All language subtitles for Olsenbanden.Jr.2003.Gaar.Under.Vann.NORWEGIAN.720p.WEB-DL.x264-NORSKT.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,688 --> 00:00:54,352 Subtitles by Gruszki Editing by Subransu 2 00:01:17,621 --> 00:01:21,611 Hm, that's good... you know the way. 3 00:01:34,061 --> 00:01:36,132 You may begin. 4 00:01:39,901 --> 00:01:42,933 He thinks he'll enjoy his marzipan cream cake... 5 00:01:42,988 --> 00:01:45,152 ...but that makes two of us. 6 00:01:46,941 --> 00:01:50,730 - Where are you going? - Sh, I have a plan. 7 00:02:05,181 --> 00:02:09,334 - Come on, hurry! - Yeah. 8 00:02:15,581 --> 00:02:21,054 Keep calm. Everything's in control. The Beef Gang delivered the goodies. 9 00:02:21,261 --> 00:02:26,973 - Crackerjack, Egon! - Not too risky? - Nah, come on! 10 00:02:30,774 --> 00:02:33,266 HOUSE OF JOY 11 00:02:35,501 --> 00:02:37,731 - Like that... - Be quiet. 12 00:02:37,761 --> 00:02:41,466 - Well open the box, clumsy jerk! - Yes sir. 13 00:02:49,901 --> 00:02:54,293 - This is the very best quality! - Yeah, and so? 14 00:02:57,181 --> 00:03:04,258 Then another meat day turns into a porridge day. 15 00:03:04,461 --> 00:03:06,975 I'm glad we don't live here. 16 00:03:07,034 --> 00:03:12,130 Don't say that son. It's not good for the boys to have too much meat. 17 00:03:12,341 --> 00:03:15,971 Porridge is good for both the stomach and gut. 18 00:03:16,181 --> 00:03:20,618 I'll put on the coffee so we can enjoy ourselves. 19 00:03:20,821 --> 00:03:25,736 We could have a go at Ludo while we wait for the coffee. 20 00:03:25,834 --> 00:03:27,978 Ludo? That's boring. 21 00:03:28,181 --> 00:03:30,555 What did you say? 22 00:03:32,764 --> 00:03:36,293 - He said Ludo's good, yeah! - All right then? 23 00:03:36,501 --> 00:03:40,734 Yeah. 3 cheers for Ludo! We'll never get tired of it. 24 00:03:40,941 --> 00:03:43,091 Okay, that's good. 25 00:03:52,141 --> 00:03:54,815 Kjell! The truck! 26 00:04:26,541 --> 00:04:28,373 Good, Benny. 27 00:04:37,861 --> 00:04:39,852 Kjell, the magnet. 28 00:04:45,901 --> 00:04:48,939 Don't forget my dad wants it back. 29 00:04:58,381 --> 00:05:00,850 Now for the tricky part. 30 00:05:09,701 --> 00:05:13,012 Cheer up my boys! Now we'll soon... 31 00:05:13,221 --> 00:05:16,612 - Quicker! - ...have coffee and cake! 32 00:05:25,581 --> 00:05:27,871 Cake tin and spade. 33 00:05:32,358 --> 00:05:33,577 The marzipan rose! 34 00:05:33,621 --> 00:05:37,057 Well, ready guys? 35 00:05:39,101 --> 00:05:41,058 - Wait! - I want that! 36 00:05:41,261 --> 00:05:44,617 Quit that, let go! 37 00:05:48,701 --> 00:05:52,899 Egon Olsen! I might have known it! 38 00:05:52,949 --> 00:05:55,039 This means house arrest! 39 00:06:06,781 --> 00:06:09,248 THE OLSEN GANG Jr. walks under water 40 00:06:18,061 --> 00:06:21,417 Look, it's him, good old Egon. 41 00:06:25,101 --> 00:06:30,301 - He looks thin. - You would too after 2 weeks on only bread and water. 42 00:06:30,393 --> 00:06:32,492 - It's good we have these with us. - Yep. 43 00:06:32,571 --> 00:06:37,956 Hi, Egon! We're over here! Welcome into the fresh air! 44 00:06:38,020 --> 00:06:41,544 - How's it going? - Was it ghastly? 45 00:06:41,584 --> 00:06:44,779 - Good to see you! - We really missed you! 46 00:06:44,928 --> 00:06:51,091 - Oh yeah, really? - Yeah... right Kjell? 47 00:06:51,286 --> 00:06:58,667 Sorry, it was my mistake... that with the cake. Had it not been for the rose... 48 00:06:58,745 --> 00:07:01,742 I hadn't been grounded for 2 weeks on bread and water. 49 00:07:01,861 --> 00:07:08,540 We've got something for you, much better than bread and water. 50 00:07:08,741 --> 00:07:12,496 - What do you say? - Kjell and I went 50-50 on it. 51 00:07:12,701 --> 00:07:15,739 It's not exactly marzipan cream cake, but... 52 00:07:15,789 --> 00:07:19,042 ...at least you get some cake... you too, in the end. 53 00:07:19,141 --> 00:07:23,055 - It cost us 50 cents. - Thanks, but eat it yourselves. 54 00:07:23,261 --> 00:07:28,461 I don't care for custard buns for 25 cents a piece. I want cream cake! 55 00:07:28,661 --> 00:07:31,460 You think we could afford that? 56 00:07:31,501 --> 00:07:35,450 Not you, but I soon can. Come on! There's a lot to do! 57 00:07:35,546 --> 00:07:40,735 - Did you hear that? We'll have cream cake after all. - Where will he get the dough? 58 00:07:41,620 --> 00:07:45,856 - I have a plan. - Crackerjack, Egon! 59 00:08:29,741 --> 00:08:33,143 Come on Egon, what's your plan? 60 00:08:33,245 --> 00:08:35,857 I'll be adopted. 61 00:08:36,061 --> 00:08:40,055 - Huh? Adopted? - Yes, adopted. 62 00:08:40,261 --> 00:08:44,300 - Don't you know what that means? - Of course, I know... but... 63 00:08:44,501 --> 00:08:47,573 Explain it so Kjell can understand too. 64 00:08:47,781 --> 00:08:52,651 It means, I'll live with a family as its own son. 65 00:08:52,861 --> 00:08:58,777 With a family... like parents... mum and dad? 66 00:08:58,981 --> 00:09:00,972 I can understand that you want that. 67 00:09:01,026 --> 00:09:06,732 I don't know about that. A mum and dad try to control everything. 68 00:09:06,834 --> 00:09:10,256 Bullshit, Benny. It's neat to have a family, Egon! 69 00:09:10,461 --> 00:09:15,124 You get stroked on the forehead when you're sick. They tell you stories... 70 00:09:15,233 --> 00:09:20,891 What are you doing here, Kjell? Go tidy your pigsty of a room! 71 00:09:21,093 --> 00:09:23,779 And while you're at it, you can wash the dishes. 72 00:09:23,829 --> 00:09:25,614 But it's summer holidays, Mom! 73 00:09:25,732 --> 00:09:31,937 Precisely! So you have time to help your parents for a change. 74 00:09:34,821 --> 00:09:40,339 If I were you Egon, I'd think twice before getting yourself parents. 75 00:09:40,373 --> 00:09:43,034 I won't have that kind of parents. 76 00:09:43,084 --> 00:09:45,861 What do you mean? Is there something wrong with mine? 77 00:09:45,942 --> 00:09:50,036 No, because there are no better parents than mine! 78 00:09:50,098 --> 00:09:55,659 And you must clean the back stairs and sweep the yard. Today! 79 00:09:57,861 --> 00:10:02,412 Your parents are surely perfect, Kjell, but the ones I'll have... 80 00:10:02,621 --> 00:10:05,056 ...will have servants to clean the house. 81 00:10:05,261 --> 00:10:09,310 Not bad, that! Will you get out of tidying your own room? 82 00:10:09,564 --> 00:10:14,097 Yup, because they'll be rich... really rich. 83 00:10:14,301 --> 00:10:17,532 They'll be super class millionaires! 84 00:10:18,362 --> 00:10:23,775 Can't you see me by the swimming pool in a suit and silk tie... 85 00:10:23,800 --> 00:10:28,100 ...and sipping umbrella drinks through long straws? 86 00:10:28,245 --> 00:10:30,258 That's the life! 87 00:10:30,461 --> 00:10:34,375 No kidding, Egon! It sounds super fantastic! 88 00:10:34,581 --> 00:10:40,452 And you can play Robin Hood... take from the rich and give to the poor. 89 00:10:40,661 --> 00:10:43,540 - To us! - That won't really work. 90 00:10:44,741 --> 00:10:51,579 I will be their son... for real! And rich kids get whatever they ask for. 91 00:10:52,551 --> 00:10:55,251 And so Egon? What about us? 92 00:10:55,461 --> 00:10:59,170 You? You'll be the rich boy's best friends. 93 00:11:00,581 --> 00:11:03,095 Do you mean that? 94 00:11:05,341 --> 00:11:08,299 That would be phenomenal. 95 00:11:11,701 --> 00:11:17,140 Best friends of a rich kid. That's something for me. 96 00:11:17,341 --> 00:11:23,221 - But I must first be adopted. - Adopted? Who's being adopted? 97 00:11:23,885 --> 00:11:27,692 - Hi Valborg. - Hi Kjell. 98 00:11:27,759 --> 00:11:30,336 - Hi Valborg. - Hi Kjell. 99 00:11:30,541 --> 00:11:33,659 - Hi Valborg. - Hi Kjell. 100 00:11:33,719 --> 00:11:36,216 Now that's enough. 101 00:11:36,421 --> 00:11:39,698 - Hi Ingrid. - Hi Benny. 102 00:11:41,821 --> 00:11:47,692 - You didn't forget our date? - I already ordered tickets. 