00:06:41,888 --> 00:06:43,192 Thank you. 109 00:06:45,215 --> 00:06:46,565 What are you doing? 110 00:06:46,885 --> 00:06:48,649 Seeing Arjun's result. 111 00:06:52,299 --> 00:06:53,579 'What's wrong?' 112 00:06:54,166 --> 00:06:56,277 He failed in five subjects. Poor guy. 113 00:06:57,331 --> 00:06:59,052 He'll be so upset when he sees it. 114 00:06:59,797 --> 00:07:00,895 I wonder where he is now. 115 00:07:28,701 --> 00:07:30,915 Hi, Arjun! I heard you failed in five subjects. 116 00:07:32,446 --> 00:07:33,657 Who told you? 117 00:07:33,864 --> 00:07:36,173 Anu told me. She's very sad. 118 00:07:37,037 --> 00:07:39,251 Me too. I'm planning to study all these books 119 00:07:39,331 --> 00:07:41,674 and pass in supplementary exams. 120 00:07:41,942 --> 00:07:44,202 Really? Come with me. 121 00:07:47,392 --> 00:07:48,854 What happened to the books in these shelves? 122 00:07:48,934 --> 00:07:50,489 That's exactly what I want to know. 123 00:07:50,569 --> 00:07:52,218 What happened to all these books? - Sir? 124 00:07:52,298 --> 00:07:54,163 Ever since you joined in first year of college 125 00:07:54,243 --> 00:07:57,283 you've been taking books for regular exams 126 00:07:57,363 --> 00:07:59,946 and supplementary exams, but never return them. 127 00:08:00,026 --> 00:08:01,952 You even took the telephone directory home. 128 00:08:02,186 --> 00:08:03,854 I think I'm going to lose my job. 129 00:08:04,248 --> 00:08:06,469 What did you do with those books? 130 00:08:06,863 --> 00:08:08,281 How many subjects did you fail? - Five. 131 00:08:08,361 --> 00:08:10,149 I failed in six subjects. How many did you fail? 132 00:08:10,229 --> 00:08:11,844 Five plus six, eleven. 133 00:08:11,924 --> 00:08:13,691 You are the well-educated guy in our group. 134 00:08:13,830 --> 00:08:15,788 The cover is torn. You'll get only 300 bucks for it. 135 00:08:18,730 --> 00:08:19,588 Take them back. 136 00:08:20,010 --> 00:08:21,262 No. Arjun, wait. Why are you taking them back? 137 00:08:21,342 --> 00:08:22,944 What do you expect? 138 00:08:23,024 --> 00:08:24,411 Didn't we sell you 400 books in the last four years 139 00:08:24,491 --> 00:08:25,546 for reasonable prices? 140 00:08:25,626 --> 00:08:27,034 You've become too money-minded, uncle. 141 00:08:27,114 --> 00:08:28,943 Please don't instigate him. 142 00:08:29,023 --> 00:08:31,240 Forget it. Call the bookstore uncle in Koti. 143 00:08:31,482 --> 00:08:33,592 No, wait. - Call him right now. 144 00:08:33,807 --> 00:08:35,938 Don't do that. I'll pay you. Take your money. 145 00:08:36,610 --> 00:08:38,734 You are regular customers. - Give that to me. 146 00:08:39,518 --> 00:08:40,358 Give it. 147 00:08:40,733 --> 00:08:41,771 Get lost. 148 00:08:42,695 --> 00:08:43,534 Take this. 149 00:08:43,614 --> 00:08:45,601 We can party like rich guys now. 150 00:08:48,247 --> 00:08:49,957 Don't be sad that you failed. 151 00:08:50,037 --> 00:08:53,279 The sun will shine on you again. I'm with you. 152 00:08:53,359 --> 00:08:55,354 Her stupid sympathy. 153 00:08:55,847 --> 00:08:57,456 Don't vent your anger on your iPhone. 154 00:08:57,536 --> 00:08:59,531 Did you forget what all we did to get you this phone? 155 00:08:59,732 --> 00:09:01,337 Apply for recounting of your marks, man. 156 00:09:01,496 --> 00:09:03,036 I checked with a man in the university. 157 00:09:03,116 --> 00:09:04,082 He'll take 5,000 rupees for a subject 158 00:09:04,162 --> 00:09:05,422 and give you the scores that you want. 159 00:09:05,872 --> 00:09:08,544 But please tell Anu not to tell your dad about it. He will... 160 00:09:08,624 --> 00:09:09,798 I'll hit you with my shoe! 161 00:09:09,878 --> 00:09:12,125 I paid for your bike, I paid for the fuel in it 162 00:09:12,205 --> 00:09:14,123 I fed you well and gave you pocket money. 163 00:09:14,203 --> 00:09:15,594 And these are the marks you score? 164 00:09:15,674 --> 00:09:18,465 All the marks put together are less than your weight. 165 00:09:18,545 --> 00:09:19,436 Don't scold me, Dad. Others are watching. 166 00:09:19,516 --> 00:09:22,259 Are you embarrassed? How should I show my face in the office? 167 00:09:22,339 --> 00:09:24,404 Look! Sridhar's son cleared IAS. 168 00:09:24,542 --> 00:09:26,355 Pranith's daughter got a seat in IIT. 169 00:09:26,435 --> 00:09:28,375 Learn from them, you idiot! 170 00:09:28,618 --> 00:09:30,473 How will you get good marks if you have stupid friends? 171 00:09:30,553 --> 00:09:32,922 You just know to eat mom's food and laze around. 172 00:09:33,002 --> 00:09:33,870 Let me go. 173 00:09:33,950 --> 00:09:36,292 Go and sit at their feet. Then you might learn something. 174 00:09:36,372 --> 00:09:37,660 Your stupid hair and your silly glasses! 175 00:09:37,740 --> 00:09:39,813 Calm down. Just calm down. 176 00:09:40,295 --> 00:09:41,199 What is your salary? 177 00:09:41,279 --> 00:09:42,384 I earn one hundred thousand a month. 178 00:09:42,464 --> 00:09:43,616 Ambani earns ten million a month. 179 00:09:43,696 --> 00:09:45,609 Why don't you go and learn from him? 180 00:09:45,689 --> 00:09:47,609 What nonsense! What's that comparison? 181 00:09:47,689 --> 00:09:48,930 Every man has his own limit. 182 00:09:49,010 --> 00:09:50,783 Exactly. We have our own limits. 183 00:09:50,863 --> 00:09:52,873 So instead of pouncing on us like a hound 184 00:09:52,953 --> 00:09:54,493 and asking us to learn from others 185 00:09:54,573 --> 00:09:56,001 get to know our limitations and support us. 186 00:09:56,081 --> 00:09:57,897 Or, be content with what we know and leave us. 187 00:09:57,977 --> 00:10:00,844 We'll achieve something by our own merit someday. 188 00:10:01,066 --> 00:10:01,896 Got it? 189 00:10:02,864 --> 00:10:03,680 Get lost. 190 00:12:13,453 --> 00:12:16,030 I want to eat ice-cream, man. 191 00:12:16,110 --> 00:12:17,951 You want ice-cream now? Let's just go home. 192 00:12:18,031 --> 00:12:21,765 No. We shouldn't go home with dissatisfaction. 193 00:12:22,015 --> 00:12:25,077 I'm already upset that I failed. - Really? 194 00:12:25,258 --> 00:12:27,248 I'll make sure you get your ice-cream. 195 00:12:28,549 --> 00:12:30,049 Be careful. 196 00:12:34,360 --> 00:12:36,989 Let's see. Oh no, the bumper came loose. 197 00:12:37,069 --> 00:12:39,030 Let's run, man. 198 00:12:40,103 --> 00:12:43,398 This car looks familiar to me. 199 00:12:45,377 --> 00:12:46,770 Arjun! 200 00:12:47,098 --> 00:12:49,606 I rammed into somebody's car. - It's our car. 201 00:12:49,840 --> 00:12:52,140 I told you it looked familiar. 202 00:12:52,323 --> 00:12:54,018 Aunt, please don't tell my dad. 203 00:12:54,098 --> 00:12:56,898 Shailu! Shailu! What's the matter? 204 00:12:56,978 --> 00:12:58,117 Nothing. 205 00:12:58,197 --> 00:13:00,323 Who eats ice-cream at this hour? 206 00:13:00,403 --> 00:13:01,439 Just a small dent. 207 00:13:01,519 --> 00:13:02,702 But you said something about satisfaction. 208 00:13:02,782 --> 00:13:03,653 Shut up! 209 00:13:05,374 --> 00:13:06,905 How did you collide into the car? 210 00:13:07,390 --> 00:13:09,811 Actually... Yanam wanted to eat ice-cream 211 00:13:09,891 --> 00:13:12,475 so I took a left turn and just collided into your car. 212 00:13:12,742 --> 00:13:14,135 Just collided? - Yes. 213 00:13:14,714 --> 00:13:17,418 What rubbish, you... - Uncle, calm down. 214 00:13:17,498 --> 00:13:19,135 You idiot! - Don't scare him. 215 00:13:19,215 --> 00:13:20,837 I'll talk to him. Okay? 216 00:13:21,201 --> 00:13:24,109 Arjun! This is not done. You should be careful. 217 00:13:24,189 --> 00:13:26,238 What if there was a person here instead of a car? 218 00:13:27,633 --> 00:13:31,006 Arjun! Why are your eyes so red? 219 00:13:32,032 --> 00:13:33,178 Are you fine? 220 00:13:34,216 --> 00:13:36,119 Oops. She did it again. 221 00:13:40,108 --> 00:13:40,963 Come here. 222 00:13:41,113 --> 00:13:42,193 Do you think he has conjunctivitis? 223 00:13:42,273 --> 00:13:43,217 Shut up. 224 00:13:44,435 --> 00:13:46,075 Don't do moonwalking. Walk fast. 225 00:13:47,970 --> 00:13:48,987 Shut up. - Exhale. 226 00:13:49,908 --> 00:13:52,890 Actually I just ate 'Biryani'. I'll have bad breath. 227 00:13:52,970 --> 00:13:55,056 I'll go to the bathroom, wash my mouth and come back. 228 00:13:55,506 --> 00:13:57,478 Nothing doing. Just exhale. 229 00:14:01,995 --> 00:14:03,565 Baby... - Stop it. He's there. 230 00:14:04,859 --> 00:14:07,917 I got a high just from your breath. How much did you drink? 231 00:14:08,504 --> 00:14:10,469 How dare you drive under influence? 232 00:14:11,364 --> 00:14:13,276 You idiot! - Uncle, let it be. 233 00:14:13,356 --> 00:14:15,049 Maybe he's upset about his results. 234 00:14:15,129 --> 00:14:17,401 he forgot to tell her. He's dead. 235 00:14:19,477 --> 00:14:20,670 The results are out? 236 00:14:21,828 --> 00:14:24,104 Yes, uncle. I scored 95%. 237 00:14:24,782 --> 00:14:27,992 It's time to go. Arjun, bye. See you later. 238 00:14:28,173 --> 00:14:29,550 Uncle! Aunt! Good night! 239 00:14:29,630 --> 00:14:32,283 Hey, wait. - Bye. I won't stay. I'm going. 240 00:14:32,801 --> 00:14:33,756 What about you? 241 00:14:34,904 --> 00:14:36,067 Did you score 75%? 242 00:14:37,035 --> 00:14:38,219 At least 65%? 243 00:14:40,751 --> 00:14:41,761 Is it 50%? 244 00:14:42,370 --> 00:14:43,699 Did you at least pass? 245 00:14:43,779 --> 00:14:45,020 Almost passed. 246 00:14:45,201 --> 00:14:47,090 What does that even mean? 247 00:14:47,235 --> 00:14:48,758 What does he mean, dear? 248 00:14:48,838 --> 00:14:50,578 I mean we have 40 subjects in engineering. 249 00:14:50,658 --> 00:14:52,820 So, I passed in 87.5% subjects. 250 00:14:52,900 --> 00:14:55,657 Uncle, he failed in five subjects. 251 00:14:56,529 --> 00:14:57,975 Just five, Dad. 252 00:14:58,301 --> 00:14:59,768 You failed in engineering? 253 00:15:00,349 --> 00:15:03,407 This middle class father can't pay for his studies anymore. 254 00:15:03,487 --> 00:15:05,130 Mom, didn't you say we are upper middle class? 255 00:15:05,711 --> 00:15:06,528 Yeah. 256 00:15:07,551 --> 00:15:09,447 Our family has fallen into the middle class category 257 00:15:09,527 --> 00:15:10,623 because of paying for your education. 258 00:15:10,703 --> 00:15:12,554 By the time you get a degree in engineering 259 00:15:12,634 --> 00:15:14,277 our family will be sweeping the streets. 260 00:15:14,357 --> 00:15:16,782 Learn from Anu. Learn from her. 261 00:15:17,176 --> 00:15:18,581 You don't have to be a top ranker 262 00:15:18,661 --> 00:15:20,532 but you should at least get passing marks. 263 00:15:20,760 --> 00:15:22,435 I will definitely pass if I apply for recounting. 264 00:15:22,515 --> 00:15:24,677 Really? - But Arjun, you scores are so bad 265 00:15:24,757 --> 00:15:27,735 that applying for recounting will be a waste of money. 266 00:15:28,702 --> 00:15:29,768 Right, Mom? 267 00:15:30,180 --> 00:15:31,185 I'll break your head with this bumper! 268 00:15:31,265 --> 00:15:32,521 Oh dear! Please calm down! 269 00:15:32,601 --> 00:15:34,922 Don't stop me. Let me hit this fellow at least once. 270 00:15:35,002 --> 00:15:37,613 Brother! Brother! What are you doing? People are watching us. 271 00:15:37,693 --> 00:15:38,838 Let's go home and discuss it. - Okay. 272 00:15:38,918 --> 00:15:40,194 Come on, Arjun. 273 00:15:40,436 --> 00:15:41,605 You idiot! - Anu! Take uncle with you. 274 00:15:41,685 --> 00:15:43,454 Uncle! Come with me. - Take him, dear. 275 00:15:43,534 --> 00:15:44,491 Come on, uncle. 276 00:15:46,124 --> 00:15:48,255 Will you really pass if you apply for recounting? 277 00:15:48,335 --> 00:15:49,764 Definitely, aunt. I okayed the deal. 278 00:15:50,365 --> 00:15:51,687 Oh, it's a scam. - Of course. 279 00:15:51,767 --> 00:15:53,700 Come home tomorrow and take money from me. Don't tell anyone. 280 00:15:53,949 --> 00:15:56,094 Especially Anu. Okay? Get in. 281 00:15:56,786 --> 00:15:58,419 Wait. Sit in the back. 282 00:16:19,737 --> 00:16:21,066 Take it. Don't cast evil eyes on me. 283 00:16:30,181 --> 00:16:31,183 The flight landed. Let's go. 284 00:16:37,222 --> 00:16:39,185 Hi. - Hi, sis. How are you? 285 00:16:39,265 --> 00:16:40,491 I'm good, little brother. 286 00:16:40,571 --> 00:16:42,230 Hi, Anu. - Where is the little one? 287 00:16:42,310 --> 00:16:44,218 Uncle! Hi! 288 00:16:44,468 --> 00:16:46,535 Nephew! - My favorite friend! 289 00:16:46,615 --> 00:16:48,170 My tsunami! - My tidal wave! 290 00:16:48,250 --> 00:16:50,600 My sharp arrow! - One minute. 291 00:16:51,690 --> 00:16:53,273 Bless me, uncle. 292 00:16:53,353 --> 00:16:56,334 It's all his training. - May you be invincible! 293 00:16:56,637 --> 00:16:57,597 Let's go. 294 00:16:59,888 --> 00:17:02,094 iPhone. - What did you decide about what I said? 295 00:17:02,174 --> 00:17:04,187 I'm preparing for it. - What is it? 296 00:17:04,400 --> 00:17:07,643 I've been asking Anu to write GMAT exams. 297 00:17:07,723 --> 00:17:10,187 We've the Turin School Of Management where we live. 298 00:17:10,267 --> 00:17:11,700 It's the best college in the world. 299 00:17:11,780 --> 00:17:14,148 She'll be set for life if she gets a seat there. 300 00:17:14,228 --> 00:17:17,607 She doesn't need all that. You ask Arjun to write it. 301 00:17:17,884 --> 00:17:19,388 I'll write it if Arjun writes it. 302 00:17:19,596 --> 00:17:22,173 No need. I will find a good marriage proposal for you. 303 00:17:22,253 --> 00:17:23,682 Shut up and get married. 304 00:17:23,855 --> 00:17:26,028 Stop it. Why do you always harass me? 305 00:17:29,952 --> 00:17:31,906 Chintu! Will you play all day without studying? 306 00:17:31,986 --> 00:17:33,117 Uncle, handle her. 307 00:17:33,411 --> 00:17:34,907 Oh, so you are behind this. 308 00:17:34,987 --> 00:17:39,137 Chintu! Your uncle failed in five subjects in engineering. 309 00:17:39,217 --> 00:17:41,679 You failed? 310 00:17:42,146 --> 00:17:45,242 Actually, I failed on purpose. 311 00:17:45,322 --> 00:17:46,608 Why like that? 312 00:17:47,075 --> 00:17:50,240 Actually... What did your dad study? 313 00:17:50,320 --> 00:17:51,788 He studied MS in MIT. 314 00:17:51,868 --> 00:17:54,746 What is he doing now? - He's working for Microsoft. 315 00:17:55,585 --> 00:17:56,927 Yes. But Bill Gates owns Microsoft. 316 00:17:57,007 --> 00:17:58,933 And do you know what he studied? 317 00:17:59,720 --> 00:18:01,000 He failed in college just like me. 318 00:18:01,080 --> 00:18:02,307 You rascal! - Really? 319 00:18:02,473 --> 00:18:05,774 Yeah. So, you've to fail if you want to be the boss. 320 00:18:05,919 --> 00:18:07,761 And you've to study very hard if you want be an employee. 321 00:18:07,841 --> 00:18:08,965 You choose. 322 00:18:10,156 --> 00:18:13,173 Mom, I don't want to be an employee. I won't study. 323 00:18:13,608 --> 00:18:14,833 Hey, wait. - Correct. 324 00:18:14,913 --> 00:18:16,831 I'll pull your eyes out. You rascal! - Sis! Sis! 325 00:18:16,911 --> 00:18:18,872 What's wrong? - Aunt, please get out of my way. 326 00:18:18,952 --> 00:18:19,931 Aunt, save me. 327 00:18:20,011 --> 00:18:21,515 I'll see how you'll escape me today. 