Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,340 --> 00:02:00,340
[New Horizon]
2
00:02:02,820 --> 00:02:04,820
[Episode 25]
3
00:02:05,880 --> 00:02:08,360
This guy is a jerk.
4
00:02:09,080 --> 00:02:09,720
Qi Wen,
5
00:02:10,120 --> 00:02:11,240
please don't play into his game.
6
00:02:12,520 --> 00:02:14,840
No, he is just a kid.
7
00:02:18,000 --> 00:02:19,160
How is your child?
8
00:02:20,720 --> 00:02:21,520
They are pretty good, right?
9
00:02:22,600 --> 00:02:23,120
Pretty good.
10
00:02:25,520 --> 00:02:26,360
You are a dad now.
11
00:02:26,480 --> 00:02:27,520
Money is needed everywhere.
12
00:02:27,600 --> 00:02:28,760
And it is a huge responsibility.
13
00:02:30,560 --> 00:02:31,040
Yes.
14
00:02:31,760 --> 00:02:32,680
Having children and not having children,
15
00:02:32,680 --> 00:02:33,680
it really makes a big difference.
16
00:02:34,240 --> 00:02:35,080
But I am content.
17
00:02:35,840 --> 00:02:37,160
It is great the way it is right now.
18
00:02:45,600 --> 00:02:46,560
You should know that as well.
19
00:02:47,120 --> 00:02:48,280
Inside of the Air Genial,
20
00:02:49,000 --> 00:02:51,280
all around and all over the place,
21
00:02:51,640 --> 00:02:53,080
Xia Bo Yang has inserted his cronies.
22
00:02:58,040 --> 00:03:00,120
I have had my eyes on someone in the company,
23
00:03:00,200 --> 00:03:01,440
and I rely on you the most.
24
00:03:03,960 --> 00:03:04,960
I believe
25
00:03:05,040 --> 00:03:06,040
that you won't let me down.
26
00:03:12,320 --> 00:03:12,760
Am I right?
27
00:03:15,400 --> 00:03:15,800
No, I won't.
28
00:03:18,960 --> 00:03:20,080
The directorship that Lin holds right now,
29
00:03:20,160 --> 00:03:21,040
I am keeping it for you.
30
00:03:24,120 --> 00:03:24,680
President Lei,
31
00:03:25,480 --> 00:03:26,640
please relax a little.
32
00:03:26,800 --> 00:03:28,480
Go, let's grab some drinks together.
33
00:03:43,960 --> 00:03:46,360
Mom, we are here.
34
00:03:46,480 --> 00:03:48,680
Xiao Mo, you are back.
35
00:03:48,800 --> 00:03:49,240
Yes, I am back.
36
00:03:51,400 --> 00:03:51,920
Auntie, hello.
37
00:03:52,080 --> 00:03:53,440
Hello, Miss Wu, you are here as well.
38
00:03:54,240 --> 00:03:55,080
It's enough that you come back,
39
00:03:55,160 --> 00:03:56,280
you don't have to bring all these gifts.
40
00:03:56,360 --> 00:03:57,680
Wu Di prepared these for you,
41
00:03:57,760 --> 00:03:58,840
the local delicacies she thought you might enjoy.
42
00:04:00,640 --> 00:04:01,200
Thank you,
43
00:04:01,280 --> 00:04:02,640
it must cost you a lot, Miss Wu.
44
00:04:03,080 --> 00:04:03,800
I'm glad to do it.
45
00:04:04,440 --> 00:04:05,440
Come on in, come on in.
46
00:04:05,520 --> 00:04:06,280
All right, go in.
47
00:04:09,680 --> 00:04:11,040
Miss Wu, please have some tea.
48
00:04:11,080 --> 00:04:11,840
Thanks, auntie.
49
00:04:12,080 --> 00:04:12,720
Welcome.
50
00:04:13,000 --> 00:04:14,160
Mom, we are a family already,
51
00:04:14,240 --> 00:04:15,040
you don't need to be so formal.
52
00:04:16,269 --> 00:04:16,949
I forgot to mention it to you,
53
00:04:17,560 --> 00:04:17,829
I already met
54
00:04:17,829 --> 00:04:18,879
Wu Di's mother.
55
00:04:19,070 --> 00:04:20,269
Her parents are no longer against
56
00:04:20,269 --> 00:04:21,039
us being together.
57
00:04:24,080 --> 00:04:24,680
Really?
58
00:04:25,280 --> 00:04:26,600
What, are you not happy about it?
59
00:04:27,320 --> 00:04:29,200
How can that be! Of course I'm happy.
60
00:04:29,400 --> 00:04:30,200
I know
61
00:04:30,520 --> 00:04:31,280
what happened last time
62
00:04:31,320 --> 00:04:32,400
was actually a misunderstanding.
63
00:04:32,720 --> 00:04:33,720
It's all cleared up now.
64
00:04:34,000 --> 00:04:34,920
Please don't mind it.
65
00:04:36,320 --> 00:04:38,080
It's ok, it's ok.
66
00:04:40,840 --> 00:04:42,360
Mo,
67
00:04:42,520 --> 00:04:43,320
go to your sister's room
68
00:04:43,440 --> 00:04:44,120
and tidy up a bit.
69
00:04:44,320 --> 00:04:46,640
Wu Di would be staying in there tonight.
70
00:04:46,880 --> 00:04:47,360
Sure.
71
00:04:47,520 --> 00:04:48,480
I'll cook dinner for you.
72
00:04:48,640 --> 00:04:49,360
Auntie, I'll help.
73
00:04:49,880 --> 00:04:50,600
No need,
74
00:04:51,280 --> 00:04:52,120
you just sit and enjoy.
75
00:04:52,480 --> 00:04:53,960
Dinner will be ready shortly, it's very quick.
76
00:04:54,080 --> 00:04:55,040
You two can talk.
77
00:04:55,520 --> 00:04:56,320
Auntie, thank you.
78
00:04:56,360 --> 00:04:57,120
You are welcome.
79
00:05:18,600 --> 00:05:19,960
Mom, I will help you.
80
00:05:20,440 --> 00:05:20,880
No need.
81
00:05:21,280 --> 00:05:22,640
You must be tired from driving all this way.
82
00:05:22,960 --> 00:05:23,880
Get some rest.
83
00:05:24,240 --> 00:05:24,760
I'm not tired.
84
00:05:25,280 --> 00:05:26,080
I will keep you company.
85
00:05:27,400 --> 00:05:29,240
You don't need to say anything, I understand.
86
00:05:32,600 --> 00:05:34,800
I'm serious about my relationship with Wu Di.
87
00:05:36,760 --> 00:05:37,480
I know.
88
00:05:39,040 --> 00:05:40,920
I know my own son.
89
00:05:41,600 --> 00:05:42,560
When did he ever
90
00:05:42,560 --> 00:05:44,440
fall in love with anyone casually?
91
00:05:45,320 --> 00:05:46,080
But
92
00:05:46,640 --> 00:05:47,880
I'm a little worried about you.
93
00:05:48,840 --> 00:05:50,040
What's to be worried about?
94
00:05:51,880 --> 00:05:53,240
I'm worried that you are not smart enough.
95
00:05:53,560 --> 00:05:54,560
Wu Di isn't Duo Duo,
96
00:05:54,800 --> 00:05:55,800
you have to comfort her.
97
00:05:56,480 --> 00:05:57,560
I'm worried you won't know how to make her happy.
98
00:05:59,440 --> 00:06:00,760
I'll learn very hard then.
99
00:06:01,600 --> 00:06:02,360
Learn?
100
00:06:03,480 --> 00:06:04,440
Growing up all these years,
101
00:06:04,520 --> 00:06:05,400
when did I see you
102
00:06:05,440 --> 00:06:06,480
try making girls happy?
103
00:06:06,720 --> 00:06:08,280
Can you learn with that personality of yours?
104
00:06:09,920 --> 00:06:11,480
I'm not trying to discourage you.
105
00:06:11,960 --> 00:06:13,360
I also want you to be happy.
106
00:06:13,440 --> 00:06:14,880
I hope you two are happy.
107
00:06:15,640 --> 00:06:16,920
Keep at it, work at it.
108
00:06:17,480 --> 00:06:18,280
I'm on your side.
109
00:06:19,960 --> 00:06:20,440
Thanks, mom.
110
00:06:25,200 --> 00:06:25,960
What are you cooking?
111
00:06:26,480 --> 00:06:27,160
Shredded potato.
112
00:06:31,920 --> 00:06:32,320
Wu Di.
113
00:06:32,920 --> 00:06:34,480
Please make yourself at home, eat some more.
114
00:06:34,640 --> 00:06:35,720
Thank you, auntie.
115
00:06:36,400 --> 00:06:37,040
Not at all, eat this.
116
00:06:37,160 --> 00:06:37,760
Thanks, auntie,
117
00:06:37,760 --> 00:06:38,600
Come on, have some more, do eat.
118
00:06:38,600 --> 00:06:39,360
I'll help myself.
119
00:06:39,360 --> 00:06:39,800
Eat some more, have some more food.
120
00:06:39,800 --> 00:06:40,720
Please have some, too.
121
00:06:42,760 --> 00:06:43,560
Good, good.
122
00:06:52,920 --> 00:06:54,080
What's wrong, is it too spicy?
123
00:06:55,880 --> 00:06:56,440
I'll fetch you some water.
124
00:07:01,560 --> 00:07:02,480
Just a little bit.
125
00:07:03,800 --> 00:07:05,880
Come on, take a sip. It is a bit hot.
126
00:07:08,840 --> 00:07:09,720
Be careful, the water is a bit hot.
127
00:07:18,760 --> 00:07:19,800
Take some rice would help.
128
00:07:24,520 --> 00:07:25,880
So Wu Di can't eat spicy food.
129
00:07:26,280 --> 00:07:27,520
When I cook next time,
130
00:07:27,640 --> 00:07:28,640
I won't put any chilies in.
131
00:07:29,040 --> 00:07:30,800
That's all right, I'll get used to it.
132
00:07:33,920 --> 00:07:35,160
Mom, let's eat.