103 00:11:47,901 --> 00:11:52,213 - Good, I can count on you to come? - Yeah, for sure! 104 00:11:52,388 --> 00:11:56,250 Then I'll count on you. Bye. 105 00:11:58,876 --> 00:12:02,973 - Where are you doing? - Going swimming. 106 00:12:05,901 --> 00:12:09,432 - Ingrid must look good in a bikini. - Not as good as Valborg. 107 00:12:09,471 --> 00:12:10,940 - Oh yes. - No. 108 00:12:11,141 --> 00:12:13,576 - For sure! - No! 109 00:12:13,665 --> 00:12:14,974 - For sure! - No! 110 00:12:15,028 --> 00:12:20,838 - Let's say they're equal then. - No. None can match Valborg! 111 00:12:20,863 --> 00:12:25,496 Cut out that nonsense there! Will you help me or won't you? 112 00:12:26,051 --> 00:12:29,978 - Of course, Egon. - Oh yeah, me and Valborg. 113 00:12:30,003 --> 00:12:36,211 - You cannot let girls run your life! - I don't! 114 00:12:36,421 --> 00:12:41,143 My patience has run out. Go and do what you were told! 115 00:12:41,224 --> 00:12:42,434 Okay, mum! 116 00:12:46,741 --> 00:12:51,212 Tell us your plan. We can't wait any longer, right Kjell? 117 00:12:51,381 --> 00:12:54,772 Sure, if I can just get done with the washing up. 118 00:12:54,822 --> 00:13:00,101 Listen now. A millionaire couple visited the administrator Bollerud twice. 119 00:13:00,301 --> 00:13:02,531 I peeped from the balcony. 120 00:13:02,651 --> 00:13:04,539 Please come in. Do come in. 121 00:13:04,741 --> 00:13:11,693 It's a pleasure to welcome you Mr. and Mrs. Gyldenløve. 122 00:13:11,805 --> 00:13:15,735 Bollerud really scraped and bowed to them. 123 00:13:15,941 --> 00:13:19,730 Then he showed them photos of us kids at the home. 124 00:13:19,826 --> 00:13:25,196 They want one who's a bit older, to avoid the bother with diapers 125 00:13:25,236 --> 00:13:28,532 That's obvious, they are after all millionaires. 126 00:13:30,021 --> 00:13:34,790 The couple picked out 5 photos. I think one of them was me. 127 00:13:34,845 --> 00:13:40,170 - They want one with good manners, they said. - Manners? What's that? 128 00:13:40,305 --> 00:13:45,367 I think it's about behaving well. They seemed very pleased when they left. 129 00:13:45,398 --> 00:13:48,837 They said they wanted to come back tomorrow. 130 00:13:50,421 --> 00:13:55,734 - My plan is so simple you'll laugh. - What is it we should get you? 131 00:13:55,941 --> 00:14:00,139 A little itching powder and a piece of stinking cheese. 132 00:14:00,341 --> 00:14:05,734 When the bell rang we sprang and nobody lagged behind. 133 00:14:05,941 --> 00:14:10,458 Willing and glad, neat and well-clad, we took our places at once. 134 00:14:10,661 --> 00:14:15,212 We stood like pearls on a string, No chat, but all ready to sing... 135 00:14:15,421 --> 00:14:20,257 ...and nobody laughed, but quiet we stood and paired ourselves in twos. 136 00:14:20,461 --> 00:14:22,054 Thank you. 137 00:14:29,861 --> 00:14:35,698 I don't know. Perhaps the small one? 138 00:14:35,841 --> 00:14:38,780 - Number 4. - Number 4? Yes. 139 00:14:38,869 --> 00:14:44,181 - Could we chat with number 4? - 4? Yes. 140 00:14:49,581 --> 00:14:53,461 - Hello. - Hello, young man. 141 00:14:59,021 --> 00:15:04,221 - He smells rotten. - We would rather not, thanks anyway 142 00:15:04,421 --> 00:15:09,097 - He smells something dreadful. - What the devil? 143 00:15:20,461 --> 00:15:27,811 - What about nr. 2, with the curls? - Nr. 2 looks good. 144 00:15:28,861 --> 00:15:32,456 - May we have a closer peep at nr. 2? - Nr. 2. 145 00:15:38,381 --> 00:15:41,301 Lice! 146 00:15:49,421 --> 00:15:54,336 - Perhaps then nr. 3? - Exactly what I was thinking. 147 00:15:54,417 --> 00:15:58,216 - Right then, we say nr. 3. - Nr. 3. 148 00:16:00,132 --> 00:16:03,938 Might you want to be our son... what do you say to that? 149 00:16:06,941 --> 00:16:11,458 Check out that car, would ya. It's totally raw, Kjell! 150 00:16:11,661 --> 00:16:16,019 And soon Egon will whizz up to Holmenkollen in that. 151 00:16:17,861 --> 00:16:21,331 - Speak of pure luck! - Pure luck? No. 152 00:16:21,541 --> 00:16:23,917 Everything was planned and prepared. 153 00:16:24,143 --> 00:16:27,092 Is this the complete file on Egon Olsen? 154 00:16:27,130 --> 00:16:31,135 Yes, the birth certificate, baptism certificate and all other personal stuff. 155 00:16:31,294 --> 00:16:35,380 Splendid! And here as agreed... 156 00:16:38,421 --> 00:16:40,697 ...a million in cash. 157 00:16:42,541 --> 00:16:47,934 - You mustn't forget us. - You guys are the rich boy's pals. 158 00:16:48,141 --> 00:16:54,137 That's swell! Valborg has a birthday Friday, and I promised her earrings. 159 00:16:54,341 --> 00:16:57,254 - I'll see to that. - That's what I reckoned. 160 00:16:57,461 --> 00:16:59,975 Otherwise I'd not have promised something so expensive. 161 00:17:00,181 --> 00:17:05,494 I must get my bearings first. I'll contact you as soon as I'm settled in. 162 00:17:06,483 --> 00:17:09,215 I'll carry your suitcase, my boy. 163 00:17:17,981 --> 00:17:19,938 Come to mummy, Egon. 164 00:17:21,066 --> 00:17:24,816 To think that I have a real family. 165 00:17:25,021 --> 00:17:28,980 I decided I'll call them Mum and Dad. 166 00:17:32,181 --> 00:17:37,654 Oh, I nearly forgot. We got something for you. 167 00:17:37,861 --> 00:17:41,297 It's a sort of farewell gift. 168 00:17:46,341 --> 00:17:51,654 It's genuine Swiss. You can do everything with it. 169 00:17:51,861 --> 00:17:56,651 It can cut and saw, clip and file... 170 00:17:56,861 --> 00:17:58,818 Coming! 171 00:19:13,901 --> 00:19:16,620 - It will never be the same now! - Relax! 172 00:19:16,821 --> 00:19:21,338 You talk as though Egon's dead. We'll see him soon. 173 00:19:21,541 --> 00:19:26,980 But speaking of death... weren't we going to the cinema today... with the girls? 174 00:19:27,181 --> 00:19:29,491 Ah, no... 175 00:19:29,701 --> 00:19:32,580 Valborg will never forgive me! 176 00:19:57,541 --> 00:20:00,897 - Is this the right way? - The right way to where? 177 00:20:01,101 --> 00:20:03,089 Aren't we going to Holmenkollen, Dad? 178 00:20:03,206 --> 00:20:05,034 Keep still, and I'm not your dad. 179 00:20:09,261 --> 00:20:11,164 What are we going to do here? 180 00:20:11,180 --> 00:20:13,000 You'll find out soon enough. 181 00:20:16,297 --> 00:20:18,195 Open the door! 182 00:20:40,301 --> 00:20:43,413 He's five minutes late. 183 00:20:43,687 --> 00:20:45,765 That's just how it is Valborg. 184 00:20:45,921 --> 00:20:48,814 - What do you mean? - Men are not dependable. 185 00:20:48,945 --> 00:20:52,696 - Who said that? - My aunt. She knows that. 186 00:20:52,901 --> 00:20:55,620 - Hi Valborg. - Hi Herman. 187 00:20:55,821 --> 00:20:58,654 - I just came from the fjord. - Really? 188 00:20:58,766 --> 00:21:02,980 - I was on a sailing tour. - Ohh, that sounds great! 189 00:21:03,181 --> 00:21:06,412 - Would you like to go once? - I'll think about it. 190 00:21:29,461 --> 00:21:35,139 - Good. Just right for us. - We must test him first. 191 00:21:35,341 --> 00:21:40,370 You watch it, young man. I'm Major Schultze! 192 00:21:40,581 --> 00:21:44,540 People take fright just to hear my name. 193 00:21:44,741 --> 00:21:49,577 And you will too if you don't behave yourself. Understood? 194 00:21:49,781 --> 00:21:53,137 Good. You're an attentive little boy. 195 00:21:53,183 --> 00:21:55,355 Is the pressure chamber ready, Jørgensen? 196 00:21:55,394 --> 00:21:56,418 Of course. 197 00:22:19,741 --> 00:22:25,612 Sorry we're a bit late. We had to say goodbye to Egon. 198 00:22:25,693 --> 00:22:31,897 He's telling the truth. He's sorry. We had to say goodbye to Egon. 199 00:22:31,923 --> 00:22:37,221 Not another word about Egon! One would think he's your lover. 200 00:22:38,261 --> 00:22:42,220 - Now I've missed the ads too. - You've got to do better, Kjell! 201 00:22:42,421 --> 00:22:46,813 Boys queue up in order to ask her out... just remember that! 202 00:22:48,381 --> 00:22:50,338 Will you allow me, Miss? 203 00:23:01,501 --> 00:23:03,458 Normal heart rhythm. 204 00:23:05,324 --> 00:23:07,086 Are you afraid, Johansen? 