328 00:18:21,595 --> 00:18:23,847 Stop. Stop right there. 329 00:18:24,283 --> 00:18:28,220 Stop. I said stop. Stop. 330 00:18:29,734 --> 00:18:31,178 Anu, move aside. 331 00:18:32,789 --> 00:18:34,034 You. 332 00:18:36,145 --> 00:18:38,584 You are spoiling my son. I'll kill you. Stop. 333 00:18:40,202 --> 00:18:41,802 Hey, kids! 334 00:18:43,271 --> 00:18:44,517 What's going on here? 335 00:18:44,742 --> 00:18:46,151 Dad, he... - Swear on Chintu's life, don't say a word. 336 00:18:46,231 --> 00:18:47,085 Rascal. - What? 337 00:18:47,165 --> 00:18:49,992 Nothing, dad. I want Arjun to write GMAT exams 338 00:18:50,072 --> 00:18:51,471 but he's not interested at all. 339 00:18:51,551 --> 00:18:55,078 GMAT? Be realistic, my dear. 340 00:18:55,312 --> 00:18:58,157 He couldn't finish engineering in four years. 341 00:18:58,237 --> 00:19:01,098 Give your ideas to Anu. She'll achieve them. 342 00:19:03,581 --> 00:19:04,645 Arjun! 343 00:19:05,899 --> 00:19:07,032 Arjun! 344 00:19:08,468 --> 00:19:10,197 Arjun! 345 00:19:10,422 --> 00:19:12,714 Why are you so upset? - The old man has gone crazy. 346 00:19:15,654 --> 00:19:16,865 Will you tell him? 347 00:19:19,321 --> 00:19:22,213 He'll start off again. - Arjun, GMAT exam is very easy. 348 00:19:22,448 --> 00:19:23,742 Just basic English and Math. 349 00:19:23,970 --> 00:19:26,502 You just need to study two days. I can help you. 350 00:19:31,864 --> 00:19:33,676 I didn't mind it when my dad scolded me 351 00:19:33,756 --> 00:19:35,704 but I literally wanted to die when said she'll tutor me. 352 00:19:35,784 --> 00:19:37,566 Relax, man. It's a common feeling. 353 00:19:37,646 --> 00:19:41,088 I want to write GMAT exams and get into Turina college. 354 00:19:41,254 --> 00:19:42,666 Do you know how to write GMAT exams? 355 00:19:42,746 --> 00:19:43,745 With a pen. 356 00:19:44,361 --> 00:19:46,748 What is he... - Don't panic. 357 00:19:47,689 --> 00:19:49,308 GMAT is a computerized exam. 358 00:19:50,222 --> 00:19:51,377 You've to attempt it in a computer. 359 00:19:51,862 --> 00:19:52,927 Can I carry chits? 360 00:19:53,007 --> 00:19:54,145 Oh Lord! 361 00:19:55,321 --> 00:19:57,750 You had so many backlogs in the final year 362 00:19:57,830 --> 00:19:59,403 that we made a deal with an invigilator 363 00:19:59,483 --> 00:20:00,974 and sent you to write exams with a guidebook in hand 364 00:20:01,054 --> 00:20:03,147 but you still managed to fail in five subjects. 365 00:20:03,227 --> 00:20:05,291 Do you know how hard it is to find answers in a guidebook? 366 00:20:05,371 --> 00:20:08,861 I know you've your reasons. But this is... 367 00:20:08,941 --> 00:20:11,608 Look! You are here. Your IQ is here. 368 00:20:11,688 --> 00:20:13,427 But GMAT is up there. - Where? 369 00:20:13,766 --> 00:20:15,267 Don't search for it. You won't be able to see it. 370 00:20:15,939 --> 00:20:17,496 You don't have that level of intelligence. 371 00:20:17,676 --> 00:20:18,976 Don't discourage him. 372 00:20:19,056 --> 00:20:21,315 There's a way to do it but it's a bit risky. 373 00:20:21,395 --> 00:20:24,269 Don't give him stupid advice. - Stop it. You tell me. 374 00:20:24,349 --> 00:20:25,763 My brother-in-law has a consultancy. 375 00:20:25,843 --> 00:20:27,452 And he has the license to conduct GMAT exams. 376 00:20:27,532 --> 00:20:29,153 He'll definitely help you. 377 00:20:29,233 --> 00:20:31,609 'Sarvesh Foreign Education Consultancy' 378 00:20:31,689 --> 00:20:34,943 'Study in SFEC and fly to a foreign country' 379 00:20:35,023 --> 00:20:37,676 'His motto is Fly Like A Bird' 380 00:20:37,756 --> 00:20:41,819 'And he doesn't rest until his students fly abroad' 381 00:20:41,899 --> 00:20:43,704 'A humble servant' 382 00:20:43,784 --> 00:20:47,432 'He has discussions, debates, secrets 383 00:20:47,604 --> 00:20:50,666 suggestions and advice for world leaders' 384 00:20:50,746 --> 00:20:52,975 'You've to take SFEC's help 385 00:20:53,055 --> 00:20:55,406 if you want to travel abroad in an international flight' 386 00:20:57,422 --> 00:20:58,460 Welcome! 387 00:20:58,540 --> 00:21:00,803 Welcome to Sarvesh Foreign Education Consultancy. 388 00:21:00,883 --> 00:21:02,819 My friends Arjun and Yanam. 389 00:21:03,009 --> 00:21:05,206 Oh, Arjun. The candidate. 390 00:21:05,286 --> 00:21:06,426 Nice meeting you. - Hi, sir. 391 00:21:06,506 --> 00:21:07,593 Come, please. 392 00:21:08,034 --> 00:21:10,966 This is GRA department, and that's GMAT department. 393 00:21:11,139 --> 00:21:13,656 One of them, I mean someone who looks like you 394 00:21:13,736 --> 00:21:14,935 will write the exam for you. 395 00:21:15,015 --> 00:21:17,738 Sir, I've a small doubt. Won't he get caught 396 00:21:17,818 --> 00:21:19,623 in online invigilation through webcam? 397 00:21:19,703 --> 00:21:21,492 Silly boy. When we see our Aadhar Card suddenly 398 00:21:21,572 --> 00:21:22,745 we don't recognize our own faces. 399 00:21:22,825 --> 00:21:25,790 How can a guy sitting in call center recognize you? 400 00:21:25,870 --> 00:21:29,059 And these webcams are from China. They don't work. 401 00:21:29,846 --> 00:21:30,858 Sir! 402 00:21:31,273 --> 00:21:32,536 Hey, Sweetie! - Your signature. 403 00:21:32,616 --> 00:21:37,759 Sir, she is? - My PA. She does all my work. 404 00:21:37,924 --> 00:21:39,333 All your work? 405 00:21:39,514 --> 00:21:40,578 Naughty fellow. 406 00:21:41,223 --> 00:21:43,201 These are common these days. 407 00:21:44,380 --> 00:21:45,314 The deal is okay for me. 408 00:21:45,394 --> 00:21:46,888 I'll call you once I arrange the money. Okay? 409 00:21:47,726 --> 00:21:49,777 You are acting rashly, buddy. 410 00:21:49,857 --> 00:21:52,456 If something goes wrong you won't be fit to study in Bangkok too. 411 00:21:52,599 --> 00:21:54,763 I'm already drowning, man. A little more water won't hurt. 412 00:21:54,843 --> 00:21:56,977 I want my dad to stop saying that I should learn from Anu. 413 00:21:57,177 --> 00:21:58,766 So, I have to write GMAT. 414 00:21:58,846 --> 00:22:01,484 I mean I've to make someone else write it for me. Period. 415 00:22:01,960 --> 00:22:04,772 I don't want to write GMAT exam. I think I'll drop it. 416 00:22:05,525 --> 00:22:07,439 Are you mad? You've been preparing for it for so long. 417 00:22:07,519 --> 00:22:08,446 What happened to you all of a sudden? 418 00:22:08,867 --> 00:22:11,048 My mom doesn't want me to write it. 419 00:22:11,191 --> 00:22:15,193 And I'll miss everyone if I go aboard for studies. 420 00:22:15,698 --> 00:22:16,843 Really? What's the real reason? 421 00:22:18,122 --> 00:22:24,233 Arjun is not interested in writing GMAT exam, so... 422 00:22:24,748 --> 00:22:25,622 So? 423 00:22:26,557 --> 00:22:29,048 He'll be all alone if I leave. Poor guy. 424 00:22:30,196 --> 00:22:32,422 Sir, my friend is not well. That's why we were riding triple seat. 425 00:22:32,502 --> 00:22:34,558 He looks fine. - I can't bear it anymore. 426 00:22:34,739 --> 00:22:37,948 She's been crushing me for the past 20 years. I'm so frustrated. 427 00:22:38,372 --> 00:22:39,712 Anu is my first enemy. 428 00:22:39,911 --> 00:22:42,722 Arjun is my first friend. My best friend. 429 00:22:43,155 --> 00:22:46,614 He's been supporting me in everything for 20 years now. 430 00:22:46,694 --> 00:22:48,370 No matter what I buy, I've to share it with her. 431 00:22:48,450 --> 00:22:49,563 That's my dad's rule. 432 00:22:49,823 --> 00:22:52,254 No matter what he buys, he shares it with me first. 433 00:22:52,408 --> 00:22:53,628 That's his sentiment. 434 00:22:54,761 --> 00:22:56,327 She got me into trouble with my dad so many times. 435 00:22:56,543 --> 00:22:58,664 No matter how many times I got him into trouble 436 00:22:58,744 --> 00:23:00,619 he never got angry with me. 437 00:23:01,112 --> 00:23:03,335 I found a really good family because of him. 438 00:23:04,606 --> 00:23:06,846 My family sees me as a fool because of her. 439 00:23:07,167 --> 00:23:10,142 I hate her from the bottom of my heart. 440 00:23:10,843 --> 00:23:12,452 That's why I have to get rid of her. 441 00:23:12,532 --> 00:23:15,436 He's very close to my heart. I can't live without him. 442 00:23:15,738 --> 00:23:18,445 Then marry him. Then he'll be with you all your life. 443 00:23:18,525 --> 00:23:19,431 Stop it. 444 00:23:19,511 --> 00:23:23,055 Anu, I feel you are giving too much importance to Arjun. 445 00:23:23,135 --> 00:23:25,745 What do you mean? - You say he's your best friend. 446 00:23:25,825 --> 00:23:28,460 But he doesn't even treat you like a friend. 447 00:23:28,540 --> 00:23:30,263 Don't be silly. - Don't be silly. 448 00:23:30,343 --> 00:23:34,423 You follow him around but did he ever talk to you nicely? 449 00:23:34,777 --> 00:23:37,113 He's friendly with other girls, but not with you. 450 00:23:37,658 --> 00:23:38,799 He flirts with them too. 451 00:23:39,734 --> 00:23:40,806 Just relax. 452 00:23:43,758 --> 00:23:47,055 Wow, it smells so good. 453 00:23:50,339 --> 00:23:51,690 Wow... 454 00:23:53,846 --> 00:23:55,349 Who are you? - Anu, stop. 455 00:23:55,429 --> 00:23:57,391 Don't you know how to behave with a girl? 456 00:23:57,791 --> 00:24:00,700 I've been noticing you... - How dare you insult our boss? 457 00:24:00,780 --> 00:24:02,570 Who are you? - How dare you! 458 00:24:02,841 --> 00:24:05,803 Madam is upset that I'm not testing it 459 00:24:05,883 --> 00:24:08,051 on a beautiful girl like her. Right? 460 00:24:15,145 --> 00:24:16,339 Give it to me. 461 00:24:16,858 --> 00:24:18,371 Leave a tip, man. - Hello. 462 00:24:18,451 --> 00:24:21,121 Arjun! I'm at the flea market. - What's up? 463 00:24:21,201 --> 00:24:23,708 Some guy is harassing me. Come here right now. 464 00:24:24,478 --> 00:24:26,191 Fine, I'll reach in 15 minutes. 465 00:24:26,952 --> 00:24:28,846 You guys go take an auto. - Where are you going? 466 00:24:28,926 --> 00:24:30,740 Someone is harassing Anu. I'll go deal with him. 467 00:24:30,820 --> 00:24:32,409 Wait. You were abusing her till now 468 00:24:32,489 --> 00:24:33,957 and now you want to go to help her? 469 00:24:34,037 --> 00:24:36,232 If I don't go to help her, she'll call my dad next. 470 00:24:36,312 --> 00:24:38,576 My dad will call me and hurl abuses at me. 471 00:24:38,656 --> 00:24:39,606 Is that necessary? 472 00:24:40,963 --> 00:24:41,924 Okay, bye. 473 00:24:45,586 --> 00:24:47,053 You provoked her with your words. 474 00:24:47,133 --> 00:24:48,699 And she picked a fight with him. 475 00:24:49,169 --> 00:24:50,899 Arjun will come. 476 00:24:57,874 --> 00:24:58,808 He's here. 477 00:25:06,867 --> 00:25:08,605 He's counting them. Watch the fun. 478 00:25:11,175 --> 00:25:12,178 Ten. 479 00:25:13,161 --> 00:25:14,918 You said one guy, but there are many here. 480 00:25:15,098 --> 00:25:17,264 The guy in the flower shirt teased me. 481 00:25:17,344 --> 00:25:19,324 The rest of the guys are his friends. 482 00:25:19,964 --> 00:25:21,106 What do you want me to do? 483 00:25:21,186 --> 00:25:23,812 Go beat them up. - Are you mad? 484 00:25:23,892 --> 00:25:27,160 I'm alone and they are so many. How? 485 00:25:28,777 --> 00:25:30,005 I told you. 486 00:25:31,632 --> 00:25:34,218 Brother! If you are done with your discussions 487 00:25:34,298 --> 00:25:35,618 we would like to continue our teasing. 488 00:25:36,025 --> 00:25:40,228 Arjun, please. Beat up that dark fellow at least. Please. 489 00:25:40,308 --> 00:25:41,383 Anu, this is not about your ego. 490 00:25:41,463 --> 00:25:43,822 If we throw a stone in dung, our clothes will get dirty. 491 00:25:43,902 --> 00:25:46,771 Let's go. - I'll wash them clean with Surf at home. Please. 492 00:25:46,851 --> 00:25:48,717 Anu, please listen to me. It's not safe. Let's go. 493 00:25:48,797 --> 00:25:50,491 Let's go. - But Arjun... 494 00:25:50,571 --> 00:25:52,079 Listen to me. - Why is he taking her away? 495 00:25:52,290 --> 00:25:53,452 Let's go. - Girl! 496 00:25:53,605 --> 00:25:55,687 You said someone will come and beat me up! 497 00:25:55,767 --> 00:25:57,556 You! - Anu, no! No! 498 00:25:57,636 --> 00:25:59,998 Is he scared? Is he very scared? 499 00:26:00,330 --> 00:26:01,377 How scared is he? 500 00:26:01,457 --> 00:26:02,735 You rascal! - Anu, no! 501 00:26:03,298 --> 00:26:06,394 You shouldn't use bad words. Let's go. 502 00:26:09,135 --> 00:26:12,033 Brother! Chocolate boy! You won't be able to handle her. 503 00:26:12,113 --> 00:26:14,360 Leave your girlfriend to us. We'll handle her. 504 00:26:14,972 --> 00:26:17,437 What do you say? Hello! Did you hear me? 505 00:26:32,712 --> 00:26:33,901 Now watch him. 506 00:26:36,279 --> 00:26:37,879 Is he the one who challenged me? 507 00:26:39,058 --> 00:26:40,528 Yes, he's the one. 508 00:26:40,608 --> 00:26:41,988 Is he? 509 00:26:50,139 --> 00:26:52,732 Is he the one who tried to hit me with a bat? 510 00:26:53,035 --> 00:26:54,473 Yes, he's the one. 511 00:26:57,003 --> 00:26:58,776 Where's the bat? - It's there. 512 00:26:59,229 --> 00:27:00,370 Where? 513 00:27:00,639 --> 00:27:01,448 Go. 514 00:27:02,595 --> 00:27:04,515 It wasn't me. That fellow tried to hit you with the bat. 515 00:27:04,595 --> 00:27:06,099 That fellow challenged you. 516 00:27:06,547 --> 00:27:07,516 But he told me to challenge you. 517 00:27:07,596 --> 00:27:09,375 When did I do that? - He did. 518 00:27:09,541 --> 00:27:10,758 So, I've to beat up everyone. 519 00:27:23,578 --> 00:27:24,659 Why did you stand again? 520 00:27:24,962 --> 00:27:26,410 Pure bad luck. 521 00:28:00,103 --> 00:28:01,487 Dishoom! 522 00:28:11,632 --> 00:28:13,068 Arjun! He's there. Beat him up. 523 00:28:14,495 --> 00:28:17,220 Beat him up! Break his back! 524 00:28:22,269 --> 00:28:24,258 Please, sir. 525 00:28:24,509 --> 00:28:26,316 Please don't hit me. 526 00:28:27,728 --> 00:28:28,878 Oh no, I'm dead! 527 00:28:29,317 --> 00:28:30,718 Oh dear! 528 00:28:37,351 --> 00:28:39,192 Why did you come again? - Bad luck, again. 529 00:28:39,382 --> 00:28:42,746 Sir, stop hitting us and take your girlfriend home. 530 00:28:45,333 --> 00:28:48,619 She's not my girlfriend. Don't say that again. 531 00:28:52,675 --> 00:28:54,483 He hit me because I said she is his girlfriend? 532 00:28:55,816 --> 00:28:56,810 Move aside. 533 00:28:58,894 --> 00:29:01,601 You were correct. He doesn't treat me like a friend 534 00:29:01,817 --> 00:29:03,927 because he's my boyfriend. 535 00:30:19,711 --> 00:30:20,706 What are you doing here? 536 00:30:21,311 --> 00:30:22,375 Waiting for you. 537 00:30:22,625 --> 00:30:23,577 For me? 538 00:30:23,657 --> 00:30:24,563 Did you drink? 539 00:30:24,961 --> 00:30:25,981 Yes. 540 00:30:26,422 --> 00:30:27,330 Did you eat? 541 00:30:27,849 --> 00:30:28,931 I'll go home and eat. 542 00:30:29,813 --> 00:30:33,402 Uncle might see you if you go home and eat now. 543 00:30:33,748 --> 00:30:36,160 You'll be caught. So, better to eat here. 544 00:30:36,895 --> 00:30:37,993 Come. 545 00:30:39,784 --> 00:30:41,150 Did you like the beans? 