133
00:07:35,280 --> 00:07:35,760
Good.
134
00:07:45,240 --> 00:07:46,080
I know you attract mosquitoes.
135
00:07:46,720 --> 00:07:47,800
This is the country, so there is nothing we can do.
136
00:07:47,800 --> 00:07:48,640
Bear with it a bit.
137
00:07:49,760 --> 00:07:50,800
I will lit a mosquito coil for you.
138
00:07:52,080 --> 00:07:53,160
It might be better at night.
139
00:08:01,560 --> 00:08:02,080
There is a spider.
140
00:08:02,240 --> 00:08:03,200
It has the size of your palm.
141
00:08:04,040 --> 00:08:04,160
Where then?
142
00:08:04,160 --> 00:08:04,800
Under the bed.
143
00:08:04,800 --> 00:08:06,520
Yes, it escaped underneath the bed.
144
00:08:07,240 --> 00:08:07,680
Is it there?
145
00:08:08,760 --> 00:08:09,240
Not anymore.
146
00:08:09,520 --> 00:08:09,680
There is.
147
00:08:10,120 --> 00:08:10,760
The spider is underneath the bed.
148
00:08:10,760 --> 00:08:12,200
Will it come out and bit me during the night?
149
00:08:12,960 --> 00:08:14,600
Spiders are good insects, they don't bite people.
150
00:08:15,280 --> 00:08:15,920
I'm scared.
151
00:08:16,200 --> 00:08:17,360
Come on, what can we do?
152
00:08:17,800 --> 00:08:18,520
Chase it out.
153
00:08:18,640 --> 00:08:20,000
They've all come out of the room.
154
00:08:21,520 --> 00:08:23,760
Xiao Mo, Xiao Mo, Xiao Mo.
155
00:08:24,680 --> 00:08:25,360
Xiao Mo.
156
00:08:26,160 --> 00:08:27,200
Xiao Mo.
157
00:08:30,600 --> 00:08:31,280
Xiao Mo.
158
00:08:45,080 --> 00:08:45,880
What can I do?
159
00:08:46,280 --> 00:08:47,160
Oh, my goodness, my goodness.
160
00:08:56,400 --> 00:08:56,840
What's up?
161
00:08:58,720 --> 00:08:59,280
I'm here to sleep.
162
00:09:00,800 --> 00:09:01,800
Won't this be too fast?
163
00:09:02,120 --> 00:09:03,120
Your mom is still here.
164
00:09:03,560 --> 00:09:04,640
What are you thinking?
165
00:09:06,120 --> 00:09:06,920
What are you thinking?
166
00:09:07,920 --> 00:09:08,680
I,
167
00:09:09,440 --> 00:09:10,800
I will just sleep on the floor.
168
00:09:11,600 --> 00:09:12,960
If there are more spiders at night,
169
00:09:14,480 --> 00:09:16,080
you can just wake me up.
170
00:09:16,920 --> 00:09:18,640
Please don't scream.
171
00:09:20,600 --> 00:09:21,080
By then,
172
00:09:21,160 --> 00:09:22,240
you will get the whole village
173
00:09:22,320 --> 00:09:22,960
all waken up.
174
00:09:23,640 --> 00:09:24,320
They are going to think that
175
00:09:24,440 --> 00:09:25,280
something has happened to us.
176
00:10:06,000 --> 00:10:06,600
Good night.
177
00:10:29,040 --> 00:10:29,720
Xiao Mo,
178
00:10:30,840 --> 00:10:32,400
Xiao Mo, Xiao Mo.
179
00:10:33,480 --> 00:10:34,000
Xiao Mo.
180
00:10:35,400 --> 00:10:36,960
Can we sleep with the lights on?
181
00:10:38,880 --> 00:10:39,640
Suit yourself.
182
00:10:49,960 --> 00:10:52,480
Xiao Mo, Xiao Mo, Xiao Mo.
183
00:10:53,040 --> 00:10:54,680
Do you snore in your sleep?
184
00:10:59,920 --> 00:11:00,440
Xiao Mo.
185
00:11:03,920 --> 00:11:06,160
Xiao Mo, Xiao Mo, Xiao Mo.
186
00:11:07,520 --> 00:11:08,840
How could anyone fall asleep within a second?
187
00:11:37,760 --> 00:11:38,320
Xiao Mo.
188
00:11:58,000 --> 00:11:58,600
Wu Di.
189
00:11:59,320 --> 00:12:00,000
Morning, auntie.
190
00:12:00,160 --> 00:12:01,120
Morning, morning.
191
00:12:01,440 --> 00:12:02,080
Waiting for me?
192
00:12:02,440 --> 00:12:02,920
Yes.
193
00:12:03,520 --> 00:12:04,080
In our family,
194
00:12:04,200 --> 00:12:05,280
we would never wait for anyone.
195
00:12:05,360 --> 00:12:06,960
But we made an exception for you today.
196
00:12:07,400 --> 00:12:07,600
Auntie.
197
00:12:07,600 --> 00:12:08,240
Don't scare her.
198
00:12:08,400 --> 00:12:09,400
Don't listen to him, my apologies.
199
00:12:10,320 --> 00:12:11,240
Don't scare her.
200
00:12:11,680 --> 00:12:13,200
Wu Di had a tiresome day yesterday.
201
00:12:13,320 --> 00:12:14,000
To sleep in a little longer,
202
00:12:14,080 --> 00:12:14,760
anything wrong with that?
203
00:12:15,440 --> 00:12:16,600
Come and take a seat.
204
00:12:16,720 --> 00:12:17,040
Thanks.
205
00:12:17,800 --> 00:12:18,600
Thank you, auntie.
206
00:12:22,080 --> 00:12:23,040
Why don't you wake me?
207
00:12:23,200 --> 00:12:24,000
I did try to wake you,
208
00:12:24,200 --> 00:12:25,160
but you slept as sound as a pig.
209
00:12:25,280 --> 00:12:26,200
I couldn't wake you.
210
00:12:27,920 --> 00:12:29,360
Did you sleep well yesterday?
211
00:12:29,600 --> 00:12:30,560
I slept well.
212
00:12:30,720 --> 00:12:32,200
The mosquitoes didn't bite me anymore.
213
00:12:33,680 --> 00:12:36,120
Our mosquitoes only bite outsiders.
214
00:12:36,280 --> 00:12:37,360
They don't bit family.
215
00:12:37,680 --> 00:12:38,280
Really?
216
00:12:43,320 --> 00:12:44,480
It looks like we didn't get chopsticks.
217
00:12:44,560 --> 00:12:45,240
I'll go get chopsticks.
218
00:12:45,800 --> 00:12:47,360
I even forgot about the chopsticks.
219
00:12:47,960 --> 00:12:48,600
It's over there.
220
00:12:49,800 --> 00:12:51,320
She doesn't know where to look. I'll help her.
221
00:12:56,280 --> 00:12:57,400
You couldn't find them?
222
00:12:58,400 --> 00:12:59,600
The chopsticks are here.
223
00:13:01,920 --> 00:13:02,320
Come over.
224
00:13:04,600 --> 00:13:05,320
Thanks, auntie.
225
00:13:05,800 --> 00:13:06,600
You are welcome.
226
00:13:07,400 --> 00:13:08,760
You don't know where things are, it's all right.
227
00:13:08,880 --> 00:13:09,440
In the future,
228
00:13:09,560 --> 00:13:11,200
you'll get familiar when you come more often.
229
00:13:11,480 --> 00:13:12,040
All right.
230
00:13:13,400 --> 00:13:14,480
Mo and you,
231
00:13:14,680 --> 00:13:15,520
your backgrounds
232
00:13:15,680 --> 00:13:16,600
are different.
233
00:13:16,760 --> 00:13:17,400
Your habits and routines
234
00:13:17,560 --> 00:13:19,200
must be all different.
235
00:13:19,640 --> 00:13:21,520
It will take time for you to get
used to each other.
236
00:13:21,880 --> 00:13:23,160
But these are all right.
237
00:13:23,560 --> 00:13:25,160
As long as you want to stay together,
238
00:13:25,360 --> 00:13:26,520
you can work on the relationship together.
239
00:13:27,360 --> 00:13:28,080
I know.
240
00:13:28,520 --> 00:13:29,240
Have some food.
241
00:13:29,480 --> 00:13:29,840
Auntie,
242
00:13:30,200 --> 00:13:31,280
could you show me how to cook
243
00:13:31,400 --> 00:13:33,440
some family dishes that Xiao Mo likes?
244
00:13:33,960 --> 00:13:35,400
What he really misses every day
245
00:13:35,520 --> 00:13:36,600
are your dishes.
246
00:13:37,920 --> 00:13:39,200
Don't you mind that it's troublesome?
247
00:13:39,600 --> 00:13:40,280
I don't mind at all.
248
00:13:40,400 --> 00:13:41,760
Because I like them too.
249
00:13:44,040 --> 00:13:44,360
Good.
250
00:13:44,480 --> 00:13:45,840
Then let me tell you that.
251
00:13:46,000 --> 00:13:46,880
Xiao Mo,
252
00:13:47,000 --> 00:13:48,800
his favorite dish is satay marinated ribs.
253
00:13:48,960 --> 00:13:49,800
Those you buy from restaurants
254
00:13:49,960 --> 00:13:50,840
is all satay beef.
255
00:13:50,960 --> 00:13:51,480
You can't get ribs.
256
00:13:51,760 --> 00:13:53,400
If you want to eat this dish,
257
00:13:53,520 --> 00:13:54,960
you must learn to cook it yourself.
258
00:13:56,520 --> 00:13:57,360
I will show you in the future.
259
00:13:57,440 --> 00:13:58,240
Let's eat first.
260
00:13:58,880 --> 00:13:59,200
All right.
261
00:13:59,320 --> 00:13:59,760
Let's go.
262
00:14:02,120 --> 00:14:04,760
Your mom said to come earlier next time,
263
00:14:04,960 --> 00:14:06,880
she wants to show me how to fix
264
00:14:06,960 --> 00:14:08,080
your favorite
265
00:14:08,160 --> 00:14:10,560
family traditional dish, satay rips.