205 00:23:07,426 --> 00:23:12,377 - Let's see if he tolerates the pressure. - He must. There's so much at stake. 206 00:23:13,727 --> 00:23:15,067 Start. 207 00:23:47,021 --> 00:23:54,291 Just think of it. I'd give my week's pocket money to be where Egon is now. 208 00:23:54,501 --> 00:23:58,620 He's sure to be in his big swimming pool... 209 00:23:58,821 --> 00:24:04,897 ...surrounded by goodies, while we sit here and watch a boring film. 210 00:24:05,385 --> 00:24:10,301 - I think it's romantic. - It's not romantic to get married. 211 00:24:10,346 --> 00:24:12,936 It all depends on the woman. 212 00:24:20,821 --> 00:24:24,257 - Isn't this enough? - No. 213 00:24:24,461 --> 00:24:27,137 He can surely tolerate so much. 214 00:24:27,497 --> 00:24:29,044 It looks good, doesn't it? 215 00:24:31,501 --> 00:24:36,257 Now you can slacken, Jørgensen. It looks very good. 216 00:24:57,101 --> 00:25:00,059 - Thanks. - You're welcome. 217 00:25:01,781 --> 00:25:06,093 Relax, Kjell. Think of Egon. Then you'll feel better. 218 00:25:32,661 --> 00:25:35,224 He can hang there till he quiets down. 219 00:25:35,518 --> 00:25:37,427 We must handle him with caution. 220 00:25:37,490 --> 00:25:39,845 He has cost us a million! 221 00:25:53,741 --> 00:25:58,372 A million for such a bloke? A thousand should be more than enough. 222 00:25:58,435 --> 00:26:01,699 Think of the unique circumstances. 223 00:26:01,901 --> 00:26:07,101 The director demanded it in return for removing him from all public records. 224 00:26:07,240 --> 00:26:11,977 If the operation goes wrong, nobody's going to miss him. 225 00:26:28,501 --> 00:26:30,651 Assholes! 226 00:26:33,181 --> 00:26:40,258 And I who was thinking I had got myself a family, a mum and dad... 227 00:26:41,187 --> 00:26:44,259 ...and it turns out to be swindle and deception, the whole lot. 228 00:26:44,461 --> 00:26:47,658 Now that we've shown that the diving bell functions... 229 00:26:47,790 --> 00:26:51,650 ...I have the pleasure of telling what it will be used for. 230 00:26:58,821 --> 00:27:02,416 Dr. Ursula Wasserschmidt! 231 00:27:13,101 --> 00:27:17,140 Before I go into detail about the forthcoming operation... 232 00:27:17,341 --> 00:27:21,050 ...I want to explain something of the background. 233 00:27:24,461 --> 00:27:31,936 We look back to May, 1945, when the Germans were losing on all fronts... 234 00:27:32,036 --> 00:27:35,581 ...but not all the Germans in Norway were willing to give up. 235 00:27:37,221 --> 00:27:40,054 In those days of chaos, one group of officers... 236 00:27:40,111 --> 00:27:45,620 ...went on board of one of the last subs which the Allies had not sunk. 237 00:27:45,821 --> 00:27:51,578 In secrecy they left Bjørvika and set course for Argentina. 238 00:27:51,781 --> 00:27:55,820 - They never got there. - Why not? 239 00:27:56,021 --> 00:28:00,140 Because some idiot had not battened down the hatch properly... 240 00:28:00,217 --> 00:28:04,050 ...so the water poured in and the sub sank on the other side of Langøyene. 241 00:28:04,157 --> 00:28:06,218 That was a short trip. 242 00:28:07,185 --> 00:28:11,095 Pardon me? My father was on board that submarine. 243 00:28:12,352 --> 00:28:13,633 Forgive me. 244 00:28:13,938 --> 00:28:15,777 It's not necessary. 245 00:28:16,338 --> 00:28:18,571 He escaped and reached land. 246 00:28:18,781 --> 00:28:23,173 You surely ask yourselves why this sub is of such interest to us. 247 00:28:23,381 --> 00:28:25,497 We come to that now. 248 00:28:36,341 --> 00:28:41,177 These top-ranking officers did not leave empty-handed. 249 00:28:41,262 --> 00:28:46,899 They took jewelry worth millions then, worth billions today... 250 00:28:47,031 --> 00:28:51,937 ...all preserved carefully in a safe they stowed on board. 251 00:28:52,141 --> 00:28:54,815 Nobody else knows about it. 252 00:28:57,105 --> 00:29:03,122 Only my father knew it. He swore that the diamonds would one day be his. 253 00:29:03,147 --> 00:29:07,494 Retrieving them was more difficult than he thought. 254 00:29:09,261 --> 00:29:14,429 As you can see, there exists an exceptionally deep ravine in the fjord... 255 00:29:14,456 --> 00:29:18,051 ...on the other side of Langøyene. Here lies the sub. 256 00:29:19,101 --> 00:29:24,779 The only way to get down to it is with a diving bell. 257 00:29:24,879 --> 00:29:29,771 The way into the sub is through a narrow hatch. 258 00:29:29,981 --> 00:29:33,895 Its diameter is too small for a modern diving bell to go through. 259 00:29:34,101 --> 00:29:36,750 But the diving bell which Jørgensen has devised... 260 00:29:36,817 --> 00:29:40,496 ...is just the right size for getting through the hatch. 261 00:29:40,620 --> 00:29:47,619 And now we have found a little boy who will fit into it... 262 00:29:47,687 --> 00:29:50,725 ...namely, Egon Olsen. 263 00:29:53,501 --> 00:29:57,335 - Apropos, has he had supper? - No. 264 00:29:57,385 --> 00:30:04,140 - No? The boy must have food. - Of course, at once. 265 00:30:55,381 --> 00:30:57,497 What! 266 00:31:00,581 --> 00:31:03,699 Impossible! He must be here. 267 00:31:06,981 --> 00:31:08,938 Alarm! 268 00:31:11,701 --> 00:31:13,542 Alarm! 269 00:31:15,421 --> 00:31:18,493 And you were meant to watch! 270 00:31:18,701 --> 00:31:20,738 Quick, quick! 271 00:31:21,781 --> 00:31:24,978 Alarm! 272 00:31:25,181 --> 00:31:28,651 Alarm! 273 00:31:45,141 --> 00:31:47,098 Yeah! 274 00:32:52,981 --> 00:32:56,690 - I can't understand it! - Did you lock the door? 275 00:32:56,901 --> 00:33:02,260 - Of course. you saw it yourself! - I don't believe it! 276 00:33:20,901 --> 00:33:25,014 Go home and sleep a bit Bang-Johansen, he can't get out of here. 277 00:33:25,178 --> 00:33:31,097 All the doors are guarded. We'll soon have him behind lock and key. 278 00:33:31,301 --> 00:33:36,979 All right, since you say so. Then I'll see you tomorrow. 279 00:33:41,741 --> 00:33:43,732 Guards! 280 00:33:59,701 --> 00:34:01,829 - False alarm? - Yeah, most likely. 281 00:34:02,680 --> 00:34:06,656 Surely only a rat. I'll see you tomorrow. 282 00:35:05,821 --> 00:35:10,657 One million. To think that Bollerud sold you for a million. 283 00:35:10,861 --> 00:35:14,900 You poor creature. You had looked forward to having a family. 284 00:35:15,020 --> 00:35:18,537 - And the whole thing just a swindle. - Yeah. 285 00:35:20,741 --> 00:35:26,259 I thought I had got myself parents, and found out I didn't. 286 00:35:27,812 --> 00:35:30,416 - Oh, no! - What is it? 287 00:35:30,621 --> 00:35:33,181 What about the earrings for Valborg? 288 00:35:33,381 --> 00:35:39,059 If you aren't a son of millionaires, then we aren't the rich son's best friends! 289 00:35:39,222 --> 00:35:43,050 Where will I get money to buy earrings for Valborg now? 290 00:35:43,135 --> 00:35:46,652 Quit fussing about earrings and think how bad things are for Egon. 291 00:35:46,690 --> 00:35:49,421 And what about me? I also have it bad. 292 00:35:49,537 --> 00:35:54,297 You saw how Valborg flirted with Herman at the cinema. 293 00:35:54,501 --> 00:35:57,459 I must give her the earrings for her birthday. 294 00:35:57,528 --> 00:35:59,732 Pull yourself together! 295 00:36:01,221 --> 00:36:06,295 Sorry, Egon. I guess things are going bad for you too. 296 00:36:06,501 --> 00:36:11,291 Relax, Kjell. Valborg shall have rings for both her ears and nose. 297 00:36:11,501 --> 00:36:15,620 And you can still be the rich boy's best friends. 298 00:36:15,744 --> 00:36:19,098 - Do you mean it? - Yup. 299 00:36:19,150 --> 00:36:23,135 We'll fix this. I have a plan. 300 00:36:23,210 --> 00:36:26,254 - Crackerjack, Egon. - Is it dangerous? 301 00:36:26,335 --> 00:36:28,691 Not at all. Listen now. 302 00:36:28,815 --> 00:36:33,213 There's a safe behind a picture hanging in Bollerud's office. 303 00:36:33,360 --> 00:36:36,300 That's sure to be where he hid all the money. 304 00:36:37,661 --> 00:36:41,416 Everyday after dinner, he takes a siesta. 