546 00:30:42,483 --> 00:30:44,238 Did you like the potato fry? 547 00:30:45,484 --> 00:30:47,006 Did you like the vegetable stew? 548 00:30:48,252 --> 00:30:49,318 And me? 549 00:30:50,363 --> 00:30:52,065 I mean, I cooked all those dishes. 550 00:30:53,337 --> 00:30:54,590 Why can't you say that you like me? 551 00:32:10,043 --> 00:32:12,346 Our people might not do their jobs even after getting paid. 552 00:32:12,426 --> 00:32:14,508 But they definitely do the job after taking a bribe. 553 00:32:15,826 --> 00:32:17,189 Did you take TC? 554 00:32:18,476 --> 00:32:20,227 I heard the recounting results will be announced today. 555 00:32:20,562 --> 00:32:21,622 All the best! 556 00:32:24,757 --> 00:32:26,962 Why did he look so disinterested? 557 00:32:27,042 --> 00:32:30,302 He must be stressed. - Hi, sir. I'm Meena. First year. 558 00:32:30,382 --> 00:32:32,897 Yeah. - What are you doing here, sir? 559 00:32:32,977 --> 00:32:35,566 I came for my TC and also for the recounting results. 560 00:32:35,646 --> 00:32:37,458 He doesn't look stressed out now. 561 00:32:37,538 --> 00:32:39,393 I see. We miss you a lot, sir. 562 00:32:39,473 --> 00:32:40,690 Really? Then take my phone number. 563 00:32:40,770 --> 00:32:44,377 Call me when you miss me. It's 9849015457. 564 00:32:44,457 --> 00:32:46,744 Thank you, sir. Bye. - Call me. Bye. 565 00:32:47,653 --> 00:32:49,728 You finished college but girls are still crazy about you. 566 00:32:49,808 --> 00:32:50,792 Come here. - Yes, ma'am? 567 00:32:50,872 --> 00:32:52,816 Give me your phone. Do you miss him a lot? 568 00:32:52,896 --> 00:32:54,650 Ma'am? - Is that why you took his number? 569 00:32:58,818 --> 00:33:02,261 Let's go. Come on. Come. 570 00:33:03,160 --> 00:33:04,553 The results are out. 571 00:33:07,423 --> 00:33:10,712 Whoa! What's this? I've never seen anything like this. 572 00:33:10,792 --> 00:33:12,191 Did he give very less marks? 573 00:33:13,446 --> 00:33:15,253 Will anyone believe that I got such high marks? 574 00:33:15,333 --> 00:33:16,585 I don't believe it. 575 00:33:16,914 --> 00:33:19,664 People usually get two or five marks more in recounting. 576 00:33:19,863 --> 00:33:22,648 But he gave you fifty, sixty and seventy marks. 577 00:33:22,728 --> 00:33:26,151 It's a miracle, uncle. In fact he scored more than me in one subject. 578 00:33:26,342 --> 00:33:27,838 That's why I can't believe it. 579 00:33:28,278 --> 00:33:30,700 Uncle, actually he was very tense during the exam and 580 00:33:30,780 --> 00:33:32,758 forgot to tie his additional papers. They went missing. 581 00:33:32,838 --> 00:33:34,124 Now they found the missing papers. 582 00:33:34,204 --> 00:33:35,888 So, they corrected them and gave him marks... 583 00:33:36,165 --> 00:33:37,316 So many marks? 584 00:33:37,396 --> 00:33:38,569 Yeah. 585 00:33:40,680 --> 00:33:44,321 So, you can't even tie your additional papers properly. 586 00:33:45,411 --> 00:33:46,812 Now you'll scold me on that point? 587 00:33:47,097 --> 00:33:49,549 Yes. - I've been noticing this ever since I came. 588 00:33:49,688 --> 00:33:51,646 Instead of being happy that I passed 589 00:33:51,726 --> 00:33:53,372 you are upset that I actually managed to pass. 590 00:33:54,573 --> 00:33:56,462 What? - Congrats! 591 00:33:56,542 --> 00:33:57,761 You insulted me in front of a small kid. 592 00:33:57,841 --> 00:33:59,021 Do you think I forgot about it? 593 00:34:00,086 --> 00:34:02,328 No! I don't like it! - Stop it now. 594 00:34:02,473 --> 00:34:03,546 I won't. 595 00:34:04,396 --> 00:34:06,645 Sorry, son. - I don't want your apology. 596 00:34:06,859 --> 00:34:08,513 I'm proud of you, son. 597 00:34:09,954 --> 00:34:10,881 Listen to me. 598 00:34:12,403 --> 00:34:14,264 Take this. - I don't want your money. 599 00:34:14,472 --> 00:34:16,291 Go and celebrate with your friends. 600 00:34:16,371 --> 00:34:18,858 You shouldn't refuse loving gifts from your parents. 601 00:34:18,938 --> 00:34:20,892 Just take it. Thanks, uncle. - Give that to me. 602 00:34:21,757 --> 00:34:23,597 Smile. Come on, smile. 603 00:34:24,559 --> 00:34:26,752 Why does everyone look so happy? 604 00:34:26,932 --> 00:34:29,208 Arjun passed in all subjects in recounting. 605 00:34:29,288 --> 00:34:30,343 He passed with distinction. 606 00:34:30,702 --> 00:34:34,784 Thank God! At least they did the job after taking money. 607 00:34:34,864 --> 00:34:35,781 Money? 608 00:34:36,410 --> 00:34:37,240 What money? 609 00:34:37,320 --> 00:34:40,879 Aunt meant that recounting fee didn't go waste. 610 00:34:41,364 --> 00:34:42,900 True. - That's right. 611 00:34:42,980 --> 00:34:45,107 Dad, ask him to write GMAT too. 612 00:34:45,308 --> 00:34:46,920 Son... - I can't write GMAT. I can't. 613 00:34:47,072 --> 00:34:50,444 Please write GMAT, my boy. Please write it for my sake. 614 00:34:50,524 --> 00:34:52,107 Okay, I'll do it for you. 615 00:34:52,903 --> 00:34:54,826 If Arjun takes the exam, I'll take it too. 616 00:34:55,055 --> 00:34:56,598 Anu, I said no. 617 00:34:56,743 --> 00:34:57,753 Uncle... 618 00:34:58,112 --> 00:35:00,548 Let her do it if that's what she wants. Why are you refusing? 619 00:35:00,628 --> 00:35:02,942 I want her to get married and she wants to study. 620 00:35:03,620 --> 00:35:04,740 Okay, let's do one thing. 621 00:35:05,066 --> 00:35:07,280 I'll find a bridegroom who's settled abroad. Marry him. 622 00:35:07,360 --> 00:35:09,383 You can study as much as you want after going there. 623 00:35:09,463 --> 00:35:10,345 Good idea. 624 00:35:11,252 --> 00:35:12,379 It's rubbish. 625 00:35:12,691 --> 00:35:16,268 Anu, wait! Anu! Listen to me before walking away. 626 00:35:17,900 --> 00:35:22,279 I feel very satisfied when I see her crying. 627 00:35:22,359 --> 00:35:24,459 You are a sadist. - I like it. 628 00:35:24,539 --> 00:35:27,248 That's enough. Arrange funds for GMAT. 629 00:35:29,144 --> 00:35:30,500 Why do you want so much money? 630 00:35:30,580 --> 00:35:32,154 Won't you give me unless I tell you? 631 00:35:32,957 --> 00:35:34,119 It's not that. 632 00:35:34,645 --> 00:35:36,825 Money is a bit tight this month. 633 00:35:37,703 --> 00:35:40,104 Okay, wait. I'll borrow it from Saritha aunt. 634 00:35:40,388 --> 00:35:43,038 Oh no, aunt. I don't need it that bad. 635 00:35:44,117 --> 00:35:45,951 Forget it. See you. 636 00:35:47,376 --> 00:35:49,541 I want a drink. - I couldn't arrange the funds. 637 00:35:49,922 --> 00:35:51,403 Will your brother-in-law... 638 00:35:51,790 --> 00:35:53,776 He won't agree if you don't pay him upfront. 639 00:35:53,935 --> 00:35:55,188 He's a money-minded fellow. 640 00:35:55,506 --> 00:35:57,305 Can you arrange anything, man? 641 00:35:58,211 --> 00:35:59,837 I've borrowed from so many people that 642 00:35:59,917 --> 00:36:01,760 I'm changing sim cards in my phone constantly. 643 00:36:02,044 --> 00:36:03,137 What do I do now? 644 00:36:03,705 --> 00:36:04,611 Anu is coming. 645 00:36:04,860 --> 00:36:05,871 Arjun. 646 00:36:09,579 --> 00:36:10,443 What's this? 647 00:36:10,707 --> 00:36:12,173 I heard you need money. 648 00:36:12,326 --> 00:36:13,889 Take it. Just take it. 649 00:36:17,170 --> 00:36:18,235 Thank her. 650 00:36:19,896 --> 00:36:21,335 Thanks. - Be careful. 651 00:36:21,840 --> 00:36:22,663 Why? 652 00:36:23,266 --> 00:36:26,573 The fact that you want such a big amount of money 653 00:36:26,884 --> 00:36:29,035 tells me that you are doing something wrong 654 00:36:29,115 --> 00:36:31,083 but I realize that you might not have another choice. 655 00:36:31,367 --> 00:36:33,055 So, be careful. 656 00:36:37,109 --> 00:36:38,520 Anu is such a sweet girl. 657 00:36:41,102 --> 00:36:42,043 Here's the money. 658 00:36:42,749 --> 00:36:44,001 He'll be writing your exam. 659 00:36:44,081 --> 00:36:45,690 It's his thousandth exam. Wish him luck. 660 00:36:45,770 --> 00:36:46,807 What? This man? 661 00:36:46,887 --> 00:36:48,153 I need to find Sweetie. 662 00:36:48,305 --> 00:36:49,792 He looks exactly like me, right? - What? No way. 663 00:36:49,872 --> 00:36:50,948 He doesn't look like you at all. - Stop it. 664 00:36:51,294 --> 00:36:53,030 Brother, all the best. 665 00:36:53,110 --> 00:36:55,497 Write the exam well. Take God's offerings. 666 00:36:55,828 --> 00:36:56,977 Go in. Write well. 667 00:36:58,562 --> 00:36:59,475 All the best! 668 00:37:01,661 --> 00:37:02,699 I'm tensed. 669 00:37:09,520 --> 00:37:12,405 Paper was very tough, bro. I tried my best. 670 00:37:13,408 --> 00:37:14,549 I've to write another exam. 671 00:37:22,748 --> 00:37:25,156 Huh? What the! What is this? 672 00:37:38,067 --> 00:37:39,215 Happy GMAT! 673 00:37:43,291 --> 00:37:44,717 Chintu! Wait. 674 00:37:45,658 --> 00:37:47,671 He refused to go to school when he was a kid. 675 00:37:47,751 --> 00:37:50,868 It's amazing that he scored such good marks. 676 00:37:51,255 --> 00:37:53,130 I trust... Wait, dear. 677 00:37:53,210 --> 00:37:55,897 I trust that you'll take good care of Arjun. 678 00:37:55,977 --> 00:37:57,448 Okay, aunt. - Very naughty. 679 00:37:57,635 --> 00:37:59,289 He used to pee on me when I carried him. 680 00:37:59,369 --> 00:38:01,613 Unbelievable score. Very rare. 681 00:38:01,751 --> 00:38:03,827 His planets are in favorable positions. 682 00:38:04,526 --> 00:38:07,189 'After my fourth birthday party celebration' 683 00:38:07,418 --> 00:38:10,628 'this is the biggest party my dad threw for me.' 684 00:38:10,836 --> 00:38:13,811 'It felt really good to see him so happy.' 685 00:38:14,122 --> 00:38:16,786 'But I didn't achieve it on my own merit.' 686 00:38:17,027 --> 00:38:18,432 'Whenever I thought of that...' 687 00:38:18,688 --> 00:38:19,802 Forget it! 688 00:38:21,095 --> 00:38:22,057 Sir! 689 00:38:22,604 --> 00:38:23,420 Welcome, sir. 690 00:38:23,500 --> 00:38:25,920 Wow! This looks like a film's 100 days function! 691 00:38:26,000 --> 00:38:27,092 All thanks to you. 692 00:38:27,172 --> 00:38:28,791 Come, I'll introduce you to my dad. - Okay. 693 00:38:28,871 --> 00:38:30,629 Please sit. - Dad, he's Mr. Sarvesh. 694 00:38:30,709 --> 00:38:32,733 I scored so well because of his GMAT coaching classes. 695 00:38:33,176 --> 00:38:34,593 I'm so happy to see you. - Hello, sir. 696 00:38:34,720 --> 00:38:36,231 Why are your hands empty? Would you like a drink? 697 00:38:36,311 --> 00:38:38,157 Yeah, sure. - Waiter! Come here. 698 00:38:39,154 --> 00:38:41,167 I forgot. I've to introduce you to everyone first. 699 00:38:41,247 --> 00:38:42,198 Okay. - I remember it well... 700 00:38:42,278 --> 00:38:44,621 Meet Mr. Sarvesh. My son scored so well 701 00:38:44,701 --> 00:38:46,206 because he attended his coaching classes. 702 00:38:46,286 --> 00:38:48,625 He's a great man. Come. I've to introduce you to so many people. 703 00:38:49,179 --> 00:38:51,199 Mr. George! He's Sarvesh. 704 00:38:51,437 --> 00:38:53,031 My son has studied in his coaching classes 705 00:38:53,111 --> 00:38:55,045 and got first rank. He's a great man. 706 00:38:55,366 --> 00:38:56,357 Come to the next table. 707 00:38:56,534 --> 00:38:57,918 Why do you look sad, my boy? 708 00:38:58,162 --> 00:39:00,193 Why did you do this, uncle? - What did I do? 709 00:39:00,403 --> 00:39:02,794 Why did you score so well in the exam 710 00:39:03,154 --> 00:39:06,060 when you know studying will make you an employee? 711 00:39:07,383 --> 00:39:10,460 Anyway, I'll grow up and start my own company. 712 00:39:10,540 --> 00:39:13,322 Then I'll give you a job there. Don't worry. 713 00:39:13,792 --> 00:39:15,010 Bless me, uncle. 714 00:39:18,486 --> 00:39:19,981 You ruined his mind. Idiot. 715 00:39:20,550 --> 00:39:23,346 This man gave my son the best results of the... 716 00:39:23,426 --> 00:39:24,951 Sir! Please stop it! 717 00:39:25,145 --> 00:39:26,634 You! Come here! 718 00:39:31,951 --> 00:39:33,118 One more. 719 00:39:36,121 --> 00:39:37,072 Continue. 720 00:39:37,548 --> 00:39:39,079 You go. Continue, sir. 721 00:39:39,159 --> 00:39:40,194 He's thirsty. 722 00:39:42,754 --> 00:39:45,011 My dad threw a really grand party. 723 00:39:50,244 --> 00:39:51,230 Arjun! 724 00:39:52,068 --> 00:39:53,331 Why didn't you go to sleep yet? 725 00:39:53,711 --> 00:39:55,441 I'm upset, Arjun. 726 00:39:55,666 --> 00:39:57,041 I had a fight with mom. 727 00:39:57,620 --> 00:39:58,597 I see. 728 00:39:58,677 --> 00:40:00,751 She doesn't want me to take the GMAT exam. 729 00:40:01,460 --> 00:40:03,475 She wants to get me married. 730 00:40:05,033 --> 00:40:07,178 I don't want to get married so soon, Arjun. 731 00:40:08,025 --> 00:40:09,573 I want to study. 732 00:40:11,736 --> 00:40:13,267 I want to be with you. 733 00:40:15,247 --> 00:40:16,899 Please talk to my mom. 734 00:40:17,202 --> 00:40:19,970 What? Anu, how can I... - What will you do, Arjun? 735 00:40:20,861 --> 00:40:22,063 Will you just leave? 736 00:40:22,902 --> 00:40:25,817 Will you leave me here? Why can't you stay back? 737 00:40:28,117 --> 00:40:29,328 I'll miss you. 738 00:40:37,086 --> 00:40:38,254 You'll be fine. 739 00:40:53,294 --> 00:40:54,671 AFTER TWO WEEKS 740 00:40:56,075 --> 00:40:58,027 Hello, sir. Is everything okay? 741 00:40:58,573 --> 00:41:00,233 I hope you've started the visa process. 742 00:41:00,420 --> 00:41:02,226 When should I book my flight ticket? 743 00:41:03,444 --> 00:41:05,305 There's a small problem. 744 00:41:05,803 --> 00:41:07,519 Your admission is in the waiting list. 745 00:41:08,840 --> 00:41:09,691 What do you mean? 746 00:41:11,367 --> 00:41:14,660 Two other students applied to the same university. 747 00:41:15,089 --> 00:41:18,409 They scored one mark more than you in GMAT. 748 00:41:18,489 --> 00:41:19,371 So? 749 00:41:19,530 --> 00:41:23,571 There are only two seats left in the university. So... 750 00:41:23,820 --> 00:41:25,239 Do you mean it is difficult? 751 00:41:34,358 --> 00:41:38,052 Okay, then try to get me into another good university. 752 00:41:40,806 --> 00:41:42,017 You'll be okay with it? 753 00:41:43,013 --> 00:41:45,726 We can try. What can you do if it doesn't work? It's okay. 754 00:41:45,892 --> 00:41:46,964 Thank God! 755 00:41:49,130 --> 00:41:49,988 Yes! 756 00:41:50,853 --> 00:41:52,853 I never imagined that you'll be so cool about it. 757 00:41:53,193 --> 00:41:55,247 Thank God! Did he agree to it? - Yes, Sweetie. 758 00:41:55,327 --> 00:41:57,194 Should I start Anupama's admission process? 759 00:42:02,618 --> 00:42:04,438 Hello, madam! Hello, wait! 760 00:42:04,680 --> 00:42:06,500 Such a stupid... 761 00:42:09,820 --> 00:42:11,785 What did she say? - Nothing. 762 00:42:11,965 --> 00:42:13,280 What did she say? - Nothing. No. 763 00:42:13,360 --> 00:42:14,364 She said nothing. 764 00:42:15,543 --> 00:42:16,380 Nothing. 765 00:42:16,460 --> 00:42:18,788 Who are the candidates who scored more than me? 766 00:42:23,071 --> 00:42:23,881 Tell me. 767 00:42:25,507 --> 00:42:26,635 Adivi Shankara Shastri. 768 00:42:27,106 --> 00:42:29,437 He has four years' work experience in Infosys. 769 00:42:29,517 --> 00:42:31,417 Who is the other candidate? 770 00:42:34,683 --> 00:42:35,727 Tell me. 771 00:42:36,800 --> 00:42:38,004 No, don't tell him. 772 00:42:40,011 --> 00:42:41,021 Panpama. 