266
00:14:11,640 --> 00:14:12,520
Then congratulations to you.
267
00:14:13,040 --> 00:14:14,280
Our family secret recipe
268
00:14:14,360 --> 00:14:15,800
is always passed down to women, not men.
269
00:14:16,000 --> 00:14:18,400
In other words, it is only passed down
the daughters-in-law.
270
00:14:25,880 --> 00:14:27,200
Let's not fight next time,
271
00:14:27,200 --> 00:14:28,080
all right?
272
00:14:28,800 --> 00:14:29,240
Sure.
273
00:14:30,200 --> 00:14:31,720
What about when we have disagreements?
274
00:14:32,320 --> 00:14:33,480
We pause.
275
00:14:34,120 --> 00:14:35,560
Give each other time to cool off.
276
00:14:35,880 --> 00:14:37,440
Then we communicate.
277
00:14:38,760 --> 00:14:39,760
It works for me.
278
00:14:40,080 --> 00:14:40,760
But I am afraid that you
279
00:14:40,840 --> 00:14:41,880
may not be able to control yourself.
280
00:14:42,080 --> 00:14:43,080
Can not stop when you should.
281
00:14:43,240 --> 00:14:43,800
How can that happen?
282
00:14:44,040 --> 00:14:44,680
It can happen.
283
00:14:44,880 --> 00:14:45,520
Not, it won't.
284
00:14:45,600 --> 00:14:46,160
Yes, it will.
285
00:14:46,520 --> 00:14:47,000
Not, it won't.
286
00:14:47,080 --> 00:14:47,520
Yes, it will.
287
00:14:47,680 --> 00:14:48,200
It won't.
288
00:14:48,320 --> 00:14:48,800
You see,
289
00:14:48,920 --> 00:14:49,880
what did I say?
290
00:14:51,160 --> 00:14:51,840
What?
291
00:14:52,040 --> 00:14:52,920
I won't.
292
00:14:53,800 --> 00:14:55,160
You said stop and I did.
293
00:14:55,160 --> 00:14:56,680
All right, all right. You stopped.
294
00:14:56,680 --> 00:14:57,080
All right.
295
00:14:57,080 --> 00:14:57,680
Right?
296
00:14:58,360 --> 00:14:58,920
I won't.
297
00:15:04,340 --> 00:15:09,100
[Macao, China]
298
00:15:11,660 --> 00:15:12,260
Director Chen,
299
00:15:12,620 --> 00:15:13,700
This Flying Dream program
300
00:15:13,920 --> 00:15:15,920
is organized
301
00:15:15,920 --> 00:15:16,880
by young people in our company.
302
00:15:17,880 --> 00:15:18,640
Mr. Xia,
303
00:15:19,520 --> 00:15:20,560
President Xia this time
304
00:15:20,560 --> 00:15:21,440
send you to the Civil Aviation Exhibit.
305
00:15:21,880 --> 00:15:23,240
It's really the right decision.
306
00:15:24,000 --> 00:15:24,800
Young people,
307
00:15:25,000 --> 00:15:26,080
compared to us older generation,
308
00:15:26,360 --> 00:15:27,720
have a greater international outlook.
309
00:15:27,880 --> 00:15:29,200
That's kind of you to say, Director Chen.
310
00:15:29,360 --> 00:15:30,280
Thanks for your compliments.
311
00:15:31,400 --> 00:15:32,160
I just listened
312
00:15:32,240 --> 00:15:33,160
to your Flying Dream program.
313
00:15:33,520 --> 00:15:34,440
I think it is a really interesting plan.
314
00:15:35,080 --> 00:15:35,640
When I go back,
315
00:15:35,720 --> 00:15:36,520
I will discuss this within the company.
316
00:15:37,160 --> 00:15:38,600
When we have formalized the cooperation method,
317
00:15:38,680 --> 00:15:39,320
I will let you know.
318
00:15:41,480 --> 00:15:42,840
Thanks for your support, Director Chen.
319
00:15:43,840 --> 00:15:44,840
Great, thanks for seeing me off.
320
00:15:45,360 --> 00:15:46,280
I will see you in Shenzhen.
321
00:15:46,360 --> 00:15:47,000
See you in Shenzhen.
322
00:15:47,600 --> 00:15:48,880
Director Chen, good-bye.
323
00:16:07,200 --> 00:16:07,680
Du Wei?
324
00:16:13,080 --> 00:16:13,640
I am leaving now.
325
00:16:13,760 --> 00:16:14,360
Bye bye.
326
00:16:14,360 --> 00:16:15,000
See you next time.
327
00:16:20,080 --> 00:16:20,600
Du Wei.
328
00:16:24,680 --> 00:16:25,760
What are you doing here?
329
00:16:26,520 --> 00:16:27,960
I followed you here.
330
00:16:28,320 --> 00:16:29,480
Are you tailing me?
331
00:16:29,760 --> 00:16:31,080
Are you kidding? Who would follow you?
332
00:16:31,160 --> 00:16:32,440
I came for a meeting.
333
00:16:33,320 --> 00:16:34,560
I knew it.
334
00:16:36,080 --> 00:16:37,120
Who is that person over there?
335
00:16:38,360 --> 00:16:38,960
Isn't it the last time,
336
00:16:38,960 --> 00:16:40,000
the guy who stood you up?
337
00:16:40,000 --> 00:16:41,000
That's nonsense.
338
00:16:41,360 --> 00:16:42,960
He had a flight schedule change and
had to fly a different shift.
339
00:16:43,800 --> 00:16:44,520
Flight schedule change?
340
00:16:45,280 --> 00:16:46,400
Is he a pilot or a flight attendant?
341
00:16:46,480 --> 00:16:47,160
Which airline?
342
00:16:47,240 --> 00:16:47,920
I will look it up for you.
343
00:16:48,600 --> 00:16:49,560
Can you be a little more professional?
344
00:16:49,640 --> 00:16:51,120
What do you mean by "pilot"?
345
00:16:51,240 --> 00:16:52,400
He is the Captain.
346
00:16:52,520 --> 00:16:53,480
And also,
347
00:16:53,640 --> 00:16:55,240
he stood me last time
348
00:16:55,360 --> 00:16:56,480
because of a flight issue.
349
00:16:56,560 --> 00:16:57,640
So, during this trip to Macao, China,
350
00:16:57,720 --> 00:16:58,720
he is here to see me.
351
00:16:58,880 --> 00:16:59,880
You don't know the facts,
352
00:16:59,960 --> 00:17:01,800
please don't make things up, all right?
353
00:17:04,040 --> 00:17:05,920
How can you believe stuff like this?
354
00:17:06,400 --> 00:17:08,640
What makes him look like a captain?
355
00:17:08,720 --> 00:17:09,640
I tell you, someone like him,
356
00:17:09,640 --> 00:17:10,829
must be coming to Macao, China during his spare time
357
00:17:10,829 --> 00:17:12,439
and asked you here out of boredom.
358
00:17:12,440 --> 00:17:12,920
He didn't suspect
359
00:17:12,920 --> 00:17:14,520
that you'd be serious about that.
360
00:17:15,040 --> 00:17:15,280
Can't you
361
00:17:15,280 --> 00:17:16,680
stop stirring up troubles between us?
362
00:17:17,240 --> 00:17:18,069
You and Wu Di are over.
363
00:17:18,069 --> 00:17:19,639
So you hope that I break up, too.
364
00:17:20,280 --> 00:17:21,400
I am telling you now,
365
00:17:21,480 --> 00:17:23,000
I am going to marry a captain.
366
00:17:23,069 --> 00:17:23,639
How about that?
367
00:17:31,440 --> 00:17:31,880
No.
368
00:17:32,640 --> 00:17:33,720
He is the kind of person
369
00:17:33,800 --> 00:17:35,080
that especially cheats
370
00:17:35,200 --> 00:17:36,600
innocent and kind young ladies like you.
371
00:17:36,600 --> 00:17:37,400
Let me tell you,
372
00:17:37,720 --> 00:17:38,640
he must have girlfriends
373
00:17:38,720 --> 00:17:39,760
all around the world.
374
00:17:39,880 --> 00:17:40,880
You are just No.2
375
00:17:41,920 --> 00:17:42,640
for him in Shenzhen.
376
00:17:43,680 --> 00:17:44,440
You are stupid!
377
00:17:44,920 --> 00:17:45,680
You are the most stupid person.
378
00:17:46,040 --> 00:17:47,440
You are the most stupid person
in the whole world.
379
00:17:48,080 --> 00:17:48,760
Let's bet
380
00:17:48,880 --> 00:17:49,880
and see who gets married first.
381
00:17:50,040 --> 00:17:50,760
Wait and see.
382
00:17:51,080 --> 00:17:51,760
You idiot.
383
00:17:52,760 --> 00:17:53,880
Getting married?
384
00:17:56,520 --> 00:17:57,400
The race is on.
385
00:18:00,720 --> 00:18:01,240
Kang Kang,
386
00:18:01,480 --> 00:18:02,680
[Doumen Town Clinic]
The paint brushes
387
00:18:02,680 --> 00:18:03,840
[Doumen Town Clinic]
are for you.
388
00:18:04,360 --> 00:18:05,920
When you don't have anything to do,
389
00:18:06,040 --> 00:18:07,320
you can draw a plane.
390
00:18:08,520 --> 00:18:09,960
Thank you, brother and sister.
391
00:18:10,080 --> 00:18:10,920
Dean said
392
00:18:11,040 --> 00:18:12,880
that I am recovering very well.
393
00:18:13,040 --> 00:18:14,720
Once my situation has stabilized,
394
00:18:14,800 --> 00:18:15,800
they will transfer me to
395
00:18:15,920 --> 00:18:17,120
the orphanage over in Shenzhen.
396
00:18:17,240 --> 00:18:18,480
By then, I could
397
00:18:18,600 --> 00:18:19,960
see brother and sister every day.
398
00:18:20,040 --> 00:18:20,840
That's great, that works.
399
00:18:21,240 --> 00:18:22,120
When you are here,
400
00:18:22,320 --> 00:18:23,040
we will take you to see
401
00:18:23,160 --> 00:18:24,400
the real plane. How about that?