305 00:36:41,621 --> 00:36:43,868 That's when we'll swing into action. 306 00:36:43,899 --> 00:36:48,732 The problem is getting the safe open without waking him. 307 00:36:48,941 --> 00:36:52,846 The action will begin precisely at 15:32. 308 00:36:52,916 --> 00:36:55,957 What we need is a baker's syringe full of cream... 309 00:36:56,028 --> 00:36:59,624 ...a feather, Harry and masses of dynamite. 310 00:37:00,116 --> 00:37:01,970 You get the feather, Kjell, right? 311 00:37:02,045 --> 00:37:05,579 For Valborg's earrings, I'll do anything you ask. 312 00:37:19,181 --> 00:37:22,890 Easy, easy, Henny Penny. You know me. 313 00:37:24,541 --> 00:37:26,771 We're such good friends. 314 00:37:35,101 --> 00:37:39,413 Next time you get your feather yourself. 315 00:37:39,621 --> 00:37:42,818 That damn hen nearly ate me! 316 00:37:43,021 --> 00:37:45,410 - Did you get what you were meant to, Benny? - Yeah. 317 00:37:45,621 --> 00:37:51,014 Baker's syringe deluxe, chock full of egg cream. 318 00:37:51,221 --> 00:37:55,260 - Egg cream's my favorite. - Fingers off, Kjell! 319 00:37:55,461 --> 00:37:57,418 Let's go. 320 00:38:03,781 --> 00:38:06,520 By the way, do we have the licorice for Harry? 321 00:38:06,570 --> 00:38:08,437 We don't need it. I've quit. 322 00:38:08,541 --> 00:38:11,377 - No? Why? - I've turned a new leaf... 323 00:38:11,610 --> 00:38:15,934 ...cut out licorice. Abstinence pain. Craving! Craving! 324 00:38:18,501 --> 00:38:24,202 - Shouldn't we take a bit of licorice? - No, he'll fart non-stop. 325 00:38:24,233 --> 00:38:26,858 We don't have time for this now. 326 00:38:26,968 --> 00:38:30,393 Bollerud's sure to have fallen asleep long ago. 327 00:38:38,141 --> 00:38:41,452 He's in Dreamland. Come on. 328 00:39:01,061 --> 00:39:03,291 Baker's syringe. 329 00:39:13,781 --> 00:39:15,852 Feather. 330 00:39:48,821 --> 00:39:50,812 Come on, Harry. 331 00:39:54,301 --> 00:39:59,421 What are you waiting for? Blast the safe door. 332 00:39:59,621 --> 00:40:04,377 To tell the truth, pals, I never blasted without being on licorice. 333 00:40:04,581 --> 00:40:10,213 - I think I must have some after all. - Exactly, we should have got licorice! 334 00:40:10,376 --> 00:40:17,771 Cut the crap! Both your dad and I were proud of you when you quit! 335 00:40:17,981 --> 00:40:21,053 Don't disappoint us now! 336 00:40:24,941 --> 00:40:27,455 I promise to do my best. 337 00:40:27,608 --> 00:40:32,576 The boy wouldn't be stupid enough to go back to the orphanage, would he? 338 00:40:32,676 --> 00:40:37,139 Maybe not, but Bollerud might know where we could look for the boy. 339 00:40:55,901 --> 00:40:58,854 In the worst event, Bollerud can sell us another boy. 340 00:40:58,893 --> 00:41:02,600 No, we must have Egon Olsen. He's perfect. 341 00:41:13,941 --> 00:41:16,581 - There it is. - Crackerjack, Egon. 342 00:41:19,461 --> 00:41:25,218 If I were meeting Valborg, I'd wipe off the chicken shit first. 343 00:41:26,261 --> 00:41:28,876 Thanks for the help, you were incredible! 344 00:41:28,926 --> 00:41:32,193 Call me anytime you want to dynamite something! 345 00:41:56,421 --> 00:42:00,073 - But it's him! - He's got the briefcase. 346 00:42:00,544 --> 00:42:02,956 Now he'll make his acquaintance with Schultze. 347 00:42:03,006 --> 00:42:05,136 No, wait. It's too late. 348 00:42:05,621 --> 00:42:08,773 We'll follow him and capture him when he least expects it. 349 00:42:14,621 --> 00:42:18,819 You were a genius, Egon! Now we're the rich boy's friends again. 350 00:42:19,021 --> 00:42:21,251 Just so Valborg isn't cross. 351 00:42:21,461 --> 00:42:25,420 Not at all, when she sees the earrings she'll melt like butter. 352 00:42:26,941 --> 00:42:30,297 Bang-Johansen! Split! 353 00:42:30,541 --> 00:42:32,498 Come on, Kjell! 354 00:42:36,101 --> 00:42:37,774 Up there! 355 00:42:39,181 --> 00:42:41,616 Help me, Egon! 356 00:42:43,061 --> 00:42:45,018 Come on, hurry! 357 00:42:56,821 --> 00:42:58,778 We'll go round! 358 00:42:58,981 --> 00:43:03,452 We'll split up and meet at Kjell's. Take the case, it's me they're after. 359 00:43:03,661 --> 00:43:06,858 Shit! I planned to meet Valborg and will be late again! 360 00:43:08,381 --> 00:43:10,338 - They're coming! - In here! 361 00:43:14,741 --> 00:43:18,621 - Benny and Kjell, go there. - Yeah, there. - Get a move on! 362 00:43:41,981 --> 00:43:43,938 Come here. 363 00:43:53,021 --> 00:43:54,978 I can't take more of this. 364 00:43:58,341 --> 00:44:02,050 We'll hide the money in there and fetch it later. 365 00:44:04,141 --> 00:44:06,098 Like that, come now! 366 00:44:14,421 --> 00:44:16,697 It's as though the ground has swallowed them, Ursula. 367 00:44:19,741 --> 00:44:22,096 Attention! There he is! 368 00:44:32,301 --> 00:44:36,374 The briefcase. I found it. 369 00:44:36,581 --> 00:44:40,734 I couldn't care less about that. It's the boy we need. 370 00:44:42,221 --> 00:44:46,130 It's totally weird! Unthinkable! 371 00:44:46,341 --> 00:44:50,494 In one moment we have a million! And in the next it's gone! 372 00:44:50,701 --> 00:44:55,537 We planned and timed it all, and you 2 amateurs go and wreck it all! 373 00:44:57,181 --> 00:45:00,333 So you must help us find Egon Olsen. 374 00:45:00,541 --> 00:45:05,536 The parents are worried that some- thing terrible may have happened. 375 00:45:05,741 --> 00:45:09,575 It's awful. Our poor little boy. 376 00:45:09,615 --> 00:45:12,694 We'll find him. It's not easy to hide here. 377 00:45:12,901 --> 00:45:18,772 When you find him, call me. I'll come and fetch him and take him... 378 00:45:18,981 --> 00:45:24,260 ...to our cozy home at Holmenkollen. 379 00:45:24,461 --> 00:45:28,420 I'll leave now for the fjord to prepare the diving bell. 380 00:45:28,621 --> 00:45:32,979 If you do that, I'll follow with Egon Olsen as soon as I have him. 381 00:45:34,181 --> 00:45:41,258 You be good and find him, so I can have my sugar lump back again. 382 00:45:50,381 --> 00:45:54,454 It doesn't look too good. Maybe he's run out of plans. 383 00:45:54,518 --> 00:45:57,711 No, well what shall I say to Valborg? 384 00:45:57,770 --> 00:46:00,601 She'll not forgive me if I don't give her the earrings. 385 00:46:00,701 --> 00:46:05,218 - We'll take care of that, Kjell. - Will we? - Yup! 386 00:46:05,284 --> 00:46:08,652 You mean you have a plan for getting back the briefcase? 387 00:46:08,861 --> 00:46:12,411 Forget the briefcase, I know of something much better. 388 00:46:12,621 --> 00:46:16,165 You mean it? What's better than a million? 389 00:46:16,259 --> 00:46:18,919 A safe full of diamonds! 390 00:46:18,997 --> 00:46:22,815 The action begins tomorrow morning at 8:30 sharp. 391 00:46:23,021 --> 00:46:26,093 - Crackerjack, Egon! - Cheers! 392 00:46:35,421 --> 00:46:36,691 Hi Kjell! 393 00:46:36,741 --> 00:46:39,276 - Yeah! - Meet Turid! 394 00:46:39,781 --> 00:46:42,978 Hi Turid... where's Egon? 395 00:46:43,086 --> 00:46:46,339 - He sent me instead. - What? 396 00:46:46,417 --> 00:46:49,796 He thought you should meet another girl than Valborg for a change. 397 00:46:49,846 --> 00:46:52,653 Get your swimming togs, and we'll go bathe together. 398 00:46:52,765 --> 00:46:57,293 Sorry, Turid, but I go bathing only with Valborg. 399 00:46:59,981 --> 00:47:02,734 That disguise is perfect, Egon! 400 00:47:02,941 --> 00:47:07,572 If Kjell didn't see through it, nobody else will either. 401 00:47:07,781 --> 00:47:11,934 Is it really you, Egon? But...? 402 00:47:12,049 --> 00:47:16,055 Keep your hands off! From now on you call me Turid. 403 00:47:16,261 --> 00:47:18,298 - Turid? - Yeah... 404 00:47:18,501 --> 00:47:20,792 Bang-Johansen and his cow are looking for me. 405 00:47:20,842 --> 00:47:23,611 We've got to get to Langøyene without being discovered. 406 00:47:23,675 --> 00:47:27,331 - Yeah. Where's Harry? - We'll meet him on the ferry. 