773 00:42:41,101 --> 00:42:42,543 There you go. Panpama. - Panpama! 774 00:42:43,353 --> 00:42:44,702 Panpama! 775 00:42:45,816 --> 00:42:47,269 P. Anupama. 776 00:42:48,798 --> 00:42:49,940 Panpama? 777 00:42:50,840 --> 00:42:52,064 Panpama? 778 00:42:52,217 --> 00:42:53,781 Actually the thing is... 779 00:42:54,827 --> 00:42:56,902 Hi, sir. My name is Anupama. 780 00:42:57,205 --> 00:42:58,814 Arjun and I are close friends. 781 00:42:58,986 --> 00:43:03,069 Can you get me a seat in the college that Arjun applied to? 782 00:43:03,423 --> 00:43:06,139 Yeah, sure. - But it's a surprise for him. 783 00:43:06,294 --> 00:43:07,583 So please don't tell him. 784 00:43:08,915 --> 00:43:12,210 I didn't know that you dislike her until your friends told me. 785 00:43:12,290 --> 00:43:13,274 I swear. 786 00:43:14,459 --> 00:43:16,690 You said you'll be okay with other universities. 787 00:43:17,036 --> 00:43:19,553 Take a look! Whichever you want. 788 00:43:19,847 --> 00:43:22,070 You can take your pick. So many choices. 789 00:43:22,494 --> 00:43:23,826 Fly like a bird. 790 00:43:26,326 --> 00:43:28,255 Oh my God! It's expensive! 791 00:43:28,335 --> 00:43:29,596 Do you know how expensive this laptop is? 792 00:43:29,676 --> 00:43:30,711 The memory is one TB. 793 00:43:31,429 --> 00:43:34,076 How dare you hit me? Control him! He's gone mad! 794 00:43:34,156 --> 00:43:36,852 Sarvesh! Stop right there! Am I not paying you? Stop him! 795 00:43:37,575 --> 00:43:40,178 You got me into trouble and you are flirting with him. 796 00:43:40,258 --> 00:43:42,764 Go stop him! Go! Stop him! 797 00:43:44,419 --> 00:43:45,717 Okay. 798 00:43:48,562 --> 00:43:50,776 Hello, Siri. Call Panjagutta Police Station. 799 00:43:50,954 --> 00:43:53,638 You attacked me! And you'll file a complaint on me? 800 00:43:53,718 --> 00:43:56,641 I'll expose your scams and frauds. 801 00:43:56,721 --> 00:43:57,783 Then they will arrest me. 802 00:43:57,863 --> 00:43:58,972 You are right, sir. 803 00:43:59,484 --> 00:44:00,549 Snatch his phone! 804 00:44:01,428 --> 00:44:02,459 Give me the phone. 805 00:44:04,674 --> 00:44:09,289 [Gibberish] 806 00:44:10,153 --> 00:44:11,315 Say it without crying. 807 00:44:12,457 --> 00:44:15,398 I have a beautiful wife and a son at home. 808 00:44:15,478 --> 00:44:17,211 Sir... - I have her at the office. 809 00:44:17,291 --> 00:44:18,560 High maintenance. 810 00:44:18,782 --> 00:44:20,518 We will all be on the streets. 811 00:44:20,598 --> 00:44:21,847 Button your shirt. 812 00:44:22,532 --> 00:44:25,203 Don't look at her. - Will you get me the seat or not? 813 00:44:25,410 --> 00:44:27,984 No, I can't do it. I just can't. - Boss! Boss! 814 00:44:29,098 --> 00:44:29,963 He says it's difficult. 815 00:44:30,043 --> 00:44:30,908 He'll get you into another college. 816 00:44:30,988 --> 00:44:32,940 No, I want a seat in that very college. 817 00:44:33,067 --> 00:44:35,182 Otherwise my father will say that Anu got a seat 818 00:44:35,262 --> 00:44:37,107 in the best college and that I should learn from me. 819 00:44:37,251 --> 00:44:39,293 I can't bear to hear it again... 820 00:44:40,239 --> 00:44:42,138 Get up! Will you get me the seat or not? 821 00:44:42,304 --> 00:44:44,639 Answer me! Answer me! 822 00:44:44,928 --> 00:44:48,249 That's not in my hands. One of them should drop out. 823 00:44:50,086 --> 00:44:51,115 What did you say? 824 00:44:51,259 --> 00:44:52,532 One of them should drop out for you to get a seat... 825 00:44:52,612 --> 00:44:53,861 I'll get a seat if one of them drops out? 826 00:44:55,338 --> 00:44:56,273 How will you do it? 827 00:45:00,501 --> 00:45:01,420 Cute boy. 828 00:45:06,966 --> 00:45:08,776 Congrats, aunt. When will you throw a party? 829 00:45:09,162 --> 00:45:10,220 For what? 830 00:45:10,300 --> 00:45:11,930 Anu is a top scorer in GMAT exam. 831 00:45:13,756 --> 00:45:14,897 Did she take the exam? 832 00:45:15,683 --> 00:45:18,887 I thought you knew. Sorry, aunt. I'm sorry. 833 00:45:18,967 --> 00:45:21,390 No, wait. Tell me everything. 834 00:45:21,889 --> 00:45:25,852 She'll be upset with me if she finds out that I told you, so... 835 00:45:27,988 --> 00:45:29,754 We both are always on the same side, right? 836 00:45:31,376 --> 00:45:32,705 Did she really take the GMAT exam? 837 00:45:32,785 --> 00:45:35,344 She applied in Turino School Of Management. 838 00:45:35,638 --> 00:45:40,614 She should've told you about it. I wonder why she didn't. 839 00:45:41,772 --> 00:45:44,135 She's being very disobedient nowadays. 840 00:45:44,478 --> 00:45:45,691 Really? 841 00:45:46,654 --> 00:45:50,063 We can love our kids but we can't control their wishes. 842 00:45:50,143 --> 00:45:53,124 Let her do what she wants. - So, you'll let her do it? 843 00:45:53,204 --> 00:45:54,663 What else can I do? 844 00:45:56,533 --> 00:45:59,688 You've a point. You've to take a back step. 845 00:46:00,147 --> 00:46:03,457 When it comes to her studies and her marriage too. 846 00:46:04,410 --> 00:46:05,462 What about marriage? 847 00:46:06,347 --> 00:46:08,091 If she doesn't obey you with regard to her education 848 00:46:08,234 --> 00:46:09,812 how can you expect her to obey you about marriage? 849 00:46:10,864 --> 00:46:13,327 But I've some dreams about her future as her mother. 850 00:46:13,477 --> 00:46:14,573 She won't care. 851 00:46:17,284 --> 00:46:18,779 Do you doubt me? Go ask her. 852 00:46:19,891 --> 00:46:20,722 Go. 853 00:46:26,750 --> 00:46:28,001 Are you happy now? 854 00:46:28,178 --> 00:46:29,041 Very happy. 855 00:46:30,004 --> 00:46:31,515 How will you tell aunt? 856 00:46:32,080 --> 00:46:35,003 I'll ask Arjun to convince mom. 857 00:46:38,042 --> 00:46:39,204 I heard that you wrote GMAT exam. 858 00:46:40,970 --> 00:46:41,905 Who told you? 859 00:46:41,985 --> 00:46:43,671 I heard that you applied for a college seat. 860 00:46:44,818 --> 00:46:46,102 How did you find out? 861 00:46:46,455 --> 00:46:49,134 That is not important. When did you plan to tell me? 862 00:46:49,843 --> 00:46:51,338 Stop pestering me. 863 00:46:51,952 --> 00:46:54,016 What? I'm pestering you? 864 00:46:55,112 --> 00:46:56,662 I didn't tell you because I knew you'd make a scene. 865 00:46:56,742 --> 00:46:58,090 Did you ever plan to tell me? 866 00:46:58,480 --> 00:47:00,504 Of course. You've to pay the fee, after all. 867 00:47:00,734 --> 00:47:03,305 Yes. You need me only for the money. 868 00:47:05,164 --> 00:47:05,989 Yes. 869 00:47:12,865 --> 00:47:14,879 What's that? - Foreign marriage alliances. 870 00:47:16,570 --> 00:47:18,183 You can study as much as you want 871 00:47:18,826 --> 00:47:21,006 but only after marrying the guy I choose for you. 872 00:47:22,254 --> 00:47:23,605 Select one of these photos... 873 00:47:25,166 --> 00:47:27,197 I've been really patient with you. 874 00:47:28,372 --> 00:47:29,302 But it's enough. 875 00:47:29,789 --> 00:47:31,106 How dare you talk to me like that? 876 00:47:32,766 --> 00:47:33,901 What's that look? 877 00:47:34,713 --> 00:47:35,896 Answer me! 878 00:47:36,138 --> 00:47:38,774 I'll decide my education, my marriage and my future! 879 00:47:40,019 --> 00:47:41,105 You've nothing to do with it! 880 00:47:41,185 --> 00:47:43,167 I have no say in it? - No! 881 00:47:45,402 --> 00:47:46,655 Do you have a boyfriend? 882 00:47:48,197 --> 00:47:50,197 I won't marry the guy you choose for me. 883 00:47:53,553 --> 00:47:54,653 Yes! 884 00:47:54,860 --> 00:47:58,548 'I'll get the college seat and she'll get married.' 885 00:48:00,596 --> 00:48:01,475 What's this? 886 00:48:02,367 --> 00:48:04,720 Your mother wants to get you married. 887 00:48:04,864 --> 00:48:06,795 I told her I want to study and don't want to get married. 888 00:48:07,100 --> 00:48:09,563 Why should I listen to you if you don't listen to me? 889 00:48:10,130 --> 00:48:12,136 So? You'll exact revenge? 890 00:48:12,216 --> 00:48:13,244 You can take it as whatever you like. 891 00:48:14,179 --> 00:48:16,303 I won't get married. What will you do? 892 00:48:18,524 --> 00:48:22,061 I won't pay your fees even if you get a seat in the college. 893 00:48:22,141 --> 00:48:23,673 What? Are you serious? 894 00:48:24,295 --> 00:48:26,295 Shailu! - Please. 895 00:48:26,841 --> 00:48:28,370 You wouldn't support her if you had seen 896 00:48:28,450 --> 00:48:30,148 the way she spoke to me last night. 897 00:48:30,765 --> 00:48:34,016 Oh. So, it's about last night? 898 00:48:38,160 --> 00:48:39,966 Fine. I'm sorry. 899 00:48:40,270 --> 00:48:42,021 I was rude to you because I was in a bad mood. 900 00:48:42,318 --> 00:48:45,189 I'll fall at your feet if you want. - Stop your drama. 901 00:48:47,064 --> 00:48:48,891 Listen, dear... - This is not done, uncle. 902 00:48:49,285 --> 00:48:50,621 She's behaving like a sadist. 903 00:48:50,973 --> 00:48:52,571 I don't understand why she's so egotistic. 904 00:48:52,651 --> 00:48:54,674 I'm egotistic? - Shailu, 905 00:48:55,007 --> 00:48:57,089 making a girl cry will bring a curse on your family. 906 00:48:57,720 --> 00:49:00,114 Will my tears bring her good luck? 907 00:49:01,055 --> 00:49:03,124 If I don't like something, she should try to convince me 908 00:49:03,204 --> 00:49:04,529 but she just went behind my back. 909 00:49:04,937 --> 00:49:07,386 She said she won't marry the guy I choose for her. 910 00:49:07,466 --> 00:49:09,040 Then what's the use of being her mother? 911 00:49:10,687 --> 00:49:13,143 Mark my words. 912 00:49:13,773 --> 00:49:16,811 She can go for higher studies after I die. 913 00:49:16,984 --> 00:49:18,452 Then die right now. Please don't ruin my life... 914 00:49:18,532 --> 00:49:19,393 Anu! 915 00:49:19,552 --> 00:49:20,472 Oh dear... 916 00:49:23,219 --> 00:49:24,526 How dare you say that to your mom? 917 00:49:26,256 --> 00:49:27,571 Do you know what you are saying? 918 00:49:28,608 --> 00:49:30,981 Older ones say many things in their anger. 919 00:49:31,061 --> 00:49:32,330 It doesn't mean you should wish for their death. 920 00:49:33,153 --> 00:49:34,454 Learn from Arjun. 921 00:49:34,821 --> 00:49:37,588 He doesn't back answer me no matter how much I scold him. 922 00:49:46,626 --> 00:49:50,397 'The small fire that I lit almost destroyed a family.' 923 00:49:51,095 --> 00:49:54,866 'I wanted to start a fight, but expect this big war.' 924 00:50:17,953 --> 00:50:19,596 They want me to get married, Arjun. 925 00:50:19,898 --> 00:50:22,718 What do I do? You tell me. 926 00:50:24,931 --> 00:50:28,547 I'm sure the older ones know better than us. 927 00:50:31,141 --> 00:50:34,194 It's not right to hurt so many people, Anu. 928 00:50:36,668 --> 00:50:37,810 Get married. 929 00:50:42,653 --> 00:50:43,881 I'll get married. 930 00:50:47,159 --> 00:50:48,335 I won't study. 931 00:50:53,092 --> 00:50:54,502 What did you say to her? 932 00:54:39,539 --> 00:54:40,715 Arjun! 933 00:55:51,656 --> 00:55:55,583 Why did you do this? Tell me! Say something! 934 00:55:58,470 --> 00:56:00,192 How can I go out and face anyone? 935 00:56:00,474 --> 00:56:02,466 Answer me! Why did you do this? 936 00:56:02,546 --> 00:56:04,164 Look how he's peeking inside after what did. 937 00:56:04,244 --> 00:56:05,721 You brought disgrace to me. 938 00:56:06,378 --> 00:56:07,970 Ouch! Please let me go, dad. 939 00:56:08,050 --> 00:56:09,674 You think you can run away after what you did? 940 00:56:09,754 --> 00:56:11,567 Please let me go. - No! 941 00:56:11,647 --> 00:56:13,106 Come inside! - Answer me! 942 00:56:13,186 --> 00:56:15,485 Why are you quiet now? 943 00:56:15,640 --> 00:56:18,832 Stop, dear! You shouldn't hit a girl like that. 944 00:56:18,912 --> 00:56:21,037 Calm down. Just calm down. - What else should I do? 945 00:56:21,383 --> 00:56:25,024 She's such a disgrace. She ruined her own life. 946 00:56:25,104 --> 00:56:26,322 See how she's looking at me. 947 00:56:27,135 --> 00:56:29,911 Which idiot will want to marry such a shameless girl? 948 00:56:37,824 --> 00:56:39,286 Why are you all looking at me? 949 00:56:39,366 --> 00:56:41,301 Arjun. - Dad. 950 00:56:41,518 --> 00:56:43,576 Arjun. - Mom. 951 00:56:43,827 --> 00:56:44,917 Arjun. 952 00:56:45,194 --> 00:56:46,802 Sis. Stop it, all of you. 953 00:56:46,975 --> 00:56:48,532 Anu is a very good girl. 954 00:56:49,977 --> 00:56:50,917 Yes. 955 00:56:50,997 --> 00:56:54,593 Son, I always have your best interests at heart. - So? 956 00:56:54,788 --> 00:56:57,383 We love Anu as much as we love you. 957 00:56:57,463 --> 00:56:59,061 So? - Poor girl. 958 00:57:00,073 --> 00:57:01,759 Taking the present circumstances 959 00:57:01,975 --> 00:57:03,860 and the futures of you both into consideration 960 00:57:04,500 --> 00:57:06,282 I think it's best if you marry Anu. 961 00:57:06,362 --> 00:57:08,816 No way, Justice Chowdhary. No way. 962 00:57:08,896 --> 00:57:11,056 My life will be ruined if I marry her. - Why? 963 00:57:11,325 --> 00:57:14,741 I don't like her, mom. - Why not? She's a beautiful girl. 964 00:57:14,821 --> 00:57:17,206 What rubbish? She's just an average looking girl. 965 00:57:19,274 --> 00:57:21,721 Dad, I rejected many hot girls in college. 966 00:57:21,801 --> 00:57:23,814 Everyone will laugh at me if I marry her. 967 00:57:23,894 --> 00:57:27,041 Everyone is already laughing at us after yesterday's scene. 968 00:57:27,404 --> 00:57:29,678 Brother, don't scold Arjun. - But he... 969 00:57:29,758 --> 00:57:31,858 What did he do? - Exactly, aunt. 970 00:57:32,117 --> 00:57:35,325 What did I do? You are the only one who understands me. 971 00:57:35,405 --> 00:57:38,490 Mom, Arjun is the only one I want to marry. 972 00:57:38,793 --> 00:57:40,021 Otherwise, I'll remain single forever. 973 00:57:42,396 --> 00:57:44,915 Don't be ridiculous. I said no. 974 00:57:50,171 --> 00:57:52,290 Arjun. - Aunt. 975 00:57:53,570 --> 00:57:56,684 We both are always on the same side, right? 976 00:57:56,909 --> 00:57:57,982 Yes. 977 00:57:58,380 --> 00:58:01,571 I always helped you in your times of need. 978 00:58:01,849 --> 00:58:03,051 So? 979 00:58:03,786 --> 00:58:06,095 But I've never asked you for anything. 980 00:58:06,545 --> 00:58:07,851 So? 981 00:58:08,249 --> 00:58:13,905 Just this one time. Do it for me, please. 982 00:58:18,035 --> 00:58:19,903 Yes. It all happened very quickly. 983 00:58:19,983 --> 00:58:22,650 Yes, call him once. You are his tenth class friend. 984 00:58:22,730 --> 00:58:23,905 He'll feel bad if you don't call him. 985 00:58:24,867 --> 00:58:28,165 He didn't sleep all night. He's not in a position to talk. 986 00:58:29,127 --> 00:58:33,722 Uncle! Why did your life turn upside down? 987 00:58:41,657 --> 00:58:43,765 Are you crying? 988 00:58:44,242 --> 00:58:45,453 Then sign. 989 00:58:50,262 --> 00:58:51,490 Just do it. 990 00:58:52,121 --> 00:58:54,603 Don't you want to marry her? 991 00:58:58,989 --> 00:59:00,736 Just sign. - I'm doing it, you idiot! 