402
00:18:24,920 --> 00:18:25,640
Wonderful!
403
00:18:25,760 --> 00:18:26,480
Let's strike a deal with the finger-hook.
404
00:18:27,520 --> 00:18:28,600
You even know the finger hook.
405
00:18:28,720 --> 00:18:29,920
Your Wu Di sister taught you this, right?
406
00:18:30,160 --> 00:18:31,160
Sister Wu Di said,
407
00:18:31,280 --> 00:18:32,200
once we hooked our fingers together,
408
00:18:32,320 --> 00:18:33,320
there was no going back.
409
00:18:34,080 --> 00:18:35,920
all right, all right, let's hook our fingers.
410
00:18:36,280 --> 00:18:37,520
"Hook and Hang,
411
00:18:37,640 --> 00:18:38,920
No change for a hundred years."
412
00:18:39,160 --> 00:18:39,880
Seal?
413
00:18:40,000 --> 00:18:40,320
Seal.
414
00:18:40,480 --> 00:18:40,880
Come.
415
00:18:42,280 --> 00:18:43,320
It's a deal.
416
00:18:48,240 --> 00:18:49,440
When I was little, this small road is
417
00:18:49,560 --> 00:18:50,600
my way to school.
418
00:18:51,320 --> 00:18:53,280
My dad would see me to the intersection,
419
00:18:53,560 --> 00:18:54,680
and then watch me go into the school.
420
00:18:55,680 --> 00:18:56,720
My school was over there.
421
00:18:59,040 --> 00:19:00,120
This is the first time that you
422
00:19:00,240 --> 00:19:01,680
told me about your father.
423
00:19:03,960 --> 00:19:04,640
I become a pilot
424
00:19:04,760 --> 00:19:05,600
all because of my father.
425
00:19:06,760 --> 00:19:08,240
Flying was my father's dream.
426
00:19:09,120 --> 00:19:10,200
He said that a pilot
427
00:19:10,400 --> 00:19:11,840
is like a ferryman in the sky
428
00:19:12,600 --> 00:19:13,480
that sends one person
429
00:19:13,600 --> 00:19:14,840
to another,
430
00:19:15,160 --> 00:19:16,280
and to reunite families.
431
00:19:17,800 --> 00:19:18,840
Unfortunately, he passed away rather young,
432
00:19:19,400 --> 00:19:21,160
and left behind many regrets.
433
00:19:22,120 --> 00:19:23,560
So then I swear
434
00:19:24,200 --> 00:19:26,320
that I must become a pilot
435
00:19:26,480 --> 00:19:27,840
to achieve his dream for him.
436
00:19:30,120 --> 00:19:30,880
When I was little,
437
00:19:31,000 --> 00:19:32,880
my mom was really busy.
438
00:19:33,200 --> 00:19:34,760
The place I went to most often when I was little
439
00:19:34,880 --> 00:19:36,040
was the airport.
440
00:19:36,640 --> 00:19:38,480
I went to send my mom to the airport with my dad.
441
00:19:38,640 --> 00:19:39,400
So, at that time.
442
00:19:39,560 --> 00:19:40,880
I really wanted to learn to fly a plane.
443
00:19:41,040 --> 00:19:42,320
I felt if one day,
444
00:19:42,440 --> 00:19:43,600
when I could fly a plane,
445
00:19:44,080 --> 00:19:44,920
our family
446
00:19:45,040 --> 00:19:46,600
would have more time to be together.
447
00:19:48,680 --> 00:19:49,360
The human relationship
448
00:19:49,480 --> 00:19:50,360
is really marvelous.
449
00:19:51,120 --> 00:19:53,200
Even though our experiences were
completely different when we were little,
450
00:19:53,440 --> 00:19:54,800
for the sake of the same dream,
451
00:19:54,960 --> 00:19:55,680
we are now on the same path.
452
00:19:57,360 --> 00:19:58,920
I feel the life in the country
453
00:19:59,040 --> 00:19:59,800
is pretty nice, too.
454
00:20:00,240 --> 00:20:01,320
You won't enjoy it.
455
00:20:01,440 --> 00:20:02,120
Why not?
456
00:20:02,640 --> 00:20:03,480
Too many mosquitoes in here.
457
00:20:03,640 --> 00:20:04,360
I'm not afraid of mosquitoes.
458
00:20:04,520 --> 00:20:05,440
The mosquitoes here don't bite me.
459
00:20:05,760 --> 00:20:06,720
How about the spiders?
460
00:20:06,880 --> 00:20:07,920
I'm not afraid of spiders.
461
00:20:08,200 --> 00:20:08,880
And there are the lizards.
462
00:20:09,040 --> 00:20:10,240
I'm not afraid of lizards.
463
00:20:12,080 --> 00:20:13,560
You are invincible, who are you afraid of?
464
00:20:13,720 --> 00:20:14,440
I'm afraid of you!
465
00:20:14,920 --> 00:20:15,440
Cut it out.
466
00:20:21,460 --> 00:20:23,540
[Dispatch room]
467
00:20:32,720 --> 00:20:34,000
We are flying in rotation today.
468
00:20:36,120 --> 00:20:37,120
Where is your Xia Yu?
469
00:20:39,320 --> 00:20:41,240
Xia Yu is on ground duty rotation today.
470
00:20:41,440 --> 00:20:43,200
He is now servicing our well-beloved passengers.
471
00:20:43,640 --> 00:20:45,840
What's it, are you still thinking about him?
472
00:20:47,520 --> 00:20:49,320
Am I not his rumored girlfriend?
473
00:20:50,360 --> 00:20:52,360
The show needs to be believable.
474
00:20:55,000 --> 00:20:56,760
What is it? Disagree?
475
00:20:58,280 --> 00:20:58,880
Nonsense.
476
00:20:59,000 --> 00:21:00,520
What can I say?
477
00:21:00,760 --> 00:21:01,960
You two are together,
478
00:21:02,120 --> 00:21:03,240
I couldn't be happier for you.
479
00:21:04,000 --> 00:21:04,800
This is really funny.
480
00:21:08,080 --> 00:21:09,440
I'm afraid that you would be angry.
481
00:21:09,560 --> 00:21:11,240
Because everyone believes that
482
00:21:11,560 --> 00:21:12,480
you are his
483
00:21:12,600 --> 00:21:13,800
genuine rumored girlfriend.
484
00:21:30,040 --> 00:21:31,280
Not all feelings
485
00:21:31,400 --> 00:21:33,280
have happy endings.
486
00:21:33,600 --> 00:21:36,240
Loneliness may not end in panic.
487
00:21:36,360 --> 00:21:39,640
But life will inevitably suffer
488
00:21:39,800 --> 00:21:42,640
the initial pain.
489
00:21:42,760 --> 00:21:45,880
But I wish your eyes,
490
00:21:46,040 --> 00:21:49,400
could only see faces of smiles,
491
00:21:49,520 --> 00:21:52,880
and that every tear you drop
492
00:21:53,000 --> 00:21:56,080
will move me.
493
00:21:56,200 --> 00:21:56,840
Xia Yu,
494
00:21:57,320 --> 00:21:59,000
can you stop singing?
495
00:21:59,480 --> 00:22:00,640
If you keep singing like this,
496
00:22:00,760 --> 00:22:01,760
I will become depressed.
497
00:22:01,920 --> 00:22:02,720
I'm already depressed.
498
00:22:02,920 --> 00:22:04,320
The aura of brokenhearted is all low.
499
00:22:05,360 --> 00:22:06,080
Don't you know
500
00:22:06,200 --> 00:22:07,640
that you sing really badly?
501
00:22:07,840 --> 00:22:08,880
If Faye Wong hears you sing,
502
00:22:09,000 --> 00:22:10,080
she will punch you.
503
00:22:10,360 --> 00:22:11,040
Put up with it.
504
00:22:13,720 --> 00:22:16,600
I wish that each tear you drop...
505
00:22:18,040 --> 00:22:19,240
Master, please stop singing.
[*Imitating the scenes in the Pilgrimage to the West]
506
00:22:19,240 --> 00:22:21,640
This head-tightening curse of mine hurts.
507
00:22:21,800 --> 00:22:22,720
Whom are you calling Master?
508
00:22:22,920 --> 00:22:24,400
Who is your Master?
509
00:22:24,520 --> 00:22:25,800
How come I have become a monk?
510
00:22:26,200 --> 00:22:27,400
That's where you are wrong.
511
00:22:27,600 --> 00:22:28,720
Tang Master had
512
00:22:28,840 --> 00:22:30,120
many women who were really fond of him.
513
00:22:32,760 --> 00:22:33,480
That's kind of right.
514
00:22:34,360 --> 00:22:35,320
No, what do you mean?
515
00:22:35,640 --> 00:22:37,160
How did I become a monk?
516
00:22:37,280 --> 00:22:37,760
I'm just crossed in love,
517
00:22:37,760 --> 00:22:39,080
how come I become a monk?
518
00:22:39,440 --> 00:22:41,880
I... I'm just joking.
519
00:22:42,080 --> 00:22:43,960
I wish every tear...
520
00:22:44,120 --> 00:22:44,520
You stop singing.
521
00:22:44,680 --> 00:22:45,080
I'll start driving.
522
00:22:45,200 --> 00:22:47,000
Heaven and earth,
523
00:22:47,120 --> 00:22:50,360
If it is worth praising...
524
00:22:50,760 --> 00:22:52,400
If it is worth praising.
525
00:22:52,560 --> 00:22:53,440
Please stop singing.
526
00:22:53,720 --> 00:22:56,560
It is because of you,
527
00:22:56,640 --> 00:23:00,240
the world has become noisy.
528
00:23:00,480 --> 00:23:03,200
The world is so big, such...
529
00:23:04,680 --> 00:23:07,360
I was going to look for you,
then you've come already.
530
00:23:07,600 --> 00:23:08,040
Brother Kai,
531
00:23:08,200 --> 00:23:09,200
Don't know some good news?
532
00:23:10,640 --> 00:23:12,200
Good news, what's that?