407 00:47:27,541 --> 00:47:29,737 Then we're on our way. 408 00:47:33,501 --> 00:47:37,620 No. No, stop! 409 00:47:37,821 --> 00:47:42,577 This is no good! We can't go like we usually do. 410 00:47:42,781 --> 00:47:47,059 Everyone will know that you are Egon, Turid. 411 00:47:47,261 --> 00:47:53,337 No, you and Kjell must go arm in arm like a couple, and I go in front. 412 00:47:53,437 --> 00:47:56,748 - No, you can go arm in arm. - Me? 413 00:47:56,888 --> 00:48:00,451 But it's you have practice with Valborg, you. 414 00:48:00,661 --> 00:48:04,052 You're not as stupid as you look, Benny. 415 00:48:04,152 --> 00:48:09,335 Did you hear that? Turid thinks I'm brighter than I seem. 416 00:48:22,021 --> 00:48:23,978 That was that, boss! 417 00:48:26,021 --> 00:48:32,620 Good. One must keep active even if the criminals are hibernating. 418 00:48:36,061 --> 00:48:38,098 Not bad! 419 00:48:41,461 --> 00:48:43,657 So, you can begin again. 420 00:48:43,901 --> 00:48:46,939 Don't forget that idleness is the root of all ills. 421 00:48:47,141 --> 00:48:51,817 Thanks, sir, but it becomes a bit boring in the long run. 422 00:49:00,315 --> 00:49:02,081 Hi Valborg! 423 00:49:02,621 --> 00:49:08,139 - We're going out, I mean... - We're going to bathe. 424 00:49:11,181 --> 00:49:12,819 Now she's jealous. 425 00:49:13,021 --> 00:49:15,934 - Why? - Why do you think? 426 00:49:17,421 --> 00:49:22,575 - Oh, no... I must explain! - Why so? It's good if she's jealous. 427 00:49:22,781 --> 00:49:28,015 - Is it? - It means she likes you. 428 00:49:28,221 --> 00:49:31,930 If she weren't jealous, it would mean danger's round the corner. 429 00:49:32,141 --> 00:49:37,170 When you come back, you can simply sprinkle her with diamonds. 430 00:49:37,231 --> 00:49:41,011 - She'll forgive you on the spot. - You're sure? 431 00:49:41,061 --> 00:49:45,096 You've heard about how a diamond is a girl's best friend? 432 00:49:48,701 --> 00:49:50,658 Am I disturbing you? 433 00:49:50,861 --> 00:49:54,900 Of course you are, Herman, but even if I'm busy... 434 00:49:54,969 --> 00:49:58,537 ...I always have time for a father's duties. 435 00:49:58,562 --> 00:50:01,210 - What's it about? - Weekly allowance. 436 00:50:01,421 --> 00:50:05,540 - Weekly allowance? - I'm taking a sweet girl sailing. 437 00:50:05,741 --> 00:50:12,613 Are you taking a sweet girl sailing? Did you hear that, Holm? 438 00:50:12,821 --> 00:50:16,940 My little Herman's got a little fox hidden in his main sail. 439 00:50:16,989 --> 00:50:20,497 - I'll need to treat her to ice cream. - Of course you do. 440 00:50:20,582 --> 00:50:23,295 Holm, do you have some coins on you? 441 00:50:26,901 --> 00:50:30,781 - 4 crowns and 45 cents. - Good. Give them to Herman. 442 00:50:30,981 --> 00:50:33,700 - But... - No buts! 443 00:50:33,779 --> 00:50:38,737 Police work is co-operation. It's well that you note that. 444 00:50:40,141 --> 00:50:43,418 - Thanks a million, sir! - Never mind, it was a small sum. 445 00:50:43,542 --> 00:50:47,137 Good trip in the blue and beyond! Set sail. 446 00:50:48,541 --> 00:50:52,136 And Herman... buy some cream caramels too! 447 00:50:52,208 --> 00:50:54,333 You never go wrong that way. 448 00:50:54,358 --> 00:50:57,708 Without cream caramels your mum and I would never have married. 449 00:50:57,901 --> 00:51:01,098 That you don't need to note down, Holm. 450 00:51:11,821 --> 00:51:12,946 Oh yeah... 451 00:51:15,109 --> 00:51:17,266 And just where are you guys off to? 452 00:51:17,933 --> 00:51:21,643 Us...? We're going out to bathe... 453 00:51:21,668 --> 00:51:26,297 - ...to Langøyene. - Where's Egon? 454 00:51:26,501 --> 00:51:30,381 Egon?...eh.. 455 00:51:30,497 --> 00:51:33,619 He ran off from his new parents. 456 00:51:33,821 --> 00:51:36,461 - He did? - Yeah, and they're worried about him... 457 00:51:36,661 --> 00:51:39,699 ...so if you see him, you must tell us right away. 458 00:51:39,740 --> 00:51:40,798 Why? 459 00:51:40,848 --> 00:51:43,367 Because we say so! 460 00:51:43,393 --> 00:51:47,493 - Have you got that clear? - Yes, but... 461 00:51:47,541 --> 00:51:51,580 ...we must go now or we'll miss the ferry. So long! 462 00:51:52,907 --> 00:51:55,616 Kjell! 463 00:51:55,674 --> 00:51:58,097 - What? - Do you have a new girlfriend? 464 00:51:58,301 --> 00:52:03,740 - No... well, yes. - Does it mean Valborg's available? 465 00:52:03,809 --> 00:52:06,171 Valborg? Available? No. 466 00:52:06,287 --> 00:52:08,770 Jesus! You mean you're going out with two... or? 467 00:52:11,181 --> 00:52:17,700 It's none of your business! If I want to go out with 2, it's up to me! 468 00:52:17,901 --> 00:52:21,895 If you so much as get near Valborg, all hell will break loose! 469 00:52:21,980 --> 00:52:24,058 Come Turid, we're going! 470 00:52:25,301 --> 00:52:28,259 And I thought I was horny! 471 00:52:28,461 --> 00:52:31,499 Kjell is really a Don Juan. 472 00:52:39,861 --> 00:52:43,855 You were incredible! I'll say you caught them off their guard! 473 00:52:43,944 --> 00:52:45,948 Just let him try to get near Valborg! 474 00:52:46,097 --> 00:52:47,936 I think I'll take this off. 475 00:52:48,021 --> 00:52:51,776 It's about time! I'm fed up of being your cavalier. 476 00:52:51,981 --> 00:52:55,178 - Benny, my hip sack. - Sure, here you go. 477 00:52:59,061 --> 00:53:02,794 - Hi Harry. - Here I am! - Do you have everything? - Got it here! 478 00:53:02,844 --> 00:53:04,660 Crackerjack, brother! 479 00:53:21,901 --> 00:53:23,972 Valborg...? 480 00:53:27,861 --> 00:53:29,977 Hey, Kjell! 481 00:53:30,181 --> 00:53:32,900 He fainted! 482 00:53:39,781 --> 00:53:43,775 - Quit your bawling! - Easy for you to say. 483 00:53:43,981 --> 00:53:48,373 It's not you who's losing your life's greatest romance! 484 00:53:59,421 --> 00:54:01,378 Kjell, binoculars. 485 00:54:06,877 --> 00:54:09,980 - There they are. - If only we aren't too late. 486 00:54:10,181 --> 00:54:13,856 They can't get the treasure up without me. 487 00:54:16,461 --> 00:54:18,930 There I think we've got something. 488 00:54:22,501 --> 00:54:25,385 We must get onto that old barge. 489 00:54:25,435 --> 00:54:28,892 Harry! Get the swimming rings and the pump. 490 00:54:30,581 --> 00:54:36,099 - Come on Kjell, what're you up to? - Looking for Valborg. 491 00:54:37,141 --> 00:54:41,214 I don't like these waves. How far are we going? 492 00:54:41,421 --> 00:54:45,380 I'm getting seasick. I want to go on land. 493 00:54:47,421 --> 00:54:52,097 - Maybe we can stop on that island. - Oh, yes. Just hurry! 494 00:54:52,163 --> 00:54:54,292 Ready now. Change tack! 495 00:54:56,621 --> 00:54:59,261 - Ow...! - Sorry! 496 00:55:29,941 --> 00:55:34,253 - Langøyene? - Yes, his buddies were going to bathe. 497 00:55:34,461 --> 00:55:36,850 But they didn't know where Egon was. 498 00:55:37,061 --> 00:55:39,640 Are you sure it was Langøyene? 499 00:55:39,690 --> 00:55:43,076 Yes, we met them on their way to the ferry. 500 00:55:46,461 --> 00:55:53,126 I must go home to my wife. She's beside herself with worry. 501 00:55:53,274 --> 00:55:57,940 - Just keep looking. - You can reckon with us. 502 00:56:15,581 --> 00:56:17,777 What's happening? 503 00:56:17,861 --> 00:56:21,736 They're getting ready. And we must too! 504 00:56:22,637 --> 00:56:26,060 But we must be careful so they don't see us. 505 00:56:32,101 --> 00:56:35,253 - Put your arms around my neck. - Not now, Herman. 506 00:56:35,461 --> 00:56:39,170 - I'm seasick. - But I'll carry you to the shore. 507 00:56:39,381 --> 00:56:42,976 Oh, was that what you meant? Well, then... 508 00:56:45,541 --> 00:56:47,179 That's pretty smart! 509 00:56:47,381 --> 00:56:49,941 - Do you have a plan? - No, but I will. 510 00:56:50,141 --> 00:56:55,898 - Harry, can you get the winch going? - That wouldn't surprise me! 511 00:57:06,461 --> 00:57:09,658 I had no idea you were so heavy, Valborg. 