992 00:59:00,816 --> 00:59:02,483 How dare you talk to your father like that! 993 00:59:02,906 --> 00:59:04,575 Calm down. Otherwise he'll refuse to sign. 994 00:59:04,655 --> 00:59:06,201 I thought it was Yanam. - It's okay. 995 00:59:06,281 --> 00:59:09,419 Just sign it. Come on, do it. Do it. 996 00:59:11,832 --> 00:59:13,052 Thank God! It's done. 997 00:59:13,132 --> 00:59:15,090 Remove the garlands, dear. 998 00:59:15,170 --> 00:59:17,173 Here, take the garland. Take it. 999 00:59:17,968 --> 00:59:20,937 Bend your head. Put it in his neck, dear. 1000 00:59:21,228 --> 00:59:22,362 Look up. Now it's your turn. 1001 00:59:23,137 --> 00:59:25,718 Put it in her neck. You come into the garland, dear. 1002 00:59:27,458 --> 00:59:28,648 That's it. Here, tie the wedding chain. 1003 00:59:28,892 --> 00:59:31,150 Yeah, one last thing. Tie it, son. Tie it. 1004 00:59:31,230 --> 00:59:33,138 Hurry up. - Tie it, Arjun. 1005 00:59:33,218 --> 00:59:36,780 Do it, son. Don't dally. The auspicious time will pass. 1006 00:59:36,860 --> 00:59:40,080 Tie it. Come on, tie it. It's almost over. Tie it, son. 1007 00:59:40,611 --> 00:59:43,047 Come on, tie it. Go ahead. 1008 00:59:44,923 --> 00:59:48,560 Dad, she's smiling. I won't tie it. - Dear, don't smile until he ties it. 1009 00:59:50,226 --> 00:59:52,839 Tie it now. She won't smile again. Tie it. 1010 00:59:53,287 --> 00:59:57,689 That's it. You don't move, dear. Stay put. 1011 00:59:59,160 --> 01:00:00,881 Dad, he didn't tie the third knot. 1012 01:00:01,659 --> 01:00:02,702 You should tie three knots. 1013 01:00:02,782 --> 01:00:03,975 This is wrong. - I thought he did. 1014 01:00:04,102 --> 01:00:05,370 Tie the third knot. Go ahead. - Arjun... 1015 01:00:05,450 --> 01:00:07,279 Just do it, son. Do it. That's it. 1016 01:00:07,407 --> 01:00:09,483 Third knot. That's it. 1017 01:00:09,826 --> 01:00:13,579 It's over. You ruined my life, dad. 1018 01:00:18,000 --> 01:00:21,304 It's over. It's over. 1019 01:00:37,649 --> 01:00:39,673 Tell him, mom. - No, you tell him. 1020 01:00:39,867 --> 01:00:41,174 Dad, come with me. 1021 01:00:41,254 --> 01:00:42,779 You've to talk to Arjun. - What? 1022 01:00:42,966 --> 01:00:45,076 Just come with me, I'll tell you. - Settle his dues. 1023 01:00:46,170 --> 01:00:47,457 What's wrong, dear? 1024 01:00:48,217 --> 01:00:50,742 He's playing games. - He's playing? 1025 01:00:51,711 --> 01:00:53,129 Oh no! 1026 01:00:59,668 --> 01:01:01,484 Didn't you go inside yet? 1027 01:01:03,457 --> 01:01:06,346 Go in, son. You can play later. Go. 1028 01:01:06,501 --> 01:01:08,628 Grandpa, don't disturb us. We are playing. 1029 01:01:08,708 --> 01:01:10,695 Take him inside first. - Chintu! Come with me. 1030 01:01:10,775 --> 01:01:12,226 You have no sense of time. - Mom! I don't want to go. 1031 01:01:12,306 --> 01:01:15,236 Mom! I want to play. Please, mom. 1032 01:01:15,408 --> 01:01:17,380 Go downstairs. - Mom, please. 1033 01:01:17,613 --> 01:01:19,801 You can play later. Go inside. - I don't want to go. 1034 01:01:22,992 --> 01:01:25,362 Just go inside. You'll slowly get used to it. 1035 01:01:25,442 --> 01:01:28,127 Don't say indecent things to me. I'll go. 1036 01:01:34,160 --> 01:01:37,620 Darn! No father should face such a situation! 1037 01:01:38,077 --> 01:01:38,976 Too much. 1038 01:01:42,145 --> 01:01:43,189 Stupid flowers. 1039 01:01:46,345 --> 01:01:47,805 Will you drink milk, Arjun? 1040 01:01:48,545 --> 01:01:50,988 Mix some poison in it. I'll drink it and die. 1041 01:01:54,199 --> 01:01:56,523 Don't look at me like you'll pull my eyes out! 1042 01:01:57,623 --> 01:02:01,774 My life is ruined. It's ruined. 1043 01:02:05,614 --> 01:02:08,735 Then why did you try to ruin my life, Arjun? 1044 01:02:10,464 --> 01:02:12,048 What are you talking about? 1045 01:02:16,227 --> 01:02:17,368 I know everything. 1046 01:02:20,587 --> 01:02:22,464 I think even Alfred Hitchcock 1047 01:02:22,544 --> 01:02:24,461 hasn't created a psychotic character like you. 1048 01:02:25,023 --> 01:02:27,082 What a plan! What a setting! 1049 01:02:27,162 --> 01:02:29,935 You forced Anu into marriage for a college seat. 1050 01:02:30,015 --> 01:02:32,382 Yeah. - Genius! You are a genius, man! 1051 01:02:32,462 --> 01:02:34,021 Someone may hear you. - Who will hear me? 1052 01:02:34,101 --> 01:02:35,440 She'll be married in two days. 1053 01:02:35,520 --> 01:02:37,551 She'll go to her in-laws and he'll go to Dubai. 1054 01:02:37,631 --> 01:02:38,602 Perfect! 1055 01:02:42,379 --> 01:02:44,074 Anu! Is everything okay? 1056 01:02:44,154 --> 01:02:46,607 Yes, uncle. We started it just now. 1057 01:02:47,735 --> 01:02:48,759 It's okay, dear. 1058 01:02:48,946 --> 01:02:50,655 You take the lead and take care of him. 1059 01:02:51,043 --> 01:02:53,036 Arjun! Learn from Anu. 1060 01:02:53,257 --> 01:02:54,212 Don't be scared. 1061 01:02:56,847 --> 01:02:58,563 Arjun! I've just two questions for you. 1062 01:02:59,003 --> 01:03:01,500 Are you basically very selfish and cruel? 1063 01:03:01,728 --> 01:03:04,290 Or did I do something wrong in your case? 1064 01:03:04,370 --> 01:03:05,663 Tell me, Arjun. 1065 01:03:05,743 --> 01:03:07,469 I've been with you ever since we were little kids. 1066 01:03:07,549 --> 01:03:09,588 I celebrated your successes. 1067 01:03:09,668 --> 01:03:11,609 I felt bad for you when you failed. 1068 01:03:12,290 --> 01:03:14,961 Just one word from you. 1069 01:03:15,041 --> 01:03:17,231 If you had told me that I'm in your way and 1070 01:03:17,311 --> 01:03:22,031 asked me to move, I would have left everything for you. 1071 01:03:23,826 --> 01:03:25,112 Why did you betray me? 1072 01:03:29,176 --> 01:03:30,802 Why didn't you tell the truth to everyone if you knew it? 1073 01:03:31,053 --> 01:03:32,143 Why did you marry me? 1074 01:03:33,328 --> 01:03:36,199 Arjun! I thought everything through. 1075 01:03:36,485 --> 01:03:39,754 If I expose you, everyone will scold me 1076 01:03:40,083 --> 01:03:41,346 and uncle will hit you at the most. 1077 01:03:41,536 --> 01:03:43,560 But it wouldn't have stopped my wedding. 1078 01:03:44,000 --> 01:03:46,405 It wouldn't have fulfilled my wish of continuing studying. 1079 01:03:47,105 --> 01:03:50,703 But now I can go to Dubai with you. 1080 01:03:51,239 --> 01:03:54,266 You staged this drama for a college seat 1081 01:03:54,421 --> 01:03:56,757 and now I can study in the same college with you. 1082 01:03:57,302 --> 01:03:58,313 How is that possible? 1083 01:03:58,393 --> 01:04:02,430 Why not? It is possible. You have to make it possible. 1084 01:04:02,620 --> 01:04:04,895 Anu, please try to understand. It's not possible. 1085 01:04:04,975 --> 01:04:06,270 I'll drop out if you want. You go ahead. 1086 01:04:07,013 --> 01:04:09,781 You have to come with me and study with me. 1087 01:04:09,936 --> 01:04:11,156 This is an order. 1088 01:04:12,315 --> 01:04:14,183 Nobody knows how cunning you are. 1089 01:04:14,263 --> 01:04:15,575 Should I tell them? - No, please. 1090 01:04:16,085 --> 01:04:19,294 They will trample you like a doormat. 1091 01:04:20,919 --> 01:04:24,716 How dare you try to snatch what I want? 1092 01:04:26,083 --> 01:04:29,612 Now you are trapped, dear husband. 1093 01:04:31,376 --> 01:04:35,484 I'll put a tight leash on your freedom and control it. 1094 01:04:36,954 --> 01:04:38,926 Go. Sleep in that corner. 1095 01:04:40,708 --> 01:04:41,806 On the floor. 1096 01:04:43,795 --> 01:04:46,079 Blackmailing is so much fun. 1097 01:04:48,491 --> 01:04:50,022 Actually she has a point, man. 1098 01:04:52,703 --> 01:04:53,827 If you drop out now 1099 01:04:53,907 --> 01:04:56,067 will your parents agree to send her alone to study? 1100 01:04:56,147 --> 01:04:58,171 So she laid a condition that you've to accompany her. 1101 01:04:58,251 --> 01:05:00,039 Actually, he wouldn't be in this situation 1102 01:05:00,119 --> 01:05:02,281 if you hadn't brayed like a donkey that day. 1103 01:05:07,906 --> 01:05:10,002 Are you happy now? Now tell him what to do next. 1104 01:05:10,376 --> 01:05:11,449 What can we do? 1105 01:05:11,529 --> 01:05:14,804 We'll beg my brother-in-law to get rid of that other candidate. 1106 01:05:15,593 --> 01:05:17,489 No. - Just try asking him... 1107 01:05:17,569 --> 01:05:18,963 He won't agree. - What if we beg him? 1108 01:05:19,183 --> 01:05:21,577 He won't give in. You don't know him. 1109 01:05:21,657 --> 01:05:26,247 He's very superstitious and finicky. He's very sentimental too. 1110 01:05:27,176 --> 01:05:29,383 He consulted 'Vastu' science to choose the country 1111 01:05:29,463 --> 01:05:30,940 and numerology to choose the university. 1112 01:05:31,020 --> 01:05:32,857 It's very difficult to convince him. 1113 01:05:38,191 --> 01:05:40,004 We reached the office. - I know. 1114 01:05:41,596 --> 01:05:42,475 Then get down. 1115 01:05:43,105 --> 01:05:45,187 Wait a few seconds until the inauspicious time passes. 1116 01:05:45,761 --> 01:05:47,948 Twenty four, twenty five... Thank you. 1117 01:05:52,549 --> 01:05:53,746 Success will be mine. 1118 01:05:56,063 --> 01:05:57,308 Subject has arrived. 1119 01:05:58,498 --> 01:06:00,581 God, please bless me with success. 1120 01:06:08,992 --> 01:06:10,203 That's a bad omen. 1121 01:06:11,284 --> 01:06:12,750 Why did the black cat bark like a dog? 1122 01:06:13,034 --> 01:06:14,459 Why did you bring a dog? 1123 01:06:15,034 --> 01:06:16,528 I didn't find a cat. It's okay. 1124 01:06:16,756 --> 01:06:19,365 What do I do now? Thank God, there is a God. 1125 01:06:21,530 --> 01:06:24,235 God, a black cat barked like a dog and crossed my path. 1126 01:06:24,315 --> 01:06:25,924 Please protect me from harm. 1127 01:06:26,118 --> 01:06:27,260 Please protect me. 1128 01:06:30,505 --> 01:06:32,048 What is going on? 1129 01:06:33,224 --> 01:06:34,352 Yeah, tell me. 1130 01:06:34,656 --> 01:06:36,457 I had applied for admission in Turino college. 1131 01:06:36,537 --> 01:06:37,694 I'm here to get an update on it. 1132 01:06:37,774 --> 01:06:38,619 Which college did you say? 1133 01:06:38,699 --> 01:06:39,550 Turino. 1134 01:06:40,616 --> 01:06:41,501 Tu... - Tu... 1135 01:06:42,415 --> 01:06:43,397 Tu... - Tu... 1136 01:06:44,844 --> 01:06:47,383 No! - Sister! Sister! 1137 01:06:47,463 --> 01:06:49,320 Good acting. - Thank you. 1138 01:06:49,742 --> 01:06:51,596 What did you do? Why is she running away? 1139 01:06:51,748 --> 01:06:54,170 What did I do? I just told her that I applied for admission 1140 01:06:54,250 --> 01:06:55,927 in Turino college and came to get an update. 1141 01:06:56,135 --> 01:06:58,128 Tu... - Tu... 1142 01:06:58,543 --> 01:07:00,460 Don't run away. I'm already scared. 1143 01:07:00,540 --> 01:07:02,072 Yanam! Please come here. - Yeah? 1144 01:07:02,839 --> 01:07:04,327 Meet Mr? - I'm Adavi Shankara Shastri. 1145 01:07:04,407 --> 01:07:05,697 M.Tech IIT. Second topper. 1146 01:07:05,777 --> 01:07:07,683 He wants to join the Turino college that you studied in. 1147 01:07:07,763 --> 01:07:08,903 Oh, nice. Congrats. 1148 01:07:09,352 --> 01:07:10,179 Don't be silly. 1149 01:07:10,259 --> 01:07:11,489 I'm going to join a new college and you are giving me your left hand 1150 01:07:11,569 --> 01:07:12,474 instead of right hand. 1151 01:07:12,554 --> 01:07:14,545 I don't have my right hand. - Is that a prank? 1152 01:07:16,566 --> 01:07:17,514 You really don't have a hand. 1153 01:07:17,594 --> 01:07:19,693 One student of that college brought a gun with him 1154 01:07:19,773 --> 01:07:21,679 to test if it will go off or not. 1155 01:07:21,759 --> 01:07:24,363 It did. Twenty students died and I lost my hand. 1156 01:07:25,809 --> 01:07:26,965 Welcome to the Public News for the public. 1157 01:07:27,045 --> 01:07:29,995 Then... - And I'm Aravind Poswami. 1158 01:07:30,075 --> 01:07:31,324 Today's Breaking News. 1159 01:07:31,404 --> 01:07:33,794 In a fresh shooting at Turino School of Management... 1160 01:07:34,015 --> 01:07:34,942 It's our college. 1161 01:07:35,022 --> 01:07:37,281 ...twenty Indian students have lost their lives. 1162 01:07:37,689 --> 01:07:40,132 It is very sad that all the dead students are Indians. 1163 01:07:40,712 --> 01:07:42,913 Let's see the photos of the dead students. 1164 01:07:43,051 --> 01:07:45,009 I asked him to say it twice to make a greater impact. 1165 01:07:48,781 --> 01:07:51,507 Why do all these photos look like my photos? 1166 01:07:51,645 --> 01:07:52,939 What rubbish? See carefully. 1167 01:07:53,019 --> 01:07:54,233 Let me rub my eyes. 1168 01:07:55,291 --> 01:07:58,432 Let's see the photos of the dead students once again. 1169 01:07:58,646 --> 01:07:59,691 Let's see. 1170 01:08:01,862 --> 01:08:03,964 Why did all the photos look like my photos before? 1171 01:08:05,512 --> 01:08:08,453 Nature gives us a warning before a tragedy 1172 01:08:08,626 --> 01:08:09,594 so that we can be careful. 1173 01:08:10,122 --> 01:08:12,180 You are right, brother. The same happened to me. 1174 01:08:12,260 --> 01:08:14,004 Before I joined this college, a black cat crossed my path 1175 01:08:14,084 --> 01:08:16,123 but I ignored it, and ended up losing my hand. 1176 01:08:16,203 --> 01:08:17,187 Oh no! 1177 01:08:17,267 --> 01:08:19,116 He lost his hand because a cat crossed his path. 1178 01:08:19,299 --> 01:08:21,581 But for me, a cat crossed my path, the lamp went off 1179 01:08:21,661 --> 01:08:23,397 and then a girl shrieked at the top of her voice. 1180 01:08:23,605 --> 01:08:26,805 No, sir. It's not just a bad omen. It's a confirmed disaster. 1181 01:08:26,885 --> 01:08:29,028 Sorry to say, but I don't want an admission 1182 01:08:29,108 --> 01:08:31,761 in this Turino college. I don't want an admission. 1183 01:08:31,841 --> 01:08:33,188 'What did you do to him?' 1184 01:08:33,802 --> 01:08:35,402 Why are you sending silent signals? Tell him! 1185 01:08:35,482 --> 01:08:36,639 He doesn't want it. - I don't want it. 1186 01:08:37,712 --> 01:08:40,263 Okay. Select a college from this list. 1187 01:08:40,566 --> 01:08:44,804 Sir, I've noticed that you are full of positive vibes. 1188 01:08:44,959 --> 01:08:46,819 Please select a good college for me. 1189 01:08:46,899 --> 01:08:50,002 Okay. Inky pinky donkey. 1190 01:08:51,923 --> 01:08:55,270 Kufli. Wow, my favorite sweet is 'Kulfi'. 1191 01:08:55,350 --> 01:08:58,531 Kufli sounds same as 'Kulfi'. Good vibes are already on. 1192 01:08:58,611 --> 01:09:00,191 I accept Kufli. 1193 01:09:02,318 --> 01:09:03,642 Congrats, bro. - Thank you. 1194 01:09:03,722 --> 01:09:05,363 Congrats, bro. - Thank you. 1195 01:09:05,778 --> 01:09:06,850 Thank you! 1196 01:09:09,237 --> 01:09:10,672 Congrats. Congrats. 1197 01:09:10,752 --> 01:09:12,506 I think I signed at a very auspicious moment. 1198 01:09:12,586 --> 01:09:15,196 Even his left hand feels like right hand to me. 1199 01:09:16,000 --> 01:09:18,327 Sir, the whole credit goes to you. Thank you. 1200 01:09:18,407 --> 01:09:19,692 Thank God! Did he sign it? 1201 01:09:19,772 --> 01:09:21,102 Yes, I did. - Yes, he did. 1202 01:09:22,477 --> 01:09:23,852 Your face looks very familiar. 