533
00:23:13,520 --> 00:23:15,560
Two tickets to Faye Wong's concert.
534
00:23:16,080 --> 00:23:17,920
President asked me to give these to you.
535
00:23:18,120 --> 00:23:19,640
It's Faye Wong again.
536
00:23:23,440 --> 00:23:24,520
Why did he give me the tickets?
537
00:23:24,680 --> 00:23:25,760
Does he even know who Faye Wong is?
538
00:23:25,920 --> 00:23:26,840
And this concert!
539
00:23:27,160 --> 00:23:28,280
President said
540
00:23:28,440 --> 00:23:30,080
that young people all like this.
541
00:23:30,400 --> 00:23:31,080
It happens that his friend
542
00:23:31,240 --> 00:23:31,960
gave him two tickets.
543
00:23:32,280 --> 00:23:33,640
And those tickets are VIP seats
544
00:23:33,880 --> 00:23:35,200
where you get to shake hands.
545
00:23:35,960 --> 00:23:38,040
Which young girl do you plan to take to the concert?
546
00:23:39,560 --> 00:23:40,200
Brother Kai,
547
00:23:40,760 --> 00:23:42,720
these tickets are like knives,
548
00:23:43,120 --> 00:23:43,920
they hurt people.
549
00:23:44,120 --> 00:23:44,560
Knife?
550
00:23:45,640 --> 00:23:46,800
Take them back, I don't want them anymore.
551
00:23:47,200 --> 00:23:48,000
Are you sure?
552
00:23:48,240 --> 00:23:48,800
I'm certain.
553
00:23:49,480 --> 00:23:51,360
You touched the sensitive spot of Xia Yu.
554
00:23:52,200 --> 00:23:52,800
Sensitive spot?
555
00:23:56,560 --> 00:23:57,880
I'll take them if you don't want them.
556
00:23:58,040 --> 00:23:59,240
Such good tickets, don't let them go to waste.
557
00:23:59,400 --> 00:24:00,720
Do you still dare to take them? Let's go.
558
00:24:01,680 --> 00:24:03,240
Don't you like Faye Wong?
559
00:24:03,640 --> 00:24:04,280
At that concert,
560
00:24:04,440 --> 00:24:05,400
you can sing all you want.
561
00:24:05,400 --> 00:24:06,200
Sing your head off.
562
00:24:09,880 --> 00:24:12,120
Heaven and earth,
563
00:24:12,840 --> 00:24:15,240
If it is worth praising...
564
00:24:22,920 --> 00:24:23,800
What are you up to?
565
00:24:24,640 --> 00:24:24,960
Wait a moment.
566
00:24:25,120 --> 00:24:26,040
Wait a moment, wait a moment.
567
00:24:31,600 --> 00:24:32,440
What are you doing?
568
00:24:33,160 --> 00:24:34,240
I'm trying to get tickets
569
00:24:35,440 --> 00:24:36,960
to Faye Wong's concert in Shanghai.
570
00:24:37,280 --> 00:24:39,120
There is only one concert,
getting a ticket is so hard.
571
00:24:40,240 --> 00:24:41,600
Xia Yu, do you want to go?
572
00:24:42,320 --> 00:24:44,920
I heard Wu Di and Yu Jie will both go.
573
00:24:47,040 --> 00:24:47,880
Wu Di is going as well?
574
00:24:48,800 --> 00:24:50,680
Yes, she said she happened to be
flying to Shanghai.
575
00:24:50,840 --> 00:24:52,160
She said she would go if she could get tickets.
576
00:24:52,600 --> 00:24:53,960
If this is the case, I...
577
00:24:58,280 --> 00:24:59,720
Don't you know a lot of people?
578
00:25:00,080 --> 00:25:01,200
Could you get the tickets?
579
00:25:01,360 --> 00:25:01,840
That's right!
580
00:25:02,840 --> 00:25:04,800
I could definitely not get the tickets.
581
00:25:05,920 --> 00:25:06,800
Wu Di is going as well?
582
00:25:14,880 --> 00:25:15,480
Brother Kai.
583
00:25:16,000 --> 00:25:17,800
Yu, why are you in such a hurry?
584
00:25:18,000 --> 00:25:19,400
Where are the two concert tickets?
585
00:25:19,560 --> 00:25:20,120
They are still here with me.
586
00:25:20,280 --> 00:25:20,960
I plan to give them back to your father.
587
00:25:20,960 --> 00:25:21,200
Give them to me!
588
00:25:21,200 --> 00:25:21,960
Give me, give me, give me.
589
00:25:22,800 --> 00:25:23,960
Isn't it that you didn't want to see the concert?
590
00:25:24,120 --> 00:25:24,360
I want to see it.
591
00:25:24,360 --> 00:25:25,440
How can I not like see the concert?
592
00:25:25,600 --> 00:25:25,920
Thank you.
593
00:25:27,960 --> 00:25:29,200
You slow down.
594
00:25:35,480 --> 00:25:36,160
A cup of Americano, please.
595
00:25:36,360 --> 00:25:37,120
All right, wait a second.
596
00:25:39,160 --> 00:25:40,160
Have you gotten the tickets?
597
00:25:40,960 --> 00:25:42,480
There is no way to get the ticket.
598
00:25:42,760 --> 00:25:45,040
Faye Wong's concert is too hot.
599
00:25:46,840 --> 00:25:48,680
We'll just wait until next year if
you really can't buy the tickets.
600
00:25:50,360 --> 00:25:51,400
I'll tell Wu Di and Yu Jie.
601
00:25:51,520 --> 00:25:52,160
Tell them then.
602
00:25:52,760 --> 00:25:53,120
All right.
603
00:25:53,280 --> 00:25:54,240
You go ahead and tell them.
604
00:25:57,040 --> 00:25:58,000
Wu Di, Wu Di.
605
00:25:58,640 --> 00:26:00,040
There is no ticket available.
606
00:26:00,200 --> 00:26:01,080
Let's cancel the plan.
607
00:26:01,720 --> 00:26:02,720
Sir, your coffee.
608
00:26:02,880 --> 00:26:03,080
Thank you.
609
00:26:22,080 --> 00:26:23,200
Are you alone here?
610
00:26:26,000 --> 00:26:27,280
They haven't come yet.
611
00:26:28,480 --> 00:26:29,360
Well...
612
00:26:29,520 --> 00:26:30,840
I have an appointment
with President at noon today,
613
00:26:31,000 --> 00:26:32,040
so I can't have lunch with you.
614
00:26:33,400 --> 00:26:34,800
You can simply send me a message,
615
00:26:34,920 --> 00:26:36,400
you don't need to come all the way here.
616
00:26:38,240 --> 00:26:39,760
I happen to pass by.
617
00:26:42,400 --> 00:26:42,960
I heard
618
00:26:43,640 --> 00:26:45,280
that you want to go to Faye Wong's concert.
619
00:26:46,360 --> 00:26:47,160
How do you know?
620
00:26:47,840 --> 00:26:48,680
Just now at downstairs,
621
00:26:48,840 --> 00:26:49,600
I ran into Tao Tao and Tong Yuan.
622
00:26:49,760 --> 00:26:50,440
I heard it from them.
623
00:26:52,280 --> 00:26:54,040
Actually, it's them who wanted to go,
624
00:26:54,480 --> 00:26:56,040
Yu Jie and I happened to be there.
625
00:26:56,160 --> 00:26:56,640
So I thought,
626
00:26:56,800 --> 00:26:57,880
if I could get the tickets,
627
00:26:58,120 --> 00:26:59,200
we could go together.
628
00:27:00,560 --> 00:27:02,320
What's up, you want to go as well?
629
00:27:03,720 --> 00:27:04,160
No.
630
00:27:05,120 --> 00:27:06,080
I could see that you are
631
00:27:06,240 --> 00:27:07,840
not someone who likes to go to concerts.
632
00:27:08,320 --> 00:27:09,440
I went to concerts before.
633
00:27:09,760 --> 00:27:10,160
Really?
634
00:27:10,480 --> 00:27:11,200
Whose is it?
635
00:27:11,520 --> 00:27:12,280
The Spring Festival Gala.
636
00:27:14,480 --> 00:27:16,480
I was one of the audience, it was wonderful.
637
00:27:16,640 --> 00:27:17,480
I clapped my hands all night.
638
00:27:32,160 --> 00:27:33,240
That is fabulous.
639
00:27:33,520 --> 00:27:35,760
One more, one more.
640
00:27:36,680 --> 00:27:37,440
Keep typing.
641
00:27:41,280 --> 00:27:41,720
Please enjoy.
642
00:27:41,880 --> 00:27:42,200
Thank you.
643
00:27:44,680 --> 00:27:45,120
President.
644
00:27:45,280 --> 00:27:46,440
What did you ask me out here for?
645
00:27:46,920 --> 00:27:47,400
Xiao Mo,
646
00:27:48,160 --> 00:27:49,480
I have said many times,
647
00:27:49,760 --> 00:27:50,600
when we are not in the company,
648
00:27:50,720 --> 00:27:51,760
you can call me Uncle Xia.
649
00:27:52,840 --> 00:27:53,800
I asked you out here
650
00:27:54,080 --> 00:27:54,920
not for anything specific.
651
00:27:55,080 --> 00:27:56,840
I just want to sit and have a chat with you,
652
00:27:56,840 --> 00:27:57,760
and get a bite to eat.
653
00:27:58,200 --> 00:27:58,320
Great.
654
00:27:58,320 --> 00:27:59,240
Hope I haven't disturbed you.
655
00:27:59,440 --> 00:28:00,520
No no, of course not.
656
00:28:05,440 --> 00:28:06,080
By the way,
657
00:28:06,720 --> 00:28:08,120
do you still remember the last time
658
00:28:08,440 --> 00:28:09,120
I mentioned to you
659
00:28:09,280 --> 00:28:10,240
about buying a house?
660
00:28:11,560 --> 00:28:12,440
I plan to
661
00:28:12,880 --> 00:28:14,360
submit this proposal
662
00:28:14,520 --> 00:28:16,000
during the Board Meeting next Monday
663
00:28:16,120 --> 00:28:17,120
next Monday.