512 00:57:11,581 --> 00:57:17,099 - Look guys! See what I found! - A diving suit! 513 00:57:17,301 --> 00:57:21,374 - But there's a hole! - We'll patch it, you'll see! 514 00:57:21,581 --> 00:57:24,554 - Patch? - Don't you have patching gear? 515 00:57:24,816 --> 00:57:29,651 Yeah, but I'm more concerned with patching things up with Valborg. 516 00:57:29,861 --> 00:57:32,740 Just so she doesn't patch you first. 517 00:57:32,832 --> 00:57:39,176 That's not funny, Benny. You don't know what a bleeding heart's like. 518 00:57:47,181 --> 00:57:50,014 They'll dry quickly in the fresh breeze. 519 00:57:53,221 --> 00:57:55,933 You're quite a sailor, Herman. 520 00:57:55,983 --> 00:57:59,549 Yeah, my dad taught me both overhand and bowline knots. 521 00:57:59,741 --> 00:58:03,257 No, really... both bowline and overhand? 522 00:58:03,461 --> 00:58:06,931 Yeah, and next year he'll teach me the flag hitch too. 523 00:58:08,381 --> 00:58:14,013 Listen now. The diving bell's come through the hatch... 524 00:58:14,221 --> 00:58:16,371 ...with the safe fastened onto it. 525 00:58:16,581 --> 00:58:21,496 When that's done, the safe and bell will be towed up to the surface. 526 00:58:21,701 --> 00:58:25,171 It will pass exactly the point where Benny will be waiting. 527 00:58:25,381 --> 00:58:31,093 Benny attaches the hook and signals to Harry that he can start cranking. 528 00:58:31,341 --> 00:58:35,653 - How shall I signal? - You'll have a rope to pull on. 529 00:58:35,861 --> 00:58:39,456 One jerk means crank out, two jerks mean crank in... 530 00:58:39,661 --> 00:58:43,734 ...and three jerks mean that Kjell must pump more air. 531 00:58:43,941 --> 00:58:48,572 - Did you get that, Harry? - Yuh, I think so. 532 00:58:48,781 --> 00:58:52,979 But how will you get away, Egon? Wasserschmidt, Bang-Johansen too... 533 00:58:53,181 --> 00:58:57,300 ...will be furious when the diving bell surfaces without the treasure. 534 00:58:57,501 --> 00:59:01,859 It won't surface! I looked at it when I was in the factory. 535 00:59:02,061 --> 00:59:04,780 It has a built-in oxygen system. 536 00:59:04,981 --> 00:59:09,020 I'll fill the bell with more than enough air so it will be extra buoyant. 537 00:59:09,221 --> 00:59:11,861 Benny can detach it as easy as anything. 538 00:59:12,061 --> 00:59:15,292 Then it's just a matter of pulling me and the diving bell to the barge. 539 00:59:15,501 --> 00:59:19,699 You're a genius! Right Kjell? Egon's a genius. 540 00:59:19,901 --> 00:59:22,893 A dangerous genius if you ask me. 541 00:59:25,143 --> 00:59:28,346 I'll be darned if it's not Bang-Johansen! 542 00:59:36,341 --> 00:59:40,335 He's alone. That means he hasn't found someone to replace me. 543 00:59:40,541 --> 00:59:42,737 We continue with our plan. 544 00:59:45,821 --> 00:59:51,737 - Are we lovers now? - No... I don't think so. 545 00:59:51,786 --> 00:59:56,014 Not yet, anyway. I must first quit with Kjell. 546 00:59:56,221 --> 01:00:00,340 - Will you do it? - I don't know. 547 01:00:00,541 --> 01:00:04,136 I can't really depend on him. He comes late... 548 01:00:04,341 --> 01:00:06,298 I'm always punctual. 549 01:00:08,741 --> 01:00:10,698 He's coming back! 550 01:00:20,341 --> 01:00:23,697 - Looks like they're going to Langøyene. - What do they want there? 551 01:00:23,901 --> 01:00:29,738 I don't know. I'll go there too. Then they can capture me. 552 01:00:29,941 --> 01:00:34,970 - Does everyone know what to do? - Just so Harry gets the winch working. 553 01:00:35,181 --> 01:00:37,491 It will work like greased lightning! 554 01:00:37,701 --> 01:00:41,934 They won't send me before tomorrow morning. Give a signal when you're ready. 555 01:00:42,141 --> 01:00:45,213 - What signal? - I'll fix that. 556 01:00:45,421 --> 01:00:50,336 - I'll flash a signal with this! - Great, brother. 557 01:00:50,541 --> 01:00:55,583 Ok, and it's my job to see that I don't get sent down before I see your signal. 558 01:00:55,645 --> 01:00:59,092 The worst thing is that I saw him with another girl. 559 01:00:59,301 --> 01:01:03,010 Aha! A non-punctual womanizer. 560 01:01:03,221 --> 01:01:07,897 That doesn't sound good. You must be quit him as soon as possible. 561 01:01:08,101 --> 01:01:12,618 No, I can't eat another sausage. Can't we just go home now? 562 01:01:12,821 --> 01:01:15,939 Look! Look at the sailboat! 563 01:01:16,141 --> 01:01:19,816 No! And I used both overhand and bowline knots. 564 01:01:31,701 --> 01:01:34,530 Herman! You must swim ashore and fetch help! 565 01:01:34,698 --> 01:01:39,100 That won't work. I can't swim. 566 01:01:39,301 --> 01:01:42,931 And you call yourself a sailor? 567 01:01:50,701 --> 01:01:55,059 It's too dark to find anyone now. We'll continue tomorrow. 568 01:01:55,261 --> 01:01:57,947 But do you mean that Egon Olsen is here? 569 01:01:57,997 --> 01:02:01,860 Of course I do. Why else would his chums choose this spot? 570 01:02:01,979 --> 01:02:08,615 He got wind of our scheme while he was our prisoner, Schultze. 571 01:02:08,821 --> 01:02:11,495 And now he's surely hatching up some plot. 572 01:02:12,541 --> 01:02:15,613 Pardon me, but is that your boat? 573 01:02:15,682 --> 01:02:21,612 The last ferry went, so I wondered if I could hitch a ride to town? 574 01:02:23,781 --> 01:02:31,177 - Well now, if it isn't Egon Olsen. - Bang-Johansen? 575 01:02:42,981 --> 01:02:46,258 - What is it? - This better go all right. 576 01:02:46,461 --> 01:02:51,251 Try to sleep a bit, Kjell. We've a lot to do tomorrow. 577 01:02:51,461 --> 01:02:54,658 Valborg shall have her earrings. 578 01:02:57,541 --> 01:03:01,853 - Would you like a cream caramel, Valborg? - No, thanks. 579 01:03:13,101 --> 01:03:15,217 Hello. 580 01:03:15,421 --> 01:03:21,755 Hello. First officer of the Criminal Division, Hermansen. 581 01:03:22,034 --> 01:03:24,291 You mean my little Herman? 582 01:03:24,501 --> 01:03:28,460 Yes, he was going out sailing with a young sweet girl. 583 01:03:28,559 --> 01:03:31,972 Herman is sure to be at home, although his mum is in Horten. 584 01:03:32,181 --> 01:03:35,173 No, I was on night duty the whole day. 585 01:03:35,231 --> 01:03:38,283 Yeah, of course. I'll take care of this. 586 01:03:38,461 --> 01:03:45,697 Odd. That was the mother of the sweet young girl Herman took out yesterday. 587 01:03:45,901 --> 01:03:49,451 She disappeared. They don't know where she is. 588 01:03:56,181 --> 01:03:58,934 - What are you making? - Building a raft! 589 01:03:59,141 --> 01:04:01,417 I'll rescue you, Valborg. 590 01:04:05,039 --> 01:04:07,377 Herman's not at home either. 591 01:04:07,621 --> 01:04:10,429 - Perhaps he's in Horten. - And why would he be in Horten? 592 01:04:10,479 --> 01:04:11,607 Visiting his mum. 593 01:04:11,639 --> 01:04:14,136 Nonsense! He would have told me. 594 01:04:14,341 --> 01:04:18,380 Herman informs me of the slightest detail in his life. 595 01:04:18,551 --> 01:04:21,552 No, something must have happened. Come, Holm... 596 01:04:21,602 --> 01:04:24,002 We must go and search on the fjord. 597 01:04:29,541 --> 01:04:30,895 Are you sure it's safe? 598 01:04:30,945 --> 01:04:34,675 Sure thing! I tied it together with both bowline and overhand knots. 599 01:04:34,941 --> 01:04:37,057 That's what I was afraid of. 600 01:04:46,261 --> 01:04:51,654 This is super! There's plenty of air. Good pumping, Kjell! 601 01:04:56,541 --> 01:04:59,222 Good morning, Egon Olsen. Did you sleep well? 602 01:04:59,272 --> 01:05:00,885 I slept like a stone. 603 01:05:01,021 --> 01:05:05,612 Good, a healthy and well-rested boy is exactly what we need. 604 01:05:05,701 --> 01:05:09,171 Now we'll teach you how the diving bell works. 605 01:05:09,381 --> 01:05:14,615 Let's hope you learn quickly. Otherwise, you'll learn the hard way. 606 01:05:21,941 --> 01:05:24,535 What are we waiting for? 607 01:05:24,741 --> 01:05:30,498 I borrowed it from my uncle. I may use it as often as I want. 608 01:05:33,581 --> 01:05:37,097 Now you can turn the boat and take it in the right direction, Holm! 609 01:05:37,301 --> 01:05:40,339 - Can't do that, boss! - What do you mean you can't? 610 01:05:40,541 --> 01:05:45,377 The gear's damaged. But... my uncle said it makes no difference! 