1203 01:09:23,932 --> 01:09:25,755 Not a chance. I don't have a goatee or a suit. 1204 01:09:25,835 --> 01:09:28,592 Yes, he had a goatee but you don't. I'm silly. 1205 01:09:29,384 --> 01:09:32,260 We want a treat. We want a treat. 1206 01:09:32,607 --> 01:09:35,020 Sure. I'll be every grateful to you. 1207 01:09:36,811 --> 01:09:39,587 You came at the last minute and saved my life. 1208 01:09:42,744 --> 01:09:45,002 You've literally transformed me into... 1209 01:09:48,485 --> 01:09:49,421 Bye, man. - Bye, man. 1210 01:09:49,501 --> 01:09:53,441 Take care! Ask Anu if you need money. Follow Anu. 1211 01:09:53,628 --> 01:09:54,873 Take care of him, my dear. 1212 01:10:06,125 --> 01:10:07,837 Sis! Where will we get a cab? - I want to go to the washroom, mom. 1213 01:10:07,917 --> 01:10:09,282 Why do we need a cab? Your brother-in-law is here. 1214 01:10:09,362 --> 01:10:10,518 Brother-in-law? - Yes. 1215 01:10:10,804 --> 01:10:12,568 Did you tell him that I'm with you? - Yes, I told him. 1216 01:10:12,724 --> 01:10:14,255 And he still agreed to come? - Yes. 1217 01:10:14,610 --> 01:10:16,383 Welcome to Dubai, brother-in-law! 1218 01:10:17,188 --> 01:10:18,692 Hi, dad. - Yes, I'm welcoming you. 1219 01:10:18,926 --> 01:10:20,431 Hello, dear. Welcome to Dubai. - Hi, brother. 1220 01:10:20,511 --> 01:10:21,823 I saw you when you were a little girl. 1221 01:10:21,903 --> 01:10:24,210 Are you really talking to me? - Yeah. 1222 01:10:24,418 --> 01:10:26,243 Are you not angry with me? - Not at all. 1223 01:10:26,323 --> 01:10:27,315 How? 1224 01:10:27,599 --> 01:10:29,225 Because you were forced into an unwanted marriage. 1225 01:10:30,298 --> 01:10:31,171 Just kidding. 1226 01:10:31,251 --> 01:10:33,221 Actually I have a small doubt. - Ask me. 1227 01:10:33,301 --> 01:10:34,881 What's the problem between you two? 1228 01:10:35,418 --> 01:10:37,744 It's a sad love story. 1229 01:10:59,737 --> 01:11:01,286 Come here, boy. 1230 01:11:01,612 --> 01:11:04,463 Give this letter to the girl in the brown dress. Go. 1231 01:11:08,885 --> 01:11:09,860 Did you call me, dad? 1232 01:11:13,324 --> 01:11:14,293 Who are you? 1233 01:11:18,845 --> 01:11:21,267 'I told him to give the letter to the girl in the brown dress' 1234 01:11:21,488 --> 01:11:24,650 'but he gave it to his sister who was in a brown dress.' 1235 01:11:24,934 --> 01:11:25,778 Dad! 1236 01:11:26,228 --> 01:11:29,252 'So, this rascal put a twist in my love story.' 1237 01:11:29,332 --> 01:11:30,361 That's the fight between us. 1238 01:11:32,081 --> 01:11:33,387 Come in, Arjun. 1239 01:11:34,733 --> 01:11:36,409 This is your new home. 1240 01:11:36,646 --> 01:11:39,089 This is the master bedroom. That's the second bedroom. 1241 01:11:39,273 --> 01:11:40,668 And right there is the guest bedroom. 1242 01:11:40,863 --> 01:11:42,527 We bought everything you'll need. 1243 01:11:42,607 --> 01:11:45,316 Call me if you need anything. Don't go out alone at night. 1244 01:11:45,472 --> 01:11:46,674 It's a very risky area. 1245 01:11:46,754 --> 01:11:48,456 Bye, Anu. Bye, Arjun. - Okay, guys. Sleep tight. 1246 01:11:48,536 --> 01:11:49,523 Take good rest. Okay? 1247 01:11:49,603 --> 01:11:51,453 Bye. - Bye. See you. 1248 01:11:56,796 --> 01:11:57,820 Which room do you want? 1249 01:11:59,640 --> 01:12:00,761 Which room do you want? 1250 01:12:01,085 --> 01:12:02,331 Master bedroom... I want that one. 1251 01:12:02,981 --> 01:12:04,254 Then I want that one. 1252 01:12:13,397 --> 01:12:14,378 What? 1253 01:12:29,751 --> 01:12:31,628 Where's the food? - I ate it. 1254 01:12:32,043 --> 01:12:32,926 What about me? 1255 01:12:34,067 --> 01:12:35,918 Wash the dishes. I'll cook for you. 1256 01:12:36,377 --> 01:12:39,473 What? You want me to wash the dishes you dirtied? 1257 01:12:39,638 --> 01:12:42,120 No way. Give me money. I'll eat something outside. 1258 01:12:45,398 --> 01:12:47,352 What's the time? - It's 9:35 pm. 1259 01:12:48,563 --> 01:12:51,149 'Don't go out alone at night. It's a very risky area.' 1260 01:12:51,572 --> 01:12:54,651 Will you go? Go ahead. They will shoot you on the road. 1261 01:13:08,620 --> 01:13:11,152 This is not Hyderabad and I'm not your maid. 1262 01:13:11,518 --> 01:13:12,833 So, don't give orders to me. 1263 01:13:13,594 --> 01:13:15,698 If you want me to cook food, you've to do the dishes. 1264 01:13:15,884 --> 01:13:16,949 If you want me to clean the house 1265 01:13:17,029 --> 01:13:18,499 you've to wash the clothes and iron them. 1266 01:13:18,579 --> 01:13:20,499 Me? - Yes, you. 1267 01:13:21,633 --> 01:13:23,771 You brought me here even though you don't like it. 1268 01:13:24,000 --> 01:13:25,599 So, you've to share the work even if it's difficult. 1269 01:13:35,860 --> 01:13:36,774 Get in. 1270 01:13:38,365 --> 01:13:39,361 No. 1271 01:13:40,371 --> 01:13:43,338 Taxi. - Alright. Let's play a game. 1272 01:13:43,796 --> 01:13:44,903 What game? 1273 01:13:45,276 --> 01:13:47,526 Whoever reaches the college first 1274 01:13:47,606 --> 01:13:50,261 won't have to do any chores for one month. 1275 01:13:50,341 --> 01:13:53,159 What's this? You are acting like a kid. 1276 01:13:54,684 --> 01:13:57,495 Okay, I'll play the game since you've asked. Bye. 1277 01:13:57,689 --> 01:14:00,270 Hey, wait! Arjun! - Arjun! Cheater! 1278 01:14:00,350 --> 01:14:02,052 Loser! Loser! 1279 01:14:13,328 --> 01:14:14,591 Bye. 1280 01:15:07,634 --> 01:15:09,978 I'm Rashid Ansari. 1281 01:15:10,058 --> 01:15:13,342 For the next one year I'm gonna be teaching you marketing and research. 1282 01:15:13,506 --> 01:15:15,556 Let's see who all we've here. 1283 01:15:16,195 --> 01:15:18,055 Anupama Kakarlamudi. 1284 01:15:18,135 --> 01:15:19,577 Arjun Kakarlamudi. 1285 01:15:19,733 --> 01:15:21,108 Are you guys related somehow? 1286 01:15:21,188 --> 01:15:22,475 No. No. 1287 01:16:11,998 --> 01:16:14,447 I need your assignment by Monday. 1288 01:16:14,527 --> 01:16:17,049 Arjun! Is the assignment too difficult? 1289 01:16:18,114 --> 01:16:19,996 Do you want me to help? - Will you? 1290 01:16:21,518 --> 01:16:22,625 But you've to do something first. 1291 01:16:22,705 --> 01:16:23,552 What? 1292 01:16:26,804 --> 01:16:28,852 Your assignment. What is that? 1293 01:16:30,561 --> 01:16:33,086 The steamed cakes you ate with chutney. 1294 01:16:59,902 --> 01:17:02,453 I did the dishes. I washed the clothes and ironed them. 1295 01:17:02,903 --> 01:17:04,771 I cleaned the floor too. - What do you want? 1296 01:17:04,851 --> 01:17:06,406 Please do this assignment. 1297 01:17:07,020 --> 01:17:09,607 Ask your new friend to do it. 1298 01:17:41,865 --> 01:17:44,643 Why is the quantity so less? - My boss is a miserly idiot. 1299 01:17:44,723 --> 01:17:46,827 Hey, you speak Telugu? - Yes, sir. 1300 01:17:47,433 --> 01:17:48,492 'What is he doing here?' 1301 01:17:49,597 --> 01:17:52,269 Sir? Arjun sir! 1302 01:17:52,727 --> 01:17:53,843 You are Arjun sir, right? 1303 01:17:54,863 --> 01:17:57,423 You are... - I'm Adavi... 1304 01:17:57,503 --> 01:18:00,182 Adavi Shesh? - Not Adavi Shesh. 1305 01:18:00,338 --> 01:18:01,929 Adavi Shankara Shastri. 1306 01:18:02,241 --> 01:18:03,797 How can you forget me so soon? 1307 01:18:03,877 --> 01:18:05,389 We met in the consultancy agency. 1308 01:18:05,469 --> 01:18:06,816 I was going to join the Turino college 1309 01:18:06,896 --> 01:18:08,996 but you told me not to and saved my life. 1310 01:18:09,161 --> 01:18:10,674 I'll be forever grateful to you, sir. 1311 01:18:10,754 --> 01:18:12,274 How can you forget? - Yeah. Let's not get into that now. 1312 01:18:13,900 --> 01:18:15,738 How are you? - Not good. 1313 01:18:15,954 --> 01:18:19,273 You told me to forget Turino and join Kufli college. 1314 01:18:19,353 --> 01:18:21,663 After coming here I found out that it's a phony college. 1315 01:18:21,743 --> 01:18:24,690 The police came and told us to go back to our countries. 1316 01:18:24,770 --> 01:18:27,312 When I said no, they beat me up with petrol cans. 1317 01:18:27,392 --> 01:18:29,539 When I fell at their feet and begged them 1318 01:18:29,619 --> 01:18:30,959 they said they will allow me to try to get admission 1319 01:18:31,039 --> 01:18:32,731 in a different college before my student visa ends. 1320 01:18:32,868 --> 01:18:35,120 They tied a monitor to my leg so that I don't run away 1321 01:18:35,200 --> 01:18:36,648 and settle down as an illegal resident. 1322 01:18:36,728 --> 01:18:38,031 Crazy technology, right? 1323 01:18:38,111 --> 01:18:39,743 It's too good. It never loses signals. 1324 01:18:39,823 --> 01:18:41,846 It's okay. - What is okay, sir? 1325 01:18:41,991 --> 01:18:43,327 I'm in a very bad state. 1326 01:18:43,407 --> 01:18:45,499 I don't have a place to live and food to eat. 1327 01:18:45,579 --> 01:18:47,367 My boss makes me work like a donkey 1328 01:18:47,447 --> 01:18:49,353 and asks me to sleep in the basement with the mice. 1329 01:18:49,433 --> 01:18:51,789 Anyway, enough of my story. What are you doing here? 1330 01:18:54,335 --> 01:18:56,315 Sightseeing. - Sightseeing? 1331 01:18:56,395 --> 01:18:58,062 Sightseeing. - There are no great sights here. 1332 01:18:58,142 --> 01:19:00,302 He came to study MBA. - MBA? 1333 01:19:00,509 --> 01:19:01,628 Why did you say you came for sightseeing? 1334 01:19:01,708 --> 01:19:03,398 You are so secretive. Which college? 1335 01:19:03,870 --> 01:19:06,154 Actually, it's very difficult to pronounce. 1336 01:19:06,234 --> 01:19:07,676 It's okay. Try it. 1337 01:19:09,129 --> 01:19:10,720 Turino College of Management. 1338 01:19:11,357 --> 01:19:12,492 Turino College? 1339 01:19:13,425 --> 01:19:15,473 Why did you decide to join that college 1340 01:19:15,553 --> 01:19:17,417 after you saved my life by warning me about it? 1341 01:19:17,497 --> 01:19:19,508 Who will be responsible for your parents if you die? 1342 01:19:19,708 --> 01:19:22,663 You fool! Don't you get it? - Who are you? 1343 01:19:22,743 --> 01:19:23,853 Idiot! 1344 01:19:24,067 --> 01:19:26,662 [Gibberish] 1345 01:19:35,971 --> 01:19:37,949 Please, bro. Don't attack me. - Where will you go? 1346 01:19:38,029 --> 01:19:39,347 Good morning, officer. 1347 01:19:39,659 --> 01:19:40,510 Bro... 1348 01:19:40,986 --> 01:19:43,664 You deserve to be killed. - What will you get by killing me? 1349 01:19:43,744 --> 01:19:44,730 Satisfaction. 1350 01:19:44,810 --> 01:19:47,262 Give me one chance. I'll get you a seat in our college. 1351 01:19:47,408 --> 01:19:48,245 How? 1352 01:19:48,325 --> 01:19:49,283 Thank God! 1353 01:19:50,051 --> 01:19:52,459 There's a party in our college in two days. I'll do it then. 1354 01:19:52,539 --> 01:19:53,746 Do you want me to sleep with the mice until then? 1355 01:19:53,826 --> 01:19:54,753 Each one is so fat. 1356 01:20:03,328 --> 01:20:05,203 He'll be here for a few days. 1357 01:20:05,637 --> 01:20:08,372 Come in. Did he trap you? 1358 01:20:08,583 --> 01:20:10,891 He's a charmer. Everyone believes him. 1359 01:20:11,455 --> 01:20:13,912 Okay, your wish. - Excuse me. I've a doubt. 1360 01:20:14,532 --> 01:20:16,670 Tell me. - After I found out the truth 1361 01:20:16,750 --> 01:20:18,801 I was so enraged that I was almost ready to kill him. 1362 01:20:19,001 --> 01:20:22,067 Aren't you upset about what he did to you? Just out of curiosity. 1363 01:20:23,024 --> 01:20:24,403 He'll die only once if I kill him. 1364 01:20:24,483 --> 01:20:27,453 Of course. - That's why I married him. 1365 01:20:32,464 --> 01:20:34,066 According to the 'Vastu' science 1366 01:20:34,146 --> 01:20:35,684 I'm guessing this is the guestroom, right? 1367 01:20:41,993 --> 01:20:44,047 Superb! Wow, what a joke, madam! 1368 01:20:44,127 --> 01:20:45,181 It's nice, no? 1369 01:20:45,261 --> 01:20:46,538 Your joke was okay. 1370 01:20:46,618 --> 01:20:48,588 But her joke was so bad that she should be drowned in the water. 1371 01:20:48,668 --> 01:20:50,431 She's the one who's going to give you a seat. 1372 01:20:51,391 --> 01:20:54,409 What a joke, madam! My laughter is coming from somewhere else. 1373 01:20:54,962 --> 01:20:57,254 Enjoy your drink. Enjoy the party. 1374 01:20:57,334 --> 01:20:58,672 Yeah, sure. - Thank you. Bye. 1375 01:20:58,752 --> 01:21:00,229 Thank you. You are too funny. 1376 01:21:01,876 --> 01:21:03,592 You look gorgeous tonight. 1377 01:21:05,149 --> 01:21:07,474 He looks like some Afghani bouncer who's guarding a Pakistani bowler 1378 01:21:07,554 --> 01:21:08,406 and he has a fan following 1379 01:21:08,486 --> 01:21:10,087 as if he's a professors who will give us good grades. 1380 01:21:10,167 --> 01:21:11,049 Yes, he is. 1381 01:21:13,250 --> 01:21:14,142 Present, sir. 1382 01:21:15,681 --> 01:21:16,504 Yeah. 1383 01:21:16,584 --> 01:21:18,086 Hey, Arjun. You want to dance? - Yeah. 1384 01:21:18,166 --> 01:21:21,443 Actually, I cannot dance. If I do, I get sweaty and tense. 1385 01:21:23,470 --> 01:21:24,693 Of course, sure. 1386 01:21:24,992 --> 01:21:27,367 Sir! She's looking. 1387 01:21:28,756 --> 01:21:30,046 Do you know how to do assignments? 1388 01:21:30,560 --> 01:21:32,741 I'm fairly good. Then I'll go dancing. 1389 01:21:42,439 --> 01:21:44,429 Excuse me. I'll be back in a minute. 1390 01:21:45,821 --> 01:21:46,914 Hey, want to dance? 1391 01:21:49,765 --> 01:21:51,538 Come on. Just one dance. 1392 01:22:14,874 --> 01:22:17,155 Idiot. What the heck are you doing? 1393 01:22:17,235 --> 01:22:19,912 It's okay. What's wrong with you? - Just leave me. 1394 01:22:23,577 --> 01:22:24,972 Arjun, let's go. - Get lost. 1395 01:22:25,191 --> 01:22:26,498 Arjun, let's go. 1396 01:22:26,578 --> 01:22:28,190 Hey, back off. He's with me. 1397 01:22:28,270 --> 01:22:30,666 He's my husband. - Is it true? 1398 01:22:30,874 --> 01:22:32,031 I can explain. - You cheat. 1399 01:22:32,111 --> 01:22:34,072 Simran! - You've danced enough. 1400 01:22:34,426 --> 01:22:36,037 Anu! What are you doing? 1401 01:22:36,523 --> 01:22:37,593 Excuse me, sir. 1402 01:22:44,036 --> 01:22:44,839 Anu! 1403 01:22:49,576 --> 01:22:51,627 She was just joking, sir. That's it. - How dare you! 1404 01:22:51,707 --> 01:22:54,055 She's a small kid. Don't hit her. - Shastri! Go into your room! 1405 01:22:54,135 --> 01:22:57,150 She's a small kid. You are very angry. Please, sir. 1406 01:22:58,337 --> 01:22:59,963 He scared Shastri. 1407 01:23:00,043 --> 01:23:01,154 What's your problem? 1408 01:23:02,701 --> 01:23:05,348 What? - What? I'll break your jaw! 1409 01:23:05,599 --> 01:23:06,637 You never let me be happy at home. 1410 01:23:06,717 --> 01:23:07,730 Will you make me miserable outside too? 1411 01:23:07,979 --> 01:23:09,958 I just wanted to come home so I called you. 1412 01:23:10,038 --> 01:23:11,993 She shouted at me and I got angry. 1413 01:23:12,073 --> 01:23:13,856 It didn't look like that. You disturbed us on purpose 1414 01:23:13,936 --> 01:23:15,667 because you were jealous that I was dancing with her. 1415 01:23:15,747 --> 01:23:17,876 Really? Do you think you are Hrithik Roshan? 1416 01:23:18,305 --> 01:23:21,301 Weren't you jealous when I was dancing with Rashid? 