664
00:28:21,080 --> 00:28:22,200
Uncle Xia, in fact...
665
00:28:23,880 --> 00:28:24,840
I am not trying to give you
666
00:28:24,840 --> 00:28:25,880
special privileges.
667
00:28:26,360 --> 00:28:27,720
I want to make this
668
00:28:27,920 --> 00:28:29,000
a benefit
669
00:28:29,000 --> 00:28:30,040
for all employees.
670
00:28:31,920 --> 00:28:32,840
If that is the case,
671
00:28:33,000 --> 00:28:33,800
that would be wonderful.
672
00:28:34,360 --> 00:28:35,280
For everyone,
673
00:28:35,480 --> 00:28:36,480
this will be a big motivator.
674
00:28:36,760 --> 00:28:37,160
That's right.
675
00:28:37,480 --> 00:28:38,720
It will help boost morale.
676
00:28:39,120 --> 00:28:40,640
This will provide our guests
677
00:28:40,800 --> 00:28:41,960
with higher-quality services.
678
00:28:42,120 --> 00:28:42,800
Wouldn't you say so?
679
00:28:42,840 --> 00:28:43,240
Yes.
680
00:28:44,240 --> 00:28:45,600
After the proposal has been passed,
681
00:28:45,960 --> 00:28:47,360
you can then submit your request.
682
00:28:49,200 --> 00:28:50,000
I temporarily
683
00:28:50,160 --> 00:28:51,280
don't want to submit this request.
684
00:28:53,480 --> 00:28:54,880
Are you not going to buy a house
685
00:28:55,160 --> 00:28:56,480
or find yourself a wife?
686
00:28:58,120 --> 00:28:59,280
Finding a wife, buying a house,
687
00:28:59,440 --> 00:29:00,280
these are necessary.
688
00:29:00,440 --> 00:29:00,880
It's just,
689
00:29:01,360 --> 00:29:02,840
I want to do these at my own pace.
690
00:29:03,240 --> 00:29:04,640
I want to become a captain first.
691
00:29:06,400 --> 00:29:07,280
Xiao Mo, let me tell you,
692
00:29:07,640 --> 00:29:08,680
within a year or two,
693
00:29:08,840 --> 00:29:10,400
you will achieve your goal.
694
00:29:10,840 --> 00:29:11,000
Thank you.
695
00:29:11,000 --> 00:29:12,040
I have great confidence in you.
696
00:29:12,360 --> 00:29:12,840
Thank you.
697
00:29:14,440 --> 00:29:15,120
Come,
698
00:29:15,280 --> 00:29:15,800
what do you want to eat?
699
00:29:15,960 --> 00:29:16,840
You can order yourself,
700
00:29:17,040 --> 00:29:17,720
order whatever you want to have.
701
00:29:17,920 --> 00:29:18,120
OK.
702
00:29:27,000 --> 00:29:27,560
It's me.
703
00:29:28,640 --> 00:29:29,280
What?
704
00:29:31,120 --> 00:29:32,680
Why are you also interested in this?
705
00:29:33,600 --> 00:29:34,200
Tickets!
706
00:29:34,560 --> 00:29:35,720
No more, no more.
707
00:29:36,640 --> 00:29:37,720
All right, all right.
708
00:29:38,200 --> 00:29:39,160
All right, all right.
709
00:29:41,520 --> 00:29:42,960
Is it for tickets to Faye Wong's concert?
710
00:29:44,080 --> 00:29:45,120
How do you know?
711
00:29:46,280 --> 00:29:47,080
Her concert
712
00:29:47,200 --> 00:29:47,680
in Shanghai recently
713
00:29:47,680 --> 00:29:48,680
is simply too popular.
714
00:29:49,000 --> 00:29:49,720
The tickets are really hard to come by.
715
00:29:50,680 --> 00:29:51,640
Isn't it a bit exaggerated!
716
00:29:53,080 --> 00:29:54,440
About the tickets,
717
00:29:54,840 --> 00:29:56,160
I actually have two,
718
00:29:56,480 --> 00:29:58,000
it's just that I'm too busy.
719
00:29:58,160 --> 00:29:58,960
Also, I
720
00:29:59,120 --> 00:30:00,320
am not all that interested in this.
721
00:30:00,960 --> 00:30:01,960
Then Uncle Xia,
722
00:30:02,120 --> 00:30:03,000
could you give the tickets to me?
723
00:30:03,200 --> 00:30:03,680
I'll pay for them.
724
00:30:05,080 --> 00:30:06,240
You like Faye Wong as well?
725
00:30:07,640 --> 00:30:09,120
Not me, it's a friend of mine.
726
00:30:09,960 --> 00:30:10,440
A friend?
727
00:30:11,320 --> 00:30:12,680
Girlfriend, right?
728
00:30:17,520 --> 00:30:18,160
But
729
00:30:18,600 --> 00:30:20,200
I don't have the tickets with me now.
730
00:30:21,680 --> 00:30:22,760
That's all right then, no worries.
731
00:30:23,400 --> 00:30:24,400
It doesn't matter, it doesn't matter.
732
00:30:24,840 --> 00:30:25,400
In a little bit,
733
00:30:25,600 --> 00:30:27,040
I will have someone deliver the tickets to you.
734
00:30:27,960 --> 00:30:28,480
Don't worry.
735
00:30:28,840 --> 00:30:29,640
Thank you, Uncle Xia.
736
00:30:30,320 --> 00:30:31,240
Are you done with the orders?
737
00:30:33,320 --> 00:30:34,800
Didn't you say that you don't want them anymore?
738
00:30:35,480 --> 00:30:36,840
Xia Yu already got the tickets.
739
00:30:38,320 --> 00:30:39,280
Then, could I bother you
740
00:30:39,680 --> 00:30:40,880
to get the tickets back for me?
741
00:30:43,160 --> 00:30:43,880
President,
742
00:30:44,080 --> 00:30:45,760
I beg you to leave me out of this.
743
00:30:46,280 --> 00:30:48,240
You know Xia Yu's temper.
744
00:30:48,400 --> 00:30:49,240
Could you please let me off the hook?
745
00:30:49,880 --> 00:30:51,600
However you two want to fight it out,
746
00:30:51,880 --> 00:30:53,280
please handle this in private.
747
00:30:57,400 --> 00:30:58,720
Manager Gao,
748
00:30:59,040 --> 00:31:00,760
you are really getting more and more shrewd.
749
00:31:01,760 --> 00:31:03,080
This depends on whom I work for.
750
00:31:03,840 --> 00:31:04,920
I have a good teacher.
751
00:31:08,560 --> 00:31:09,480
Come on quickly!
752
00:31:09,640 --> 00:31:10,760
I'm here, I'm here, I'm here.
753
00:31:11,360 --> 00:31:12,720
Your Mocha.
754
00:31:13,920 --> 00:31:14,840
Help me give this to Wu Di.
755
00:31:16,160 --> 00:31:17,360
Why don't you do it yourself?
756
00:31:19,200 --> 00:31:20,160
Just do what I ask you to do.
757
00:31:20,320 --> 00:31:20,520
Quickly.
758
00:31:23,700 --> 00:31:25,380
[Faye Wong's concert tour, 2018, Shanghai]
759
00:31:25,680 --> 00:31:27,320
You really care about her and pampering her,
760
00:31:27,840 --> 00:31:29,160
but you don't dare to get close to her.
761
00:31:30,240 --> 00:31:31,760
You are being so affectionate.
762
00:31:32,280 --> 00:31:34,120
You almost moved me to tears.
763
00:31:34,280 --> 00:31:35,120
Nonsense.
764
00:31:35,280 --> 00:31:35,640
Yu Jie,
765
00:31:36,520 --> 00:31:37,560
have you seen Wu Di?
766
00:31:38,040 --> 00:31:39,200
Wu Di is up there.
767
00:31:39,360 --> 00:31:40,840
I came down here to get her a cup of coffee.
768
00:31:41,520 --> 00:31:42,120
Then, when you see her in a little while,
769
00:31:42,120 --> 00:31:43,000
please let her know
770
00:31:43,040 --> 00:31:43,800
that I've got two tickets
771
00:31:43,960 --> 00:31:44,800
to Faye Wong's concert.
772
00:31:44,960 --> 00:31:45,640
I want to go with her.
773
00:31:47,080 --> 00:31:48,200
I am so envious.
774
00:31:48,360 --> 00:31:49,040
These tickets are so hard to come by,
775
00:31:49,200 --> 00:31:50,040
yet you've got them.
776
00:31:52,080 --> 00:31:53,000
A friend gave them to me.
777
00:31:53,880 --> 00:31:54,520
Ok, I can't talk anymore.
778
00:31:54,680 --> 00:31:55,680
I've got to get on the plane. Bye.
779
00:31:55,840 --> 00:31:56,440
All right, goodbye.
780
00:31:58,560 --> 00:31:59,440
You see,
781
00:32:00,240 --> 00:32:01,840
someone else has gotten ahead of you now.
782
00:32:04,280 --> 00:32:06,840
Or, I will take a loss,
783
00:32:07,160 --> 00:32:09,480
I can go with you, using these two tickets.
784
00:32:11,160 --> 00:32:12,200
Don't even think about it.
785
00:32:16,080 --> 00:32:16,600
Yu Jie,
786
00:32:17,800 --> 00:32:18,920
you don't need to be envious of Xiao Mo.
787
00:32:19,160 --> 00:32:20,080
I'm even better.
788
00:32:20,400 --> 00:32:21,080
I have the tickets now.
789
00:32:21,520 --> 00:32:23,360
Two tickets to Faye Wong's concert.
790
00:32:29,360 --> 00:32:30,400
They are two seats together.
791
00:32:30,760 --> 00:32:31,840
That's right.
792
00:32:32,000 --> 00:32:33,000
Of course.
793
00:32:33,800 --> 00:32:34,360
Want to go together?
794
00:32:36,320 --> 00:32:37,480
Sure, not a problem.
795
00:32:38,120 --> 00:32:38,760
I will go.