611 01:05:45,581 --> 01:05:48,573 Even if we go backwards, we'll end up forwards. 612 01:05:48,781 --> 01:05:55,733 Holm, Holm, what shall I do with you? Set the course for Kavringen. 613 01:05:55,771 --> 01:05:56,771 Ay, ay, boss! 614 01:05:57,141 --> 01:06:02,614 The left lever makes the left arm move. Try it. 615 01:06:11,821 --> 01:06:15,530 He's learning. We can soon send him down. 616 01:06:15,741 --> 01:06:18,938 I can't understand why he's so willing to co-operate. 617 01:06:19,062 --> 01:06:23,817 The boy's not stupid. He knows he doesn't have a choice. 618 01:06:26,341 --> 01:06:32,292 He's in the diving bell. We must hurry. He'll be waiting for the signal. 619 01:06:32,501 --> 01:06:37,257 If something goes wrong, you have an extra oxygen tank, here. 620 01:06:39,421 --> 01:06:43,415 Schultze! He's ready to go down. 621 01:06:43,621 --> 01:06:45,976 - Then I'll close the hatch. - No wait a bit! 622 01:06:46,181 --> 01:06:49,816 - Harry, are you ready with the winch? - Something's stuck here! 623 01:06:49,863 --> 01:06:54,652 Stuck? I'll be darned if anything can get stuck now! 624 01:06:54,861 --> 01:06:58,331 Bravo, Kjell, I didn't know you were a mechanic. 625 01:06:58,541 --> 01:07:01,533 - What is it? - I have to pee. 626 01:07:01,741 --> 01:07:03,971 You should have thought of that before! 627 01:07:08,661 --> 01:07:12,336 When I think about it, I guess I don't really have to. 628 01:07:12,541 --> 01:07:14,771 Carry on! 629 01:07:38,301 --> 01:07:40,690 Can you hear me? 630 01:07:40,901 --> 01:07:44,257 - Loud and clear. - Good. 631 01:07:44,326 --> 01:07:50,810 Don't be afraid. If you follow my instructions, all will go well. 632 01:08:16,381 --> 01:08:19,741 Now we'll have to hope for the best. 633 01:08:20,598 --> 01:08:23,691 Just so everything goes according to plan. 634 01:09:11,621 --> 01:09:14,352 Is everything all right down there? 635 01:09:14,761 --> 01:09:18,639 Oh yes! Is everything all right up there? 636 01:09:19,381 --> 01:09:22,692 Why is he so snooty? 637 01:09:45,421 --> 01:09:47,378 We're sinking. Help! 638 01:09:49,461 --> 01:09:53,024 I should never have come with you on your stupid raft! 639 01:09:56,501 --> 01:10:02,372 Here it's only open sea. Go back to Bunne fjord, Holm. 640 01:10:11,141 --> 01:10:16,420 As soon as Benny gives the signal I'll crank them in. It can't be long now. 641 01:10:16,621 --> 01:10:18,692 - Help! - Help! 642 01:10:18,901 --> 01:10:23,498 Help me! Help us! 643 01:10:23,701 --> 01:10:26,215 - Help!!! - Help me! 644 01:10:28,061 --> 01:10:31,258 We're sinking! 645 01:10:31,461 --> 01:10:36,376 Valborg? 646 01:10:56,461 --> 01:10:58,930 Three jerks. What was that to mean? 647 01:11:02,861 --> 01:11:05,853 Stop fussing. I have to concentrate. 648 01:11:06,061 --> 01:11:10,453 - One jerk meant crank out. - I'm coming, Valborg! 649 01:11:10,661 --> 01:11:13,858 And three jerks meant to pump air. 650 01:11:15,941 --> 01:11:18,899 Our brother needs air. Kjell, you must...! 651 01:11:20,261 --> 01:11:22,218 Kjell! 652 01:11:32,541 --> 01:11:35,659 Now I could use some licorice. 653 01:11:44,141 --> 01:11:47,736 - I'm just about there. - Can you see the sub? 654 01:11:47,941 --> 01:11:51,821 - It lies there. - And the hatch? 655 01:11:52,021 --> 01:11:55,616 It's open and I'm about to enter. 656 01:12:10,741 --> 01:12:13,017 I'm inside. 657 01:12:14,421 --> 01:12:16,378 Do you see a safe? 658 01:12:19,381 --> 01:12:22,214 It's here, just like you said it would be. 659 01:12:28,741 --> 01:12:30,857 That's good my little Egon. 660 01:12:31,061 --> 01:12:36,898 Now do what we told you, so you can come up again. 661 01:12:37,101 --> 01:12:39,377 What if I refuse? 662 01:12:41,781 --> 01:12:44,455 Then we'll let you stay down there. 663 01:12:54,021 --> 01:12:58,096 - Kjell! Kjell! - Hang on, Valborg! I'm coming! 664 01:12:58,221 --> 01:13:02,055 - I'm sinking, Kjell! - Help! 665 01:13:02,261 --> 01:13:06,496 Jump, Valborg, jump! No. I'm rescuing Valborg! 666 01:13:07,012 --> 01:13:09,442 - Let go! - Let go yourself! I'm going home! 667 01:13:09,501 --> 01:13:14,096 - Women and kids first! - I AM a kid! Clear off! 668 01:13:14,181 --> 01:13:19,405 Stop Herman. Help! Help! 669 01:13:19,501 --> 01:13:21,458 Jump, Valborg! 670 01:13:32,261 --> 01:13:35,413 Oh, Kjell! You saved me! 671 01:13:36,461 --> 01:13:38,418 You kissed me! 672 01:13:46,661 --> 01:13:48,986 Shouldn't he be ready now? 673 01:13:49,446 --> 01:13:51,766 Do you have a problem down there my little friend? 674 01:13:51,861 --> 01:13:56,810 No, it's going fine. I must just tighten the net. 675 01:14:03,101 --> 01:14:05,225 Now I'm ready here. Reel her in! 676 01:14:05,275 --> 01:14:07,830 Slowly... and carefully. 677 01:14:19,861 --> 01:14:23,013 This is the critical stage. 678 01:14:23,221 --> 01:14:28,011 If he gets the safe through the hatch, the rest will be easy. 679 01:14:41,581 --> 01:14:46,530 The bell has cleared the sub and I'm on the way up with the safe. 680 01:14:51,101 --> 01:14:53,934 He who has the last laugh, laughs best. 681 01:15:00,341 --> 01:15:06,834 Oh Ursula! Champagne for everyone! 682 01:15:14,981 --> 01:15:16,733 20... 683 01:15:27,821 --> 01:15:32,019 ...14, 13... 684 01:15:32,221 --> 01:15:34,178 Stop! 685 01:15:41,661 --> 01:15:45,534 - Is something wrong? - I must adjust the balance. 686 01:15:45,578 --> 01:15:50,095 - Why? - The safe is sliding out of the net. 687 01:15:58,021 --> 01:16:00,490 - Will it take long? - Oh no. 688 01:16:00,566 --> 01:16:05,178 Remember. He who's willing to wait for something good, doesn't wait in vain. 689 01:16:17,221 --> 01:16:24,617 One jerk means crank out, two jerks mean crank in. 690 01:16:49,021 --> 01:16:51,581 Talk about being a shift worker! 691 01:17:37,417 --> 01:17:41,017 Aren't you soon ready? 692 01:17:41,159 --> 01:17:46,375 Hello. Hello. Answer!! 693 01:17:50,141 --> 01:17:53,020 Continue! Slowly. 694 01:18:15,261 --> 01:18:18,174 - It's not possible! - That's the worst... 695 01:18:18,381 --> 01:18:22,295 It can't have detached itself. It's sabotage! 696 01:18:22,365 --> 01:18:26,176 Hello! can someone rescue me? 697 01:18:26,381 --> 01:18:29,692 Huh... he must be the saboteur! 698 01:18:29,901 --> 01:18:32,017 Get him on board... quick! 699 01:18:32,221 --> 01:18:36,772 He'll tell us where Egon Olsen and the safe got to! 700 01:18:48,781 --> 01:18:51,614 Can you reach the hook my little friend? 701 01:18:59,781 --> 01:19:05,299 What happened up here? I nearly fainted waiting for air. 702 01:19:05,446 --> 01:19:10,371 It's not my fault! Kjell took off and I had to work... double! 703 01:19:15,381 --> 01:19:18,373 Just think if we could lie here forever. 704 01:19:18,581 --> 01:19:22,734 I can lie anywhere at all if I'm lying with you, Valborg. 705 01:19:24,981 --> 01:19:30,533 You must just stay away from Egon. He's a bad influence on you. 706 01:19:35,581 --> 01:19:37,618 Egon? 707 01:19:37,821 --> 01:19:40,859 I'll be damned! Not even a moment of peace! 708 01:19:45,741 --> 01:19:48,415 - Where is he? - Where's who? 709 01:19:48,621 --> 01:19:50,667 Egon Olsen! 710 01:19:51,019 --> 01:19:52,741 E... Egon Olsen? 711 01:19:58,741 --> 01:20:01,779 - It was about time! - What are you doing here? 712 01:20:01,981 --> 01:20:05,611 I could ask you the same, but there's no time. We must get to the barge. 713 01:20:05,821 --> 01:20:10,133 It won't be easy. The current's strong and we don't have a paddle. 714 01:20:10,202 --> 01:20:12,298 I'll fix that. 715 01:20:14,541 --> 01:20:17,674 I've not seen a trace of Egon Olsen... 716 01:20:17,737 --> 01:20:19,748 ...and have no idea what you're talking about? 717 01:20:19,821 --> 01:20:23,940 Listen here, young man, now you will tell the whole truth... 718 01:20:24,056 --> 01:20:28,851 ...or I'll throw your fine necktie and smart hat overboard. 