1417 01:23:21,612 --> 01:23:22,802 Do you think I didn't notice? 1418 01:23:24,456 --> 01:23:25,777 He's a tasteless idiot. 1419 01:23:25,857 --> 01:23:27,971 Why would I be jealous if you dance with him? 1420 01:23:30,019 --> 01:23:32,814 Go dance with him. Go slee... 1421 01:23:36,944 --> 01:23:37,920 What did you say? 1422 01:23:38,729 --> 01:23:40,659 Nothing. - What did you say? 1423 01:23:40,832 --> 01:23:41,814 Nothing. 1424 01:23:42,146 --> 01:23:44,236 What were you going to say? - Not your shoe. 1425 01:23:44,745 --> 01:23:46,389 How dare you throw a shoe at me? 1426 01:23:47,643 --> 01:23:48,603 You! 1427 01:23:53,592 --> 01:23:55,760 Will you say anything that comes to your mind? 1428 01:23:55,840 --> 01:23:58,074 Anu, stop it! 1429 01:23:58,945 --> 01:24:00,104 You! 1430 01:24:00,502 --> 01:24:02,353 You are getting out of control! 1431 01:24:38,385 --> 01:24:39,682 How dare you hit me? 1432 01:24:40,467 --> 01:24:41,773 Anu! Let me go! 1433 01:24:43,234 --> 01:24:44,540 Anu! 1434 01:26:46,858 --> 01:26:48,453 Oh no! 1435 01:26:50,007 --> 01:26:51,488 Oh no! 1436 01:26:54,504 --> 01:26:57,347 Oh no! It is torn. 1437 01:27:09,308 --> 01:27:10,493 Sir? 1438 01:27:10,715 --> 01:27:12,237 I'm glad you finally woke up. 1439 01:27:12,317 --> 01:27:14,571 Oh dear! What were those sounds last night? 1440 01:27:14,651 --> 01:27:16,141 I was so scared. I wanted to come into your room. 1441 01:27:16,405 --> 01:27:17,927 How could I come when my door was locked? 1442 01:27:18,163 --> 01:27:20,647 I heard the sounds of glass breaking and screaming. 1443 01:27:20,727 --> 01:27:22,480 I thought you definitely killed her. 1444 01:27:22,633 --> 01:27:24,902 I finally sighed in relief after seeing her this morning. 1445 01:27:24,982 --> 01:27:27,372 Thank God! I was so... - Breakfast? 1446 01:27:27,614 --> 01:27:28,832 Anu made it. 1447 01:27:29,448 --> 01:27:30,783 Those dishes? - She washed them. 1448 01:27:31,952 --> 01:27:33,945 Those clothes? - She did the washing and ironing. 1449 01:27:34,187 --> 01:27:36,525 I think you scared her too much last night. 1450 01:27:36,719 --> 01:27:39,625 You look quiet but you are very strong. You are a Burger King. 1451 01:27:39,705 --> 01:27:41,368 If you give her another dose like last night 1452 01:27:41,448 --> 01:27:43,105 she will be tamed for life. 1453 01:27:45,880 --> 01:27:46,828 My I come in? 1454 01:28:07,542 --> 01:28:10,698 Why are you so shy? It's just Arjun. 1455 01:28:11,260 --> 01:28:12,806 Ever since that day... 1456 01:28:15,483 --> 01:28:17,663 Mr. Rashid? What... - It's okay. No need to panic. 1457 01:28:17,905 --> 01:28:19,514 My restroom is under maintenance. 1458 01:28:21,588 --> 01:28:24,193 So? You and your husband are having problems? 1459 01:28:24,960 --> 01:28:27,944 Everyone has problems and everyone has needs. 1460 01:28:28,322 --> 01:28:32,030 You have yours and I have mine. - Don't touch. 1461 01:28:32,278 --> 01:28:33,738 What's up with you, dude? 1462 01:28:33,818 --> 01:28:35,651 The other day you were dancing with me and 1463 01:28:35,731 --> 01:28:36,937 today you are acting so pricey. 1464 01:28:38,321 --> 01:28:42,310 Listen to me. You've no idea how many ways I can mess you up. 1465 01:28:42,482 --> 01:28:45,207 I can make this look like your fault. 1466 01:28:45,287 --> 01:28:47,062 So you think about my proposal. 1467 01:28:54,405 --> 01:28:55,390 Anu... 1468 01:28:58,871 --> 01:29:00,168 Anu? 1469 01:29:09,388 --> 01:29:10,928 Come with me. - Arjun! 1470 01:29:11,609 --> 01:29:12,809 Where are we going? 1471 01:29:13,631 --> 01:29:14,939 Let it go, Arjun. Please. 1472 01:29:15,198 --> 01:29:17,782 It was my mistake. I gave him space. 1473 01:29:17,862 --> 01:29:19,771 I should've danced with him. Arjun, please... 1474 01:29:40,798 --> 01:29:42,647 What now? - Tell me. 1475 01:29:44,453 --> 01:29:46,105 You wanna pick up a fight or something. 1476 01:29:46,555 --> 01:29:47,515 It's okay. Tell me. 1477 01:29:47,957 --> 01:29:49,194 Boss! 1478 01:29:49,496 --> 01:29:51,079 If you wanna be a hero, go do it somewhere else. 1479 01:29:51,159 --> 01:29:52,558 Your grades and your marks are in my hands. 1480 01:29:52,638 --> 01:29:54,028 He misbehaved with me in the washroom. 1481 01:29:56,337 --> 01:29:58,145 I would've beaten him right there if you had told me. 1482 01:29:59,727 --> 01:30:00,903 Guys! 1483 01:30:18,785 --> 01:30:20,160 You used to tell me everything in Hyderabad. 1484 01:30:27,913 --> 01:30:29,705 I agree that we are not in good terms. 1485 01:30:31,248 --> 01:30:33,096 But it's not so bad that you can't tell me such things. 1486 01:30:47,847 --> 01:30:50,643 Are you crazy? I'll get you deported! 1487 01:30:50,788 --> 01:30:51,736 You rascal! 1488 01:30:53,736 --> 01:30:54,953 It's not wrong to dance with him. 1489 01:30:55,126 --> 01:30:56,945 But it's wrong for him to take advantage of you. 1490 01:31:03,277 --> 01:31:05,235 Just tell me if you face any problems. 1491 01:31:33,183 --> 01:31:35,618 'Mom, I want strawberry.' 1492 01:31:35,916 --> 01:31:38,836 'I want it right now. Please, mom.' 1493 01:31:39,111 --> 01:31:40,425 Anu! Ice-cream. 1494 01:31:42,607 --> 01:31:44,639 Why are you behaving so strangely? 1495 01:31:44,719 --> 01:31:46,185 Aren't you angry with me anymore? 1496 01:31:46,953 --> 01:31:48,553 How long can anger last, Arjun? 1497 01:31:48,633 --> 01:31:51,034 Just give it some time. Everything will be fine. 1498 01:31:52,816 --> 01:31:54,798 I've been meaning to ask you something 1499 01:31:54,878 --> 01:31:56,138 but I don't know if I can ask you or not... 1500 01:31:56,218 --> 01:31:59,546 Actually, I wanted to tell you something too. 1501 01:31:59,789 --> 01:32:01,250 Okay, you go first. 1502 01:32:04,191 --> 01:32:05,349 Anu, are you happy? 1503 01:32:05,800 --> 01:32:06,734 Very. 1504 01:32:07,823 --> 01:32:09,034 But I'm not. 1505 01:32:10,634 --> 01:32:13,549 I don't like you as much as you like studying. 1506 01:32:13,748 --> 01:32:15,270 You know that too. 1507 01:32:15,564 --> 01:32:18,954 Frankly, you married me to exact revenge from me 1508 01:32:19,034 --> 01:32:21,108 but you don't like me. 1509 01:32:22,941 --> 01:32:25,665 It's not right for us to be like this. 1510 01:32:27,092 --> 01:32:29,211 Just because we had sex 1511 01:32:31,520 --> 01:32:35,508 I'm scared to spend all my life with you. 1512 01:32:37,671 --> 01:32:39,513 Don't be scared, Arjun. 1513 01:32:40,714 --> 01:32:42,306 That night was just an accident. 1514 01:32:43,223 --> 01:32:46,016 We both were drunk and lost control. That's it. 1515 01:32:46,301 --> 01:32:50,677 And our relationship, it's just a marriage of convenience. 1516 01:32:52,113 --> 01:32:54,690 I'm using you to fulfill my ambitions 1517 01:32:54,932 --> 01:32:57,059 and you are enduring me because you've no choice. 1518 01:32:57,379 --> 01:33:01,946 You don't have to endure me when I achieve my goal. 1519 01:33:02,967 --> 01:33:07,308 I will divorce you the minute I finish my education. 1520 01:33:09,566 --> 01:33:11,780 I've been waiting for the right time to tell you this. 1521 01:33:11,860 --> 01:33:13,077 Yes! Yes! 1522 01:33:14,496 --> 01:33:17,281 Thank you, Anu. Thank you so much. You are an angel. 1523 01:33:17,361 --> 01:33:18,872 You are an angel, Anu. 1524 01:33:19,140 --> 01:33:23,949 Thank God! Wait a minute. What about our families? 1525 01:33:26,743 --> 01:33:28,040 What about our families? 1526 01:33:30,098 --> 01:33:34,414 We'll tell them once we finish everything. Let's be strong. 1527 01:33:34,604 --> 01:33:37,035 You be strong, Anu. Nobody can stop us. That's it. 1528 01:33:44,610 --> 01:33:45,933 Why did you throw it? 1529 01:33:46,842 --> 01:33:50,310 I had enough. I got a brain freeze. 1530 01:34:08,192 --> 01:34:09,811 [TV In The Background] 1531 01:34:09,891 --> 01:34:11,021 What a goal! 1532 01:34:11,861 --> 01:34:13,703 Anu, take this. - Thank you. 1533 01:34:13,783 --> 01:34:15,848 Why are you eating nonstop? Take a break. 1534 01:34:16,159 --> 01:34:18,020 Shut up! This is how women eat in this condition. 1535 01:34:18,100 --> 01:34:20,069 What condition? - During pregnancy. 1536 01:34:20,346 --> 01:34:21,531 What? 1537 01:34:22,319 --> 01:34:24,066 Congratulations, brother-in-law! 1538 01:34:24,146 --> 01:34:26,020 Congratulations, sir! You did it! 1539 01:34:27,585 --> 01:34:29,808 'But, when did you do it?' 1540 01:34:30,284 --> 01:34:32,438 Sorry. She wanted to keep it a surprise. 1541 01:34:32,706 --> 01:34:35,413 But I blurted it out by mistake. Sorry, Anu. 1542 01:34:36,823 --> 01:34:38,207 Anu! - Where are you going? 1543 01:34:38,287 --> 01:34:39,950 I mean you were always with me. When did it happen? 1544 01:34:40,030 --> 01:34:41,219 Shastri! 1545 01:34:43,570 --> 01:34:46,024 Anu! Anu, wait. 1546 01:34:51,160 --> 01:34:52,322 Anu! Is it true? 1547 01:34:52,752 --> 01:34:53,679 But how? 1548 01:34:55,741 --> 01:34:58,204 I mean, it was just one time... 1549 01:34:58,812 --> 01:35:01,414 Congratulations! You proved that you are a man. 1550 01:35:04,576 --> 01:35:05,614 Wait, Anu! 1551 01:35:10,412 --> 01:35:12,218 What is this... - Sir, one minute. I've a small doubt. 1552 01:35:12,298 --> 01:35:14,210 Shastri, go inside. But just hear me out. One minute. 1553 01:35:14,290 --> 01:35:15,255 Go inside. 1554 01:35:16,839 --> 01:35:17,946 Why didn't you tell me about it? 1555 01:35:19,150 --> 01:35:20,555 Because I didn't feel like it. 1556 01:35:23,032 --> 01:35:24,555 How far are you... 1557 01:35:25,841 --> 01:35:26,679 Six weeks. 1558 01:35:27,502 --> 01:35:28,803 What? Six... 1559 01:35:30,180 --> 01:35:33,038 Okay, we'll go to the doctor tomorrow morning. 1560 01:35:33,501 --> 01:35:34,573 My appointment is the day after tomorrow. 1561 01:35:34,653 --> 01:35:35,549 Not for that. 1562 01:35:38,413 --> 01:35:39,534 Then for what? 1563 01:35:41,914 --> 01:35:42,910 For what? 1564 01:35:43,602 --> 01:35:44,993 For what, Arjun? - I don't want this. 1565 01:35:45,644 --> 01:35:46,571 What? 1566 01:35:49,089 --> 01:35:50,003 This. 1567 01:35:52,223 --> 01:35:54,202 How dare you? - I'm not ready for this. 1568 01:35:54,507 --> 01:35:55,828 What if I'm ready? 1569 01:35:56,036 --> 01:35:57,087 You don't want to abort it? 1570 01:35:57,167 --> 01:35:58,312 I want to keep it. 1571 01:36:16,291 --> 01:36:17,632 You are a sadist. 1572 01:36:18,454 --> 01:36:20,374 You are doing it on purpose. 1573 01:36:20,668 --> 01:36:22,432 You never intended to give me a divorce. 1574 01:36:22,674 --> 01:36:24,923 You just want to torture me as long as I live. 1575 01:36:26,600 --> 01:36:27,742 What? 1576 01:36:29,947 --> 01:36:30,985 First you trapped me into marrying you. 1577 01:36:31,065 --> 01:36:32,084 Then you tempted me and got pregnant. 1578 01:36:32,164 --> 01:36:33,364 And now you want to... 1579 01:36:35,387 --> 01:36:37,221 How cheap of you, Arjun? 1580 01:36:38,043 --> 01:36:40,430 Did you think I'll use my pregnancy to tie you up? 1581 01:36:41,649 --> 01:36:42,791 Never. 1582 01:36:43,284 --> 01:36:45,109 I said I'll divorce you and I'll do it. 1583 01:36:46,691 --> 01:36:50,609 I'm responsible for the baby in my womb. Not you. 1584 01:36:51,482 --> 01:36:53,489 I won't give you a chance to sign as the father 1585 01:36:53,569 --> 01:36:55,305 at the time of my delivery. 1586 01:37:08,270 --> 01:37:10,899 So, the sounds that I heard that night 1587 01:37:11,288 --> 01:37:13,156 were not the sounds of a fight? 1588 01:37:14,047 --> 01:37:15,535 Were they sounds of your love making? 1589 01:37:15,898 --> 01:37:17,723 You idiot! 1590 01:37:25,661 --> 01:37:27,802 Anu! - Mom, I'm pregnant. 1591 01:37:29,553 --> 01:37:32,655 Anu! - Anu dear! Congratulations. 1592 01:37:32,735 --> 01:37:34,320 Give the phone to Arjun. 1593 01:37:38,546 --> 01:37:40,484 A FEW MONTHS LATER 1594 01:38:28,882 --> 01:38:30,016 Surprise! 1595 01:38:30,217 --> 01:38:31,061 Anu! 1596 01:38:32,472 --> 01:38:35,666 Anu! How are you, dear? - Keep everyone's luggage inside. 1597 01:38:37,327 --> 01:38:40,219 Mom! That's Arjun's room. My room is that side. 1598 01:38:40,966 --> 01:38:42,979 What? Separate rooms? 1599 01:38:45,248 --> 01:38:46,224 Who is he? 1600 01:38:47,341 --> 01:38:48,261 This is mine. 1601 01:38:48,482 --> 01:38:51,610 He's Shastri. My friend. He lives with us. 1602 01:38:51,854 --> 01:38:53,307 He lives here? 1603 01:38:54,085 --> 01:38:56,766 Okay, I'm going to college. - What about Anu? 1604 01:38:59,425 --> 01:39:00,495 I'm not well, uncle. 1605 01:39:00,698 --> 01:39:03,154 Oh no. Why didn't you take her to the doctor? 1606 01:39:05,636 --> 01:39:08,793 No need. I took medicines. I will be alright. 1607 01:39:17,000 --> 01:39:17,882 Shastri! 1608 01:39:17,962 --> 01:39:20,304 Oh, there's chicken. Did you hide it from me? 1609 01:39:27,248 --> 01:39:30,168 Oh my God! Aunt Anumapa is eating too much. 1610 01:39:32,246 --> 01:39:33,318 Chintu, shut up! 1611 01:39:33,650 --> 01:39:34,902 Go bring ice-cream. - Okay. 1612 01:39:34,982 --> 01:39:36,680 You should be quiet until the ice-cream is here. 1613 01:39:37,248 --> 01:39:38,369 Okay. 1614 01:39:41,026 --> 01:39:43,808 Ice-cream is finished. - Finished? Who ate it? 1615 01:39:44,057 --> 01:39:46,354 I saw it this morning. It was full. 1616 01:39:48,797 --> 01:39:50,547 I'm sure she ate it. 1617 01:39:50,699 --> 01:39:53,833 She doesn't know what she eats or how much she eats. 1618 01:39:54,048 --> 01:39:55,134 She eats like a hog. 1619 01:39:56,772 --> 01:39:57,845 Uncle. 1620 01:39:57,925 --> 01:39:59,773 Actually, I ate the ice-cream. 1621 01:39:59,853 --> 01:40:02,437 Chintu! Did you finish half a kilo ice-cream? 1622 01:40:04,643 --> 01:40:05,612 Anu! 1623 01:40:05,862 --> 01:40:07,661 How dare you! - Shut up! 1624 01:40:09,823 --> 01:40:11,587 Women have food cravings during pregnancy. 1625 01:40:11,838 --> 01:40:13,626 If he doesn't know, there are three women at home 1626 01:40:13,706 --> 01:40:14,933 that he can talk to and find out. 1627 01:40:15,013 --> 01:40:17,184 He's always criticizing me about my food. 1628 01:40:19,802 --> 01:40:22,197 Arjun... - Take Chintu to sleep in Shastri's room. 1629 01:40:22,396 --> 01:40:23,667 Come with me. 1630 01:40:25,761 --> 01:40:27,214 Come on, let's go. 1631 01:40:37,650 --> 01:40:39,684 Cheers! Don't tell mom. 1632 01:40:40,854 --> 01:40:41,698 Why? 1633 01:40:41,778 --> 01:40:43,719 After I got diabetes, I told her that I quit alcohol. 1634 01:40:45,531 --> 01:40:46,479 What's so funny? 1635 01:40:46,559 --> 01:40:48,548 Why are you scared of mom after all these years? 1636 01:40:48,770 --> 01:40:50,236 I'm not scared. I'm just being careful. 1637 01:40:50,316 --> 01:40:51,883 And because I'm so careful 1638 01:40:52,083 --> 01:40:54,650 no woman has thrown water on my face yet. 1639 01:40:54,788 --> 01:40:56,151 So, you brought me here to tell me this? 1640 01:40:56,297 --> 01:40:57,833 You've said your piece. Shall we go home now? 1641 01:40:58,261 --> 01:40:59,631 No. Wait... 1642 01:41:00,157 --> 01:41:01,652 Arjun, wait. 1643 01:41:02,018 --> 01:41:03,519 So, what's new? 1644 01:41:03,976 --> 01:41:05,027 Nothing. 