796
00:32:39,040 --> 00:32:39,800
And those tickets,
797
00:32:40,000 --> 00:32:40,680
please keep them for me for now.
798
00:32:40,920 --> 00:32:42,120
I'm afraid I might lose them.
799
00:32:43,880 --> 00:32:44,760
Sure, it's a deal.
800
00:32:45,400 --> 00:32:45,800
Good.
801
00:32:46,080 --> 00:32:47,000
I will go first.
802
00:32:57,080 --> 00:32:58,240
What are you doing?
803
00:32:59,120 --> 00:32:59,680
Mixing noodles.
804
00:33:00,960 --> 00:33:01,720
Noodles.
805
00:33:04,080 --> 00:33:04,640
Come on over.
806
00:33:05,240 --> 00:33:06,280
Auntie is not home today,
807
00:33:06,840 --> 00:33:08,320
so I made the noodles myself.
808
00:33:08,360 --> 00:33:08,920
Come, come, come.
809
00:33:09,080 --> 00:33:09,840
Dad, once you do the cooking,
810
00:33:10,040 --> 00:33:11,120
I know it must be good.
811
00:33:11,320 --> 00:33:12,200
You are a smooth talker.
812
00:33:15,400 --> 00:33:16,240
Come and have a taste to see if it is good.
813
00:33:26,200 --> 00:33:28,920
Slow down, don't choke yourself.
814
00:33:29,520 --> 00:33:31,400
Come, come, come, take a sip of water.
815
00:33:31,600 --> 00:33:32,080
Come on, slowly, slowly.
816
00:33:32,320 --> 00:33:33,280
You haven't cooked for so long,
817
00:33:33,440 --> 00:33:34,040
how come it still tastes this good?
818
00:33:35,800 --> 00:33:36,480
It is good, right?
819
00:33:37,240 --> 00:33:39,720
Son, if you ever want to eat this in the future,
820
00:33:39,880 --> 00:33:41,200
just tell me,
821
00:33:41,400 --> 00:33:42,800
and I will cook you noodles whenever you want.
822
00:33:49,600 --> 00:33:50,560
What's the matter?
823
00:33:52,200 --> 00:33:53,520
You being especially nice.
824
00:33:53,720 --> 00:33:54,560
Is there anything I can do for you?
825
00:33:56,000 --> 00:33:57,920
There isn't actually anything.
826
00:33:58,160 --> 00:33:58,880
I just want to ask you,
827
00:33:59,080 --> 00:34:02,720
have you asked anyone to
go with you to that concert?
828
00:34:04,920 --> 00:34:05,480
What's up?
829
00:34:07,280 --> 00:34:08,630
If you haven't asked anyone,
830
00:34:09,190 --> 00:34:10,520
could you give the tickets to me?
831
00:34:10,840 --> 00:34:11,880
I promised to give them to my friend already.
832
00:34:16,520 --> 00:34:17,190
Friend?
833
00:34:19,190 --> 00:34:19,880
What friends?
834
00:34:21,360 --> 00:34:22,280
A woman?
835
00:34:22,960 --> 00:34:24,000
You fell in love again?
836
00:34:25,600 --> 00:34:26,520
What's that?
837
00:34:27,320 --> 00:34:28,360
A man,
838
00:34:29,080 --> 00:34:30,190
the kind that would never
839
00:34:30,400 --> 00:34:31,560
bow his head to ask for help from anyone.
840
00:34:31,960 --> 00:34:33,320
I just don't want to say no to him.
841
00:34:33,630 --> 00:34:34,760
This is like a personal favor.
842
00:34:35,670 --> 00:34:36,360
All right.
843
00:34:36,520 --> 00:34:37,280
I don't want to go with her anyway.
844
00:34:37,920 --> 00:34:38,710
I promise you.
845
00:34:40,150 --> 00:34:40,760
The noodles,
846
00:34:41,040 --> 00:34:43,150
I want to at least eat two more bowls of it next week.
847
00:34:43,880 --> 00:34:45,480
No problem, this is a deal.
848
00:34:47,040 --> 00:34:48,080
It is really good today.
849
00:34:48,280 --> 00:34:48,670
Right.
850
00:34:50,520 --> 00:34:51,520
I will get you another bowl of noodles.
851
00:34:51,520 --> 00:34:51,960
Come.
852
00:34:52,150 --> 00:34:53,150
I will get you another bowl.
853
00:34:53,320 --> 00:34:53,920
Come, come, come.
854
00:34:54,320 --> 00:34:55,000
No rush.
855
00:34:59,480 --> 00:35:00,760
Have you ever used the low-allergy series?
856
00:35:00,920 --> 00:35:02,120
I haven't used that so far?
857
00:35:02,480 --> 00:35:02,960
Really!
858
00:35:04,200 --> 00:35:04,800
It is really good.
859
00:35:04,800 --> 00:35:05,960
Yes, I used that as well.
860
00:35:05,960 --> 00:35:07,240
There won't be any allergic reaction
after you use that.
861
00:35:07,400 --> 00:35:08,400
Didn't you say that you often have acne?
862
00:35:08,600 --> 00:35:09,640
That is really pretty good.
863
00:35:10,360 --> 00:35:10,800
Yu Jie.
864
00:35:12,640 --> 00:35:13,160
Yu Jie.
865
00:35:13,320 --> 00:35:14,280
Good, I will try it next time.
866
00:35:14,440 --> 00:35:15,040
Good, good.
867
00:35:16,720 --> 00:35:17,720
Come on, let's go.
868
00:35:20,960 --> 00:35:22,200
There is one
869
00:35:23,440 --> 00:35:24,800
rather important matter
870
00:35:24,960 --> 00:35:26,040
I need to tell you.
871
00:35:29,120 --> 00:35:34,200
The concert tickets are gone.
872
00:35:36,120 --> 00:35:36,760
That's all right.
873
00:35:37,480 --> 00:35:38,480
Then you can buy me dinner,
874
00:35:38,680 --> 00:35:39,080
that should cover it.
875
00:35:39,760 --> 00:35:40,200
That's all right?
876
00:35:41,600 --> 00:35:42,400
And that's all?
877
00:35:43,880 --> 00:35:45,240
A single dinner will resolve it?
878
00:35:46,720 --> 00:35:47,560
That's ok, dinner.
879
00:35:50,800 --> 00:35:51,440
That's all right.
880
00:35:52,440 --> 00:35:54,320
Yu Jie has an interview.
881
00:35:54,600 --> 00:35:55,280
What about Tao Tao?
882
00:35:56,520 --> 00:35:57,120
From my side,
883
00:35:57,280 --> 00:35:58,080
it's almost completed.
884
00:35:58,440 --> 00:35:58,960
With me,
885
00:35:59,160 --> 00:36:00,600
I'm working on the subtitles for the promo.
886
00:36:01,040 --> 00:36:02,640
I'm working with Tong Yuan on editing.
887
00:36:02,880 --> 00:36:04,000
It's wrapping up.
888
00:36:05,640 --> 00:36:06,600
That's great.
889
00:36:07,000 --> 00:36:08,040
We are almost finished.
890
00:36:10,040 --> 00:36:11,360
Thank you for your hard work, everyone.
891
00:36:11,560 --> 00:36:13,400
Here, I bought you guys drinks.
892
00:36:14,960 --> 00:36:15,520
Suit yourselves.
893
00:36:16,160 --> 00:36:18,160
Senior Xiao is showing kindness again.
894
00:36:18,320 --> 00:36:19,200
That's no big deal.
895
00:36:19,640 --> 00:36:20,640
Well, come out,
896
00:36:20,800 --> 00:36:21,680
I have something to tell you.
897
00:36:23,120 --> 00:36:24,120
I'll go out for a while.
898
00:36:31,080 --> 00:36:31,720
VIP?
899
00:36:31,720 --> 00:36:32,240
Right.
900
00:36:32,600 --> 00:36:33,960
These tickets are fabulous, who gave them to you?
901
00:36:34,160 --> 00:36:34,920
President!
902
00:36:35,520 --> 00:36:36,080
President Xia?
903
00:36:36,240 --> 00:36:36,800
Right.
904
00:36:37,160 --> 00:36:38,840
He is too kind.
905
00:36:42,600 --> 00:36:44,000
This is great, I keep them well first.
906
00:36:47,240 --> 00:36:47,960
Concert tickets?
907
00:36:50,640 --> 00:36:52,800
This is the annual plan for this year.
908
00:36:53,200 --> 00:36:54,040
Please take a look.
909
00:36:59,240 --> 00:37:01,760
VIP tickets to Faye Wong's concert.
910
00:37:03,640 --> 00:37:04,720
What is the matter?
911
00:37:05,360 --> 00:37:06,160
What do you mean what is the matter?
912
00:37:06,440 --> 00:37:07,520
Did you give the tickets to Xiao Mo?
913
00:37:08,600 --> 00:37:10,000
I did give them to him. What's wrong?
914
00:37:11,080 --> 00:37:12,920
Are you not my biological father?
915
00:37:14,640 --> 00:37:16,080
Aren't you talking nonsense?
916
00:37:19,240 --> 00:37:20,080
How could you give the tickets
917
00:37:20,120 --> 00:37:21,680
to my love rival?
918
00:37:26,120 --> 00:37:26,960
What is he saying?
919
00:37:27,560 --> 00:37:29,160
Xiao Mo and he are rivals?
920
00:37:31,080 --> 00:37:32,400
Yes and no.
921
00:37:32,960 --> 00:37:34,520
What do you mean "Yes and no"?
922
00:37:36,120 --> 00:37:37,240
Clarify it.
923
00:37:39,160 --> 00:37:40,440
Xia Yu likes Wu Di,
924
00:37:40,720 --> 00:37:42,080
that should be an one-sided affair.
925
00:37:42,960 --> 00:37:44,040
As far as I know,
926
00:37:44,240 --> 00:37:45,200
Wu Di and Xiao Mo
927
00:37:45,240 --> 00:37:46,440
love each other.
928
00:37:46,600 --> 00:37:47,120
They are a couple
929
00:37:47,200 --> 00:37:48,600
madly in love.