719 01:20:31,261 --> 01:20:33,070 Hold tight! 720 01:20:52,741 --> 01:20:56,939 Holm! Maybe the folks on the boat have seen something. 721 01:20:57,141 --> 01:20:59,098 Your last chance! I'm going to throw! 722 01:20:59,301 --> 01:21:02,896 Ship ahoy! We're the police! 723 01:21:04,850 --> 01:21:06,898 Put him under the deck, quick! 724 01:21:07,941 --> 01:21:09,614 Ship ahoy, yourself! 725 01:21:14,541 --> 01:21:18,774 Franz Jäger. I don't think so. I'll fix that. 726 01:21:18,981 --> 01:21:20,938 Powder. 727 01:21:22,021 --> 01:21:24,456 And I was hoping to dynamite. 728 01:21:24,661 --> 01:21:26,618 Gloves! 729 01:21:26,821 --> 01:21:30,177 My name is First Officer of the Criminal Division Hermansen. 730 01:21:30,381 --> 01:21:35,455 We're looking for a young boy with female company. Have you seen them? 731 01:21:35,661 --> 01:21:39,646 - No, we haven't seen anyone. - Oh no... no! 732 01:21:38,001 --> 01:21:43,090 The only woman on board is me. 733 01:21:44,661 --> 01:21:46,971 Stethoscope. 734 01:21:54,181 --> 01:21:59,357 Are you out fishing? You've got proper gear, I see. 735 01:21:59,479 --> 01:22:01,646 The fish you catch yourself always taste best. 736 01:22:01,693 --> 01:22:07,970 I couldn't agree more. I fish too... both for perch and... mackerel. 737 01:22:08,061 --> 01:22:11,816 - And otter, boss. - Yeah. That's also delicious... 738 01:22:12,021 --> 01:22:14,335 ...as long as you catch them yourself. 739 01:22:14,421 --> 01:22:17,618 Then we wish you a nice trip and good luck. 740 01:22:21,101 --> 01:22:25,777 It's a pity that we didn't take fishing gear with us. 741 01:22:25,981 --> 01:22:30,054 Boss, we're here to find your son, not to fish. 742 01:22:30,261 --> 01:22:34,300 Holm, one must be able to think of two things at once. 743 01:22:56,181 --> 01:23:00,971 Well, tell me it's not a dream... we did it! 744 01:23:01,181 --> 01:23:05,857 Look here! We can live like sultans the rest of our lives. 745 01:23:06,061 --> 01:23:08,621 And you can choose as you please, Valborg. 746 01:23:08,821 --> 01:23:12,052 Right, well we'll go backwards home again... 747 01:23:13,661 --> 01:23:17,894 - We hope it goes well with your son. - Thanks for that. 748 01:23:18,101 --> 01:23:20,665 - Cast away Holm. - Off, boss. 749 01:23:20,701 --> 01:23:23,978 Away, off... it's all the same. Landlubber. 750 01:23:24,181 --> 01:23:28,700 - I wish you luck for a good catch. - Boss. - What? 751 01:23:29,141 --> 01:23:32,156 - Your son! - Take it easy now, Holm. 752 01:23:32,181 --> 01:23:36,220 I know perfectly well that we're looking for my son. 753 01:23:36,421 --> 01:23:39,413 - Dad, here I am! - Herman! 754 01:23:39,537 --> 01:23:42,215 What are you doing there? How did you get in through that hole? 755 01:23:42,421 --> 01:23:44,810 - I was kidnapped, Dad! - Kidnapped by whom? 756 01:23:44,926 --> 01:23:46,341 By them! 757 01:23:46,368 --> 01:23:50,694 By them? In the name of the law, you're under arrest! 758 01:23:50,815 --> 01:23:53,814 Surround the boat, Holm. Don't let any get away! 759 01:23:55,381 --> 01:23:59,579 - Holm, come on! - In the name of the law! 760 01:24:07,221 --> 01:24:08,939 Holm! 761 01:24:10,621 --> 01:24:13,295 Turn! 762 01:24:21,501 --> 01:24:26,337 - What do you think of this, Kjell? - I think anything looks good on you. 763 01:24:26,541 --> 01:24:29,659 What do you think of me, Kjell? 764 01:24:37,421 --> 01:24:39,935 What is it, Egon? Aren't you happy now? 765 01:24:40,065 --> 01:24:43,293 We have the treasure and took the mickey out of Bang-Johansen. 766 01:24:43,501 --> 01:24:47,813 You're right. But what I wanted most, I didn't get. 767 01:24:48,021 --> 01:24:51,810 - What's that? - A family. A dad and mum. 768 01:24:52,021 --> 01:24:55,696 Do you need that? Now that you have the treasure? 769 01:24:55,901 --> 01:25:01,613 You have me and Kjell. We're like our own family, I mean. 770 01:25:01,821 --> 01:25:07,373 But listen! If I get kids, you'll be their uncle! That'd be crackerjack! 771 01:25:07,581 --> 01:25:12,337 If you see Kjell, you might be an uncle before you know what's what. 772 01:25:19,621 --> 01:25:21,938 Wasserschmidt! 773 01:25:21,981 --> 01:25:26,339 Diamonds. My jewels. 774 01:25:27,981 --> 01:25:31,451 They're my jewels! 775 01:25:44,861 --> 01:25:48,377 - Great, brother! - I think we knocked her out. 776 01:25:52,621 --> 01:25:57,058 It's the police! It's Hermansen and Holm... and Herman. 777 01:25:57,114 --> 01:25:59,623 They've got Bang-Johansen and Schultze! 778 01:25:59,670 --> 01:26:02,007 Then they're only missing her, there. 779 01:26:02,087 --> 01:26:05,259 Yeah, Harry... send off a salvo, so they know we're here! 780 01:26:05,821 --> 01:26:08,907 Dear Egon, thanks for the offer. 781 01:26:10,650 --> 01:26:13,919 Danger! 782 01:26:14,381 --> 01:26:20,491 When Wasserschmidt came, it was Harry who caught her. 783 01:26:20,585 --> 01:26:26,094 That's an unbelievable story, so unbelievable that it might be true. 784 01:26:26,301 --> 01:26:28,611 You can note that down, Holm. 785 01:26:28,821 --> 01:26:31,495 Let's see about getting them behind lock and key. 786 01:26:31,701 --> 01:26:35,936 You can count on us to capture Bollerud as well. 787 01:26:36,085 --> 01:26:39,084 From now on it will be a different Vienna pastry at the orphanage. 788 01:26:39,163 --> 01:26:42,127 Buns, boss. Other buns. (Boller = buns) 789 01:26:42,177 --> 01:26:45,391 I know the difference between buns and Vienna pastry, Holm! 790 01:26:45,461 --> 01:26:50,217 Don't gape like a hole in a doughnut. Gather up the diamonds and jewels 791 01:26:54,421 --> 01:26:56,935 I said all! 792 01:26:59,821 --> 01:27:03,940 You mustn't take them! They are Valborg's... ours! 793 01:27:04,141 --> 01:27:08,817 - We rescued them. - They belong to the state and the king. 794 01:27:15,741 --> 01:27:17,278 Thanks, Holm. 795 01:27:18,129 --> 01:27:20,296 It's customary to give a reward. 796 01:27:20,381 --> 01:27:24,340 - To us? - You saved the treasure, after all. 797 01:27:28,741 --> 01:27:31,255 - Valborg? - Hi, Kjell. 798 01:27:34,221 --> 01:27:39,853 - Happy Birthday, Valborg. - Thanks so much. It looks exciting! 799 01:27:40,061 --> 01:27:45,534 Earrings! Exactly what I wished for. 800 01:27:46,941 --> 01:27:49,700 But they must have been awfully expensive! 801 01:27:49,776 --> 01:27:52,467 Yeah, for sure. But we got some reward money, you know. 802 01:27:52,581 --> 01:27:54,857 Thanks a million, Kjell. 803 01:27:56,461 --> 01:28:01,979 They're really nice, Valborg. I might like to have some like that. 804 01:28:02,181 --> 01:28:05,537 - Sure, of course - Thanks a million, Benny. 805 01:28:08,221 --> 01:28:12,180 - I can't afford it now. - Oh really? 806 01:28:12,234 --> 01:28:16,955 We used up the rest for buns and soda drinks... 807 01:28:16,981 --> 01:28:19,291 ...and cream cake with marzipan decorations. 808 01:28:19,348 --> 01:28:26,532 We shall have a party for the orphanage kids now that Bollerud's gone for good. 809 01:28:26,741 --> 01:28:28,891 There they are already. 810 01:28:34,941 --> 01:28:37,057 Are you ready Harry? 811 01:28:38,341 --> 01:28:40,491 - Are you all ready? - Yeah. 812 01:28:40,538 --> 01:28:42,453 On your mark, get set, Go! 813 01:28:54,421 --> 01:28:56,935 Egon this is crackerjack! 814 01:28:57,141 --> 01:29:02,170 - Yeah, I want a marzipan rose, me too. - I'll take a bun instead. 815 01:29:02,381 --> 01:29:05,419 You remember how it was last time you tried a marzipan rose? 816 01:29:05,621 --> 01:29:10,218 - Come on, Valborg! - Super good blast, Harry! 817 01:29:10,421 --> 01:29:12,537 I love all that can explode! 818 01:29:12,741 --> 01:29:15,938 - I love buns. - So do I! 819 01:29:16,141 --> 01:29:18,894 - Talk about having fun. - And it will even get better. 820 01:29:19,101 --> 01:29:21,331 - How's that? - I have a plan. 821 01:29:21,541 --> 01:29:24,420 Oh crackerjack, Egon!67897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.