1645 01:41:05,470 --> 01:41:06,460 Nothing? 1646 01:41:06,540 --> 01:41:08,072 What's your problem? 1647 01:41:08,577 --> 01:41:10,860 You forcefully got me married to her and now I'm suffering. 1648 01:41:11,123 --> 01:41:12,362 This is our problem. 1649 01:41:13,185 --> 01:41:14,486 So, you don't interfere in it. 1650 01:41:16,735 --> 01:41:19,517 If you fight inside your room, it will remain your problem. 1651 01:41:19,911 --> 01:41:22,990 But if you fight in the living room it becomes a family problem. 1652 01:41:23,466 --> 01:41:25,016 We will interfere. 1653 01:41:26,677 --> 01:41:28,974 What does Anu lack? - I don't like her. 1654 01:41:29,054 --> 01:41:31,977 But why? - Why? How should I explain? 1655 01:41:32,696 --> 01:41:34,433 Alright, dad. You don't like to eat fish. 1656 01:41:34,513 --> 01:41:35,671 If someone says it's good for your heart, 1657 01:41:35,751 --> 01:41:37,270 will you eat it? It's the same. 1658 01:41:37,350 --> 01:41:39,048 Yes, I don't like to each fish, so I don't touch it. 1659 01:41:39,128 --> 01:41:41,454 How did your fish get pregnant if you didn't touch it? - Dad! 1660 01:41:42,488 --> 01:41:44,882 It's not wrong for a couple to fight. 1661 01:41:45,601 --> 01:41:49,226 But after the fight they should come closer. 1662 01:41:49,306 --> 01:41:51,855 They shouldn't drift apart and start sleeping separately. 1663 01:41:52,036 --> 01:41:53,911 I'm not ready for the baby, dad. 1664 01:41:54,589 --> 01:41:55,952 That's not your call, Arjun. 1665 01:41:56,269 --> 01:41:58,878 Only women can decide if they want the baby or not. 1666 01:41:59,106 --> 01:42:00,718 She has the right to take a call. 1667 01:42:00,967 --> 01:42:03,354 Since you both are not in good terms you don't want the baby. 1668 01:42:03,434 --> 01:42:05,943 But she wants it. Respect her emotions. 1669 01:42:06,953 --> 01:42:07,889 So? 1670 01:42:08,512 --> 01:42:13,265 The next time you fight fight to become closer, not to win. 1671 01:42:24,768 --> 01:42:26,368 Mom... 1672 01:42:35,490 --> 01:42:37,056 Our parents are very scared. 1673 01:42:37,540 --> 01:42:42,115 So, let's try to be normal until they are here. 1674 01:42:48,263 --> 01:42:49,629 Mom! 1675 01:42:50,782 --> 01:42:53,809 Uncle! - Good morning, Chintu dear! 1676 01:42:54,285 --> 01:42:55,496 Will you have breakfast? 1677 01:42:56,521 --> 01:43:00,091 Mom! Uncle! - Chintu! What's wrong? 1678 01:43:00,341 --> 01:43:01,309 Uncle! 1679 01:43:02,327 --> 01:43:04,949 Mom! - Chintu, what's wrong? 1680 01:43:05,029 --> 01:43:06,221 I'm sorry. 1681 01:43:06,447 --> 01:43:08,851 I shouldn't have shouted at you. I'm sorry. 1682 01:43:11,576 --> 01:43:13,487 Chintu dear, I'm sorry. 1683 01:43:13,946 --> 01:43:15,278 I shouldn't have shouted too. 1684 01:43:15,694 --> 01:43:17,501 I'm sorry. So sorry. 1685 01:43:17,581 --> 01:43:19,274 Friends? 1686 01:43:21,412 --> 01:43:22,770 Friends! - Friends! 1687 01:43:32,055 --> 01:43:33,003 What? 1688 01:43:36,954 --> 01:43:39,645 She wants me to act normal until our families leave. 1689 01:43:41,748 --> 01:43:44,654 But how? I get so angry the moment I see her. 1690 01:43:45,927 --> 01:43:48,265 You don't know. She caused me great suffering. 1691 01:43:49,102 --> 01:43:50,721 More than what I suffered in your hands? 1692 01:43:52,292 --> 01:43:53,814 I lost my seat in a wonderful college. 1693 01:43:54,312 --> 01:43:56,561 I'm reduced to begging in a foreign country. 1694 01:43:57,758 --> 01:43:58,575 Look at this. 1695 01:43:58,655 --> 01:44:01,176 'Fourteen kilometers to the nearest police station.' 1696 01:44:01,709 --> 01:44:03,888 But I forgot everything and talk to you with a smile. 1697 01:44:04,227 --> 01:44:05,721 I became friends with your families. 1698 01:44:06,164 --> 01:44:09,651 Can't you forget everything for a few days and act normal with her? 1699 01:44:10,018 --> 01:44:11,222 Can't you do at least that? 1700 01:44:13,118 --> 01:44:14,405 Okay, do one thing. 1701 01:44:14,744 --> 01:44:17,041 When we are very angry with someone 1702 01:44:17,373 --> 01:44:19,151 we'll instantly cool down if we remember 1703 01:44:19,231 --> 01:44:20,957 the sweet memories that we had with them. 1704 01:44:21,407 --> 01:44:22,874 We both don't have any such memories. 1705 01:44:22,954 --> 01:44:24,147 Not a chance. 1706 01:44:24,459 --> 01:44:28,465 Even the best of friends fight at least once in their lives. 1707 01:44:29,717 --> 01:44:31,620 Even the worst of enemies 1708 01:44:31,700 --> 01:44:34,104 shake their hands at least once in their lives. 1709 01:44:39,633 --> 01:44:43,002 Brother! Think about it. You'll find at least one. 1710 01:44:48,912 --> 01:44:50,012 What happened? 1711 01:44:52,288 --> 01:44:53,464 Baby is kicking. 1712 01:44:53,955 --> 01:44:55,595 What? Is that possible? 1713 01:44:55,675 --> 01:44:57,650 Of course. Do you want to feel it? - Yes. 1714 01:44:59,484 --> 01:45:00,619 Wait. 1715 01:45:02,723 --> 01:45:04,065 See? - Wow. 1716 01:45:09,717 --> 01:45:10,782 Uncle! 1717 01:45:17,597 --> 01:45:21,915 Uncle! You've to see this. It's really amazing. 1718 01:45:22,578 --> 01:45:25,560 The baby is kicking inside. You've to feel it. 1719 01:45:25,640 --> 01:45:26,639 What? 1720 01:45:33,122 --> 01:45:34,281 Nice, no? 1721 01:45:55,946 --> 01:45:58,160 When did you come back from college? 1722 01:45:59,962 --> 01:46:01,007 Did you take your tablets? 1723 01:46:01,381 --> 01:46:02,564 Not yet, mom. - Arjun. 1724 01:46:02,896 --> 01:46:04,716 Bring the tablets from Anu's room. 1725 01:46:35,226 --> 01:46:37,032 It's mine. - 'Arjun! Give the car to Anu.' 1726 01:46:48,719 --> 01:46:49,653 Arjun! 1727 01:47:21,016 --> 01:47:23,541 'Think about it. You'll find at least one.' 1728 01:47:58,410 --> 01:47:59,631 Give it to me. 1729 01:48:41,107 --> 01:48:43,810 Mom! We'll get late for the appointment. 1730 01:48:45,436 --> 01:48:47,478 Aunt, wait. I'll take her. 1731 01:48:48,378 --> 01:48:49,399 Shall we go? 1732 01:49:14,015 --> 01:49:15,364 She's my first crush. 1733 01:49:15,523 --> 01:49:17,751 Uncle! Who was your first crush? 1734 01:49:17,889 --> 01:49:19,183 None other than our Anu. 1735 01:49:19,349 --> 01:49:20,379 Really? 1736 01:49:28,979 --> 01:49:32,171 Brother-in-law! You married my sister forcefully. 1737 01:49:32,707 --> 01:49:34,843 How are you so happy now? 1738 01:49:38,527 --> 01:49:42,255 I used to fight with her every day after our marriage. 1739 01:49:43,259 --> 01:49:44,686 She endured it with patience. 1740 01:49:45,455 --> 01:49:48,439 She answered with a smile even when I shouted. 1741 01:49:49,079 --> 01:49:52,279 She continued loving me no matter how much I hated her. 1742 01:49:52,936 --> 01:49:55,894 But slowly she started giving up on me. 1743 01:49:56,526 --> 01:49:58,931 She's human, after all. She got tired. 1744 01:50:00,037 --> 01:50:03,281 She has dignity too. She felt hurt. 1745 01:50:04,561 --> 01:50:06,974 Then I realized that we never understand the value 1746 01:50:07,054 --> 01:50:09,984 of the ones who love us as long as we hate them. 1747 01:50:10,243 --> 01:50:12,570 We understand it when they start hating us. 1748 01:50:13,754 --> 01:50:16,737 I understood it. I corrected myself. 1749 01:50:18,510 --> 01:50:22,558 After that, your sister never felt hurt. 1750 01:52:11,231 --> 01:52:12,546 Why did you want to see me immediately? 1751 01:52:13,229 --> 01:52:15,244 They gave me a due date. It is next week. 1752 01:52:15,737 --> 01:52:19,421 Wow. Should we go to the hospital right now? 1753 01:52:19,827 --> 01:52:20,960 Arjun! 1754 01:52:21,877 --> 01:52:23,018 What's this? 1755 01:52:23,098 --> 01:52:24,281 Divorce papers. 1756 01:52:27,411 --> 01:52:28,700 It's over, Arjun. 1757 01:52:29,928 --> 01:52:30,975 We are done. 1758 01:52:32,592 --> 01:52:34,123 I won't let that happen. 1759 01:52:34,719 --> 01:52:35,852 Why not? 1760 01:52:37,618 --> 01:52:38,725 Arjun! 1761 01:52:41,180 --> 01:52:42,417 Arjun! 1762 01:52:43,905 --> 01:52:45,920 Because of this, Anu. This. 1763 01:52:48,478 --> 01:52:49,895 Those are my photos. 1764 01:52:49,975 --> 01:52:51,505 But I'm a part of them, Anu. 1765 01:52:52,121 --> 01:52:55,127 All your memories show how much you like me. 1766 01:52:56,911 --> 01:52:58,251 I don't like you. 1767 01:52:58,986 --> 01:53:01,613 Then what is it? Answer me. 1768 01:53:02,341 --> 01:53:03,509 It's love. 1769 01:53:05,463 --> 01:53:08,387 That's why I wanted to be with you forever. 1770 01:53:09,580 --> 01:53:11,215 I tolerated all your mistakes. 1771 01:53:12,348 --> 01:53:14,623 I thought I can marry you and change you. 1772 01:53:15,479 --> 01:53:17,866 I thought you'll change if we become close. 1773 01:53:18,349 --> 01:53:23,236 But you are an idiot. You are insensitive. 1774 01:53:24,387 --> 01:53:27,630 You said that I trapped you, that I raped you... 1775 01:53:27,710 --> 01:53:30,138 I didn't say that, Anu. - That's what you meant, Arjun. 1776 01:53:33,398 --> 01:53:35,041 I was willing to forgive all that. 1777 01:53:36,918 --> 01:53:39,997 But you touched my womb and said you don't want it. 1778 01:53:40,612 --> 01:53:45,801 That second I decided that I don't want you. 1779 01:53:47,486 --> 01:53:50,522 Anu, please. I'm really very, very sorry. 1780 01:53:51,915 --> 01:53:54,086 I panicked in that moment... 1781 01:53:55,357 --> 01:53:56,818 Don't lie to me, Arjun. 1782 01:53:57,830 --> 01:54:00,520 I'm not Chintu to believe you. 1783 01:54:02,362 --> 01:54:06,246 Anu, what I told Chintu that day is true. 1784 01:54:07,708 --> 01:54:09,541 You are my first crush. 1785 01:54:13,536 --> 01:54:14,738 God promise. 1786 01:54:20,887 --> 01:54:24,381 God keeps all the things we want very close to us. 1787 01:54:24,726 --> 01:54:27,727 He keeps watching from the heaven if we'll grab them. 1788 01:54:28,219 --> 01:54:29,837 He keeps giving us hints from time to time. 1789 01:54:29,917 --> 01:54:34,585 He gave me many hints but I didn't understand. 1790 01:54:36,826 --> 01:54:39,827 I didn't understand until the baby in the womb kicked me. 1791 01:54:41,954 --> 01:54:45,535 March 6, 1999, exactly at 5:30 pm 1792 01:54:46,028 --> 01:54:48,397 I wished that God should give me a girlfriend. 1793 01:54:49,029 --> 01:54:52,151 After exactly six seconds an Esteem car stopped in our neighborhood. 1794 01:54:52,800 --> 01:54:54,737 A four year old girl got down from the car 1795 01:54:56,026 --> 01:54:58,768 wearing pink frock and pink shoes. 1796 01:55:02,807 --> 01:55:04,917 I fell for her as soon as I saw her, Anu. 1797 01:55:07,711 --> 01:55:09,942 Not just me, the whole colony fell for her. 1798 01:55:14,257 --> 01:55:15,952 Everyone who carried me on their shoulders until then 1799 01:55:16,032 --> 01:55:17,691 suddenly forgot about me. 1800 01:55:18,512 --> 01:55:21,600 I became so jealous of you that I started hating you. 1801 01:55:24,004 --> 01:55:26,296 That's why I didn't want you even though you were right beside me. 1802 01:55:28,132 --> 01:55:30,121 Now I realized my mistake and came to you 1803 01:55:30,692 --> 01:55:31,911 but you are rejecting me. 1804 01:55:33,130 --> 01:55:35,042 I feel like I'm drowning in the sea. 1805 01:55:36,036 --> 01:55:38,734 I can't breathe, Anu. I can't breathe. 1806 01:55:44,190 --> 01:55:45,410 Please. 1807 01:55:46,422 --> 01:55:49,068 Please give me one chance. 1808 01:55:49,942 --> 01:55:54,292 I'll turn all my hatred into love. Please. Please. 1809 01:56:00,779 --> 01:56:02,423 Please. 1810 01:56:09,419 --> 01:56:10,630 Anu! Are you okay? 1811 01:56:13,287 --> 01:56:15,943 My water broke. The baby is coming. 1812 01:56:16,297 --> 01:56:17,452 But you said it is next week. 1813 01:56:17,832 --> 01:56:18,773 I don't know. 1814 01:56:19,237 --> 01:56:20,475 You said it is next week. 1815 01:56:20,614 --> 01:56:23,049 So what? You won't let it come now? 1816 01:56:23,464 --> 01:56:24,564 Oh, I'm sorry. Sorry. 1817 01:56:24,644 --> 01:56:28,065 Call the ambulance. - Okay, okay. Sit here. 1818 01:57:28,054 --> 01:57:29,327 Arjun! What's wrong? 1819 01:57:30,842 --> 01:57:33,457 I was so scared, dad. She cried so much, you know. 1820 01:57:34,329 --> 01:57:35,443 Anu? 1821 01:57:36,357 --> 01:57:37,484 The baby, dad. 1822 01:57:47,697 --> 01:57:50,854 But she was so cute when she was crying. 1823 01:57:51,157 --> 01:57:52,186 The baby? 1824 01:57:52,266 --> 01:57:53,717 Anu, dad. 1825 01:57:59,009 --> 01:58:02,425 She caught my finger tightly and didn't let it go. 1826 01:58:02,979 --> 01:58:04,216 Anu? 1827 01:58:04,700 --> 01:58:05,867 The baby, dad. 1828 01:58:09,128 --> 01:58:11,015 She sleepily saw me and gave me a small smile. 1829 01:58:11,095 --> 01:58:14,100 Wow, it was priceless, dad. 1830 01:58:14,750 --> 01:58:16,004 Priceless. 1831 01:58:17,510 --> 01:58:18,782 Anu or baby? 1832 01:58:21,204 --> 01:58:22,682 Both, dad. 1833 01:58:25,139 --> 01:58:26,721 When they were taking us to the operation theater 1834 01:58:26,801 --> 01:58:28,122 I just had love for Anu. 1835 01:58:28,202 --> 01:58:31,098 But after going in, my respect for her grew even more. 1836 01:58:32,733 --> 01:58:34,973 She endured so much, dad. 1837 01:58:35,371 --> 01:58:36,521 The pain? 1838 01:58:42,911 --> 01:58:43,804 'This.' 1839 01:58:43,884 --> 01:58:44,890 'He's my husband.' 1840 01:58:46,163 --> 01:58:47,526 Get married. 1841 01:58:48,376 --> 01:58:49,940 Why can't you say that you like me? 1842 01:58:50,376 --> 01:58:51,351 For you. 1843 01:58:59,875 --> 01:59:00,816 Me too. 1844 01:59:20,658 --> 01:59:23,184 Arjun! Arjun! 1845 01:59:24,077 --> 01:59:25,309 How long will you take? 1846 01:59:28,014 --> 01:59:29,204 Arjun! 1847 01:59:34,482 --> 01:59:35,727 How long should I wait? 1848 01:59:35,872 --> 01:59:38,529 When I was heating up the milk... 1849 01:59:38,609 --> 01:59:41,255 Why are you doing so much drama? 1850 01:59:41,733 --> 01:59:42,709 Why are you scolding me? 1851 01:59:42,789 --> 01:59:44,681 Do you want me to carry you instead? 1852 01:59:45,705 --> 01:59:46,570 Look at me. 1853 01:59:46,715 --> 01:59:48,472 We are suffering under the hot sun and 1854 01:59:48,552 --> 01:59:50,279 you are enjoying yourself in the AC. 1855 01:59:50,576 --> 01:59:52,313 The milk... - Shut up! 1856 01:59:52,393 --> 01:59:53,752 'Oh no! Why is she scolding me so much?' 1857 01:59:53,832 --> 01:59:55,773 'Did I unnecessarily make too many promises?' 1858 01:59:55,853 --> 01:59:57,149 'How do I control her now?' 1859 01:59:57,229 --> 01:59:58,886 'Come on, Arjun. Think of something.' 1860 01:59:58,966 --> 01:59:59,896 Anu! 1861 02:00:01,959 --> 02:00:02,921 Chocolate. 1862 02:00:03,710 --> 02:00:05,765 Your chocolates won't get you out of trouble. 1863 02:00:05,904 --> 02:00:08,678 I used to shower all my love and anger on you in the past. 1864 02:00:08,758 --> 02:00:10,200 But now I have her. She'll get all my love 1865 02:00:10,280 --> 02:00:11,370 and you'll get all my anger. 1866 02:00:16,325 --> 02:00:17,231 Let's go. 137589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.