930
00:37:49,400 --> 00:37:50,720
You gave the tickets to Xiao Mo.
931
00:37:51,480 --> 00:37:53,320
Xia Yu will definitely not feel good about it.
932
00:37:57,960 --> 00:37:59,280
These two kids!
933
00:38:00,240 --> 00:38:01,720
They have yet to become friends,
934
00:38:02,240 --> 00:38:03,840
but they've become love rivals first.
935
00:38:12,000 --> 00:38:13,960
Come, cheers.
936
00:38:21,680 --> 00:38:24,120
I've heard from Xiao Tong that recently,
937
00:38:25,240 --> 00:38:27,080
Xiao Mo often switches shifts with others.
938
00:38:27,200 --> 00:38:28,240
What's the matter?
939
00:38:28,680 --> 00:38:29,680
What's wrong with this?
940
00:38:30,240 --> 00:38:31,080
Wu Di wants to go to Shanghai
941
00:38:31,120 --> 00:38:32,280
to see the concert of Faye Wong,
942
00:38:32,480 --> 00:38:34,040
Xiao Mo switches his shift
in order to accompany her.
943
00:38:34,080 --> 00:38:34,680
That's no big deal.
944
00:38:36,560 --> 00:38:37,160
What's the matter?
945
00:38:38,640 --> 00:38:39,640
The two of them
946
00:38:39,680 --> 00:38:41,560
go to watch the concert together?
947
00:38:44,960 --> 00:38:47,200
That's too romantic.
948
00:38:49,480 --> 00:38:51,120
When did the two of us
949
00:38:51,200 --> 00:38:53,560
travel together last time?
950
00:38:54,240 --> 00:38:54,880
I don't remember.
951
00:38:54,880 --> 00:38:55,240
I only know
952
00:38:55,240 --> 00:38:57,280
that we are sipping wine at lunch.
953
00:39:00,840 --> 00:39:02,160
Youth is better still.
954
00:39:03,520 --> 00:39:05,240
Thinking back when we were in school,
955
00:39:06,120 --> 00:39:08,920
we went to skiing together,
956
00:39:09,360 --> 00:39:13,160
to watch the snow mountains, enjoying hot springs,
957
00:39:13,400 --> 00:39:14,720
and living in tents.
958
00:39:15,000 --> 00:39:15,440
Stop.
959
00:39:17,080 --> 00:39:17,760
Darling,
960
00:39:18,640 --> 00:39:19,880
I don't remember that I had
961
00:39:19,960 --> 00:39:20,840
enjoyed hot springs with you.
962
00:39:21,600 --> 00:39:22,680
Whom did you go with?
963
00:39:22,800 --> 00:39:23,760
Is it a man or a woman?
964
00:39:28,520 --> 00:39:29,600
It was my
965
00:39:30,440 --> 00:39:31,400
first love,
966
00:39:32,600 --> 00:39:33,640
Potato.
967
00:39:34,760 --> 00:39:36,000
Potato?
968
00:39:36,720 --> 00:39:37,640
Did he meet you recently?
969
00:39:38,720 --> 00:39:39,800
No.
970
00:39:40,240 --> 00:39:41,280
Who knows
971
00:39:41,280 --> 00:39:42,640
where did he run off to?
972
00:39:56,640 --> 00:39:57,640
I heard this is really moisturizing.
973
00:39:57,720 --> 00:39:58,480
Really?
974
00:40:00,520 --> 00:40:01,240
Where are you flying off to?
975
00:40:01,840 --> 00:40:02,560
I'm flying to Chong Qing.
976
00:40:02,800 --> 00:40:03,560
Shanghai.
977
00:40:03,680 --> 00:40:05,280
Isn't there a strong typhoon in Shanghai?
978
00:40:05,360 --> 00:40:06,400
Aren't the flights canceled?
979
00:40:06,800 --> 00:40:08,600
It's not clear, we are still waiting
for the notification.
980
00:40:09,320 --> 00:40:10,520
Did you hear that?
981
00:40:11,160 --> 00:40:12,480
Our company is recently
982
00:40:12,520 --> 00:40:13,800
in communication with East China Sea Airlines.
983
00:40:14,160 --> 00:40:15,360
It's said that they are sending
984
00:40:15,440 --> 00:40:16,240
a reserve purser.
985
00:40:16,320 --> 00:40:17,440
To work with us for a while.
986
00:40:19,000 --> 00:40:20,080
Is the news reliable?
987
00:40:20,600 --> 00:40:21,440
I heard from Tao Tao.
988
00:40:21,440 --> 00:40:22,360
It should be real.
989
00:40:24,520 --> 00:40:25,880
We'll start getting along again.
990
00:40:26,160 --> 00:40:27,000
It's not clear whether that
991
00:40:27,120 --> 00:40:28,640
reserve purser is easy to work with.
992
00:40:29,120 --> 00:40:29,760
That's right.
993
00:40:30,000 --> 00:40:30,960
If she is as half understanding
994
00:40:31,040 --> 00:40:32,360
as our sister Hua Xin,
995
00:40:32,600 --> 00:40:33,720
I will be satisfied.
996
00:40:34,480 --> 00:40:35,080
All right.
997
00:40:35,160 --> 00:40:35,560
As long as we
998
00:40:35,560 --> 00:40:36,800
do our jobs well.
999
00:40:36,960 --> 00:40:38,680
It doesn't matter who becomes the purser.
1000
00:40:41,520 --> 00:40:41,880
I'm leaving.
1001
00:40:41,960 --> 00:40:42,320
Good.
1002
00:40:43,120 --> 00:40:43,640
See you around.
1003
00:40:43,760 --> 00:40:44,920
-Bye.
-Bye.
1004
00:40:57,160 --> 00:40:58,320
Flight attendants, the captain is here.
1005
00:41:04,080 --> 00:41:05,080
Is everyone here?
1006
00:41:05,560 --> 00:41:06,040
Yes, we are.
1007
00:41:06,480 --> 00:41:08,400
Let's have a pre-flight meeting.
1008
00:41:09,480 --> 00:41:10,880
I believe you are all aware of
1009
00:41:11,120 --> 00:41:12,960
a strong typhoon is coming to Shanghai.
1010
00:41:13,240 --> 00:41:14,720
But at present, the Hongqiao Airport in Shanghai
1011
00:41:14,720 --> 00:41:15,440
hasn't stopped flights.
1012
00:41:15,760 --> 00:41:16,160
My estimate is that
1013
00:41:16,280 --> 00:41:17,600
they want to get some more planes landed
1014
00:41:17,680 --> 00:41:18,680
before the typhoon arrives.
1015
00:41:19,120 --> 00:41:20,440
So we have to hurry.
1016
00:41:20,600 --> 00:41:21,520
I hope each department
1017
00:41:21,560 --> 00:41:22,640
could work together.
1018
00:41:24,040 --> 00:41:24,560
Tao Tao,
1019
00:41:25,080 --> 00:41:26,720
request additional fuels later.
1020
00:41:26,920 --> 00:41:28,320
In case we have to land in another airport.
1021
00:41:28,640 --> 00:41:29,040
Copy that.
1022
00:41:30,000 --> 00:41:30,520
Purser.
1023
00:41:30,720 --> 00:41:31,720
anything you'd like to add?
1024
00:41:32,880 --> 00:41:34,120
If we do end up landing in a different airport,
1025
00:41:34,280 --> 00:41:35,120
you should appease
1026
00:41:35,200 --> 00:41:35,960
passengers' moods.
1027
00:41:36,240 --> 00:41:37,640
You must be patient, and explain more.
1028
00:41:37,800 --> 00:41:38,520
All right, all right.
1029
00:41:38,960 --> 00:41:40,720
All right, let's start the preparation.
1030
00:41:41,080 --> 00:41:41,880
Yes.
1031
00:41:45,440 --> 00:41:46,240
It's good that we are flying to Europe.
1032
00:41:46,240 --> 00:41:47,280
And it is not affected.
1033
00:41:47,720 --> 00:41:48,400
Otherwise,
1034
00:41:48,680 --> 00:41:50,040
it will be like a war zone.
1035
00:41:52,280 --> 00:41:53,880
It seems to me that of the whole dispatch room,
1036
00:41:54,000 --> 00:41:55,240
you are the happiest person.
1037
00:41:55,960 --> 00:41:56,840
Really?
1038
00:41:57,720 --> 00:41:58,600
Look at the corners of your mouth.
1039
00:41:58,680 --> 00:41:59,960
They are stretching to the back of your head.
1040
00:42:01,160 --> 00:42:02,040
It's him who
1041
00:42:02,080 --> 00:42:03,040
playing tricks behind my back.
1042
00:42:03,520 --> 00:42:04,760
Now god is helping me.
1043
00:42:05,320 --> 00:42:07,080
If flights to Shanghai are canceled,
1044
00:42:07,160 --> 00:42:08,360
he won't be able to take Wu Di
1045
00:42:08,440 --> 00:42:09,600
to the concert.
1046
00:42:25,360 --> 00:42:26,280
How is the weather?
1047
00:42:28,480 --> 00:42:29,000
Take a look.
1048
00:42:30,520 --> 00:42:31,040
This typhoon
1049
00:42:31,120 --> 00:42:32,640
is already in the proximity to Shanghai.
1050
00:42:33,320 --> 00:42:34,360
With its current speed,
1051
00:42:34,600 --> 00:42:36,080
it should touch down in Shanghai pretty soon.
1052
00:42:37,600 --> 00:42:38,200
Hongqiao Airport
1053
00:42:38,280 --> 00:42:39,160
will soon be closed.
1054
00:42:41,920 --> 00:42:43,680
Ladies and gentlemen, please note
1055
00:42:44,000 --> 00:42:45,880
that since Hongqiao Airport
1056
00:42:45,960 --> 00:42:47,080
and Pudong Airport in Shanghai
1057
00:42:47,160 --> 00:42:48,920
are closed due to the typhoon.
1058
00:42:49,360 --> 00:42:51,120
All flights to Shanghai
1059
00:42:51,200 --> 00:42:52,360
are now canceled immediately.
63641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.